Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,639 --> 00:01:35,879
Dalam hal itu
2
00:01:39,040 --> 00:01:40,639
Semua orang mulai memberikan suara
3
00:01:46,440 --> 00:01:47,639
Su satu suara
4
00:01:53,839 --> 00:01:55,559
Dua suara Su
5
00:02:03,959 --> 00:02:06,040
Tiga suara Su
6
00:02:09,559 --> 00:02:10,880
Empat suara Su
7
00:02:13,360 --> 00:02:15,119
Lima suara Su
8
00:02:15,880 --> 00:02:17,800
Enam suara Su
9
00:02:18,839 --> 00:02:20,679
Tujuh suara Su
10
00:02:25,399 --> 00:02:27,160
Delapan suara Su
11
00:02:36,360 --> 00:02:38,639
Sepertinya keluarga Xie ini akan kalah
12
00:02:38,639 --> 00:02:41,320
Ya, tiket seperti itu tidak ada
13
00:02:49,320 --> 00:02:50,279
Xie
14
00:02:50,639 --> 00:02:51,520
Satu tiket
15
00:02:52,720 --> 00:02:53,919
Ketua, tolong tetap di sini
16
00:02:55,039 --> 00:02:56,679
Bisakah Anda memberi tahu saya
17
00:02:57,080 --> 00:02:59,080
Alasan memilih Xie
18
00:03:01,119 --> 00:03:03,759
Kesombongan Su terhadap seratus bunga tentu saja merupakan hasil karya yang luar biasa
19
00:03:04,520 --> 00:03:06,240
Tapi bordir Xie
20
00:03:06,279 --> 00:03:07,880
Sederhana tapi baru
21
00:03:08,240 --> 00:03:09,839
Saya masih ingin melihat
22
00:03:10,479 --> 00:03:13,240
Trik baru apa yang akan mereka miliki di babak berikutnya
23
00:03:19,240 --> 00:03:20,639
Babak pertama ini
24
00:03:21,320 --> 00:03:23,679
Su unggul delapan banding satu untuk sementara
25
00:03:23,919 --> 00:03:26,080
Putaran kedua kompetisi adalah fiksasi warna
26
00:03:27,399 --> 00:03:29,199
Lihat hasilnya dalam tiga hari
27
00:03:30,000 --> 00:03:31,960
Semuanya, tolong mundur
28
00:03:31,960 --> 00:03:33,000
Ayo pergi
29
00:03:33,000 --> 00:03:34,199
Apa yang kalian pikirkan
30
00:03:43,600 --> 00:03:44,839
Datang datang
31
00:03:45,639 --> 00:03:46,479
Taruh di sini
32
00:03:46,759 --> 00:03:47,160
Bagus
33
00:03:47,880 --> 00:03:48,839
kedatangan
34
00:03:51,360 --> 00:03:51,720
Membongkar?
35
00:03:51,880 --> 00:03:52,639
Bongkar
36
00:03:53,559 --> 00:03:54,199
Hati-Hati
37
00:03:54,279 --> 00:03:54,839
Lebih lambat
38
00:03:55,199 --> 00:03:55,839
Paman Wang
39
00:03:56,479 --> 00:03:57,240
Apa yang sedang kamu lakukan
40
00:03:57,520 --> 00:03:58,679
Dapatkah saya membantu Anda
41
00:03:59,960 --> 00:04:00,800
Berani tidak mengganggumu
42
00:04:01,320 --> 00:04:03,440
Anda sebaiknya menemani roti untuk bermain
43
00:04:05,080 --> 00:04:06,679
Jenis kain apa yang indah ini?
44
00:04:07,000 --> 00:04:08,199
Ini Yunjin
45
00:04:08,679 --> 00:04:10,639
Baru dibeli dari Jiangnan
46
00:04:10,919 --> 00:04:12,039
Berharga
47
00:04:12,240 --> 00:04:13,600
Yunjin
48
00:04:15,759 --> 00:04:16,839
Paman Wang salah
49
00:04:16,839 --> 00:04:18,079
Tidak ada benang emas merah disini
50
00:04:18,200 --> 00:04:19,440
Bagaimana bisa Yunjin?
51
00:04:22,600 --> 00:04:24,200
Benar saja, tidak ada benang emas merah
52
00:04:24,440 --> 00:04:25,600
Harus dibodohi
53
00:04:25,760 --> 00:04:26,359
Tidak mungkin
54
00:04:26,440 --> 00:04:28,040
Saya harus mengembalikan semua barang
55
00:04:28,480 --> 00:04:29,000
Sobat
56
00:04:29,040 --> 00:04:30,000
Tiba-tiba
57
00:04:30,359 --> 00:04:32,320
Rumah kain sutra Xie yang terkenal
58
00:04:32,399 --> 00:04:33,799
Semua orang awam
59
00:04:34,279 --> 00:04:34,679
kamu
60
00:04:34,679 --> 00:04:36,239
Meski garis emas merah itu mahal
61
00:04:36,279 --> 00:04:38,440
Tapi teksturnya lembut dan sulit dibentuk seperti beludru
62
00:04:38,600 --> 00:04:39,519
Tahun ini
63
00:04:39,559 --> 00:04:42,119
Jiangnan Weaving Untuk meningkatkan kualitas Yunjin
64
00:04:42,200 --> 00:04:44,799
Benang emas merah telah diubah menjadi benang emas bundar
65
00:04:45,119 --> 00:04:46,720
Batch Yunjin ini masih kualitas terbaik
66
00:04:46,720 --> 00:04:48,399
Jika Anda kembali saat ini
67
00:04:48,679 --> 00:04:50,359
Bukankah ini lelucon besar?
68
00:04:52,160 --> 00:04:53,239
Tanggapi ini dengan serius
69
00:04:53,880 --> 00:04:54,519
Anda tidak masuk akal
70
00:04:54,799 --> 00:04:56,119
Anak ini benar
71
00:04:57,799 --> 00:04:58,519
Tuan Muda
72
00:04:59,200 --> 00:05:01,559
Batch Yunjin ini memang telah diubah menjadi benang emas bundar
73
00:05:01,760 --> 00:05:02,320
Nier
74
00:05:02,320 --> 00:05:03,320
Dia benar
75
00:05:03,760 --> 00:05:04,880
Pergi lihat apa yang Ayah bawa kembali
76
00:05:04,880 --> 00:05:06,399
Edisi baru "Jiangnan Weaving"
77
00:05:06,480 --> 00:05:08,239
Ada catatan tentang benang emas bundar
78
00:05:09,279 --> 00:05:10,279
Raja penjaga toko
79
00:05:11,799 --> 00:05:13,320
Mobil ini Yunjin akan diletakkan di gudang dulu
80
00:05:13,399 --> 00:05:14,079
ikuti aku
81
00:05:14,079 --> 00:05:15,399
Tuan muda yang hebat
82
00:05:16,559 --> 00:05:18,079
Atau guru tertua Anda tahu bagaimana melakukannya
83
00:05:21,239 --> 00:05:22,480
Anda tahu kain dengan baik
84
00:05:23,440 --> 00:05:24,320
saya pikir
85
00:05:24,320 --> 00:05:25,119
Anda tidak lain adalah a
86
00:05:25,119 --> 00:05:26,679
Saudara laki-laki yang sombong
87
00:05:27,119 --> 00:05:28,320
Siapa yang sombong
88
00:05:30,760 --> 00:05:32,640
Hari itu
89
00:05:33,040 --> 00:05:34,200
Aku tidak bermaksud begitu
90
00:05:34,799 --> 00:05:35,519
jika tidak
91
00:05:36,000 --> 00:05:37,320
Saya membayarmu sekarang
92
00:05:38,920 --> 00:05:39,480
Tidak dibutuhkan
93
00:05:39,959 --> 00:05:40,839
Gadis ini tidak menerima
94
00:05:43,239 --> 00:05:44,440
Mengapa Anda tidak menerimanya
95
00:05:44,440 --> 00:05:45,720
Apa yang kamu inginkan dari saya
96
00:05:45,959 --> 00:05:46,799
Gadis kecil
97
00:05:46,880 --> 00:05:48,279
Jangan bersikap tidak masuk akal
98
00:05:49,079 --> 00:05:50,079
Ada apa dengan wanita itu
99
00:05:50,399 --> 00:05:53,640
Bukankah aku masih mengalahkanmu hari itu?
100
00:05:56,799 --> 00:05:57,959
Jika Anda tidak yakin,
101
00:05:58,040 --> 00:05:59,160
Mari kita bertanya lagi
102
00:05:59,239 --> 00:06:00,079
Kompetisi
103
00:06:00,440 --> 00:06:01,640
Aku tidak butuh
104
00:06:01,839 --> 00:06:03,040
Keluarga kami menang
105
00:06:03,160 --> 00:06:04,720
Saya tidak perlu membandingkan
106
00:06:05,880 --> 00:06:06,720
Rumahmu
107
00:06:06,920 --> 00:06:08,119
Kamu siapa
108
00:06:10,880 --> 00:06:12,000
Ayo, datang dan lihat
109
00:06:13,440 --> 00:06:15,320
Toko Kain Sutra Su
110
00:06:17,399 --> 00:06:19,880
Nama saya Su Wenyu, ini keluarga saya
111
00:06:21,760 --> 00:06:24,279
Anda adalah keluarga Su yang licik dan curang
112
00:06:24,359 --> 00:06:25,519
Siapa yang menipu dan menipu
113
00:06:25,600 --> 00:06:26,440
Rumahmu
114
00:06:26,440 --> 00:06:27,760
Anda adalah orang yang menipu dan menipu
115
00:06:27,760 --> 00:06:28,679
Keluarga Anda selingkuh dan selingkuh
116
00:06:28,679 --> 00:06:29,359
Anda tetap tidak berani mengakui bahwa keluarga Anda selingkuh
117
00:06:29,359 --> 00:06:29,760
Nier
118
00:06:29,760 --> 00:06:30,640
Siapa yang kamu maksud selingkuh?
119
00:06:30,640 --> 00:06:31,399
rumahmu
120
00:06:31,399 --> 00:06:32,160
saudara
121
00:06:32,160 --> 00:06:32,559
Jangan bicara
122
00:06:32,559 --> 00:06:33,399
Dia jelas curang
123
00:06:33,399 --> 00:06:34,320
Jangan berani mengakuinya dulu
124
00:06:34,679 --> 00:06:35,880
Bagaimana bisa keluargamu dalam dua hari
125
00:06:35,880 --> 00:06:37,239
Untuk melengkapi sulaman yang begitu indah
126
00:06:37,239 --> 00:06:38,000
Jelas curang
127
00:06:38,000 --> 00:06:39,359
Tidak apa-apa, jangan katakan, katamu
128
00:06:40,760 --> 00:06:41,399
Su Gongzi
129
00:06:41,799 --> 00:06:42,920
Kakak saya blak-blakan
130
00:06:43,079 --> 00:06:44,040
Saya akan menebus kesalahannya
131
00:06:44,279 --> 00:06:45,200
Saya harus membuka pintu di sini untuk menyambut tamu
132
00:06:45,519 --> 00:06:47,079
Tuan Su, silakan kembali
133
00:06:47,600 --> 00:06:48,959
Jangan pergi, jelaskan
134
00:06:48,959 --> 00:06:49,760
Siapa yang memberitahumu dengan jelas
135
00:06:49,760 --> 00:06:50,559
Siapa yang menipu dan menipu
136
00:06:50,559 --> 00:06:51,160
rumahmu
137
00:06:51,160 --> 00:06:52,040
rumahmu
138
00:06:52,239 --> 00:06:53,920
Guru, jangan mempermalukan saya
139
00:06:53,920 --> 00:06:55,440
Anda pasti salah
140
00:06:59,839 --> 00:07:01,079
Apa yang dia katakan itu benar
141
00:07:05,000 --> 00:07:06,959
Tidak, saya harus kembali dan bertanya
142
00:07:10,000 --> 00:07:10,760
Tuan Muda
143
00:07:12,200 --> 00:07:13,440
Anda lakukan
144
00:07:14,200 --> 00:07:15,640
Apa yang dipikirkan rekan kerja
145
00:07:16,119 --> 00:07:17,760
Bagaimana menurut Wenyu?
146
00:07:19,600 --> 00:07:21,640
Sekilas orang yang cerdas tahu
147
00:07:21,959 --> 00:07:23,519
Sulaman yang rumit
148
00:07:23,679 --> 00:07:25,959
Bagaimana bisa selesai dalam dua hari
149
00:07:26,559 --> 00:07:28,320
Jangan katakan apapun tentang wajah
150
00:07:28,720 --> 00:07:29,799
Mungkin diam-diam
151
00:07:29,799 --> 00:07:31,839
Mengapa Anda menertawakan keluarga Su kami?
152
00:07:32,359 --> 00:07:33,279
Anda membiarkan Wenyu
153
00:07:33,600 --> 00:07:36,000
Apa pendapat Anda tentang kami yang lebih tua
154
00:07:36,200 --> 00:07:37,320
Anda layak untuk keluarga Su kami
155
00:07:37,320 --> 00:07:38,959
Apakah ini tanda toko kain sutra?
156
00:07:38,959 --> 00:07:40,000
Kakak laki-laki
157
00:07:41,040 --> 00:07:42,519
Saya juga untuk keluarga Su
158
00:07:43,040 --> 00:07:44,600
Jika Anda tidak menghargainya
159
00:07:44,880 --> 00:07:46,239
Tepat setelah pemilihan terakhir
160
00:07:46,640 --> 00:07:47,519
Su urusan keluarga
161
00:07:47,880 --> 00:07:49,000
Saya tidak mencampurnya lagi
162
00:07:50,279 --> 00:07:51,320
Anda tidak bercampur
163
00:07:51,480 --> 00:07:53,399
Jangan mencampur terlalu sedikit
164
00:07:54,640 --> 00:07:55,600
Pantas
165
00:07:56,959 --> 00:07:59,880
Apakah Anda masih ingin terus melakukan penipuan
166
00:07:59,920 --> 00:08:02,000
Memenangkan keburukan abadi untuk keluarga Su saya
167
00:08:02,000 --> 00:08:03,239
Apakah kamu mau?
168
00:08:08,359 --> 00:08:09,640
Jangan berpikir
169
00:08:11,000 --> 00:08:12,239
saya tidak tahu
170
00:08:12,920 --> 00:08:15,239
Hal-hal yang Anda lakukan secara diam-diam
171
00:08:17,119 --> 00:08:19,799
Anda membeli Gao Xuan
172
00:08:20,640 --> 00:08:23,839
Anda mendapatkan kain satin lembut sebelumnya
173
00:08:23,839 --> 00:08:25,720
Proposisi tersebut juga dikenal sejak lama
174
00:08:26,559 --> 00:08:29,119
Biarkan penyulam bersiap dengan hati-hati
175
00:08:29,760 --> 00:08:32,520
Kemenangan tangan dan kaki yang besar
176
00:08:33,039 --> 00:08:35,960
Itu hanya mempermalukan keluarga Su saya
177
00:08:38,520 --> 00:08:40,799
Master Gao adalah orang yang dipimpin oleh Yuan
178
00:08:41,280 --> 00:08:42,679
Dan Kakak dan Yuan Daocheng
179
00:08:42,679 --> 00:08:44,479
Bukankah ini hubungan sepanjang tahun?
180
00:08:47,880 --> 00:08:50,520
Saya memiliki hubungan pribadi yang baik dengan Yuan Daocheng
181
00:08:51,239 --> 00:08:52,799
Tapi aku tidak pernah membiarkannya
182
00:08:52,840 --> 00:08:55,599
Telah melakukan sesuatu yang mengabaikan hati nurani saya
183
00:08:56,320 --> 00:08:57,119
Pantas
184
00:08:57,440 --> 00:08:59,400
Karena kesehatan saya kurang baik
185
00:08:59,679 --> 00:09:02,200
Karena saya membiarkan Anda mengambil alih bisnis Su
186
00:09:02,880 --> 00:09:05,520
Anda semakin nakal
187
00:09:06,400 --> 00:09:07,799
Sudah seperti ini
188
00:09:08,000 --> 00:09:08,919
Kakak menyalahkan
189
00:09:09,080 --> 00:09:10,039
Saudara tidak bisa menahannya
190
00:09:10,039 --> 00:09:11,039
kamu
191
00:09:14,200 --> 00:09:17,119
Meskipun kami unggul di babak pertama
192
00:09:17,400 --> 00:09:18,039
Tapi momentum keluarga Xie
193
00:09:18,039 --> 00:09:19,799
Benar-benar membuat keluarga Su kewalahan
194
00:09:20,640 --> 00:09:22,080
Jika Anda ingin duduk dan rileks
195
00:09:22,159 --> 00:09:23,039
Masih terlalu awal
196
00:09:23,679 --> 00:09:26,760
Saudaraku dalam kesehatan yang buruk, jadi istirahatlah lebih awal
197
00:09:28,400 --> 00:09:29,719
Saudara laki-laki pergi ke sini
198
00:09:29,719 --> 00:09:30,679
Langkah ini
199
00:09:31,080 --> 00:09:32,320
Tidak bisa melihat ke belakang
200
00:09:33,640 --> 00:09:34,479
Pantas
201
00:09:35,520 --> 00:09:36,440
Pantas
202
00:09:36,799 --> 00:09:37,719
Pantas
203
00:10:07,640 --> 00:10:08,520
Dimana memesan
204
00:10:09,200 --> 00:10:10,400
Nona, apa yang kamu inginkan?
205
00:10:10,679 --> 00:10:11,440
Ini saya akan
206
00:10:12,000 --> 00:10:13,200
Anda datang, Anda datang untuk makan untuk Anda, saya akan datang
207
00:10:13,200 --> 00:10:14,760
Nona, tapi tuannya tidak mengizinkanmu
208
00:10:14,760 --> 00:10:16,119
Memukulmu
209
00:10:19,119 --> 00:10:19,840
kain kasar
210
00:10:28,520 --> 00:10:29,640
Kenapa kamu disini lagi?
211
00:10:31,320 --> 00:10:33,000
Saya di sini untuk berbicara dengan Anda
212
00:10:33,840 --> 00:10:34,960
Anda dan saya tidak memiliki apa-apa untuk dikatakan
213
00:10:39,359 --> 00:10:40,039
Anda memberi saya kembali
214
00:10:41,000 --> 00:10:41,799
saya menyesal
215
00:10:44,239 --> 00:10:45,599
apa artinya
216
00:10:45,679 --> 00:10:47,640
Anda mengatakan bahwa keluarga Su kami scam dan curang
217
00:10:47,760 --> 00:10:49,400
Itu sebabnya saya memenangkan kompetisi putaran pertama
218
00:10:50,200 --> 00:10:51,320
Kamu benar
219
00:10:51,919 --> 00:10:53,239
Keluarga Su kami curang
220
00:10:53,840 --> 00:10:55,320
Kami kehilangan kredibilitas pedagang
221
00:10:55,520 --> 00:10:56,640
Sudah hilang
222
00:10:57,119 --> 00:10:59,239
Saya mendengar percakapan antara ayah saya dan paman kedua saya
223
00:10:59,359 --> 00:11:02,599
Saya tahu bahwa keluarga Su kami benar-benar tidak bisa menang
224
00:11:03,719 --> 00:11:04,760
Lalu tunggu apa lagi, ikuti aku
225
00:11:04,760 --> 00:11:05,760
Ke mana harus pergi
226
00:11:05,760 --> 00:11:06,760
Ikuti saya ke Biro Istana
227
00:11:06,760 --> 00:11:07,799
Bicaralah dengan jelas
228
00:11:08,239 --> 00:11:09,200
aku tidak pergi
229
00:11:11,679 --> 00:11:12,479
Jangan berani-berani
230
00:11:12,559 --> 00:11:13,080
saya
231
00:11:13,119 --> 00:11:14,200
Saya tidak
232
00:11:14,359 --> 00:11:15,080
saya
233
00:11:15,599 --> 00:11:17,200
Aku juga dari keluarga Su
234
00:11:17,239 --> 00:11:19,200
Saya tidak dapat melaporkan alasan saya sendiri secara terbalik
235
00:11:20,479 --> 00:11:23,359
Lalu Anda tinggal mengucapkan satu set, satu set
236
00:11:23,640 --> 00:11:25,200
saya tidak
237
00:11:25,400 --> 00:11:26,200
Saya datang hari ini
238
00:11:26,200 --> 00:11:26,880
Hanya ingin meminta maaf kepada Anda
239
00:11:26,880 --> 00:11:27,440
Baiklah
240
00:11:28,000 --> 00:11:29,039
Berhentilah memberitahuku bahwa aku tidak ingin mendengarkan
241
00:11:35,760 --> 00:11:37,400
Saya sangat menyesal Nier
242
00:11:38,280 --> 00:11:39,599
Kamu menelepon siapa?
243
00:11:40,239 --> 00:11:41,960
Jangan marah, Nier
244
00:11:41,960 --> 00:11:42,919
Anda masih berteriak
245
00:11:44,159 --> 00:11:45,000
aku berkata padamu
246
00:11:45,280 --> 00:11:47,359
Kami berpartisipasi dalam Konferensi Fairview atas dasar kemampuan sejati
247
00:11:47,359 --> 00:11:48,359
Miliki hati nurani yang bersih
248
00:11:48,559 --> 00:11:49,760
Dan keluarga Su Anda
249
00:11:50,200 --> 00:11:51,440
Tetapi menggunakan metode seperti itu
250
00:11:52,599 --> 00:11:53,359
aku tahu
251
00:11:53,559 --> 00:11:55,119
Ini keluarga Su kami, maaf keluarga Xie
252
00:11:55,960 --> 00:11:56,719
tapi
253
00:11:57,320 --> 00:11:58,840
Anda menunggu saya pergi ke keluarga Xie untuk melamar pernikahan
254
00:11:59,119 --> 00:12:00,000
Kami Su dan Xie menikah
255
00:12:00,000 --> 00:12:02,200
Pastikan untuk menjadi pedagang terbesar di Beijing
256
00:12:03,000 --> 00:12:03,799
Siapa orang ini
257
00:12:03,919 --> 00:12:04,880
saya tidak tahu
258
00:12:06,760 --> 00:12:08,080
Pemuda ini cukup tampan
259
00:12:09,359 --> 00:12:11,280
Siapa yang ingin menikah dengan Anda yang ingin menikah dengan Anda
260
00:12:11,359 --> 00:12:12,320
Aku mengalahkanmu sampai mati
261
00:12:15,520 --> 00:12:16,280
aku berkata padamu
262
00:12:16,359 --> 00:12:17,080
ronde kedua
263
00:12:17,159 --> 00:12:19,159
Saya akan meyakinkan Anda untuk kalah
264
00:12:21,960 --> 00:12:22,640
Garis itu
265
00:12:23,000 --> 00:12:24,880
Di babak kedua, kami mengandalkan kemampuan kami yang sebenarnya
266
00:12:30,599 --> 00:12:33,760
Putaran kedua Perbaikan Konferensi Fairview
267
00:12:34,280 --> 00:12:35,760
Tiga tong kayu di depan panggung
268
00:12:35,919 --> 00:12:39,359
Masing-masing diisi dengan cuka air hujan dan anggur putih
269
00:12:40,320 --> 00:12:41,880
Saya mengundang Su dan Xie sekarang
270
00:12:41,880 --> 00:12:43,239
Buat kain Anda sendiri
271
00:12:43,239 --> 00:12:45,400
Celupkan ke dalam ember satu per satu
272
00:12:45,559 --> 00:12:47,159
Waktunya untuk sebatang dupa
273
00:12:59,400 --> 00:13:01,039
Dua potong kain menembus hujan
274
00:13:01,159 --> 00:13:03,000
Erosi cuka dan minuman keras
275
00:13:03,080 --> 00:13:05,000
Itu tidak memudar sedikit pun
276
00:13:05,159 --> 00:13:05,919
Luar biasa
277
00:13:06,599 --> 00:13:07,840
Hanya dengan mata telanjang
278
00:13:08,039 --> 00:13:09,400
Sangat sulit untuk membedakannya
279
00:13:11,919 --> 00:13:13,520
Mundur
280
00:13:15,440 --> 00:13:19,039
Ya, apa yang bisa saya lakukan?
281
00:13:27,559 --> 00:13:28,359
Tuan Yuan
282
00:13:30,200 --> 00:13:31,400
Karena sulit untuk membedakannya
283
00:13:31,400 --> 00:13:33,039
Saya punya proposal di bagian bawah
284
00:13:33,119 --> 00:13:33,760
berbicara
285
00:13:34,919 --> 00:13:36,239
Letakkan kain dari dua keluarga kita
286
00:13:36,239 --> 00:13:37,559
Paparan sinar matahari yang terik
287
00:13:38,159 --> 00:13:39,280
Kain keluarga Xie kami
288
00:13:39,440 --> 00:13:41,239
Bahkan di bawah terik matahari selama tiga hari
289
00:13:41,559 --> 00:13:42,760
Akan terlihat seperti baru
290
00:13:42,960 --> 00:13:44,559
Ah bagaimana ini mungkin
291
00:13:44,880 --> 00:13:45,640
ini baik
292
00:13:45,919 --> 00:13:47,159
Metode ini bagus
293
00:13:47,760 --> 00:13:48,880
Paparan sinar matahari
294
00:13:48,880 --> 00:13:50,119
saya dapat melihatnya
295
00:13:51,760 --> 00:13:53,559
Orang dewasa, jangan lakukan itu
296
00:13:53,760 --> 00:13:54,760
Jika satu pertandingan lagi
297
00:13:54,760 --> 00:13:56,440
Keluarga Su tidak bisa meminta penawaran
298
00:13:58,280 --> 00:13:59,760
Begitu banyak mata yang mengawasi
299
00:14:00,440 --> 00:14:01,559
Harus diyakinkan
300
00:14:03,400 --> 00:14:04,359
Tidak masalah
301
00:14:04,440 --> 00:14:05,559
Coba satu ronde lagi terlebih dahulu
302
00:14:09,880 --> 00:14:10,559
ini baik
303
00:14:10,919 --> 00:14:12,640
Sekarang kita akan meletakkan kedua kain tersebut
304
00:14:12,640 --> 00:14:14,280
Paparan sinar matahari yang panas
305
00:14:14,559 --> 00:14:17,159
Menilai setelah tiga batang dupa
306
00:14:52,400 --> 00:14:53,840
Waktu Sanzhuxiang habis
307
00:14:54,640 --> 00:14:55,479
Menemukan
308
00:15:05,679 --> 00:15:08,280
Kain Xie tidak luntur sama sekali
309
00:15:08,359 --> 00:15:10,919
Ya, itu tidak pudar setelah lama terpapar sinar matahari
310
00:15:15,400 --> 00:15:18,239
Ya, ini benar-benar tidak terduga
311
00:15:24,080 --> 00:15:26,359
Keterampilan fiksasi Xie benar-benar luar biasa
312
00:15:27,200 --> 00:15:28,880
Tiga batang dupa di bawah terik matahari
313
00:15:28,880 --> 00:15:30,520
Tapi itu tidak memudar sedikit pun
314
00:15:35,119 --> 00:15:36,239
Dua putaran
315
00:15:36,599 --> 00:15:38,520
Su dan Xie dua seri
316
00:15:38,880 --> 00:15:40,239
Putaran ketiga
317
00:15:40,239 --> 00:15:41,119
Dicelup
318
00:15:41,760 --> 00:15:42,919
Judulnya adalah Chi
319
00:15:43,840 --> 00:15:45,119
Sampai jumpa dalam lima hari
320
00:15:54,000 --> 00:15:57,080
Bagaimana Anda menunjukkan warna merah ini?
321
00:16:01,599 --> 00:16:02,640
Suster Nier
322
00:16:04,000 --> 00:16:06,200
Lihatlah lukisan saya
323
00:16:06,640 --> 00:16:08,200
Mengapa Anda membuatnya basah
324
00:16:08,239 --> 00:16:09,440
Duduklah dan aku akan menghapusnya untukmu
325
00:16:12,080 --> 00:16:13,159
Hari hujan nanti
326
00:16:13,479 --> 00:16:16,159
Jangan keluar dan berlarian dan Anda akan sakit
327
00:16:16,159 --> 00:16:16,840
ini baik
328
00:16:16,840 --> 00:16:18,000
Ngomong-ngomong, saudari Nier
329
00:16:18,359 --> 00:16:19,599
Lihat lukisan saya
330
00:16:20,840 --> 00:16:22,919
Terlihat sangat tampan
331
00:16:24,320 --> 00:16:25,599
Tebak siapa yang saya gambar
332
00:16:26,280 --> 00:16:27,520
Saya sudah menggambar sejak lama
333
00:16:27,679 --> 00:16:28,239
Melihat
334
00:16:28,239 --> 00:16:29,479
Bukankah itu sangat indah
335
00:16:30,479 --> 00:16:31,359
Dan yang satu ini
336
00:16:35,320 --> 00:16:37,200
Lihat ini lebih baik
337
00:16:38,599 --> 00:16:40,039
Sanggulnya menjadi lebih baik
338
00:16:40,799 --> 00:16:41,679
mengagumkan
339
00:16:43,479 --> 00:16:44,520
Suster Nier
340
00:16:45,559 --> 00:16:46,479
apa yang terjadi denganmu
341
00:16:49,880 --> 00:16:51,039
Ayah mereka
342
00:16:51,039 --> 00:16:53,200
Khawatir tentang ronde ketiga
343
00:16:53,280 --> 00:16:54,840
Ini hari ketiga
344
00:16:55,320 --> 00:16:57,039
Saya tidak bisa melakukan apapun
345
00:16:58,599 --> 00:16:59,960
Tidak ada cara untuk membuat roti
346
00:17:01,799 --> 00:17:04,560
Warna merah ini adalah warna favorit orang
347
00:17:05,358 --> 00:17:06,598
Karena itu cerah
348
00:17:06,800 --> 00:17:07,439
Kuat
349
00:17:07,719 --> 00:17:08,839
Menguntungkan
350
00:17:10,479 --> 00:17:12,199
Merah itu dalam dan dangkal
351
00:17:12,680 --> 00:17:15,000
Nuansa yang berbeda memiliki arti yang berbeda pula
352
00:17:15,358 --> 00:17:17,679
Tapi bagaimana membuat defisit
353
00:17:17,719 --> 00:17:19,319
Menjadi berbeda
354
00:17:19,839 --> 00:17:21,439
Benar-benar masalah
355
00:17:23,319 --> 00:17:25,839
Lupakan, sudah kubilang kamu tidak mengerti
356
00:17:31,239 --> 00:17:32,119
Neon
357
00:17:32,319 --> 00:17:32,920
Neon
358
00:17:33,359 --> 00:17:34,599
Lihat itu
359
00:17:34,599 --> 00:17:35,719
Mengapa Anda memanggil saya dengan nama
360
00:17:35,719 --> 00:17:37,000
Lihat Ni
361
00:17:39,359 --> 00:17:40,160
Lihat
362
00:17:42,000 --> 00:17:43,199
Itu neon
363
00:17:43,880 --> 00:17:45,160
Betapa cantiknya
364
00:17:45,280 --> 00:17:47,439
Apakah menurut Anda akan ada orang di dalamnya?
365
00:17:47,680 --> 00:17:49,040
Saya sangat ingin pergi bermain
366
00:17:49,239 --> 00:17:50,199
Pasti sangat menyenangkan
367
00:17:54,839 --> 00:17:55,599
Dengan
368
00:17:57,599 --> 00:17:58,839
Ada apa
369
00:18:13,560 --> 00:18:14,319
saudara
370
00:18:14,560 --> 00:18:15,160
saudara
371
00:18:15,880 --> 00:18:16,599
saudara
372
00:18:17,640 --> 00:18:19,400
Ni'er, kemana kamu pergi
373
00:18:19,800 --> 00:18:20,640
Saya memikirkannya
374
00:18:20,640 --> 00:18:21,800
Apa yang kamu pikirkan
375
00:18:21,839 --> 00:18:23,040
Saya memikirkan sepotong kain itu
376
00:18:23,040 --> 00:18:24,359
Apa yang harus saya warnai?
377
00:18:28,520 --> 00:18:30,199
Setiap kali pelangi muncul setelah hujan
378
00:18:30,239 --> 00:18:32,400
Akan menyenangkan karena berharganya
379
00:18:32,760 --> 00:18:33,599
Orang yang bertemu dengannya
380
00:18:33,599 --> 00:18:35,079
Akan melihatnya sebagai pertanda baik
381
00:18:35,280 --> 00:18:36,079
saudara
382
00:18:36,160 --> 00:18:38,319
Mengapa kita tidak menggunakan neon sebagai topiknya
383
00:18:38,439 --> 00:18:40,079
Warnai kain warna-warni
384
00:18:40,520 --> 00:18:42,640
Arti angan-angan yang penuh warna juga menguntungkan
385
00:18:43,319 --> 00:18:44,319
Kreatif itu bagus
386
00:18:44,719 --> 00:18:46,079
Tapi teknik pencelupan biasa
387
00:18:46,119 --> 00:18:47,160
Untuk membuat kain berkilau
388
00:18:47,319 --> 00:18:49,199
Akan menambahkan beberapa foil emas dan bubuk perak di atasnya
389
00:18:49,640 --> 00:18:51,520
Tapi pendekatan ini mahal
390
00:18:51,680 --> 00:18:53,760
Tidak terjangkau untuk orang biasa
391
00:18:55,119 --> 00:18:56,280
bahwa
392
00:18:56,800 --> 00:18:58,000
Jika kain ini
393
00:18:58,079 --> 00:18:59,839
Sekilas, biasa-biasa saja
394
00:19:00,439 --> 00:19:02,479
Tapi bisa dibawah sinar matahari
395
00:19:02,560 --> 00:19:04,400
Tunjukkan warna-warni
396
00:19:04,719 --> 00:19:06,719
Bukankah itu lebih ajaib dan menarik
397
00:19:08,000 --> 00:19:09,319
Pikiran Anda
398
00:19:09,400 --> 00:19:10,760
Itu dengan formula leluhur keluarga kita
399
00:19:10,760 --> 00:19:11,959
Secara kebetulan
400
00:19:12,599 --> 00:19:14,800
Tapi formula ini mahal
401
00:19:15,040 --> 00:19:16,880
Butuh banyak proses untuk dimurnikan dan diperbaiki
402
00:19:17,160 --> 00:19:18,959
Tenaga kerja dan sumber daya material habis
403
00:19:18,959 --> 00:19:20,599
Toh kain kita masih dibuat
404
00:19:20,599 --> 00:19:21,959
Murah dan praktis
405
00:19:23,359 --> 00:19:25,199
Tapi mari kita coba ini
406
00:19:25,640 --> 00:19:27,719
Secara alami, semakin berharga semakin langka itu
407
00:19:27,800 --> 00:19:29,400
Saudaraku, mari kita gunakan
408
00:19:29,640 --> 00:19:30,760
Bahkan jika itu digunakan
409
00:19:30,839 --> 00:19:32,520
Kami memenangkan kompetisi ini
410
00:19:32,680 --> 00:19:34,400
Itu tidak akan menguntungkan orang di masa depan
411
00:19:35,359 --> 00:19:36,880
Ini untuk keluarga kita
412
00:19:37,359 --> 00:19:38,520
Itu kehilangan artinya
413
00:19:40,680 --> 00:19:42,599
Karena itu mahal
414
00:19:44,040 --> 00:19:45,760
Apakah ada hal lain yang bisa diganti?
415
00:20:01,760 --> 00:20:03,640
Apakah benda ini benar-benar berfungsi?
416
00:20:03,800 --> 00:20:04,880
Mencoba
417
00:20:06,439 --> 00:20:07,119
Bahkan
418
00:20:07,239 --> 00:20:08,640
Anda tidak punya cara lain sekarang
419
00:20:08,640 --> 00:20:09,839
Jika Anda bisa mengetahuinya
420
00:20:09,839 --> 00:20:11,239
Gunakan saja caramu
421
00:20:13,079 --> 00:20:13,680
kamu
422
00:20:16,439 --> 00:20:17,199
ayah
423
00:20:17,959 --> 00:20:18,719
ayah
424
00:20:21,319 --> 00:20:23,199
Cuacanya sangat bagus hari ini
425
00:20:35,359 --> 00:20:36,040
saudara
426
00:20:40,680 --> 00:20:41,239
ayah
427
00:20:42,359 --> 00:20:43,319
Menurut Nier
428
00:20:43,520 --> 00:20:45,680
Hancurkan cangkang, bukan mutiara
429
00:20:49,520 --> 00:20:50,959
Saya hanya bisa mencoba yang terbaik
430
00:20:54,599 --> 00:20:55,920
Tuan, lihat belalang saya
431
00:20:56,280 --> 00:20:57,000
Jangan
432
00:20:58,479 --> 00:20:59,319
Satu?
433
00:21:00,760 --> 00:21:02,079
Tidak bisa makan
434
00:21:02,160 --> 00:21:03,079
Apa kamu mau boneka
435
00:21:03,079 --> 00:21:03,880
Yang ini sangat halus
436
00:21:03,880 --> 00:21:04,800
apa ini
437
00:21:04,800 --> 00:21:05,760
Ini bonekanya
438
00:21:05,800 --> 00:21:06,439
boneka
439
00:21:06,439 --> 00:21:07,199
Lihatlah
440
00:21:10,439 --> 00:21:11,400
saya tahu ini
441
00:21:11,400 --> 00:21:12,520
Ini harimau
442
00:21:17,520 --> 00:21:18,160
ayah
443
00:21:18,199 --> 00:21:19,800
Saudaraku, cepatlah
444
00:21:20,520 --> 00:21:21,119
Percepat
445
00:21:23,680 --> 00:21:26,520
Ayo pergi ke tempat pertemuan sebelum keluarga Su
446
00:21:26,520 --> 00:21:27,800
Agar kita bisa tampil
447
00:21:27,800 --> 00:21:30,239
Dengan mudah dan percaya diri
448
00:21:30,319 --> 00:21:32,359
Harus membanjiri keluarga Su dari momentum
449
00:21:32,920 --> 00:21:33,880
Kamu gadis kecil
450
00:21:34,479 --> 00:21:35,359
Nona nona
451
00:21:36,760 --> 00:21:38,479
Nona Baozi sudah pergi
452
00:21:38,520 --> 00:21:39,719
Kapan kamu menghilang
453
00:21:39,839 --> 00:21:40,439
Pagi-pagi sekali
454
00:21:40,479 --> 00:21:42,599
Saya juga melihat Baozi menunggang kuda kayu di halaman
455
00:21:42,640 --> 00:21:45,439
Belakangan, seorang pria mengatakan dia melihat Baozi menyelinap keluar rumah
456
00:21:45,520 --> 00:21:46,959
Saya telah memanggil seseorang untuk mencari
457
00:21:46,959 --> 00:21:48,079
Tapi tidak menemukannya
458
00:21:48,920 --> 00:21:49,680
Lalu kamu pergi dulu
459
00:21:49,680 --> 00:21:50,719
Saya menemukan roti dan datang lagi
460
00:21:51,280 --> 00:21:52,160
Anda kembali kepada saya
461
00:21:53,800 --> 00:21:55,119
Masih kacau saat ini
462
00:21:56,959 --> 00:21:59,199
Mari kita lihat liontin kecil ini
463
00:21:59,800 --> 00:22:00,599
Terutama meriah
464
00:22:00,599 --> 00:22:01,439
Menyenangkan
465
00:22:02,319 --> 00:22:03,040
Beli satu
466
00:22:03,040 --> 00:22:04,760
Roti segar
467
00:22:04,880 --> 00:22:06,520
Jual roti
468
00:22:08,239 --> 00:22:08,760
Datang
469
00:22:09,359 --> 00:22:09,880
Terima kasih
470
00:22:11,239 --> 00:22:12,160
sanggul
471
00:22:13,839 --> 00:22:14,319
Petugas tamu
472
00:22:14,599 --> 00:22:15,319
Lihatlah
473
00:22:16,719 --> 00:22:17,400
Baru keluar dari pot
474
00:22:19,040 --> 00:22:21,040
Lebih besar dari yang saya makan di rumah
475
00:22:21,280 --> 00:22:22,560
Bagaimana kalau Anda mencobanya
476
00:22:23,319 --> 00:22:24,199
Roti kami
477
00:22:24,199 --> 00:22:25,439
Jalan ini yang paling terkenal
478
00:22:26,880 --> 00:22:27,319
baik untuk dimakan
479
00:22:27,319 --> 00:22:28,239
Lezat
480
00:22:29,599 --> 00:22:30,400
Daging
481
00:22:30,640 --> 00:22:31,319
Memiliki
482
00:22:31,719 --> 00:22:33,760
Yang ini kamu rasakan ini
483
00:22:35,839 --> 00:22:36,479
Lezat
484
00:22:36,719 --> 00:22:37,359
baik untuk dimakan
485
00:22:38,199 --> 00:22:39,079
Keguan Keguan
486
00:22:39,359 --> 00:22:40,199
Dua dollar
487
00:22:40,760 --> 00:22:41,640
Dua dolar apa
488
00:22:41,640 --> 00:22:42,239
Ini
489
00:22:42,239 --> 00:22:43,520
Anda makan roti kami
490
00:22:43,520 --> 00:22:44,680
Anda harus memberi saya dua uang
491
00:22:44,719 --> 00:22:45,479
saya tidak punya
492
00:22:46,439 --> 00:22:47,319
Anda tidak bisa pergi, Anda
493
00:22:47,319 --> 00:22:48,319
Apa yang sedang kamu lakukan
494
00:22:50,680 --> 00:22:51,520
Kenapa kamu seperti ini
495
00:22:51,520 --> 00:22:52,520
Apakah ini merampokmu?
496
00:22:52,520 --> 00:22:53,079
kamu
497
00:22:54,640 --> 00:22:55,479
Kamu
498
00:22:56,599 --> 00:22:57,520
Makan roti saya
499
00:23:08,760 --> 00:23:09,760
Apakah ini baik-baik saja
500
00:23:12,359 --> 00:23:13,359
Tuan siapa ini?
501
00:23:13,520 --> 00:23:14,280
Bangun
502
00:23:14,959 --> 00:23:15,439
Bangun segera
503
00:23:15,439 --> 00:23:16,640
Kirim orang ke rumah sakit
504
00:23:17,239 --> 00:23:18,119
Bangun segera
505
00:23:19,479 --> 00:23:20,359
sanggul
506
00:23:21,520 --> 00:23:22,079
paket
507
00:23:22,400 --> 00:23:22,800
bos
508
00:23:22,800 --> 00:23:24,160
Apakah kamu melihat seseorang?
509
00:23:24,160 --> 00:23:25,000
Tinggi dan disisir
510
00:23:25,000 --> 00:23:25,719
Tidak tidak Tidak
511
00:23:26,239 --> 00:23:27,160
sanggul
512
00:23:28,119 --> 00:23:28,959
bos
513
00:23:28,959 --> 00:23:30,439
Apakah ada yang datang untuk membeli roti barusan?
514
00:23:30,680 --> 00:23:31,400
Tidak
515
00:23:31,800 --> 00:23:33,079
Apakah Anda ingin roti?
516
00:23:33,160 --> 00:23:34,520
Bukannya aku sedang mencari seseorang
517
00:23:34,520 --> 00:23:35,520
Mengenakan pakaian Jia Ding
518
00:23:35,520 --> 00:23:36,359
Tumbuh tinggi
519
00:23:36,359 --> 00:23:37,359
Lalu saya tidak melihat
520
00:23:37,719 --> 00:23:38,959
Pernahkah Anda melihat anggota keluarga?
521
00:23:38,959 --> 00:23:39,760
Tumbuh tinggi
522
00:23:39,760 --> 00:23:41,000
Dan ikat rambut seperti ini
523
00:23:41,880 --> 00:23:42,319
Tidak
524
00:23:42,319 --> 00:23:42,839
Tidak
525
00:23:43,520 --> 00:23:44,439
sanggul
526
00:24:11,560 --> 00:24:14,199
Putaran ketiga dari Fairview Conference
527
00:24:14,479 --> 00:24:15,680
Mulai sekarang
528
00:24:15,959 --> 00:24:16,719
Boss Su
529
00:24:17,280 --> 00:24:18,199
Setelah kamu
530
00:24:27,000 --> 00:24:30,079
Ini adalah royal red murni
531
00:24:30,119 --> 00:24:32,400
Kecuali warnanya merah dan merah
532
00:24:32,959 --> 00:24:35,800
Saya juga menambahkan cetakan foil emas ke pewarna
533
00:24:36,400 --> 00:24:37,920
Dibawah matahari
534
00:24:37,920 --> 00:24:39,160
Bersinar
535
00:24:40,199 --> 00:24:41,400
Kain ini
536
00:24:41,599 --> 00:24:45,160
Cocok untuk perayaan besar-besaran di istana
537
00:24:47,520 --> 00:24:51,040
Proses pewarnaan Su benar-benar luar biasa
538
00:24:51,160 --> 00:24:54,280
Sepotong kain ini benar-benar karya surga
539
00:24:55,800 --> 00:24:58,000
Tuan Yuan, bagaimana menurutmu?
540
00:24:58,839 --> 00:25:01,079
Saya sudah berada di Biro Istana selama bertahun-tahun
541
00:25:01,880 --> 00:25:02,959
Ini yang pertama kali
542
00:25:02,959 --> 00:25:06,000
Melihat teknik pewarnaan yang murni dan transparan
543
00:25:07,239 --> 00:25:08,119
Boss Su
544
00:25:09,000 --> 00:25:09,959
Pengerjaan yang bagus
545
00:25:11,479 --> 00:25:12,959
Master Xie Yuan memuji
546
00:25:15,160 --> 00:25:16,119
Bos Xie
547
00:25:16,560 --> 00:25:17,800
Jangan tunggu
548
00:25:18,319 --> 00:25:20,359
Cepat tunjukkan bayimu
549
00:25:20,560 --> 00:25:22,040
Mari tunjukkan semuanya
550
00:25:22,199 --> 00:25:22,959
Mematuhi
551
00:25:35,439 --> 00:25:37,520
Ini Xiejia-mu
552
00:25:37,880 --> 00:25:39,599
Kain yang akan diuji
553
00:25:39,920 --> 00:25:40,640
Persis
554
00:25:41,119 --> 00:25:42,000
Bos Xie
555
00:25:43,280 --> 00:25:44,719
Sepotong kain ini dari rumah Anda
556
00:25:45,359 --> 00:25:47,680
Benar-benar bersahaja
557
00:25:49,680 --> 00:25:52,119
Sekarang kedua bos telah selesai tampil
558
00:25:52,319 --> 00:25:54,599
Anda, orang dewasa, dapat mulai memberikan suara
559
00:25:54,680 --> 00:25:55,800
Lelaki tinggi
560
00:25:56,319 --> 00:25:58,040
Caomin belum selesai tampil
561
00:25:58,599 --> 00:26:00,520
Kain semacam ini perlu disampirkan pada tubuh
562
00:26:00,520 --> 00:26:01,439
Hanya bisa tampil
563
00:26:02,000 --> 00:26:04,479
Jadi saya membuat jubah sederhana di bawahnya
564
00:26:08,280 --> 00:26:10,959
Dapatkah Anda mengganggu diaken untuk bangun dan mencoba pakaian saya?
565
00:26:21,040 --> 00:26:22,719
Bisakah Anda berbalik lagi
566
00:26:51,119 --> 00:26:51,880
Ini benar-benar
567
00:26:52,280 --> 00:26:53,959
Bagaimana bisa begitu indah
568
00:26:56,280 --> 00:26:57,160
Bagus
569
00:26:58,000 --> 00:27:00,119
Telah terlibat dalam industri pewarnaan dan tenun selama beberapa dekade
570
00:27:00,359 --> 00:27:01,880
Belum pernah melihat kain seperti itu
571
00:27:02,000 --> 00:27:03,160
Permisi, bos
572
00:27:03,640 --> 00:27:05,920
Bagaimana kain ini diwarnai
573
00:27:09,319 --> 00:27:10,119
Jangan sembunyikan dari Anda
574
00:27:10,199 --> 00:27:11,239
Teknik pencelupan ini
575
00:27:11,920 --> 00:27:14,280
Saya harus berterima kasih kepada keluarga atas resep rahasia unik kami
576
00:27:14,560 --> 00:27:15,599
Karena harganya yang mahal
577
00:27:16,160 --> 00:27:17,719
Belum pernah digunakan
578
00:27:18,520 --> 00:27:19,560
Tapi beberapa hari yang lalu
579
00:27:19,560 --> 00:27:21,520
Terinspirasi oleh adik perempuanku
580
00:27:21,599 --> 00:27:23,000
Baru saja membuat produk jadi
581
00:27:23,079 --> 00:27:24,839
Teknik ini bisa dilihat kembali
582
00:27:24,880 --> 00:27:26,719
Terima kasih untuk adik perempuanku
583
00:27:30,280 --> 00:27:32,599
Keluar
584
00:27:37,479 --> 00:27:38,520
Teknik ini
585
00:27:38,839 --> 00:27:40,239
Prosesnya sangat rumit
586
00:27:40,839 --> 00:27:42,319
Kami akan memperbaikinya di masa depan
587
00:27:42,479 --> 00:27:44,920
Saya berharap suatu saat nanti bisa bermanfaat bagi masyarakat
588
00:27:47,319 --> 00:27:48,400
Tapi terima kasih bos
589
00:27:50,000 --> 00:27:51,640
Anda tampaknya telah menyimpang
590
00:27:52,640 --> 00:27:54,800
Meski kain ini ajaib
591
00:27:55,479 --> 00:27:57,160
Tapi penuh warna
592
00:27:57,400 --> 00:28:00,199
Apa hubungannya dengan Chi?
593
00:28:00,520 --> 00:28:00,959
ya
594
00:28:02,280 --> 00:28:03,119
Apa bedanya
595
00:28:03,119 --> 00:28:04,839
Meskipun kain Xie bagus
596
00:28:05,280 --> 00:28:06,880
Tapi di luar topik
597
00:28:07,400 --> 00:28:09,239
Sayang sekali
598
00:28:10,400 --> 00:28:11,319
Lelaki tinggi
599
00:28:11,880 --> 00:28:13,280
Xie ingin mengatakan sesuatu
600
00:28:14,160 --> 00:28:15,719
Akano kepala tujuh warna
601
00:28:16,280 --> 00:28:17,359
Di kain ini
602
00:28:17,359 --> 00:28:19,959
Kami mengubah tujuh warna menjadi merah
603
00:28:20,280 --> 00:28:22,439
Perluas warna merah menjadi tujuh warna
604
00:28:23,119 --> 00:28:24,079
Xie berpikir
605
00:28:24,520 --> 00:28:26,959
Ini adalah interpretasi terbaik dari Chi
606
00:28:27,479 --> 00:28:28,400
untuk akhir ini
607
00:28:28,959 --> 00:28:32,680
Kami menamai kain ini Symphony Luo
608
00:28:34,839 --> 00:28:36,000
Itu masuk akal
609
00:28:36,760 --> 00:28:38,119
Simfoni yang luar biasa
610
00:28:38,359 --> 00:28:40,000
Benar-benar cerdik
611
00:28:40,000 --> 00:28:41,199
Cantik
612
00:28:45,400 --> 00:28:46,280
Bos Xie
613
00:28:47,839 --> 00:28:50,640
Meskipun teknik pewarnaan Anda luar biasa
614
00:28:51,040 --> 00:28:54,280
Sepotong kain ini juga bisa dianggap sebagai pakaian yang sangat bagus
615
00:28:54,760 --> 00:28:56,719
Tapi seperti yang dikatakan Bos Su
616
00:28:57,400 --> 00:28:59,400
Menyimpang dari tema merah
617
00:29:00,479 --> 00:29:01,280
Maaf
618
00:29:02,280 --> 00:29:03,880
Kami tidak bisa menilai Anda menang
619
00:29:09,839 --> 00:29:10,920
Pejabat itu mengumumkan
620
00:29:11,520 --> 00:29:12,920
Konferensi Fairview
621
00:29:12,920 --> 00:29:13,760
Tunggu sebentar
622
00:29:20,640 --> 00:29:21,560
Belum memilih
623
00:29:24,000 --> 00:29:26,040
Bagaimana Anda bisa memutuskan apakah Anda menang atau kalah
624
00:29:36,199 --> 00:29:36,800
Pangeran
625
00:29:39,640 --> 00:29:40,199
Pangeran
626
00:29:40,560 --> 00:29:41,680
Anda membangunkan pangeran
627
00:29:42,560 --> 00:29:43,199
Ayolah
628
00:29:47,599 --> 00:29:48,199
Pangeran
629
00:29:51,680 --> 00:29:52,400
Jalan
630
00:29:53,319 --> 00:29:54,400
Kenapa saya disini
631
00:29:54,760 --> 00:29:55,760
apa yang terjadi
632
00:29:56,439 --> 00:29:59,119
Anda bertanya kepada saya, saya masih ingin bertanya kepada Anda
633
00:29:59,439 --> 00:30:00,800
Kemana saja kamu hari ini
634
00:30:00,800 --> 00:30:02,920
Anda tidak membuat kami gila
635
00:30:04,520 --> 00:30:05,760
Setelah jamuan makan hari itu
636
00:30:06,040 --> 00:30:07,000
Anda untuk menyelamatkan saya
637
00:30:07,199 --> 00:30:09,199
Ditabrak kereta menuruni tebing
638
00:30:10,520 --> 00:30:11,079
saya pikir
639
00:30:11,160 --> 00:30:12,400
Saya pikir dalam hidup saya
640
00:30:12,400 --> 00:30:13,680
Tidak pernah melihatmu lagi
641
00:30:14,760 --> 00:30:15,239
Pangeran
642
00:30:16,000 --> 00:30:17,800
Untungnya dokter di sini telah melihat potret Anda
643
00:30:17,800 --> 00:30:18,439
Saya menerima pesan
644
00:30:18,439 --> 00:30:19,839
Aku akan segera mengambilnya untukmu
645
00:30:22,760 --> 00:30:23,479
benar
646
00:30:24,680 --> 00:30:26,479
Saya jatuh dari tebing
647
00:30:27,439 --> 00:30:28,079
Jalan
648
00:30:29,359 --> 00:30:30,800
Hari apa itu
649
00:30:31,760 --> 00:30:32,359
Pangeran
650
00:30:33,520 --> 00:30:34,599
Hari pertama hari ini
651
00:30:36,520 --> 00:30:37,439
Kelas satu
652
00:30:41,000 --> 00:30:43,439
Hari ini adalah hari pemilihan terakhir Konferensi Fairview
653
00:30:45,680 --> 00:30:46,599
Pangeran ini
654
00:30:46,599 --> 00:30:47,599
Hari apa ini
655
00:30:47,599 --> 00:30:48,719
Apakah kamu masih khawatir tentang itu?
656
00:30:48,719 --> 00:30:49,839
Anda masih memikirkan Anda
657
00:30:49,839 --> 00:30:51,280
Apa yang Anda alami hari ini?
658
00:30:51,280 --> 00:30:52,520
Pangeran, kemana kamu pergi, pangeran
659
00:31:10,319 --> 00:31:12,839
Xiaguan menghormati pangeran
660
00:31:17,359 --> 00:31:19,119
Lihat pangeran
661
00:31:21,680 --> 00:31:22,760
Kumohon, semuanya
662
00:31:24,000 --> 00:31:25,599
Tuan Xie
663
00:31:37,599 --> 00:31:39,280
Sejak hari pangeran menghilang
664
00:31:39,640 --> 00:31:41,520
Tidak bisa tidur di malam hari
665
00:31:41,760 --> 00:31:42,839
Sangat khawatir
666
00:31:42,920 --> 00:31:44,959
Melihat pangeran kembali dengan selamat hari ini
667
00:31:45,560 --> 00:31:48,479
Xiaguan akhirnya menjadi batu besar untuk melepaskan hatimu
668
00:31:49,359 --> 00:31:51,479
Ruuo Wangye benar-benar memiliki tiga kekurangan dan dua kekurangan
669
00:31:52,119 --> 00:31:54,040
Bagaimana Anda bisa bersikap sendiri?
670
00:31:54,839 --> 00:31:56,199
Pangeran dengan baik
671
00:31:56,280 --> 00:31:58,239
Silakan duduk dulu
672
00:31:58,719 --> 00:31:59,959
Saya tidak harus duduk di atasnya
673
00:32:00,719 --> 00:32:02,199
Sekarang penting untuk bisnis memasak
674
00:32:02,199 --> 00:32:03,880
Apa yang dikatakan pangeran sangat luar biasa
675
00:32:04,599 --> 00:32:05,599
Bawahan akan mengumumkan
676
00:32:05,599 --> 00:32:07,880
Pemenang Konferensi Fairview
677
00:32:07,959 --> 00:32:10,880
Umumkan pemenang sebelum pemungutan suara
678
00:32:10,880 --> 00:32:12,599
Sejak pangeran kembali
679
00:32:13,439 --> 00:32:15,000
Semuanya ditentukan oleh pangeran
680
00:32:25,319 --> 00:32:27,199
Teknik pewarnaan halus mahir
681
00:32:27,839 --> 00:32:28,880
Bisa dihitung sebagai kelas atas
682
00:32:29,599 --> 00:32:30,760
Pujian Lord Xie
683
00:32:36,040 --> 00:32:37,040
Dan Sheb ini
684
00:32:37,400 --> 00:32:39,680
Anda pantas menjadi menakjubkan
685
00:32:41,800 --> 00:32:42,959
Seperti yang dikatakan bos Xie
686
00:32:43,560 --> 00:32:45,439
Akano kepala tujuh warna
687
00:32:46,199 --> 00:32:48,400
Kain ini memiliki tujuh warna dan satu warna
688
00:32:48,479 --> 00:32:49,680
Satu warna ajaib tujuh warna
689
00:32:50,359 --> 00:32:53,319
Kecerdikannya bisa dikatakan puncaknya
690
00:32:54,560 --> 00:32:57,760
Dan keluarga Xie telah berkomitmen untuk mengurangi biaya kain
691
00:32:58,239 --> 00:32:59,400
Meskipun itu adalah kompetisi
692
00:32:59,560 --> 00:33:01,719
Tapi saya ingin memberi manfaat bagi orang banyak
693
00:33:01,839 --> 00:33:02,839
Benar-benar tidak mudah
694
00:33:04,439 --> 00:33:05,719
Sesuai dengan niat raja
695
00:33:06,479 --> 00:33:08,079
Pertandingan hari ini
696
00:33:09,079 --> 00:33:11,479
Harus dipilih oleh semua pejabat yang hadir
697
00:33:11,800 --> 00:33:12,800
Fang Xian adil
698
00:33:13,400 --> 00:33:16,079
Apa yang kamu suka
699
00:33:24,839 --> 00:33:26,400
Karena pangeran secara pribadi mengawasi itu
700
00:33:27,760 --> 00:33:29,359
Saya akan menunggu untuk melakukannya
701
00:33:34,920 --> 00:33:36,400
Su satu suara
702
00:33:40,599 --> 00:33:42,839
Suara Xie
703
00:33:43,319 --> 00:33:45,199
Dua suara Su
704
00:33:52,439 --> 00:33:53,400
Xie
705
00:33:54,520 --> 00:33:55,439
Dua suara
706
00:33:55,800 --> 00:33:56,839
Xie
707
00:33:57,680 --> 00:33:58,599
Tiga suara
708
00:33:59,599 --> 00:34:01,640
Tiga suara Su
709
00:34:01,880 --> 00:34:04,040
Empat suara Xie
710
00:34:07,359 --> 00:34:09,679
Empat suara Su
711
00:34:27,399 --> 00:34:28,280
Xie
712
00:34:28,719 --> 00:34:29,560
Lima suara
713
00:34:30,000 --> 00:34:30,679
Su
714
00:34:31,080 --> 00:34:32,120
Empat suara
715
00:34:35,679 --> 00:34:36,600
Raja mengumumkan
716
00:34:37,280 --> 00:34:38,560
Toko Kain Sutra Xie
717
00:34:38,760 --> 00:34:40,399
Memenangkan gelar penghargaan untuk Kota Terlarang
718
00:34:40,918 --> 00:34:42,039
Bounty ratus tael
719
00:34:42,719 --> 00:34:44,840
Hari lain untuk mempersembahkan Symphony Luo
720
00:34:44,958 --> 00:34:46,238
Dan dibuat menjadi pakaian musim panas
721
00:34:47,520 --> 00:34:49,040
Hadiah untuk Utusan Negara Bagian Barat
722
00:34:49,679 --> 00:34:51,159
Tunjukkan kekuatan negara kita
723
00:34:53,080 --> 00:34:55,159
Caomin menurut
724
00:35:01,479 --> 00:35:02,120
paket
725
00:35:15,959 --> 00:35:17,000
sanggul
726
00:35:17,800 --> 00:35:19,679
Kamu mau pergi kemana
727
00:35:21,560 --> 00:35:22,840
Apakah kamu akan lapar
728
00:35:25,000 --> 00:35:26,719
Apakah Anda akan di-bully?
729
00:36:21,080 --> 00:36:21,959
Dua orang dewasa
730
00:36:22,800 --> 00:36:23,439
hari ini
731
00:36:23,479 --> 00:36:24,479
Salah
732
00:36:24,959 --> 00:36:26,600
Seorang pangeran jatuh begitu saja
733
00:36:26,639 --> 00:36:28,879
Beri nama pedagang upeti keluarga Su saya secara tiba-tiba
734
00:36:30,520 --> 00:36:33,639
Anda mengganggu dua orang dewasa untuk menjadi tuan dari penjahat
735
00:36:35,360 --> 00:36:36,479
Boss Su
736
00:36:37,760 --> 00:36:39,040
Apa terburu-buru
737
00:36:40,320 --> 00:36:41,520
Saya tidak melihat Guru Yuan dan saya
738
00:36:41,520 --> 00:36:43,600
Pernahkah Anda mencoba melindungi keluarga Su Anda?
739
00:36:44,239 --> 00:36:46,439
Keluarga Su-mu yang tidak sesuai dengan itu
740
00:36:46,439 --> 00:36:46,959
tetapi saya
741
00:36:46,959 --> 00:36:47,800
Baiklah
742
00:36:49,159 --> 00:36:52,520
Padahal keluarga Na Xie sekarang memiliki gelar pedagang upeti
743
00:36:53,600 --> 00:36:55,439
Apakah tidak perlu berbicara dengan Dewan Miyaji di masa depan
744
00:36:55,439 --> 00:36:56,679
Apakah Anda menghadapinya?
745
00:36:57,280 --> 00:36:59,959
Ada lebih banyak cara untuk menyembuhkannya
746
00:37:00,000 --> 00:37:01,360
Itu Bos Su
747
00:37:02,320 --> 00:37:04,159
Di mana Anda dapat menggunakannya di masa mendatang
748
00:37:04,439 --> 00:37:06,280
Terlalu banyak
749
00:37:07,439 --> 00:37:08,280
Setelah itu
750
00:37:08,520 --> 00:37:11,439
Caomin menunggu kedua orang dewasa itu mengirim
751
00:37:14,239 --> 00:37:15,280
Dengan perjanjian
752
00:37:15,719 --> 00:37:18,639
Tiga hari kemudian, akan ada jamuan makan di Biro Kota Istana
753
00:37:19,520 --> 00:37:21,639
Hibur para pedagang kain yang ikut pemilu
754
00:37:22,320 --> 00:37:24,840
Bos Su harus diberi penghargaan saat itu
755
00:37:25,399 --> 00:37:26,040
ya ya
756
00:37:27,159 --> 00:37:28,120
Mematuhi
757
00:37:29,840 --> 00:37:31,080
Dalam hal itu
758
00:37:31,959 --> 00:37:34,719
Bos Su mungkin juga datang ke Biro Gongshi besok
759
00:37:35,399 --> 00:37:38,479
Apa yang harus dilakukan di dalam dan di luar kali ini?
760
00:37:38,919 --> 00:37:40,360
Barang apa yang dibutuhkan
761
00:37:40,840 --> 00:37:43,760
Saya akan menjelaskannya kepada Boss Su
762
00:37:46,280 --> 00:37:46,919
Iya
763
00:37:51,439 --> 00:37:52,239
Boss Su
764
00:37:53,919 --> 00:37:55,320
Jangan terburu-buru dan bersiap-siap
765
00:37:56,360 --> 00:37:58,760
Saya akan mengucapkan selamat tinggal
766
00:38:17,679 --> 00:38:19,000
Hal-hal tidak terjadi
767
00:38:19,479 --> 00:38:22,040
Sebagai gantinya, biarkan saya membayarnya untuk Anda
768
00:38:22,679 --> 00:38:25,080
Semua uang pejabat telah masuk ke kantong Anda
769
00:38:27,120 --> 00:38:28,159
Hitung kamu kejam
770
00:38:34,439 --> 00:38:34,959
ayah
771
00:38:35,199 --> 00:38:36,800
Beberapa orang dewasa datang dari Biro Istana
772
00:38:36,959 --> 00:38:38,239
Keluarga kami menjadi pedagang upeti
773
00:38:38,560 --> 00:38:40,320
Kali ini Guangzong Yaozu
774
00:38:40,600 --> 00:38:41,360
Anda memperlambat
775
00:38:44,879 --> 00:38:45,399
ayah
776
00:38:45,760 --> 00:38:48,159
Anda sedang memikirkan pangeran
777
00:38:50,199 --> 00:38:51,679
Aku tahu roti yang kita makan
778
00:38:51,679 --> 00:38:52,560
Ternyata menjadi
779
00:38:59,159 --> 00:39:00,600
Saya tahu dia adalah seorang pangeran
780
00:39:01,120 --> 00:39:03,560
Saya harus memikirkan cara yang lebih komprehensif
781
00:39:04,959 --> 00:39:06,439
Tapi dia lari sendiri
782
00:39:07,239 --> 00:39:08,879
Bukan karena kita pergi
783
00:39:10,439 --> 00:39:11,439
Tapi pangeran ini
784
00:39:11,439 --> 00:39:13,000
Tapi itu seperti tidak mengenal kita
785
00:39:13,080 --> 00:39:14,199
Sangat aneh
786
00:39:14,719 --> 00:39:15,840
Ayah, kamu lupa
787
00:39:16,280 --> 00:39:17,679
Saat dia datang ke rumah kami
788
00:39:17,679 --> 00:39:20,159
Dokter mengatakan kepalanya sakit dan dia kehilangan akal sehat
789
00:39:21,000 --> 00:39:23,800
Saya kira dia bangun nanti
790
00:39:24,520 --> 00:39:25,879
Sebenarnya tidak mengenali kami
791
00:39:26,239 --> 00:39:27,879
Nier suka bermain-main dengannya
792
00:39:27,959 --> 00:39:29,439
Itu sama sekali tidak pantas
793
00:39:30,959 --> 00:39:32,520
Lalu kita akan melepaskannya
794
00:39:32,800 --> 00:39:35,560
Jangan menyerah tentang masalah ini
795
00:39:36,360 --> 00:39:38,280
Bagaimanapun, dia adalah pangeran yang mulia
796
00:39:38,879 --> 00:39:41,120
Jika saya tahu saya bodoh
797
00:39:41,439 --> 00:39:42,399
Tidak bisa tidak mempermalukan
798
00:39:43,080 --> 00:39:43,760
dan juga
799
00:39:44,320 --> 00:39:46,879
Jangan beri tahu Ni'er tentang Yang Mulia
800
00:39:46,879 --> 00:39:48,479
Gadis ini gila
801
00:39:48,840 --> 00:39:49,560
Mengerti
802
00:39:50,320 --> 00:39:51,959
Mungkin sesuatu telah terjadi
803
00:39:52,520 --> 00:39:53,399
Fenger mengerti
804
00:39:54,040 --> 00:39:54,919
Bos Xie
805
00:39:55,040 --> 00:39:56,040
Selamat
806
00:39:56,040 --> 00:39:57,120
Terima kasih kalian berdua
807
00:39:57,520 --> 00:39:58,360
Bos Xie
808
00:39:58,360 --> 00:40:00,040
Sekarang memenangkan posisi penghormatan
809
00:40:00,600 --> 00:40:03,159
Inilah yang diharapkan semua orang
810
00:40:03,600 --> 00:40:04,479
Saya terlalu tersanjung
811
00:40:04,600 --> 00:40:05,959
Terima kasih atas cintamu
812
00:40:07,080 --> 00:40:07,760
Menurutku
813
00:40:07,800 --> 00:40:09,159
Terima kasih atas kekuatan bosnya
814
00:40:09,159 --> 00:40:12,159
Saya memenuhi syarat untuk menjadi presiden baru Kamar Dagang Kain
815
00:40:13,360 --> 00:40:14,560
Apa yang dikatakan Xiongtai memang benar
816
00:40:14,879 --> 00:40:17,800
Pikirkan bahwa keluarga Su menduduki serikat pedagang kain selama beberapa dekade
817
00:40:18,000 --> 00:40:19,600
Jangan mencari politik sebagai gantinya
818
00:40:19,919 --> 00:40:21,639
Saya ingin memenangkan Istana dan Biro Kota
819
00:40:21,840 --> 00:40:23,120
Sudah waktunya untuk mundur sejak lama
820
00:40:23,360 --> 00:40:24,159
Tidak tidak Tidak
821
00:40:24,719 --> 00:40:27,800
Xie Moucai begitu acuh tak acuh untuk memikul tugas penting ini
822
00:40:27,919 --> 00:40:30,760
Jangan singgung lagi
823
00:40:30,760 --> 00:40:31,959
Tidak disebutkan tidak disebutkan tidak disebutkan
824
00:40:32,520 --> 00:40:33,120
Silakan masuk
825
00:40:33,199 --> 00:40:33,760
baik
826
00:40:33,919 --> 00:40:34,439
Silakan masuk
827
00:40:34,439 --> 00:40:35,120
Selamat
828
00:40:35,120 --> 00:40:36,080
Selamat untuk Guru Xie
829
00:40:39,479 --> 00:40:40,360
Mengapa pintunya ditutup
830
00:40:40,439 --> 00:40:41,439
Selamat
831
00:40:43,919 --> 00:40:44,719
Mengapa kamu di sini
832
00:40:44,719 --> 00:40:45,919
Tentu saja saya datang untuk memberi selamat
833
00:40:46,639 --> 00:40:47,600
Selamat
834
00:40:47,760 --> 00:40:49,040
Huangbang diposting
835
00:40:49,159 --> 00:40:50,479
Keluarga Anda telah menjadi pedagang upeti
836
00:40:51,239 --> 00:40:52,000
Betulkah
837
00:40:52,439 --> 00:40:53,120
Bagus
838
00:40:53,719 --> 00:40:54,399
Tunggu
839
00:40:54,520 --> 00:40:56,120
Apakah Anda suka bunga kamelia
840
00:40:56,120 --> 00:40:57,879
Saya tahu ada tempat yang disebut Taman Yingchun
841
00:40:57,959 --> 00:40:59,479
Ada banyak bunga kamelia yang ditanam di dalamnya
842
00:40:59,520 --> 00:41:00,399
Sangat cantik
843
00:41:00,639 --> 00:41:01,239
Betulkah
844
00:41:01,239 --> 00:41:01,840
Betulkah
845
00:41:01,840 --> 00:41:02,959
Tapi kemarin saya pergi
846
00:41:03,000 --> 00:41:04,120
Taman belum dibuka
847
00:41:04,399 --> 00:41:05,280
Tapi tidak apa-apa
848
00:41:05,280 --> 00:41:07,320
Akan ada pertemuan hookup di sana setelah sepuluh hari
849
00:41:07,600 --> 00:41:09,280
Bagaimana kalau saya membawa Anda dengan saya?
850
00:41:09,520 --> 00:41:10,520
Pertemuan hook
851
00:41:10,520 --> 00:41:11,560
Sangat meriah
852
00:41:11,959 --> 00:41:13,639
Kemudian diselesaikan
853
00:41:13,800 --> 00:41:15,600
Aku akan berada di sini menunggumu dalam sepuluh hari
854
00:41:15,679 --> 00:41:16,399
Lihat atau tinggalkan
855
00:41:16,439 --> 00:41:18,199
Ok sampai jumpa
856
00:41:18,800 --> 00:41:19,959
Biarkan aku pulang dulu
857
00:41:21,639 --> 00:41:22,479
Lihat atau tinggalkan
858
00:41:25,000 --> 00:41:26,800
Ofisial berikutnya akan melakukan yang terbaik
859
00:41:27,159 --> 00:41:28,800
Tolong jangan khawatir, Tuhan
860
00:41:29,439 --> 00:41:30,520
Lalu ada Tuan Lao Yuan
861
00:41:33,840 --> 00:41:35,239
Tuan Yuan
862
00:41:35,560 --> 00:41:36,239
Orang-orang datang
863
00:41:39,840 --> 00:41:41,520
Cao Min bertemu Yang Mulia Luo
864
00:41:41,800 --> 00:41:43,159
Bertemu Tuan Yuan
865
00:41:43,560 --> 00:41:44,639
Terima kasih bos karena telah melepaskan hadiahnya
866
00:41:44,959 --> 00:41:46,879
Raja ini bukanlah orang yang sopan
867
00:41:47,199 --> 00:41:48,760
Hubungi Anda hari ini
868
00:41:48,760 --> 00:41:51,360
Ini tentang memberikan hadiah kepada utusan Xizhou
869
00:41:51,760 --> 00:41:53,399
Pangeran sedikit khawatir
870
00:41:53,399 --> 00:41:55,360
Saya ingin mendengar dari Bos Xie
871
00:41:56,719 --> 00:41:58,959
Ini adalah hadiah yang dibuat dengan Symphony Luo
872
00:41:58,959 --> 00:42:00,199
Lakukan yang terbaik
873
00:42:00,560 --> 00:42:02,520
Dalam pola dan proses pencelupan
874
00:42:02,520 --> 00:42:03,840
Akan bekerja lebih keras
875
00:42:05,000 --> 00:42:05,840
Bos Xie
876
00:42:06,439 --> 00:42:07,760
Apa maksud biro istana?
877
00:42:08,360 --> 00:42:09,600
Karena itu adalah anugerah nasional
878
00:42:10,159 --> 00:42:13,199
Baik itu harus sama dengan kain yang ada di pasaran pada hari kerja
879
00:42:13,199 --> 00:42:14,360
membedakan
880
00:42:14,639 --> 00:42:16,639
Fang Xian adalah bangsawan
881
00:42:20,080 --> 00:42:21,199
Bos Xie tidak peduli
882
00:42:21,560 --> 00:42:23,080
Simfoni itu penuh warna
883
00:42:23,080 --> 00:42:23,959
Teksturnya bagus
884
00:42:24,360 --> 00:42:26,080
Meskipun itu hadiah nasional,
885
00:42:26,159 --> 00:42:27,080
Juga luar biasa
54849
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.