Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,920 --> 00:00:19,480
–Jag var ett engångsligg för dig?
–Ja.
2
00:00:20,800 --> 00:00:26,800
Om du inte kommer hem nu, så kastar
jag honom genom fönstret! Hör du det?
3
00:00:26,960 --> 00:00:29,720
–Vad har du gjort?
–Jag minns inte.
4
00:00:29,880 --> 00:00:32,040
Vad tror du kan ha hänt med Lucas?
5
00:00:39,120 --> 00:00:44,800
Jag känner några som hjälper folk att
adoptera. Men inte den vanliga vägen.
6
00:00:44,960 --> 00:00:49,600
–Skulle jag adoptera bort Lucas?
–Ja. Det är mycket pengar, Salle.
7
00:00:49,760 --> 00:00:52,800
–Jag har ringt polisen.
–Jag är Lucas pappa.
8
00:00:52,960 --> 00:00:55,080
Vad fan pratar du om?
9
00:00:55,240 --> 00:00:57,320
/SKOTT/
10
00:00:57,480 --> 00:00:59,160
Fan...
11
00:00:59,320 --> 00:01:02,520
Det är inte min sons blod på jackan.
12
00:01:04,160 --> 00:01:06,680
Vad går du och håller på?
13
00:01:17,640 --> 00:01:20,520
Cellerna öppnas 7.15 varje morgon.
14
00:01:20,680 --> 00:01:25,800
Du har tillgång till träningsrummet,
sällskapsrummet och badrummet.
15
00:01:25,960 --> 00:01:31,080
11.00–11.45 har du lunch.
Och så är det tillbaka till cellen.
16
00:01:31,240 --> 00:01:36,440
Middag serveras 17.00–17.45. Sen
är det tillbaka in i cellen igen.
17
00:01:36,600 --> 00:01:41,440
Och så har du frisk luft
en timme om dagen ute på rastgården.
18
00:01:41,600 --> 00:01:46,440
Här är din cell, nummer 6.
Har du några frågor?
19
00:01:49,600 --> 00:01:54,240
–Finns det...nånting jag kan göra?
–Vad menar du?
20
00:01:54,400 --> 00:01:59,960
Jag tänker...om det finns nåt jobb?
Jag kan inte sitta still här.
21
00:02:00,120 --> 00:02:05,040
–Jag ska se vad som finns.
–Okej. Tack.
22
00:02:06,200 --> 00:02:10,240
–Är det okej?
–Ja.
23
00:02:14,560 --> 00:02:16,600
Yes...
24
00:02:31,040 --> 00:02:34,440
–Gomorron.
–Gomorron.
25
00:02:48,520 --> 00:02:50,520
Hej, hej.
26
00:02:56,840 --> 00:03:00,200
–Gomorron.
–Gomorron.
27
00:03:01,600 --> 00:03:05,760
Välkommen tillbaka
till din egen avdelning, chefen.
28
00:03:05,920 --> 00:03:08,040
Tack.
29
00:03:10,400 --> 00:03:15,640
–Har du varit nöjd med din vikarie?
–Mm.
30
00:03:15,800 --> 00:03:18,800
Hur gick förhöret med Salim?
31
00:03:18,960 --> 00:03:23,880
Han erkände och står fast vid att
det är ett rån som har gått snett.
32
00:03:24,040 --> 00:03:27,160
–Kan han bindas till brottsplatsen?
–Ja.
33
00:03:27,320 --> 00:03:31,520
Hans fingeravtryck finns
på vapnet som dödade Hans Molin.
34
00:03:32,680 --> 00:03:35,480
–Bra!
–Mm.
35
00:03:39,000 --> 00:03:41,880
Okej, och...?
36
00:03:44,480 --> 00:03:50,480
–Ja, han sitter häktad nu.
–Sa han nåt om de 250 000?
37
00:03:50,640 --> 00:03:55,560
–Dem säger han att han sparat ihop.
–Han ljuger.
38
00:03:55,720 --> 00:04:01,840
Kanske det. Vi får se. Teknikerna
analyserar hans telefon nu.
39
00:04:02,000 --> 00:04:07,400
Jag var helt säker på att han hade
nåt med Lucas att göra. /MOBILSIGNAL/
40
00:04:07,560 --> 00:04:10,560
Ja, det är Alice.
41
00:04:11,840 --> 00:04:13,880
Nu?
42
00:04:14,040 --> 00:04:16,480
Okej. Ja.
43
00:04:16,640 --> 00:04:18,680
Vi kommer.
44
00:04:18,840 --> 00:04:21,880
De har hittat Lucas.
45
00:05:23,920 --> 00:05:27,920
–Hallå. Är du vaken?
–Mm.
46
00:05:28,080 --> 00:05:32,280
Du ska på förhör.
Polisen väntar på dig här ute.
47
00:05:45,120 --> 00:05:47,240
Varsågod.
48
00:05:52,440 --> 00:05:55,040
Nu går vi.
49
00:06:06,320 --> 00:06:10,720
–Har ni hittat Lucas?
–Stellan Andersson, min assistent.
50
00:06:10,880 --> 00:06:15,920
–Ni har hittat honom.
–Vill du sätta dig ner, Jenni.
51
00:06:22,680 --> 00:06:28,760
–Ja, vi har hittat Lucas.
–Var är han? Är han här?
52
00:06:28,920 --> 00:06:32,000
–Nej.
–Men var är han?
53
00:06:32,160 --> 00:06:36,240
–Sätt dig ner.
–Jag har rätt att få veta var han är!
54
00:06:36,400 --> 00:06:39,120
Sätt dig ner.
55
00:06:44,600 --> 00:06:48,880
Jag är ledsen...
Vi har hittat Lucas död.
56
00:07:19,800 --> 00:07:24,600
Vi är från polisen.
Är din mormor hemma?
57
00:07:26,080 --> 00:07:30,840
–Hej! Polisen. Kan vi komma in?
–Gå till ditt rum, Nicole.
58
00:08:09,120 --> 00:08:14,560
Salle, när kommer du? Jag får honominte att sluta skrika. Kom hem nu!
59
00:08:17,040 --> 00:08:20,760
Salle... Förlåt.
60
00:08:22,840 --> 00:08:27,440
Snälla, kan du bara komma hem?Jag behöver dig.
61
00:08:27,600 --> 00:08:29,960
Sssch!
62
00:08:30,120 --> 00:08:36,080
Älskling, var är du nånstans?Jag orkar inte mer, jag blir galen.
63
00:08:39,560 --> 00:08:44,480
Salle, om du inte kommer, så kastarjag fan ut honom genom fönstret!
64
00:08:44,640 --> 00:08:49,040
Hör du det?Jag kastar ut honom genom fönstret!
65
00:08:49,200 --> 00:08:53,480
Du kan inte göra så här mot mig.
66
00:08:53,640 --> 00:08:57,000
Du kan inte göra så här mot mig...
67
00:09:19,080 --> 00:09:25,040
–Minns du de här samtalen, Jenni?
–Jag minns ingenting.
68
00:09:25,200 --> 00:09:31,360
–Kastade du din son genom fönstret?
–Nej. Jag minns inte.
69
00:09:32,760 --> 00:09:37,680
Okej, vi tar det från början.
Berätta vad som hände den natten.
70
00:11:18,600 --> 00:11:22,600
Jag kan inte andas där inne,
det luktar gammal tant.
71
00:11:28,720 --> 00:11:31,240
Snälla.
72
00:11:31,400 --> 00:11:37,200
Om jag sätter på mig mössa och luva,
kommer ingen att känna igen mig.
73
00:11:42,400 --> 00:11:45,680
Jag tänkte Vanessa,
om det blir en tjej.
74
00:12:07,000 --> 00:12:10,240
Som Philip, hennes pappa.
75
00:12:37,040 --> 00:12:39,760
Det vet inte du. Du vet ingenting.
76
00:12:39,920 --> 00:12:44,920
Du är en ensam gammal tant som tror
att du kan allt, men det gör du inte!
77
00:13:14,120 --> 00:13:17,720
Nämen hej, Tomas! Hej.
78
00:13:33,480 --> 00:13:37,880
–Hej.
–Hej! Är du uppe?
79
00:13:38,040 --> 00:13:41,760
Jag väntade hela kvällen.
Vi skulle ju äta ihop.
80
00:13:41,920 --> 00:13:46,680
–Jag glömde bort tiden, förlåt.
–Du kunde väl ha ringt?
81
00:13:46,840 --> 00:13:50,120
Lucas obduktionsrapport kom.
82
00:13:50,280 --> 00:13:53,280
Vad står det?
83
00:13:58,480 --> 00:14:04,680
"Vatten i lungorna. Drunknad,
har legat i vattnet cirka en vecka."
84
00:14:04,840 --> 00:14:09,720
"Sannolikt avled han
23 eller 24 december."
85
00:14:09,880 --> 00:14:13,120
Då anmälde Jenni dem försvunna.
86
00:14:13,280 --> 00:14:16,520
Du tror fortfarande inte
att det var hon?
87
00:14:17,680 --> 00:14:20,480
Nej. Alltså...
88
00:14:21,600 --> 00:14:26,280
Det är så mycket med det här fallet
som inte går ihop.
89
00:14:29,040 --> 00:14:34,040
Vi hittade honom här, i den här sjön.
Nästan 4 kilometer från där han bor.
90
00:14:34,200 --> 00:14:39,360
Jenni kan omöjligt ha gått hela vägen
med alla droger hon hade i blodet.
91
00:14:42,200 --> 00:14:44,800
Vi hittar inte barnvagnen heller.
92
00:14:44,960 --> 00:14:49,600
Vi har sökt igenom hela sjön
och området vid stationen.
93
00:14:51,240 --> 00:14:55,440
Hennes dotter, då?
Har hon inte en liten dotter?
94
00:14:56,480 --> 00:15:00,720
–Jo, Nicole. Vad är det med henne?
–Har ni förhört henne?
95
00:15:00,880 --> 00:15:05,720
Ja, de har försökt,
men det är ju omöjligt.
96
00:15:05,880 --> 00:15:08,680
Hon har slutat prata.
97
00:15:30,040 --> 00:15:33,160
Nämen, lilla gumman.
98
00:15:38,840 --> 00:15:42,640
Åh, du är alldeles...svettig.
99
00:15:50,960 --> 00:15:53,960
Kom, lägg dig ner.
100
00:15:55,680 --> 00:15:58,160
Så. Så.
101
00:16:03,520 --> 00:16:06,240
Så.
102
00:16:41,560 --> 00:16:44,840
Varför har inte du några barn?
103
00:16:50,120 --> 00:16:53,600
Varför skaffade du dem inte bara, då?
104
00:17:18,200 --> 00:17:22,280
Förlåt att jag kallade dig
en ensam gammal tant.
105
00:17:30,840 --> 00:17:33,040
Så där.
106
00:17:33,200 --> 00:17:37,840
Ihop med tabletterna så kommer
mjölkproduktionen att avstanna helt.
107
00:17:38,000 --> 00:17:42,000
Då kommer du att må mycket bättre,
det lovar jag.
108
00:17:42,160 --> 00:17:47,280
–Så. Är det här för hårt?
–Nej.
109
00:17:50,880 --> 00:17:54,480
Här ska vi se, varsågod.
110
00:17:57,480 --> 00:18:00,320
Tack. Bra.
111
00:18:05,160 --> 00:18:07,440
Fint.
112
00:18:12,200 --> 00:18:16,800
Tror du att man kan ha glömt
om man har gjort nåt hemskt?
113
00:18:17,800 --> 00:18:22,480
Att hjärnan
liksom bara...raderar det?
114
00:18:25,120 --> 00:18:29,200
Jag tror att hjärnan kan välja
att förtränga–
115
00:18:29,360 --> 00:18:34,480
–det man inte är redo att bearbeta,
som ett försök att skydda oss.
116
00:18:34,640 --> 00:18:38,840
Men förr eller senare
kommer allt tillbaka.
117
00:18:44,600 --> 00:18:48,440
/MOBILEN VIBRERAR/
118
00:18:49,680 --> 00:18:52,800
–Ja, det är Kajsa.
–Hej, mamma, det är jag.
119
00:18:52,960 --> 00:18:57,480
Jag har fått tillstånd
att ringa Nicole. Mamma?
120
00:19:00,840 --> 00:19:03,880
–Är du där?
–Vad vill du?
121
00:19:04,040 --> 00:19:07,000
Kan jag inte få prata med Nicole?
122
00:19:07,160 --> 00:19:11,800
–Du får inte prata med Nicole.
–Snälla, kan jag inte få det bara?
123
00:19:11,960 --> 00:19:15,600
Nej, det får du inte.
124
00:19:15,760 --> 00:19:18,840
Ring inte igen.
125
00:19:57,000 --> 00:20:00,160
Du har brev här.
126
00:20:00,320 --> 00:20:02,920
Tack.
127
00:20:39,440 --> 00:20:42,840
Tack som fan
för att du löste det här.
128
00:20:48,640 --> 00:20:53,680
Du, jag läste om din son.
Jag beklagar verkligen.
129
00:20:55,000 --> 00:20:58,000
Kommer du att få gå på begravningen?
130
00:20:58,160 --> 00:21:03,080
Ja, det verkar så.
Jag fick godkänt av åklagaren.
131
00:21:04,240 --> 00:21:07,400
–Salim, du har besök.
–Okej.
132
00:21:15,800 --> 00:21:20,800
Jag är ledsen, Salle. Jag kan inte
föreställa mig vad du går igenom nu.
133
00:21:23,640 --> 00:21:26,640
Varför ljög du om var han skulle bo?
134
00:21:26,800 --> 00:21:30,840
Jag kunde inte visa det riktiga
huset, fattar du väl?
135
00:21:31,000 --> 00:21:37,080
Du valde ett hus och lät mig tro att
det var där min son skulle växa upp?
136
00:21:37,240 --> 00:21:39,240
Ja.
137
00:21:39,400 --> 00:21:43,400
Vilka var de, då?
Vilka skulle ha fått honom?
138
00:21:43,560 --> 00:21:48,200
–Det spelar ingen roll nu.
–Vilka skulle ha fått honom?
139
00:21:51,760 --> 00:21:56,080
Han var advokat, hon var läkare.
140
00:21:56,240 --> 00:21:59,120
Bra människor.
141
00:22:02,600 --> 00:22:06,960
–Vad i helvete hände, Salle?
–Det står väl i tidningen.
142
00:22:07,120 --> 00:22:12,800
Det står att du blev påkommen vid ett
inbrott och att du sköt Hans Molin.
143
00:22:14,760 --> 00:22:16,760
Mm.
144
00:22:21,960 --> 00:22:27,440
Varför åkte du ut dit egentligen?
Du hade ju redan sett huset.
145
00:22:34,280 --> 00:22:39,840
Du letade efter resten av pengarna.
Du tänkte råna dem.
146
00:22:43,760 --> 00:22:47,960
Du hade aldrig tänkt
lämna bort Lucas.
147
00:22:49,360 --> 00:22:51,760
Nej.
148
00:23:27,000 --> 00:23:30,560
–Tror du att hon får livstid?
–Kanske.
149
00:23:30,720 --> 00:23:34,920
–Hur kan man mörda sitt eget barn?
–Ja, du...
150
00:23:35,080 --> 00:23:39,000
–Och kasta honom i sjön, liksom...
–Obehagligt.
151
00:23:39,160 --> 00:23:43,960
–Nej, fy fan.
–De hittade honom i Masmo.
152
00:23:54,880 --> 00:23:57,600
–Hej.
–Hej, hej.
153
00:24:12,640 --> 00:24:15,000
Ehm...
154
00:24:16,160 --> 00:24:19,440
Jag ringde till Salle,
men han svarade inte.
155
00:24:19,600 --> 00:24:24,600
Jag blev så rädd för vad som kunde
ha hänt, så jag gick ut för att leta.
156
00:24:24,760 --> 00:24:29,240
–Mitt i natten, i minus 30 grader?
–Ja.
157
00:24:29,400 --> 00:24:31,680
Ensam?
158
00:24:31,840 --> 00:24:35,840
Nej, jag tog med mig Lucas
i barnvagnen.
159
00:24:39,600 --> 00:24:41,760
Fortsätt.
160
00:24:44,200 --> 00:24:47,680
Jag kunde inte hitta honom.
161
00:24:47,840 --> 00:24:51,720
Det var mörkt och kallt och...
162
00:24:51,880 --> 00:24:55,680
...Lucas bara skrek och skrek.
163
00:24:57,080 --> 00:25:00,480
Jag vet inte, allting bara...
164
00:25:03,760 --> 00:25:07,120
Jag bara gjorde det.
165
00:25:07,280 --> 00:25:10,560
Gjorde vad då?
166
00:25:12,000 --> 00:25:16,000
–Slängde honom i sjön.
–Vad sa du?
167
00:25:17,160 --> 00:25:20,200
Slängde honom i sjön.
168
00:25:22,760 --> 00:25:25,880
–Vilken sjö?
–Den vid stationen.
169
00:25:26,040 --> 00:25:29,960
–Vilken station?
–Masmo.
170
00:25:30,120 --> 00:25:34,600
–Vad gjorde du av barnvagnen?
–Hur menar du?
171
00:25:34,760 --> 00:25:39,720
Efter att du hade kastat Lucas
i sjön, vad gjorde du med barnvagnen?
172
00:25:42,080 --> 00:25:45,120
Kan du svara på frågan?
173
00:25:45,280 --> 00:25:51,400
Jag vet inte. Jag...jag minns inte.
Allt är som en mardröm.
174
00:25:54,360 --> 00:25:59,480
Okej. Och när du kom hem igen,
vad gjorde du då?
175
00:25:59,640 --> 00:26:02,360
Jag gick och la mig.
176
00:26:02,520 --> 00:26:06,840
Hur kommer det sig att du minns
allt det här nu, helt plötsligt?
177
00:26:11,840 --> 00:26:14,640
Jag vet inte.
178
00:26:14,800 --> 00:26:18,120
Det bara kom tillbaka.
179
00:26:38,240 --> 00:26:40,640
–Grattis.
–Till vad?
180
00:26:40,800 --> 00:26:44,840
–Hon har ju precis erkänt!
–Hon ljuger.
181
00:26:45,000 --> 00:26:48,200
Lucas hittades
nästan 4 kilometer hemifrån.
182
00:26:48,360 --> 00:26:52,360
Jenni var helt borta på Valium och
Diazepam. Hon kan inte ha gått långt.
183
00:26:52,520 --> 00:26:56,240
–Vet vi när hon tog de där grejerna?
–Nej, inte exakt.
184
00:26:56,400 --> 00:27:00,440
Så hon kan ha tagit dem
när hon kom hem, utan Lucas.
185
00:27:00,600 --> 00:27:05,600
Det är hon som har gjort det.
Du har löst fallet, kom igen nu!
186
00:27:16,760 --> 00:27:21,080
Det är dags snart.
187
00:27:21,240 --> 00:27:25,520
–Är det bra, eller?
–Det är okej.
188
00:27:27,720 --> 00:27:32,760
Jag vet att jag inte borde
berätta det här för dig, men...
189
00:27:34,560 --> 00:27:37,560
...din fru har erkänt.
190
00:27:49,840 --> 00:27:54,040
Jag tänkte att du ville veta
innan det kommer ut.
191
00:29:43,320 --> 00:29:47,280
Hej, Maria! Jag har letat efter dig.
192
00:29:53,960 --> 00:29:56,320
Tack.
193
00:29:57,640 --> 00:30:02,120
Jag vill gärna prata med dig lite
om Lucas Sandgren.
194
00:30:02,280 --> 00:30:05,160
När du kom och bad om en utredning...
195
00:30:05,320 --> 00:30:09,320
...då tydde väl inget på
att han for fysiskt illa?
196
00:30:14,280 --> 00:30:18,760
Men inga konkreta, fysiska bevis.
Han var inte sjuk, inte slagen.
197
00:30:18,920 --> 00:30:22,480
Det fanns inga skäl att tro
att det skulle sluta så här.
198
00:30:37,640 --> 00:30:41,360
Det får inte gå till pressen.
199
00:30:41,520 --> 00:30:46,840
De älskar historier
om att systemet brister.
200
00:31:33,600 --> 00:31:38,080
Han har flickvän. Philip.
201
00:31:42,040 --> 00:31:45,040
Det står att de är tillsammans.
202
00:31:57,440 --> 00:31:59,760
Han är inte det.
203
00:32:42,400 --> 00:32:45,240
Kan inte du ta det?
204
00:32:53,600 --> 00:32:56,600
Vill du ha det?
205
00:33:14,920 --> 00:33:17,920
Jag menar det.
206
00:33:30,720 --> 00:33:33,520
Tack, tack.
207
00:33:59,000 --> 00:34:01,400
Kom!
208
00:34:13,920 --> 00:34:17,720
Och då började Lasse och Bosse
att retas och sa:
209
00:34:17,880 --> 00:34:22,880
"Fästeman och fästemö,
fästeman och fästemö!"
210
00:34:23,040 --> 00:34:27,600
Det säger de bara för att Olle
inte är en sån där fånig pojke–
211
00:34:27,760 --> 00:34:33,600
–som aldrig vill leka med flickor.
Han bryr sig inte om ifall de retas.
212
00:34:33,760 --> 00:34:38,800
Han leker
med både pojkar och flickor ändå.
213
00:34:51,080 --> 00:34:55,080
Du vet att mamma och pappa
är i fängelset nu.
214
00:34:56,840 --> 00:35:00,200
Jag vet inte hur länge
de kommer att vara det.
215
00:35:00,360 --> 00:35:03,400
Det kan dröja innan de kommer hem.
216
00:35:03,560 --> 00:35:10,480
Så nu är det bara du och jag.
Nu är det vi som är familjen.
217
00:35:13,480 --> 00:35:16,640
–Det var inte mamma.
–Va?
218
00:35:16,800 --> 00:35:20,000
Det var inte mamma som tog Lucas.
219
00:35:20,160 --> 00:35:24,880
Var det pappa?
Gjorde pappa nåt med Lucas?
220
00:35:27,520 --> 00:35:30,880
Vem var det då?
221
00:35:31,040 --> 00:35:35,440
Snälla Nicole, du måste berätta.
Det är jätteviktigt.
222
00:35:35,600 --> 00:35:38,800
Du kommer att bli arg på mig.
223
00:35:38,960 --> 00:35:43,800
Jag kommer inte att bli arg på dig,
jag lovar det.
224
00:35:53,640 --> 00:35:57,520
–Timeout, timeout! Timeout.
–Okej.
225
00:36:05,000 --> 00:36:09,520
–Hur går det med Emma Falk?
–Vi har inte hört nåt.
226
00:36:09,680 --> 00:36:13,080
Ska inte hon typ föda snart?
227
00:36:13,240 --> 00:36:18,640
Jo, hennes föräldrar ringer mig varje
dag. De tycker inte att vi gör nog.
228
00:36:23,440 --> 00:36:26,040
–Har du tid?
–Vad är det?
229
00:36:27,240 --> 00:36:32,480
Du ska inte vara rädd, Nicole.
Berätta det du berättade för mig.
230
00:36:32,640 --> 00:36:34,640
Okej?
231
00:36:36,360 --> 00:36:40,000
Hej. Ni kan följa med oss.
232
00:36:43,560 --> 00:36:47,160
Kommer du ihåg vad det var som hände?
233
00:36:50,520 --> 00:36:53,320
Det är inte bråttom.
234
00:36:55,040 --> 00:36:58,080
Det var mitt i natten.
235
00:36:59,520 --> 00:37:03,800
Men vad vill du?! /LUCAS GRÅTER/
236
00:37:16,200 --> 00:37:20,560
/LUCAS GRÅTER INTENSIVT/
237
00:37:42,520 --> 00:37:45,600
/HON STÄNGER AV HÖRAPPARATERNA/
238
00:38:44,880 --> 00:38:48,120
Jag ställde honom ute.
239
00:38:49,680 --> 00:38:52,840
Det brukade mamma göra.
240
00:38:55,120 --> 00:38:58,080
Du gjorde inget fel.
241
00:39:00,040 --> 00:39:02,400
Vad hände sen, då?
242
00:39:02,560 --> 00:39:06,760
Jag låg i min säng,
men jag kunde inte somna.
243
00:39:46,720 --> 00:39:50,280
Var det nån som tog Lucas?
244
00:39:51,840 --> 00:39:55,880
–Vem var det som tog honom?
–Jag känner inte henne.
245
00:39:56,040 --> 00:40:00,160
Men...kommer du ihåg hur hon såg ut?
246
00:40:00,320 --> 00:40:03,840
Som en ängel.
247
00:40:05,480 --> 00:40:08,040
En ängel?
248
00:40:14,800 --> 00:40:20,040
Så det var en...det var en ängel
som tog din lillebror?
249
00:40:21,200 --> 00:40:24,360
Vad hade hon för färg på håret?
250
00:40:30,920 --> 00:40:35,040
Mormor kanske har berättat
om vingarna? Och glorian?
251
00:40:35,200 --> 00:40:40,000
Vad fan snackar du om? Fattar du inte
att det var nån som tog Lucas?
252
00:40:40,160 --> 00:40:43,160
Och att Nicole såg vem det var.
253
00:40:43,320 --> 00:40:47,960
Medan min dotter sitter inne för nåt
hon inte gjort. Hon låg och sov.
254
00:40:48,120 --> 00:40:51,920
Varför polisanmälde du henne, då?
255
00:40:53,480 --> 00:40:56,880
Kom, Nicole. Vi går.
256
00:41:11,280 --> 00:41:15,280
–Det där var fullständigt onödigt!
–De slösar bort vår tid.
257
00:41:15,440 --> 00:41:18,320
Nej. Det är vårt jobb att lyssna!
258
00:41:18,480 --> 00:41:23,320
Du kan inte mena att vi ska lyssna
på en störd mormor och en femåring–
259
00:41:23,480 --> 00:41:28,840
–som tror att hon sett en ängel bara
för att hon inte klarar av att...
260
00:41:29,000 --> 00:41:31,400
Kom med här.
261
00:41:35,640 --> 00:41:41,520
–Det här går inte.
–Förlåt. De skulle inte höra det där.
262
00:41:41,680 --> 00:41:47,280
–Nej, jag menar oss två. Samarbetet.
–Vad menar du?
263
00:41:47,440 --> 00:41:51,160
–Du kan inte vara min assistent mer.
–Lägg av.
264
00:41:51,320 --> 00:41:55,240
–Nej, jag menar allvar.
–Varför inte det, då?
265
00:41:55,400 --> 00:41:58,440
Du har förolämpat
ett barn och hennes mormor.
266
00:41:58,600 --> 00:42:04,960
Ja, och det var fel av mig. Okej?
Du hittar ingen bättre, det vet du.
267
00:42:05,120 --> 00:42:09,400
Du är dömande och aggressiv.
Jag tänker be om en ny assistent.
268
00:42:09,560 --> 00:42:14,360
–Det kan du inte.
–Ja, men nu blir det så.
269
00:42:16,120 --> 00:42:19,360
Är det för att vi har knullat?
270
00:42:30,280 --> 00:42:34,840
–Kan jag komma in?
–Ja, ja. Visst.
271
00:42:37,360 --> 00:42:43,360
–Jag behöver en ny assistent.
–Jaha? Varför det?
272
00:42:43,520 --> 00:42:48,040
Han har uppträtt oprofessionellt
och fördomsfullt mot Lucas familj.
273
00:42:48,200 --> 00:42:52,640
–Jag kan inte arbeta med honom.
–Nähä. Är det därför?
274
00:42:55,560 --> 00:42:58,560
–Ja.
–Överdriver du inte lite nu?
275
00:42:58,720 --> 00:43:03,880
Jag kan inte fortsätta arbeta
om han är kvar på min avdelning.
276
00:43:05,640 --> 00:43:08,680
Nej...
277
00:43:08,840 --> 00:43:12,800
–Ja, jag får tänka på saken.
–Okej.
278
00:43:12,960 --> 00:43:16,360
–Vill du ha öppet?
–Det kan vara öppet.
279
00:44:47,040 --> 00:44:49,880
Vad menar du?
280
00:44:56,560 --> 00:45:01,200
Jag trodde vi bestämde
att jag skulle föda på sjukhus?
281
00:46:01,240 --> 00:46:03,640
Hallå?
282
00:46:08,680 --> 00:46:11,120
Hej, älskling.
283
00:46:14,080 --> 00:46:17,760
Förlåt att jag kommer så sent.
284
00:46:17,920 --> 00:46:20,920
Vad dricker vi?
285
00:46:22,080 --> 00:46:24,920
Jag vet, jag borde ha ringt.
286
00:46:25,080 --> 00:46:28,600
Jag fick ett samtal
från en av dina vänner.
287
00:46:28,760 --> 00:46:31,680
Har du druckit hela flaskan själv?
288
00:46:31,840 --> 00:46:36,400
Stellan, din assistent.
Han som du har en affär med.
289
00:46:39,360 --> 00:46:42,360
Sa han det?
290
00:46:44,640 --> 00:46:48,440
Hur länge har det pågått?
291
00:46:48,600 --> 00:46:52,000
Va? Är det många gånger?
292
00:46:56,000 --> 00:46:59,720
–Va?
–Nej.
293
00:47:04,720 --> 00:47:08,240
–Varför ljuger du för mig?
–Jag ljuger inte.
294
00:47:08,400 --> 00:47:12,720
–Det har bara hänt en gång.
–Du vill ju inte det här, oss två.
295
00:47:12,880 --> 00:47:15,880
Jo.
296
00:47:16,040 --> 00:47:19,920
–Jag vill det, du vet det.
–Nej.
297
00:47:27,080 --> 00:47:29,360
Förlåt.
298
00:47:29,520 --> 00:47:34,080
–Du ska packa dina saker.
–Nej...
299
00:47:34,240 --> 00:47:40,800
Det var ju ett misstag.
Ett enda litet misstag!
300
00:47:40,960 --> 00:47:46,200
Vill du kasta bort allt det här
för ett enda litet misstag?
301
00:48:20,240 --> 00:48:23,600
/DÖRRKLOCKAN/
302
00:48:30,160 --> 00:48:33,800
/DÖRRKLOCKAN/ Jo, ja...jag...
303
00:48:40,600 --> 00:48:44,200
Martin har kastat ut mig.
304
00:48:44,360 --> 00:48:47,360
Kom. Kom.
305
00:48:55,800 --> 00:48:58,920
Kom, vi går in. Kom.
306
00:49:04,040 --> 00:49:07,240
–Får jag fråga dig en sak?
–Nej!
307
00:49:07,680 --> 00:49:11,680
–Varför låg du med honom?
–Det var inte planerat.
308
00:49:14,000 --> 00:49:18,640
Du har ju världens bästa man
där hemma.
309
00:49:19,800 --> 00:49:23,040
Hur hände det?
310
00:49:23,200 --> 00:49:27,760
Alltså... Han var där, jag var där,
vi kysstes. Och så...
311
00:49:27,920 --> 00:49:31,560
Jag vet inte,
det var så jävla banalt bara.
312
00:49:31,720 --> 00:49:34,880
Ja, såna saker brukar ju vara det.
313
00:49:36,040 --> 00:49:41,080
Du vet att du kan få sparken
för det där? Han är din assistent.
314
00:49:42,880 --> 00:49:46,360
Har du aldrig gjort nåt dumt?
315
00:49:48,920 --> 00:49:52,760
Jo, men inte med mina anställda.
316
00:49:56,120 --> 00:49:58,640
Nä...
317
00:50:01,080 --> 00:50:04,080
Vart ska du?
318
00:50:04,280 --> 00:50:07,480
Eh... Pyjamas.
319
00:50:24,520 --> 00:50:27,680
Gör inget dumt nu.
320
00:50:40,680 --> 00:50:44,200
Alice, för i helvete!
321
00:50:47,520 --> 00:50:50,760
Kom, vi drar.
322
00:51:08,080 --> 00:51:10,880
Okej, vi går då.
323
00:51:40,640 --> 00:51:42,640
Så.
324
00:51:48,880 --> 00:51:52,320
Vi kan komma ner nu.
325
00:52:51,200 --> 00:52:54,240
Det är min dotter.
326
00:52:54,400 --> 00:52:58,080
Hej, älskling! Hej. Hur mår du?
327
00:53:05,080 --> 00:53:08,080
–Ge mig bara en sekund.
–Ja, en liten stund.
328
00:53:08,240 --> 00:53:12,960
–Hej, min fina. Hej! Mår du bra?
–Mm.
329
00:53:13,120 --> 00:53:16,520
–Är det säkert?
–Mm.
330
00:53:16,680 --> 00:53:19,320
–Bra! Vad fin du är.
–Det är dags nu.
331
00:53:19,480 --> 00:53:23,080
–Älskling...
–Kom! Kom, Nicole.
332
00:53:23,240 --> 00:53:26,400
Nicole, pappa älskar dig.
333
00:53:26,560 --> 00:53:29,520
Nicole, pappa älskar dig!
334
00:54:19,720 --> 00:54:23,320
Förlåt. Förlåt!
335
00:55:17,080 --> 00:55:19,720
Hej...
336
00:55:57,360 --> 00:56:02,040
Aj! Ah! Ah!
337
00:56:12,360 --> 00:56:14,360
Ah!
338
00:56:50,360 --> 00:56:55,200
Tack så mycket.
Nej, jag vet faktiskt inte riktigt...
339
00:56:55,360 --> 00:57:01,800
–Är det nåt vi kan hjälpa till med...
–Ja, det är snällt. Tack.
340
00:57:01,960 --> 00:57:06,440
–Mormor. Mormor!
–Va? Vad då?
341
00:57:06,600 --> 00:57:10,440
–Det är hon.
–Va?
342
00:57:10,600 --> 00:57:14,040
Hon tog Lucas.
343
00:57:25,800 --> 00:57:28,800
Textning: Ulrika Jansson Båving
Svensk Medietext för SVT
27589
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.