All language subtitles for Producerrrr.E07.150605.HDTV.H264.720p-WITH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:04,500 Subtitles by DramaFever 2 00:00:34,130 --> 00:00:35,820 It's you again. 3 00:00:43,490 --> 00:00:47,920 Why do you always see me this way? 4 00:00:53,860 --> 00:00:57,100 Go. I want to be alone today. 5 00:00:57,100 --> 00:00:59,290 I'm sorry about today. 6 00:01:05,310 --> 00:01:07,230 Senior. 7 00:01:13,250 --> 00:01:15,320 I'm sorry too. 8 00:01:18,200 --> 00:01:19,950 About what? 9 00:01:22,200 --> 00:01:23,680 Because... 10 00:01:25,850 --> 00:01:27,950 I'm about to get myself into trouble. 11 00:01:51,840 --> 00:01:55,210 Hey, Baek Seung Chan. What are you doing? 12 00:01:55,210 --> 00:01:58,070 I'm a bit taken aback right now. 13 00:01:58,070 --> 00:02:01,760 I wanted you to cry comfortably. 14 00:02:01,760 --> 00:02:04,950 You might be embarrassed if other people saw you cry. 15 00:02:06,420 --> 00:02:08,830 You doing this right now... 16 00:02:08,830 --> 00:02:11,610 don't you think it'd attract more attention? 17 00:02:13,400 --> 00:02:16,880 Young people these days... 18 00:02:21,370 --> 00:02:24,220 So? Are you going to keep standing like this? 19 00:02:24,220 --> 00:02:26,150 No... no... 20 00:02:31,990 --> 00:02:34,530 My tears stopped because of you. 21 00:02:35,460 --> 00:02:39,250 One thing I've always noticed about you is that... 22 00:02:39,250 --> 00:02:41,030 you really are quite odd. 23 00:02:43,440 --> 00:02:47,000 But, it's okay. It's cute. 24 00:02:54,360 --> 00:02:55,940 Thanks... 25 00:02:55,940 --> 00:02:58,460 for not leaving when I told you to leave. 26 00:02:58,930 --> 00:03:02,680 If you had left when I asked you to, I would have been so lonely. 27 00:03:03,580 --> 00:03:08,120 It doesn't suit you to be crying by yourself like that. 28 00:03:08,620 --> 00:03:14,160 When you're slightly angry, or swearing, or being tough... 29 00:03:14,160 --> 00:03:15,750 that's when you're cool. 30 00:03:16,430 --> 00:03:17,720 Okay. 31 00:03:21,270 --> 00:03:26,370 By the way, why are you suddenly calling me just 'Senior'? 32 00:03:26,380 --> 00:03:28,430 What happened to the 'nim' at the end? (HONORIFIC) 33 00:03:29,460 --> 00:03:31,780 Yes, Senior... Yes, Senior. 34 00:03:31,780 --> 00:03:34,710 Yes, Senior. Come on, Senior. Don't be like that. 35 00:03:35,280 --> 00:03:36,990 I think she might hit me if I say that. 36 00:03:36,990 --> 00:03:40,680 What is it? Why aren't you answering me? Huh? 37 00:03:40,680 --> 00:03:43,870 Why did you suddenly stop calling me senior with honorifics? 38 00:03:45,470 --> 00:03:50,130 My peer Chang Shik doesn't use honorifics with you. 39 00:03:50,130 --> 00:03:54,770 And Lee Seung Gi and I are only a year apart. 40 00:03:55,430 --> 00:03:59,500 He calls you 'noona' (OLDER SISTER). 41 00:03:59,960 --> 00:04:03,840 He even drops honorifics completely when he speaks to you. 42 00:04:06,530 --> 00:04:10,080 So? You want to do that too? 43 00:04:10,090 --> 00:04:11,310 Yes, I... 44 00:04:13,360 --> 00:04:15,240 I'm going to just call you senior. 45 00:04:15,770 --> 00:04:20,420 I'm going to take out the 'nim'... from now on. 46 00:04:25,790 --> 00:04:27,600 Okay, go ahead. 47 00:04:30,050 --> 00:04:31,850 Yes, Senior. 48 00:04:45,010 --> 00:04:48,890 The call cannot be connected. Your call will be forwarded to voicemail. 49 00:05:01,330 --> 00:05:06,440 I used to think the easiest thing in the world was... 50 00:05:06,440 --> 00:05:08,930 getting an angry Ye Jin happy again. 51 00:05:36,500 --> 00:05:37,660 Here. 52 00:05:42,130 --> 00:05:43,420 Alright! 53 00:05:53,230 --> 00:05:55,130 Gosh, seriously. 54 00:06:02,380 --> 00:06:03,920 What? 55 00:06:06,850 --> 00:06:09,720 Cheers! Feel better, feel better. 56 00:06:18,140 --> 00:06:21,680 But, she has to come home first in order for me to make her feel better. 57 00:06:22,890 --> 00:06:24,980 Gosh, that girl. 58 00:06:24,980 --> 00:06:28,130 Going around so late at night. It's dangerous. 59 00:06:32,360 --> 00:06:34,230 What is it? 60 00:06:34,230 --> 00:06:35,970 This isn't right. 61 00:06:35,970 --> 00:06:39,620 I can't go crawling back into Ra Joon Mo's house in this situation. 62 00:06:39,620 --> 00:06:42,390 I just can't. You go home. 63 00:06:43,330 --> 00:06:44,910 Where will you go? 64 00:06:44,910 --> 00:06:47,680 - I'm going to sleep at the office. - What? 65 00:06:47,690 --> 00:06:52,060 I can sleep in the night duty room or in the office. 66 00:06:52,880 --> 00:06:57,060 Still, that's kind of... 67 00:06:57,060 --> 00:07:01,480 What's wrong with that? We sleep while working all the time. 68 00:07:01,480 --> 00:07:04,550 - Let go, I'm going to go. - Yes, but still... 69 00:07:05,070 --> 00:07:07,450 If you feel that way, then I'll go with you too. 70 00:07:14,380 --> 00:07:17,870 Oh my my! What is... what is this? 71 00:07:19,570 --> 00:07:21,120 Scissors? 72 00:07:22,060 --> 00:07:24,510 Ra Joon Mo's gone insane. 73 00:07:24,510 --> 00:07:28,060 What's he doing to my baby? 74 00:07:29,550 --> 00:07:33,360 If you want this bag to remain safe, come home within 30 minutes. 75 00:07:33,360 --> 00:07:38,760 If you don't, I cannot guarantee its safety. 76 00:07:38,760 --> 00:07:42,880 Oh, what do I do! He chose my most expensive one! 77 00:07:42,880 --> 00:07:43,920 Seung Chan, what should I do? 78 00:07:43,920 --> 00:07:45,670 This shameful jerk. He better not touch my bag! 79 00:07:45,670 --> 00:07:47,430 You're dead, Ra Joon Mo! 80 00:08:04,630 --> 00:08:07,600 - 24 minutes. - Where's my bag? 81 00:08:11,920 --> 00:08:13,410 I'm sorry about earlier today. 82 00:08:13,410 --> 00:08:16,550 Forget it! Give me my bag. 83 00:08:16,550 --> 00:08:17,930 - Give it to me. - I said, I'm sorry. 84 00:08:17,930 --> 00:08:19,660 - Seriously... - I'm sorry about before and... 85 00:08:19,660 --> 00:08:22,860 I'm sorry about lying last time. 86 00:08:25,790 --> 00:08:28,680 Look, I'm giving you an 'apple'. (KOREAN HOMONYM FOR SORRY) 87 00:08:28,680 --> 00:08:30,750 Hey, are you a child? 88 00:08:30,750 --> 00:08:33,030 That's so immature, it's not even funny. 89 00:08:33,030 --> 00:08:36,210 Anyways, don't talk about leaving. 90 00:08:36,210 --> 00:08:38,950 Just stay here until your apartment is ready for you to move-in. 91 00:08:42,950 --> 00:08:44,330 Depends on how you behave. 92 00:09:42,190 --> 00:09:43,640 Cindy. 93 00:09:43,640 --> 00:09:48,020 This morning, someone sent me something that's going around the stock market. 94 00:09:48,020 --> 00:09:52,980 There's talk of you getting into a physical fight with a PD and breaking your leg. 95 00:09:52,980 --> 00:09:56,000 Some nonsense rumor seems to be going around. 96 00:09:56,390 --> 00:09:58,970 Why concern yourself with nonsense talk? 97 00:09:58,970 --> 00:10:02,200 Once she starts working today, all those rumors will die down. 98 00:10:02,200 --> 00:10:06,620 That's right. That's why I'm sending you to Japan. 99 00:10:08,570 --> 00:10:13,650 I know your leg is still in pain. Mom doesn't feel good sending you either. 100 00:10:13,940 --> 00:10:18,200 Cindy. Right now, you may be upset at me. 101 00:10:18,200 --> 00:10:21,230 But when it comes to rumors, we need to nip it in the bud. 102 00:10:21,230 --> 00:10:25,230 If you just leave it, it takes off and gets a life of its own. 103 00:10:25,230 --> 00:10:28,500 Later, it spreads so much that it becomes harder to stop. 104 00:10:29,530 --> 00:10:31,750 I'm not worried about it. 105 00:10:31,750 --> 00:10:34,960 You know how to play the media. 106 00:10:35,850 --> 00:10:38,170 You're all grown up, Cindy. 107 00:10:38,170 --> 00:10:40,880 There was a time you cried for your mom in the practice room... 108 00:10:40,880 --> 00:10:42,750 saying you wanted go home. 109 00:10:43,120 --> 00:10:44,540 Yes, I know. 110 00:10:44,990 --> 00:10:48,990 Now, the mother I missed is gone and the home is gone too. 111 00:10:49,730 --> 00:10:52,190 I think I've changed a lot. 112 00:10:53,040 --> 00:10:56,640 You're departing from Kimpo, right? Mom will drive you. 113 00:10:56,640 --> 00:10:59,460 No, it's okay. My manager is coming right now. 114 00:11:17,260 --> 00:11:18,750 Senior! 115 00:11:19,280 --> 00:11:22,330 - Oh! Baek Seung Chan! - Are you on your way to work? 116 00:11:22,330 --> 00:11:25,170 No, I'm going to the hospital to get my stitches removed. 117 00:11:25,170 --> 00:11:29,990 Oh. Get in. I have my meeting at lunch. I can go in a little later today. 118 00:11:29,990 --> 00:11:33,130 Oh yeah? Should I do that then? 119 00:11:33,980 --> 00:11:36,660 It's already clean. Stop cleaning. 120 00:11:36,660 --> 00:11:40,000 It's way cleaner than my car. 121 00:11:40,000 --> 00:11:41,870 Seat belt. 122 00:12:25,100 --> 00:12:26,610 Do you think it's a celebrity? 123 00:12:27,300 --> 00:12:28,800 Oh my. 124 00:12:29,340 --> 00:12:30,440 Hey. 125 00:12:31,400 --> 00:12:34,330 Seeing that everyone's running, it must be someone famous. 126 00:12:34,880 --> 00:12:36,670 I wonder if it's someone I know. 127 00:13:01,330 --> 00:13:02,630 Yes, Chief. 128 00:13:03,380 --> 00:13:06,620 Yes, I got the contact info. 129 00:13:08,250 --> 00:13:10,840 I'll contact them as soon as I get to the airport. 130 00:13:16,940 --> 00:13:19,870 Yes. I won't make that mistake again. 131 00:13:34,590 --> 00:13:38,480 [EPISODE 7 - UNDERSTANDING HOW TO PLAY THE MEDIA] 132 00:13:40,230 --> 00:13:41,970 Cindy, you are upset, right? 133 00:13:41,970 --> 00:13:44,580 Honestly, I think CEO Byun is going too far. 134 00:13:44,580 --> 00:13:47,120 You're still in a cast and she wants you to go to events? 135 00:13:47,120 --> 00:13:50,070 But, what can we do? Let's take a break when we come back. 136 00:13:50,070 --> 00:13:52,040 I'll request for one. 137 00:13:53,920 --> 00:13:55,150 Cindy? 138 00:14:11,090 --> 00:14:13,320 What is this situation about? 139 00:14:14,010 --> 00:14:15,420 What do you mean? 140 00:14:15,420 --> 00:14:18,140 Haven't you all ever hidden from people before? 141 00:14:18,890 --> 00:14:20,710 No, I've never. 142 00:14:20,710 --> 00:14:24,300 Is that what you're doing right now? As soon as you got discharged? 143 00:14:26,750 --> 00:14:28,750 But, why are you getting in this car? 144 00:14:28,750 --> 00:14:32,770 Look here, Cindy... We don't really have that kind of relationship. Am I wrong? 145 00:14:32,770 --> 00:14:36,030 Not like we help each other with escape plans if one of us want to lay low. 146 00:14:36,030 --> 00:14:38,640 Or, providing a safe hideaway. 147 00:14:38,640 --> 00:14:40,830 Well, I'll depart for now. 148 00:14:41,240 --> 00:14:45,790 Hey! What depart? We haven't settled anything yet. 149 00:14:45,790 --> 00:14:48,100 Since I paid for the parking in advance 150 00:14:48,100 --> 00:14:51,600 I have to leave the lot in ten minutes. Eight minutes have passed now... 151 00:14:53,640 --> 00:14:55,540 This is nuts! 152 00:14:55,540 --> 00:14:57,030 Let's just go. 153 00:14:57,030 --> 00:15:01,250 PD Baek Seung Chan is very sensitive to late fees and additional charges. 154 00:15:03,380 --> 00:15:06,910 Okay fine. Let's get out of here. We'll get out and then talk. 155 00:15:22,030 --> 00:15:24,100 Okay, fine. For now, I'll accept it. 156 00:15:24,100 --> 00:15:27,030 It's not where we don't know each other 157 00:15:27,030 --> 00:15:29,630 and you were in a rush. So yes, you can jump into this car. 158 00:15:29,630 --> 00:15:34,500 But, you made the decision to get in so there's no responsibility on our part. 159 00:15:34,500 --> 00:15:36,030 I'm correct so far, right? 160 00:15:36,030 --> 00:15:38,000 Do you have a wet tissue? 161 00:15:43,160 --> 00:15:45,710 Hey, look here Cindy... 162 00:15:45,710 --> 00:15:49,400 Okay, I know I look tough on the outside. 163 00:15:49,400 --> 00:15:54,210 But, that doesn't mean I'm not scared of your CEO. 164 00:15:54,210 --> 00:15:56,250 I am scared of her too. 165 00:15:56,250 --> 00:15:59,040 I did stand up to her in the hospital room that day. 166 00:15:59,040 --> 00:16:02,190 But, in that moment, I was scared too. 167 00:16:05,980 --> 00:16:09,630 Hey, Seung Chan. You saw it too. 168 00:16:09,630 --> 00:16:13,030 CEO Byun slapped that manager across the face. 169 00:16:13,030 --> 00:16:15,670 Yes, last time... 170 00:16:15,670 --> 00:16:19,250 when I said 'ssan ma yi' to CEO Byun 171 00:16:19,250 --> 00:16:22,720 I thought she was going to spit fire at me. 172 00:16:22,720 --> 00:16:24,470 Yeah, that's right. 173 00:16:24,470 --> 00:16:29,400 Hey... You said 'ssan ma yi' to CEO Byun? 174 00:16:29,400 --> 00:16:30,540 Yes. 175 00:16:31,710 --> 00:16:35,590 You must be crazy. Didn't she beat you? 176 00:16:36,010 --> 00:16:38,750 Right then, Joon Mo came. 177 00:16:38,750 --> 00:16:42,500 Joon Mo? He butts in everywhere. 178 00:16:43,250 --> 00:16:49,100 So? What did Joon Mo say? Tell me. Huh? 179 00:16:50,520 --> 00:16:52,550 Let me off at the taxi stand. 180 00:16:52,550 --> 00:16:56,000 You're getting off? Where are you going to go? 181 00:16:56,000 --> 00:16:59,020 I'll take care of myself... though I don't have any money for a taxi. 182 00:16:59,500 --> 00:17:04,420 You don't even have any money! You haven't thought this through at all. 183 00:17:04,420 --> 00:17:07,630 Where do you live, Cindy? We'll take you home. 184 00:17:07,630 --> 00:17:12,070 I can't go home. I'm supposed to be hiding. It's weird if I go home. 185 00:17:12,070 --> 00:17:16,450 Then not your current home, but your parents' place or something. 186 00:17:16,450 --> 00:17:19,410 - It's a bit far... - Gosh. 187 00:17:19,410 --> 00:17:23,250 Then what will you do! Then, what about friends or something? 188 00:17:23,680 --> 00:17:26,430 Ah, Cindy doesn't have any... 189 00:17:26,430 --> 00:17:30,130 I told you. I have friends. 190 00:17:30,130 --> 00:17:32,230 They're just really busy, that's all. 191 00:17:32,230 --> 00:17:34,000 You're truly making me crazy. 192 00:17:34,000 --> 00:17:37,770 You have no money, friends that are busy 193 00:17:37,770 --> 00:17:40,290 - and a leg in that condition! - Yes I know... 194 00:17:40,970 --> 00:17:44,990 I know you didn't do this on purpose, PD Tak. 195 00:17:45,430 --> 00:17:49,400 It would be so much better if, at least, my leg wasn't like this. 196 00:17:50,250 --> 00:17:54,610 It must not be healed yet, when I move it... Ouch! 197 00:18:09,800 --> 00:18:13,580 What! Say that again? 198 00:18:13,580 --> 00:18:17,510 The thing is... She definitely got in the car... 199 00:18:17,510 --> 00:18:19,750 but when he turned around... she had disappeared. 200 00:18:19,750 --> 00:18:24,170 What kind of idiotic nonsense is that? Where is Manager Park? 201 00:18:25,420 --> 00:18:26,690 Well... 202 00:18:29,970 --> 00:18:33,520 Rather than tell CEO Byun that I've lost Cindy... 203 00:18:33,520 --> 00:18:37,530 I'll go into a cage with wild beasts. Please don't look for me. 204 00:18:37,700 --> 00:18:41,000 He's gone into hiding too... because he's scared of you. 205 00:18:41,900 --> 00:18:45,800 Cindy's cell phone is turned off. What should I do? 206 00:18:45,800 --> 00:18:49,240 What do you mean, what? She's about to miss her scheduled events! 207 00:18:49,240 --> 00:18:50,580 Find her right this instant. 208 00:18:50,580 --> 00:18:53,380 - Search any place she might go. - Yes. 209 00:18:59,670 --> 00:19:02,130 You know how it is. 210 00:19:02,130 --> 00:19:04,170 I have my circumstances. 211 00:19:04,170 --> 00:19:07,900 I'm not in a situation where I can bring someone into my place. 212 00:19:07,900 --> 00:19:13,090 At my place, there are my parents, and my brother who's separated. 213 00:19:13,090 --> 00:19:15,000 Also, my sister in junior high... 214 00:19:15,520 --> 00:19:18,660 It sounds all okay except your sister in junior high. 215 00:19:18,660 --> 00:19:20,110 She'll start rumors right away. 216 00:19:20,110 --> 00:19:22,630 Yeah. She's more than capable. 217 00:19:24,560 --> 00:19:29,740 Cindy, what if we lent you money and you went to a hotel? 218 00:19:29,740 --> 00:19:31,750 What if you went to a high-end, luxury hotel? 219 00:19:31,750 --> 00:19:36,920 You could rest a few days and relax while looking out on the Han River. 220 00:19:36,920 --> 00:19:39,280 Start with the high-end, luxury hotels in Seoul. 221 00:19:39,280 --> 00:19:41,520 She hates germs so she won't stay just anywhere. 222 00:19:41,520 --> 00:19:45,070 If she's not in Seoul, look in Busan and Jeju Island. Look everywhere! 223 00:19:45,070 --> 00:19:48,520 CEO Byun knows me too well. 224 00:19:48,920 --> 00:19:51,460 She's probably searching there already. 225 00:19:52,270 --> 00:19:55,330 Then, what do you want me to do? 226 00:19:55,680 --> 00:19:57,800 I'll only stay for four days. 227 00:19:59,760 --> 00:20:05,540 Since I started as a trainee... I haven't rested a day in ten years. 228 00:20:07,000 --> 00:20:09,430 I just want to rest for four days. 229 00:20:23,760 --> 00:20:27,370 Hey, why are you looking at me like that? 230 00:20:27,370 --> 00:20:28,600 Huh? What is that? 231 00:20:31,990 --> 00:20:36,620 Anyways, Cindy's agency says there won't be any issue with the next shoot. 232 00:20:36,620 --> 00:20:39,210 The way I see it, it won't happen. 233 00:20:39,210 --> 00:20:43,150 So, for that day only, let's consider an alternate guest. 234 00:20:43,150 --> 00:20:47,270 But, Cindy's going to some event in Japan today. 235 00:20:47,270 --> 00:20:49,700 Doesn't that mean she'd be able to do our program too? 236 00:20:49,700 --> 00:20:52,940 There's a rumor that she didn't show up for that scheduled event. 237 00:20:52,940 --> 00:20:54,560 Oh really? 238 00:20:54,560 --> 00:20:56,840 They say Cindy didn't get on the plane. 239 00:20:56,840 --> 00:21:00,780 The reporters at the airport didn't get anything because she didn't show. 240 00:21:01,170 --> 00:21:02,740 Maybe she's still in the hospital. 241 00:21:02,740 --> 00:21:06,170 Pictures of her hospital discharge were on the internet a while ago. 242 00:21:06,170 --> 00:21:08,360 Maybe she went into hiding. 243 00:21:12,820 --> 00:21:14,280 What's wrong with you? 244 00:21:15,190 --> 00:21:16,470 Sorry... 245 00:21:16,470 --> 00:21:19,530 I... choked... 246 00:21:20,420 --> 00:21:23,930 Hey, does that even make sense? Do you know what CEO Byun is like? 247 00:21:23,930 --> 00:21:26,930 She has Cindy in the palm of her hand. 248 00:21:26,930 --> 00:21:29,460 Even if she wanted to go into hiding, she has nowhere to go. 249 00:21:32,770 --> 00:21:36,420 Wow, I actually did it. I actually went and did it. 250 00:21:36,420 --> 00:21:39,340 I helped you with your escape. 251 00:21:39,340 --> 00:21:41,310 I even got you a hiding place. 252 00:21:41,310 --> 00:21:45,180 So, you live here with PD Joon Mo? 253 00:21:45,180 --> 00:21:49,780 No! I explained a hundred times and you said you understood. 254 00:21:49,780 --> 00:21:52,370 - What kind of remark is that? - I got it. 255 00:21:52,370 --> 00:21:54,560 So, you're not living together... 256 00:21:54,560 --> 00:21:58,300 We're just sharing an address... temporarily. 257 00:21:58,950 --> 00:22:00,870 That's my younger brother's room. 258 00:22:00,870 --> 00:22:03,740 - Do you want to see his room? - Oh no, it's okay. 259 00:22:03,740 --> 00:22:05,950 I really do understand. 260 00:22:06,920 --> 00:22:09,310 You said you understood before too! 261 00:22:09,310 --> 00:22:14,290 So, you and I are in a similar situation right now. 262 00:22:14,290 --> 00:22:16,670 Similar? How? 263 00:22:16,670 --> 00:22:20,160 We have nowhere to go, so we're temporarily living here. 264 00:22:20,160 --> 00:22:22,640 I understand very well. 265 00:22:24,430 --> 00:22:29,990 If she's missing her scheduled events, has Cindy gone into hiding? 266 00:22:29,990 --> 00:22:31,120 That is the question. 267 00:22:31,910 --> 00:22:36,350 If that's the case, does she have a man? 268 00:22:36,350 --> 00:22:39,090 - That's right. That so true. - She has a guy. It's a man. 269 00:22:39,090 --> 00:22:44,150 So, she has a guy and that's why she's rebelling and going into hiding. 270 00:22:44,150 --> 00:22:46,670 Do you think the man is a celebrity? 271 00:22:46,670 --> 00:22:48,390 An idol? 272 00:22:48,990 --> 00:22:53,610 I know who almost all the idols are dating. 273 00:22:54,610 --> 00:22:55,940 I don't think it's Cindy. 274 00:22:55,940 --> 00:22:59,580 - Then, a rich chaebol? - That's got to be it. 275 00:22:59,580 --> 00:23:04,120 If you're with someone that rich, who cares about contract penalties? 276 00:23:04,120 --> 00:23:06,160 That's why she didn't show up. 277 00:23:06,160 --> 00:23:09,250 Do you think she went to a luxury hotel with her new, rich boyfriend? 278 00:23:09,250 --> 00:23:11,080 Wow, Paris. 279 00:23:11,090 --> 00:23:13,140 What rich man? 280 00:23:14,400 --> 00:23:16,710 They don't know anything. 281 00:23:19,220 --> 00:23:21,810 This is a hemp cloth pillow. 282 00:23:21,810 --> 00:23:24,290 My mom sent it for me to use. 283 00:23:24,290 --> 00:23:27,630 I haven't tried it yet, but I'll let you borrow it. Okay? 284 00:23:27,630 --> 00:23:29,790 This is really precious. 285 00:23:29,790 --> 00:23:32,670 You must really like pink, Producer. 286 00:23:34,350 --> 00:23:35,610 What? 287 00:23:35,610 --> 00:23:39,270 Well, I didn't expect your walls to be pink like this. 288 00:23:39,270 --> 00:23:40,790 You don't look the type. 289 00:23:43,060 --> 00:23:47,170 Did you expect my walls to be leopard print or something? 290 00:23:47,170 --> 00:23:50,970 No, that's not what I meant. It was just so unexpected. 291 00:23:50,970 --> 00:23:54,050 Producer, can I have some water? 292 00:24:08,720 --> 00:24:11,310 - Hot or cold water? - Cold water. 293 00:24:11,950 --> 00:24:16,760 Just drink lukewarm water. Why have cold water when you're not feeling well? 294 00:24:24,790 --> 00:24:28,810 I'm sorry, but I don't really like lukewarm water. 295 00:24:29,330 --> 00:24:31,330 You could've, at least, put a lime here. 296 00:24:31,950 --> 00:24:33,980 A... a what? 297 00:24:33,980 --> 00:24:37,760 You don't have lime at home? Then, a lemon? 298 00:24:39,340 --> 00:24:42,210 We only have oranges in this house. 299 00:24:48,910 --> 00:24:52,410 Producer, we heard back from the amusement park. 300 00:24:52,410 --> 00:24:54,950 They say we've got to do a separate contract for the crew's lodgings. 301 00:24:54,950 --> 00:24:58,660 They'd like you to see the area you'll be using for outdoor sleeping yourself. 302 00:24:58,660 --> 00:25:00,230 You didn't see it last time. 303 00:25:00,230 --> 00:25:02,470 I only have time tomorrow. 304 00:25:02,470 --> 00:25:04,880 If I go after the meeting tomorrow... 305 00:25:04,880 --> 00:25:08,530 I could leave around five and get there around six. 306 00:25:08,570 --> 00:25:09,910 Isn't that too late? 307 00:25:09,910 --> 00:25:13,780 Well, we'll be shooting there at night anyways... 308 00:25:13,780 --> 00:25:16,270 it wouldn't be a bad idea to see it at night time. 309 00:25:18,790 --> 00:25:20,360 You should just go to work. 310 00:25:20,360 --> 00:25:23,030 It's my day off today, so I'll just stay home. 311 00:25:23,030 --> 00:25:25,540 But, you can't tell Joon Mo anything. 312 00:25:25,880 --> 00:25:27,130 Why not? 313 00:25:27,510 --> 00:25:31,760 When Joon Mo hears these things, he can't control his facial expression. 314 00:25:32,880 --> 00:25:36,220 Can you control your face? I'm not sure that you can either. 315 00:25:36,220 --> 00:25:39,870 No, I can do a good poker face. 316 00:25:45,390 --> 00:25:47,880 Anyways, you need to be careful. Okay? 317 00:25:50,560 --> 00:25:52,130 Oh, Baek Seung Chan. 318 00:25:52,130 --> 00:25:55,170 You should come tomorrow too. We need to take pictures. 319 00:25:55,660 --> 00:25:58,090 - Okay. - See you. 320 00:26:03,160 --> 00:26:05,450 What is it? You have something to say? 321 00:26:05,450 --> 00:26:09,540 - Yes, I have something to tell you. - What is it? 322 00:26:09,540 --> 00:26:14,500 As for Joon Mo, give him a hint before he goes home. 323 00:26:15,440 --> 00:26:17,550 - Truthfully, at your house... - Joon Mo! 324 00:26:17,550 --> 00:26:19,880 Tae Ho wants to go for a drink. You want to go? 325 00:26:19,880 --> 00:26:21,220 Sure, I'll go. 326 00:26:21,220 --> 00:26:23,730 - What about Ye Jin? - Oh, Ye Jin cannot go! 327 00:26:26,890 --> 00:26:28,840 I don't think she's at work today. 328 00:26:29,800 --> 00:26:31,990 Oh, that's right. 329 00:26:31,990 --> 00:26:34,140 She took a day off to go to the hospital today. 330 00:26:34,140 --> 00:26:35,930 Then, it'll just be us. 331 00:26:36,520 --> 00:26:38,270 Do you want to come too? 332 00:26:39,430 --> 00:26:42,130 - No, that's fine. - You said you wanted to say something. 333 00:26:43,580 --> 00:26:44,990 No... no. 334 00:26:53,000 --> 00:26:54,380 What are you doing? 335 00:26:54,390 --> 00:26:58,170 I don't think the lines match up. 336 00:26:59,590 --> 00:27:01,280 I'll do it again. 337 00:27:03,720 --> 00:27:07,500 Oh, you're really good. I thought you wouldn't have done this before. 338 00:27:07,500 --> 00:27:11,250 I don't like to see things unorganized. 339 00:27:17,720 --> 00:27:21,050 - Who is it? - It's Seung Chan. 340 00:27:30,480 --> 00:27:33,660 - I bought some limes. - Oh okay. 341 00:27:34,010 --> 00:27:39,450 Who puts lime in their water at home? You're just too much. 342 00:27:40,090 --> 00:27:41,870 I'll get going now. 343 00:27:41,870 --> 00:27:44,280 - Okay, get going then. - Stay for dinner... 344 00:27:46,610 --> 00:27:49,590 - Do you want to stay for dinner? - Yes. 345 00:27:49,840 --> 00:27:52,320 If you'll feed me... 346 00:27:52,320 --> 00:27:53,830 What are you going to make? 347 00:27:53,830 --> 00:27:58,270 I'll be fine as long as you have feta cheese, lentil beans, and quinoa. 348 00:27:58,820 --> 00:28:00,700 Qui... what? 349 00:28:02,270 --> 00:28:05,960 There are x-files up already. (GOSSIP) 350 00:28:05,960 --> 00:28:07,560 What kind of 'x-files'? 351 00:28:07,880 --> 00:28:10,710 'The agency can't handle Cindy.' 352 00:28:10,710 --> 00:28:13,330 'They have a bad relationship and contract renewal is unlikely.' 353 00:28:13,330 --> 00:28:16,910 'She's on a honeymoon in Europe with a rich chaebol.' 354 00:28:16,910 --> 00:28:20,620 You couldn't find her and now look at these dirty rumors! 355 00:28:20,620 --> 00:28:24,230 If you found her and she went back on schedule, this would all go away. 356 00:28:24,230 --> 00:28:28,490 Trying to find her without anyone knowing she's missing is one thing. 357 00:28:28,490 --> 00:28:33,110 Also, she's never had anyone she's been friendly with or places she'd hide. 358 00:28:33,610 --> 00:28:38,580 But, the biggest problem is... she's never been off the grid like this. 359 00:28:38,580 --> 00:28:42,010 I'm worried that something's happened or she's been in an accident. 360 00:28:42,010 --> 00:28:44,130 What if she's been kidnapped? 361 00:28:44,130 --> 00:28:45,740 This won't do. 362 00:28:45,740 --> 00:28:48,330 Yes, we should report this to the police. 363 00:28:49,090 --> 00:28:51,700 Cindy has disappeared. 364 00:28:51,700 --> 00:28:53,600 You want to tell the whole world? 365 00:28:55,260 --> 00:28:58,060 Then... what should we do? 366 00:29:02,960 --> 00:29:05,800 Have you heard from CEO Byun? 367 00:29:05,800 --> 00:29:07,480 No, I haven't. 368 00:29:07,480 --> 00:29:09,060 I heard this today. 369 00:29:09,060 --> 00:29:14,900 They say Cindy met a rich man and is in a hotel in Paris. 370 00:29:15,450 --> 00:29:19,170 Her leg is in a cast. How could she be in Paris? 371 00:29:19,170 --> 00:29:20,850 I heard it too. 372 00:29:20,850 --> 00:29:23,780 Someone saw her walking along the Champs-Elysees. 373 00:29:23,780 --> 00:29:26,850 Cindy's contract is almost ending with CEO Byun. 374 00:29:26,850 --> 00:29:30,610 Now that she's met a rich man, she'll no longer be bound to the agency. 375 00:29:30,610 --> 00:29:32,530 So, maybe now she's hiding in a foreign country. 376 00:29:32,530 --> 00:29:36,610 How would I know? Stop talking about that. 377 00:29:39,340 --> 00:29:42,640 Hey, did you see the outfit that Go Yang Mi from admin from wearing? 378 00:29:42,640 --> 00:29:47,530 Where would I get the time to go see what Go Yang Mi is wearing? 379 00:29:47,530 --> 00:29:51,610 I've been checking daily. She never wears the same thing twice. 380 00:29:51,610 --> 00:29:53,860 Her clothes aren't from regular stores. 381 00:29:53,860 --> 00:29:56,360 They're all really expensive stuff! 382 00:29:56,360 --> 00:30:00,170 Tae Ho, shouldn't he have more work to do? 383 00:30:00,170 --> 00:30:02,730 Why would you be checking something like that? 384 00:30:02,730 --> 00:30:04,830 Hey, think about it. 385 00:30:04,830 --> 00:30:08,360 How could someone buy all that on an Administrator’s income? 386 00:30:08,360 --> 00:30:10,710 She drives a really expensive car too. 387 00:30:11,040 --> 00:30:13,350 She does whatever she wants at work. 388 00:30:13,350 --> 00:30:16,430 Without a connection to some high-ranking official... 389 00:30:16,440 --> 00:30:19,540 Here he goes again with this nonsense. 390 00:30:19,540 --> 00:30:23,140 - Excuse me, please change the grill! - Coming. 391 00:30:32,330 --> 00:30:34,980 [CINDY] 392 00:30:40,360 --> 00:30:43,770 This phone is turned off. Your call will be forwarded to voicemail. 393 00:30:59,710 --> 00:31:02,990 Oh! Hey... 394 00:31:03,500 --> 00:31:05,740 Is this your place or something? 395 00:31:05,740 --> 00:31:07,630 Why are you setting the table? 396 00:31:08,570 --> 00:31:11,020 Oh, that's... well... 397 00:31:14,420 --> 00:31:17,520 Does your arm hurt that much that you can't set the table? 398 00:31:17,530 --> 00:31:19,940 No, the truth is Joon Mo... 399 00:31:19,940 --> 00:31:24,310 Then, you should order something or ask me to buy you something. 400 00:31:24,310 --> 00:31:26,350 Is my house the town public square? 401 00:31:26,350 --> 00:31:30,190 Why don't you invite all your friends and have your old schoolmates too? 402 00:31:30,190 --> 00:31:32,460 You should invite everyone that you know. 403 00:31:32,460 --> 00:31:34,410 Gosh... move. 404 00:31:40,340 --> 00:31:42,690 Hi, Producer. 405 00:31:45,720 --> 00:31:47,880 Cin... Cindy! 406 00:31:54,090 --> 00:31:58,490 I'm just... so startled. 407 00:32:00,340 --> 00:32:01,700 I can't... 408 00:32:02,800 --> 00:32:05,140 I have no words. 409 00:32:05,140 --> 00:32:09,850 What are you thinking bringing her here? 410 00:32:09,850 --> 00:32:12,590 I didn't do it because I wanted to. 411 00:32:12,590 --> 00:32:15,530 I felt so bad for her. 412 00:32:15,530 --> 00:32:20,830 Having nowhere to go is just... and it's not that she's a stranger. 413 00:32:20,830 --> 00:32:22,250 Okay... 414 00:32:22,250 --> 00:32:27,460 It's great that you're feeling sympathy and you're eager to help. 415 00:32:27,500 --> 00:32:31,470 But, why does it have to be my house? Why? 416 00:32:33,390 --> 00:32:37,920 Okay, since you are the homeowner, you make the decision. 417 00:32:37,920 --> 00:32:42,140 If you call CEO Byun and tell her, that's the simplest way. 418 00:32:42,140 --> 00:32:45,710 What she does to her after is none of your concern, right? 419 00:32:47,480 --> 00:32:50,220 Why are you all doing this to me? Huh? 420 00:32:50,220 --> 00:32:52,690 I'm the only one that's trash? Just me? 421 00:32:53,220 --> 00:32:54,900 Oh, gosh! Really? 422 00:33:00,310 --> 00:33:01,680 Gosh... 423 00:33:03,350 --> 00:33:05,550 Champs-Elysees in Paris... 424 00:33:05,550 --> 00:33:08,590 Rumors of you in luxury hotels. 425 00:33:09,000 --> 00:33:14,300 But here you are, eating dried seaweed and rice. Gosh. 426 00:33:14,920 --> 00:33:16,970 My place is the luxury hotel. 427 00:33:16,970 --> 00:33:19,190 I usually can't eat this kind of food. 428 00:33:19,190 --> 00:33:22,530 Salty and spicy food, especially soup like this. 429 00:33:28,120 --> 00:33:31,850 - Who made this? - Who else? I made it. 430 00:33:32,220 --> 00:33:33,800 It's really delicious. 431 00:33:33,800 --> 00:33:36,430 - Really? Eat lots. - I will. 432 00:33:37,180 --> 00:33:38,740 Goodness! 433 00:33:39,960 --> 00:33:44,160 Anyways, I asked earlier and you don't have any lentil beans. 434 00:33:44,160 --> 00:33:47,250 You don't have feta cheese or quinoa either. 435 00:33:47,250 --> 00:33:50,170 So, I'm forced to eat this today. 436 00:33:50,170 --> 00:33:53,450 I'd be grateful if you prepared what I need tomorrow. 437 00:33:54,880 --> 00:33:57,630 I can't continue eating salt like this. 438 00:33:58,340 --> 00:34:00,220 You're planning to stay tomorrow too? 439 00:34:08,770 --> 00:34:11,120 I'll be going now. 440 00:34:11,120 --> 00:34:13,560 Ah... okay. 441 00:34:14,530 --> 00:34:19,330 Oh, PD... I had a question to ask. 442 00:34:19,330 --> 00:34:21,890 - Just a moment. - Okay. 443 00:34:22,650 --> 00:34:26,640 Why did you underline this part here? 444 00:34:26,640 --> 00:34:30,660 Oh, I do that when I enjoy a specific passage. 445 00:34:31,990 --> 00:34:36,590 I can't understand it at all. It's too hard. 446 00:34:40,690 --> 00:34:42,780 Which part, exactly? 447 00:34:43,760 --> 00:34:46,930 Well, for example... 448 00:34:46,930 --> 00:34:49,870 The bird breaks the egg and hatches. The egg is the world. 449 00:34:49,870 --> 00:34:53,280 Those that want to be born must break one world. 450 00:34:56,270 --> 00:35:01,010 This refers to the universal characteristic of all humans. 451 00:35:01,020 --> 00:35:05,510 Our feeble-mindedness, idleness, and fearfulness... 452 00:35:05,510 --> 00:35:10,050 we must break through all that in order to advance into a new world. 453 00:35:10,960 --> 00:35:14,380 So, the bird represents man. 454 00:35:14,720 --> 00:35:18,930 The egg represents the existing society. 455 00:35:18,930 --> 00:35:23,770 It's like the environment, law, and human relationships. 456 00:35:24,940 --> 00:35:31,210 It's stable, but at the same time, it's also stagnant. 457 00:35:33,950 --> 00:35:39,760 If humans can break out of that, you will gain a new world. 458 00:35:39,760 --> 00:35:43,530 You will gain a true freedom. That's pretty much what... 459 00:35:44,870 --> 00:35:47,720 In my personal opinion... 460 00:35:47,720 --> 00:35:52,700 I think in order for a person to grow, there needs to be pain and sacrifice. 461 00:35:52,700 --> 00:35:55,180 That's my interpretation of it. 462 00:35:56,020 --> 00:35:59,010 - Pain and sacrifice. - Yes. 463 00:35:59,480 --> 00:36:00,910 Those are my thoughts. 464 00:36:02,180 --> 00:36:03,940 Your thoughts... 465 00:36:14,630 --> 00:36:15,750 What? 466 00:36:16,320 --> 00:36:17,620 CEO Byun. 467 00:36:17,980 --> 00:36:19,860 What? CEO Byun? 468 00:36:20,320 --> 00:36:21,970 I'm scared... 469 00:36:32,940 --> 00:36:36,830 - Hello. - PD Ra. This CEO Byun. 470 00:36:36,830 --> 00:36:39,980 - I'm in front of your house. - In front of my house? 471 00:36:41,340 --> 00:36:42,890 Alright. 472 00:36:46,640 --> 00:36:49,420 I'm sorry. I'll just go. 473 00:36:49,890 --> 00:36:53,890 Just stay put. I'll see what she has to say. 474 00:37:00,340 --> 00:37:02,610 How did you know where I lived? 475 00:37:02,610 --> 00:37:04,670 Don't you remember PD Ra? 476 00:37:04,670 --> 00:37:08,010 I came here once five years ago. 477 00:37:08,010 --> 00:37:11,470 Ah... you did. 478 00:37:11,470 --> 00:37:13,920 You heard about my Cindy, right? 479 00:37:13,920 --> 00:37:16,630 Yes, a little. 480 00:37:19,340 --> 00:37:24,290 By any chance, is there anything you know about this incident? 481 00:37:24,930 --> 00:37:28,800 Of course... I don't know anything. 482 00:37:31,150 --> 00:37:36,410 Since you are the PD of the program Cindy is currently on... 483 00:37:36,410 --> 00:37:38,320 I'm going to be completely open with you. 484 00:37:38,320 --> 00:37:41,800 Cindy is currently off the grid. 485 00:37:43,920 --> 00:37:46,620 She's never done anything like this before. 486 00:37:46,620 --> 00:37:49,960 It's like she's going through a late puberty. 487 00:37:49,960 --> 00:37:53,180 She's giving me a headache lately. 488 00:37:53,180 --> 00:37:56,840 Since she's gone into hiding, there's talk of conflict with the agency. 489 00:37:56,840 --> 00:38:00,980 Even talk of her running off with a rich boyfriend. 490 00:38:00,980 --> 00:38:05,600 There's so many x-files of her spreading here and there. 491 00:38:05,600 --> 00:38:09,730 Well, if none of them are true then it's not really important. 492 00:38:12,010 --> 00:38:13,180 PD Ra... 493 00:38:13,180 --> 00:38:17,890 We used to stop the morning dailies from going to press by pulling the plug 494 00:38:17,890 --> 00:38:23,420 on the rotary press machines. That's how long I've been in this industry. 495 00:38:23,420 --> 00:38:27,650 Back then and even now... there's one thing that's the scariest. 496 00:38:36,100 --> 00:38:37,480 It's the hypothetical. 497 00:38:37,480 --> 00:38:40,480 Whatever that really could have happened. 498 00:38:40,480 --> 00:38:43,640 She could be guilty of it. All that speculation. 499 00:38:44,220 --> 00:38:48,120 Rumors, talk... if it's not true, so what? 500 00:38:48,750 --> 00:38:52,470 'Someone Said' communication. No one can withstand it. 501 00:38:55,590 --> 00:38:59,440 Tomorrow morning, many reporters will be calling. 502 00:38:59,440 --> 00:39:02,200 You and I need to have our stories straight. 503 00:39:02,200 --> 00:39:08,700 Cindy needed to rest so she is safe and resting well. 504 00:39:08,700 --> 00:39:13,420 There is nothing wrong with her. I want you to say that. 505 00:39:13,420 --> 00:39:15,450 I came to ask you that favor. 506 00:39:16,240 --> 00:39:18,030 Sure, CEO Byun. 507 00:39:19,130 --> 00:39:25,040 Because, Cindy really is resting very well. 508 00:39:31,930 --> 00:39:36,710 That's a relief. I thought she knew everything. I was worried. 509 00:39:36,710 --> 00:39:41,090 Me too. I was nervous because I wasn't sure if she knew or not. 510 00:39:41,090 --> 00:39:43,060 My throat is all dry. 511 00:39:45,910 --> 00:39:47,850 Wow! 512 00:39:49,960 --> 00:39:52,260 Who did all this? 513 00:39:53,110 --> 00:39:55,180 You're amazing. 514 00:40:00,490 --> 00:40:02,110 Who wants beer? 515 00:40:05,090 --> 00:40:07,170 You said you don't drink beer. 516 00:40:07,760 --> 00:40:12,640 That's because I didn't want my face to get bloated for work. 517 00:40:12,640 --> 00:40:15,340 I'm okay today. I don't have to work tomorrow. 518 00:40:18,940 --> 00:40:23,930 Cindy, I didn't expect it from you. You're so good at organizing. 519 00:40:23,940 --> 00:40:28,180 Joon Mo, she organized all the wooden chopsticks in the drawer. 520 00:40:28,180 --> 00:40:32,020 The kimbap store's in one place and the Chinese food store's in the other. 521 00:40:34,000 --> 00:40:37,570 Be honest, you're glad Cindy's here to organize the house, aren't you? 522 00:40:38,680 --> 00:40:40,110 Of course! 523 00:40:40,110 --> 00:40:46,880 You're happy inside because CEO Byun is running around looking for Cindy, right? 524 00:40:46,880 --> 00:40:48,380 Of course. 525 00:40:48,380 --> 00:40:52,210 You show off and brought Cindy here to my place... 526 00:40:52,210 --> 00:40:54,470 But, you're just making up for getting her hurt, right? 527 00:40:55,410 --> 00:40:56,720 Of course. 528 00:40:56,720 --> 00:40:58,670 You, be honest... 529 00:40:58,670 --> 00:41:03,310 You really like having a pretty and young celebrity like this in your house. 530 00:41:03,310 --> 00:41:05,280 Of course! I like it. 531 00:41:05,610 --> 00:41:09,620 What are you guys doing? 532 00:41:09,620 --> 00:41:11,520 We always play like this when we drink. 533 00:41:11,520 --> 00:41:14,220 The 'Of Course' game. They used to play this on the X-man show. 534 00:41:14,220 --> 00:41:17,060 You have to answer 'of course' no matter what. 535 00:41:17,060 --> 00:41:20,340 Cindy might not know what we're talking about since she's so young, right? 536 00:41:20,340 --> 00:41:21,930 Of course. 537 00:41:21,930 --> 00:41:23,870 What was that? 538 00:41:25,630 --> 00:41:27,730 Are you trying to mess with me right now? 539 00:41:27,730 --> 00:41:29,620 - Of course. - Oh... 540 00:41:32,470 --> 00:41:34,530 Okay, let's do it then. 541 00:41:34,530 --> 00:41:38,690 Cindy, you came here because you don't have any friends, right? 542 00:41:41,430 --> 00:41:43,190 Of course. 543 00:41:43,940 --> 00:41:45,730 You. 544 00:41:45,730 --> 00:41:48,860 You're living here because you don't have money, right? 545 00:41:55,110 --> 00:41:56,830 Of course. 546 00:41:56,830 --> 00:42:01,440 You purposely took your jacket off last time just to screw me over, right? 547 00:42:01,440 --> 00:42:03,760 Of course. 548 00:42:05,880 --> 00:42:07,470 I swear... 549 00:42:07,470 --> 00:42:12,210 You can never date a guy more than 3 months, so you dump them, right? 550 00:42:14,630 --> 00:42:17,270 Oh my gosh, how do you know that? 551 00:42:17,270 --> 00:42:20,190 - Joon Mo, did you tell her? - No. 552 00:42:20,190 --> 00:42:22,500 She and I are not that close. 553 00:42:26,110 --> 00:42:29,190 - So you really didn't tell her? - No! 554 00:42:29,190 --> 00:42:31,100 Then how did you find out? 555 00:42:34,000 --> 00:42:36,740 You should've held back and said 'of course.' 556 00:42:39,870 --> 00:42:44,000 - You're laughing? Let's play. - What? 557 00:42:44,000 --> 00:42:48,200 When you were attending Seoul University, everyone called you a genius. 558 00:42:48,200 --> 00:42:50,010 Now that you're working at the station, everyone calls you an idiot. 559 00:42:50,010 --> 00:42:51,760 It's unfair, isn't it? 560 00:42:53,110 --> 00:42:55,920 Of course... Senior. 561 00:42:58,570 --> 00:43:00,710 May I say 'You?' 562 00:43:00,710 --> 00:43:03,510 - It's just a game. Who cares? Go ahead. - Of course, of course. 563 00:43:03,750 --> 00:43:07,030 - Ye Jin, you... - 'Ye Jin, you?'.... 564 00:43:07,030 --> 00:43:11,390 You know you're much more prettier than you think, right? 565 00:43:11,390 --> 00:43:13,990 - Are you drunk? Huh? - Of course! 566 00:43:14,750 --> 00:43:16,440 You look a bit ditzy at first. 567 00:43:16,440 --> 00:43:18,610 But the more I look at you, the cuter you are. You know that, right? 568 00:43:18,610 --> 00:43:20,120 Of course. 569 00:43:20,120 --> 00:43:22,870 What the heck are you two doing? 570 00:43:24,670 --> 00:43:28,670 You know you're more attractive when you're angry, right? 571 00:43:28,670 --> 00:43:31,210 - Of course! - Goodness, give me a break. 572 00:43:31,210 --> 00:43:33,490 You know this is why I like you, right? 573 00:43:34,970 --> 00:43:36,520 Of course. 574 00:43:36,520 --> 00:43:39,910 Seriously, I'm at a loss for words right now. 575 00:43:41,080 --> 00:43:43,530 More than PD Joon Mo? 576 00:43:54,990 --> 00:43:56,960 Of course! 577 00:43:56,960 --> 00:44:01,060 Hey! You've known me much longer than him! You like him more than me? 578 00:44:01,060 --> 00:44:04,000 - Yeah. - Seriously. 579 00:44:04,000 --> 00:44:06,140 You like me too, right? 580 00:44:12,300 --> 00:44:14,290 Of course. 581 00:44:14,300 --> 00:44:18,460 Are you guys teaming up and playing Go-Stop right now? 582 00:44:18,460 --> 00:44:20,970 What are you talking about? You're the only who doesn't know! 583 00:44:20,970 --> 00:44:24,970 The juniors love me and respect me the most! Right, Baek Seung Chan? Huh? 584 00:44:26,010 --> 00:44:28,820 - See? - Yeah right. 585 00:44:43,450 --> 00:44:46,600 Search thoroughly and see if there are any clues. 586 00:44:46,600 --> 00:44:50,980 Yes, ma'am. You go over there and you in that room. Quickly! 587 00:44:54,010 --> 00:44:57,770 Manager Kim, call Lawyer Han tomorrow morning 588 00:44:57,770 --> 00:45:03,120 and make sure we don't pay for the breached contract. 589 00:45:03,940 --> 00:45:08,470 All that money belongs to us. 590 00:45:08,470 --> 00:45:12,430 - All of it. - Yes, ma'am. 591 00:45:19,740 --> 00:45:25,610 I... made my debut when I was 13 years old. 592 00:45:26,250 --> 00:45:31,620 I haven't done anything that I've wanted to do. 593 00:45:32,930 --> 00:45:34,740 I don't doubt it. 594 00:45:34,740 --> 00:45:37,790 What could you possibly have done working underneath that woman? 595 00:45:37,790 --> 00:45:41,100 I haven't experienced school life properly. 596 00:45:41,100 --> 00:45:43,870 I've never gone to an MT before. 597 00:45:43,870 --> 00:45:47,830 And I've never drunk properly, either. 598 00:45:49,440 --> 00:45:53,960 If you don't know how to drink, you don't know life! 599 00:45:58,200 --> 00:46:01,060 What do I know? 600 00:46:01,060 --> 00:46:04,250 I don't even really know how you're supposed to drink too. 601 00:46:04,260 --> 00:46:06,670 - Here you go. - Oh thanks. 602 00:46:06,670 --> 00:46:08,950 Everyone, drink up. 603 00:46:08,960 --> 00:46:14,300 I bet you guys never tasted the likes of this before. 604 00:46:14,300 --> 00:46:16,710 What do I know? 605 00:46:16,710 --> 00:46:19,450 I debuted at the age of 13. 606 00:46:19,450 --> 00:46:22,070 I don't know anything. 607 00:46:31,470 --> 00:46:34,180 I debuted when I was 13 years old 608 00:46:34,180 --> 00:46:37,670 so I've been in this business for ten years now. 609 00:46:37,670 --> 00:46:41,970 - In idol years, I'm 60 years old. - Ah. 610 00:46:43,950 --> 00:46:49,820 I debuted when I was 13 years old. 13 years old. Me. 13 years old. 611 00:46:53,050 --> 00:46:55,440 She's talking about the same thing over and over again. 612 00:46:55,440 --> 00:46:57,380 She's an obnoxious drunk. 613 00:46:57,380 --> 00:47:00,280 Yes, it seems that way. 614 00:47:00,280 --> 00:47:04,150 A person should have a clean habit when they drink. 615 00:47:07,760 --> 00:47:11,460 Ye Jin is not an obnoxious drunk. 616 00:47:12,730 --> 00:47:15,090 Here it comes. 617 00:47:15,760 --> 00:47:20,910 Ye Jin really hates people who are bad drinkers! 618 00:47:20,910 --> 00:47:23,610 It seems that person has come right now. 619 00:47:23,610 --> 00:47:27,070 - Hey, let's wrap it up... - Seung Chan. 620 00:47:27,070 --> 00:47:29,250 - before it gets any worse. - Ye Jin wants to do a second round. 621 00:47:29,250 --> 00:47:31,090 A second round. 622 00:47:31,090 --> 00:47:35,390 - Is this Elisa? Hey... - Ye Jin wants to do a second round! 623 00:47:35,390 --> 00:47:37,490 It's me, Cindy. 624 00:47:37,490 --> 00:47:40,800 - Where are you going? - I'm so drunk right now. 625 00:47:40,800 --> 00:47:43,240 - No, I'm more pitiful. - Where are we going? 626 00:47:43,240 --> 00:47:45,610 - I don't want to go to the roof! - When I was 13 years old... 627 00:47:45,610 --> 00:47:48,290 if I hadn't gone to the amusement park... 628 00:47:48,290 --> 00:47:49,970 What is the matter with her? 629 00:47:49,970 --> 00:47:52,210 - What does a 13-year old know? - Did you just laugh at me right now? 630 00:47:52,210 --> 00:47:56,330 What does a 13-year old know? I debuted when I was 13 years old... 631 00:47:56,330 --> 00:47:58,780 I'm sorry. I'm sorry. 632 00:47:58,780 --> 00:48:01,140 - I'm sorry. - I don't want to! 633 00:48:01,140 --> 00:48:04,340 I want to go home! Come on, guys! 634 00:48:04,340 --> 00:48:07,580 - Senior... - Ye Jin wants to do a second round! 635 00:48:07,580 --> 00:48:10,690 - Let's go! Let's go! - What does a 13-year old know? 636 00:48:10,690 --> 00:48:13,700 Cindy, stop. You're going to get in big trouble. 637 00:48:13,700 --> 00:48:15,460 - I... - Seung Chan! 638 00:48:15,460 --> 00:48:18,320 - When I was 13 years old... - Joon Mo! 639 00:48:18,320 --> 00:48:21,610 I don't know! I really want to go! 640 00:48:22,930 --> 00:48:25,490 What's wrong with you guys? Come on, let's go! 641 00:48:25,490 --> 00:48:28,620 - I'm so sorry. - You guys. 642 00:48:39,160 --> 00:48:42,660 Shouldn't you go back today? 643 00:48:42,660 --> 00:48:44,710 She said she's going to rest for four days. 644 00:48:45,680 --> 00:48:51,220 CEO Byun won't stand for it if you keep missing your appointments. 645 00:48:51,220 --> 00:48:53,670 I'm sure she's going to do something. 646 00:48:54,630 --> 00:48:56,890 I think that's for the best too. 647 00:48:58,130 --> 00:48:59,960 It's... 648 00:49:00,500 --> 00:49:07,870 It's been ten years since I've eaten a homemade meal on my birthday. 649 00:49:09,020 --> 00:49:10,750 It's your birthday? 650 00:49:12,390 --> 00:49:13,930 Really? 651 00:49:16,890 --> 00:49:19,480 - It is her birthday today. - You're right. 652 00:49:20,220 --> 00:49:23,940 You were born at the perfect time. It's not too hot or cold. 653 00:49:25,250 --> 00:49:29,210 - Congratulation... - You should've made seaweed soup! 654 00:49:29,210 --> 00:49:32,780 - Why did you make pollack soup? - Did I know it was her birthday today? 655 00:49:32,780 --> 00:49:35,660 Cindy, what do you want to eat? 656 00:49:35,660 --> 00:49:39,340 Joon Mo, let's throw a birthday party for Cindy tonight. Huh? 657 00:49:39,340 --> 00:49:43,090 I can't tonight. I have to finish up the inspection from last time. 658 00:49:43,670 --> 00:49:46,050 - The amusement park. - The amusement park? 659 00:49:46,050 --> 00:49:48,400 - Where? - Yongin. 660 00:49:48,400 --> 00:49:50,530 Can't you take me with you? 661 00:49:50,530 --> 00:49:55,460 How can you go there? Have you forgotten you're in hiding right now? 662 00:49:55,460 --> 00:49:57,180 You said you're going in the evening. 663 00:49:57,180 --> 00:49:59,970 There's a perfectly good reason why I have to go. 664 00:49:59,970 --> 00:50:02,160 Please take me with you. 665 00:50:04,730 --> 00:50:07,430 Oh yeah? Okay, sure. 666 00:50:07,430 --> 00:50:10,320 How can I say no when she's looking at me with those puppy dog eyes? 667 00:50:10,320 --> 00:50:13,460 Do you want to come along as well? 668 00:50:13,460 --> 00:50:16,310 I have a dinner meeting tonight. 669 00:50:16,310 --> 00:50:19,240 Depending upon the situation, I'll let you know later. 670 00:50:20,430 --> 00:50:22,050 Did you get in touch with Reporter Min? 671 00:50:22,050 --> 00:50:24,350 Yes, he's preparing for the exclusive interview as we speak. 672 00:50:24,350 --> 00:50:26,700 - Write this down. - Yes, ma'am. 673 00:50:27,770 --> 00:50:31,220 'Cindy, is taking a break at an undisclosed location.' 674 00:50:31,220 --> 00:50:35,290 'She is in the middle of healing her body and soul.' 675 00:50:35,290 --> 00:50:37,560 'The exact details cannot be revealed.' 676 00:50:38,140 --> 00:50:40,700 'It seems the emotional shock is huge.' 677 00:50:41,550 --> 00:50:44,220 Ah... and put this at the end. 678 00:50:44,220 --> 00:50:46,420 - On the other hand...' - 'On the other hand...' 679 00:50:47,490 --> 00:50:49,290 'Not too long ago...' 680 00:50:49,290 --> 00:50:52,880 'Cindy was in the middle of recording a special for a certain station.' 681 00:50:52,880 --> 00:50:55,170 'On stage...' 682 00:50:55,170 --> 00:51:00,580 'She got injured due to the fault of the female head PD' 683 00:51:01,150 --> 00:51:03,680 'and was admitted to the hospital.' 684 00:51:05,520 --> 00:51:08,240 Why is this incident suddenly brought up here? 685 00:51:08,790 --> 00:51:12,710 They're talking about what really happened that day. 686 00:51:12,710 --> 00:51:16,620 It's as if they're implying that Cindy was mentally traumatized 687 00:51:16,620 --> 00:51:18,640 because there's something going on between her and that PD. 688 00:51:18,640 --> 00:51:20,230 That's what it seems like. 689 00:51:20,230 --> 00:51:23,080 Like she was hurt intentionally. 690 00:51:23,080 --> 00:51:26,390 That's what it sounds like. I'm not the only one who feels that, right? 691 00:51:26,390 --> 00:51:29,950 Yes. Everyone seems to feel that way. 692 00:51:29,950 --> 00:51:31,460 What? 693 00:51:31,460 --> 00:51:36,320 There's a vote going on at Cindy's fan site. 694 00:51:36,320 --> 00:51:37,510 What vote? 695 00:51:37,510 --> 00:51:41,700 'Was Cindy's accident an act of deliberation or not?' 696 00:51:44,220 --> 00:51:47,070 [WAS CINDY'S ACCIDENT A DELIBERATE ACT OR NOT?] 697 00:51:50,080 --> 00:51:55,220 Why would I deliberately hurt her? Does this make sense? Huh? 698 00:51:55,230 --> 00:52:00,790 As of now, 85 percent of the votes are leaning towards malicious intent. 699 00:52:00,790 --> 00:52:03,290 Before it was only 60 percent. 700 00:52:03,290 --> 00:52:06,080 The situation is going towards a bad direction. 701 00:52:08,450 --> 00:52:12,720 Do you think they know that it's me? Huh? 702 00:52:12,720 --> 00:52:16,370 Among all the music producers working at a public broadcasting station... 703 00:52:16,370 --> 00:52:18,330 How many Team O producers are there? 704 00:52:18,330 --> 00:52:19,990 Right? 705 00:52:20,630 --> 00:52:22,780 It's only me, right? 706 00:52:26,660 --> 00:52:32,340 I saved Cindy and I got hurt in the process! 707 00:52:33,620 --> 00:52:36,370 And if they knew what I was doing right now... 708 00:52:36,370 --> 00:52:39,110 Worshipping me as a hero wouldn't be enough! 709 00:52:40,120 --> 00:52:42,490 What are you doing? 710 00:52:44,890 --> 00:52:46,570 Forget it! Just forget it! 711 00:52:46,570 --> 00:52:49,800 I'm not afraid of those negative comments. 712 00:52:49,800 --> 00:52:52,570 They're just a bunch of yapping idiots hiding behind their monitors. 713 00:52:56,580 --> 00:53:03,600 [TAK YE JIN, YOU'RE OUT] 714 00:53:10,880 --> 00:53:14,110 When I said they were just a bunch of yapping idiots... 715 00:53:14,120 --> 00:53:16,980 I admit it was rash of me to say. 716 00:53:16,980 --> 00:53:20,060 I see that they actually carry out their threats. 717 00:53:20,060 --> 00:53:22,640 They've got a lot of drive. 718 00:53:29,870 --> 00:53:32,280 Stop recording now, okay? 719 00:53:33,710 --> 00:53:37,650 - What the heck is this? - I know. 720 00:53:38,710 --> 00:53:43,000 Ye Jin, It's a first to have a PD put a guest in the hospital by pushing her. 721 00:53:43,010 --> 00:53:47,310 And getting all these phone calls from the press is a first too. 722 00:53:47,310 --> 00:53:50,290 This is really unfair! 723 00:53:50,290 --> 00:53:53,420 Sue them for sending an incorrect press release 724 00:53:53,420 --> 00:53:55,520 or take this up with the media arbitration committee. 725 00:53:55,520 --> 00:53:57,850 What are you guys doing right now? 726 00:53:58,590 --> 00:54:00,460 It's a bit unclear. 727 00:54:00,460 --> 00:54:06,520 Media wise, this situation isn't totally our responsibility. 728 00:54:06,520 --> 00:54:09,330 How is it not? The implication is exactly that! 729 00:54:09,330 --> 00:54:11,700 We can't sue based on implication. 730 00:54:11,700 --> 00:54:14,070 They're saying it might've been a possibility. 731 00:54:18,650 --> 00:54:22,500 There's a chance something like that could've happened. 732 00:54:22,820 --> 00:54:25,500 She might be guilty of it. 733 00:54:25,500 --> 00:54:28,190 Rumors, gossiping, if not, it doesn't matter. 734 00:54:28,190 --> 00:54:31,130 Whatever form of communication it is, there's no way you can stop this. 735 00:54:33,160 --> 00:54:38,380 CEO Byun is turning the blame to Ye Jin right now! 736 00:54:45,450 --> 00:54:47,600 - Hello, PD Ye Jin. - Hello. 737 00:54:47,600 --> 00:54:49,000 Hello. 738 00:54:50,170 --> 00:54:51,720 Are you okay? 739 00:54:54,260 --> 00:54:55,920 She's not okay. 740 00:54:58,700 --> 00:55:03,650 Yeah, it's me. I'm the Team O PD, okay? 741 00:55:03,650 --> 00:55:06,790 - Isn't that PD Ye Jin? - I'm fine! I'm really fine! 742 00:55:06,790 --> 00:55:09,300 My car got damaged a bit, that's all! 743 00:55:11,230 --> 00:55:13,170 I'm fine. 744 00:55:18,490 --> 00:55:20,650 - Senior. - Hey. 745 00:55:20,650 --> 00:55:22,910 Are you okay? 746 00:55:22,910 --> 00:55:24,860 About what? 747 00:55:25,570 --> 00:55:28,680 There's been a lot of talking going on after the press release. 748 00:55:28,680 --> 00:55:30,710 I heard someone wrote on your car... 749 00:55:30,710 --> 00:55:33,960 Seriously, Cindy's fans must be really strong. 750 00:55:33,960 --> 00:55:39,780 You saw last time too. They all looked like athletes. 751 00:55:41,090 --> 00:55:43,120 They were this big. 752 00:55:43,560 --> 00:55:44,960 But, I'm fine! 753 00:55:44,960 --> 00:55:49,690 These false rumors will fade in time when they realize it's not true. 754 00:55:49,690 --> 00:55:51,750 It's not a big deal. 755 00:55:51,750 --> 00:55:55,330 'Message is here.' 756 00:55:55,330 --> 00:55:56,870 What is going on? 757 00:56:03,540 --> 00:56:06,010 I am seriously getting chewed out here, aren't I? 758 00:56:06,010 --> 00:56:10,960 CEO Byun really knows how to manipulate the media. 759 00:56:10,960 --> 00:56:13,480 She's having fun messing with me. 760 00:56:13,480 --> 00:56:14,970 Seriously. 761 00:56:14,970 --> 00:56:17,300 How did they get your number? 762 00:56:17,300 --> 00:56:19,700 I don't know. 763 00:56:21,710 --> 00:56:25,240 The phone number stuck on your car window. 764 00:56:25,240 --> 00:56:28,120 Oh my gosh, maybe it was because of that. 765 00:56:28,120 --> 00:56:31,440 First, take that off. In the meantime, you have to be careful. 766 00:56:31,440 --> 00:56:34,740 Someone might pop out of nowhere and hurt you. 767 00:56:36,380 --> 00:56:38,690 No way! Forget it, let's go. 768 00:57:03,740 --> 00:57:05,650 What are you doing? 769 00:57:08,590 --> 00:57:11,540 That motorcycle is suspicious too. 770 00:57:13,160 --> 00:57:15,940 Look. Yeah, how suspicious is that? 771 00:57:16,450 --> 00:57:18,950 What's suspicious? 772 00:57:18,950 --> 00:57:23,850 Seriously, stop overreacting! I almost got hurt because of you! 773 00:57:25,090 --> 00:57:26,720 Let's go. 774 00:57:27,830 --> 00:57:31,780 What is the matter with you? I swear, you're fussing for nothing! 775 00:57:45,390 --> 00:57:48,300 Hello, PD Tak Ye Jin. 776 00:57:49,260 --> 00:57:51,350 Yes, that's me. Who are you... 777 00:57:51,350 --> 00:57:54,270 Don't you know who I am? 778 00:57:55,510 --> 00:57:57,930 I'm not really sure... 779 00:57:57,930 --> 00:58:01,720 Goodness, how upsetting. 780 00:58:05,220 --> 00:58:07,420 Who are you again? I can't recall... 781 00:58:10,660 --> 00:58:12,370 Who is this person? 782 00:58:12,370 --> 00:58:14,950 What are you doing? Let go. Seriously, what's wrong with you? 783 00:58:14,950 --> 00:58:16,470 You know him? 784 00:58:16,470 --> 00:58:19,910 Producer Tak, you must doing well lately. 785 00:58:19,910 --> 00:58:22,010 It's been a long time since I've seen you. 786 00:58:24,200 --> 00:58:28,120 It's me, Myung Chul! I used to be 4Minute's manager a long time ago! 787 00:58:29,100 --> 00:58:33,470 Myung Chul, why did you gain so much weight? I almost didn't recognize you! 788 00:58:33,470 --> 00:58:35,050 You scared me there for a minute! 789 00:58:35,050 --> 00:58:37,430 Who is this person? 790 00:58:37,430 --> 00:58:42,980 PD Tak, you're as skillful as ever! 791 00:58:42,990 --> 00:58:46,960 No, I'm... I'm a nobody. 792 00:58:46,960 --> 00:58:50,710 I'm... okay, go ahead and talk. 793 00:58:51,510 --> 00:58:54,390 - Let's talk later, Myung Chul. - Okay, Producer. Goodbye. 794 00:58:54,390 --> 00:58:57,120 - Come here. - Senior. 795 00:58:57,130 --> 00:59:00,410 I really thought he was a suspicious person. 796 00:59:00,410 --> 00:59:03,550 What were you going to do if he really was? He's twice your size. 797 00:59:03,550 --> 00:59:08,110 Still, the situation is actually quite different when it really happens. 798 00:59:10,300 --> 00:59:12,080 And also... 799 00:59:13,870 --> 00:59:15,780 'Do you know this person?' 800 00:59:16,880 --> 00:59:20,450 Your words are getting quite short lately. 801 00:59:22,010 --> 00:59:26,040 That's because... I was pretending to act tough. 802 00:59:26,040 --> 00:59:28,880 Stop overreacting! 803 00:59:28,880 --> 00:59:34,040 Someone might get the wrong idea and think I was truly being threatened! 804 00:59:34,040 --> 00:59:36,900 I hate being portrayed that way. 805 00:59:40,000 --> 00:59:46,810 Still, the car vandalism and the strange texts are legally considered a threat! 806 00:59:46,810 --> 00:59:48,850 You have to be careful! 807 00:59:50,280 --> 00:59:51,750 Senior. 808 00:59:57,910 --> 00:59:59,400 Miss. 809 00:59:59,400 --> 01:00:03,500 The plastic bottle and the cap should be separated... 810 01:00:07,280 --> 01:00:09,420 Very good. Just like that. 811 01:00:09,970 --> 01:00:14,530 Miss, you shouldn't throw away these gas cans like this... 812 01:00:14,530 --> 01:00:17,360 I have to put a hole in it first. 813 01:00:18,450 --> 01:00:21,290 Yes, that's right. Just like this. 814 01:00:25,250 --> 01:00:28,020 Did you wash each can separately in water? 815 01:00:28,020 --> 01:00:29,870 - Yes. - Why? 816 01:00:29,870 --> 01:00:32,040 - It's much cleaner that way. - Oh my. 817 01:00:32,040 --> 01:00:35,050 My word, how can a young lady know all this? 818 01:00:35,050 --> 01:00:36,870 Young ladies these days don't know any of this! 819 01:00:36,880 --> 01:00:39,870 They dispose the food and egg shells together! 820 01:00:39,870 --> 01:00:43,460 - Unbelievable, that's regular trash. - That's what I'm saying. 821 01:00:43,460 --> 01:00:46,120 - Banana peel? - Food waste. 822 01:00:46,120 --> 01:00:48,100 - Chestnut and peanut shells? - Regular trash. 823 01:00:48,100 --> 01:00:49,610 - Meat and intestines? - Food waste. 824 01:00:50,410 --> 01:00:52,140 You're precise. 825 01:00:52,140 --> 01:00:57,430 Miss, would you like to work with us? 826 01:00:57,430 --> 01:01:01,590 Every Thursday morning, we get together and do community work. 827 01:01:04,170 --> 01:01:09,490 It sounds interesting, but I'm only staying here temporarily. I'm sorry. 828 01:01:25,070 --> 01:01:28,550 I can't believe there's a sweet girl like that these days. 829 01:01:32,050 --> 01:01:34,740 She even took off all the labels. 830 01:01:34,740 --> 01:01:39,430 Oh my word. Oh my goodness. 831 01:02:05,830 --> 01:02:08,980 - It's really annoying. - I only need a little. 832 01:02:08,980 --> 01:02:12,620 I'm having a secret affair? What else? 833 01:02:12,620 --> 01:02:14,600 Doesn't it look like she's hiding a lot of secrets? 834 01:02:14,600 --> 01:02:16,610 She's not cheerful and she always has a straight face on. 835 01:02:16,610 --> 01:02:18,130 In some ways, it's pitiful. 836 01:02:18,130 --> 01:02:21,510 She has nothing to look forward to, so she's obsessed with toners and A4 paper. 837 01:02:23,100 --> 01:02:24,540 Move. 838 01:02:38,240 --> 01:02:40,310 Are you going up to the first floor? 839 01:02:40,310 --> 01:02:42,500 Yes. 840 01:02:46,690 --> 01:02:49,310 - Second floor basement. - I'm going up to the first floor. 841 01:02:51,490 --> 01:02:55,560 'Breaking a sneaky hand is not a crime.' 842 01:02:55,570 --> 01:02:58,320 What? What did you say? 843 01:02:58,320 --> 01:03:00,490 It means watch your mouth. 844 01:03:00,490 --> 01:03:03,430 - It's a Russian adage. - I see. 845 01:03:04,080 --> 01:03:07,870 PD Kim Hong Soon, if you talk behind my back again... 846 01:03:09,100 --> 01:03:13,580 I swear... I really will break your hand. 847 01:03:13,590 --> 01:03:15,750 Duly noted. 848 01:03:17,600 --> 01:03:20,820 Shall I give you a taste right now? 849 01:03:20,820 --> 01:03:25,150 No, that's not necessary. I promise to be careful. 850 01:03:30,700 --> 01:03:32,850 You better. 851 01:03:43,860 --> 01:03:45,710 What about PD Tak? 852 01:03:45,710 --> 01:03:48,950 She took her car to the body shop for some maintenance. 853 01:03:48,950 --> 01:03:51,150 She said she'll meet us there as soon as it's done. 854 01:03:51,160 --> 01:03:52,900 The body shop? Why? 855 01:03:52,900 --> 01:03:55,040 - That's because... - Just... 856 01:03:56,520 --> 01:03:58,480 She just needed some tuning done. 857 01:03:58,480 --> 01:04:00,410 What did you do today? 858 01:04:00,410 --> 01:04:03,270 - Weren't you bored? - Not at all. 859 01:04:03,860 --> 01:04:06,700 There were a lot of things that needed to be taken care of in your house. 860 01:04:06,700 --> 01:04:09,520 I did some recycling and I took a nap too. 861 01:04:09,520 --> 01:04:14,690 Ah, all I did was turn off my phone and not surf the internet. 862 01:04:14,690 --> 01:04:18,300 That alone was so nice. I had so much time on my hands too. 863 01:04:19,370 --> 01:04:22,140 That's great. Good job. 864 01:04:22,140 --> 01:04:26,020 I heard it was your birthday today. 865 01:04:26,630 --> 01:04:28,700 Happy birthday, Cindy. 866 01:04:31,330 --> 01:04:33,270 That's it? 867 01:04:36,250 --> 01:04:39,310 - Then... - You have to play with me. 868 01:04:39,310 --> 01:04:41,350 Other than going to an event... 869 01:04:41,360 --> 01:04:43,970 it's been ten years since I've gone somewhere just for fun. 870 01:04:48,430 --> 01:04:50,000 I'm so excited. 871 01:05:09,840 --> 01:05:11,510 Please sit here. 872 01:05:12,070 --> 01:05:14,930 - It's okay, I can walk. - No, you can't! 873 01:05:14,930 --> 01:05:19,470 This place is huge. Your injury might get worse if you walk. 874 01:05:19,470 --> 01:05:23,360 Just sit down. No one will recognize you in this wheelchair and with that hat on. 875 01:05:23,360 --> 01:05:24,780 Sit. 876 01:05:32,340 --> 01:05:33,690 Let's go. 877 01:05:49,720 --> 01:05:51,780 I'm going to meet the PR manager here 878 01:05:51,780 --> 01:05:54,320 and follow up on the lodging and several other things. 879 01:05:54,320 --> 01:05:58,200 You go and take pictures of the locations I mentioned. 880 01:05:59,690 --> 01:06:02,550 - And take good care of Cindy. - Yes, I understand. 881 01:06:02,560 --> 01:06:03,960 Go. 882 01:06:06,700 --> 01:06:09,940 Seriously, what is taking her so long? 883 01:06:15,720 --> 01:06:19,120 It's all done. It took some time to get the writing off. 884 01:06:19,130 --> 01:06:21,430 I'll call you again when I get to the parking lot. 885 01:06:24,190 --> 01:06:26,580 - How much do I have to pay? - Ah yes... 886 01:06:26,580 --> 01:06:29,420 - Can I pay with my card? - Sure. 887 01:06:42,440 --> 01:06:44,840 How did they get your number? 888 01:06:44,840 --> 01:06:47,390 I don't know. 889 01:06:47,400 --> 01:06:51,560 Ah! The number stuck on the front of your car. 890 01:06:52,430 --> 01:06:54,600 Oh my gosh, is it because of that? 891 01:06:54,600 --> 01:06:57,710 First, take that off and be careful for now. 892 01:06:57,710 --> 01:07:00,730 Someone might pop out of nowhere and try to hurt you. 893 01:07:04,280 --> 01:07:07,220 Anyways, he's such a drama queen. 894 01:07:32,290 --> 01:07:37,920 I'm serious! She spun me around like a dreidel and slammed me against the wall! 895 01:07:37,920 --> 01:07:41,440 Don't you feel sorry towards your muscles? 896 01:07:42,330 --> 01:07:45,320 I'm going nuts here! I swear! 897 01:07:47,070 --> 01:07:49,790 Look at how my hands are trembling! Look, look, look! 898 01:07:49,790 --> 01:07:52,270 - Here. - Put some salt on it. 899 01:07:57,730 --> 01:07:59,280 Cindy. 900 01:08:00,490 --> 01:08:02,650 Where are you? 901 01:08:04,060 --> 01:08:06,730 Help me, I'm dying here! 902 01:08:12,360 --> 01:08:16,480 They won't be able to sleep if they go on the Viking. 903 01:08:42,570 --> 01:08:44,740 What is going on here? 904 01:08:56,720 --> 01:08:59,100 [IT WAS NOT DELIBERATE] 905 01:09:02,610 --> 01:09:07,480 [UNDERSTANDING MEDIA PLAY] [YOU CANNOT HIDE THE TRUTH BY SIMPLE MAJORITY] 906 01:10:02,270 --> 01:10:04,900 This place is still the same. 907 01:10:06,330 --> 01:10:10,370 I came here ten years ago for my birthday. 908 01:10:10,370 --> 01:10:13,600 If it was ten years ago, then you were only 13 years old. 909 01:10:13,600 --> 01:10:16,050 You must've come with your parents. 910 01:10:30,530 --> 01:10:31,990 That day... 911 01:10:33,620 --> 01:10:37,100 It would've been nice if I hadn't come here. 912 01:10:39,630 --> 01:10:41,170 Why? 913 01:10:56,420 --> 01:10:59,100 I met CEO Byun here for the first time. 914 01:11:00,590 --> 01:11:03,810 You've heard about it, right? It's called street casting. 915 01:11:03,810 --> 01:11:05,790 Are you saying you regret coming here 916 01:11:05,790 --> 01:11:09,040 and you're not happy with your life right now? 917 01:11:10,110 --> 01:11:14,140 I know it's hectic, there's no personal time for yourself 918 01:11:14,140 --> 01:11:17,850 and there are some difficult aspects. 919 01:11:18,680 --> 01:11:22,210 But, I believe there are also good aspects as well. 920 01:11:23,770 --> 01:11:25,650 Like what? 921 01:11:26,580 --> 01:11:31,520 All there's left now in my life... is for everything to go downhill. 922 01:11:32,990 --> 01:11:35,350 Starting today, I'm only 23 years old. 923 01:11:39,180 --> 01:11:41,830 This whole time I was too busy making it to the top. 924 01:11:43,550 --> 01:11:46,250 That's why the only thing left is to go downhill from here. 925 01:11:49,800 --> 01:11:52,390 So, what do you think is the good part? 926 01:11:58,110 --> 01:12:00,510 In my mother's case... 927 01:12:00,510 --> 01:12:03,130 she likes the singer Jung Yong Rok. 928 01:12:03,130 --> 01:12:06,210 When she listens to songs like 'My crybaby lover' 929 01:12:06,220 --> 01:12:08,670 or 'Write down your love with a pencil...' 930 01:12:08,670 --> 01:12:12,520 She said she still gets butterflies in her stomach. 931 01:12:12,520 --> 01:12:18,430 Because it reminds her of the time when she was young and in love. 932 01:12:20,350 --> 01:12:23,040 To be a star of your generation... 933 01:12:23,040 --> 01:12:27,280 Somehow, you're kind of like an icon in that era. 934 01:12:27,280 --> 01:12:32,520 Even if weren't a famous star as you are now 935 01:12:32,520 --> 01:12:35,410 when people listen to your songs... 936 01:12:36,280 --> 01:12:39,270 they will probably think of the best days of their lives 937 01:12:39,270 --> 01:12:43,210 and you at the same time. 938 01:12:44,470 --> 01:12:49,100 I believe that to be very meaningful. 939 01:12:52,180 --> 01:12:54,930 I guess that's true. 940 01:12:56,300 --> 01:12:58,750 I never thought of it that way. 941 01:13:02,270 --> 01:13:05,540 My mom liked the movie actor, Jang Gu Kyung. 942 01:13:06,200 --> 01:13:10,160 My dad said the only way he could live with my mom 943 01:13:10,160 --> 01:13:15,860 was if he bought 100 chocolate bars that Jang Gu Kyung was promoting. 944 01:13:19,240 --> 01:13:24,820 Your mother must've been sad when he passed away. 945 01:13:32,270 --> 01:13:34,440 No matter how much I think about it... 946 01:13:37,000 --> 01:13:40,550 It would've been nice if I just hadn't come here. 947 01:13:46,280 --> 01:13:49,060 We lived in Chunchun. 948 01:13:51,160 --> 01:13:54,990 I begged my parents to bring me here because it was my birthday that day. 949 01:13:55,980 --> 01:13:58,720 After I met CEO Byun... 950 01:13:58,730 --> 01:14:01,700 I pretty much lived in the practice room at Seoul. 951 01:14:04,390 --> 01:14:09,720 My parents came to see me twice a month. 952 01:14:12,920 --> 01:14:14,560 But... 953 01:14:26,920 --> 01:14:31,730 Cindy, I'm your mom now. 954 01:14:32,410 --> 01:14:35,570 Just trust me and follow me. 955 01:14:46,500 --> 01:14:52,300 If I... hadn't begged them to come here that day... 956 01:14:54,950 --> 01:14:56,810 and... 957 01:14:58,600 --> 01:15:01,650 if I hadn't met CEO Byun... 958 01:15:02,560 --> 01:15:04,450 and... 959 01:15:05,530 --> 01:15:12,130 if I hadn't lived apart from my parents... 960 01:15:14,980 --> 01:15:16,550 and... 961 01:15:18,920 --> 01:15:23,160 if that accident didn't occur that day... 962 01:15:24,740 --> 01:15:27,040 How nice would that have been? 963 01:15:35,330 --> 01:15:38,370 I know thinking about it over and over in my head again 964 01:15:38,370 --> 01:15:41,330 isn't going to make it come true. 965 01:15:44,390 --> 01:15:48,520 But I've thought about that day every night for ten years. 966 01:15:49,740 --> 01:15:52,120 Whenever I thought about that... 967 01:15:54,190 --> 01:15:56,470 I couldn't fall asleep. 968 01:16:39,600 --> 01:16:41,940 It's not your fault. 969 01:16:43,290 --> 01:16:46,150 Your parents won't think of it that way as well. 970 01:16:46,910 --> 01:16:53,490 I'm sure they want you to stop thinking about what could've been. 971 01:16:54,810 --> 01:16:56,750 If anything... 972 01:16:58,270 --> 01:17:00,830 this whole time... 973 01:17:02,130 --> 01:17:06,870 you did so well on your own... 974 01:17:08,520 --> 01:17:10,730 and you worked hard. 975 01:17:12,590 --> 01:17:14,900 That's what they'll think. 976 01:17:22,730 --> 01:17:24,650 Thank you. 977 01:17:32,290 --> 01:17:35,050 Will you help me? 978 01:17:37,370 --> 01:17:39,170 I want to get up. 979 01:17:55,370 --> 01:17:57,460 I thought... 980 01:17:59,600 --> 01:18:02,850 there would never be a reason for me to come here again. 981 01:18:03,640 --> 01:18:06,340 But I think I made the right decision to come here today. 982 01:18:07,710 --> 01:18:10,240 I'm glad I came here with you. 983 01:18:14,440 --> 01:18:17,510 From now on, whenever I hear the word amusement park...' 984 01:18:19,820 --> 01:18:22,430 I'm going to think about you. 985 01:18:26,480 --> 01:18:28,030 Me? 986 01:18:32,580 --> 01:18:34,070 Yes. 987 01:19:21,130 --> 01:19:24,450 From now on, when you hear the word 'amusement park...' 988 01:19:27,020 --> 01:19:30,290 you're going to think about me for the rest of your life. 989 01:19:49,960 --> 01:19:53,600 I'm here. Yeah, I'm inside the amusement park. 990 01:19:53,600 --> 01:19:55,950 Where is everyone else? 991 01:19:55,960 --> 01:19:59,190 Okay, I'll call you once I get there. 992 01:20:04,940 --> 01:20:06,240 Hello? 993 01:20:06,250 --> 01:20:09,840 Your license plate number is 666, right? Your lights are on. 994 01:20:09,840 --> 01:20:13,550 Ah really? Yes, thank you. Bye. 995 01:20:15,210 --> 01:20:21,850 Hey, Joon Mo. Someone called and said my lights were on. 996 01:20:26,600 --> 01:20:29,560 Wait... but, Joon Mo... 997 01:20:30,250 --> 01:20:34,610 I got rid of my phone number. How did he get my number? 998 01:20:41,720 --> 01:20:53,350 Subtitles by DramaFever 999 01:21:15,240 --> 01:21:19,080 His heart must be racing since a celebrity just kissed him out of the blue. 1000 01:21:19,700 --> 01:21:21,680 Since it's Cindy's birthday... 1001 01:21:21,680 --> 01:21:25,580 I thought it would be nice if we all got together and celebrate it with her. 1002 01:21:26,730 --> 01:21:28,370 You're happy about that? 1003 01:21:28,370 --> 01:21:31,890 I hope we win. 1004 01:21:31,890 --> 01:21:35,350 Ye Jin is going out on a blind date with that guy. 1005 01:21:35,350 --> 01:21:39,580 We're trying to hook Seung Chan up with Cindy. 1006 01:21:39,580 --> 01:21:42,960 Who knows? Cindy might have feelings for PD Baek Seung Chan. 1007 01:21:42,960 --> 01:21:47,360 At this rate, Cindy might ruin her career. 79630

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.