All language subtitles for Southland - 02x05 - What Makes Sammy Run_.720p.WEB-DL.English.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,000 --> 00:00:11,000 Southland 2x05 What Makes Sammy Run Original Air Date on March 30, 2010 2 00:00:11,000 --> 00:00:15,900 -- Sync, corrected by remy2264 -- -- for www.addic7ed.com -- 3 00:00:31,200 --> 00:00:34,400 Previously on Southland: 4 00:00:34,400 --> 00:00:37,100 He was executed in one of your Bentleys with coke on him. 5 00:00:37,100 --> 00:00:38,800 You're back in the game, aren't you, Trinard? 6 00:00:40,200 --> 00:00:43,800 Back! Richter, back! Back! 7 00:00:43,800 --> 00:00:46,100 It helps me relax, okay? 8 00:00:46,200 --> 00:00:48,100 Nextime, I'll take you down to the station. 9 00:00:48,100 --> 00:00:49,600 Get back to school. 10 00:00:49,700 --> 00:00:51,500 Hey, what are you doing hanging out with these people? 11 00:00:51,500 --> 00:00:52,800 You lied to me my whole life! 12 00:00:52,800 --> 00:00:55,200 I'm sorry about that! My whole life! 13 00:00:55,300 --> 00:00:57,000 I'm here because I love you, okay? 14 00:00:57,100 --> 00:00:58,200 I have an on-duty back injury. 15 00:00:58,200 --> 00:00:59,500 You don't have to explain anything to me. 16 00:00:59,600 --> 00:01:01,600 That pain medication allows me to stay on the streets, 17 00:01:01,600 --> 00:01:03,300 or I lose my field certification. 18 00:01:03,300 --> 00:01:04,900 You have any idea how close you all came 19 00:01:04,900 --> 00:01:06,200 to up a six-month surveillance today? 20 00:01:06,300 --> 00:01:08,500 What are we talking about? Trinny Day. 21 00:01:12,700 --> 00:01:16,400 Veteran cops know better than to take work home with them. 22 00:01:16,400 --> 00:01:20,600 Detective Sammy Bryant had to learn this again the hard way. 23 00:01:24,200 --> 00:01:26,500 ♪ 'Cause I'm-a be where I come from ♪ 24 00:01:26,500 --> 00:01:30,900 ♪ 'Cause I'm-a be where I come from... ♪ 25 00:01:51,100 --> 00:01:53,300 ♪ ♪ 26 00:02:51,300 --> 00:02:52,500 Hello? 27 00:02:52,600 --> 00:02:54,400 Yo, wake your ass up, puto. 28 00:02:54,400 --> 00:02:56,300 You're sitting at home, missing everything. 29 00:02:56,400 --> 00:02:57,800 Tweety Byrd just got lit up 30 00:02:57,800 --> 00:02:59,400 ♪like a freaking Christmas tree three hours ago. 31 00:03:01,900 --> 00:03:03,500 Trinny Day's right hand? 32 00:03:03,500 --> 00:03:04,500 Where? 33 00:03:04,600 --> 00:03:05,600 Remember our last surveillance? 34 00:03:05,700 --> 00:03:06,700 Yeah. 35 00:03:06,700 --> 00:03:07,900 That's the spot. 36 00:03:07,900 --> 00:03:10,000 I'll-I'll be there in 20. 37 00:03:10,000 --> 00:03:11,200 Don't look at the camera. 38 00:03:11,200 --> 00:03:13,800 Damn it! 39 00:03:13,800 --> 00:03:17,900 I don't have time to be one of your little projects. 40 00:03:18,000 --> 00:03:19,700 This is part of the "Day in the Life of a Cop" series 41 00:03:19,800 --> 00:03:20,900 I've been working on for class. 42 00:03:21,000 --> 00:03:22,500 Work. That's the operative word, Tammi. 43 00:03:22,500 --> 00:03:24,100 This is my job. It's real. 44 00:03:24,200 --> 00:03:26,900 But I thought today was your day off. 45 00:03:27,000 --> 00:03:29,400 Yeah, well, my phone is ringing because somebody's dead. 46 00:03:29,400 --> 00:03:32,300 Murderers don't take days off. 47 00:03:33,600 --> 00:03:37,600 Sammy, you were nicer to me when you wore suits to work. 48 00:03:41,300 --> 00:03:43,800 Don't forget your prenatal vitamins. 49 00:03:43,900 --> 00:03:45,400 They make me nauseous. 50 00:03:49,000 --> 00:03:52,700 I closed a $20 million sale today. 51 00:03:52,800 --> 00:03:55,700 Come on. In this economy? 52 00:03:55,700 --> 00:03:57,600 So what? I had a few sakes. 53 00:03:57,600 --> 00:03:59,700 In what, a Big Gulp cup? 54 00:03:59,700 --> 00:04:01,800 Cooper. 55 00:04:05,200 --> 00:04:06,400 Hey, Ben. 56 00:04:06,400 --> 00:04:07,600 Michelle. How you doing? 57 00:04:07,600 --> 00:04:08,800 Your guy any good? 58 00:04:08,800 --> 00:04:13,500 Mine keeps staring at my ass. 59 00:04:13,600 --> 00:04:15,000 I plead the Fifth. 60 00:04:15,000 --> 00:04:17,200 You better. 61 00:04:19,500 --> 00:04:21,000 You're going after her, Frodo? 62 00:04:21,000 --> 00:04:24,900 Sure. Taller boots have tried and failed. 63 00:04:28,100 --> 00:04:29,400 You can think of a clever comeback 64 00:04:29,400 --> 00:04:31,100 on the way to Los Feliz. 65 00:04:36,600 --> 00:04:38,800 ♪ Sammy boy! ♪ 66 00:04:38,900 --> 00:04:41,500 'Sup, man? Knock the wife up yet? 67 00:04:41,500 --> 00:04:43,300 Who's the other guy next to Tweety? 68 00:04:43,400 --> 00:04:45,700 Juan Doe. No idea. 69 00:04:45,700 --> 00:04:47,400 They ripped his face up pretty bad, though. 70 00:04:47,500 --> 00:04:48,700 We'll need prts to I.D. him. 71 00:04:50,600 --> 00:04:53,900 Yeah, what's up, Pop? 72 00:04:53,900 --> 00:04:56,500 Are you kidding me? 73 00:04:56,600 --> 00:04:57,900 All right, look. 74 00:04:57,900 --> 00:05:00,700 We're gonna talk about this when she gets home tonight. 75 00:05:00,700 --> 00:05:03,900 Estoy trabajando, papí. Come on. 76 00:05:03,900 --> 00:05:06,200 All right. I'll see you then. 77 00:05:06,300 --> 00:05:08,000 Jesus. 78 00:05:08,000 --> 00:05:11,200 Mercedes never came home again last night. 79 00:05:11,200 --> 00:05:12,800 Teenagers. You remember. 80 00:05:12,900 --> 00:05:14,700 Yeah. Yeah. You just watch, man. 81 00:05:14,700 --> 00:05:16,600 This fatherhood thing's a lot tougher than it looks. 82 00:05:16,700 --> 00:05:18,300 This thing's got Twitter on it. 83 00:05:18,300 --> 00:05:19,600 You think Tweety Tweeted before he got shot? 84 00:05:19,600 --> 00:05:21,200 I tawt I saw auddy... 85 00:05:21,200 --> 00:05:22,200 Rat-tat-tat-tat-tat-tat. 86 00:05:22,300 --> 00:05:23,600 Come on, man. 87 00:05:23,600 --> 00:05:24,800 You need to work on that. 88 00:05:24,800 --> 00:05:26,800 So, our victim is Marcus "Tweety" Byrd, 89 00:05:26,900 --> 00:05:29,400 head of Platinum Motors San Diego, and a former Crip. 90 00:05:29,400 --> 00:05:31,000 Now, even though Trinny is a former Blood, 91 00:05:31,100 --> 00:05:32,900 these two go back to juvie hall together. 92 00:05:34,500 --> 00:05:35,700 I mean, Bloods and Crips getting along, 93 00:05:35,800 --> 00:05:37,800 that's nothing new, but we've never seen this level 94 00:05:37,800 --> 00:05:39,300 of collaboration between black and Mexicans. 95 00:05:39,300 --> 00:05:41,000 Trinny's rewriting the rules. 96 00:05:41,100 --> 00:05:42,900 Black and brown make green, bro. 97 00:05:42,900 --> 00:05:45,500 Exactly. Everybody coming together, making money, 98 00:05:45,500 --> 00:05:47,300 bringing drugs across the Tijuana border. 99 00:05:47,300 --> 00:05:48,900 Probably by our friend here, 100 00:05:49,000 --> 00:05:50,600 our dead amigo Tweety from San Diego. 101 00:05:50,600 --> 00:05:52,700 So if Trinny is making evybody rich, 102 00:05:52,800 --> 00:05:54,400 including the cartels, 103 00:05:54,400 --> 00:05:55,800 why do they want him dead? 104 00:05:55,800 --> 00:05:57,100 Well, who cares who wants them dead? 105 00:05:57,100 --> 00:05:58,400 You have something to add, Sal? 106 00:05:58,400 --> 00:06:00,400 Yeah, yeah. I got three dead bodies in two days 107 00:06:00,500 --> 00:06:03,200 and one Detective avlable to work them. 108 00:06:03,400 --> 00:06:05,300 I need you to wrap this thing up. 109 00:06:05,300 --> 00:06:07,300 I need my guys back. 110 00:06:20,400 --> 00:06:21,500 Richter! 111 00:06:21,600 --> 00:06:23,700 Richter, stop it! 112 00:06:23,800 --> 00:06:25,800 Oh, my God. Richter! 113 00:06:25,800 --> 00:06:27,200 Settle down! Settle! 114 00:06:27,300 --> 00:06:28,300 Stop it! Stop it! 115 00:06:28,400 --> 00:06:30,500 Stop! Stop! Stop! 116 00:06:30,600 --> 00:06:31,700 I am so sorry! 117 00:06:31,700 --> 00:06:33,300 So sorry! 118 00:06:33,400 --> 00:06:36,600 He's drug dog, so if he sniffs any drugs, 119 00:06:36,600 --> 00:06:39,700 especially marijuana, he just goes crazy. 120 00:06:39,700 --> 00:06:40,800 Really? 121 00:06:40,900 --> 00:06:42,400 Where'd you get him? 122 00:06:42,400 --> 00:06:45,000 Oh, um, my husband brought him home 123 00:06:45,000 --> 00:06:46,600 after he had a nervous breakdown. 124 00:06:46,700 --> 00:06:48,100 The dog or your husband? 125 00:06:49,400 --> 00:06:51,000 Makes some legit money, 126 00:06:51,000 --> 00:06:53,300 drops the Eastside twang from his accent, 127 00:06:53,300 --> 00:06:54,600 and all of a sudden we're supposed to think 128 00:06:54,600 --> 00:06:56,400 that Trinny's a changed man? 129 00:06:56,500 --> 00:06:57,600 Yeah, right. 130 00:06:57,700 --> 00:07:00,400 With his hat. He's trying to get all GQ with it. 131 00:07:00,400 --> 00:07:02,800 You got a hat like that. 132 00:07:02,800 --> 00:07:05,200 Juan Doe's name is Joaquin Perez. 133 00:07:08,300 --> 00:07:09,600 Where the hell is he going? 134 00:07:09,700 --> 00:07:13,100 Joaquin's the guy we saw with Nate's daughter. 135 00:07:23,300 --> 00:07:25,500 She's on the couch. 136 00:07:34,000 --> 00:07:37,700 Daddy? 137 00:07:57,400 --> 00:08:01,800 I don't care what she saw. She's not testifying. 138 00:08:01,900 --> 00:08:03,800 It might come down to her, my man. 139 00:08:03,900 --> 00:08:05,300 You got to get her prepared for that. 140 00:08:05,300 --> 00:08:07,400 You know? 141 00:08:07,400 --> 00:08:09,900 I'm feeling a lot of heat from you, Detective Salinger. 142 00:08:09,900 --> 00:08:11,700 You got something to say, just say it. 143 00:08:11,800 --> 00:08:13,300 You arresting somebody? 144 00:08:13,300 --> 00:08:14,400 We're getting close. 145 00:08:14,400 --> 00:08:15,500 Close? Hmm. 146 00:08:15,600 --> 00:08:17,400 Close? 147 00:08:17,500 --> 00:08:18,600 All right, I tell you what. 148 00:08:18,600 --> 00:08:20,900 So, you nail this guy. Then what? 149 00:08:20,900 --> 00:08:22,400 Well, you stop the drugs, 150 00:08:22,400 --> 00:08:24,000 stop the violence. No more bodies. 151 00:08:24,000 --> 00:08:26,300 No more daughters of cops getting caught in the crossfire. 152 00:08:26,300 --> 00:08:27,400 It's Whac-a-Mole. 153 00:08:27,400 --> 00:08:29,200 Pop one Trinny, two more pop up. 154 00:08:29,300 --> 00:08:30,800 This whole damn thing is a colossal waste 155 00:08:30,900 --> 00:08:32,300 of manpower and resources. 156 00:08:32,300 --> 00:08:33,500 A waste? 157 00:08:33,500 --> 00:08:35,300 Listen, man, I believe in aggressive police work. 158 00:08:35,300 --> 00:08:37,600 Okay? And to make a case like this airtight, 159 00:08:37,700 --> 00:08:39,000 it takes time and finesse. 160 00:08:39,000 --> 00:08:40,900 Don't tell me how to make a case. 161 00:08:40,900 --> 00:08:42,700 I made the case on this guy over a decade ago. 162 00:08:42,700 --> 00:08:45,800 Yeah, that's right. I was hooking and booking 163 00:08:45,900 --> 00:08:47,000 while you were still fingerpainting, son. 164 00:08:47,000 --> 00:08:49,200 That's my point. A decade ago. 165 00:08:49,200 --> 00:08:51,100 And a case ain't like this made nowadays 166 00:08:51,100 --> 00:08:53,000 with you sitting on your ass, waiting for the phone to ring. 167 00:08:53,000 --> 00:08:54,500 Well, the phone is ringing. 168 00:08:54,500 --> 00:08:57,200 And I need my men working the streets, not laid out on them. 169 00:08:57,200 --> 00:08:59,400 Point taken. 170 00:08:59,500 --> 00:09:00,700 Take Sammy back, then. 171 00:09:00,700 --> 00:09:03,200 But Nate? He goes with me. 172 00:09:03,200 --> 00:09:04,500 Let's go, Nate. 173 00:09:04,600 --> 00:09:06,700 We got work to do. 174 00:09:09,600 --> 00:09:11,100 All right, put your tie on. 175 00:09:11,100 --> 00:09:12,400 There's a murder on Vernon. 176 00:09:12,400 --> 00:09:16,400 You're with me now. Let's go. 177 00:09:16,500 --> 00:09:18,700 Jesus. 178 00:09:25,900 --> 00:09:27,600 Hey, Sammy, you know this guy? 179 00:09:27,600 --> 00:09:30,400 Hey. I was 13 years old 180 00:09:30,500 --> 00:09:32,600 the first time my cousin put a gun in my hand. 181 00:09:32,600 --> 00:09:33,700 But this? 182 00:09:33,700 --> 00:09:36,300 These are babies, man. 183 00:09:36,300 --> 00:09:38,300 Hey. Let go of me, man. 184 00:09:38,300 --> 00:09:40,300 Come on. It hurts. Let go. 185 00:09:40,300 --> 00:09:42,000 Munoz. What's up, man? 186 00:09:42,100 --> 00:09:43,300 What did he do? 187 00:09:43,300 --> 00:09:44,800 He made me run. 188 00:09:44,800 --> 00:09:46,100 You know, I caught him tagging one of these 189 00:09:46,100 --> 00:09:47,400 over a bunch of names. 190 00:09:47,400 --> 00:09:50,300 He didn't catch me, Sammy. I tripped! 191 00:09:50,400 --> 00:09:52,200 Just get him off of me. 192 00:09:52,200 --> 00:09:53,800 You want to end up like your little friend over there? 193 00:09:53,900 --> 00:09:55,300 Huh? You want someone to cross your name out 194 00:09:55,400 --> 00:09:56,500 and you end up like that? 195 00:09:56,500 --> 00:09:58,400 Just... can you put him in the car for a second? 196 00:09:58,500 --> 00:10:00,400 Get in there. Sit down. 197 00:10:03,400 --> 00:10:04,600 Man, what's your problem? 198 00:10:04,600 --> 00:10:07,100 Hey, Sammy. His grandfather was an ass. 199 00:10:07,200 --> 00:10:08,100 His father's an ass. 200 00:10:08,100 --> 00:10:09,700 His cousins, all culeros. Come on. 201 00:10:09,700 --> 00:10:12,600 He's my problem. I'll take care of him. 202 00:10:14,100 --> 00:10:15,600 He's got my cuffs. 203 00:10:15,600 --> 00:10:18,400 I'll get them back. 204 00:10:18,400 --> 00:10:21,900 Get out. Come on. 205 00:10:31,900 --> 00:10:33,400 Don't make them run. 206 00:10:33,500 --> 00:10:34,800 The old guys hate that. 207 00:10:34,800 --> 00:10:38,500 If they catch you, they'll be even more pissed off. 208 00:10:38,500 --> 00:10:40,000 Why were you out there tagging, anyway? 209 00:10:40,000 --> 00:10:41,300 You're not in a gang. 210 00:10:45,200 --> 00:10:46,300 You checking out that poster? 211 00:10:46,400 --> 00:10:50,200 Kind of soft for you, ain't it, vato? 212 00:10:50,200 --> 00:10:52,000 You like kids' movies? 213 00:10:52,000 --> 00:10:53,400 I like the book. 214 00:10:53,400 --> 00:10:55,000 The book? 215 00:10:55,100 --> 00:10:56,100 It's a classic, fool. 216 00:10:56,100 --> 00:10:57,900 Where you been? 217 00:11:01,500 --> 00:11:03,700 Oh, that's beautiful. 218 00:11:25,100 --> 00:11:30,500 Oye, huera. You get lost on your way to Silver Lake? 219 00:11:33,100 --> 00:11:35,700 That's a nice camera. 220 00:11:35,700 --> 00:11:37,400 Can I look at it? 221 00:11:40,900 --> 00:11:43,000 How can I take your picture 222 00:11:43,000 --> 00:11:46,200 if you're holding the camera? 223 00:11:46,200 --> 00:11:48,700 Why would you want to take my picture? 224 00:11:51,700 --> 00:11:53,800 'Cause I like your face. 225 00:11:57,100 --> 00:11:57,900 Move your head 226 00:11:57,900 --> 00:11:59,400 a little bit toward me. 227 00:11:59,500 --> 00:12:01,700 Yeah, to the left. That's good. That's good. 228 00:12:01,700 --> 00:12:02,900 Yeah, yeah, just be natural. 229 00:12:02,900 --> 00:12:06,000 Oh, this is going to be beautiful. 230 00:12:06,100 --> 00:12:08,200 You got to give me your e-mail. I'll send it to you, man. 231 00:12:08,200 --> 00:12:09,100 Yeah, sure. 232 00:12:09,100 --> 00:12:12,600 Heavy power, man. 233 00:12:12,700 --> 00:12:14,200 Here he comes. 234 00:12:14,200 --> 00:12:17,000 Looks like the freakin' devil. 235 00:12:17,100 --> 00:12:18,300 Mm-hmm. Trinny Day. 236 00:12:21,200 --> 00:12:22,200 Man, what the hell? 237 00:12:22,200 --> 00:12:24,500 What's Sal doing here? 238 00:12:24,500 --> 00:12:25,800 I don't know. 239 00:12:33,000 --> 00:12:34,200 What the hell is he saying? 240 00:12:34,200 --> 00:12:36,000 Look, I'm not a freaki'' lip reader, bro. 241 00:12:36,100 --> 00:12:38,400 Wish he was wired. 242 00:12:38,400 --> 00:12:41,100 12 years, six months, 243 00:12:41,100 --> 00:12:42,800 three days, and five hours-- 244 00:12:42,800 --> 00:12:44,600 every day longer than the next. 245 00:12:44,700 --> 00:12:46,600 But you did me a favor, Sal. 246 00:12:46,600 --> 00:12:49,800 You gave me time to think, time to read. 247 00:12:49,800 --> 00:12:52,900 Read? What, Hustler? 248 00:12:53,000 --> 00:12:56,000 Like... Malcolm X. 249 00:12:56,000 --> 00:12:58,100 48 Laws of Power, Soul on Ice. 250 00:12:58,100 --> 00:12:59,700 I saw how the system is built 251 00:12:59,800 --> 00:13:03,100 to keep us in jail and to keep us divided, 252 00:13:03,100 --> 00:13:05,900 but blacks and Mexicans got a lot in common. 253 00:13:05,900 --> 00:13:10,200 You know, we both worked the fields for the white man. 254 00:13:10,300 --> 00:13:12,400 We like the same oldies. 255 00:13:12,500 --> 00:13:15,500 We both can appreciate a thick girl with a fat ass. 256 00:13:15,600 --> 00:13:18,300 And that's why I got into the car game when I got out. 257 00:13:18,300 --> 00:13:19,700 'Cause, you know, I figured 258 00:13:19,800 --> 00:13:22,700 I could bring the street people together in a positive way 259 00:13:22,800 --> 00:13:25,200 and stop all of this black and Mexican violence. 260 00:13:25,300 --> 00:13:26,300 A positive way? 261 00:13:26,300 --> 00:13:27,500 Miguel Ramos was shanked 262 00:13:27,500 --> 00:13:31,100 in prison hours after my detectives talked to you. 263 00:13:31,100 --> 00:13:33,100 You did that. 264 00:13:34,000 --> 00:13:36,000 Prove it. 265 00:13:36,000 --> 00:13:38,300 Tweety? Loco? 266 00:13:38,300 --> 00:13:41,000 Tell me something. Those bullets meant for you, T? 267 00:13:41,100 --> 00:13:45,200 The rain pours on the just and the unjust alike. 268 00:13:45,200 --> 00:13:46,900 You're back in the game. 269 00:13:46,900 --> 00:13:48,800 Whatever it is you're getting away with, 270 00:13:48,800 --> 00:13:50,500 ain't gonna last. You know that. 271 00:13:50,600 --> 00:13:56,200 I'm handsome. I'm black. I'm rich, and I'm legal. 272 00:13:56,400 --> 00:13:57,800 And you can't stand it. 273 00:13:57,900 --> 00:13:59,600 You come in, you talk to us 274 00:13:59,600 --> 00:14:00,900 man-to-man, all right? 275 00:14:00,900 --> 00:14:03,400 Maybe we can work a deal. 276 00:14:03,400 --> 00:14:06,300 Or stay out here and get eaten alive. 277 00:14:06,300 --> 00:14:08,300 It's your choice. 278 00:14:08,300 --> 00:14:10,000 You think I'm scared of some 279 00:14:10,000 --> 00:14:13,500 cowboy-hat-wearing, accordion-playing fools, huh? 280 00:14:13,600 --> 00:14:15,000 You out of your mind? 281 00:14:15,000 --> 00:14:16,200 I'm not scared of nothing. 282 00:14:16,200 --> 00:14:18,200 I'm not scared of anybody, okay? 283 00:14:18,300 --> 00:14:20,600 They want to bring it, they can bring it. 284 00:14:20,700 --> 00:14:22,800 Look around you, Trinny. Look around you. 285 00:14:22,800 --> 00:14:24,500 What do you see, huh? 286 00:14:24,600 --> 00:14:26,300 Tombstones. 287 00:14:26,300 --> 00:14:29,000 If you're dead, you can't take it with you, T. 288 00:14:29,100 --> 00:14:32,700 It's your choice. 289 00:14:32,700 --> 00:14:36,800 Do the right thing, all right? 290 00:14:59,000 --> 00:15:01,300 Hey, see this? 291 00:15:01,300 --> 00:15:04,700 Perverts upskirt. 292 00:15:10,500 --> 00:15:12,500 Something's wrong with your iPod. What? 293 00:15:12,600 --> 00:15:14,000 Yeah. 294 00:15:14,000 --> 00:15:16,100 Hold on, man. 295 00:15:16,200 --> 00:15:18,300 No, I don't know. Hang on a second. 296 00:15:18,400 --> 00:15:19,900 I think it's got a... 297 00:15:21,900 --> 00:15:23,400 I think they're in... 298 00:15:27,300 --> 00:15:30,900 Yeah. Yeah, see, that's not supposed to do that. 299 00:15:30,900 --> 00:15:33,100 It's not. I just don't even... 300 00:15:35,100 --> 00:15:36,200 Did you want that? 301 00:15:36,200 --> 00:15:38,900 I'm sorry. You're sorry? Come on. 302 00:15:38,900 --> 00:15:40,200 Damn. 303 00:15:40,200 --> 00:15:42,200 You know what, if you got a complaint, though, 304 00:15:42,200 --> 00:15:44,900 you can call this number right here. 305 00:15:44,900 --> 00:15:47,800 Now you just explain to them what was on your iPod, 306 00:15:47,900 --> 00:15:49,600 and what you were doing with it, 307 00:15:49,700 --> 00:15:52,100 and I'm sure they'll replace it for you. 308 00:15:54,300 --> 00:15:55,900 You have a good day. 309 00:16:11,500 --> 00:16:14,400 Look, I told him... 310 00:16:14,400 --> 00:16:15,900 don't be a culero 311 00:16:15,900 --> 00:16:17,700 like your father or your cousins. 312 00:16:17,700 --> 00:16:20,000 But he don't listen to me. 313 00:16:20,100 --> 00:16:23,800 Well, most kids don't listen. 314 00:16:23,800 --> 00:16:26,100 But Juanito is smart. 315 00:16:33,200 --> 00:16:34,600 He's very smart. 316 00:16:34,700 --> 00:16:36,600 Yeah? Yeah. 317 00:16:36,600 --> 00:16:38,200 He is. 318 00:16:38,300 --> 00:16:39,300 He's muy listo. 319 00:16:39,400 --> 00:16:44,100 Just, uh... if you don't mind, 320 00:16:44,100 --> 00:16:46,500 I'd like to check in on him from time to time. 321 00:16:46,500 --> 00:16:48,500 Is he in trouble? 322 00:16:48,500 --> 00:16:49,900 No, ma'am, he's not, 323 00:16:50,000 --> 00:16:52,300 but I'd like to make sure he stays that way. 324 00:17:02,200 --> 00:17:03,800 Do you have to go right now? 325 00:17:03,900 --> 00:17:04,900 Yeah, it's... 326 00:17:04,900 --> 00:17:07,000 it's getting late. 327 00:17:07,100 --> 00:17:09,600 You all right? I'm good. 328 00:17:09,700 --> 00:17:11,300 What do you think of my mom? 329 00:17:11,400 --> 00:17:14,700 She's a nice lady. 330 00:17:14,700 --> 00:17:16,900 She's not seeing anyone, you know. 331 00:17:17,000 --> 00:17:19,000 Okay, okay. I got to go. 332 00:17:20,800 --> 00:17:25,000 Think you can stay out of trouble for more than 24 hours? 333 00:17:27,100 --> 00:17:29,300 What are you doing tomorrow, huh? 334 00:17:29,300 --> 00:17:31,900 Nothing. Staying here. 335 00:17:31,900 --> 00:17:33,300 Here? Yeah. 336 00:17:33,400 --> 00:17:36,000 All right. All right. 337 00:17:41,800 --> 00:17:44,700 Wait. 338 00:17:44,800 --> 00:17:47,500 Great police work, Sal. 339 00:17:47,500 --> 00:17:51,000 I guess sitting behind a desk teaches that kind of stuff, huh? 340 00:17:51,100 --> 00:17:53,100 You just tainted a six-month investigation. 341 00:17:53,100 --> 00:17:55,600 You knew we were watching and you just walk right in, huh? 342 00:17:55,600 --> 00:17:57,400 You think I could take this to court now? 343 00:17:57,500 --> 00:17:59,000 You're wasting everybody's time and you know it. 344 00:17:59,100 --> 00:18:01,100 No, what I do know is that you're on the take. 345 00:18:01,100 --> 00:18:03,900 You work for Trinny. That's why you want to bust up my task force. 346 00:18:03,900 --> 00:18:06,100 No, no, no, you're the one on the take, cowboy. 347 00:18:06,100 --> 00:18:07,500 Grabbing up all my people, 348 00:18:07,500 --> 00:18:10,500 wasting money on helicopters, cameras, and for what? 349 00:18:10,500 --> 00:18:13,100 Huh? You are never going to find Trinny in the same room 350 00:18:13,100 --> 00:18:14,800 with dope and guns, and you know it. 351 00:18:14,800 --> 00:18:17,800 Listen, just stay the hell away from my investigation. 352 00:18:17,800 --> 00:18:18,900 Can you do that? 353 00:18:19,000 --> 00:18:20,200 You're a fossil, man. 354 00:18:20,200 --> 00:18:22,000 You couldn't find your ass with both hands. 355 00:18:22,700 --> 00:18:24,200 Back up! 356 00:18:24,200 --> 00:18:25,400 Back up! 357 00:18:25,500 --> 00:18:26,400 Both of you! 358 00:18:26,400 --> 00:18:29,200 Sal, Sal, you can't afford this. 359 00:18:29,300 --> 00:18:30,800 You can't afford this! 360 00:18:30,800 --> 00:18:33,200 I'm a D-3. I can have your badge. Take my badge! 361 00:18:33,200 --> 00:18:34,600 Sal... You think I'm scared of you? 362 00:18:34,600 --> 00:18:35,600 Take my badge. 363 00:18:35,700 --> 00:18:38,000 It's right here. 364 00:18:38,000 --> 00:18:42,000 This ain't over. This is not over. Damn right it ain't over. 365 00:18:42,100 --> 00:18:43,500 You're damn lucky he's here. 366 00:18:49,200 --> 00:18:50,600 Tammi. 367 00:18:50,700 --> 00:18:52,900 Hi. 368 00:18:52,900 --> 00:18:54,500 Hi! 369 00:18:58,200 --> 00:19:00,500 That's Payaso from Tortilla Flats. 370 00:19:00,600 --> 00:19:02,100 Do you know Julio? 371 00:19:02,100 --> 00:19:04,000 Julio? 372 00:19:04,100 --> 00:19:06,600 Yeah, I met him when I was out shooting in Echo Park. 373 00:19:06,600 --> 00:19:07,800 Tammi, are you kidding me? 374 00:19:07,900 --> 00:19:09,800 He's a gangster. You could have been killed. 375 00:19:09,800 --> 00:19:14,200 Sammy, don't be a racist pig. 376 00:19:14,200 --> 00:19:17,700 Tammi, tattooed tears, the web on his elbow. 377 00:19:17,700 --> 00:19:19,600 He murdered people to earn those. 378 00:19:19,600 --> 00:19:23,000 His name has come up in about four different open investigations 379 00:19:23,000 --> 00:19:24,400 and you're taking pictures of him? 380 00:19:24,400 --> 00:19:26,200 Do you have any idea what could have happened 381 00:19:26,300 --> 00:19:27,700 if he knew you were my wife? 382 00:19:27,800 --> 00:19:31,500 My photographs are good, Sammy. 383 00:19:31,600 --> 00:19:33,600 They're actually really good. 384 00:19:33,600 --> 00:19:35,000 Did you even look at these? 385 00:19:35,100 --> 00:19:36,400 You take a pretty photo 386 00:19:36,400 --> 00:19:37,800 of a loser like that 387 00:19:37,800 --> 00:19:41,200 who kills kids and sells drugs, and you want me to admire it? 388 00:19:41,300 --> 00:19:42,900 This is my work, Sammy! 389 00:19:42,900 --> 00:19:44,400 This is real. 390 00:19:44,400 --> 00:19:46,800 This is what I do. 391 00:19:47,000 --> 00:19:50,000 You might want to check it out someti. 392 00:20:06,900 --> 00:20:08,100 Señor... 393 00:20:08,200 --> 00:20:09,500 Amigo, there's no problem. 394 00:20:09,500 --> 00:20:11,600 My wife just have a little too much to drink. 395 00:20:13,000 --> 00:20:15,000 Okay, okay. 396 00:20:15,000 --> 00:20:16,600 Señora, señora... 397 00:20:26,200 --> 00:20:27,900 Hey! Hey! Hey! Whoa! Whoa! Whoa! 398 00:20:27,900 --> 00:20:30,700 All right, the rest of you on the ground now. 399 00:20:32,700 --> 00:20:34,600 Take your hat off for me. 400 00:20:34,700 --> 00:20:36,900 Hat. Get your hat off. 401 00:20:38,400 --> 00:20:42,300 How come you didn't tell me you spoke that much Spanish, Benicio? 402 00:20:50,200 --> 00:20:52,300 Dispatch made it sound like a telenovela out here. 403 00:20:52,400 --> 00:20:53,400 Keep an eye on everyone. 404 00:20:53,500 --> 00:20:55,300 We're gonna take a look at the apartment. 405 00:20:55,400 --> 00:20:57,900 Finished searching him? 406 00:20:58,000 --> 00:21:00,600 Why are we going inside? 407 00:21:00,600 --> 00:21:02,600 It's a disturbance call. They're all out here. 408 00:21:02,600 --> 00:21:03,900 See that open door? 409 00:21:03,900 --> 00:21:05,200 Scratch on his cheek? 410 00:21:05,200 --> 00:21:08,500 We always search the house on a domestic call. 411 00:21:08,500 --> 00:21:10,100 Even if you've already detained the people 412 00:21:10,100 --> 00:21:12,600 involved in the dispute outside. 413 00:21:12,600 --> 00:21:14,600 This one guy I knew-- 414 00:21:14,700 --> 00:21:17,500 didn't search the house after the call, 415 00:21:17,600 --> 00:21:20,600 and two days later, they found three bodies on the floor. 416 00:21:21,800 --> 00:21:24,400 Police. 417 00:21:24,500 --> 00:21:27,700 Policia. 418 00:21:29,600 --> 00:21:31,100 Hello? 419 00:21:55,700 --> 00:21:57,200 Hook 'em up! 420 00:22:00,800 --> 00:22:01,900 How much? 421 00:22:01,900 --> 00:22:03,300 They're saying, three, four million in cash. 422 00:22:03,400 --> 00:22:04,600 They're still taking pictures of it. 423 00:22:04,600 --> 00:22:05,900 And you found this out 424 00:22:05,900 --> 00:22:07,900 because one of these guys was plugging his wife'sister? 425 00:22:08,000 --> 00:22:09,100 Yeah. I love this job, man. 426 00:22:09,100 --> 00:22:10,000 So where's the money now? 427 00:22:10,100 --> 00:22:11,300 Watch commander's coming in 428 00:22:11,300 --> 00:22:13,300 with two more guys to monitor chain of custody. 429 00:22:13,300 --> 00:22:15,500 What's up with that? They don't trust us? 430 00:22:15,500 --> 00:22:17,400 Right. Want to see it? 431 00:22:17,400 --> 00:22:18,700 Please. Thanks. 432 00:22:22,100 --> 00:22:23,900 Thanks, guys. Thank you. 433 00:22:25,100 --> 00:22:27,000 Be nice. Be nice. 434 00:22:33,200 --> 00:22:35,900 Narco bling, baby. 435 00:22:36,000 --> 00:22:37,700 Yep. And they were watching us 436 00:22:37,700 --> 00:22:39,000 while we were watching them. 437 00:22:39,100 --> 00:22:40,600 So what do we got? 438 00:22:40,600 --> 00:22:42,100 Mother lode. 439 00:22:43,200 --> 00:22:45,400 I'll answer it. 440 00:22:46,500 --> 00:22:48,200 ÿDiga? 441 00:22:53,500 --> 00:22:57,500 "Caballeros, the drugs have arrived." 442 00:22:59,900 --> 00:23:01,900 Will they be able to see me? 443 00:23:01,900 --> 00:23:04,400 No. Listen, you go on ahead, 444 00:23:04,400 --> 00:23:06,400 and I'll be there in a minute, okay? 445 00:23:06,400 --> 00:23:07,700 Follow me. 446 00:23:09,200 --> 00:23:10,900 So the guns, the ballistics, 447 00:23:11,000 --> 00:23:13,100 they all match 100% both shootings-- 448 00:23:13,100 --> 00:23:14,300 the Bentley and the nightclub. 449 00:23:14,300 --> 00:23:15,800 So we got him. 450 00:23:15,800 --> 00:23:17,800 She points him out? 451 00:23:17,800 --> 00:23:19,600 Yeah, got him cold. 452 00:23:27,700 --> 00:23:29,300 Sounds like you liked it. 453 00:23:29,400 --> 00:23:32,400 Nah, man, it was all right. 454 00:23:32,400 --> 00:23:35,700 Oh, man, you should have taken me to see this. 455 00:23:35,800 --> 00:23:38,200 I'm not taking you to an R-rated movie. 456 00:23:38,200 --> 00:23:40,800 It's a bestseller by Cormac McCarthy, 457 00:23:40,800 --> 00:23:43,200 the same dude who wrote No Country For Old Men. 458 00:23:43,400 --> 00:23:44,600 I saw it on cable. 459 00:23:44,600 --> 00:23:46,700 I didn't know it was a book before. 460 00:23:46,700 --> 00:23:48,700 You should read more. 461 00:23:48,700 --> 00:23:50,500 It was a good book. 462 00:23:50,600 --> 00:23:52,900 Don't tell anybody I read it, though. 463 00:23:52,900 --> 00:23:56,700 I'm serious. Don't screw with my street cred. 464 00:24:02,300 --> 00:24:04,600 Oh! 465 00:24:06,300 --> 00:24:07,300 Tray. 466 00:24:07,300 --> 00:24:08,700 Oh, thanks. 467 00:24:13,100 --> 00:24:14,800 Oh, crap! 468 00:24:14,800 --> 00:24:18,000 Dang. Hey, does your phone have a camera? 469 00:24:18,100 --> 00:24:19,300 Yeah. Why? 470 00:24:19,300 --> 00:24:20,800 Take a picture of me. 471 00:24:20,800 --> 00:24:22,500 Make sure you get all the colors. 472 00:24:22,600 --> 00:24:24,400 I want to show my mom. 473 00:24:24,400 --> 00:24:26,700 All right. 474 00:24:28,200 --> 00:24:29,200 Here we go. 475 00:24:29,200 --> 00:24:30,600 Good. 476 00:24:30,700 --> 00:24:33,000 Another. The duck. 477 00:24:34,600 --> 00:24:38,700 And... our last one. 478 00:24:38,800 --> 00:24:39,500 Hey! 479 00:24:41,800 --> 00:24:43,800 Where do you see yourself in ten years? 480 00:24:43,800 --> 00:24:48,400 I don't. 481 00:24:48,400 --> 00:24:51,100 I bet you're the type who saw Lord of the Rings, 482 00:24:51,100 --> 00:24:53,100 then went back and read the books. 483 00:24:53,100 --> 00:24:56,200 I read the books long before I even saw the movie, ese. 484 00:24:56,200 --> 00:24:57,400 That's my point. 485 00:24:57,400 --> 00:24:59,000 You can read thousands of pages, 486 00:24:59,100 --> 00:25:00,300 but you can't stay in class? 487 00:25:00,300 --> 00:25:03,300 We don't read that in class. 488 00:25:03,300 --> 00:25:06,300 Guns are gonna replace the spray paint cans soon. 489 00:25:06,400 --> 00:25:07,500 We both know that. 490 00:25:07,500 --> 00:25:10,200 Do you really want to join a gang? 491 00:25:10,200 --> 00:25:12,500 Do you really want that kind of a life? 492 00:25:12,500 --> 00:25:14,600 We got a lot of kids in the Explorers 493 00:25:14,700 --> 00:25:16,400 that are going through the same thing, 494 00:25:16,500 --> 00:25:17,600 and they got through it. 495 00:25:17,600 --> 00:25:19,900 You're smarter than that, Juanito. 496 00:25:20,000 --> 00:25:23,200 So joining your gang is better? 497 00:25:23,200 --> 00:25:25,900 The Explorers are not a gang. 498 00:25:25,900 --> 00:25:29,700 The cops are the biggest clique in L.A. 499 00:25:30,300 --> 00:25:31,400 You got choices. 500 00:25:31,600 --> 00:25:35,900 ♪ Happy Birthday to you ♪ 501 00:25:35,900 --> 00:25:39,700 ♪ Happy Birthday to you ♪ 502 00:25:39,800 --> 00:25:43,000 ♪ Happy Birthday, dear Karen ♪ 503 00:25:43,100 --> 00:25:46,700 ♪ Happy Birthday to you. ♪ 504 00:25:48,900 --> 00:25:50,200 Rich people got choices, 505 00:25:50,300 --> 00:25:52,700 but everybody else, 506 00:25:52,700 --> 00:25:56,800 you do what you gotta do. 507 00:26:09,100 --> 00:26:11,100 Hey, wait! 508 00:26:12,700 --> 00:26:14,700 You see anything? 509 00:26:14,700 --> 00:26:17,200 Yes, sir, he's rolling in right now. 510 00:26:17,200 --> 00:26:19,700 You sure it's our boys? 511 00:26:19,700 --> 00:26:20,800 All right, guys, 512 00:26:20,800 --> 00:26:23,200 we got a blue and white rolling in right now. 513 00:26:23,300 --> 00:26:25,100 Gonna wait till she docks, all right? 514 00:26:25,100 --> 00:26:26,400 Hold tight. 515 00:26:31,500 --> 00:26:32,600 Let's move. 516 00:26:41,800 --> 00:26:44,500 Suavecit suavecito. 517 00:26:45,300 --> 00:26:47,300 It's just kids, bro. 518 00:26:47,300 --> 00:26:49,900 Yep, rich kids. 519 00:26:52,100 --> 00:26:53,900 The name of the boat: Marado. 520 00:26:54,000 --> 00:26:56,300 Heading in right now, guys. 521 00:27:03,100 --> 00:27:04,200 Just hold tight, guys. 522 00:27:04,200 --> 00:27:05,600 When I say go. 523 00:27:05,700 --> 00:27:07,100 Yeah, yeah! Go, go, go! 524 00:27:07,100 --> 00:27:08,400 Hands in the air! 525 00:27:08,500 --> 00:27:09,400 Hands in the air! 526 00:27:09,500 --> 00:27:10,800 On your knees! On your knees! 527 00:27:14,100 --> 00:27:15,500 Good accent, huh? 528 00:27:15,500 --> 00:27:16,900 Let me guess. Prep school? 529 00:27:16,900 --> 00:27:19,700 Take your daddy's boat down, come back with a bigger catch? 530 00:27:19,700 --> 00:27:20,700 How we lookin', Nate? 531 00:27:20,700 --> 00:27:23,600 Mm, smells like Teen Spirit, bro. 532 00:27:23,600 --> 00:27:26,600 Teen Spirit. 533 00:27:26,600 --> 00:27:28,000 He doesn't want that now. 534 00:27:28,000 --> 00:27:29,400 The question of the night: 535 00:27:29,500 --> 00:27:33,000 which one of you two white boys 536 00:27:33,000 --> 00:27:34,000 is gonna bitch up first 537 00:27:34,000 --> 00:27:36,000 and tell me everything I need to know? 538 00:27:42,800 --> 00:27:44,100 Shh! 539 00:27:44,500 --> 00:27:46,500 What was that, an olly? 540 00:27:46,600 --> 00:27:49,000 Yeah. How'd you know that? 541 00:27:49,000 --> 00:27:50,900 I know a lot of stuff. 542 00:27:50,900 --> 00:27:52,400 Are you gonna have 543 00:27:52,400 --> 00:27:54,200 your dog attack me again? 544 00:27:54,300 --> 00:27:55,300 Depends. 545 00:27:55,400 --> 00:27:57,300 On what? 546 00:27:57,300 --> 00:27:59,000 You holding? 547 00:27:59,000 --> 00:28:01,100 Maybe. 548 00:28:05,600 --> 00:28:06,900 They aren't talking. 549 00:28:07,000 --> 00:28:08,500 Their women aren't talking either. 550 00:28:08,600 --> 00:28:10,500 We got all the evidence we need. 551 00:28:10,500 --> 00:28:11,500 Everything matches. 552 00:28:11,500 --> 00:28:14,300 No crack. We got his wife, 553 00:28:14,300 --> 00:28:15,900 the pregnant girlfriend he really loves. 554 00:28:16,000 --> 00:28:18,300 We send both their sexy asses back to Mexico. 555 00:28:18,300 --> 00:28:19,800 They ain't gonna like that, man. 556 00:28:19,800 --> 00:28:21,300 Cartel's gonna get pissed they got caught, 557 00:28:21,400 --> 00:28:22,300 and kill those women. 558 00:28:22,400 --> 00:28:23,300 Ah, they'll flip. 559 00:28:23,300 --> 00:28:25,300 These guys are dying to flip. 560 00:28:25,300 --> 00:28:27,800 They just don't know it yet. 561 00:28:27,800 --> 00:28:30,000 See what's up. 562 00:28:30,100 --> 00:28:32,000 Señor Hernand. 563 00:28:42,900 --> 00:28:44,900 Hey, man, get out of my way. 564 00:28:44,900 --> 00:28:46,700 What's up? 565 00:28:46,700 --> 00:28:47,700 Where you from? 566 00:28:47,700 --> 00:28:48,900 Come on, Drew. 567 00:28:48,900 --> 00:28:50,600 We used to kick it. Why you playing? 568 00:28:50,600 --> 00:28:52,200 Where you from, fool? 569 00:28:54,100 --> 00:28:56,000 Get him! Get him! 570 00:28:57,500 --> 00:28:59,700 Beatdown! 571 00:29:02,000 --> 00:29:04,300 "We're gonna talk man-to-man. 572 00:29:04,300 --> 00:29:07,300 "Cop-to-cop. 573 00:29:08,800 --> 00:29:13,000 "So Trinny was smuggling drugs for the cartel? 574 00:29:16,200 --> 00:29:18,300 "To get the drugs in is easy. 575 00:29:18,300 --> 00:29:20,000 "The hard part's getting the money out. 576 00:29:20,100 --> 00:29:21,900 "That's why when you find somebody you trust, 577 00:29:22,000 --> 00:29:23,100 you stick with 'em." 578 00:29:37,500 --> 00:29:40,900 "A lot of people like Trinny. He's smart, 579 00:29:41,000 --> 00:29:42,900 focused, very detailed." 580 00:29:42,900 --> 00:29:44,500 All right! 581 00:29:47,400 --> 00:29:50,700 "All right, you haven't answered my question: 582 00:29:50,800 --> 00:29:53,400 What does Trny do?" 583 00:29:57,600 --> 00:30:01,100 "Trinny doesn't deal with guns. He doesn't deal with drugs. 584 00:30:01,200 --> 00:30:03,700 "Real money is in the money. 585 00:30:03,800 --> 00:30:05,800 "That's what he smuggles for us. 586 00:30:07,900 --> 00:30:10,200 "Everybody wants money, right? 587 00:30:10,200 --> 00:30:11,800 "Bankers, politicians, 588 00:30:11,800 --> 00:30:14,000 "and everybody has their price. 589 00:30:17,500 --> 00:30:19,200 "So Trinny had his price, right? 590 00:30:19,200 --> 00:30:21,700 "Let me guess. He was skimming money off the top. 591 00:30:21,700 --> 00:30:23,300 Stealing from the cartel, right?" 592 00:30:23,400 --> 00:30:25,400 Ooh-ee! 593 00:30:25,400 --> 00:30:26,900 This is what I'm talking about! 594 00:30:27,000 --> 00:30:28,200 Like that, huh? 595 00:30:28,300 --> 00:30:30,600 Nice! 596 00:30:33,000 --> 00:30:34,600 "There has to be honor amongst thieves. 597 00:30:34,600 --> 00:30:36,400 You can't steal. Those are the rules." 598 00:30:52,400 --> 00:30:58,900 "When you break the rules, there will be consequences. 599 00:30:58,900 --> 00:31:00,900 Justice must prevail." 600 00:31:01,000 --> 00:31:02,700 There you go. 601 00:31:28,200 --> 00:31:30,100 All clear. 602 00:31:30,100 --> 00:31:31,500 There's no Trinny. 603 00:31:31,500 --> 00:31:32,700 No nobody. 604 00:31:32,800 --> 00:31:35,200 Yo, let's take the office. 605 00:31:54,500 --> 00:31:57,600 Maybe we should get the dogs to sniff it. 606 00:31:57,600 --> 00:32:00,000 What's wrong? You scared? 607 00:32:00,000 --> 00:32:01,200 Scared? 608 00:32:01,200 --> 00:32:02,200 Come on. 609 00:32:02,300 --> 00:32:04,400 Open it up. 610 00:32:14,400 --> 00:32:16,000 Oh! 611 00:32:18,000 --> 00:32:19,300 Whew! 612 00:32:19,300 --> 00:32:21,400 Richter! 613 00:32:21,500 --> 00:32:24,100 Richter, chill! 614 00:32:24,100 --> 00:32:26,300 Just chill right now! 615 00:32:26,400 --> 00:32:27,800 I'm sorry, man. 616 00:32:27,900 --> 00:32:29,200 He just goes nuts. 617 00:32:29,300 --> 00:32:32,300 It's chill. It's chill. 618 00:32:32,400 --> 00:32:36,400 Hey, slow your roll. 619 00:32:36,400 --> 00:32:40,600 Wh-- Hey, slow your roll! 620 00:32:40,600 --> 00:32:42,000 What are you, like, 621 00:32:42,100 --> 00:32:43,700 one of these white kids who thinks he's black? 622 00:32:43,800 --> 00:32:45,000 No. 623 00:32:45,100 --> 00:32:47,200 See, you're sking kind of fast. 624 00:32:47,200 --> 00:32:49,500 That's medical marijuana. 625 00:32:49,500 --> 00:32:52,500 Blueberry Kush will knock yoon your ass. 626 00:32:52,600 --> 00:32:53,800 How old are you? 627 00:32:53,800 --> 00:32:57,200 17. Son... 628 00:32:57,300 --> 00:33:01,500 I been smoking chronic since before The Chronic came out. 629 00:33:01,500 --> 00:33:04,800 That was like eight years ago. 630 00:33:06,300 --> 00:33:07,500 You think I'm talking about 631 00:33:07,600 --> 00:33:09,400 The Chronic 2001. 632 00:33:09,400 --> 00:33:13,100 Yeah, you musteally be a youngster. 633 00:33:14,300 --> 00:33:16,500 Mushrooms. 634 00:33:16,600 --> 00:33:18,500 I thought you got the bacon-Swiss. 635 00:33:18,500 --> 00:33:20,300 No, no, no, mushrooms. 636 00:33:20,300 --> 00:33:23,000 That's what they call innocent bystanders 637 00:33:23,100 --> 00:33:25,400 that pop up in the way of stray bullets during drive-bys. 638 00:33:25,400 --> 00:33:26,700 They pop up like mushrooms. 639 00:33:26,800 --> 00:33:28,000 That's dark. 640 00:33:28,100 --> 00:33:30,400 You think this is a ray bullet call? 641 00:33:30,600 --> 00:33:32,200 Does it matter? 642 00:33:32,200 --> 00:33:35,900 I can't even keep cases straight anymore. 643 00:33:36,000 --> 00:33:38,100 Yo, Mrs. Bryant? 644 00:34:03,700 --> 00:34:05,700 Later. 645 00:34:05,700 --> 00:34:07,900 Later, man. 646 00:34:51,900 --> 00:34:53,400 Streets are talking, man. 647 00:34:53,500 --> 00:34:56,200 Well, what are they saying? 648 00:34:56,200 --> 00:34:58,100 You ain't hear it from me. 649 00:34:58,200 --> 00:34:59,900 But they saying it's that kid 650 00:34:59,900 --> 00:35:01,800 that's always hanging at the center. 651 00:35:01,800 --> 00:35:04,600 Casper. 652 00:35:07,000 --> 00:35:08,800 What? 653 00:35:08,900 --> 00:35:11,500 Li'l Casper. 654 00:35:15,100 --> 00:35:16,400 Sammy? 655 00:35:16,400 --> 00:35:17,700 Sammy, get in the car! 656 00:35:17,700 --> 00:35:19,100 Damn it. 657 00:35:20,400 --> 00:35:21,700 Excuse me. 658 00:35:36,400 --> 00:35:38,000 Hey, you can't just walk in here... 659 00:35:46,900 --> 00:35:49,700 I'm sorry! 660 00:35:49,700 --> 00:35:52,400 I'm sorry! I'm so sorry! 661 00:35:57,600 --> 00:35:59,200 Why?! 662 00:35:59,200 --> 00:36:00,900 I'm sorry! 663 00:36:00,900 --> 00:36:02,500 I'm so sorry! 664 00:36:18,300 --> 00:36:20,300 I'm sorry. 665 00:37:23,400 --> 00:37:25,600 It's only 2.5 million so far. 666 00:37:25,800 --> 00:37:29,700 That's probably just Monopoly money for you, isn't it? 667 00:37:29,700 --> 00:37:33,000 The Assistant Chief, he knew my name. 668 00:37:33,000 --> 00:37:34,400 He gave me his card 669 00:37:34,400 --> 00:37:36,100 with his private cell phone number on it. 670 00:37:36,100 --> 00:37:38,400 People are gonna start knowing your name. 671 00:37:38,500 --> 00:37:40,100 A lot of different units are gonna be looking for you 672 00:37:40,100 --> 00:37:41,700 once your probation's over. 673 00:37:41,700 --> 00:37:45,100 Special Problems Unit, GIT, Narco. 674 00:37:45,100 --> 00:37:46,400 This whole place-- 675 00:37:46,400 --> 00:37:49,400 it's gonna be wide open for you. 676 00:37:49,400 --> 00:37:51,400 Just like it was for me. 677 00:37:51,500 --> 00:37:55,500 Half this job is luck. 678 00:37:55,500 --> 00:37:59,100 But you won't stay lucky unless you stay sharp. 679 00:37:59,100 --> 00:38:00,800 You better enjoy this. 680 00:38:00,900 --> 00:38:03,800 These victories and good days on the job, 681 00:38:03,900 --> 00:38:07,100 they're far outnumbered by the bad ones. 682 00:38:11,000 --> 00:38:13,300 I didn't mean to lie about smoking. 683 00:38:13,400 --> 00:38:16,600 It's just, Sammy, I have nothing to do out here. 684 00:38:16,700 --> 00:38:19,400 It just gets so frustrating. 685 00:38:19,400 --> 00:38:22,000 And I know I said that I wouldn't if we got pregnant, 686 00:38:22,000 --> 00:38:24,400 but Sammy, we aren't pregnant. 687 00:38:24,400 --> 00:38:26,500 I got my period this morning 688 00:38:26,500 --> 00:38:29,400 so, I figured it wouldn't do any harm. 689 00:38:29,400 --> 00:38:32,400 I mean, it was medical marijuana. 690 00:38:32,400 --> 00:38:34,000 I didn't know it was that strong. 691 00:38:34,000 --> 00:38:37,700 Look, I know what that kid looks like. 692 00:38:37,700 --> 00:38:40,500 We can talk to somebody at your work and maybe make a sketch. 693 00:38:40,500 --> 00:38:42,100 We will get the camera back. 694 00:38:42,100 --> 00:38:43,300 He won't be able to sell it. 695 00:38:43,300 --> 00:38:48,300 And if we don't, I'll, I'll get a job. 696 00:38:48,300 --> 00:38:49,800 I'll work it out, okay? 697 00:38:49,800 --> 00:38:52,500 I'll get you the money back, Sammy. 698 00:38:55,000 --> 00:38:57,900 Sammy... 699 00:38:57,900 --> 00:39:00,200 Please talk to me. 700 00:39:00,200 --> 00:39:03,600 Sammy, please, just say something, anything. 701 00:39:03,600 --> 00:39:06,200 Sammy, please talk to me. 702 00:39:06,300 --> 00:39:08,800 I'm so sorry. Please... 703 00:39:08,900 --> 00:39:11,900 talk to me. 704 00:39:14,700 --> 00:39:18,900 It's not the work of one individual, but of a team. 705 00:39:18,900 --> 00:39:22,700 The chief gave me a list of names. 706 00:39:22,700 --> 00:39:24,700 I would like to personally thank 707 00:39:24,900 --> 00:39:28,000 Detective Gil Puente, 708 00:39:28,100 --> 00:39:30,600 Detective Danny Salinger, 709 00:39:30,600 --> 00:39:32,900 Detective Nate Moretta... 710 00:39:32,900 --> 00:39:38,300 and patrol officers John Cooper and Ben Sherman 711 00:39:38,400 --> 00:39:41,900 for their excellent, heroic service. The D.A. just said your name. 712 00:39:41,900 --> 00:39:44,200 No longer will the gangsters operate with impunity. 713 00:39:44,300 --> 00:39:45,900 I think it sounds better when you say it. 714 00:39:45,900 --> 00:39:47,600 Ben... 715 00:39:47,600 --> 00:39:50,300 Ben. Mm-hmm. 716 00:39:50,300 --> 00:39:52,400 Ben. 717 00:39:52,500 --> 00:39:55,200 Ben. 718 00:40:01,900 --> 00:40:03,100 The king is dead. 719 00:40:03,200 --> 00:40:04,400 Long live the king. 720 00:40:04,400 --> 00:40:06,000 He was a worthy adversary-- Trinny. 721 00:40:06,100 --> 00:40:07,400 Had a good head on his shoulders, right? 722 00:40:08,600 --> 00:40:10,100 A head is a terrible thing to detach. 723 00:40:11,200 --> 00:40:12,600 Yo, the United Negro College Fund is gonna 724 00:40:12,600 --> 00:40:13,800 whup that ass for that. 725 00:40:13,900 --> 00:40:15,800 Why, you gonna rat me out? I ain't rattin' you out. 726 00:40:15,800 --> 00:40:17,400 It's all you, man. 727 00:40:17,500 --> 00:40:21,500 Yo, you all right, Sal. 728 00:40:21,500 --> 00:40:23,800 You still tussle like a little bitch. 729 00:40:23,800 --> 00:40:26,000 Oh, I'm a boxer, okay, not a wrestler. 730 00:40:26,000 --> 00:40:27,600 Oh, I see. And you're a D3. 731 00:40:27,600 --> 00:40:29,300 You're playing that card, huh? Yeah, I'm playing that card. 732 00:40:29,300 --> 00:40:30,800 I may be crazy, but I ain't stupid. All right. 733 00:40:30,800 --> 00:40:32,100 You know, Sal, we're going to go 734 00:40:32,200 --> 00:40:33,600 to El Cholo's for enchiladas, bro. 735 00:40:33,700 --> 00:40:37,300 Nah, you guys go ahead and go without me. 736 00:40:37,300 --> 00:40:39,300 Tomorrow shave that crap off your face, put on a tie. 737 00:40:39,300 --> 00:40:41,300 All right, you're back on my table. Welcome back. 738 00:40:41,300 --> 00:40:43,900 A tie? 739 00:40:43,900 --> 00:40:45,500 So, what do you think, man? 740 00:40:45,600 --> 00:40:47,300 Is this thing really over? 741 00:40:47,300 --> 00:40:48,800 What'd Sal call it? 742 00:40:48,800 --> 00:40:50,200 A Whac-a-Mole? 743 00:40:50,200 --> 00:40:51,800 One goes down, two pop up. 744 00:40:51,900 --> 00:40:54,300 It's never over, man. 745 00:40:54,300 --> 00:40:56,900 It's never over. 746 00:41:09,500 --> 00:41:11,200 The Road, that's a good one. 747 00:41:11,200 --> 00:41:12,900 Do you have a Borders Rewards card, sir? 748 00:41:12,900 --> 00:41:15,000 No. Would you like to get one? 749 00:41:15,000 --> 00:41:16,400 Sign up today, you save 40%. 750 00:41:16,500 --> 00:41:18,000 I don't read much. 751 00:41:18,000 --> 00:41:19,400 Are you sure you don't want one? 752 00:41:19,500 --> 00:41:20,900 I'm sure I don't. 753 00:41:21,000 --> 00:41:23,600 $19.95. 754 00:41:24,200 --> 00:41:25,900 Just keep it. 755 00:41:25,900 --> 00:41:27,400 Okay. 756 00:41:29,600 --> 00:41:31,700 Thanks. 757 00:41:36,400 --> 00:41:40,700 -- Sync, corrected by remy2264 -- -- for www.addic7ed.com -- 52407

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.