All language subtitles for Sanford and Son S05E17 The TV Addict.DVDRip.NonHI.cc.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,261 --> 00:01:01,304 Hey, here you go, Grady. 2 00:01:01,328 --> 00:01:02,506 Hey, hey. Thanks. 3 00:01:02,530 --> 00:01:03,507 Turn 'em on. 4 00:01:03,531 --> 00:01:04,531 Yep. 5 00:01:08,802 --> 00:01:11,314 Boy, this is going to be great, Fred. 6 00:01:11,338 --> 00:01:12,682 That sure was a good idea, 7 00:01:12,706 --> 00:01:15,018 you asking me to bring my set over 8 00:01:15,042 --> 00:01:17,487 so that we can watch the monsters and the soap operas 9 00:01:17,511 --> 00:01:19,856 at the same time. 10 00:01:19,880 --> 00:01:21,824 Yeah. That's what I call good living, Grady. 11 00:01:21,848 --> 00:01:24,661 Yeah. Plenty of beer and potato chips... 12 00:01:24,685 --> 00:01:27,219 and two TV sets... One for each eye. 13 00:01:32,393 --> 00:01:35,338 And now channel 12 presents... 14 00:01:35,362 --> 00:01:38,475 Here we go, Grady. Yeah. 15 00:01:38,499 --> 00:01:42,946 Return of the Vampire, starring Bela Lugosi. 16 00:01:42,970 --> 00:01:44,114 I missed that one, Grady. 17 00:01:44,138 --> 00:01:45,115 Oh, yeah. 18 00:01:45,139 --> 00:01:46,349 Oh yeah, now, that's... 19 00:01:46,373 --> 00:01:48,885 That's the one with the surprise ending. 20 00:01:48,909 --> 00:01:50,787 I like surprise endings. 21 00:01:50,811 --> 00:01:52,589 Well, if you like surprise endings, 22 00:01:52,613 --> 00:01:54,491 you're going to love this one. 23 00:01:54,515 --> 00:01:56,259 This is the one where the 50-year-old man 24 00:01:56,283 --> 00:01:58,828 turns out to be a 28-year-old girl. 25 00:01:58,852 --> 00:02:01,798 Just wait until you see this. 26 00:02:01,822 --> 00:02:02,822 Whoa, what a surprise. 27 00:02:04,891 --> 00:02:06,191 It's just... 28 00:02:23,344 --> 00:02:24,321 Hello, son. 29 00:02:24,345 --> 00:02:25,522 Pull up a chair. 30 00:02:25,546 --> 00:02:26,723 Hey, man, what's going on here? 31 00:02:26,747 --> 00:02:28,492 First, you watch one television set. 32 00:02:28,516 --> 00:02:30,627 Now you're watching two television sets. 33 00:02:30,651 --> 00:02:32,129 What'll you do tomorrow? Watch three? 34 00:02:32,153 --> 00:02:33,730 There's a whole article in here, Pop, 35 00:02:33,754 --> 00:02:35,499 about people who have heart conditions 36 00:02:35,523 --> 00:02:38,668 just like yourself... 37 00:02:38,692 --> 00:02:42,005 And you want to know what the best thing for them is? 38 00:02:42,029 --> 00:02:44,707 To move their dummy son out the way of the TV, 39 00:02:44,731 --> 00:02:46,209 and the sooner the better. 40 00:02:46,233 --> 00:02:47,513 No, Pop. 41 00:02:49,002 --> 00:02:50,980 Exercise. 42 00:02:51,004 --> 00:02:51,981 Exercise? 43 00:02:52,005 --> 00:02:52,982 That's right. Exercise. 44 00:02:53,006 --> 00:02:54,417 You know, like, uh... um... 45 00:02:54,441 --> 00:02:56,186 push-ups, chin-ups, sit-ups. 46 00:02:56,210 --> 00:02:58,277 Why don't you try some shut-ups? 47 00:03:02,616 --> 00:03:04,661 That was something, Fred. 48 00:03:04,685 --> 00:03:07,330 You get that, Lamont? 49 00:03:07,354 --> 00:03:08,898 He didn't like you yelling at him, 50 00:03:08,922 --> 00:03:12,057 so he told you to shut up in his funny little old way. 51 00:03:13,561 --> 00:03:15,905 He's such a... 52 00:03:15,929 --> 00:03:18,875 Grady, don't you know it's polite to remove your bowl 53 00:03:18,899 --> 00:03:20,859 when you come into somebody's house? 54 00:03:22,002 --> 00:03:25,114 The article in here is all about exercise 55 00:03:25,138 --> 00:03:26,483 for heart patients like yourself, 56 00:03:26,507 --> 00:03:28,285 and it was written by a brilliant doctor. 57 00:03:28,309 --> 00:03:29,886 I'd like for you to read it, Pop. 58 00:03:29,910 --> 00:03:31,087 I don't need to read it. 59 00:03:31,111 --> 00:03:32,989 I get plenty of exercise. 60 00:03:33,013 --> 00:03:34,224 Where do you get exercise? 61 00:03:34,248 --> 00:03:38,562 At funerals, being pallbearer 62 00:03:38,586 --> 00:03:40,506 for all my friends who exercised. 63 00:03:47,127 --> 00:03:48,438 Now, listen to this, Pop. 64 00:03:48,462 --> 00:03:51,208 The article says that people that are inactive 65 00:03:51,232 --> 00:03:54,077 run twice the risk of having heart attacks 66 00:03:54,101 --> 00:03:55,078 as other people. 67 00:03:55,102 --> 00:03:56,646 Well, I... I'm not inactive. 68 00:03:56,670 --> 00:03:59,616 Well, what do you call sleeping 12 hours a day 69 00:03:59,640 --> 00:04:01,384 and watching television 12 hours a day? 70 00:04:01,408 --> 00:04:06,122 I call that a balanced day. 71 00:04:06,146 --> 00:04:08,758 What do you call it when a guy shovels snow 72 00:04:08,782 --> 00:04:10,093 and drops dead in his driveway? 73 00:04:10,117 --> 00:04:12,295 Pop, nobody's asking you to shovel snow, man. 74 00:04:12,319 --> 00:04:13,296 I'm just asking you 75 00:04:13,320 --> 00:04:14,497 to move around a little bit. 76 00:04:14,521 --> 00:04:16,499 Get the blood circulating, move around. 77 00:04:16,523 --> 00:04:17,500 Okay, okay, okay. 78 00:04:17,524 --> 00:04:18,568 Here, hold that Grady. 79 00:04:18,592 --> 00:04:19,691 I'll move around for ya. 80 00:04:27,033 --> 00:04:28,345 I'm serious, Pop. 81 00:04:28,369 --> 00:04:29,779 Now, I checked over at the YMCA, 82 00:04:29,803 --> 00:04:31,715 and they got an exercise program over there. 83 00:04:31,739 --> 00:04:33,149 What channel is it on? 84 00:04:33,173 --> 00:04:35,852 I'll turn it on, and we can watch it. 85 00:04:35,876 --> 00:04:37,354 And starting tomorrow, 86 00:04:37,378 --> 00:04:38,855 we're going to take long walks together 87 00:04:38,879 --> 00:04:39,856 every day. 88 00:04:39,880 --> 00:04:41,491 Uh-uh. Uh-uh. 89 00:04:41,515 --> 00:04:43,092 I'm sorry, but I have a previous engagement. 90 00:04:43,116 --> 00:04:47,130 With who? Moses. 91 00:04:47,154 --> 00:04:48,732 They're showing part three of The Ten Commandments 92 00:04:48,756 --> 00:04:49,899 on Channel 14. 93 00:04:49,923 --> 00:04:53,737 Yeah, from "Thou Shalt Not Steal" 94 00:04:53,761 --> 00:04:56,339 to "Thou Shalt Not Covet Thy Neighbor's Ox... 95 00:04:56,363 --> 00:04:57,363 or his Ass". 96 00:05:01,134 --> 00:05:03,913 All right, the day after, then. 97 00:05:03,937 --> 00:05:05,982 Oh, the day after, no. I'll be busy then too. 98 00:05:06,006 --> 00:05:08,685 See, I've got an appointment with Oral Roberts on television. 99 00:05:08,709 --> 00:05:09,686 Oh yeah. 100 00:05:09,710 --> 00:05:11,354 Oral Roberts is going to heal 101 00:05:11,378 --> 00:05:14,891 your father's calluses on his feet. 102 00:05:14,915 --> 00:05:16,058 How is Oral Roberts 103 00:05:16,082 --> 00:05:17,427 going to heal your calluses 104 00:05:17,451 --> 00:05:18,461 when you'll be here? 105 00:05:18,485 --> 00:05:20,885 Well, I'm going to stand on the TV 106 00:05:22,656 --> 00:05:24,834 Let me put it to you another way... 107 00:05:24,858 --> 00:05:26,469 Just when do you think you'll be ready 108 00:05:26,493 --> 00:05:28,471 to start taking these exercises? 109 00:05:28,495 --> 00:05:29,972 You know, when will you be available? 110 00:05:29,996 --> 00:05:31,408 Well, let me see. 111 00:05:31,432 --> 00:05:33,876 Now, this is Friday. 112 00:05:33,900 --> 00:05:38,548 There's Friday, Saturday, Sunday, Monday... 113 00:05:38,572 --> 00:05:43,920 October, November... 114 00:05:43,944 --> 00:05:47,624 I can give you the exact date that I'll be available. 115 00:05:47,648 --> 00:05:51,160 May one. 116 00:05:51,184 --> 00:05:53,697 Listen, just get away from this television set. 117 00:05:53,721 --> 00:05:56,800 No, no. What do you mean get away from the TV set? 118 00:05:56,824 --> 00:05:58,201 Exactly what I said. 119 00:05:58,225 --> 00:05:59,902 Get away from the TV set. 120 00:05:59,926 --> 00:06:01,938 Don't do that. 121 00:06:01,962 --> 00:06:04,574 No. Don't do that. 122 00:06:04,598 --> 00:06:05,575 Would you stop that? 123 00:06:05,599 --> 00:06:06,776 What do you mean "stop it"? 124 00:06:06,800 --> 00:06:07,844 This is my set. 125 00:06:07,868 --> 00:06:08,945 This is my set. 126 00:06:08,969 --> 00:06:10,347 How do you figure it's your set? 127 00:06:10,371 --> 00:06:11,781 I paid for the set. 128 00:06:11,805 --> 00:06:14,083 Well, I'm the one that does the watching all the time. 129 00:06:14,107 --> 00:06:15,352 I got squatter's rights. 130 00:06:15,376 --> 00:06:17,153 That ain't got nothing to do with the set. 131 00:06:17,177 --> 00:06:18,154 I paid for the set... 132 00:06:18,178 --> 00:06:19,422 Now... now, wait a minute, y'all. 133 00:06:19,446 --> 00:06:20,590 Th... this set's my set. 134 00:06:20,614 --> 00:06:21,991 Now, don't get in no family argument. 135 00:06:22,015 --> 00:06:24,494 You'll get hurt bad, getting in a family argument. 136 00:06:25,519 --> 00:06:26,496 Don't do that. 137 00:06:26,520 --> 00:06:27,497 Now, we're talking about... 138 00:06:27,521 --> 00:06:28,732 Don't do that. 139 00:06:28,756 --> 00:06:30,099 We're talking about my set. 140 00:06:30,123 --> 00:06:31,267 Don't put my set on. 141 00:06:31,291 --> 00:06:32,469 What do you mean, "your set"? 142 00:06:32,493 --> 00:06:33,470 Just what I said. 143 00:06:33,494 --> 00:06:34,771 It's mine. It's not yours. 144 00:06:34,795 --> 00:06:36,973 I paid for this set. 145 00:06:36,997 --> 00:06:41,867 Just don't put your hand on this set no more... 146 00:06:42,403 --> 00:06:43,403 Oh, no! 147 00:06:45,439 --> 00:06:47,484 Oh! 148 00:06:47,508 --> 00:06:48,508 Oh, no! 149 00:06:50,043 --> 00:06:51,043 Oh! 150 00:06:55,248 --> 00:06:56,325 Hey, listen, son, 151 00:06:56,349 --> 00:06:58,361 this is he third day without no TV. 152 00:06:58,385 --> 00:06:59,962 When are you going to get it fixed? 153 00:06:59,986 --> 00:07:01,931 As soon as you start taking those exercise classes. 154 00:07:01,955 --> 00:07:03,867 How come you ain't sitting in your chair? 155 00:07:03,891 --> 00:07:06,703 Because that's my television-watching chair, 156 00:07:06,727 --> 00:07:08,971 and I ain't gonna sit in it until I'm watching television. 157 00:07:08,995 --> 00:07:11,140 All right. Suit yourself. 158 00:07:11,164 --> 00:07:12,308 Wait a minute. 159 00:07:12,332 --> 00:07:16,613 I said that that is my television-watching chair. 160 00:07:16,637 --> 00:07:18,002 Now, you sit down somewhere else. 161 00:07:20,340 --> 00:07:22,819 I'm sitting here. 162 00:07:22,843 --> 00:07:25,187 Why don't you stop acting like a 2-year-old? 163 00:07:25,211 --> 00:07:27,857 You're just trying to get out of taking those exercises. 164 00:07:27,881 --> 00:07:28,991 No, I ain't, son. 165 00:07:29,015 --> 00:07:32,529 It's because I miss my loved ones. 166 00:07:32,553 --> 00:07:33,730 What are you talking about, Pop? 167 00:07:33,754 --> 00:07:36,332 I love Lucy, and I love Miss Kitty, 168 00:07:36,356 --> 00:07:37,967 and Josephine the Plumber, 169 00:07:37,991 --> 00:07:40,537 and that girl with the full figure 170 00:07:40,561 --> 00:07:43,840 who don't believe she's wearing a girdle... 171 00:07:43,864 --> 00:07:45,475 and that weird... 172 00:07:45,499 --> 00:07:47,710 that weird guy who's always in the supermarket 173 00:07:47,734 --> 00:07:48,967 squeezing toilet paper. 174 00:07:53,807 --> 00:07:55,874 Hello there, Mr. Sanford. 175 00:08:00,080 --> 00:08:01,157 Mr. Sanford, how are you? 176 00:08:01,181 --> 00:08:02,258 How you doing, Hoppy? 177 00:08:02,282 --> 00:08:04,026 Well, I'm on my dinner break, Fred, 178 00:08:04,050 --> 00:08:05,462 and, uh, I know you usually watch 179 00:08:05,486 --> 00:08:07,464 the Hollywood Squares about now. 180 00:08:07,488 --> 00:08:10,467 Yeah, usually. 181 00:08:10,491 --> 00:08:14,971 Anyway, my idol, the honorable Mr. Jack Webb, 182 00:08:14,995 --> 00:08:17,774 is making his debut tonight. 183 00:08:17,798 --> 00:08:21,277 He'll be sitting on top of Karen Valentine. 184 00:08:21,301 --> 00:08:23,913 If you want to see your idol tonight, 185 00:08:23,937 --> 00:08:25,715 the great Jack Webb, 186 00:08:25,739 --> 00:08:27,717 then you'll have to go somewhere and pick him up, 187 00:08:27,741 --> 00:08:30,252 and bring him over here, and fold him up real small, 188 00:08:30,276 --> 00:08:32,254 and shove him in the TV viewer to see him. 189 00:08:32,278 --> 00:08:34,858 Holy cow! What happened here? 190 00:08:34,882 --> 00:08:36,459 This is a two-O-six. This is malicious damage. 191 00:08:36,483 --> 00:08:40,563 I'm going to have to initiate a step-by-step investigation. 192 00:08:40,587 --> 00:08:42,966 All right, let's start from the beginning. 193 00:08:42,990 --> 00:08:45,434 Well, it was an accident, 194 00:08:45,458 --> 00:08:46,736 but we're not getting it fixed. 195 00:08:46,760 --> 00:08:48,938 See, my pop is supposed to start taking exercises 196 00:08:48,962 --> 00:08:50,507 but he can't stop watching television. 197 00:08:50,531 --> 00:08:52,809 I can give it up any time I get ready. 198 00:08:52,833 --> 00:08:54,310 I just ain't been ready. 199 00:08:54,334 --> 00:08:56,012 Now, you said you could give it up 200 00:08:56,036 --> 00:08:57,380 any time you wanted to. 201 00:08:57,404 --> 00:08:58,481 That is a bad sign. 202 00:08:58,505 --> 00:09:00,049 Well, what do you mean, Hoppy? 203 00:09:00,073 --> 00:09:03,085 Well, I've been reading this pamphlet recently 204 00:09:03,109 --> 00:09:07,089 entitled "How to Recognize an Alcoholic." 205 00:09:07,113 --> 00:09:08,958 You don't know how to recognize an alcoholic? 206 00:09:08,982 --> 00:09:10,159 Well, when you see a guy 207 00:09:10,183 --> 00:09:13,663 trying to put his shoes on over his head, 208 00:09:13,687 --> 00:09:15,064 he's an alcoholic. 209 00:09:15,088 --> 00:09:17,834 Well, that's not what it said in the pamphlet. 210 00:09:17,858 --> 00:09:20,169 It said that one sure sign to recognize an alcoholic 211 00:09:20,193 --> 00:09:22,238 is if a man says he can give up drinking 212 00:09:22,262 --> 00:09:24,240 any time he wants to, but he doesn't. 213 00:09:24,264 --> 00:09:26,676 Now, that is you, Mr. Sanford. 214 00:09:26,700 --> 00:09:28,912 Hey, wait a minute, Hoppy. Pop's not an alcoholic. 215 00:09:28,936 --> 00:09:32,515 I know. He's a tele-holic... 216 00:09:32,539 --> 00:09:33,750 hooked on television. 217 00:09:33,774 --> 00:09:35,585 That's your opinion, 218 00:09:35,609 --> 00:09:37,186 and you have a right to your opinion. 219 00:09:37,210 --> 00:09:39,388 Now may I give you mine? 220 00:09:39,412 --> 00:09:42,592 Go ahead. 221 00:09:42,616 --> 00:09:44,260 Wait a minute, Pop. 222 00:09:44,284 --> 00:09:45,428 I think Hoppy's right, man. 223 00:09:45,452 --> 00:09:46,863 Yo... you get depressed 224 00:09:46,887 --> 00:09:49,032 if you don't watch television. 225 00:09:49,056 --> 00:09:50,166 Yeah. Maybe you're right, son. 226 00:09:50,190 --> 00:09:52,101 And I think he is right, Mr. Sanford. 227 00:09:52,125 --> 00:09:53,525 You've got to stop hitting the tube. 228 00:09:55,996 --> 00:09:57,139 Yeah, he's right, Pop. 229 00:09:57,163 --> 00:09:59,175 There's no difference between you and a person 230 00:09:59,199 --> 00:10:01,377 that's hooked on cigarettes or alcohol. 231 00:10:01,401 --> 00:10:03,046 You're an addict, Pop. 232 00:10:03,070 --> 00:10:05,347 You're a TV addict, Jack. 233 00:10:05,371 --> 00:10:07,652 You've got a peacock on your back. 234 00:10:08,241 --> 00:10:10,319 A peacock. 235 00:10:10,343 --> 00:10:11,654 Oh, no. 236 00:10:11,678 --> 00:10:12,655 Oh, no. I'm an addict. 237 00:10:12,679 --> 00:10:16,025 Oh, did you hear that, Elizabeth? 238 00:10:16,049 --> 00:10:18,027 I'm coming to join you, honey. 239 00:10:18,051 --> 00:10:21,097 I'm hooked on color television. 240 00:10:21,121 --> 00:10:23,499 Oh, honey, it won't be hard to recognize me. 241 00:10:23,523 --> 00:10:26,002 I'll be the one with the bird on my back. 242 00:10:26,026 --> 00:10:27,058 Oh, God. 243 00:10:38,105 --> 00:10:39,515 Lamont's right about you 244 00:10:39,539 --> 00:10:41,084 not taking care of yourself, Fred. 245 00:10:41,108 --> 00:10:44,286 That's why I came here to fix this meal for you. 246 00:10:44,310 --> 00:10:45,554 Well, Donna, I... 247 00:10:45,578 --> 00:10:48,557 I don't like that old low-castor-oil stuff. 248 00:10:48,581 --> 00:10:52,061 That's low cholesterol, and you should like it. 249 00:10:52,085 --> 00:10:53,596 You should stay away from things 250 00:10:53,620 --> 00:10:55,798 like fried foods, butter, egg yolks... 251 00:10:55,822 --> 00:10:57,033 Egg yolks? Mm-hmm. 252 00:10:57,057 --> 00:10:58,300 You take away the egg yolk, 253 00:10:58,324 --> 00:11:00,569 that's the best part of it. 254 00:11:00,593 --> 00:11:01,904 Take away the yolk, 255 00:11:01,928 --> 00:11:03,706 there ain't nothing left but that old slippery stuff. 256 00:11:03,730 --> 00:11:05,374 Hey, listen, honey, 257 00:11:05,398 --> 00:11:09,145 maybe I shouldn't be watching television all the time. 258 00:11:09,169 --> 00:11:10,146 Of course. 259 00:11:10,170 --> 00:11:11,147 You agree? 260 00:11:11,171 --> 00:11:12,381 Certainly, I agree. 261 00:11:12,405 --> 00:11:13,983 Maybe after dinner, 262 00:11:14,007 --> 00:11:16,318 we can do something else besides watch TV. 263 00:11:16,342 --> 00:11:17,720 Like what? 264 00:11:17,744 --> 00:11:19,789 Yeah! Fred! 265 00:11:19,813 --> 00:11:21,490 No, what I mean is, like, uh... 266 00:11:21,514 --> 00:11:23,325 maybe Lamont is right about me needing 267 00:11:23,349 --> 00:11:25,862 more exercise, more activity. 268 00:11:25,886 --> 00:11:26,963 I need to bend, 269 00:11:26,987 --> 00:11:28,765 I need to twist, you know what I mean? 270 00:11:28,789 --> 00:11:29,966 I need to bend and twist, 271 00:11:29,990 --> 00:11:31,701 and get all relaxed, 272 00:11:31,725 --> 00:11:33,602 and that will give me some rest and everything. 273 00:11:33,626 --> 00:11:35,404 That's right, Fred. 274 00:11:35,428 --> 00:11:37,140 Uh, well, then, I thought we might... 275 00:11:37,164 --> 00:11:39,142 No, Fred. 276 00:11:39,166 --> 00:11:40,409 Honey, you know, 277 00:11:40,433 --> 00:11:43,913 when a man gets that urge... - Pop! 278 00:11:43,937 --> 00:11:45,381 When a man gets the call... 279 00:11:45,405 --> 00:11:46,582 Hey, Pop! 280 00:11:46,606 --> 00:11:48,117 I think you're getting that call, Fred. 281 00:11:48,141 --> 00:11:50,553 I think I'm gonna cancel that call. 282 00:11:50,577 --> 00:11:52,254 We're in here, Lamont. 283 00:11:52,278 --> 00:11:53,890 Why did you tell him we're in here? 284 00:11:53,914 --> 00:11:54,957 He's your son. 285 00:11:54,981 --> 00:11:57,461 Well, that was an accident. 286 00:12:00,053 --> 00:12:01,698 Oh, hi, Donna. Hi, Lamont. 287 00:12:01,722 --> 00:12:02,865 Hey, listen, son, 288 00:12:02,889 --> 00:12:04,901 you remember when you was a little boy like this, 289 00:12:04,925 --> 00:12:06,302 and you used to come to me 290 00:12:06,326 --> 00:12:08,137 to get some money to go to the movies, 291 00:12:08,161 --> 00:12:09,972 and I wouldn't give you none? Yeah. 292 00:12:09,996 --> 00:12:11,362 Well, I changed my mind. 293 00:12:13,900 --> 00:12:15,678 Go to the movies and get you some popcorn, 294 00:12:15,702 --> 00:12:16,702 and see the show twice. 295 00:12:18,438 --> 00:12:21,650 You ain't in the movies yet? 296 00:12:21,674 --> 00:12:24,286 Just come on in the living room, all right? 297 00:12:24,310 --> 00:12:25,354 Go on, Fred. 298 00:12:25,378 --> 00:12:27,645 Oh, I'll go in the living room. 299 00:12:29,582 --> 00:12:31,027 Uh, Pop, 300 00:12:31,051 --> 00:12:32,328 I'd like for you to meet... Mr. Simmons. 301 00:12:32,352 --> 00:12:34,663 Your son's told me a lot about you. 302 00:12:34,687 --> 00:12:36,265 Yeah, well, by now you ought to know 303 00:12:36,289 --> 00:12:37,555 I don't want you in my house. 304 00:12:41,427 --> 00:12:42,438 Wait a minute now, Pop. 305 00:12:42,462 --> 00:12:43,840 Don't go jumping to no conclusions now. 306 00:12:43,864 --> 00:12:46,242 Mr. Simmons is going to make you a very happy man. 307 00:12:46,266 --> 00:12:47,243 He is? That's right. 308 00:12:47,267 --> 00:12:49,879 Oh. You're the TV repair man. 309 00:12:49,903 --> 00:12:53,415 Well, here's the TV right here, Mr. Simmons. 310 00:12:53,439 --> 00:12:55,451 I think you should know I'm a hypnotist. 311 00:12:55,475 --> 00:12:57,253 I wouldn't care if you was a gynecologist, man, 312 00:12:57,277 --> 00:12:59,321 if you was going to fix the TV. 313 00:12:59,345 --> 00:13:03,059 No, Mr. Sanford, I'm not here to fix the TV. 314 00:13:03,083 --> 00:13:04,160 I'm here to fix you. 315 00:13:04,184 --> 00:13:06,095 Look here, I... I don't need no fixing. 316 00:13:06,119 --> 00:13:09,020 Listen, I didn't intend to have no more dummies anyway. 317 00:13:16,296 --> 00:13:18,507 Fred, will you be serious? 318 00:13:18,531 --> 00:13:19,708 Now, uh, Mr. Simmons, 319 00:13:19,732 --> 00:13:21,310 exactly what is it you're planning to do? 320 00:13:21,334 --> 00:13:23,746 Uh, well, I have been retained by young Mr. Sanford here 321 00:13:23,770 --> 00:13:25,281 to, uh, cure his father's addiction 322 00:13:25,305 --> 00:13:26,515 with hypnosis. 323 00:13:26,539 --> 00:13:28,450 Yeah. You see, Pop, Mr. Simmons is a graduate 324 00:13:28,474 --> 00:13:31,453 of the El Segundo Institute of Hypnosis. 325 00:13:31,477 --> 00:13:32,789 Correct, and in the past, 326 00:13:32,813 --> 00:13:35,925 I have helped smokers and alcoholics with hypnosis, 327 00:13:35,949 --> 00:13:38,327 and maybe I can do something for your TV addiction. 328 00:13:38,351 --> 00:13:42,665 Lamont, get this swami back down to Capistrami. 329 00:13:42,689 --> 00:13:46,335 Mr. Sanford, hypnosis is a widely respected concept 330 00:13:46,359 --> 00:13:49,538 with unlimited potential to benefit mankind. 331 00:13:49,562 --> 00:13:53,976 That's the same thing they said about social security. 332 00:13:54,000 --> 00:13:55,311 Would you just relax? 333 00:13:55,335 --> 00:13:56,679 Now just sit down, okay? 334 00:13:56,703 --> 00:13:58,414 Sit down and relax. 335 00:13:58,438 --> 00:13:59,615 Let Mr. Simmons talk to you. 336 00:13:59,639 --> 00:14:00,616 Go ahead. 337 00:14:00,640 --> 00:14:01,984 We don't want you 338 00:14:02,008 --> 00:14:05,021 to stop watching television all together, Mr. Sanford. 339 00:14:05,045 --> 00:14:07,589 It's just that I feel that with my experience 340 00:14:07,613 --> 00:14:09,758 and the knowledge I've gained through years of training 341 00:14:09,782 --> 00:14:11,294 at good ol' El Segundo, 342 00:14:11,318 --> 00:14:14,964 that I can help you cut down. 343 00:14:14,988 --> 00:14:17,934 Listen, son, now if I go along with this here stuff, 344 00:14:17,958 --> 00:14:19,768 will you get the TV fixed tomorrow? 345 00:14:19,792 --> 00:14:21,037 First thing in the morning, Pop. 346 00:14:21,061 --> 00:14:22,839 And you'll get me a cable put on it 347 00:14:22,863 --> 00:14:25,041 so that I can watch roller derby on that Spanish station? 348 00:14:25,065 --> 00:14:26,709 Anything you want. 349 00:14:26,733 --> 00:14:27,710 Then... then I'll try it. 350 00:14:27,734 --> 00:14:29,345 All right, fine. 351 00:14:29,369 --> 00:14:31,780 Now, um, let's begin. 352 00:14:31,804 --> 00:14:34,050 Will you stop that? 353 00:14:34,074 --> 00:14:37,119 Fred! 354 00:14:37,143 --> 00:14:40,256 Someone call? 355 00:14:40,280 --> 00:14:42,058 You hypnotized me, Mr. Simmons. 356 00:14:42,082 --> 00:14:44,126 Now, Lamont, get the TV fixed tomorrow. 357 00:14:44,150 --> 00:14:46,095 I'm gonna tell you... 358 00:14:46,119 --> 00:14:47,363 Now either do this thing right, 359 00:14:47,387 --> 00:14:49,198 or just forget about getting that TV fixed. 360 00:14:49,222 --> 00:14:50,466 I mean that. Fred, come on. 361 00:14:50,490 --> 00:14:51,834 Give him a chance. 362 00:14:51,858 --> 00:14:53,169 It's for your own benefit. 363 00:14:53,193 --> 00:14:54,904 All right, now. 364 00:14:54,928 --> 00:14:56,772 I'm gonna go through this when it's time, 365 00:14:56,796 --> 00:14:58,507 but I don't want no parade of people 366 00:14:58,531 --> 00:15:00,409 waving watches in front of my face. 367 00:15:00,433 --> 00:15:03,645 Okay, fine. All right, now... now go ahead, Mr. Simmons. 368 00:15:03,669 --> 00:15:05,248 Well, I might as well tell you now, 369 00:15:05,272 --> 00:15:07,083 I don't believe in this hypnosis stuff. 370 00:15:07,107 --> 00:15:10,219 Well, a lot of people don't, and it's understandable. 371 00:15:10,243 --> 00:15:13,322 Now just watch the watch. 372 00:15:13,346 --> 00:15:14,957 No, that ain't no trouble watching a watch. 373 00:15:14,981 --> 00:15:16,625 I don't blame you, really. 374 00:15:16,649 --> 00:15:20,696 If you feel like relaxing, please do. 375 00:15:20,720 --> 00:15:24,355 Hypnosis is not something that's easily believed. 376 00:15:25,825 --> 00:15:29,705 Watch the watch. 377 00:15:29,729 --> 00:15:31,896 Watch the watch. 378 00:15:36,069 --> 00:15:39,282 Is he hypnotized, Mr. Simmons? 379 00:15:39,306 --> 00:15:41,483 I think so, but I'm not sure how deeply. 380 00:15:41,507 --> 00:15:43,152 Mr. Sanford, can you hear me? 381 00:15:43,176 --> 00:15:47,089 I hear you. 382 00:15:47,113 --> 00:15:48,090 Good. 383 00:15:48,114 --> 00:15:50,692 Then walk towards the door. 384 00:15:50,716 --> 00:15:51,882 Walk towards the door. 385 00:15:54,020 --> 00:15:58,000 Uh, not that door, the other door. 386 00:15:58,024 --> 00:15:59,402 The other door. Far enough. 387 00:15:59,426 --> 00:16:02,405 That's just about far enough. 388 00:16:05,398 --> 00:16:08,577 Good. Too far. 389 00:16:08,601 --> 00:16:11,047 Good. Now turn around. 390 00:16:11,071 --> 00:16:13,182 Turn around. 391 00:16:13,206 --> 00:16:15,166 Uh, stop. Good. 392 00:16:16,977 --> 00:16:18,654 Now, just one more test, 393 00:16:18,678 --> 00:16:20,456 and I think we're ready to begin. 394 00:16:20,480 --> 00:16:24,994 Mr. Sanford, your left arm is very heavy. 395 00:16:25,018 --> 00:16:25,995 Heavy. 396 00:16:26,019 --> 00:16:27,396 You will attempt to raise it, 397 00:16:27,420 --> 00:16:29,065 but it will be extremely difficult, 398 00:16:29,089 --> 00:16:30,732 almost impossible. 399 00:16:30,756 --> 00:16:32,996 Mr. Sanford, raise your left arm. 400 00:16:36,062 --> 00:16:38,074 You can't. It's too heavy. 401 00:16:38,098 --> 00:16:40,618 Now it's light as a feather. 402 00:16:43,736 --> 00:16:48,117 ♪ And would I be sure That this is love ♪ 403 00:16:48,141 --> 00:16:51,087 ♪ Beyond compare ♪ 404 00:16:51,111 --> 00:16:53,255 ♪ Would all this be true ♪ 405 00:16:53,279 --> 00:16:58,682 ♪ If I didn't Care for you? ♪♪ 406 00:17:07,060 --> 00:17:08,070 He's ready. 407 00:17:08,094 --> 00:17:10,072 Ready Freddy. 408 00:17:10,096 --> 00:17:12,136 I'm Ready Freddy and Donna's my steady. 409 00:17:14,200 --> 00:17:17,046 You are getting tired, Fred. 410 00:17:17,070 --> 00:17:21,217 You are getting more and more tired. 411 00:17:21,241 --> 00:17:22,951 Not tonight, Donna. 412 00:17:22,975 --> 00:17:24,308 I'm too tired. 413 00:17:27,680 --> 00:17:30,692 Now I'm going to try some post-hypnotic suggestion. 414 00:17:30,716 --> 00:17:33,529 Mr. Sanford, listen to me closely. 415 00:17:33,553 --> 00:17:35,164 When you wake up, 416 00:17:35,188 --> 00:17:37,533 every time you think of television, 417 00:17:37,557 --> 00:17:39,968 you will feel very hot. 418 00:17:39,992 --> 00:17:41,803 Very hot. 419 00:17:41,827 --> 00:17:43,839 Whenever you look at television, 420 00:17:43,863 --> 00:17:46,842 or watch a television show, 421 00:17:46,866 --> 00:17:49,378 or even look at a television guide, 422 00:17:49,402 --> 00:17:50,812 or talk about television, 423 00:17:50,836 --> 00:17:53,749 you will feel very, very hot. 424 00:17:53,773 --> 00:17:56,218 Very, very hot. 425 00:17:56,242 --> 00:17:57,453 Good. 426 00:17:57,477 --> 00:18:00,389 Now wake up at the count of three. 427 00:18:00,413 --> 00:18:02,613 One... two... three. 428 00:18:04,451 --> 00:18:06,795 Hey, man, if you ain't gonna hypnotize me, 429 00:18:06,819 --> 00:18:08,364 why don't you leave my house? 430 00:18:08,388 --> 00:18:09,932 All right. I'll leave. Yes. 431 00:18:09,956 --> 00:18:12,168 Goodbye, Mr. Sanford. It's been nice meeting you. 432 00:18:12,192 --> 00:18:13,802 Uh, thanks a lot, Mr. Simmons. 433 00:18:13,826 --> 00:18:15,438 Keep in touch, Lamont. Okay. 434 00:18:15,462 --> 00:18:17,973 Well, ho... how do you feel, Pop? 435 00:18:17,997 --> 00:18:19,075 I'd feel swell, son, 436 00:18:19,099 --> 00:18:20,676 if you'd just get this TV to work 437 00:18:20,700 --> 00:18:24,513 and cut that heat down some. Fred? 438 00:18:24,537 --> 00:18:25,714 How about something to eat? 439 00:18:25,738 --> 00:18:27,383 Don't bother about cooking nothing. 440 00:18:27,407 --> 00:18:30,986 Just, uh, uh, defrost a couple of them TV dinners... 441 00:18:31,010 --> 00:18:33,822 Whew... a couple of them TV dinners... 442 00:18:33,846 --> 00:18:35,757 No TV dinners, Fred. 443 00:18:35,781 --> 00:18:37,359 Now, you're going to have a real meal. 444 00:18:37,383 --> 00:18:39,328 Yeah, of course. Let's eat. 445 00:18:39,352 --> 00:18:41,263 I'll... I'll just go upstairs, then. 446 00:18:41,287 --> 00:18:42,498 Yeah. 447 00:18:42,522 --> 00:18:43,999 Now, Fred, you just stay out here 448 00:18:44,023 --> 00:18:46,535 and be comfortable, and I'll get... 449 00:18:46,559 --> 00:18:47,769 I'll get dinner, all right? 450 00:18:47,793 --> 00:18:49,073 Okay, honey. 451 00:18:51,464 --> 00:18:52,674 Whew. 452 00:18:52,698 --> 00:18:53,698 Where's... 453 00:19:15,821 --> 00:19:17,266 Fred? 454 00:19:17,290 --> 00:19:19,768 Would you like a roll or a slice of rye? 455 00:19:19,792 --> 00:19:24,340 Roller... roller... Roller derby! 456 00:19:24,364 --> 00:19:25,841 What? 457 00:19:25,865 --> 00:19:27,985 Now just bring me a cold glass of ice water. 458 00:19:30,570 --> 00:19:32,481 Here, Fred. 459 00:19:32,505 --> 00:19:33,849 Here... what's... Here... here's your water. 460 00:19:33,873 --> 00:19:35,640 Yeah. Wha... what... 461 00:19:38,545 --> 00:19:39,522 Yeah. Get me another one. 462 00:19:39,546 --> 00:19:41,123 Oh! And get me a block of ice. 463 00:19:41,147 --> 00:19:43,058 Lamont! 464 00:19:43,082 --> 00:19:44,826 Lamont, you'd better call Mr. Simmons. 465 00:19:44,850 --> 00:19:45,961 It's an emergency. 466 00:19:45,985 --> 00:19:47,363 Emergency? 467 00:19:47,387 --> 00:19:48,427 What day is that on? 468 00:19:55,195 --> 00:19:56,972 Please, Mr. Simmons. 469 00:19:56,996 --> 00:19:58,274 Bring him out of it. 470 00:19:58,298 --> 00:20:00,209 Look what this post-hypnotic suggestion 471 00:20:00,233 --> 00:20:03,612 is doing to him. 472 00:20:03,636 --> 00:20:05,847 All right, Mr. Sanford, at the count of three... 473 00:20:05,871 --> 00:20:07,483 one, two, three. 474 00:20:07,507 --> 00:20:08,984 You feel all right, Pop? 475 00:20:09,008 --> 00:20:10,986 Yeah. Man, why don't you get out of my house 476 00:20:11,010 --> 00:20:12,188 with that old post-hypnotic suggestion stuff? 477 00:20:12,212 --> 00:20:14,390 Gladly, gladly. 478 00:20:14,414 --> 00:20:18,126 And, uh... I am sorry. 479 00:20:18,150 --> 00:20:20,696 And listen here, Lamont. Let me tell you something. 480 00:20:20,720 --> 00:20:23,566 Fred, don't start picking on Lamont. 481 00:20:23,590 --> 00:20:25,990 He was only trying to help you... 482 00:20:30,730 --> 00:20:32,941 He was only trying to help you, as I was, 483 00:20:32,965 --> 00:20:35,477 and you'd do well to try and help yourself. 484 00:20:35,501 --> 00:20:36,478 Now, listen. 485 00:20:36,502 --> 00:20:38,402 Donna, why are you getting mad? 486 00:20:49,616 --> 00:20:51,026 Because you... yo... you... 487 00:20:51,050 --> 00:20:52,528 We care for you, that's why, 488 00:20:52,552 --> 00:20:54,530 and you're not helping anybody to care for you. 489 00:20:54,554 --> 00:20:55,620 Good night. 490 00:21:00,760 --> 00:21:02,904 You know... you know, Pop, I think she was right. 491 00:21:02,928 --> 00:21:05,674 I know she's right, and I know you're right, son, 492 00:21:05,698 --> 00:21:06,942 but I can't help myself. 493 00:21:06,966 --> 00:21:09,278 I just... I got a TV... I'm a TV addict. 494 00:21:09,302 --> 00:21:11,547 Just get the TV fixed for me tomorrow. 495 00:21:11,571 --> 00:21:12,781 This will all be done. 496 00:21:12,805 --> 00:21:14,850 I'm tired of doing this. 497 00:21:14,874 --> 00:21:16,485 What are you doing? 498 00:21:16,509 --> 00:21:18,609 I'm pretending I'm watching television. 499 00:21:22,948 --> 00:21:26,729 What are you... What are you watching? 500 00:21:26,753 --> 00:21:30,421 Right now I'm watching The Wide World of Junk. 501 00:21:33,526 --> 00:21:34,903 Hey, Pop, come on down here. 502 00:21:34,927 --> 00:21:37,339 I've got something I want to show you. 503 00:21:37,363 --> 00:21:38,707 Pop! 504 00:21:38,731 --> 00:21:40,476 Okay, okay. 505 00:21:40,500 --> 00:21:41,500 I'm coming. 506 00:21:43,569 --> 00:21:46,248 Well, what is it you got to show me? 507 00:21:46,272 --> 00:21:48,116 Surprise. 508 00:21:48,140 --> 00:21:49,951 You got it fixed! Yeah. 509 00:21:49,975 --> 00:21:52,288 Thank you, thank you, thank you. 510 00:21:52,312 --> 00:21:54,456 Oh, you're a nice son. 511 00:21:54,480 --> 00:21:56,558 Now, nice son, I'm going to turn it on. 512 00:21:56,582 --> 00:21:58,294 Tut, tut, tut, tut. 513 00:21:58,318 --> 00:22:00,596 There's one small condition. 514 00:22:00,620 --> 00:22:02,464 A condition? Yeah, you see, 515 00:22:02,488 --> 00:22:04,266 from now on when you're watching television, 516 00:22:04,290 --> 00:22:05,934 you won't be watching it alone, 517 00:22:05,958 --> 00:22:08,069 they'll always be someone here watching it with you. 518 00:22:08,093 --> 00:22:09,271 Oh, I don't mind that, son. 519 00:22:09,295 --> 00:22:11,173 I like company. Now, where is he? 520 00:22:11,197 --> 00:22:12,477 You ready? 521 00:22:22,709 --> 00:22:26,054 Oh, son. Don't do that. 522 00:22:26,078 --> 00:22:27,389 Get that picture off of there. 523 00:22:27,413 --> 00:22:28,524 I can't look at TV 524 00:22:28,548 --> 00:22:29,725 with Esther's old picture up there. 525 00:22:29,749 --> 00:22:32,227 Oh. I'm sorry, Pop. I can't do that. 526 00:22:32,251 --> 00:22:33,829 It's a package deal, man. 527 00:22:33,853 --> 00:22:35,397 If you want to watch television, 528 00:22:35,421 --> 00:22:37,599 that picture goes with it. 529 00:22:37,623 --> 00:22:39,668 Okay, okay, I'll try. 530 00:22:39,692 --> 00:22:40,972 Yeah, good. 531 00:22:53,806 --> 00:22:56,284 All right, all right, son. 532 00:22:56,308 --> 00:22:57,886 All right. I'll exercise. 533 00:22:57,910 --> 00:22:58,887 I'll exercise. Good. 534 00:22:58,911 --> 00:22:59,888 Now, that's the way 535 00:22:59,912 --> 00:23:01,490 I like to hear my old man talk. 536 00:23:01,514 --> 00:23:03,225 I'll exercise, son. 537 00:23:03,249 --> 00:23:04,815 I'll start right now. 538 00:23:18,398 --> 00:23:21,176 Hey, come on, Pop. Let's go, man. 539 00:23:21,200 --> 00:23:22,480 Okay son, I'm coming. 540 00:23:25,505 --> 00:23:26,948 You ready to go? Yeah. 541 00:23:26,972 --> 00:23:28,817 Well, how long is this going to take? 542 00:23:28,841 --> 00:23:31,019 We'll go around the block a couple of times, you know. 543 00:23:31,043 --> 00:23:33,389 I know you don't want to do this, Pop. 544 00:23:33,413 --> 00:23:35,056 The least I can do, 545 00:23:35,080 --> 00:23:36,725 since I got rid of Esther's picture, 546 00:23:36,749 --> 00:23:39,461 is give you a couple of minutes of my TV time. 547 00:23:39,485 --> 00:23:41,263 I want you to know that what you're doing 548 00:23:41,287 --> 00:23:42,664 takes a lot of strength of character. 549 00:23:42,688 --> 00:23:43,932 Yeah, strength of character. 550 00:23:43,956 --> 00:23:45,676 Let's go. Let's jog. 551 00:23:55,935 --> 00:23:57,479 You old fool! 552 00:23:57,503 --> 00:23:59,503 Door number three! Door number three! 38595

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.