Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,000 --> 00:00:11,000
Southland 2x05
What Makes Sammy Run
Original Air Date on March 30, 2010
2
00:00:11,000 --> 00:00:15,900
-- Sync, corrected by remy2264 --
-- for www.addic7ed.com --
3
00:00:31,200 --> 00:00:34,400
Previously on Southland:
4
00:00:34,400 --> 00:00:37,100
He was executed in one of your
Bentleys with coke on him.
5
00:00:37,100 --> 00:00:38,800
You're back in the game,
aren't you, Trinard?
6
00:00:40,200 --> 00:00:43,800
Back! Richter, back! Back!
7
00:00:43,800 --> 00:00:46,100
It helps me
relax, okay?
8
00:00:46,200 --> 00:00:48,100
Nextime, I'll take you
down to the station.
9
00:00:48,100 --> 00:00:49,600
Get back to school.
10
00:00:49,700 --> 00:00:51,500
Hey, what are you doing
hanging out with these people?
11
00:00:51,500 --> 00:00:52,800
You lied to me
my whole life!
12
00:00:52,800 --> 00:00:55,200
I'm sorry about that!
My whole life!
13
00:00:55,300 --> 00:00:57,000
I'm here because
I love you, okay?
14
00:00:57,100 --> 00:00:58,200
I have an on-duty
back injury.
15
00:00:58,200 --> 00:00:59,500
You don't have to
explain anything to me.
16
00:00:59,600 --> 00:01:01,600
That pain medication allows me
to stay on the streets,
17
00:01:01,600 --> 00:01:03,300
or I lose my
field certification.
18
00:01:03,300 --> 00:01:04,900
You have any idea
how close you all came
19
00:01:04,900 --> 00:01:06,200
to up a six-month
surveillance today?
20
00:01:06,300 --> 00:01:08,500
What are we talking about?
Trinny Day.
21
00:01:12,700 --> 00:01:16,400
Veteran cops know better thanto take work home with them.
22
00:01:16,400 --> 00:01:20,600
Detective Sammy Bryant had tolearn this again the hard way.
23
00:01:24,200 --> 00:01:26,500
♪ 'Cause I'm-a be
where I come from ♪
24
00:01:26,500 --> 00:01:30,900
♪ 'Cause I'm-a be where
I come from... ♪
25
00:01:51,100 --> 00:01:53,300
♪ ♪
26
00:02:51,300 --> 00:02:52,500
Hello?
27
00:02:52,600 --> 00:02:54,400
Yo, wake your ass up, puto.
28
00:02:54,400 --> 00:02:56,300
You're sitting at home,
missing everything.
29
00:02:56,400 --> 00:02:57,800
Tweety Byrd just got lit up
30
00:02:57,800 --> 00:02:59,400
♪like a freaking Christmas tree
three hours ago.
31
00:03:01,900 --> 00:03:03,500
Trinny Day's right hand?
32
00:03:03,500 --> 00:03:04,500
Where?
33
00:03:04,600 --> 00:03:05,600
Remember our last surveillance?
34
00:03:05,700 --> 00:03:06,700
Yeah.
35
00:03:06,700 --> 00:03:07,900
That's the spot.
36
00:03:07,900 --> 00:03:10,000
I'll-I'll be there in 20.
37
00:03:10,000 --> 00:03:11,200
Don't look at the camera.
38
00:03:11,200 --> 00:03:13,800
Damn it!
39
00:03:13,800 --> 00:03:17,900
I don't have time to be one
of your little projects.
40
00:03:18,000 --> 00:03:19,700
This is part of the "Day in
the Life of a Cop" series
41
00:03:19,800 --> 00:03:20,900
I've been working
on for class.
42
00:03:21,000 --> 00:03:22,500
Work. That's
the operative word, Tammi.
43
00:03:22,500 --> 00:03:24,100
This is my job.
It's real.
44
00:03:24,200 --> 00:03:26,900
But I thought today
was your day off.
45
00:03:27,000 --> 00:03:29,400
Yeah, well, my phone is ringing
because somebody's dead.
46
00:03:29,400 --> 00:03:32,300
Murderers don't
take days off.
47
00:03:33,600 --> 00:03:37,600
Sammy, you were nicer to me
when you wore suits to work.
48
00:03:41,300 --> 00:03:43,800
Don't forget your
prenatal vitamins.
49
00:03:43,900 --> 00:03:45,400
They make me nauseous.
50
00:03:49,000 --> 00:03:52,700
I closed a $20
million sale today.
51
00:03:52,800 --> 00:03:55,700
Come on. In
this economy?
52
00:03:55,700 --> 00:03:57,600
So what? I had
a few sakes.
53
00:03:57,600 --> 00:03:59,700
In what, a
Big Gulp cup?
54
00:03:59,700 --> 00:04:01,800
Cooper.
55
00:04:05,200 --> 00:04:06,400
Hey, Ben.
56
00:04:06,400 --> 00:04:07,600
Michelle.
How you doing?
57
00:04:07,600 --> 00:04:08,800
Your guy any good?
58
00:04:08,800 --> 00:04:13,500
Mine keeps
staring at my ass.
59
00:04:13,600 --> 00:04:15,000
I plead the Fifth.
60
00:04:15,000 --> 00:04:17,200
You better.
61
00:04:19,500 --> 00:04:21,000
You're going
after her, Frodo?
62
00:04:21,000 --> 00:04:24,900
Sure. Taller boots
have tried and failed.
63
00:04:28,100 --> 00:04:29,400
You can think of
a clever comeback
64
00:04:29,400 --> 00:04:31,100
on the way to Los Feliz.
65
00:04:36,600 --> 00:04:38,800
♪ Sammy boy! ♪
66
00:04:38,900 --> 00:04:41,500
'Sup, man? Knock
the wife up yet?
67
00:04:41,500 --> 00:04:43,300
Who's the other guy
next to Tweety?
68
00:04:43,400 --> 00:04:45,700
Juan Doe. No idea.
69
00:04:45,700 --> 00:04:47,400
They ripped his face
up pretty bad, though.
70
00:04:47,500 --> 00:04:48,700
We'll need prts
to I.D. him.
71
00:04:50,600 --> 00:04:53,900
Yeah, what's up, Pop?
72
00:04:53,900 --> 00:04:56,500
Are you kidding me?
73
00:04:56,600 --> 00:04:57,900
All right, look.
74
00:04:57,900 --> 00:05:00,700
We're gonna talk about this
when she gets home tonight.
75
00:05:00,700 --> 00:05:03,900
Estoy trabajando, papí.
Come on.
76
00:05:03,900 --> 00:05:06,200
All right. I'll
see you then.
77
00:05:06,300 --> 00:05:08,000
Jesus.
78
00:05:08,000 --> 00:05:11,200
Mercedes never came home again
last night.
79
00:05:11,200 --> 00:05:12,800
Teenagers.
You remember.
80
00:05:12,900 --> 00:05:14,700
Yeah. Yeah.
You just watch, man.
81
00:05:14,700 --> 00:05:16,600
This fatherhood thing's
a lot tougher than it looks.
82
00:05:16,700 --> 00:05:18,300
This thing's
got Twitter on it.
83
00:05:18,300 --> 00:05:19,600
You think Tweety Tweeted
before he got shot?
84
00:05:19,600 --> 00:05:21,200
I tawt I saw auddy...
85
00:05:21,200 --> 00:05:22,200
Rat-tat-tat-tat-tat-tat.
86
00:05:22,300 --> 00:05:23,600
Come on, man.
87
00:05:23,600 --> 00:05:24,800
You need to work on that.
88
00:05:24,800 --> 00:05:26,800
So, our victim
is Marcus "Tweety" Byrd,
89
00:05:26,900 --> 00:05:29,400
head of Platinum Motors
San Diego, and a former Crip.
90
00:05:29,400 --> 00:05:31,000
Now, even though Trinny
is a former Blood,
91
00:05:31,100 --> 00:05:32,900
these two go back
to juvie hall together.
92
00:05:34,500 --> 00:05:35,700
I mean, Bloods and Crips
getting along,
93
00:05:35,800 --> 00:05:37,800
that's nothing new,
but we've never seen this level
94
00:05:37,800 --> 00:05:39,300
of collaboration
between black and Mexicans.
95
00:05:39,300 --> 00:05:41,000
Trinny's rewriting
the rules.
96
00:05:41,100 --> 00:05:42,900
Black and brown
make green, bro.
97
00:05:42,900 --> 00:05:45,500
Exactly. Everybody coming
together, making money,
98
00:05:45,500 --> 00:05:47,300
bringing drugs
across the Tijuana border.
99
00:05:47,300 --> 00:05:48,900
Probably by our friend here,
100
00:05:49,000 --> 00:05:50,600
our dead amigo Tweety
from San Diego.
101
00:05:50,600 --> 00:05:52,700
So if Trinny
is making evybody rich,
102
00:05:52,800 --> 00:05:54,400
including the cartels,
103
00:05:54,400 --> 00:05:55,800
why do they want him dead?
104
00:05:55,800 --> 00:05:57,100
Well, who cares who
wants them dead?
105
00:05:57,100 --> 00:05:58,400
You have something
to add, Sal?
106
00:05:58,400 --> 00:06:00,400
Yeah, yeah. I got three
dead bodies in two days
107
00:06:00,500 --> 00:06:03,200
and one Detective
avlable to work them.
108
00:06:03,400 --> 00:06:05,300
I need you to wrap
this thing up.
109
00:06:05,300 --> 00:06:07,300
I need my guys back.
110
00:06:20,400 --> 00:06:21,500
Richter!
111
00:06:21,600 --> 00:06:23,700
Richter, stop it!
112
00:06:23,800 --> 00:06:25,800
Oh, my God.
Richter!
113
00:06:25,800 --> 00:06:27,200
Settle down! Settle!
114
00:06:27,300 --> 00:06:28,300
Stop it! Stop it!
115
00:06:28,400 --> 00:06:30,500
Stop! Stop! Stop!
116
00:06:30,600 --> 00:06:31,700
I am so sorry!
117
00:06:31,700 --> 00:06:33,300
So sorry!
118
00:06:33,400 --> 00:06:36,600
He's drug dog,
so if he sniffs any drugs,
119
00:06:36,600 --> 00:06:39,700
especially marijuana,
he just goes crazy.
120
00:06:39,700 --> 00:06:40,800
Really?
121
00:06:40,900 --> 00:06:42,400
Where'd you get him?
122
00:06:42,400 --> 00:06:45,000
Oh, um, my husband
brought him home
123
00:06:45,000 --> 00:06:46,600
after he had
a nervous breakdown.
124
00:06:46,700 --> 00:06:48,100
The dog or your husband?
125
00:06:49,400 --> 00:06:51,000
Makes some legit money,
126
00:06:51,000 --> 00:06:53,300
drops the Eastside twang
from his accent,
127
00:06:53,300 --> 00:06:54,600
and all of a sudden
we're supposed to think
128
00:06:54,600 --> 00:06:56,400
that Trinny's a changed man?
129
00:06:56,500 --> 00:06:57,600
Yeah, right.
130
00:06:57,700 --> 00:07:00,400
With his hat. He's trying
to get all GQ with it.
131
00:07:00,400 --> 00:07:02,800
You got a hat like that.
132
00:07:02,800 --> 00:07:05,200
Juan Doe's name
is Joaquin Perez.
133
00:07:08,300 --> 00:07:09,600
Where the hell
is he going?
134
00:07:09,700 --> 00:07:13,100
Joaquin's the guy we saw
with Nate's daughter.
135
00:07:23,300 --> 00:07:25,500
She's on the couch.
136
00:07:34,000 --> 00:07:37,700
Daddy?
137
00:07:57,400 --> 00:08:01,800
I don't care what she saw.
She's not testifying.
138
00:08:01,900 --> 00:08:03,800
It might come down
to her, my man.
139
00:08:03,900 --> 00:08:05,300
You got to get her
prepared for that.
140
00:08:05,300 --> 00:08:07,400
You know?
141
00:08:07,400 --> 00:08:09,900
I'm feeling a lot of heat
from you, Detective Salinger.
142
00:08:09,900 --> 00:08:11,700
You got something to say,
just say it.
143
00:08:11,800 --> 00:08:13,300
You arresting somebody?
144
00:08:13,300 --> 00:08:14,400
We're getting close.
145
00:08:14,400 --> 00:08:15,500
Close?
Hmm.
146
00:08:15,600 --> 00:08:17,400
Close?
147
00:08:17,500 --> 00:08:18,600
All right,
I tell you what.
148
00:08:18,600 --> 00:08:20,900
So, you nail this
guy. Then what?
149
00:08:20,900 --> 00:08:22,400
Well, you stop the drugs,
150
00:08:22,400 --> 00:08:24,000
stop the violence.
No more bodies.
151
00:08:24,000 --> 00:08:26,300
No more daughters of cops
getting caught in the crossfire.
152
00:08:26,300 --> 00:08:27,400
It's Whac-a-Mole.
153
00:08:27,400 --> 00:08:29,200
Pop one Trinny,
two more pop up.
154
00:08:29,300 --> 00:08:30,800
This whole damn thing
is a colossal waste
155
00:08:30,900 --> 00:08:32,300
of manpower and resources.
156
00:08:32,300 --> 00:08:33,500
A waste?
157
00:08:33,500 --> 00:08:35,300
Listen, man, I believe in
aggressive police work.
158
00:08:35,300 --> 00:08:37,600
Okay? And to make
a case like this airtight,
159
00:08:37,700 --> 00:08:39,000
it takes time and finesse.
160
00:08:39,000 --> 00:08:40,900
Don't tell me
how to make a case.
161
00:08:40,900 --> 00:08:42,700
I made the case on this
guy over a decade ago.
162
00:08:42,700 --> 00:08:45,800
Yeah, that's right.
I was hooking and booking
163
00:08:45,900 --> 00:08:47,000
while you were still
fingerpainting, son.
164
00:08:47,000 --> 00:08:49,200
That's my point.
A decade ago.
165
00:08:49,200 --> 00:08:51,100
And a case ain't like
this made nowadays
166
00:08:51,100 --> 00:08:53,000
with you sitting on your ass,
waiting for the phone to ring.
167
00:08:53,000 --> 00:08:54,500
Well, the phone
is ringing.
168
00:08:54,500 --> 00:08:57,200
And I need my men working the
streets, not laid out on them.
169
00:08:57,200 --> 00:08:59,400
Point taken.
170
00:08:59,500 --> 00:09:00,700
Take Sammy back, then.
171
00:09:00,700 --> 00:09:03,200
But Nate?
He goes with me.
172
00:09:03,200 --> 00:09:04,500
Let's go, Nate.
173
00:09:04,600 --> 00:09:06,700
We got work to do.
174
00:09:09,600 --> 00:09:11,100
All right,
put your tie on.
175
00:09:11,100 --> 00:09:12,400
There's a murder
on Vernon.
176
00:09:12,400 --> 00:09:16,400
You're with me
now. Let's go.
177
00:09:16,500 --> 00:09:18,700
Jesus.
178
00:09:25,900 --> 00:09:27,600
Hey, Sammy, you
know this guy?
179
00:09:27,600 --> 00:09:30,400
Hey. I was 13 years old
180
00:09:30,500 --> 00:09:32,600
the first time my cousin
put a gun in my hand.
181
00:09:32,600 --> 00:09:33,700
But this?
182
00:09:33,700 --> 00:09:36,300
These are
babies, man.
183
00:09:36,300 --> 00:09:38,300
Hey. Let go
of me, man.
184
00:09:38,300 --> 00:09:40,300
Come on.
It hurts. Let go.
185
00:09:40,300 --> 00:09:42,000
Munoz. What's up, man?
186
00:09:42,100 --> 00:09:43,300
What did he do?
187
00:09:43,300 --> 00:09:44,800
He made me run.
188
00:09:44,800 --> 00:09:46,100
You know, I caught him
tagging one of these
189
00:09:46,100 --> 00:09:47,400
over a bunch of names.
190
00:09:47,400 --> 00:09:50,300
He didn't catch me, Sammy.
I tripped!
191
00:09:50,400 --> 00:09:52,200
Just get him off of me.
192
00:09:52,200 --> 00:09:53,800
You want to end up like your
little friend over there?
193
00:09:53,900 --> 00:09:55,300
Huh? You want someone
to cross your name out
194
00:09:55,400 --> 00:09:56,500
and you end up like that?
195
00:09:56,500 --> 00:09:58,400
Just... can you put him
in the car for a second?
196
00:09:58,500 --> 00:10:00,400
Get in there. Sit down.
197
00:10:03,400 --> 00:10:04,600
Man, what's your problem?
198
00:10:04,600 --> 00:10:07,100
Hey, Sammy.
His grandfather was an ass.
199
00:10:07,200 --> 00:10:08,100
His father's an ass.
200
00:10:08,100 --> 00:10:09,700
His cousins,
all culeros. Come on.
201
00:10:09,700 --> 00:10:12,600
He's my problem.
I'll take care of him.
202
00:10:14,100 --> 00:10:15,600
He's got my cuffs.
203
00:10:15,600 --> 00:10:18,400
I'll get them back.
204
00:10:18,400 --> 00:10:21,900
Get out.
Come on.
205
00:10:31,900 --> 00:10:33,400
Don't make them run.
206
00:10:33,500 --> 00:10:34,800
The old guys hate that.
207
00:10:34,800 --> 00:10:38,500
If they catch you, they'll
be even more pissed off.
208
00:10:38,500 --> 00:10:40,000
Why were you out there
tagging, anyway?
209
00:10:40,000 --> 00:10:41,300
You're not in a gang.
210
00:10:45,200 --> 00:10:46,300
You checking out
that poster?
211
00:10:46,400 --> 00:10:50,200
Kind of soft for you,
ain't it, vato?
212
00:10:50,200 --> 00:10:52,000
You like kids' movies?
213
00:10:52,000 --> 00:10:53,400
I like the book.
214
00:10:53,400 --> 00:10:55,000
The book?
215
00:10:55,100 --> 00:10:56,100
It's a classic, fool.
216
00:10:56,100 --> 00:10:57,900
Where you been?
217
00:11:01,500 --> 00:11:03,700
Oh, that's beautiful.
218
00:11:25,100 --> 00:11:30,500
Oye, huera. You get lost
on your way to Silver Lake?
219
00:11:33,100 --> 00:11:35,700
That's a nice camera.
220
00:11:35,700 --> 00:11:37,400
Can I look at it?
221
00:11:40,900 --> 00:11:43,000
How can I take your picture
222
00:11:43,000 --> 00:11:46,200
if you're holding the camera?
223
00:11:46,200 --> 00:11:48,700
Why would you want
to take my picture?
224
00:11:51,700 --> 00:11:53,800
'Cause I like your face.
225
00:11:57,100 --> 00:11:57,900
Move your head
226
00:11:57,900 --> 00:11:59,400
a little bit toward me.
227
00:11:59,500 --> 00:12:01,700
Yeah, to the left.
That's good. That's good.
228
00:12:01,700 --> 00:12:02,900
Yeah, yeah,
just be natural.
229
00:12:02,900 --> 00:12:06,000
Oh, this is going
to be beautiful.
230
00:12:06,100 --> 00:12:08,200
You got to give me your e-mail.
I'll send it to you, man.
231
00:12:08,200 --> 00:12:09,100
Yeah, sure.
232
00:12:09,100 --> 00:12:12,600
Heavy power, man.
233
00:12:12,700 --> 00:12:14,200
Here he comes.
234
00:12:14,200 --> 00:12:17,000
Looks like the freakin' devil.
235
00:12:17,100 --> 00:12:18,300
Mm-hmm. Trinny Day.
236
00:12:21,200 --> 00:12:22,200
Man, what the hell?
237
00:12:22,200 --> 00:12:24,500
What's Sal doing here?
238
00:12:24,500 --> 00:12:25,800
I don't know.
239
00:12:33,000 --> 00:12:34,200
What the hell is he saying?
240
00:12:34,200 --> 00:12:36,000
Look, I'm not a freaki''
lip reader, bro.
241
00:12:36,100 --> 00:12:38,400
Wish he was wired.
242
00:12:38,400 --> 00:12:41,100
12 years, six months,
243
00:12:41,100 --> 00:12:42,800
three days,
and five hours--
244
00:12:42,800 --> 00:12:44,600
every day longer
than the next.
245
00:12:44,700 --> 00:12:46,600
But you did me
a favor, Sal.
246
00:12:46,600 --> 00:12:49,800
You gave me time to think,
time to read.
247
00:12:49,800 --> 00:12:52,900
Read? What, Hustler?
248
00:12:53,000 --> 00:12:56,000
Like... Malcolm X.
249
00:12:56,000 --> 00:12:58,100
48 Laws of Power,Soul on Ice.
250
00:12:58,100 --> 00:12:59,700
I saw how the
system is built
251
00:12:59,800 --> 00:13:03,100
to keep us in jail
and to keep us divided,
252
00:13:03,100 --> 00:13:05,900
but blacks and Mexicans
got a lot in common.
253
00:13:05,900 --> 00:13:10,200
You know, we both worked
the fields for the white man.
254
00:13:10,300 --> 00:13:12,400
We like the same oldies.
255
00:13:12,500 --> 00:13:15,500
We both can appreciate
a thick girl with a fat ass.
256
00:13:15,600 --> 00:13:18,300
And that's why I got
into the car game
when I got out.
257
00:13:18,300 --> 00:13:19,700
'Cause, you know,
I figured
258
00:13:19,800 --> 00:13:22,700
I could bring the street people
together in a positive way
259
00:13:22,800 --> 00:13:25,200
and stop all of this black
and Mexican violence.
260
00:13:25,300 --> 00:13:26,300
A positive way?
261
00:13:26,300 --> 00:13:27,500
Miguel Ramos was shanked
262
00:13:27,500 --> 00:13:31,100
in prison hours after my
detectives talked to you.
263
00:13:31,100 --> 00:13:33,100
You did that.
264
00:13:34,000 --> 00:13:36,000
Prove it.
265
00:13:36,000 --> 00:13:38,300
Tweety? Loco?
266
00:13:38,300 --> 00:13:41,000
Tell me something.
Those bullets meant for you, T?
267
00:13:41,100 --> 00:13:45,200
The rain pours on the just
and the unjust alike.
268
00:13:45,200 --> 00:13:46,900
You're back in the game.
269
00:13:46,900 --> 00:13:48,800
Whatever it is
you're getting away with,
270
00:13:48,800 --> 00:13:50,500
ain't gonna last.
You know that.
271
00:13:50,600 --> 00:13:56,200
I'm handsome. I'm black.
I'm rich, and I'm legal.
272
00:13:56,400 --> 00:13:57,800
And you can't stand it.
273
00:13:57,900 --> 00:13:59,600
You come in,
you talk to us
274
00:13:59,600 --> 00:14:00,900
man-to-man, all right?
275
00:14:00,900 --> 00:14:03,400
Maybe we can
work a deal.
276
00:14:03,400 --> 00:14:06,300
Or stay out here
and get eaten alive.
277
00:14:06,300 --> 00:14:08,300
It's your choice.
278
00:14:08,300 --> 00:14:10,000
You think I'm scared of some
279
00:14:10,000 --> 00:14:13,500
cowboy-hat-wearing,
accordion-playing fools, huh?
280
00:14:13,600 --> 00:14:15,000
You out of your mind?
281
00:14:15,000 --> 00:14:16,200
I'm not scared of nothing.
282
00:14:16,200 --> 00:14:18,200
I'm not scared of anybody,
okay?
283
00:14:18,300 --> 00:14:20,600
They want to bring it,
they can bring it.
284
00:14:20,700 --> 00:14:22,800
Look around you, Trinny.
Look around you.
285
00:14:22,800 --> 00:14:24,500
What do you see, huh?
286
00:14:24,600 --> 00:14:26,300
Tombstones.
287
00:14:26,300 --> 00:14:29,000
If you're dead, you can't
take it with you, T.
288
00:14:29,100 --> 00:14:32,700
It's your choice.
289
00:14:32,700 --> 00:14:36,800
Do the right thing,
all right?
290
00:14:59,000 --> 00:15:01,300
Hey, see this?
291
00:15:01,300 --> 00:15:04,700
Perverts upskirt.
292
00:15:10,500 --> 00:15:12,500
Something's wrong
with your iPod.
What?
293
00:15:12,600 --> 00:15:14,000
Yeah.
294
00:15:14,000 --> 00:15:16,100
Hold on, man.
295
00:15:16,200 --> 00:15:18,300
No, I don't know.
Hang on a second.
296
00:15:18,400 --> 00:15:19,900
I think it's got a...
297
00:15:21,900 --> 00:15:23,400
I think they're in...
298
00:15:27,300 --> 00:15:30,900
Yeah. Yeah, see, that's
not supposed to do that.
299
00:15:30,900 --> 00:15:33,100
It's not.
I just don't even...
300
00:15:35,100 --> 00:15:36,200
Did you want that?
301
00:15:36,200 --> 00:15:38,900
I'm sorry.
You're sorry?
Come on.
302
00:15:38,900 --> 00:15:40,200
Damn.
303
00:15:40,200 --> 00:15:42,200
You know what, if you got
a complaint, though,
304
00:15:42,200 --> 00:15:44,900
you can call this number
right here.
305
00:15:44,900 --> 00:15:47,800
Now you just explain to them
what was on your iPod,
306
00:15:47,900 --> 00:15:49,600
and what you were
doing with it,
307
00:15:49,700 --> 00:15:52,100
and I'm sure
they'll replace it for you.
308
00:15:54,300 --> 00:15:55,900
You have a good day.
309
00:16:11,500 --> 00:16:14,400
Look, I told him...
310
00:16:14,400 --> 00:16:15,900
don't be a culero
311
00:16:15,900 --> 00:16:17,700
like your father
or your cousins.
312
00:16:17,700 --> 00:16:20,000
But he don't
listen to me.
313
00:16:20,100 --> 00:16:23,800
Well, most kids
don't listen.
314
00:16:23,800 --> 00:16:26,100
But Juanito is smart.
315
00:16:33,200 --> 00:16:34,600
He's very smart.
316
00:16:34,700 --> 00:16:36,600
Yeah?
Yeah.
317
00:16:36,600 --> 00:16:38,200
He is.
318
00:16:38,300 --> 00:16:39,300
He's muy listo.
319
00:16:39,400 --> 00:16:44,100
Just, uh... if you don't mind,
320
00:16:44,100 --> 00:16:46,500
I'd like to check in on him
from time to time.
321
00:16:46,500 --> 00:16:48,500
Is he in trouble?
322
00:16:48,500 --> 00:16:49,900
No, ma'am, he's not,
323
00:16:50,000 --> 00:16:52,300
but I'd like to make sure
he stays that way.
324
00:17:02,200 --> 00:17:03,800
Do you have
to go right now?
325
00:17:03,900 --> 00:17:04,900
Yeah, it's...
326
00:17:04,900 --> 00:17:07,000
it's getting late.
327
00:17:07,100 --> 00:17:09,600
You all right?
I'm good.
328
00:17:09,700 --> 00:17:11,300
What do you think of my mom?
329
00:17:11,400 --> 00:17:14,700
She's a nice lady.
330
00:17:14,700 --> 00:17:16,900
She's not seeing
anyone, you know.
331
00:17:17,000 --> 00:17:19,000
Okay, okay. I got to go.
332
00:17:20,800 --> 00:17:25,000
Think you can stay out of
trouble for more than 24 hours?
333
00:17:27,100 --> 00:17:29,300
What are you doing
tomorrow, huh?
334
00:17:29,300 --> 00:17:31,900
Nothing. Staying here.
335
00:17:31,900 --> 00:17:33,300
Here?
Yeah.
336
00:17:33,400 --> 00:17:36,000
All right.
All right.
337
00:17:41,800 --> 00:17:44,700
Wait.
338
00:17:44,800 --> 00:17:47,500
Great police work, Sal.
339
00:17:47,500 --> 00:17:51,000
I guess sitting behind a desk
teaches that kind of stuff, huh?
340
00:17:51,100 --> 00:17:53,100
You just tainted a
six-month investigation.
341
00:17:53,100 --> 00:17:55,600
You knew we were watching
and you just walk right in, huh?
342
00:17:55,600 --> 00:17:57,400
You think I could take
this to court now?
343
00:17:57,500 --> 00:17:59,000
You're wasting everybody's time
and you know it.
344
00:17:59,100 --> 00:18:01,100
No, what I do know is
that you're on the take.
345
00:18:01,100 --> 00:18:03,900
You work for Trinny.
That's why you want to
bust up my task force.
346
00:18:03,900 --> 00:18:06,100
No, no, no, you're the one
on the take, cowboy.
347
00:18:06,100 --> 00:18:07,500
Grabbing up all my people,
348
00:18:07,500 --> 00:18:10,500
wasting money on helicopters,
cameras, and for what?
349
00:18:10,500 --> 00:18:13,100
Huh? You are never going to find
Trinny in the same room
350
00:18:13,100 --> 00:18:14,800
with dope and guns,
and you know it.
351
00:18:14,800 --> 00:18:17,800
Listen, just stay the hell away
from my investigation.
352
00:18:17,800 --> 00:18:18,900
Can you do that?
353
00:18:19,000 --> 00:18:20,200
You're a fossil, man.
354
00:18:20,200 --> 00:18:22,000
You couldn't find your ass
with both hands.
355
00:18:22,700 --> 00:18:24,200
Back up!
356
00:18:24,200 --> 00:18:25,400
Back up!
357
00:18:25,500 --> 00:18:26,400
Both of you!
358
00:18:26,400 --> 00:18:29,200
Sal, Sal, you can't
afford this.
359
00:18:29,300 --> 00:18:30,800
You can't afford this!
360
00:18:30,800 --> 00:18:33,200
I'm a D-3. I can
have your badge.
Take my badge!
361
00:18:33,200 --> 00:18:34,600
Sal...
You think I'm
scared of you?
362
00:18:34,600 --> 00:18:35,600
Take my badge.
363
00:18:35,700 --> 00:18:38,000
It's right here.
364
00:18:38,000 --> 00:18:42,000
This ain't over.
This is not over.
Damn right it ain't over.
365
00:18:42,100 --> 00:18:43,500
You're damn lucky
he's here.
366
00:18:49,200 --> 00:18:50,600
Tammi.
367
00:18:50,700 --> 00:18:52,900
Hi.
368
00:18:52,900 --> 00:18:54,500
Hi!
369
00:18:58,200 --> 00:19:00,500
That's Payaso from
Tortilla Flats.
370
00:19:00,600 --> 00:19:02,100
Do you know Julio?
371
00:19:02,100 --> 00:19:04,000
Julio?
372
00:19:04,100 --> 00:19:06,600
Yeah, I met him when
I was out shooting
in Echo Park.
373
00:19:06,600 --> 00:19:07,800
Tammi, are you
kidding me?
374
00:19:07,900 --> 00:19:09,800
He's a gangster.
You could have been killed.
375
00:19:09,800 --> 00:19:14,200
Sammy, don't be
a racist pig.
376
00:19:14,200 --> 00:19:17,700
Tammi, tattooed tears,
the web on his elbow.
377
00:19:17,700 --> 00:19:19,600
He murdered people
to earn those.
378
00:19:19,600 --> 00:19:23,000
His name has come up
in about four different
open investigations
379
00:19:23,000 --> 00:19:24,400
and you're taking
pictures of him?
380
00:19:24,400 --> 00:19:26,200
Do you have any idea
what could have happened
381
00:19:26,300 --> 00:19:27,700
if he knew you
were my wife?
382
00:19:27,800 --> 00:19:31,500
My photographs are good, Sammy.
383
00:19:31,600 --> 00:19:33,600
They're actually really good.
384
00:19:33,600 --> 00:19:35,000
Did you even look at these?
385
00:19:35,100 --> 00:19:36,400
You take a pretty photo
386
00:19:36,400 --> 00:19:37,800
of a loser like that
387
00:19:37,800 --> 00:19:41,200
who kills kids and sells drugs,
and you want me to admire it?
388
00:19:41,300 --> 00:19:42,900
This is my work, Sammy!
389
00:19:42,900 --> 00:19:44,400
This is real.
390
00:19:44,400 --> 00:19:46,800
This is what I do.
391
00:19:47,000 --> 00:19:50,000
You might want to check it out
someti.
392
00:20:06,900 --> 00:20:08,100
Señor...
393
00:20:08,200 --> 00:20:09,500
Amigo, there's no problem.
394
00:20:09,500 --> 00:20:11,600
My wife just have a little
too much to drink.
395
00:20:13,000 --> 00:20:15,000
Okay, okay.
396
00:20:15,000 --> 00:20:16,600
Señora, señora...
397
00:20:26,200 --> 00:20:27,900
Hey! Hey! Hey!
Whoa! Whoa! Whoa!
398
00:20:27,900 --> 00:20:30,700
All right, the rest of you
on the ground now.
399
00:20:32,700 --> 00:20:34,600
Take your hat off for me.
400
00:20:34,700 --> 00:20:36,900
Hat. Get your hat off.
401
00:20:38,400 --> 00:20:42,300
How come you didn't tell me
you spoke that much
Spanish, Benicio?
402
00:20:50,200 --> 00:20:52,300
Dispatch made it sound
like a telenovela out here.
403
00:20:52,400 --> 00:20:53,400
Keep an eye on everyone.
404
00:20:53,500 --> 00:20:55,300
We're gonna take a look
at the apartment.
405
00:20:55,400 --> 00:20:57,900
Finished searching him?
406
00:20:58,000 --> 00:21:00,600
Why are we
going inside?
407
00:21:00,600 --> 00:21:02,600
It's a disturbance call.
They're all out here.
408
00:21:02,600 --> 00:21:03,900
See that open door?
409
00:21:03,900 --> 00:21:05,200
Scratch on his cheek?
410
00:21:05,200 --> 00:21:08,500
We always search the house
on a domestic call.
411
00:21:08,500 --> 00:21:10,100
Even if you've already
detained the people
412
00:21:10,100 --> 00:21:12,600
involved in the
dispute outside.
413
00:21:12,600 --> 00:21:14,600
This one guy I knew--
414
00:21:14,700 --> 00:21:17,500
didn't search the house
after the call,
415
00:21:17,600 --> 00:21:20,600
and two days later, they found
three bodies on the floor.
416
00:21:21,800 --> 00:21:24,400
Police.
417
00:21:24,500 --> 00:21:27,700
Policia.
418
00:21:29,600 --> 00:21:31,100
Hello?
419
00:21:55,700 --> 00:21:57,200
Hook 'em up!
420
00:22:00,800 --> 00:22:01,900
How much?
421
00:22:01,900 --> 00:22:03,300
They're saying, three,
four million in cash.
422
00:22:03,400 --> 00:22:04,600
They're still taking
pictures of it.
423
00:22:04,600 --> 00:22:05,900
And you found this out
424
00:22:05,900 --> 00:22:07,900
because one of these guys
was plugging his wife'sister?
425
00:22:08,000 --> 00:22:09,100
Yeah.
I love this job, man.
426
00:22:09,100 --> 00:22:10,000
So where's
the money now?
427
00:22:10,100 --> 00:22:11,300
Watch commander's
coming in
428
00:22:11,300 --> 00:22:13,300
with two more guys
to monitor chain of custody.
429
00:22:13,300 --> 00:22:15,500
What's up with that?
They don't trust us?
430
00:22:15,500 --> 00:22:17,400
Right.
Want to see it?
431
00:22:17,400 --> 00:22:18,700
Please. Thanks.
432
00:22:22,100 --> 00:22:23,900
Thanks, guys.
Thank you.
433
00:22:25,100 --> 00:22:27,000
Be nice. Be nice.
434
00:22:33,200 --> 00:22:35,900
Narco bling, baby.
435
00:22:36,000 --> 00:22:37,700
Yep. And they were
watching us
436
00:22:37,700 --> 00:22:39,000
while we were
watching them.
437
00:22:39,100 --> 00:22:40,600
So what do we got?
438
00:22:40,600 --> 00:22:42,100
Mother lode.
439
00:22:43,200 --> 00:22:45,400
I'll answer it.
440
00:22:46,500 --> 00:22:48,200
ÿDiga?
441
00:22:53,500 --> 00:22:57,500
"Caballeros, the drugs
have arrived."
442
00:22:59,900 --> 00:23:01,900
Will they be able
to see me?
443
00:23:01,900 --> 00:23:04,400
No. Listen,
you go on ahead,
444
00:23:04,400 --> 00:23:06,400
and I'll be there
in a minute, okay?
445
00:23:06,400 --> 00:23:07,700
Follow me.
446
00:23:09,200 --> 00:23:10,900
So the guns,
the ballistics,
447
00:23:11,000 --> 00:23:13,100
they all match 100%
both shootings--
448
00:23:13,100 --> 00:23:14,300
the Bentley
and the nightclub.
449
00:23:14,300 --> 00:23:15,800
So we got him.
450
00:23:15,800 --> 00:23:17,800
She points him out?
451
00:23:17,800 --> 00:23:19,600
Yeah, got him cold.
452
00:23:27,700 --> 00:23:29,300
Sounds like
you liked it.
453
00:23:29,400 --> 00:23:32,400
Nah, man,
it was all right.
454
00:23:32,400 --> 00:23:35,700
Oh, man, you should have
taken me to see this.
455
00:23:35,800 --> 00:23:38,200
I'm not taking you
to an R-rated movie.
456
00:23:38,200 --> 00:23:40,800
It's a bestseller
by Cormac McCarthy,
457
00:23:40,800 --> 00:23:43,200
the same dude who wrote
No Country For Old Men.
458
00:23:43,400 --> 00:23:44,600
I saw it on cable.
459
00:23:44,600 --> 00:23:46,700
I didn't know
it was a book before.
460
00:23:46,700 --> 00:23:48,700
You should read more.
461
00:23:48,700 --> 00:23:50,500
It was a good book.
462
00:23:50,600 --> 00:23:52,900
Don't tell anybody
I read it, though.
463
00:23:52,900 --> 00:23:56,700
I'm serious. Don't screw
with my street cred.
464
00:24:02,300 --> 00:24:04,600
Oh!
465
00:24:06,300 --> 00:24:07,300
Tray.
466
00:24:07,300 --> 00:24:08,700
Oh, thanks.
467
00:24:13,100 --> 00:24:14,800
Oh, crap!
468
00:24:14,800 --> 00:24:18,000
Dang. Hey, does your
phone have a camera?
469
00:24:18,100 --> 00:24:19,300
Yeah. Why?
470
00:24:19,300 --> 00:24:20,800
Take a picture of me.
471
00:24:20,800 --> 00:24:22,500
Make sure you get
all the colors.
472
00:24:22,600 --> 00:24:24,400
I want to show my mom.
473
00:24:24,400 --> 00:24:26,700
All right.
474
00:24:28,200 --> 00:24:29,200
Here we go.
475
00:24:29,200 --> 00:24:30,600
Good.
476
00:24:30,700 --> 00:24:33,000
Another. The duck.
477
00:24:34,600 --> 00:24:38,700
And... our last one.
478
00:24:38,800 --> 00:24:39,500
Hey!
479
00:24:41,800 --> 00:24:43,800
Where do you see yourself
in ten years?
480
00:24:43,800 --> 00:24:48,400
I don't.
481
00:24:48,400 --> 00:24:51,100
I bet you're the type
who saw Lord of the Rings,
482
00:24:51,100 --> 00:24:53,100
then went back
and read the books.
483
00:24:53,100 --> 00:24:56,200
I read the books long
before I even saw
the movie, ese.
484
00:24:56,200 --> 00:24:57,400
That's my point.
485
00:24:57,400 --> 00:24:59,000
You can read thousands
of pages,
486
00:24:59,100 --> 00:25:00,300
but you can't stay in class?
487
00:25:00,300 --> 00:25:03,300
We don't read that in class.
488
00:25:03,300 --> 00:25:06,300
Guns are gonna replace
the spray paint cans soon.
489
00:25:06,400 --> 00:25:07,500
We both know that.
490
00:25:07,500 --> 00:25:10,200
Do you really want
to join a gang?
491
00:25:10,200 --> 00:25:12,500
Do you really want
that kind of a life?
492
00:25:12,500 --> 00:25:14,600
We got a lot of kids
in the Explorers
493
00:25:14,700 --> 00:25:16,400
that are going
through the same thing,
494
00:25:16,500 --> 00:25:17,600
and they got through it.
495
00:25:17,600 --> 00:25:19,900
You're smarter than that,
Juanito.
496
00:25:20,000 --> 00:25:23,200
So joining your gang is better?
497
00:25:23,200 --> 00:25:25,900
The Explorers are not a gang.
498
00:25:25,900 --> 00:25:29,700
The cops are the biggest
clique in L.A.
499
00:25:30,300 --> 00:25:31,400
You got choices.
500
00:25:31,600 --> 00:25:35,900
♪ Happy Birthday to you ♪
501
00:25:35,900 --> 00:25:39,700
♪ Happy Birthday to you ♪
502
00:25:39,800 --> 00:25:43,000
♪ Happy Birthday, dear Karen ♪
503
00:25:43,100 --> 00:25:46,700
♪ Happy Birthday to you. ♪
504
00:25:48,900 --> 00:25:50,200
Rich people got choices,
505
00:25:50,300 --> 00:25:52,700
but everybody else,
506
00:25:52,700 --> 00:25:56,800
you do what you gotta do.
507
00:26:09,100 --> 00:26:11,100
Hey, wait!
508
00:26:12,700 --> 00:26:14,700
You see anything?
509
00:26:14,700 --> 00:26:17,200
Yes, sir, he's
rolling in right now.
510
00:26:17,200 --> 00:26:19,700
You sure it's our boys?
511
00:26:19,700 --> 00:26:20,800
All right, guys,
512
00:26:20,800 --> 00:26:23,200
we got a blue and white
rolling in right now.
513
00:26:23,300 --> 00:26:25,100
Gonna wait till
she docks, all right?
514
00:26:25,100 --> 00:26:26,400
Hold tight.
515
00:26:31,500 --> 00:26:32,600
Let's move.
516
00:26:41,800 --> 00:26:44,500
Suavecit suavecito.
517
00:26:45,300 --> 00:26:47,300
It's just kids, bro.
518
00:26:47,300 --> 00:26:49,900
Yep, rich kids.
519
00:26:52,100 --> 00:26:53,900
The name of the boat:
Marado.
520
00:26:54,000 --> 00:26:56,300
Heading in
right now, guys.
521
00:27:03,100 --> 00:27:04,200
Just hold tight, guys.
522
00:27:04,200 --> 00:27:05,600
When I say go.
523
00:27:05,700 --> 00:27:07,100
Yeah, yeah!
Go, go, go!
524
00:27:07,100 --> 00:27:08,400
Hands in the air!
525
00:27:08,500 --> 00:27:09,400
Hands in the air!
526
00:27:09,500 --> 00:27:10,800
On your knees!
On your knees!
527
00:27:14,100 --> 00:27:15,500
Good accent, huh?
528
00:27:15,500 --> 00:27:16,900
Let me guess.
Prep school?
529
00:27:16,900 --> 00:27:19,700
Take your daddy's boat down,
come back with a bigger catch?
530
00:27:19,700 --> 00:27:20,700
How we lookin', Nate?
531
00:27:20,700 --> 00:27:23,600
Mm, smells
like Teen Spirit, bro.
532
00:27:23,600 --> 00:27:26,600
Teen Spirit.
533
00:27:26,600 --> 00:27:28,000
He doesn't want that now.
534
00:27:28,000 --> 00:27:29,400
The question of the night:
535
00:27:29,500 --> 00:27:33,000
which one of you two white boys
536
00:27:33,000 --> 00:27:34,000
is gonna bitch up first
537
00:27:34,000 --> 00:27:36,000
and tell me everything
I need to know?
538
00:27:42,800 --> 00:27:44,100
Shh!
539
00:27:44,500 --> 00:27:46,500
What was that, an olly?
540
00:27:46,600 --> 00:27:49,000
Yeah. How'd
you know that?
541
00:27:49,000 --> 00:27:50,900
I know a lot of stuff.
542
00:27:50,900 --> 00:27:52,400
Are you gonna have
543
00:27:52,400 --> 00:27:54,200
your dog attack
me again?
544
00:27:54,300 --> 00:27:55,300
Depends.
545
00:27:55,400 --> 00:27:57,300
On what?
546
00:27:57,300 --> 00:27:59,000
You holding?
547
00:27:59,000 --> 00:28:01,100
Maybe.
548
00:28:05,600 --> 00:28:06,900
They aren't talking.
549
00:28:07,000 --> 00:28:08,500
Their women
aren't talking either.
550
00:28:08,600 --> 00:28:10,500
We got all the
evidence we need.
551
00:28:10,500 --> 00:28:11,500
Everything matches.
552
00:28:11,500 --> 00:28:14,300
No crack.
We got his wife,
553
00:28:14,300 --> 00:28:15,900
the pregnant girlfriend
he really loves.
554
00:28:16,000 --> 00:28:18,300
We send both
their sexy asses
back to Mexico.
555
00:28:18,300 --> 00:28:19,800
They ain't gonna like
that, man.
556
00:28:19,800 --> 00:28:21,300
Cartel's gonna get pissed
they got caught,
557
00:28:21,400 --> 00:28:22,300
and kill those women.
558
00:28:22,400 --> 00:28:23,300
Ah, they'll flip.
559
00:28:23,300 --> 00:28:25,300
These guys are
dying to flip.
560
00:28:25,300 --> 00:28:27,800
They just don't
know it yet.
561
00:28:27,800 --> 00:28:30,000
See what's up.
562
00:28:30,100 --> 00:28:32,000
Señor Hernand.
563
00:28:42,900 --> 00:28:44,900
Hey, man, get out of my way.
564
00:28:44,900 --> 00:28:46,700
What's up?
565
00:28:46,700 --> 00:28:47,700
Where you from?
566
00:28:47,700 --> 00:28:48,900
Come on, Drew.
567
00:28:48,900 --> 00:28:50,600
We used to kick it.
Why you playing?
568
00:28:50,600 --> 00:28:52,200
Where you from, fool?
569
00:28:54,100 --> 00:28:56,000
Get him!
Get him!
570
00:28:57,500 --> 00:28:59,700
Beatdown!
571
00:29:02,000 --> 00:29:04,300
"We're gonna talk
man-to-man.
572
00:29:04,300 --> 00:29:07,300
"Cop-to-cop.
573
00:29:08,800 --> 00:29:13,000
"So Trinny was smuggling drugs
for the cartel?
574
00:29:16,200 --> 00:29:18,300
"To get the drugs in is easy.
575
00:29:18,300 --> 00:29:20,000
"The hard part's getting
the money out.
576
00:29:20,100 --> 00:29:21,900
"That's why when you find
somebody you trust,
577
00:29:22,000 --> 00:29:23,100
you stick with 'em."
578
00:29:37,500 --> 00:29:40,900
"A lot of people like Trinny.
He's smart,
579
00:29:41,000 --> 00:29:42,900
focused, very detailed."
580
00:29:42,900 --> 00:29:44,500
All right!
581
00:29:47,400 --> 00:29:50,700
"All right, you haven't
answered my question:
582
00:29:50,800 --> 00:29:53,400
What does Trny do?"
583
00:29:57,600 --> 00:30:01,100
"Trinny doesn't deal with guns.
He doesn't deal with drugs.
584
00:30:01,200 --> 00:30:03,700
"Real money is in the money.
585
00:30:03,800 --> 00:30:05,800
"That's what he smuggles for us.
586
00:30:07,900 --> 00:30:10,200
"Everybody wants money, right?
587
00:30:10,200 --> 00:30:11,800
"Bankers, politicians,
588
00:30:11,800 --> 00:30:14,000
"and everybody
has their price.
589
00:30:17,500 --> 00:30:19,200
"So Trinny had his price, right?
590
00:30:19,200 --> 00:30:21,700
"Let me guess. He was skimmingmoney off the top.
591
00:30:21,700 --> 00:30:23,300
Stealing from the cartel,right?"
592
00:30:23,400 --> 00:30:25,400
Ooh-ee!
593
00:30:25,400 --> 00:30:26,900
This is what
I'm talking about!
594
00:30:27,000 --> 00:30:28,200
Like that, huh?
595
00:30:28,300 --> 00:30:30,600
Nice!
596
00:30:33,000 --> 00:30:34,600
"There has to be honor
amongst thieves.
597
00:30:34,600 --> 00:30:36,400
You can't steal.
Those are the rules."
598
00:30:52,400 --> 00:30:58,900
"When you break the rules,
there will be consequences.
599
00:30:58,900 --> 00:31:00,900
Justice must prevail."
600
00:31:01,000 --> 00:31:02,700
There you go.
601
00:31:28,200 --> 00:31:30,100
All clear.
602
00:31:30,100 --> 00:31:31,500
There's no Trinny.
603
00:31:31,500 --> 00:31:32,700
No nobody.
604
00:31:32,800 --> 00:31:35,200
Yo, let's take the office.
605
00:31:54,500 --> 00:31:57,600
Maybe we should get
the dogs to sniff it.
606
00:31:57,600 --> 00:32:00,000
What's wrong?
You scared?
607
00:32:00,000 --> 00:32:01,200
Scared?
608
00:32:01,200 --> 00:32:02,200
Come on.
609
00:32:02,300 --> 00:32:04,400
Open it up.
610
00:32:14,400 --> 00:32:16,000
Oh!
611
00:32:18,000 --> 00:32:19,300
Whew!
612
00:32:19,300 --> 00:32:21,400
Richter!
613
00:32:21,500 --> 00:32:24,100
Richter, chill!
614
00:32:24,100 --> 00:32:26,300
Just chill right now!
615
00:32:26,400 --> 00:32:27,800
I'm sorry, man.
616
00:32:27,900 --> 00:32:29,200
He just goes nuts.
617
00:32:29,300 --> 00:32:32,300
It's chill. It's chill.
618
00:32:32,400 --> 00:32:36,400
Hey, slow your roll.
619
00:32:36,400 --> 00:32:40,600
Wh-- Hey, slow your roll!
620
00:32:40,600 --> 00:32:42,000
What are you, like,
621
00:32:42,100 --> 00:32:43,700
one of these white kids
who thinks he's black?
622
00:32:43,800 --> 00:32:45,000
No.
623
00:32:45,100 --> 00:32:47,200
See, you're sking
kind of fast.
624
00:32:47,200 --> 00:32:49,500
That's medical marijuana.
625
00:32:49,500 --> 00:32:52,500
Blueberry Kush will
knock yoon your ass.
626
00:32:52,600 --> 00:32:53,800
How old are you?
627
00:32:53,800 --> 00:32:57,200
17.
Son...
628
00:32:57,300 --> 00:33:01,500
I been smoking chronic since
before The Chronic came out.
629
00:33:01,500 --> 00:33:04,800
That was like
eight years ago.
630
00:33:06,300 --> 00:33:07,500
You think I'm talking about
631
00:33:07,600 --> 00:33:09,400
The Chronic 2001.
632
00:33:09,400 --> 00:33:13,100
Yeah, you musteally
be a youngster.
633
00:33:14,300 --> 00:33:16,500
Mushrooms.
634
00:33:16,600 --> 00:33:18,500
I thought you got
the bacon-Swiss.
635
00:33:18,500 --> 00:33:20,300
No, no, no, mushrooms.
636
00:33:20,300 --> 00:33:23,000
That's what they call
innocent bystanders
637
00:33:23,100 --> 00:33:25,400
that pop up in the way of
stray bullets during drive-bys.
638
00:33:25,400 --> 00:33:26,700
They pop up like mushrooms.
639
00:33:26,800 --> 00:33:28,000
That's dark.
640
00:33:28,100 --> 00:33:30,400
You think this is
a ray bullet call?
641
00:33:30,600 --> 00:33:32,200
Does it matter?
642
00:33:32,200 --> 00:33:35,900
I can't even keep
cases straight anymore.
643
00:33:36,000 --> 00:33:38,100
Yo, Mrs. Bryant?
644
00:34:03,700 --> 00:34:05,700
Later.
645
00:34:05,700 --> 00:34:07,900
Later, man.
646
00:34:51,900 --> 00:34:53,400
Streets are talking, man.
647
00:34:53,500 --> 00:34:56,200
Well, what are they saying?
648
00:34:56,200 --> 00:34:58,100
You ain't hear it from me.
649
00:34:58,200 --> 00:34:59,900
But they saying
it's that kid
650
00:34:59,900 --> 00:35:01,800
that's always hanging
at the center.
651
00:35:01,800 --> 00:35:04,600
Casper.
652
00:35:07,000 --> 00:35:08,800
What?
653
00:35:08,900 --> 00:35:11,500
Li'l Casper.
654
00:35:15,100 --> 00:35:16,400
Sammy?
655
00:35:16,400 --> 00:35:17,700
Sammy, get in the car!
656
00:35:17,700 --> 00:35:19,100
Damn it.
657
00:35:20,400 --> 00:35:21,700
Excuse me.
658
00:35:36,400 --> 00:35:38,000
Hey, you can't
just walk in here...
659
00:35:46,900 --> 00:35:49,700
I'm sorry!
660
00:35:49,700 --> 00:35:52,400
I'm sorry! I'm so sorry!
661
00:35:57,600 --> 00:35:59,200
Why?!
662
00:35:59,200 --> 00:36:00,900
I'm sorry!
663
00:36:00,900 --> 00:36:02,500
I'm so sorry!
664
00:36:18,300 --> 00:36:20,300
I'm sorry.
665
00:37:23,400 --> 00:37:25,600
It's only 2.5 million so far.
666
00:37:25,800 --> 00:37:29,700
That's probably just Monopoly
money for you, isn't it?
667
00:37:29,700 --> 00:37:33,000
The Assistant Chief,
he knew my name.
668
00:37:33,000 --> 00:37:34,400
He gave me his card
669
00:37:34,400 --> 00:37:36,100
with his private
cell phone number on it.
670
00:37:36,100 --> 00:37:38,400
People are gonna start
knowing your name.
671
00:37:38,500 --> 00:37:40,100
A lot of different units
are gonna be looking for you
672
00:37:40,100 --> 00:37:41,700
once your probation's over.
673
00:37:41,700 --> 00:37:45,100
Special Problems Unit,
GIT, Narco.
674
00:37:45,100 --> 00:37:46,400
This whole place--
675
00:37:46,400 --> 00:37:49,400
it's gonna be wide open
for you.
676
00:37:49,400 --> 00:37:51,400
Just like it was for me.
677
00:37:51,500 --> 00:37:55,500
Half this job is luck.
678
00:37:55,500 --> 00:37:59,100
But you won't stay lucky
unless you stay sharp.
679
00:37:59,100 --> 00:38:00,800
You better enjoy this.
680
00:38:00,900 --> 00:38:03,800
These victories
and good days on the job,
681
00:38:03,900 --> 00:38:07,100
they're far outnumbered
by the bad ones.
682
00:38:11,000 --> 00:38:13,300
I didn't mean to lie
about smoking.
683
00:38:13,400 --> 00:38:16,600
It's just, Sammy, I have
nothing to do out here.
684
00:38:16,700 --> 00:38:19,400
It just gets so frustrating.
685
00:38:19,400 --> 00:38:22,000
And I know I said that I
wouldn't if we got pregnant,
686
00:38:22,000 --> 00:38:24,400
but Sammy, we aren't pregnant.
687
00:38:24,400 --> 00:38:26,500
I got my period this morning
688
00:38:26,500 --> 00:38:29,400
so, I figured it
wouldn't do any harm.
689
00:38:29,400 --> 00:38:32,400
I mean, it was
medical marijuana.
690
00:38:32,400 --> 00:38:34,000
I didn't know
it was that strong.
691
00:38:34,000 --> 00:38:37,700
Look, I know what
that kid looks like.
692
00:38:37,700 --> 00:38:40,500
We can talk to somebody at your
work and maybe make a sketch.
693
00:38:40,500 --> 00:38:42,100
We will get the camera back.
694
00:38:42,100 --> 00:38:43,300
He won't be able to sell it.
695
00:38:43,300 --> 00:38:48,300
And if we don't,
I'll, I'll get a job.
696
00:38:48,300 --> 00:38:49,800
I'll work it out, okay?
697
00:38:49,800 --> 00:38:52,500
I'll get you
the money back, Sammy.
698
00:38:55,000 --> 00:38:57,900
Sammy...
699
00:38:57,900 --> 00:39:00,200
Please talk to me.
700
00:39:00,200 --> 00:39:03,600
Sammy, please, just say
something, anything.
701
00:39:03,600 --> 00:39:06,200
Sammy, please talk to me.
702
00:39:06,300 --> 00:39:08,800
I'm so sorry. Please...
703
00:39:08,900 --> 00:39:11,900
talk to me.
704
00:39:14,700 --> 00:39:18,900
It's not the work of oneindividual, but of a team.
705
00:39:18,900 --> 00:39:22,700
The chief gave mea list of names.
706
00:39:22,700 --> 00:39:24,700
I would like to
personally thank
707
00:39:24,900 --> 00:39:28,000
Detective Gil Puente,
708
00:39:28,100 --> 00:39:30,600
Detective Danny Salinger,
709
00:39:30,600 --> 00:39:32,900
Detective Nate Moretta...
710
00:39:32,900 --> 00:39:38,300
and patrol officers
John Cooper and Ben Sherman
711
00:39:38,400 --> 00:39:41,900
for their excellent,
heroic service.
The D.A. just said your name.
712
00:39:41,900 --> 00:39:44,200
No longer will the gangsters
operate with impunity.
713
00:39:44,300 --> 00:39:45,900
I think it sounds better
when you say it.
714
00:39:45,900 --> 00:39:47,600
Ben...
715
00:39:47,600 --> 00:39:50,300
Ben.
Mm-hmm.
716
00:39:50,300 --> 00:39:52,400
Ben.
717
00:39:52,500 --> 00:39:55,200
Ben.
718
00:40:01,900 --> 00:40:03,100
The king is dead.
719
00:40:03,200 --> 00:40:04,400
Long live the king.
720
00:40:04,400 --> 00:40:06,000
He was a worthy
adversary-- Trinny.
721
00:40:06,100 --> 00:40:07,400
Had a good head
on his shoulders, right?
722
00:40:08,600 --> 00:40:10,100
A head is a terrible
thing to detach.
723
00:40:11,200 --> 00:40:12,600
Yo, the United Negro
College Fund is gonna
724
00:40:12,600 --> 00:40:13,800
whup that ass for that.
725
00:40:13,900 --> 00:40:15,800
Why, you gonna rat me out?
I ain't rattin' you out.
726
00:40:15,800 --> 00:40:17,400
It's all you, man.
727
00:40:17,500 --> 00:40:21,500
Yo, you all right, Sal.
728
00:40:21,500 --> 00:40:23,800
You still tussle
like a little bitch.
729
00:40:23,800 --> 00:40:26,000
Oh, I'm a boxer, okay,
not a wrestler.
730
00:40:26,000 --> 00:40:27,600
Oh, I see.
And you're a D3.
731
00:40:27,600 --> 00:40:29,300
You're playing
that card, huh?
Yeah, I'm playing that card.
732
00:40:29,300 --> 00:40:30,800
I may be crazy,
but I ain't stupid.
All right.
733
00:40:30,800 --> 00:40:32,100
You know, Sal,
we're going to go
734
00:40:32,200 --> 00:40:33,600
to El Cholo's for
enchiladas, bro.
735
00:40:33,700 --> 00:40:37,300
Nah, you guys go ahead
and go without me.
736
00:40:37,300 --> 00:40:39,300
Tomorrow shave that crap off
your face, put on a tie.
737
00:40:39,300 --> 00:40:41,300
All right, you're
back on my table.
Welcome back.
738
00:40:41,300 --> 00:40:43,900
A tie?
739
00:40:43,900 --> 00:40:45,500
So, what do you think, man?
740
00:40:45,600 --> 00:40:47,300
Is this thing really over?
741
00:40:47,300 --> 00:40:48,800
What'd Sal call it?
742
00:40:48,800 --> 00:40:50,200
A Whac-a-Mole?
743
00:40:50,200 --> 00:40:51,800
One goes down, two pop up.
744
00:40:51,900 --> 00:40:54,300
It's never over, man.
745
00:40:54,300 --> 00:40:56,900
It's never over.
746
00:41:09,500 --> 00:41:11,200
TheRoad, that's a good one.
747
00:41:11,200 --> 00:41:12,900
Do you have a Borders
Rewards card, sir?
748
00:41:12,900 --> 00:41:15,000
No.
Would you like to get one?
749
00:41:15,000 --> 00:41:16,400
Sign up today,
you save 40%.
750
00:41:16,500 --> 00:41:18,000
I don't read much.
751
00:41:18,000 --> 00:41:19,400
Are you sure you
don't want one?
752
00:41:19,500 --> 00:41:20,900
I'm sure I don't.
753
00:41:21,000 --> 00:41:23,600
$19.95.
754
00:41:24,200 --> 00:41:25,900
Just keep it.
755
00:41:25,900 --> 00:41:27,400
Okay.
756
00:41:29,600 --> 00:41:31,700
Thanks.
757
00:41:36,400 --> 00:41:40,700
-- Sync, corrected by remy2264 --
-- for www.addic7ed.com --
52407
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.