All language subtitles for Snoanglar - S01E05

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,920 --> 00:00:19,480 –Jag var ett engångsligg för dig? –Ja. 2 00:00:20,800 --> 00:00:26,800 Om du inte kommer hem nu, så kastar jag honom genom fönstret! Hör du det? 3 00:00:26,960 --> 00:00:29,720 –Vad har du gjort? –Jag minns inte. 4 00:00:29,880 --> 00:00:32,040 Vad tror du kan ha hänt med Lucas? 5 00:00:39,120 --> 00:00:44,800 Jag känner några som hjälper folk att adoptera. Men inte den vanliga vägen. 6 00:00:44,960 --> 00:00:49,600 –Skulle jag adoptera bort Lucas? –Ja. Det är mycket pengar, Salle. 7 00:00:49,760 --> 00:00:52,800 –Jag har ringt polisen. –Jag är Lucas pappa. 8 00:00:52,960 --> 00:00:55,080 Vad fan pratar du om? 9 00:00:55,240 --> 00:00:57,320 /SKOTT/ 10 00:00:57,480 --> 00:00:59,160 Fan... 11 00:00:59,320 --> 00:01:02,520 Det är inte min sons blod på jackan. 12 00:01:04,160 --> 00:01:06,680 Vad går du och håller på? 13 00:01:17,640 --> 00:01:20,520 Cellerna öppnas 7.15 varje morgon. 14 00:01:20,680 --> 00:01:25,800 Du har tillgång till träningsrummet, sällskapsrummet och badrummet. 15 00:01:25,960 --> 00:01:31,080 11.00–11.45 har du lunch. Och så är det tillbaka till cellen. 16 00:01:31,240 --> 00:01:36,440 Middag serveras 17.00–17.45. Sen är det tillbaka in i cellen igen. 17 00:01:36,600 --> 00:01:41,440 Och så har du frisk luft en timme om dagen ute på rastgården. 18 00:01:41,600 --> 00:01:46,440 Här är din cell, nummer 6. Har du några frågor? 19 00:01:49,600 --> 00:01:54,240 –Finns det...nånting jag kan göra? –Vad menar du? 20 00:01:54,400 --> 00:01:59,960 Jag tänker...om det finns nåt jobb? Jag kan inte sitta still här. 21 00:02:00,120 --> 00:02:05,040 –Jag ska se vad som finns. –Okej. Tack. 22 00:02:06,200 --> 00:02:10,240 –Är det okej? –Ja. 23 00:02:14,560 --> 00:02:16,600 Yes... 24 00:02:31,040 --> 00:02:34,440 –Gomorron. –Gomorron. 25 00:02:48,520 --> 00:02:50,520 Hej, hej. 26 00:02:56,840 --> 00:03:00,200 –Gomorron. –Gomorron. 27 00:03:01,600 --> 00:03:05,760 Välkommen tillbaka till din egen avdelning, chefen. 28 00:03:05,920 --> 00:03:08,040 Tack. 29 00:03:10,400 --> 00:03:15,640 –Har du varit nöjd med din vikarie? –Mm. 30 00:03:15,800 --> 00:03:18,800 Hur gick förhöret med Salim? 31 00:03:18,960 --> 00:03:23,880 Han erkände och står fast vid att det är ett rån som har gått snett. 32 00:03:24,040 --> 00:03:27,160 –Kan han bindas till brottsplatsen? –Ja. 33 00:03:27,320 --> 00:03:31,520 Hans fingeravtryck finns på vapnet som dödade Hans Molin. 34 00:03:32,680 --> 00:03:35,480 –Bra! –Mm. 35 00:03:39,000 --> 00:03:41,880 Okej, och...? 36 00:03:44,480 --> 00:03:50,480 –Ja, han sitter häktad nu. –Sa han nåt om de 250 000? 37 00:03:50,640 --> 00:03:55,560 –Dem säger han att han sparat ihop. –Han ljuger. 38 00:03:55,720 --> 00:04:01,840 Kanske det. Vi får se. Teknikerna analyserar hans telefon nu. 39 00:04:02,000 --> 00:04:07,400 Jag var helt säker på att han hade nåt med Lucas att göra. /MOBILSIGNAL/ 40 00:04:07,560 --> 00:04:10,560 Ja, det är Alice. 41 00:04:11,840 --> 00:04:13,880 Nu? 42 00:04:14,040 --> 00:04:16,480 Okej. Ja. 43 00:04:16,640 --> 00:04:18,680 Vi kommer. 44 00:04:18,840 --> 00:04:21,880 De har hittat Lucas. 45 00:05:23,920 --> 00:05:27,920 –Hallå. Är du vaken? –Mm. 46 00:05:28,080 --> 00:05:32,280 Du ska på förhör. Polisen väntar på dig här ute. 47 00:05:45,120 --> 00:05:47,240 Varsågod. 48 00:05:52,440 --> 00:05:55,040 Nu går vi. 49 00:06:06,320 --> 00:06:10,720 –Har ni hittat Lucas? –Stellan Andersson, min assistent. 50 00:06:10,880 --> 00:06:15,920 –Ni har hittat honom. –Vill du sätta dig ner, Jenni. 51 00:06:22,680 --> 00:06:28,760 –Ja, vi har hittat Lucas. –Var är han? Är han här? 52 00:06:28,920 --> 00:06:32,000 –Nej. –Men var är han? 53 00:06:32,160 --> 00:06:36,240 –Sätt dig ner. –Jag har rätt att få veta var han är! 54 00:06:36,400 --> 00:06:39,120 Sätt dig ner. 55 00:06:44,600 --> 00:06:48,880 Jag är ledsen... Vi har hittat Lucas död. 56 00:07:19,800 --> 00:07:24,600 Vi är från polisen. Är din mormor hemma? 57 00:07:26,080 --> 00:07:30,840 –Hej! Polisen. Kan vi komma in? –Gå till ditt rum, Nicole. 58 00:08:09,120 --> 00:08:14,560 Salle, när kommer du? Jag får honom inte att sluta skrika. Kom hem nu! 59 00:08:17,040 --> 00:08:20,760 Salle... Förlåt. 60 00:08:22,840 --> 00:08:27,440 Snälla, kan du bara komma hem? Jag behöver dig. 61 00:08:27,600 --> 00:08:29,960 Sssch! 62 00:08:30,120 --> 00:08:36,080 Älskling, var är du nånstans? Jag orkar inte mer, jag blir galen. 63 00:08:39,560 --> 00:08:44,480 Salle, om du inte kommer, så kastar jag fan ut honom genom fönstret! 64 00:08:44,640 --> 00:08:49,040 Hör du det? Jag kastar ut honom genom fönstret! 65 00:08:49,200 --> 00:08:53,480 Du kan inte göra så här mot mig. 66 00:08:53,640 --> 00:08:57,000 Du kan inte göra så här mot mig... 67 00:09:19,080 --> 00:09:25,040 –Minns du de här samtalen, Jenni? –Jag minns ingenting. 68 00:09:25,200 --> 00:09:31,360 –Kastade du din son genom fönstret? –Nej. Jag minns inte. 69 00:09:32,760 --> 00:09:37,680 Okej, vi tar det från början. Berätta vad som hände den natten. 70 00:11:18,600 --> 00:11:22,600 Jag kan inte andas där inne, det luktar gammal tant. 71 00:11:28,720 --> 00:11:31,240 Snälla. 72 00:11:31,400 --> 00:11:37,200 Om jag sätter på mig mössa och luva, kommer ingen att känna igen mig. 73 00:11:42,400 --> 00:11:45,680 Jag tänkte Vanessa, om det blir en tjej. 74 00:12:07,000 --> 00:12:10,240 Som Philip, hennes pappa. 75 00:12:37,040 --> 00:12:39,760 Det vet inte du. Du vet ingenting. 76 00:12:39,920 --> 00:12:44,920 Du är en ensam gammal tant som tror att du kan allt, men det gör du inte! 77 00:13:14,120 --> 00:13:17,720 Nämen hej, Tomas! Hej. 78 00:13:33,480 --> 00:13:37,880 –Hej. –Hej! Är du uppe? 79 00:13:38,040 --> 00:13:41,760 Jag väntade hela kvällen. Vi skulle ju äta ihop. 80 00:13:41,920 --> 00:13:46,680 –Jag glömde bort tiden, förlåt. –Du kunde väl ha ringt? 81 00:13:46,840 --> 00:13:50,120 Lucas obduktionsrapport kom. 82 00:13:50,280 --> 00:13:53,280 Vad står det? 83 00:13:58,480 --> 00:14:04,680 "Vatten i lungorna. Drunknad, har legat i vattnet cirka en vecka." 84 00:14:04,840 --> 00:14:09,720 "Sannolikt avled han 23 eller 24 december." 85 00:14:09,880 --> 00:14:13,120 Då anmälde Jenni dem försvunna. 86 00:14:13,280 --> 00:14:16,520 Du tror fortfarande inte att det var hon? 87 00:14:17,680 --> 00:14:20,480 Nej. Alltså... 88 00:14:21,600 --> 00:14:26,280 Det är så mycket med det här fallet som inte går ihop. 89 00:14:29,040 --> 00:14:34,040 Vi hittade honom här, i den här sjön. Nästan 4 kilometer från där han bor. 90 00:14:34,200 --> 00:14:39,360 Jenni kan omöjligt ha gått hela vägen med alla droger hon hade i blodet. 91 00:14:42,200 --> 00:14:44,800 Vi hittar inte barnvagnen heller. 92 00:14:44,960 --> 00:14:49,600 Vi har sökt igenom hela sjön och området vid stationen. 93 00:14:51,240 --> 00:14:55,440 Hennes dotter, då? Har hon inte en liten dotter? 94 00:14:56,480 --> 00:15:00,720 –Jo, Nicole. Vad är det med henne? –Har ni förhört henne? 95 00:15:00,880 --> 00:15:05,720 Ja, de har försökt, men det är ju omöjligt. 96 00:15:05,880 --> 00:15:08,680 Hon har slutat prata. 97 00:15:30,040 --> 00:15:33,160 Nämen, lilla gumman. 98 00:15:38,840 --> 00:15:42,640 Åh, du är alldeles...svettig. 99 00:15:50,960 --> 00:15:53,960 Kom, lägg dig ner. 100 00:15:55,680 --> 00:15:58,160 Så. Så. 101 00:16:03,520 --> 00:16:06,240 Så. 102 00:16:41,560 --> 00:16:44,840 Varför har inte du några barn? 103 00:16:50,120 --> 00:16:53,600 Varför skaffade du dem inte bara, då? 104 00:17:18,200 --> 00:17:22,280 Förlåt att jag kallade dig en ensam gammal tant. 105 00:17:30,840 --> 00:17:33,040 Så där. 106 00:17:33,200 --> 00:17:37,840 Ihop med tabletterna så kommer mjölkproduktionen att avstanna helt. 107 00:17:38,000 --> 00:17:42,000 Då kommer du att må mycket bättre, det lovar jag. 108 00:17:42,160 --> 00:17:47,280 –Så. Är det här för hårt? –Nej. 109 00:17:50,880 --> 00:17:54,480 Här ska vi se, varsågod. 110 00:17:57,480 --> 00:18:00,320 Tack. Bra. 111 00:18:05,160 --> 00:18:07,440 Fint. 112 00:18:12,200 --> 00:18:16,800 Tror du att man kan ha glömt om man har gjort nåt hemskt? 113 00:18:17,800 --> 00:18:22,480 Att hjärnan liksom bara...raderar det? 114 00:18:25,120 --> 00:18:29,200 Jag tror att hjärnan kan välja att förtränga– 115 00:18:29,360 --> 00:18:34,480 –det man inte är redo att bearbeta, som ett försök att skydda oss. 116 00:18:34,640 --> 00:18:38,840 Men förr eller senare kommer allt tillbaka. 117 00:18:44,600 --> 00:18:48,440 /MOBILEN VIBRERAR/ 118 00:18:49,680 --> 00:18:52,800 –Ja, det är Kajsa. –Hej, mamma, det är jag. 119 00:18:52,960 --> 00:18:57,480 Jag har fått tillstånd att ringa Nicole. Mamma? 120 00:19:00,840 --> 00:19:03,880 –Är du där? –Vad vill du? 121 00:19:04,040 --> 00:19:07,000 Kan jag inte få prata med Nicole? 122 00:19:07,160 --> 00:19:11,800 –Du får inte prata med Nicole. –Snälla, kan jag inte få det bara? 123 00:19:11,960 --> 00:19:15,600 Nej, det får du inte. 124 00:19:15,760 --> 00:19:18,840 Ring inte igen. 125 00:19:57,000 --> 00:20:00,160 Du har brev här. 126 00:20:00,320 --> 00:20:02,920 Tack. 127 00:20:39,440 --> 00:20:42,840 Tack som fan för att du löste det här. 128 00:20:48,640 --> 00:20:53,680 Du, jag läste om din son. Jag beklagar verkligen. 129 00:20:55,000 --> 00:20:58,000 Kommer du att få gå på begravningen? 130 00:20:58,160 --> 00:21:03,080 Ja, det verkar så. Jag fick godkänt av åklagaren. 131 00:21:04,240 --> 00:21:07,400 –Salim, du har besök. –Okej. 132 00:21:15,800 --> 00:21:20,800 Jag är ledsen, Salle. Jag kan inte föreställa mig vad du går igenom nu. 133 00:21:23,640 --> 00:21:26,640 Varför ljög du om var han skulle bo? 134 00:21:26,800 --> 00:21:30,840 Jag kunde inte visa det riktiga huset, fattar du väl? 135 00:21:31,000 --> 00:21:37,080 Du valde ett hus och lät mig tro att det var där min son skulle växa upp? 136 00:21:37,240 --> 00:21:39,240 Ja. 137 00:21:39,400 --> 00:21:43,400 Vilka var de, då? Vilka skulle ha fått honom? 138 00:21:43,560 --> 00:21:48,200 –Det spelar ingen roll nu. –Vilka skulle ha fått honom? 139 00:21:51,760 --> 00:21:56,080 Han var advokat, hon var läkare. 140 00:21:56,240 --> 00:21:59,120 Bra människor. 141 00:22:02,600 --> 00:22:06,960 –Vad i helvete hände, Salle? –Det står väl i tidningen. 142 00:22:07,120 --> 00:22:12,800 Det står att du blev påkommen vid ett inbrott och att du sköt Hans Molin. 143 00:22:14,760 --> 00:22:16,760 Mm. 144 00:22:21,960 --> 00:22:27,440 Varför åkte du ut dit egentligen? Du hade ju redan sett huset. 145 00:22:34,280 --> 00:22:39,840 Du letade efter resten av pengarna. Du tänkte råna dem. 146 00:22:43,760 --> 00:22:47,960 Du hade aldrig tänkt lämna bort Lucas. 147 00:22:49,360 --> 00:22:51,760 Nej. 148 00:23:27,000 --> 00:23:30,560 –Tror du att hon får livstid? –Kanske. 149 00:23:30,720 --> 00:23:34,920 –Hur kan man mörda sitt eget barn? –Ja, du... 150 00:23:35,080 --> 00:23:39,000 –Och kasta honom i sjön, liksom... –Obehagligt. 151 00:23:39,160 --> 00:23:43,960 –Nej, fy fan. –De hittade honom i Masmo. 152 00:23:54,880 --> 00:23:57,600 –Hej. –Hej, hej. 153 00:24:12,640 --> 00:24:15,000 Ehm... 154 00:24:16,160 --> 00:24:19,440 Jag ringde till Salle, men han svarade inte. 155 00:24:19,600 --> 00:24:24,600 Jag blev så rädd för vad som kunde ha hänt, så jag gick ut för att leta. 156 00:24:24,760 --> 00:24:29,240 –Mitt i natten, i minus 30 grader? –Ja. 157 00:24:29,400 --> 00:24:31,680 Ensam? 158 00:24:31,840 --> 00:24:35,840 Nej, jag tog med mig Lucas i barnvagnen. 159 00:24:39,600 --> 00:24:41,760 Fortsätt. 160 00:24:44,200 --> 00:24:47,680 Jag kunde inte hitta honom. 161 00:24:47,840 --> 00:24:51,720 Det var mörkt och kallt och... 162 00:24:51,880 --> 00:24:55,680 ...Lucas bara skrek och skrek. 163 00:24:57,080 --> 00:25:00,480 Jag vet inte, allting bara... 164 00:25:03,760 --> 00:25:07,120 Jag bara gjorde det. 165 00:25:07,280 --> 00:25:10,560 Gjorde vad då? 166 00:25:12,000 --> 00:25:16,000 –Slängde honom i sjön. –Vad sa du? 167 00:25:17,160 --> 00:25:20,200 Slängde honom i sjön. 168 00:25:22,760 --> 00:25:25,880 –Vilken sjö? –Den vid stationen. 169 00:25:26,040 --> 00:25:29,960 –Vilken station? –Masmo. 170 00:25:30,120 --> 00:25:34,600 –Vad gjorde du av barnvagnen? –Hur menar du? 171 00:25:34,760 --> 00:25:39,720 Efter att du hade kastat Lucas i sjön, vad gjorde du med barnvagnen? 172 00:25:42,080 --> 00:25:45,120 Kan du svara på frågan? 173 00:25:45,280 --> 00:25:51,400 Jag vet inte. Jag...jag minns inte. Allt är som en mardröm. 174 00:25:54,360 --> 00:25:59,480 Okej. Och när du kom hem igen, vad gjorde du då? 175 00:25:59,640 --> 00:26:02,360 Jag gick och la mig. 176 00:26:02,520 --> 00:26:06,840 Hur kommer det sig att du minns allt det här nu, helt plötsligt? 177 00:26:11,840 --> 00:26:14,640 Jag vet inte. 178 00:26:14,800 --> 00:26:18,120 Det bara kom tillbaka. 179 00:26:38,240 --> 00:26:40,640 –Grattis. –Till vad? 180 00:26:40,800 --> 00:26:44,840 –Hon har ju precis erkänt! –Hon ljuger. 181 00:26:45,000 --> 00:26:48,200 Lucas hittades nästan 4 kilometer hemifrån. 182 00:26:48,360 --> 00:26:52,360 Jenni var helt borta på Valium och Diazepam. Hon kan inte ha gått långt. 183 00:26:52,520 --> 00:26:56,240 –Vet vi när hon tog de där grejerna? –Nej, inte exakt. 184 00:26:56,400 --> 00:27:00,440 Så hon kan ha tagit dem när hon kom hem, utan Lucas. 185 00:27:00,600 --> 00:27:05,600 Det är hon som har gjort det. Du har löst fallet, kom igen nu! 186 00:27:16,760 --> 00:27:21,080 Det är dags snart. 187 00:27:21,240 --> 00:27:25,520 –Är det bra, eller? –Det är okej. 188 00:27:27,720 --> 00:27:32,760 Jag vet att jag inte borde berätta det här för dig, men... 189 00:27:34,560 --> 00:27:37,560 ...din fru har erkänt. 190 00:27:49,840 --> 00:27:54,040 Jag tänkte att du ville veta innan det kommer ut. 191 00:29:43,320 --> 00:29:47,280 Hej, Maria! Jag har letat efter dig. 192 00:29:53,960 --> 00:29:56,320 Tack. 193 00:29:57,640 --> 00:30:02,120 Jag vill gärna prata med dig lite om Lucas Sandgren. 194 00:30:02,280 --> 00:30:05,160 När du kom och bad om en utredning... 195 00:30:05,320 --> 00:30:09,320 ...då tydde väl inget på att han for fysiskt illa? 196 00:30:14,280 --> 00:30:18,760 Men inga konkreta, fysiska bevis. Han var inte sjuk, inte slagen. 197 00:30:18,920 --> 00:30:22,480 Det fanns inga skäl att tro att det skulle sluta så här. 198 00:30:37,640 --> 00:30:41,360 Det får inte gå till pressen. 199 00:30:41,520 --> 00:30:46,840 De älskar historier om att systemet brister. 200 00:31:33,600 --> 00:31:38,080 Han har flickvän. Philip. 201 00:31:42,040 --> 00:31:45,040 Det står att de är tillsammans. 202 00:31:57,440 --> 00:31:59,760 Han är inte det. 203 00:32:42,400 --> 00:32:45,240 Kan inte du ta det? 204 00:32:53,600 --> 00:32:56,600 Vill du ha det? 205 00:33:14,920 --> 00:33:17,920 Jag menar det. 206 00:33:30,720 --> 00:33:33,520 Tack, tack. 207 00:33:59,000 --> 00:34:01,400 Kom! 208 00:34:13,920 --> 00:34:17,720 Och då började Lasse och Bosse att retas och sa: 209 00:34:17,880 --> 00:34:22,880 "Fästeman och fästemö, fästeman och fästemö!" 210 00:34:23,040 --> 00:34:27,600 Det säger de bara för att Olle inte är en sån där fånig pojke– 211 00:34:27,760 --> 00:34:33,600 –som aldrig vill leka med flickor. Han bryr sig inte om ifall de retas. 212 00:34:33,760 --> 00:34:38,800 Han leker med både pojkar och flickor ändå. 213 00:34:51,080 --> 00:34:55,080 Du vet att mamma och pappa är i fängelset nu. 214 00:34:56,840 --> 00:35:00,200 Jag vet inte hur länge de kommer att vara det. 215 00:35:00,360 --> 00:35:03,400 Det kan dröja innan de kommer hem. 216 00:35:03,560 --> 00:35:10,480 Så nu är det bara du och jag. Nu är det vi som är familjen. 217 00:35:13,480 --> 00:35:16,640 –Det var inte mamma. –Va? 218 00:35:16,800 --> 00:35:20,000 Det var inte mamma som tog Lucas. 219 00:35:20,160 --> 00:35:24,880 Var det pappa? Gjorde pappa nåt med Lucas? 220 00:35:27,520 --> 00:35:30,880 Vem var det då? 221 00:35:31,040 --> 00:35:35,440 Snälla Nicole, du måste berätta. Det är jätteviktigt. 222 00:35:35,600 --> 00:35:38,800 Du kommer att bli arg på mig. 223 00:35:38,960 --> 00:35:43,800 Jag kommer inte att bli arg på dig, jag lovar det. 224 00:35:53,640 --> 00:35:57,520 –Timeout, timeout! Timeout. –Okej. 225 00:36:05,000 --> 00:36:09,520 –Hur går det med Emma Falk? –Vi har inte hört nåt. 226 00:36:09,680 --> 00:36:13,080 Ska inte hon typ föda snart? 227 00:36:13,240 --> 00:36:18,640 Jo, hennes föräldrar ringer mig varje dag. De tycker inte att vi gör nog. 228 00:36:23,440 --> 00:36:26,040 –Har du tid? –Vad är det? 229 00:36:27,240 --> 00:36:32,480 Du ska inte vara rädd, Nicole. Berätta det du berättade för mig. 230 00:36:32,640 --> 00:36:34,640 Okej? 231 00:36:36,360 --> 00:36:40,000 Hej. Ni kan följa med oss. 232 00:36:43,560 --> 00:36:47,160 Kommer du ihåg vad det var som hände? 233 00:36:50,520 --> 00:36:53,320 Det är inte bråttom. 234 00:36:55,040 --> 00:36:58,080 Det var mitt i natten. 235 00:36:59,520 --> 00:37:03,800 Men vad vill du?! /LUCAS GRÅTER/ 236 00:37:16,200 --> 00:37:20,560 /LUCAS GRÅTER INTENSIVT/ 237 00:37:42,520 --> 00:37:45,600 /HON STÄNGER AV HÖRAPPARATERNA/ 238 00:38:44,880 --> 00:38:48,120 Jag ställde honom ute. 239 00:38:49,680 --> 00:38:52,840 Det brukade mamma göra. 240 00:38:55,120 --> 00:38:58,080 Du gjorde inget fel. 241 00:39:00,040 --> 00:39:02,400 Vad hände sen, då? 242 00:39:02,560 --> 00:39:06,760 Jag låg i min säng, men jag kunde inte somna. 243 00:39:46,720 --> 00:39:50,280 Var det nån som tog Lucas? 244 00:39:51,840 --> 00:39:55,880 –Vem var det som tog honom? –Jag känner inte henne. 245 00:39:56,040 --> 00:40:00,160 Men...kommer du ihåg hur hon såg ut? 246 00:40:00,320 --> 00:40:03,840 Som en ängel. 247 00:40:05,480 --> 00:40:08,040 En ängel? 248 00:40:14,800 --> 00:40:20,040 Så det var en...det var en ängel som tog din lillebror? 249 00:40:21,200 --> 00:40:24,360 Vad hade hon för färg på håret? 250 00:40:30,920 --> 00:40:35,040 Mormor kanske har berättat om vingarna? Och glorian? 251 00:40:35,200 --> 00:40:40,000 Vad fan snackar du om? Fattar du inte att det var nån som tog Lucas? 252 00:40:40,160 --> 00:40:43,160 Och att Nicole såg vem det var. 253 00:40:43,320 --> 00:40:47,960 Medan min dotter sitter inne för nåt hon inte gjort. Hon låg och sov. 254 00:40:48,120 --> 00:40:51,920 Varför polisanmälde du henne, då? 255 00:40:53,480 --> 00:40:56,880 Kom, Nicole. Vi går. 256 00:41:11,280 --> 00:41:15,280 –Det där var fullständigt onödigt! –De slösar bort vår tid. 257 00:41:15,440 --> 00:41:18,320 Nej. Det är vårt jobb att lyssna! 258 00:41:18,480 --> 00:41:23,320 Du kan inte mena att vi ska lyssna på en störd mormor och en femåring– 259 00:41:23,480 --> 00:41:28,840 –som tror att hon sett en ängel bara för att hon inte klarar av att... 260 00:41:29,000 --> 00:41:31,400 Kom med här. 261 00:41:35,640 --> 00:41:41,520 –Det här går inte. –Förlåt. De skulle inte höra det där. 262 00:41:41,680 --> 00:41:47,280 –Nej, jag menar oss två. Samarbetet. –Vad menar du? 263 00:41:47,440 --> 00:41:51,160 –Du kan inte vara min assistent mer. –Lägg av. 264 00:41:51,320 --> 00:41:55,240 –Nej, jag menar allvar. –Varför inte det, då? 265 00:41:55,400 --> 00:41:58,440 Du har förolämpat ett barn och hennes mormor. 266 00:41:58,600 --> 00:42:04,960 Ja, och det var fel av mig. Okej? Du hittar ingen bättre, det vet du. 267 00:42:05,120 --> 00:42:09,400 Du är dömande och aggressiv. Jag tänker be om en ny assistent. 268 00:42:09,560 --> 00:42:14,360 –Det kan du inte. –Ja, men nu blir det så. 269 00:42:16,120 --> 00:42:19,360 Är det för att vi har knullat? 270 00:42:30,280 --> 00:42:34,840 –Kan jag komma in? –Ja, ja. Visst. 271 00:42:37,360 --> 00:42:43,360 –Jag behöver en ny assistent. –Jaha? Varför det? 272 00:42:43,520 --> 00:42:48,040 Han har uppträtt oprofessionellt och fördomsfullt mot Lucas familj. 273 00:42:48,200 --> 00:42:52,640 –Jag kan inte arbeta med honom. –Nähä. Är det därför? 274 00:42:55,560 --> 00:42:58,560 –Ja. –Överdriver du inte lite nu? 275 00:42:58,720 --> 00:43:03,880 Jag kan inte fortsätta arbeta om han är kvar på min avdelning. 276 00:43:05,640 --> 00:43:08,680 Nej... 277 00:43:08,840 --> 00:43:12,800 –Ja, jag får tänka på saken. –Okej. 278 00:43:12,960 --> 00:43:16,360 –Vill du ha öppet? –Det kan vara öppet. 279 00:44:47,040 --> 00:44:49,880 Vad menar du? 280 00:44:56,560 --> 00:45:01,200 Jag trodde vi bestämde att jag skulle föda på sjukhus? 281 00:46:01,240 --> 00:46:03,640 Hallå? 282 00:46:08,680 --> 00:46:11,120 Hej, älskling. 283 00:46:14,080 --> 00:46:17,760 Förlåt att jag kommer så sent. 284 00:46:17,920 --> 00:46:20,920 Vad dricker vi? 285 00:46:22,080 --> 00:46:24,920 Jag vet, jag borde ha ringt. 286 00:46:25,080 --> 00:46:28,600 Jag fick ett samtal från en av dina vänner. 287 00:46:28,760 --> 00:46:31,680 Har du druckit hela flaskan själv? 288 00:46:31,840 --> 00:46:36,400 Stellan, din assistent. Han som du har en affär med. 289 00:46:39,360 --> 00:46:42,360 Sa han det? 290 00:46:44,640 --> 00:46:48,440 Hur länge har det pågått? 291 00:46:48,600 --> 00:46:52,000 Va? Är det många gånger? 292 00:46:56,000 --> 00:46:59,720 –Va? –Nej. 293 00:47:04,720 --> 00:47:08,240 –Varför ljuger du för mig? –Jag ljuger inte. 294 00:47:08,400 --> 00:47:12,720 –Det har bara hänt en gång. –Du vill ju inte det här, oss två. 295 00:47:12,880 --> 00:47:15,880 Jo. 296 00:47:16,040 --> 00:47:19,920 –Jag vill det, du vet det. –Nej. 297 00:47:27,080 --> 00:47:29,360 Förlåt. 298 00:47:29,520 --> 00:47:34,080 –Du ska packa dina saker. –Nej... 299 00:47:34,240 --> 00:47:40,800 Det var ju ett misstag. Ett enda litet misstag! 300 00:47:40,960 --> 00:47:46,200 Vill du kasta bort allt det här för ett enda litet misstag? 301 00:48:20,240 --> 00:48:23,600 /DÖRRKLOCKAN/ 302 00:48:30,160 --> 00:48:33,800 /DÖRRKLOCKAN/ Jo, ja...jag... 303 00:48:40,600 --> 00:48:44,200 Martin har kastat ut mig. 304 00:48:44,360 --> 00:48:47,360 Kom. Kom. 305 00:48:55,800 --> 00:48:58,920 Kom, vi går in. Kom. 306 00:49:04,040 --> 00:49:07,240 –Får jag fråga dig en sak? –Nej! 307 00:49:07,680 --> 00:49:11,680 –Varför låg du med honom? –Det var inte planerat. 308 00:49:14,000 --> 00:49:18,640 Du har ju världens bästa man där hemma. 309 00:49:19,800 --> 00:49:23,040 Hur hände det? 310 00:49:23,200 --> 00:49:27,760 Alltså... Han var där, jag var där, vi kysstes. Och så... 311 00:49:27,920 --> 00:49:31,560 Jag vet inte, det var så jävla banalt bara. 312 00:49:31,720 --> 00:49:34,880 Ja, såna saker brukar ju vara det. 313 00:49:36,040 --> 00:49:41,080 Du vet att du kan få sparken för det där? Han är din assistent. 314 00:49:42,880 --> 00:49:46,360 Har du aldrig gjort nåt dumt? 315 00:49:48,920 --> 00:49:52,760 Jo, men inte med mina anställda. 316 00:49:56,120 --> 00:49:58,640 Nä... 317 00:50:01,080 --> 00:50:04,080 Vart ska du? 318 00:50:04,280 --> 00:50:07,480 Eh... Pyjamas. 319 00:50:24,520 --> 00:50:27,680 Gör inget dumt nu. 320 00:50:40,680 --> 00:50:44,200 Alice, för i helvete! 321 00:50:47,520 --> 00:50:50,760 Kom, vi drar. 322 00:51:08,080 --> 00:51:10,880 Okej, vi går då. 323 00:51:40,640 --> 00:51:42,640 Så. 324 00:51:48,880 --> 00:51:52,320 Vi kan komma ner nu. 325 00:52:51,200 --> 00:52:54,240 Det är min dotter. 326 00:52:54,400 --> 00:52:58,080 Hej, älskling! Hej. Hur mår du? 327 00:53:05,080 --> 00:53:08,080 –Ge mig bara en sekund. –Ja, en liten stund. 328 00:53:08,240 --> 00:53:12,960 –Hej, min fina. Hej! Mår du bra? –Mm. 329 00:53:13,120 --> 00:53:16,520 –Är det säkert? –Mm. 330 00:53:16,680 --> 00:53:19,320 –Bra! Vad fin du är. –Det är dags nu. 331 00:53:19,480 --> 00:53:23,080 –Älskling... –Kom! Kom, Nicole. 332 00:53:23,240 --> 00:53:26,400 Nicole, pappa älskar dig. 333 00:53:26,560 --> 00:53:29,520 Nicole, pappa älskar dig! 334 00:54:19,720 --> 00:54:23,320 Förlåt. Förlåt! 335 00:55:17,080 --> 00:55:19,720 Hej... 336 00:55:57,360 --> 00:56:02,040 Aj! Ah! Ah! 337 00:56:12,360 --> 00:56:14,360 Ah! 338 00:56:50,360 --> 00:56:55,200 Tack så mycket. Nej, jag vet faktiskt inte riktigt... 339 00:56:55,360 --> 00:57:01,800 –Är det nåt vi kan hjälpa till med... –Ja, det är snällt. Tack. 340 00:57:01,960 --> 00:57:06,440 –Mormor. Mormor! –Va? Vad då? 341 00:57:06,600 --> 00:57:10,440 –Det är hon. –Va? 342 00:57:10,600 --> 00:57:14,040 Hon tog Lucas. 343 00:57:25,800 --> 00:57:28,800 Textning: Ulrika Jansson Båving Svensk Medietext för SVT 27589

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.