All language subtitles for Ni Chang EP03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,639 --> 00:01:35,879 Dalam hal itu 2 00:01:39,040 --> 00:01:40,639 Semua orang mulai memberikan suara 3 00:01:46,440 --> 00:01:47,639 Su satu suara 4 00:01:53,839 --> 00:01:55,559 Dua suara Su 5 00:02:03,959 --> 00:02:06,040 Tiga suara Su 6 00:02:09,559 --> 00:02:10,880 Empat suara Su 7 00:02:13,360 --> 00:02:15,119 Lima suara Su 8 00:02:15,880 --> 00:02:17,800 Enam suara Su 9 00:02:18,839 --> 00:02:20,679 Tujuh suara Su 10 00:02:25,399 --> 00:02:27,160 Delapan suara Su 11 00:02:36,360 --> 00:02:38,639 Sepertinya keluarga Xie ini akan kalah 12 00:02:38,639 --> 00:02:41,320 Ya, tiket seperti itu tidak ada 13 00:02:49,320 --> 00:02:50,279 Xie 14 00:02:50,639 --> 00:02:51,520 Satu tiket 15 00:02:52,720 --> 00:02:53,919 Ketua, tolong tetap di sini 16 00:02:55,039 --> 00:02:56,679 Bisakah Anda memberi tahu saya 17 00:02:57,080 --> 00:02:59,080 Alasan memilih Xie 18 00:03:01,119 --> 00:03:03,759 Kesombongan Su terhadap seratus bunga tentu saja merupakan hasil karya yang luar biasa 19 00:03:04,520 --> 00:03:06,240 Tapi bordir Xie 20 00:03:06,279 --> 00:03:07,880 Sederhana tapi baru 21 00:03:08,240 --> 00:03:09,839 Saya masih ingin melihat 22 00:03:10,479 --> 00:03:13,240 Trik baru apa yang akan mereka miliki di babak berikutnya 23 00:03:19,240 --> 00:03:20,639 Babak pertama ini 24 00:03:21,320 --> 00:03:23,679 Su unggul delapan banding satu untuk sementara 25 00:03:23,919 --> 00:03:26,080 Putaran kedua kompetisi adalah fiksasi warna 26 00:03:27,399 --> 00:03:29,199 Lihat hasilnya dalam tiga hari 27 00:03:30,000 --> 00:03:31,960 Semuanya, tolong mundur 28 00:03:31,960 --> 00:03:33,000 Ayo pergi 29 00:03:33,000 --> 00:03:34,199 Apa yang kalian pikirkan 30 00:03:43,600 --> 00:03:44,839 Datang datang 31 00:03:45,639 --> 00:03:46,479 Taruh di sini 32 00:03:46,759 --> 00:03:47,160 Bagus 33 00:03:47,880 --> 00:03:48,839 kedatangan 34 00:03:51,360 --> 00:03:51,720 Membongkar? 35 00:03:51,880 --> 00:03:52,639 Bongkar 36 00:03:53,559 --> 00:03:54,199 Hati-Hati 37 00:03:54,279 --> 00:03:54,839 Lebih lambat 38 00:03:55,199 --> 00:03:55,839 Paman Wang 39 00:03:56,479 --> 00:03:57,240 Apa yang sedang kamu lakukan 40 00:03:57,520 --> 00:03:58,679 Dapatkah saya membantu Anda 41 00:03:59,960 --> 00:04:00,800 Berani tidak mengganggumu 42 00:04:01,320 --> 00:04:03,440 Anda sebaiknya menemani roti untuk bermain 43 00:04:05,080 --> 00:04:06,679 Jenis kain apa yang indah ini? 44 00:04:07,000 --> 00:04:08,199 Ini Yunjin 45 00:04:08,679 --> 00:04:10,639 Baru dibeli dari Jiangnan 46 00:04:10,919 --> 00:04:12,039 Berharga 47 00:04:12,240 --> 00:04:13,600 Yunjin 48 00:04:15,759 --> 00:04:16,839 Paman Wang salah 49 00:04:16,839 --> 00:04:18,079 Tidak ada benang emas merah disini 50 00:04:18,200 --> 00:04:19,440 Bagaimana bisa Yunjin? 51 00:04:22,600 --> 00:04:24,200 Benar saja, tidak ada benang emas merah 52 00:04:24,440 --> 00:04:25,600 Harus dibodohi 53 00:04:25,760 --> 00:04:26,359 Tidak mungkin 54 00:04:26,440 --> 00:04:28,040 Saya harus mengembalikan semua barang 55 00:04:28,480 --> 00:04:29,000 Sobat 56 00:04:29,040 --> 00:04:30,000 Tiba-tiba 57 00:04:30,359 --> 00:04:32,320 Rumah kain sutra Xie yang terkenal 58 00:04:32,399 --> 00:04:33,799 Semua orang awam 59 00:04:34,279 --> 00:04:34,679 kamu 60 00:04:34,679 --> 00:04:36,239 Meski garis emas merah itu mahal 61 00:04:36,279 --> 00:04:38,440 Tapi teksturnya lembut dan sulit dibentuk seperti beludru 62 00:04:38,600 --> 00:04:39,519 Tahun ini 63 00:04:39,559 --> 00:04:42,119 Jiangnan Weaving Untuk meningkatkan kualitas Yunjin 64 00:04:42,200 --> 00:04:44,799 Benang emas merah telah diubah menjadi benang emas bundar 65 00:04:45,119 --> 00:04:46,720 Batch Yunjin ini masih kualitas terbaik 66 00:04:46,720 --> 00:04:48,399 Jika Anda kembali saat ini 67 00:04:48,679 --> 00:04:50,359 Bukankah ini lelucon besar? 68 00:04:52,160 --> 00:04:53,239 Tanggapi ini dengan serius 69 00:04:53,880 --> 00:04:54,519 Anda tidak masuk akal 70 00:04:54,799 --> 00:04:56,119 Anak ini benar 71 00:04:57,799 --> 00:04:58,519 Tuan Muda 72 00:04:59,200 --> 00:05:01,559 Batch Yunjin ini memang telah diubah menjadi benang emas bundar 73 00:05:01,760 --> 00:05:02,320 Nier 74 00:05:02,320 --> 00:05:03,320 Dia benar 75 00:05:03,760 --> 00:05:04,880 Pergi lihat apa yang Ayah bawa kembali 76 00:05:04,880 --> 00:05:06,399 Edisi baru "Jiangnan Weaving" 77 00:05:06,480 --> 00:05:08,239 Ada catatan tentang benang emas bundar 78 00:05:09,279 --> 00:05:10,279 Raja penjaga toko 79 00:05:11,799 --> 00:05:13,320 Mobil ini Yunjin akan diletakkan di gudang dulu 80 00:05:13,399 --> 00:05:14,079 ikuti aku 81 00:05:14,079 --> 00:05:15,399 Tuan muda yang hebat 82 00:05:16,559 --> 00:05:18,079 Atau guru tertua Anda tahu bagaimana melakukannya 83 00:05:21,239 --> 00:05:22,480 Anda tahu kain dengan baik 84 00:05:23,440 --> 00:05:24,320 saya pikir 85 00:05:24,320 --> 00:05:25,119 Anda tidak lain adalah a 86 00:05:25,119 --> 00:05:26,679 Saudara laki-laki yang sombong 87 00:05:27,119 --> 00:05:28,320 Siapa yang sombong 88 00:05:30,760 --> 00:05:32,640 Hari itu 89 00:05:33,040 --> 00:05:34,200 Aku tidak bermaksud begitu 90 00:05:34,799 --> 00:05:35,519 jika tidak 91 00:05:36,000 --> 00:05:37,320 Saya membayarmu sekarang 92 00:05:38,920 --> 00:05:39,480 Tidak dibutuhkan 93 00:05:39,959 --> 00:05:40,839 Gadis ini tidak menerima 94 00:05:43,239 --> 00:05:44,440 Mengapa Anda tidak menerimanya 95 00:05:44,440 --> 00:05:45,720 Apa yang kamu inginkan dari saya 96 00:05:45,959 --> 00:05:46,799 Gadis kecil 97 00:05:46,880 --> 00:05:48,279 Jangan bersikap tidak masuk akal 98 00:05:49,079 --> 00:05:50,079 Ada apa dengan wanita itu 99 00:05:50,399 --> 00:05:53,640 Bukankah aku masih mengalahkanmu hari itu? 100 00:05:56,799 --> 00:05:57,959 Jika Anda tidak yakin, 101 00:05:58,040 --> 00:05:59,160 Mari kita bertanya lagi 102 00:05:59,239 --> 00:06:00,079 Kompetisi 103 00:06:00,440 --> 00:06:01,640 Aku tidak butuh 104 00:06:01,839 --> 00:06:03,040 Keluarga kami menang 105 00:06:03,160 --> 00:06:04,720 Saya tidak perlu membandingkan 106 00:06:05,880 --> 00:06:06,720 Rumahmu 107 00:06:06,920 --> 00:06:08,119 Kamu siapa 108 00:06:10,880 --> 00:06:12,000 Ayo, datang dan lihat 109 00:06:13,440 --> 00:06:15,320 Toko Kain Sutra Su 110 00:06:17,399 --> 00:06:19,880 Nama saya Su Wenyu, ini keluarga saya 111 00:06:21,760 --> 00:06:24,279 Anda adalah keluarga Su yang licik dan curang 112 00:06:24,359 --> 00:06:25,519 Siapa yang menipu dan menipu 113 00:06:25,600 --> 00:06:26,440 Rumahmu 114 00:06:26,440 --> 00:06:27,760 Anda adalah orang yang menipu dan menipu 115 00:06:27,760 --> 00:06:28,679 Keluarga Anda selingkuh dan selingkuh 116 00:06:28,679 --> 00:06:29,359 Anda tetap tidak berani mengakui bahwa keluarga Anda selingkuh 117 00:06:29,359 --> 00:06:29,760 Nier 118 00:06:29,760 --> 00:06:30,640 Siapa yang kamu maksud selingkuh? 119 00:06:30,640 --> 00:06:31,399 rumahmu 120 00:06:31,399 --> 00:06:32,160 saudara 121 00:06:32,160 --> 00:06:32,559 Jangan bicara 122 00:06:32,559 --> 00:06:33,399 Dia jelas curang 123 00:06:33,399 --> 00:06:34,320 Jangan berani mengakuinya dulu 124 00:06:34,679 --> 00:06:35,880 Bagaimana bisa keluargamu dalam dua hari 125 00:06:35,880 --> 00:06:37,239 Untuk melengkapi sulaman yang begitu indah 126 00:06:37,239 --> 00:06:38,000 Jelas curang 127 00:06:38,000 --> 00:06:39,359 Tidak apa-apa, jangan katakan, katamu 128 00:06:40,760 --> 00:06:41,399 Su Gongzi 129 00:06:41,799 --> 00:06:42,920 Kakak saya blak-blakan 130 00:06:43,079 --> 00:06:44,040 Saya akan menebus kesalahannya 131 00:06:44,279 --> 00:06:45,200 Saya harus membuka pintu di sini untuk menyambut tamu 132 00:06:45,519 --> 00:06:47,079 Tuan Su, silakan kembali 133 00:06:47,600 --> 00:06:48,959 Jangan pergi, jelaskan 134 00:06:48,959 --> 00:06:49,760 Siapa yang memberitahumu dengan jelas 135 00:06:49,760 --> 00:06:50,559 Siapa yang menipu dan menipu 136 00:06:50,559 --> 00:06:51,160 rumahmu 137 00:06:51,160 --> 00:06:52,040 rumahmu 138 00:06:52,239 --> 00:06:53,920 Guru, jangan mempermalukan saya 139 00:06:53,920 --> 00:06:55,440 Anda pasti salah 140 00:06:59,839 --> 00:07:01,079 Apa yang dia katakan itu benar 141 00:07:05,000 --> 00:07:06,959 Tidak, saya harus kembali dan bertanya 142 00:07:10,000 --> 00:07:10,760 Tuan Muda 143 00:07:12,200 --> 00:07:13,440 Anda lakukan 144 00:07:14,200 --> 00:07:15,640 Apa yang dipikirkan rekan kerja 145 00:07:16,119 --> 00:07:17,760 Bagaimana menurut Wenyu? 146 00:07:19,600 --> 00:07:21,640 Sekilas orang yang cerdas tahu 147 00:07:21,959 --> 00:07:23,519 Sulaman yang rumit 148 00:07:23,679 --> 00:07:25,959 Bagaimana bisa selesai dalam dua hari 149 00:07:26,559 --> 00:07:28,320 Jangan katakan apapun tentang wajah 150 00:07:28,720 --> 00:07:29,799 Mungkin diam-diam 151 00:07:29,799 --> 00:07:31,839 Mengapa Anda menertawakan keluarga Su kami? 152 00:07:32,359 --> 00:07:33,279 Anda membiarkan Wenyu 153 00:07:33,600 --> 00:07:36,000 Apa pendapat Anda tentang kami yang lebih tua 154 00:07:36,200 --> 00:07:37,320 Anda layak untuk keluarga Su kami 155 00:07:37,320 --> 00:07:38,959 Apakah ini tanda toko kain sutra? 156 00:07:38,959 --> 00:07:40,000 Kakak laki-laki 157 00:07:41,040 --> 00:07:42,519 Saya juga untuk keluarga Su 158 00:07:43,040 --> 00:07:44,600 Jika Anda tidak menghargainya 159 00:07:44,880 --> 00:07:46,239 Tepat setelah pemilihan terakhir 160 00:07:46,640 --> 00:07:47,519 Su urusan keluarga 161 00:07:47,880 --> 00:07:49,000 Saya tidak mencampurnya lagi 162 00:07:50,279 --> 00:07:51,320 Anda tidak bercampur 163 00:07:51,480 --> 00:07:53,399 Jangan mencampur terlalu sedikit 164 00:07:54,640 --> 00:07:55,600 Pantas 165 00:07:56,959 --> 00:07:59,880 Apakah Anda masih ingin terus melakukan penipuan 166 00:07:59,920 --> 00:08:02,000 Memenangkan keburukan abadi untuk keluarga Su saya 167 00:08:02,000 --> 00:08:03,239 Apakah kamu mau? 168 00:08:08,359 --> 00:08:09,640 Jangan berpikir 169 00:08:11,000 --> 00:08:12,239 saya tidak tahu 170 00:08:12,920 --> 00:08:15,239 Hal-hal yang Anda lakukan secara diam-diam 171 00:08:17,119 --> 00:08:19,799 Anda membeli Gao Xuan 172 00:08:20,640 --> 00:08:23,839 Anda mendapatkan kain satin lembut sebelumnya 173 00:08:23,839 --> 00:08:25,720 Proposisi tersebut juga dikenal sejak lama 174 00:08:26,559 --> 00:08:29,119 Biarkan penyulam bersiap dengan hati-hati 175 00:08:29,760 --> 00:08:32,520 Kemenangan tangan dan kaki yang besar 176 00:08:33,039 --> 00:08:35,960 Itu hanya mempermalukan keluarga Su saya 177 00:08:38,520 --> 00:08:40,799 Master Gao adalah orang yang dipimpin oleh Yuan 178 00:08:41,280 --> 00:08:42,679 Dan Kakak dan Yuan Daocheng 179 00:08:42,679 --> 00:08:44,479 Bukankah ini hubungan sepanjang tahun? 180 00:08:47,880 --> 00:08:50,520 Saya memiliki hubungan pribadi yang baik dengan Yuan Daocheng 181 00:08:51,239 --> 00:08:52,799 Tapi aku tidak pernah membiarkannya 182 00:08:52,840 --> 00:08:55,599 Telah melakukan sesuatu yang mengabaikan hati nurani saya 183 00:08:56,320 --> 00:08:57,119 Pantas 184 00:08:57,440 --> 00:08:59,400 Karena kesehatan saya kurang baik 185 00:08:59,679 --> 00:09:02,200 Karena saya membiarkan Anda mengambil alih bisnis Su 186 00:09:02,880 --> 00:09:05,520 Anda semakin nakal 187 00:09:06,400 --> 00:09:07,799 Sudah seperti ini 188 00:09:08,000 --> 00:09:08,919 Kakak menyalahkan 189 00:09:09,080 --> 00:09:10,039 Saudara tidak bisa menahannya 190 00:09:10,039 --> 00:09:11,039 kamu 191 00:09:14,200 --> 00:09:17,119 Meskipun kami unggul di babak pertama 192 00:09:17,400 --> 00:09:18,039 Tapi momentum keluarga Xie 193 00:09:18,039 --> 00:09:19,799 Benar-benar membuat keluarga Su kewalahan 194 00:09:20,640 --> 00:09:22,080 Jika Anda ingin duduk dan rileks 195 00:09:22,159 --> 00:09:23,039 Masih terlalu awal 196 00:09:23,679 --> 00:09:26,760 Saudaraku dalam kesehatan yang buruk, jadi istirahatlah lebih awal 197 00:09:28,400 --> 00:09:29,719 Saudara laki-laki pergi ke sini 198 00:09:29,719 --> 00:09:30,679 Langkah ini 199 00:09:31,080 --> 00:09:32,320 Tidak bisa melihat ke belakang 200 00:09:33,640 --> 00:09:34,479 Pantas 201 00:09:35,520 --> 00:09:36,440 Pantas 202 00:09:36,799 --> 00:09:37,719 Pantas 203 00:10:07,640 --> 00:10:08,520 Dimana memesan 204 00:10:09,200 --> 00:10:10,400 Nona, apa yang kamu inginkan? 205 00:10:10,679 --> 00:10:11,440 Ini saya akan 206 00:10:12,000 --> 00:10:13,200 Anda datang, Anda datang untuk makan untuk Anda, saya akan datang 207 00:10:13,200 --> 00:10:14,760 Nona, tapi tuannya tidak mengizinkanmu 208 00:10:14,760 --> 00:10:16,119 Memukulmu 209 00:10:19,119 --> 00:10:19,840 kain kasar 210 00:10:28,520 --> 00:10:29,640 Kenapa kamu disini lagi? 211 00:10:31,320 --> 00:10:33,000 Saya di sini untuk berbicara dengan Anda 212 00:10:33,840 --> 00:10:34,960 Anda dan saya tidak memiliki apa-apa untuk dikatakan 213 00:10:39,359 --> 00:10:40,039 Anda memberi saya kembali 214 00:10:41,000 --> 00:10:41,799 saya menyesal 215 00:10:44,239 --> 00:10:45,599 apa artinya 216 00:10:45,679 --> 00:10:47,640 Anda mengatakan bahwa keluarga Su kami scam dan curang 217 00:10:47,760 --> 00:10:49,400 Itu sebabnya saya memenangkan kompetisi putaran pertama 218 00:10:50,200 --> 00:10:51,320 Kamu benar 219 00:10:51,919 --> 00:10:53,239 Keluarga Su kami curang 220 00:10:53,840 --> 00:10:55,320 Kami kehilangan kredibilitas pedagang 221 00:10:55,520 --> 00:10:56,640 Sudah hilang 222 00:10:57,119 --> 00:10:59,239 Saya mendengar percakapan antara ayah saya dan paman kedua saya 223 00:10:59,359 --> 00:11:02,599 Saya tahu bahwa keluarga Su kami benar-benar tidak bisa menang 224 00:11:03,719 --> 00:11:04,760 Lalu tunggu apa lagi, ikuti aku 225 00:11:04,760 --> 00:11:05,760 Ke mana harus pergi 226 00:11:05,760 --> 00:11:06,760 Ikuti saya ke Biro Istana 227 00:11:06,760 --> 00:11:07,799 Bicaralah dengan jelas 228 00:11:08,239 --> 00:11:09,200 aku tidak pergi 229 00:11:11,679 --> 00:11:12,479 Jangan berani-berani 230 00:11:12,559 --> 00:11:13,080 saya 231 00:11:13,119 --> 00:11:14,200 Saya tidak 232 00:11:14,359 --> 00:11:15,080 saya 233 00:11:15,599 --> 00:11:17,200 Aku juga dari keluarga Su 234 00:11:17,239 --> 00:11:19,200 Saya tidak dapat melaporkan alasan saya sendiri secara terbalik 235 00:11:20,479 --> 00:11:23,359 Lalu Anda tinggal mengucapkan satu set, satu set 236 00:11:23,640 --> 00:11:25,200 saya tidak 237 00:11:25,400 --> 00:11:26,200 Saya datang hari ini 238 00:11:26,200 --> 00:11:26,880 Hanya ingin meminta maaf kepada Anda 239 00:11:26,880 --> 00:11:27,440 Baiklah 240 00:11:28,000 --> 00:11:29,039 Berhentilah memberitahuku bahwa aku tidak ingin mendengarkan 241 00:11:35,760 --> 00:11:37,400 Saya sangat menyesal Nier 242 00:11:38,280 --> 00:11:39,599 Kamu menelepon siapa? 243 00:11:40,239 --> 00:11:41,960 Jangan marah, Nier 244 00:11:41,960 --> 00:11:42,919 Anda masih berteriak 245 00:11:44,159 --> 00:11:45,000 aku berkata padamu 246 00:11:45,280 --> 00:11:47,359 Kami berpartisipasi dalam Konferensi Fairview atas dasar kemampuan sejati 247 00:11:47,359 --> 00:11:48,359 Miliki hati nurani yang bersih 248 00:11:48,559 --> 00:11:49,760 Dan keluarga Su Anda 249 00:11:50,200 --> 00:11:51,440 Tetapi menggunakan metode seperti itu 250 00:11:52,599 --> 00:11:53,359 aku tahu 251 00:11:53,559 --> 00:11:55,119 Ini keluarga Su kami, maaf keluarga Xie 252 00:11:55,960 --> 00:11:56,719 tapi 253 00:11:57,320 --> 00:11:58,840 Anda menunggu saya pergi ke keluarga Xie untuk melamar pernikahan 254 00:11:59,119 --> 00:12:00,000 Kami Su dan Xie menikah 255 00:12:00,000 --> 00:12:02,200 Pastikan untuk menjadi pedagang terbesar di Beijing 256 00:12:03,000 --> 00:12:03,799 Siapa orang ini 257 00:12:03,919 --> 00:12:04,880 saya tidak tahu 258 00:12:06,760 --> 00:12:08,080 Pemuda ini cukup tampan 259 00:12:09,359 --> 00:12:11,280 Siapa yang ingin menikah dengan Anda yang ingin menikah dengan Anda 260 00:12:11,359 --> 00:12:12,320 Aku mengalahkanmu sampai mati 261 00:12:15,520 --> 00:12:16,280 aku berkata padamu 262 00:12:16,359 --> 00:12:17,080 ronde kedua 263 00:12:17,159 --> 00:12:19,159 Saya akan meyakinkan Anda untuk kalah 264 00:12:21,960 --> 00:12:22,640 Garis itu 265 00:12:23,000 --> 00:12:24,880 Di babak kedua, kami mengandalkan kemampuan kami yang sebenarnya 266 00:12:30,599 --> 00:12:33,760 Putaran kedua Perbaikan Konferensi Fairview 267 00:12:34,280 --> 00:12:35,760 Tiga tong kayu di depan panggung 268 00:12:35,919 --> 00:12:39,359 Masing-masing diisi dengan cuka air hujan dan anggur putih 269 00:12:40,320 --> 00:12:41,880 Saya mengundang Su dan Xie sekarang 270 00:12:41,880 --> 00:12:43,239 Buat kain Anda sendiri 271 00:12:43,239 --> 00:12:45,400 Celupkan ke dalam ember satu per satu 272 00:12:45,559 --> 00:12:47,159 Waktunya untuk sebatang dupa 273 00:12:59,400 --> 00:13:01,039 Dua potong kain menembus hujan 274 00:13:01,159 --> 00:13:03,000 Erosi cuka dan minuman keras 275 00:13:03,080 --> 00:13:05,000 Itu tidak memudar sedikit pun 276 00:13:05,159 --> 00:13:05,919 Luar biasa 277 00:13:06,599 --> 00:13:07,840 Hanya dengan mata telanjang 278 00:13:08,039 --> 00:13:09,400 Sangat sulit untuk membedakannya 279 00:13:11,919 --> 00:13:13,520 Mundur 280 00:13:15,440 --> 00:13:19,039 Ya, apa yang bisa saya lakukan? 281 00:13:27,559 --> 00:13:28,359 Tuan Yuan 282 00:13:30,200 --> 00:13:31,400 Karena sulit untuk membedakannya 283 00:13:31,400 --> 00:13:33,039 Saya punya proposal di bagian bawah 284 00:13:33,119 --> 00:13:33,760 berbicara 285 00:13:34,919 --> 00:13:36,239 Letakkan kain dari dua keluarga kita 286 00:13:36,239 --> 00:13:37,559 Paparan sinar matahari yang terik 287 00:13:38,159 --> 00:13:39,280 Kain keluarga Xie kami 288 00:13:39,440 --> 00:13:41,239 Bahkan di bawah terik matahari selama tiga hari 289 00:13:41,559 --> 00:13:42,760 Akan terlihat seperti baru 290 00:13:42,960 --> 00:13:44,559 Ah bagaimana ini mungkin 291 00:13:44,880 --> 00:13:45,640 ini baik 292 00:13:45,919 --> 00:13:47,159 Metode ini bagus 293 00:13:47,760 --> 00:13:48,880 Paparan sinar matahari 294 00:13:48,880 --> 00:13:50,119 saya dapat melihatnya 295 00:13:51,760 --> 00:13:53,559 Orang dewasa, jangan lakukan itu 296 00:13:53,760 --> 00:13:54,760 Jika satu pertandingan lagi 297 00:13:54,760 --> 00:13:56,440 Keluarga Su tidak bisa meminta penawaran 298 00:13:58,280 --> 00:13:59,760 Begitu banyak mata yang mengawasi 299 00:14:00,440 --> 00:14:01,559 Harus diyakinkan 300 00:14:03,400 --> 00:14:04,359 Tidak masalah 301 00:14:04,440 --> 00:14:05,559 Coba satu ronde lagi terlebih dahulu 302 00:14:09,880 --> 00:14:10,559 ini baik 303 00:14:10,919 --> 00:14:12,640 Sekarang kita akan meletakkan kedua kain tersebut 304 00:14:12,640 --> 00:14:14,280 Paparan sinar matahari yang panas 305 00:14:14,559 --> 00:14:17,159 Menilai setelah tiga batang dupa 306 00:14:52,400 --> 00:14:53,840 Waktu Sanzhuxiang habis 307 00:14:54,640 --> 00:14:55,479 Menemukan 308 00:15:05,679 --> 00:15:08,280 Kain Xie tidak luntur sama sekali 309 00:15:08,359 --> 00:15:10,919 Ya, itu tidak pudar setelah lama terpapar sinar matahari 310 00:15:15,400 --> 00:15:18,239 Ya, ini benar-benar tidak terduga 311 00:15:24,080 --> 00:15:26,359 Keterampilan fiksasi Xie benar-benar luar biasa 312 00:15:27,200 --> 00:15:28,880 Tiga batang dupa di bawah terik matahari 313 00:15:28,880 --> 00:15:30,520 Tapi itu tidak memudar sedikit pun 314 00:15:35,119 --> 00:15:36,239 Dua putaran 315 00:15:36,599 --> 00:15:38,520 Su dan Xie dua seri 316 00:15:38,880 --> 00:15:40,239 Putaran ketiga 317 00:15:40,239 --> 00:15:41,119 Dicelup 318 00:15:41,760 --> 00:15:42,919 Judulnya adalah Chi 319 00:15:43,840 --> 00:15:45,119 Sampai jumpa dalam lima hari 320 00:15:54,000 --> 00:15:57,080 Bagaimana Anda menunjukkan warna merah ini? 321 00:16:01,599 --> 00:16:02,640 Suster Nier 322 00:16:04,000 --> 00:16:06,200 Lihatlah lukisan saya 323 00:16:06,640 --> 00:16:08,200 Mengapa Anda membuatnya basah 324 00:16:08,239 --> 00:16:09,440 Duduklah dan aku akan menghapusnya untukmu 325 00:16:12,080 --> 00:16:13,159 Hari hujan nanti 326 00:16:13,479 --> 00:16:16,159 Jangan keluar dan berlarian dan Anda akan sakit 327 00:16:16,159 --> 00:16:16,840 ini baik 328 00:16:16,840 --> 00:16:18,000 Ngomong-ngomong, saudari Nier 329 00:16:18,359 --> 00:16:19,599 Lihat lukisan saya 330 00:16:20,840 --> 00:16:22,919 Terlihat sangat tampan 331 00:16:24,320 --> 00:16:25,599 Tebak siapa yang saya gambar 332 00:16:26,280 --> 00:16:27,520 Saya sudah menggambar sejak lama 333 00:16:27,679 --> 00:16:28,239 Melihat 334 00:16:28,239 --> 00:16:29,479 Bukankah itu sangat indah 335 00:16:30,479 --> 00:16:31,359 Dan yang satu ini 336 00:16:35,320 --> 00:16:37,200 Lihat ini lebih baik 337 00:16:38,599 --> 00:16:40,039 Sanggulnya menjadi lebih baik 338 00:16:40,799 --> 00:16:41,679 mengagumkan 339 00:16:43,479 --> 00:16:44,520 Suster Nier 340 00:16:45,559 --> 00:16:46,479 apa yang terjadi denganmu 341 00:16:49,880 --> 00:16:51,039 Ayah mereka 342 00:16:51,039 --> 00:16:53,200 Khawatir tentang ronde ketiga 343 00:16:53,280 --> 00:16:54,840 Ini hari ketiga 344 00:16:55,320 --> 00:16:57,039 Saya tidak bisa melakukan apapun 345 00:16:58,599 --> 00:16:59,960 Tidak ada cara untuk membuat roti 346 00:17:01,799 --> 00:17:04,560 Warna merah ini adalah warna favorit orang 347 00:17:05,358 --> 00:17:06,598 Karena itu cerah 348 00:17:06,800 --> 00:17:07,439 Kuat 349 00:17:07,719 --> 00:17:08,839 Menguntungkan 350 00:17:10,479 --> 00:17:12,199 Merah itu dalam dan dangkal 351 00:17:12,680 --> 00:17:15,000 Nuansa yang berbeda memiliki arti yang berbeda pula 352 00:17:15,358 --> 00:17:17,679 Tapi bagaimana membuat defisit 353 00:17:17,719 --> 00:17:19,319 Menjadi berbeda 354 00:17:19,839 --> 00:17:21,439 Benar-benar masalah 355 00:17:23,319 --> 00:17:25,839 Lupakan, sudah kubilang kamu tidak mengerti 356 00:17:31,239 --> 00:17:32,119 Neon 357 00:17:32,319 --> 00:17:32,920 Neon 358 00:17:33,359 --> 00:17:34,599 Lihat itu 359 00:17:34,599 --> 00:17:35,719 Mengapa Anda memanggil saya dengan nama 360 00:17:35,719 --> 00:17:37,000 Lihat Ni 361 00:17:39,359 --> 00:17:40,160 Lihat 362 00:17:42,000 --> 00:17:43,199 Itu neon 363 00:17:43,880 --> 00:17:45,160 Betapa cantiknya 364 00:17:45,280 --> 00:17:47,439 Apakah menurut Anda akan ada orang di dalamnya? 365 00:17:47,680 --> 00:17:49,040 Saya sangat ingin pergi bermain 366 00:17:49,239 --> 00:17:50,199 Pasti sangat menyenangkan 367 00:17:54,839 --> 00:17:55,599 Dengan 368 00:17:57,599 --> 00:17:58,839 Ada apa 369 00:18:13,560 --> 00:18:14,319 saudara 370 00:18:14,560 --> 00:18:15,160 saudara 371 00:18:15,880 --> 00:18:16,599 saudara 372 00:18:17,640 --> 00:18:19,400 Ni'er, kemana kamu pergi 373 00:18:19,800 --> 00:18:20,640 Saya memikirkannya 374 00:18:20,640 --> 00:18:21,800 Apa yang kamu pikirkan 375 00:18:21,839 --> 00:18:23,040 Saya memikirkan sepotong kain itu 376 00:18:23,040 --> 00:18:24,359 Apa yang harus saya warnai? 377 00:18:28,520 --> 00:18:30,199 Setiap kali pelangi muncul setelah hujan 378 00:18:30,239 --> 00:18:32,400 Akan menyenangkan karena berharganya 379 00:18:32,760 --> 00:18:33,599 Orang yang bertemu dengannya 380 00:18:33,599 --> 00:18:35,079 Akan melihatnya sebagai pertanda baik 381 00:18:35,280 --> 00:18:36,079 saudara 382 00:18:36,160 --> 00:18:38,319 Mengapa kita tidak menggunakan neon sebagai topiknya 383 00:18:38,439 --> 00:18:40,079 Warnai kain warna-warni 384 00:18:40,520 --> 00:18:42,640 Arti angan-angan yang penuh warna juga menguntungkan 385 00:18:43,319 --> 00:18:44,319 Kreatif itu bagus 386 00:18:44,719 --> 00:18:46,079 Tapi teknik pencelupan biasa 387 00:18:46,119 --> 00:18:47,160 Untuk membuat kain berkilau 388 00:18:47,319 --> 00:18:49,199 Akan menambahkan beberapa foil emas dan bubuk perak di atasnya 389 00:18:49,640 --> 00:18:51,520 Tapi pendekatan ini mahal 390 00:18:51,680 --> 00:18:53,760 Tidak terjangkau untuk orang biasa 391 00:18:55,119 --> 00:18:56,280 bahwa 392 00:18:56,800 --> 00:18:58,000 Jika kain ini 393 00:18:58,079 --> 00:18:59,839 Sekilas, biasa-biasa saja 394 00:19:00,439 --> 00:19:02,479 Tapi bisa dibawah sinar matahari 395 00:19:02,560 --> 00:19:04,400 Tunjukkan warna-warni 396 00:19:04,719 --> 00:19:06,719 Bukankah itu lebih ajaib dan menarik 397 00:19:08,000 --> 00:19:09,319 Pikiran Anda 398 00:19:09,400 --> 00:19:10,760 Itu dengan formula leluhur keluarga kita 399 00:19:10,760 --> 00:19:11,959 Secara kebetulan 400 00:19:12,599 --> 00:19:14,800 Tapi formula ini mahal 401 00:19:15,040 --> 00:19:16,880 Butuh banyak proses untuk dimurnikan dan diperbaiki 402 00:19:17,160 --> 00:19:18,959 Tenaga kerja dan sumber daya material habis 403 00:19:18,959 --> 00:19:20,599 Toh kain kita masih dibuat 404 00:19:20,599 --> 00:19:21,959 Murah dan praktis 405 00:19:23,359 --> 00:19:25,199 Tapi mari kita coba ini 406 00:19:25,640 --> 00:19:27,719 Secara alami, semakin berharga semakin langka itu 407 00:19:27,800 --> 00:19:29,400 Saudaraku, mari kita gunakan 408 00:19:29,640 --> 00:19:30,760 Bahkan jika itu digunakan 409 00:19:30,839 --> 00:19:32,520 Kami memenangkan kompetisi ini 410 00:19:32,680 --> 00:19:34,400 Itu tidak akan menguntungkan orang di masa depan 411 00:19:35,359 --> 00:19:36,880 Ini untuk keluarga kita 412 00:19:37,359 --> 00:19:38,520 Itu kehilangan artinya 413 00:19:40,680 --> 00:19:42,599 Karena itu mahal 414 00:19:44,040 --> 00:19:45,760 Apakah ada hal lain yang bisa diganti? 415 00:20:01,760 --> 00:20:03,640 Apakah benda ini benar-benar berfungsi? 416 00:20:03,800 --> 00:20:04,880 Mencoba 417 00:20:06,439 --> 00:20:07,119 Bahkan 418 00:20:07,239 --> 00:20:08,640 Anda tidak punya cara lain sekarang 419 00:20:08,640 --> 00:20:09,839 Jika Anda bisa mengetahuinya 420 00:20:09,839 --> 00:20:11,239 Gunakan saja caramu 421 00:20:13,079 --> 00:20:13,680 kamu 422 00:20:16,439 --> 00:20:17,199 ayah 423 00:20:17,959 --> 00:20:18,719 ayah 424 00:20:21,319 --> 00:20:23,199 Cuacanya sangat bagus hari ini 425 00:20:35,359 --> 00:20:36,040 saudara 426 00:20:40,680 --> 00:20:41,239 ayah 427 00:20:42,359 --> 00:20:43,319 Menurut Nier 428 00:20:43,520 --> 00:20:45,680 Hancurkan cangkang, bukan mutiara 429 00:20:49,520 --> 00:20:50,959 Saya hanya bisa mencoba yang terbaik 430 00:20:54,599 --> 00:20:55,920 Tuan, lihat belalang saya 431 00:20:56,280 --> 00:20:57,000 Jangan 432 00:20:58,479 --> 00:20:59,319 Satu? 433 00:21:00,760 --> 00:21:02,079 Tidak bisa makan 434 00:21:02,160 --> 00:21:03,079 Apa kamu mau boneka 435 00:21:03,079 --> 00:21:03,880 Yang ini sangat halus 436 00:21:03,880 --> 00:21:04,800 apa ini 437 00:21:04,800 --> 00:21:05,760 Ini bonekanya 438 00:21:05,800 --> 00:21:06,439 boneka 439 00:21:06,439 --> 00:21:07,199 Lihatlah 440 00:21:10,439 --> 00:21:11,400 saya tahu ini 441 00:21:11,400 --> 00:21:12,520 Ini harimau 442 00:21:17,520 --> 00:21:18,160 ayah 443 00:21:18,199 --> 00:21:19,800 Saudaraku, cepatlah 444 00:21:20,520 --> 00:21:21,119 Percepat 445 00:21:23,680 --> 00:21:26,520 Ayo pergi ke tempat pertemuan sebelum keluarga Su 446 00:21:26,520 --> 00:21:27,800 Agar kita bisa tampil 447 00:21:27,800 --> 00:21:30,239 Dengan mudah dan percaya diri 448 00:21:30,319 --> 00:21:32,359 Harus membanjiri keluarga Su dari momentum 449 00:21:32,920 --> 00:21:33,880 Kamu gadis kecil 450 00:21:34,479 --> 00:21:35,359 Nona nona 451 00:21:36,760 --> 00:21:38,479 Nona Baozi sudah pergi 452 00:21:38,520 --> 00:21:39,719 Kapan kamu menghilang 453 00:21:39,839 --> 00:21:40,439 Pagi-pagi sekali 454 00:21:40,479 --> 00:21:42,599 Saya juga melihat Baozi menunggang kuda kayu di halaman 455 00:21:42,640 --> 00:21:45,439 Belakangan, seorang pria mengatakan dia melihat Baozi menyelinap keluar rumah 456 00:21:45,520 --> 00:21:46,959 Saya telah memanggil seseorang untuk mencari 457 00:21:46,959 --> 00:21:48,079 Tapi tidak menemukannya 458 00:21:48,920 --> 00:21:49,680 Lalu kamu pergi dulu 459 00:21:49,680 --> 00:21:50,719 Saya menemukan roti dan datang lagi 460 00:21:51,280 --> 00:21:52,160 Anda kembali kepada saya 461 00:21:53,800 --> 00:21:55,119 Masih kacau saat ini 462 00:21:56,959 --> 00:21:59,199 Mari kita lihat liontin kecil ini 463 00:21:59,800 --> 00:22:00,599 Terutama meriah 464 00:22:00,599 --> 00:22:01,439 Menyenangkan 465 00:22:02,319 --> 00:22:03,040 Beli satu 466 00:22:03,040 --> 00:22:04,760 Roti segar 467 00:22:04,880 --> 00:22:06,520 Jual roti 468 00:22:08,239 --> 00:22:08,760 Datang 469 00:22:09,359 --> 00:22:09,880 Terima kasih 470 00:22:11,239 --> 00:22:12,160 sanggul 471 00:22:13,839 --> 00:22:14,319 Petugas tamu 472 00:22:14,599 --> 00:22:15,319 Lihatlah 473 00:22:16,719 --> 00:22:17,400 Baru keluar dari pot 474 00:22:19,040 --> 00:22:21,040 Lebih besar dari yang saya makan di rumah 475 00:22:21,280 --> 00:22:22,560 Bagaimana kalau Anda mencobanya 476 00:22:23,319 --> 00:22:24,199 Roti kami 477 00:22:24,199 --> 00:22:25,439 Jalan ini yang paling terkenal 478 00:22:26,880 --> 00:22:27,319 baik untuk dimakan 479 00:22:27,319 --> 00:22:28,239 Lezat 480 00:22:29,599 --> 00:22:30,400 Daging 481 00:22:30,640 --> 00:22:31,319 Memiliki 482 00:22:31,719 --> 00:22:33,760 Yang ini kamu rasakan ini 483 00:22:35,839 --> 00:22:36,479 Lezat 484 00:22:36,719 --> 00:22:37,359 baik untuk dimakan 485 00:22:38,199 --> 00:22:39,079 Keguan Keguan 486 00:22:39,359 --> 00:22:40,199 Dua dollar 487 00:22:40,760 --> 00:22:41,640 Dua dolar apa 488 00:22:41,640 --> 00:22:42,239 Ini 489 00:22:42,239 --> 00:22:43,520 Anda makan roti kami 490 00:22:43,520 --> 00:22:44,680 Anda harus memberi saya dua uang 491 00:22:44,719 --> 00:22:45,479 saya tidak punya 492 00:22:46,439 --> 00:22:47,319 Anda tidak bisa pergi, Anda 493 00:22:47,319 --> 00:22:48,319 Apa yang sedang kamu lakukan 494 00:22:50,680 --> 00:22:51,520 Kenapa kamu seperti ini 495 00:22:51,520 --> 00:22:52,520 Apakah ini merampokmu? 496 00:22:52,520 --> 00:22:53,079 kamu 497 00:22:54,640 --> 00:22:55,479 Kamu 498 00:22:56,599 --> 00:22:57,520 Makan roti saya 499 00:23:08,760 --> 00:23:09,760 Apakah ini baik-baik saja 500 00:23:12,359 --> 00:23:13,359 Tuan siapa ini? 501 00:23:13,520 --> 00:23:14,280 Bangun 502 00:23:14,959 --> 00:23:15,439 Bangun segera 503 00:23:15,439 --> 00:23:16,640 Kirim orang ke rumah sakit 504 00:23:17,239 --> 00:23:18,119 Bangun segera 505 00:23:19,479 --> 00:23:20,359 sanggul 506 00:23:21,520 --> 00:23:22,079 paket 507 00:23:22,400 --> 00:23:22,800 bos 508 00:23:22,800 --> 00:23:24,160 Apakah kamu melihat seseorang? 509 00:23:24,160 --> 00:23:25,000 Tinggi dan disisir 510 00:23:25,000 --> 00:23:25,719 Tidak tidak Tidak 511 00:23:26,239 --> 00:23:27,160 sanggul 512 00:23:28,119 --> 00:23:28,959 bos 513 00:23:28,959 --> 00:23:30,439 Apakah ada yang datang untuk membeli roti barusan? 514 00:23:30,680 --> 00:23:31,400 Tidak 515 00:23:31,800 --> 00:23:33,079 Apakah Anda ingin roti? 516 00:23:33,160 --> 00:23:34,520 Bukannya aku sedang mencari seseorang 517 00:23:34,520 --> 00:23:35,520 Mengenakan pakaian Jia Ding 518 00:23:35,520 --> 00:23:36,359 Tumbuh tinggi 519 00:23:36,359 --> 00:23:37,359 Lalu saya tidak melihat 520 00:23:37,719 --> 00:23:38,959 Pernahkah Anda melihat anggota keluarga? 521 00:23:38,959 --> 00:23:39,760 Tumbuh tinggi 522 00:23:39,760 --> 00:23:41,000 Dan ikat rambut seperti ini 523 00:23:41,880 --> 00:23:42,319 Tidak 524 00:23:42,319 --> 00:23:42,839 Tidak 525 00:23:43,520 --> 00:23:44,439 sanggul 526 00:24:11,560 --> 00:24:14,199 Putaran ketiga dari Fairview Conference 527 00:24:14,479 --> 00:24:15,680 Mulai sekarang 528 00:24:15,959 --> 00:24:16,719 Boss Su 529 00:24:17,280 --> 00:24:18,199 Setelah kamu 530 00:24:27,000 --> 00:24:30,079 Ini adalah royal red murni 531 00:24:30,119 --> 00:24:32,400 Kecuali warnanya merah dan merah 532 00:24:32,959 --> 00:24:35,800 Saya juga menambahkan cetakan foil emas ke pewarna 533 00:24:36,400 --> 00:24:37,920 Dibawah matahari 534 00:24:37,920 --> 00:24:39,160 Bersinar 535 00:24:40,199 --> 00:24:41,400 Kain ini 536 00:24:41,599 --> 00:24:45,160 Cocok untuk perayaan besar-besaran di istana 537 00:24:47,520 --> 00:24:51,040 Proses pewarnaan Su benar-benar luar biasa 538 00:24:51,160 --> 00:24:54,280 Sepotong kain ini benar-benar karya surga 539 00:24:55,800 --> 00:24:58,000 Tuan Yuan, bagaimana menurutmu? 540 00:24:58,839 --> 00:25:01,079 Saya sudah berada di Biro Istana selama bertahun-tahun 541 00:25:01,880 --> 00:25:02,959 Ini yang pertama kali 542 00:25:02,959 --> 00:25:06,000 Melihat teknik pewarnaan yang murni dan transparan 543 00:25:07,239 --> 00:25:08,119 Boss Su 544 00:25:09,000 --> 00:25:09,959 Pengerjaan yang bagus 545 00:25:11,479 --> 00:25:12,959 Master Xie Yuan memuji 546 00:25:15,160 --> 00:25:16,119 Bos Xie 547 00:25:16,560 --> 00:25:17,800 Jangan tunggu 548 00:25:18,319 --> 00:25:20,359 Cepat tunjukkan bayimu 549 00:25:20,560 --> 00:25:22,040 Mari tunjukkan semuanya 550 00:25:22,199 --> 00:25:22,959 Mematuhi 551 00:25:35,439 --> 00:25:37,520 Ini Xiejia-mu 552 00:25:37,880 --> 00:25:39,599 Kain yang akan diuji 553 00:25:39,920 --> 00:25:40,640 Persis 554 00:25:41,119 --> 00:25:42,000 Bos Xie 555 00:25:43,280 --> 00:25:44,719 Sepotong kain ini dari rumah Anda 556 00:25:45,359 --> 00:25:47,680 Benar-benar bersahaja 557 00:25:49,680 --> 00:25:52,119 Sekarang kedua bos telah selesai tampil 558 00:25:52,319 --> 00:25:54,599 Anda, orang dewasa, dapat mulai memberikan suara 559 00:25:54,680 --> 00:25:55,800 Lelaki tinggi 560 00:25:56,319 --> 00:25:58,040 Caomin belum selesai tampil 561 00:25:58,599 --> 00:26:00,520 Kain semacam ini perlu disampirkan pada tubuh 562 00:26:00,520 --> 00:26:01,439 Hanya bisa tampil 563 00:26:02,000 --> 00:26:04,479 Jadi saya membuat jubah sederhana di bawahnya 564 00:26:08,280 --> 00:26:10,959 Dapatkah Anda mengganggu diaken untuk bangun dan mencoba pakaian saya? 565 00:26:21,040 --> 00:26:22,719 Bisakah Anda berbalik lagi 566 00:26:51,119 --> 00:26:51,880 Ini benar-benar 567 00:26:52,280 --> 00:26:53,959 Bagaimana bisa begitu indah 568 00:26:56,280 --> 00:26:57,160 Bagus 569 00:26:58,000 --> 00:27:00,119 Telah terlibat dalam industri pewarnaan dan tenun selama beberapa dekade 570 00:27:00,359 --> 00:27:01,880 Belum pernah melihat kain seperti itu 571 00:27:02,000 --> 00:27:03,160 Permisi, bos 572 00:27:03,640 --> 00:27:05,920 Bagaimana kain ini diwarnai 573 00:27:09,319 --> 00:27:10,119 Jangan sembunyikan dari Anda 574 00:27:10,199 --> 00:27:11,239 Teknik pencelupan ini 575 00:27:11,920 --> 00:27:14,280 Saya harus berterima kasih kepada keluarga atas resep rahasia unik kami 576 00:27:14,560 --> 00:27:15,599 Karena harganya yang mahal 577 00:27:16,160 --> 00:27:17,719 Belum pernah digunakan 578 00:27:18,520 --> 00:27:19,560 Tapi beberapa hari yang lalu 579 00:27:19,560 --> 00:27:21,520 Terinspirasi oleh adik perempuanku 580 00:27:21,599 --> 00:27:23,000 Baru saja membuat produk jadi 581 00:27:23,079 --> 00:27:24,839 Teknik ini bisa dilihat kembali 582 00:27:24,880 --> 00:27:26,719 Terima kasih untuk adik perempuanku 583 00:27:30,280 --> 00:27:32,599 Keluar 584 00:27:37,479 --> 00:27:38,520 Teknik ini 585 00:27:38,839 --> 00:27:40,239 Prosesnya sangat rumit 586 00:27:40,839 --> 00:27:42,319 Kami akan memperbaikinya di masa depan 587 00:27:42,479 --> 00:27:44,920 Saya berharap suatu saat nanti bisa bermanfaat bagi masyarakat 588 00:27:47,319 --> 00:27:48,400 Tapi terima kasih bos 589 00:27:50,000 --> 00:27:51,640 Anda tampaknya telah menyimpang 590 00:27:52,640 --> 00:27:54,800 Meski kain ini ajaib 591 00:27:55,479 --> 00:27:57,160 Tapi penuh warna 592 00:27:57,400 --> 00:28:00,199 Apa hubungannya dengan Chi? 593 00:28:00,520 --> 00:28:00,959 ya 594 00:28:02,280 --> 00:28:03,119 Apa bedanya 595 00:28:03,119 --> 00:28:04,839 Meskipun kain Xie bagus 596 00:28:05,280 --> 00:28:06,880 Tapi di luar topik 597 00:28:07,400 --> 00:28:09,239 Sayang sekali 598 00:28:10,400 --> 00:28:11,319 Lelaki tinggi 599 00:28:11,880 --> 00:28:13,280 Xie ingin mengatakan sesuatu 600 00:28:14,160 --> 00:28:15,719 Akano kepala tujuh warna 601 00:28:16,280 --> 00:28:17,359 Di kain ini 602 00:28:17,359 --> 00:28:19,959 Kami mengubah tujuh warna menjadi merah 603 00:28:20,280 --> 00:28:22,439 Perluas warna merah menjadi tujuh warna 604 00:28:23,119 --> 00:28:24,079 Xie berpikir 605 00:28:24,520 --> 00:28:26,959 Ini adalah interpretasi terbaik dari Chi 606 00:28:27,479 --> 00:28:28,400 untuk akhir ini 607 00:28:28,959 --> 00:28:32,680 Kami menamai kain ini Symphony Luo 608 00:28:34,839 --> 00:28:36,000 Itu masuk akal 609 00:28:36,760 --> 00:28:38,119 Simfoni yang luar biasa 610 00:28:38,359 --> 00:28:40,000 Benar-benar cerdik 611 00:28:40,000 --> 00:28:41,199 Cantik 612 00:28:45,400 --> 00:28:46,280 Bos Xie 613 00:28:47,839 --> 00:28:50,640 Meskipun teknik pewarnaan Anda luar biasa 614 00:28:51,040 --> 00:28:54,280 Sepotong kain ini juga bisa dianggap sebagai pakaian yang sangat bagus 615 00:28:54,760 --> 00:28:56,719 Tapi seperti yang dikatakan Bos Su 616 00:28:57,400 --> 00:28:59,400 Menyimpang dari tema merah 617 00:29:00,479 --> 00:29:01,280 Maaf 618 00:29:02,280 --> 00:29:03,880 Kami tidak bisa menilai Anda menang 619 00:29:09,839 --> 00:29:10,920 Pejabat itu mengumumkan 620 00:29:11,520 --> 00:29:12,920 Konferensi Fairview 621 00:29:12,920 --> 00:29:13,760 Tunggu sebentar 622 00:29:20,640 --> 00:29:21,560 Belum memilih 623 00:29:24,000 --> 00:29:26,040 Bagaimana Anda bisa memutuskan apakah Anda menang atau kalah 624 00:29:36,199 --> 00:29:36,800 Pangeran 625 00:29:39,640 --> 00:29:40,199 Pangeran 626 00:29:40,560 --> 00:29:41,680 Anda membangunkan pangeran 627 00:29:42,560 --> 00:29:43,199 Ayolah 628 00:29:47,599 --> 00:29:48,199 Pangeran 629 00:29:51,680 --> 00:29:52,400 Jalan 630 00:29:53,319 --> 00:29:54,400 Kenapa saya disini 631 00:29:54,760 --> 00:29:55,760 apa yang terjadi 632 00:29:56,439 --> 00:29:59,119 Anda bertanya kepada saya, saya masih ingin bertanya kepada Anda 633 00:29:59,439 --> 00:30:00,800 Kemana saja kamu hari ini 634 00:30:00,800 --> 00:30:02,920 Anda tidak membuat kami gila 635 00:30:04,520 --> 00:30:05,760 Setelah jamuan makan hari itu 636 00:30:06,040 --> 00:30:07,000 Anda untuk menyelamatkan saya 637 00:30:07,199 --> 00:30:09,199 Ditabrak kereta menuruni tebing 638 00:30:10,520 --> 00:30:11,079 saya pikir 639 00:30:11,160 --> 00:30:12,400 Saya pikir dalam hidup saya 640 00:30:12,400 --> 00:30:13,680 Tidak pernah melihatmu lagi 641 00:30:14,760 --> 00:30:15,239 Pangeran 642 00:30:16,000 --> 00:30:17,800 Untungnya dokter di sini telah melihat potret Anda 643 00:30:17,800 --> 00:30:18,439 Saya menerima pesan 644 00:30:18,439 --> 00:30:19,839 Aku akan segera mengambilnya untukmu 645 00:30:22,760 --> 00:30:23,479 benar 646 00:30:24,680 --> 00:30:26,479 Saya jatuh dari tebing 647 00:30:27,439 --> 00:30:28,079 Jalan 648 00:30:29,359 --> 00:30:30,800 Hari apa itu 649 00:30:31,760 --> 00:30:32,359 Pangeran 650 00:30:33,520 --> 00:30:34,599 Hari pertama hari ini 651 00:30:36,520 --> 00:30:37,439 Kelas satu 652 00:30:41,000 --> 00:30:43,439 Hari ini adalah hari pemilihan terakhir Konferensi Fairview 653 00:30:45,680 --> 00:30:46,599 Pangeran ini 654 00:30:46,599 --> 00:30:47,599 Hari apa ini 655 00:30:47,599 --> 00:30:48,719 Apakah kamu masih khawatir tentang itu? 656 00:30:48,719 --> 00:30:49,839 Anda masih memikirkan Anda 657 00:30:49,839 --> 00:30:51,280 Apa yang Anda alami hari ini? 658 00:30:51,280 --> 00:30:52,520 Pangeran, kemana kamu pergi, pangeran 659 00:31:10,319 --> 00:31:12,839 Xiaguan menghormati pangeran 660 00:31:17,359 --> 00:31:19,119 Lihat pangeran 661 00:31:21,680 --> 00:31:22,760 Kumohon, semuanya 662 00:31:24,000 --> 00:31:25,599 Tuan Xie 663 00:31:37,599 --> 00:31:39,280 Sejak hari pangeran menghilang 664 00:31:39,640 --> 00:31:41,520 Tidak bisa tidur di malam hari 665 00:31:41,760 --> 00:31:42,839 Sangat khawatir 666 00:31:42,920 --> 00:31:44,959 Melihat pangeran kembali dengan selamat hari ini 667 00:31:45,560 --> 00:31:48,479 Xiaguan akhirnya menjadi batu besar untuk melepaskan hatimu 668 00:31:49,359 --> 00:31:51,479 Ruuo Wangye benar-benar memiliki tiga kekurangan dan dua kekurangan 669 00:31:52,119 --> 00:31:54,040 Bagaimana Anda bisa bersikap sendiri? 670 00:31:54,839 --> 00:31:56,199 Pangeran dengan baik 671 00:31:56,280 --> 00:31:58,239 Silakan duduk dulu 672 00:31:58,719 --> 00:31:59,959 Saya tidak harus duduk di atasnya 673 00:32:00,719 --> 00:32:02,199 Sekarang penting untuk bisnis memasak 674 00:32:02,199 --> 00:32:03,880 Apa yang dikatakan pangeran sangat luar biasa 675 00:32:04,599 --> 00:32:05,599 Bawahan akan mengumumkan 676 00:32:05,599 --> 00:32:07,880 Pemenang Konferensi Fairview 677 00:32:07,959 --> 00:32:10,880 Umumkan pemenang sebelum pemungutan suara 678 00:32:10,880 --> 00:32:12,599 Sejak pangeran kembali 679 00:32:13,439 --> 00:32:15,000 Semuanya ditentukan oleh pangeran 680 00:32:25,319 --> 00:32:27,199 Teknik pewarnaan halus mahir 681 00:32:27,839 --> 00:32:28,880 Bisa dihitung sebagai kelas atas 682 00:32:29,599 --> 00:32:30,760 Pujian Lord Xie 683 00:32:36,040 --> 00:32:37,040 Dan Sheb ini 684 00:32:37,400 --> 00:32:39,680 Anda pantas menjadi menakjubkan 685 00:32:41,800 --> 00:32:42,959 Seperti yang dikatakan bos Xie 686 00:32:43,560 --> 00:32:45,439 Akano kepala tujuh warna 687 00:32:46,199 --> 00:32:48,400 Kain ini memiliki tujuh warna dan satu warna 688 00:32:48,479 --> 00:32:49,680 Satu warna ajaib tujuh warna 689 00:32:50,359 --> 00:32:53,319 Kecerdikannya bisa dikatakan puncaknya 690 00:32:54,560 --> 00:32:57,760 Dan keluarga Xie telah berkomitmen untuk mengurangi biaya kain 691 00:32:58,239 --> 00:32:59,400 Meskipun itu adalah kompetisi 692 00:32:59,560 --> 00:33:01,719 Tapi saya ingin memberi manfaat bagi orang banyak 693 00:33:01,839 --> 00:33:02,839 Benar-benar tidak mudah 694 00:33:04,439 --> 00:33:05,719 Sesuai dengan niat raja 695 00:33:06,479 --> 00:33:08,079 Pertandingan hari ini 696 00:33:09,079 --> 00:33:11,479 Harus dipilih oleh semua pejabat yang hadir 697 00:33:11,800 --> 00:33:12,800 Fang Xian adil 698 00:33:13,400 --> 00:33:16,079 Apa yang kamu suka 699 00:33:24,839 --> 00:33:26,400 Karena pangeran secara pribadi mengawasi itu 700 00:33:27,760 --> 00:33:29,359 Saya akan menunggu untuk melakukannya 701 00:33:34,920 --> 00:33:36,400 Su satu suara 702 00:33:40,599 --> 00:33:42,839 Suara Xie 703 00:33:43,319 --> 00:33:45,199 Dua suara Su 704 00:33:52,439 --> 00:33:53,400 Xie 705 00:33:54,520 --> 00:33:55,439 Dua suara 706 00:33:55,800 --> 00:33:56,839 Xie 707 00:33:57,680 --> 00:33:58,599 Tiga suara 708 00:33:59,599 --> 00:34:01,640 Tiga suara Su 709 00:34:01,880 --> 00:34:04,040 Empat suara Xie 710 00:34:07,359 --> 00:34:09,679 Empat suara Su 711 00:34:27,399 --> 00:34:28,280 Xie 712 00:34:28,719 --> 00:34:29,560 Lima suara 713 00:34:30,000 --> 00:34:30,679 Su 714 00:34:31,080 --> 00:34:32,120 Empat suara 715 00:34:35,679 --> 00:34:36,600 Raja mengumumkan 716 00:34:37,280 --> 00:34:38,560 Toko Kain Sutra Xie 717 00:34:38,760 --> 00:34:40,399 Memenangkan gelar penghargaan untuk Kota Terlarang 718 00:34:40,918 --> 00:34:42,039 Bounty ratus tael 719 00:34:42,719 --> 00:34:44,840 Hari lain untuk mempersembahkan Symphony Luo 720 00:34:44,958 --> 00:34:46,238 Dan dibuat menjadi pakaian musim panas 721 00:34:47,520 --> 00:34:49,040 Hadiah untuk Utusan Negara Bagian Barat 722 00:34:49,679 --> 00:34:51,159 Tunjukkan kekuatan negara kita 723 00:34:53,080 --> 00:34:55,159 Caomin menurut 724 00:35:01,479 --> 00:35:02,120 paket 725 00:35:15,959 --> 00:35:17,000 sanggul 726 00:35:17,800 --> 00:35:19,679 Kamu mau pergi kemana 727 00:35:21,560 --> 00:35:22,840 Apakah kamu akan lapar 728 00:35:25,000 --> 00:35:26,719 Apakah Anda akan di-bully? 729 00:36:21,080 --> 00:36:21,959 Dua orang dewasa 730 00:36:22,800 --> 00:36:23,439 hari ini 731 00:36:23,479 --> 00:36:24,479 Salah 732 00:36:24,959 --> 00:36:26,600 Seorang pangeran jatuh begitu saja 733 00:36:26,639 --> 00:36:28,879 Beri nama pedagang upeti keluarga Su saya secara tiba-tiba 734 00:36:30,520 --> 00:36:33,639 Anda mengganggu dua orang dewasa untuk menjadi tuan dari penjahat 735 00:36:35,360 --> 00:36:36,479 Boss Su 736 00:36:37,760 --> 00:36:39,040 Apa terburu-buru 737 00:36:40,320 --> 00:36:41,520 Saya tidak melihat Guru Yuan dan saya 738 00:36:41,520 --> 00:36:43,600 Pernahkah Anda mencoba melindungi keluarga Su Anda? 739 00:36:44,239 --> 00:36:46,439 Keluarga Su-mu yang tidak sesuai dengan itu 740 00:36:46,439 --> 00:36:46,959 tetapi saya 741 00:36:46,959 --> 00:36:47,800 Baiklah 742 00:36:49,159 --> 00:36:52,520 Padahal keluarga Na Xie sekarang memiliki gelar pedagang upeti 743 00:36:53,600 --> 00:36:55,439 Apakah tidak perlu berbicara dengan Dewan Miyaji di masa depan 744 00:36:55,439 --> 00:36:56,679 Apakah Anda menghadapinya? 745 00:36:57,280 --> 00:36:59,959 Ada lebih banyak cara untuk menyembuhkannya 746 00:37:00,000 --> 00:37:01,360 Itu Bos Su 747 00:37:02,320 --> 00:37:04,159 Di mana Anda dapat menggunakannya di masa mendatang 748 00:37:04,439 --> 00:37:06,280 Terlalu banyak 749 00:37:07,439 --> 00:37:08,280 Setelah itu 750 00:37:08,520 --> 00:37:11,439 Caomin menunggu kedua orang dewasa itu mengirim 751 00:37:14,239 --> 00:37:15,280 Dengan perjanjian 752 00:37:15,719 --> 00:37:18,639 Tiga hari kemudian, akan ada jamuan makan di Biro Kota Istana 753 00:37:19,520 --> 00:37:21,639 Hibur para pedagang kain yang ikut pemilu 754 00:37:22,320 --> 00:37:24,840 Bos Su harus diberi penghargaan saat itu 755 00:37:25,399 --> 00:37:26,040 ya ya 756 00:37:27,159 --> 00:37:28,120 Mematuhi 757 00:37:29,840 --> 00:37:31,080 Dalam hal itu 758 00:37:31,959 --> 00:37:34,719 Bos Su mungkin juga datang ke Biro Gongshi besok 759 00:37:35,399 --> 00:37:38,479 Apa yang harus dilakukan di dalam dan di luar kali ini? 760 00:37:38,919 --> 00:37:40,360 Barang apa yang dibutuhkan 761 00:37:40,840 --> 00:37:43,760 Saya akan menjelaskannya kepada Boss Su 762 00:37:46,280 --> 00:37:46,919 Iya 763 00:37:51,439 --> 00:37:52,239 Boss Su 764 00:37:53,919 --> 00:37:55,320 Jangan terburu-buru dan bersiap-siap 765 00:37:56,360 --> 00:37:58,760 Saya akan mengucapkan selamat tinggal 766 00:38:17,679 --> 00:38:19,000 Hal-hal tidak terjadi 767 00:38:19,479 --> 00:38:22,040 Sebagai gantinya, biarkan saya membayarnya untuk Anda 768 00:38:22,679 --> 00:38:25,080 Semua uang pejabat telah masuk ke kantong Anda 769 00:38:27,120 --> 00:38:28,159 Hitung kamu kejam 770 00:38:34,439 --> 00:38:34,959 ayah 771 00:38:35,199 --> 00:38:36,800 Beberapa orang dewasa datang dari Biro Istana 772 00:38:36,959 --> 00:38:38,239 Keluarga kami menjadi pedagang upeti 773 00:38:38,560 --> 00:38:40,320 Kali ini Guangzong Yaozu 774 00:38:40,600 --> 00:38:41,360 Anda memperlambat 775 00:38:44,879 --> 00:38:45,399 ayah 776 00:38:45,760 --> 00:38:48,159 Anda sedang memikirkan pangeran 777 00:38:50,199 --> 00:38:51,679 Aku tahu roti yang kita makan 778 00:38:51,679 --> 00:38:52,560 Ternyata menjadi 779 00:38:59,159 --> 00:39:00,600 Saya tahu dia adalah seorang pangeran 780 00:39:01,120 --> 00:39:03,560 Saya harus memikirkan cara yang lebih komprehensif 781 00:39:04,959 --> 00:39:06,439 Tapi dia lari sendiri 782 00:39:07,239 --> 00:39:08,879 Bukan karena kita pergi 783 00:39:10,439 --> 00:39:11,439 Tapi pangeran ini 784 00:39:11,439 --> 00:39:13,000 Tapi itu seperti tidak mengenal kita 785 00:39:13,080 --> 00:39:14,199 Sangat aneh 786 00:39:14,719 --> 00:39:15,840 Ayah, kamu lupa 787 00:39:16,280 --> 00:39:17,679 Saat dia datang ke rumah kami 788 00:39:17,679 --> 00:39:20,159 Dokter mengatakan kepalanya sakit dan dia kehilangan akal sehat 789 00:39:21,000 --> 00:39:23,800 Saya kira dia bangun nanti 790 00:39:24,520 --> 00:39:25,879 Sebenarnya tidak mengenali kami 791 00:39:26,239 --> 00:39:27,879 Nier suka bermain-main dengannya 792 00:39:27,959 --> 00:39:29,439 Itu sama sekali tidak pantas 793 00:39:30,959 --> 00:39:32,520 Lalu kita akan melepaskannya 794 00:39:32,800 --> 00:39:35,560 Jangan menyerah tentang masalah ini 795 00:39:36,360 --> 00:39:38,280 Bagaimanapun, dia adalah pangeran yang mulia 796 00:39:38,879 --> 00:39:41,120 Jika saya tahu saya bodoh 797 00:39:41,439 --> 00:39:42,399 Tidak bisa tidak mempermalukan 798 00:39:43,080 --> 00:39:43,760 dan juga 799 00:39:44,320 --> 00:39:46,879 Jangan beri tahu Ni'er tentang Yang Mulia 800 00:39:46,879 --> 00:39:48,479 Gadis ini gila 801 00:39:48,840 --> 00:39:49,560 Mengerti 802 00:39:50,320 --> 00:39:51,959 Mungkin sesuatu telah terjadi 803 00:39:52,520 --> 00:39:53,399 Fenger mengerti 804 00:39:54,040 --> 00:39:54,919 Bos Xie 805 00:39:55,040 --> 00:39:56,040 Selamat 806 00:39:56,040 --> 00:39:57,120 Terima kasih kalian berdua 807 00:39:57,520 --> 00:39:58,360 Bos Xie 808 00:39:58,360 --> 00:40:00,040 Sekarang memenangkan posisi penghormatan 809 00:40:00,600 --> 00:40:03,159 Inilah yang diharapkan semua orang 810 00:40:03,600 --> 00:40:04,479 Saya terlalu tersanjung 811 00:40:04,600 --> 00:40:05,959 Terima kasih atas cintamu 812 00:40:07,080 --> 00:40:07,760 Menurutku 813 00:40:07,800 --> 00:40:09,159 Terima kasih atas kekuatan bosnya 814 00:40:09,159 --> 00:40:12,159 Saya memenuhi syarat untuk menjadi presiden baru Kamar Dagang Kain 815 00:40:13,360 --> 00:40:14,560 Apa yang dikatakan Xiongtai memang benar 816 00:40:14,879 --> 00:40:17,800 Pikirkan bahwa keluarga Su menduduki serikat pedagang kain selama beberapa dekade 817 00:40:18,000 --> 00:40:19,600 Jangan mencari politik sebagai gantinya 818 00:40:19,919 --> 00:40:21,639 Saya ingin memenangkan Istana dan Biro Kota 819 00:40:21,840 --> 00:40:23,120 Sudah waktunya untuk mundur sejak lama 820 00:40:23,360 --> 00:40:24,159 Tidak tidak Tidak 821 00:40:24,719 --> 00:40:27,800 Xie Moucai begitu acuh tak acuh untuk memikul tugas penting ini 822 00:40:27,919 --> 00:40:30,760 Jangan singgung lagi 823 00:40:30,760 --> 00:40:31,959 Tidak disebutkan tidak disebutkan tidak disebutkan 824 00:40:32,520 --> 00:40:33,120 Silakan masuk 825 00:40:33,199 --> 00:40:33,760 baik 826 00:40:33,919 --> 00:40:34,439 Silakan masuk 827 00:40:34,439 --> 00:40:35,120 Selamat 828 00:40:35,120 --> 00:40:36,080 Selamat untuk Guru Xie 829 00:40:39,479 --> 00:40:40,360 Mengapa pintunya ditutup 830 00:40:40,439 --> 00:40:41,439 Selamat 831 00:40:43,919 --> 00:40:44,719 Mengapa kamu di sini 832 00:40:44,719 --> 00:40:45,919 Tentu saja saya datang untuk memberi selamat 833 00:40:46,639 --> 00:40:47,600 Selamat 834 00:40:47,760 --> 00:40:49,040 Huangbang diposting 835 00:40:49,159 --> 00:40:50,479 Keluarga Anda telah menjadi pedagang upeti 836 00:40:51,239 --> 00:40:52,000 Betulkah 837 00:40:52,439 --> 00:40:53,120 Bagus 838 00:40:53,719 --> 00:40:54,399 Tunggu 839 00:40:54,520 --> 00:40:56,120 Apakah Anda suka bunga kamelia 840 00:40:56,120 --> 00:40:57,879 Saya tahu ada tempat yang disebut Taman Yingchun 841 00:40:57,959 --> 00:40:59,479 Ada banyak bunga kamelia yang ditanam di dalamnya 842 00:40:59,520 --> 00:41:00,399 Sangat cantik 843 00:41:00,639 --> 00:41:01,239 Betulkah 844 00:41:01,239 --> 00:41:01,840 Betulkah 845 00:41:01,840 --> 00:41:02,959 Tapi kemarin saya pergi 846 00:41:03,000 --> 00:41:04,120 Taman belum dibuka 847 00:41:04,399 --> 00:41:05,280 Tapi tidak apa-apa 848 00:41:05,280 --> 00:41:07,320 Akan ada pertemuan hookup di sana setelah sepuluh hari 849 00:41:07,600 --> 00:41:09,280 Bagaimana kalau saya membawa Anda dengan saya? 850 00:41:09,520 --> 00:41:10,520 Pertemuan hook 851 00:41:10,520 --> 00:41:11,560 Sangat meriah 852 00:41:11,959 --> 00:41:13,639 Kemudian diselesaikan 853 00:41:13,800 --> 00:41:15,600 Aku akan berada di sini menunggumu dalam sepuluh hari 854 00:41:15,679 --> 00:41:16,399 Lihat atau tinggalkan 855 00:41:16,439 --> 00:41:18,199 Ok sampai jumpa 856 00:41:18,800 --> 00:41:19,959 Biarkan aku pulang dulu 857 00:41:21,639 --> 00:41:22,479 Lihat atau tinggalkan 858 00:41:25,000 --> 00:41:26,800 Ofisial berikutnya akan melakukan yang terbaik 859 00:41:27,159 --> 00:41:28,800 Tolong jangan khawatir, Tuhan 860 00:41:29,439 --> 00:41:30,520 Lalu ada Tuan Lao Yuan 861 00:41:33,840 --> 00:41:35,239 Tuan Yuan 862 00:41:35,560 --> 00:41:36,239 Orang-orang datang 863 00:41:39,840 --> 00:41:41,520 Cao Min bertemu Yang Mulia Luo 864 00:41:41,800 --> 00:41:43,159 Bertemu Tuan Yuan 865 00:41:43,560 --> 00:41:44,639 Terima kasih bos karena telah melepaskan hadiahnya 866 00:41:44,959 --> 00:41:46,879 Raja ini bukanlah orang yang sopan 867 00:41:47,199 --> 00:41:48,760 Hubungi Anda hari ini 868 00:41:48,760 --> 00:41:51,360 Ini tentang memberikan hadiah kepada utusan Xizhou 869 00:41:51,760 --> 00:41:53,399 Pangeran sedikit khawatir 870 00:41:53,399 --> 00:41:55,360 Saya ingin mendengar dari Bos Xie 871 00:41:56,719 --> 00:41:58,959 Ini adalah hadiah yang dibuat dengan Symphony Luo 872 00:41:58,959 --> 00:42:00,199 Lakukan yang terbaik 873 00:42:00,560 --> 00:42:02,520 Dalam pola dan proses pencelupan 874 00:42:02,520 --> 00:42:03,840 Akan bekerja lebih keras 875 00:42:05,000 --> 00:42:05,840 Bos Xie 876 00:42:06,439 --> 00:42:07,760 Apa maksud biro istana? 877 00:42:08,360 --> 00:42:09,600 Karena itu adalah anugerah nasional 878 00:42:10,159 --> 00:42:13,199 Baik itu harus sama dengan kain yang ada di pasaran pada hari kerja 879 00:42:13,199 --> 00:42:14,360 membedakan 880 00:42:14,639 --> 00:42:16,639 Fang Xian adalah bangsawan 881 00:42:20,080 --> 00:42:21,199 Bos Xie tidak peduli 882 00:42:21,560 --> 00:42:23,080 Simfoni itu penuh warna 883 00:42:23,080 --> 00:42:23,959 Teksturnya bagus 884 00:42:24,360 --> 00:42:26,080 Meskipun itu hadiah nasional, 885 00:42:26,159 --> 00:42:27,080 Juga luar biasa 54849

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.