All language subtitles for Magnum P.I. (2018) - 03x14 - Whispers of Death.AMZN.WEB.NTb.English.HI.C.edit.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,091 --> 00:00:10,125 (SIRENS WAILING) 2 00:00:11,962 --> 00:00:13,394 (HORN HONKS) 3 00:00:16,243 --> 00:00:17,654 OFFICER: 5-3-Central. 4 00:00:17,678 --> 00:00:19,089 Suspect is moving northbound on Diamond Head. 5 00:00:19,113 --> 00:00:20,646 Request air support. 6 00:00:24,883 --> 00:00:26,282 (TIRES SCREECH) 7 00:00:26,636 --> 00:00:27,880 OFFICER: Suspect is on 18th. 8 00:00:27,904 --> 00:00:29,203 Where's that air support, Central? 9 00:00:34,766 --> 00:00:36,277 OFFICER 2: Be advised, suspect just ditched 10 00:00:36,301 --> 00:00:37,867 an unidentified object out the window. 11 00:00:49,848 --> 00:00:51,314 Hey, I got something over here. 12 00:01:08,066 --> 00:01:09,344 OFFICER: Driver blew a light, 13 00:01:09,368 --> 00:01:10,845 took off when a cruiser tried to pull him over. 14 00:01:10,869 --> 00:01:12,213 Unfortunately, he got away. 15 00:01:12,237 --> 00:01:13,603 No plates on the vehicle. 16 00:01:23,648 --> 00:01:24,726 This was in the bag, too? 17 00:01:24,750 --> 00:01:26,883 Yeah. That name mean something to you? 18 00:01:28,186 --> 00:01:29,486 She's a friend. 19 00:01:32,724 --> 00:01:34,135 Oh, man. 20 00:01:34,159 --> 00:01:36,170 I got to say, this new sauce is something else. 21 00:01:36,194 --> 00:01:39,407 Mm. The balance of heat and flavor is... 22 00:01:39,431 --> 00:01:41,509 - it's quite masterful. - It's great. 23 00:01:41,533 --> 00:01:43,344 These bad boys are gonna be a game changer. 24 00:01:43,368 --> 00:01:45,001 (CRUNCHES) 25 00:01:46,238 --> 00:01:47,382 What? 26 00:01:47,406 --> 00:01:49,050 Yeah, what's with the look? 27 00:01:49,074 --> 00:01:51,352 What's with the look? 28 00:01:51,376 --> 00:01:54,322 Did anybody ever teach you guys how to eat a chicken wing? 29 00:01:54,346 --> 00:01:55,556 My God. 30 00:01:55,580 --> 00:01:56,591 Higgins is from England, 31 00:01:56,615 --> 00:01:58,026 so I'll give her a pass, but you two? 32 00:01:58,050 --> 00:02:00,028 I expected better. 33 00:02:00,052 --> 00:02:01,396 I didn't realize there was a correct way 34 00:02:01,420 --> 00:02:02,730 to eat a chicken wing. 35 00:02:02,754 --> 00:02:03,865 (RICK SIGHS) 36 00:02:03,889 --> 00:02:05,199 Allow me to demonstrate. 37 00:02:05,223 --> 00:02:06,434 Take that. 38 00:02:06,458 --> 00:02:08,169 Now, what you do, 39 00:02:08,193 --> 00:02:10,505 you give it a little twist, okay? 40 00:02:10,529 --> 00:02:12,348 You separate the joints, 41 00:02:12,372 --> 00:02:14,609 pull out the little bone, 42 00:02:14,633 --> 00:02:17,445 and then you lollipop it. 43 00:02:17,469 --> 00:02:18,746 Hmm? 44 00:02:18,770 --> 00:02:20,181 Mmm... 45 00:02:20,205 --> 00:02:21,949 Wow. 46 00:02:21,973 --> 00:02:23,484 Is it possible to be 47 00:02:23,508 --> 00:02:26,604 both horrified and impressed at the same time? 48 00:02:29,114 --> 00:02:31,817 Hate to cut this short, but... our client's here. 49 00:02:32,818 --> 00:02:36,798 You know, I really did find the balance between heat and flavor. 50 00:02:36,822 --> 00:02:38,421 That you did. 51 00:02:39,925 --> 00:02:42,437 Sylvia? Hi, I'm Juliet Higgins. 52 00:02:42,461 --> 00:02:44,272 This is my partner. Thomas Magnum. 53 00:02:44,296 --> 00:02:45,640 Thank you for meeting me. 54 00:02:45,664 --> 00:02:46,896 There isn't much time. 55 00:02:47,572 --> 00:02:49,040 What's going on? 56 00:02:49,064 --> 00:02:50,998 There's gonna be a murder tomorrow afternoon. 57 00:02:51,022 --> 00:02:54,023 I need help stopping it. How do you know this? 58 00:02:55,346 --> 00:02:56,746 I'm a psychic. 59 00:02:58,410 --> 00:03:06,410 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 60 00:03:18,430 --> 00:03:20,541 So, you had a vision 61 00:03:20,565 --> 00:03:22,110 of your client being murdered by her husband. 62 00:03:22,134 --> 00:03:24,579 Yes. Her name is Megan McGrady. 63 00:03:24,603 --> 00:03:27,882 I tried to warn her, but that just scared her off. 64 00:03:27,906 --> 00:03:29,266 And when I went to the police... 65 00:03:29,290 --> 00:03:30,818 They had a hard time believing you? 66 00:03:31,477 --> 00:03:33,276 Practically laughed in my face. 67 00:03:35,113 --> 00:03:36,657 And you don't believe me, either. 68 00:03:36,681 --> 00:03:38,426 Oh, we didn't say that. 69 00:03:38,450 --> 00:03:40,628 Well, you might not believe my gift is real, 70 00:03:40,652 --> 00:03:42,430 but my money is. 71 00:03:42,454 --> 00:03:43,865 You'll either save a life 72 00:03:43,889 --> 00:03:46,367 or make $2,000 giving me some peace of mind. 73 00:03:46,725 --> 00:03:48,169 Please... 74 00:03:48,193 --> 00:03:49,837 I have no one else to go to, 75 00:03:49,861 --> 00:03:52,273 and if something were to happen... 76 00:03:52,496 --> 00:03:54,363 I'd never forgive myself. 77 00:03:57,602 --> 00:03:58,946 Well, Ms. Dupont, 78 00:03:58,970 --> 00:04:00,136 we will take the case. 79 00:04:02,339 --> 00:04:04,868 Thank you, truly. 80 00:04:07,679 --> 00:04:09,779 I see great success in your future endeavors. 81 00:04:14,085 --> 00:04:15,396 What have you gotten us into? 82 00:04:15,420 --> 00:04:17,465 Nothing we can't handle. 83 00:04:17,489 --> 00:04:19,800 Everything okay? That lady seemed a little on edge. 84 00:04:19,824 --> 00:04:21,369 Oh, it's just fantastic. 85 00:04:21,393 --> 00:04:23,638 Well, we've just been hired to prevent a murder 86 00:04:23,662 --> 00:04:26,396 that our client stumbled upon using her third eye. 87 00:04:27,732 --> 00:04:29,076 She's a psychic. 88 00:04:29,100 --> 00:04:30,404 Oh, really? 89 00:04:30,428 --> 00:04:33,314 Well, I suppose our investigation will determine that. 90 00:04:33,338 --> 00:04:34,582 But if you ask me, it's a load of codswallop. 91 00:04:34,606 --> 00:04:36,217 RICK: Yeah, I-I'm with Higgy on this one. 92 00:04:36,241 --> 00:04:37,885 You give somebody a crystal ball 93 00:04:37,909 --> 00:04:40,221 and people believe every word that comes out of their mouths, 94 00:04:40,245 --> 00:04:42,223 including, uh... how-how do you say that? 95 00:04:42,247 --> 00:04:43,691 - "Codswallop"? Codswallop. - HIGGINS: Yes. 96 00:04:43,715 --> 00:04:45,593 All right, well, I'm on Megan McGrady's 97 00:04:45,617 --> 00:04:47,695 social media right now, which is filled 98 00:04:47,719 --> 00:04:50,765 with delightful photos of her and her loving husband, 99 00:04:50,789 --> 00:04:51,933 Matt. See... Oh, look. 100 00:04:51,957 --> 00:04:54,235 There they are on their wedding day. 101 00:04:54,259 --> 00:04:55,403 Hmm? 102 00:04:55,836 --> 00:04:58,372 Look, Halloween... 103 00:04:58,396 --> 00:05:00,541 Oh, the day they bought their first home. 104 00:05:00,565 --> 00:05:02,243 Well, they seem like a happy couple. 105 00:05:02,267 --> 00:05:05,012 Yeah, see, I still wouldn't be so quick to doubt your psychic. 106 00:05:05,036 --> 00:05:06,280 Why's that? 107 00:05:06,304 --> 00:05:07,615 When I was 15 years old, 108 00:05:07,639 --> 00:05:09,750 I lost the money clip my grandpops gave me. 109 00:05:09,774 --> 00:05:11,686 It's been in our family for generations. 110 00:05:11,710 --> 00:05:15,022 If he found out, I'd be dead. 111 00:05:15,046 --> 00:05:16,424 So, anyway, 112 00:05:16,448 --> 00:05:18,559 I'm looking for this thing all day long, 113 00:05:18,583 --> 00:05:21,529 until I finally retraced my steps for the hundredth time 114 00:05:21,553 --> 00:05:24,277 and I got a little desperate. 115 00:05:24,301 --> 00:05:26,836 So, naturally, you went to see a psychic? 116 00:05:26,879 --> 00:05:28,402 Look, I wouldn't have found that clip 117 00:05:28,426 --> 00:05:30,660 if not for Lady Della Monroe. 118 00:05:32,163 --> 00:05:34,976 I'm just saying, you guys should maybe have an open mind. 119 00:05:35,000 --> 00:05:36,811 I don't know about psychics, all right, 120 00:05:36,835 --> 00:05:39,380 but I do know social media only tells half the story. 121 00:05:39,404 --> 00:05:41,337 Got to see this through. 122 00:05:57,589 --> 00:06:00,001 There was 1.1 million worth of jewels in that bag. 123 00:06:00,698 --> 00:06:02,698 Along with this. 124 00:06:06,898 --> 00:06:09,310 Any idea how your contact info got mixed up in there? 125 00:06:09,743 --> 00:06:11,245 No. 126 00:06:11,870 --> 00:06:14,270 But I've seen this tiara before. 127 00:06:29,721 --> 00:06:32,401 _ 128 00:06:32,624 --> 00:06:35,503 - WOMAN: You must be Teuila. - Yes. 129 00:06:35,527 --> 00:06:37,438 - Aloha. - Thank you for seeing me 130 00:06:37,462 --> 00:06:39,006 on such short notice. 131 00:06:39,030 --> 00:06:41,142 It's nice to meet you, Mrs. Marcos. 132 00:06:41,166 --> 00:06:42,610 Please, call me First Lady. 133 00:06:42,634 --> 00:06:44,278 In this day and age, 134 00:06:44,302 --> 00:06:46,714 a woman's got to be more than just a "missus," 135 00:06:46,738 --> 00:06:48,365 don't you agree? 136 00:06:49,307 --> 00:06:50,885 Walk with me, Teuila. 137 00:06:50,909 --> 00:06:53,309 I have a proposition for you. 138 00:06:56,414 --> 00:06:58,392 Did you know I commissioned 139 00:06:58,416 --> 00:06:59,894 the Philippines' first cultural center? 140 00:06:59,918 --> 00:07:01,862 Right in the heart of Manila. 141 00:07:01,886 --> 00:07:03,230 I did not. 142 00:07:03,254 --> 00:07:05,554 I admire what you do, Teuila. 143 00:07:05,578 --> 00:07:09,070 The preservation of culture is a most honorable endeavor. 144 00:07:09,094 --> 00:07:12,306 KUMU: Everyone has their own idea of what Hawaii is supposed to be. 145 00:07:12,330 --> 00:07:13,941 Our culture's constantly being redefined, 146 00:07:13,965 --> 00:07:15,142 but it's too important to lose. 147 00:07:15,166 --> 00:07:16,610 You'll never know how to move forward 148 00:07:16,634 --> 00:07:17,945 if you don't know where you come from. 149 00:07:17,969 --> 00:07:19,235 I could not agree more. 150 00:07:23,942 --> 00:07:26,654 If Hawaii is going to be our new home, 151 00:07:26,678 --> 00:07:29,757 I'm going to need a cultural advisor. 152 00:07:29,781 --> 00:07:31,826 I've only worked at the cultural center a short while, 153 00:07:31,850 --> 00:07:32,993 I can't just... 154 00:07:33,017 --> 00:07:36,130 This is an opportunity of a lifetime, Teuila. 155 00:07:36,705 --> 00:07:38,099 I need you 156 00:07:38,123 --> 00:07:41,202 if I'm going to make a name for myself here. 157 00:07:41,627 --> 00:07:42,837 Why? 158 00:07:42,861 --> 00:07:44,739 Sinta ko, 159 00:07:44,763 --> 00:07:46,974 people need to know 160 00:07:46,998 --> 00:07:50,700 I'm more than just a shoe collector. 161 00:07:53,116 --> 00:07:54,294 KATSUMOTO: Sinta? 162 00:07:54,356 --> 00:07:56,384 It's a term of affection. Means "darling." 163 00:07:56,874 --> 00:07:58,840 I ain't nobody's darling. 164 00:07:59,377 --> 00:08:01,589 So she offered you the job. Then what? 165 00:08:01,613 --> 00:08:03,591 I turned it down. 166 00:08:03,615 --> 00:08:06,060 Ferdinand and Imelda Marcos stole billions 167 00:08:06,084 --> 00:08:07,595 from the Filipino Treasury. 168 00:08:07,619 --> 00:08:10,097 They lavished in riches while their people starved. 169 00:08:10,121 --> 00:08:12,433 When they were overthrown, they fled to Hawaii. 170 00:08:12,457 --> 00:08:14,935 Of course, they denied causing any suffering, 171 00:08:14,959 --> 00:08:17,705 making themselves out to be the victims. 172 00:08:17,729 --> 00:08:20,808 I couldn't work for them, no matter what Imelda offered. 173 00:08:20,832 --> 00:08:22,143 They were never sorry about what they did, 174 00:08:22,167 --> 00:08:23,310 only that they got caught. 175 00:08:23,334 --> 00:08:24,612 Exactly. 176 00:08:24,636 --> 00:08:26,013 (SIGHS) 177 00:08:26,037 --> 00:08:27,214 So I can assume you don't know 178 00:08:27,238 --> 00:08:28,883 anything else about these jewels? 179 00:08:28,907 --> 00:08:31,385 Like how they might have left her estate? 180 00:08:31,409 --> 00:08:33,943 After that day, I never went back. 181 00:08:35,447 --> 00:08:37,480 (PHONE RINGS) 182 00:08:38,943 --> 00:08:40,176 Katsumoto. 183 00:08:41,319 --> 00:08:43,271 Got it. No, I'll be right there. 184 00:08:44,022 --> 00:08:45,866 Sorry, another case just came up, 185 00:08:45,890 --> 00:08:47,268 but I'll be in touch. Thank you, Kumu. 186 00:08:47,292 --> 00:08:49,025 Okay. 187 00:08:54,138 --> 00:08:56,143 RICK: Wow, the Imelda Marcos? 188 00:08:56,167 --> 00:08:57,344 The one and only. 189 00:08:57,368 --> 00:08:58,512 Didn't she have, like, 190 00:08:58,536 --> 00:08:59,780 3,000 pairs of shoes or something like that? 191 00:08:59,804 --> 00:09:01,015 That's what they say. 192 00:09:01,039 --> 00:09:02,783 Sorry I'm late, had to stop for petrol, 193 00:09:02,807 --> 00:09:04,885 traffic coming from Ethan's was a total nightmare, 194 00:09:04,909 --> 00:09:06,821 and the Ferrari is taking up two spaces, 195 00:09:06,845 --> 00:09:08,289 so I had to park miles away. 196 00:09:08,313 --> 00:09:12,026 Anyway, last night I did a deep dive on the McGradys. 197 00:09:12,050 --> 00:09:13,994 They dated for a year, been married for two. 198 00:09:14,018 --> 00:09:16,330 Both of them work in sales. Neither of them has a criminal record 199 00:09:16,354 --> 00:09:17,854 and they live in Kapolei. 200 00:09:22,318 --> 00:09:23,762 What? 201 00:09:23,787 --> 00:09:25,539 And a good morning to you. 202 00:09:25,849 --> 00:09:27,494 Beg your pardon? 203 00:09:27,519 --> 00:09:29,109 I think he's saying it seems like 204 00:09:29,133 --> 00:09:31,212 you may have woken up on the wrong side of the bed. 205 00:09:31,236 --> 00:09:33,481 Hey, if waking up 206 00:09:33,505 --> 00:09:35,549 meant leaving the warmth of Ethan's biceps, 207 00:09:35,573 --> 00:09:36,984 I'd be in a mood, too. 208 00:09:37,008 --> 00:09:38,953 I-I'm not in a mood, I'm just... 209 00:09:38,977 --> 00:09:41,222 eager to get to work. 210 00:09:41,246 --> 00:09:44,058 We are supposed to be preventing a murder today. 211 00:09:44,082 --> 00:09:45,693 She's right. 212 00:09:45,717 --> 00:09:46,994 Guess we'll catch you guys later. 213 00:09:47,018 --> 00:09:48,317 Mm. 214 00:09:52,223 --> 00:09:53,256 (HIGGINS SIGHS) 215 00:09:54,325 --> 00:09:57,238 This is a total waste of time. 216 00:09:57,262 --> 00:09:59,106 Megan doesn't have a life insurance policy 217 00:09:59,130 --> 00:10:00,975 and she doesn't come from money. 218 00:10:00,999 --> 00:10:03,143 Well, we can cross money off the list of motives. 219 00:10:03,860 --> 00:10:05,112 What about infidelity? 220 00:10:05,136 --> 00:10:07,681 No, I've-I've looked at her phone records and emails. 221 00:10:07,705 --> 00:10:10,217 Matt's, too. There's no sign that either of them are having an affair. 222 00:10:10,241 --> 00:10:12,419 There's got to be something. We have to keep digging. 223 00:10:12,443 --> 00:10:14,021 There isn't something. 224 00:10:14,045 --> 00:10:15,389 Sylvia was wrong. 225 00:10:15,413 --> 00:10:17,291 Yes, but she did pay us up front, 226 00:10:17,315 --> 00:10:18,692 which means we have to see this through. 227 00:10:18,716 --> 00:10:21,128 - And if she is wrong... - Which she most certainly is. 228 00:10:21,152 --> 00:10:23,330 ...then we follow Megan around for a day, 229 00:10:23,354 --> 00:10:26,033 ease Sylvia of her fears, case closed. 230 00:10:26,057 --> 00:10:27,768 MAN: Hey. 231 00:10:27,792 --> 00:10:29,670 Can I help you folks with something? 232 00:10:29,694 --> 00:10:31,005 Uh... 233 00:10:31,029 --> 00:10:32,206 (CHUCKLING): Yeah. 234 00:10:32,230 --> 00:10:33,941 I'm-I'm sorry. We don't mean to bother anybody, 235 00:10:33,965 --> 00:10:36,443 but my wife is really in love with your house. 236 00:10:36,467 --> 00:10:39,547 Oh, it's my favorite in the neighborhood. It's so charming. 237 00:10:39,571 --> 00:10:41,382 I-I have to ask, would you guys 238 00:10:41,406 --> 00:10:42,683 ever be open to selling? 239 00:10:42,707 --> 00:10:44,418 Oh. No, sorry, 240 00:10:44,442 --> 00:10:47,121 Meg and I got plans to grow old there, but, you know, 241 00:10:47,145 --> 00:10:49,456 I-I think there's a four-bedroom on the market 242 00:10:49,480 --> 00:10:50,891 just two blocks down. 243 00:10:50,915 --> 00:10:53,527 - (PHONE VIBRATING) - Oh, okay... Oh. 244 00:10:53,551 --> 00:10:55,696 - Great. - Oh, uh, sorry, it's the babysitter. 245 00:10:55,720 --> 00:10:57,714 - Better let you take that. - Okay. 246 00:10:59,724 --> 00:11:00,868 (CLEARS THROAT) 247 00:11:00,892 --> 00:11:03,037 Gordie. It's me and Higgins. 248 00:11:03,061 --> 00:11:04,913 How do you two know Sylvia Dupont? 249 00:11:05,430 --> 00:11:07,708 How do you know we know Sylvia Dupont? 250 00:11:07,732 --> 00:11:09,810 Well, her call log indicates you've recently been in contact. 251 00:11:09,834 --> 00:11:12,446 She reached out to us to inquire about our services. 252 00:11:12,470 --> 00:11:13,781 Sylvia is our client. 253 00:11:13,805 --> 00:11:15,716 - Was your client. - What do you mean? 254 00:11:15,740 --> 00:11:17,607 Sylvia Dupont's just been murdered. 255 00:11:31,608 --> 00:11:33,081 He's right in here. 256 00:11:35,512 --> 00:11:36,990 Gordie. 257 00:11:37,014 --> 00:11:39,492 Body was discovered by a client who showed up for a reading. 258 00:11:39,516 --> 00:11:41,509 M.E. estimates she's been dead about two hours. 259 00:11:41,534 --> 00:11:42,978 Any idea what happened? 260 00:11:43,002 --> 00:11:44,379 Thought it could've been a robbery, 261 00:11:44,403 --> 00:11:45,714 but the cashbox was left behind, 262 00:11:45,738 --> 00:11:48,083 doesn't look like anything else was taken. 263 00:11:48,107 --> 00:11:50,285 Hey, what kind of case were you guys working on for her? 264 00:11:50,309 --> 00:11:55,312 Sylvia had a vision of a murder and hired us to stop it. 265 00:11:59,385 --> 00:12:01,263 - Oh, you're serious. - HIGGINS: Well, she was convinced 266 00:12:01,287 --> 00:12:02,864 that one of her clients was gonna be murdered 267 00:12:02,888 --> 00:12:04,967 by her husband this afternoon, but as yet, 268 00:12:04,991 --> 00:12:07,625 we haven't found anything to support her claims. 269 00:12:09,595 --> 00:12:11,373 MAGNUM: What's with the rocks? 270 00:12:11,397 --> 00:12:12,908 OFFICER: They're crystals. 271 00:12:12,932 --> 00:12:14,643 You're supposed to carry them with you all the time 272 00:12:14,667 --> 00:12:15,944 'cause they vibrate at frequencies 273 00:12:15,968 --> 00:12:17,758 that soothe the mind and body. 274 00:12:21,014 --> 00:12:22,980 My wife's got a collection at home. 275 00:12:25,578 --> 00:12:27,489 KATSUMOTO: Two shots to the chest. 276 00:12:27,513 --> 00:12:30,158 MAGNUM: Somebody wanted to make sure Sylvia wouldn't survive. 277 00:12:30,182 --> 00:12:32,398 Who would want to murder a psychic? 278 00:12:32,458 --> 00:12:35,126 Maybe a client who realized she was a fraud. 279 00:12:35,151 --> 00:12:37,262 (PHONE RINGING) 280 00:12:37,456 --> 00:12:40,190 Give me a second. Yeah. Katsumoto. 281 00:12:51,237 --> 00:12:52,752 HIGGINS: What are you doing? 282 00:12:54,106 --> 00:12:56,184 Sylvia hired us to prevent a murder. 283 00:12:56,208 --> 00:12:58,275 Least we can do is to look into hers. 284 00:13:12,899 --> 00:13:15,277 (GATE CLICKS) 285 00:13:15,302 --> 00:13:17,335 ♪ ♪ 286 00:13:22,835 --> 00:13:26,048 ♪ Who take my lady from the tropical island ♪ 287 00:13:26,072 --> 00:13:29,051 ♪ Who take my lady to the Hollywood scene ♪ 288 00:13:29,075 --> 00:13:33,388 ♪ Who flash the money on her body and her red lips ♪ 289 00:13:33,412 --> 00:13:36,291 ♪ Who put my baby on the shutter fall trip? ♪ 290 00:13:36,315 --> 00:13:39,795 ♪ Say goodbye to your coconut girl ♪ 291 00:13:39,819 --> 00:13:43,465 ♪ He local boy say goodbye ♪ 292 00:13:43,489 --> 00:13:48,136 ♪ She's a coconut girl in a high-fashion world, huh. ♪ 293 00:13:48,160 --> 00:13:51,340 If you're thinking about quitting your day jobs, don't. 294 00:13:51,364 --> 00:13:53,975 Hey, babe. How was it? 295 00:13:53,999 --> 00:13:56,144 I passed. 296 00:13:56,168 --> 00:13:58,580 Turns out, working for a dictator wasn't really for me. 297 00:13:58,604 --> 00:13:59,981 MANUI: Kaipu told me about 298 00:14:00,005 --> 00:14:02,150 the interview, cuz. So, what was she like? 299 00:14:02,174 --> 00:14:04,619 Imelda? She kept saying how they have nothing, 300 00:14:04,643 --> 00:14:07,089 while giving me a tour of the mansion. 301 00:14:07,113 --> 00:14:10,092 People like Imelda Marcos ain't used to being told no. 302 00:14:10,116 --> 00:14:11,093 Think she'll call again? 303 00:14:11,117 --> 00:14:12,828 Ugh, she better lose my number. 304 00:14:12,852 --> 00:14:14,363 MANUI: How was the house? 305 00:14:14,387 --> 00:14:15,497 See any gold toilets? 306 00:14:15,521 --> 00:14:17,265 (LAUGHS) Didn't check. 307 00:14:17,289 --> 00:14:19,935 But I did see a butler polishing a gold tiara. 308 00:14:19,959 --> 00:14:22,003 Thing was taller than a slice of Hula Pie. 309 00:14:22,027 --> 00:14:23,338 No kidding. 310 00:14:23,362 --> 00:14:24,673 I don't know how you could wear it, though. 311 00:14:24,697 --> 00:14:26,345 Thing must weigh a ton. 312 00:14:27,700 --> 00:14:29,111 Manui. 313 00:14:29,135 --> 00:14:30,545 You okay? 314 00:14:30,569 --> 00:14:33,315 Oh, yeah. Just wondering if Imelda's butler would be free 315 00:14:33,339 --> 00:14:35,450 to wax my board once he's done with the silverware. 316 00:14:35,474 --> 00:14:36,740 (LAUGHTER) 317 00:14:40,946 --> 00:14:43,291 (LINE RINGING) 318 00:14:43,315 --> 00:14:46,527 Hey, Rick? You guys busy? 319 00:14:46,572 --> 00:14:49,264 (SIGHS) I hate to sound like Thomas, 320 00:14:49,288 --> 00:14:50,953 but I need a favor. 321 00:14:51,396 --> 00:14:54,040 I think I know who stole Imelda's jewels. 322 00:14:54,560 --> 00:14:57,038 MAGNUM: Each of her clients has a three-digit code written 323 00:14:57,062 --> 00:14:58,497 next to their name. What do you make of that? 324 00:14:58,521 --> 00:15:00,442 - Some kind of bookkeeping thing? - It's possible. 325 00:15:00,466 --> 00:15:02,077 It's hard to know without more context. 326 00:15:02,101 --> 00:15:03,712 What do you have so far? 327 00:15:03,736 --> 00:15:05,347 There's not much to uncover on Sylvia. 328 00:15:05,371 --> 00:15:09,284 No lawsuits, no criminal charges. Just some bad reviews. 329 00:15:09,308 --> 00:15:11,319 MAGNUM: "Dupont will scam you out of your money." 330 00:15:11,343 --> 00:15:13,922 "She's a con artist." "Take your business elsewhere." 331 00:15:13,946 --> 00:15:16,291 "Dupont's a charlatan who pretends to have a gift." 332 00:15:16,315 --> 00:15:19,294 "Dupont's a charlatan, don't waste your time with her." 333 00:15:19,318 --> 00:15:21,029 Poor syntax, some of the same words, 334 00:15:21,053 --> 00:15:22,764 similar spelling and grammatical errors. 335 00:15:22,788 --> 00:15:24,723 Sounds like it was written by the same person. 336 00:15:24,747 --> 00:15:26,280 HIGGINS: Mm-hmm. 337 00:15:27,417 --> 00:15:30,029 Ah. And indeed they were. 338 00:15:30,053 --> 00:15:31,864 They all came from the same I.P. address. 339 00:15:31,888 --> 00:15:33,588 Hmm. 340 00:15:40,096 --> 00:15:41,440 (DOOR CLOSES) 341 00:15:41,464 --> 00:15:42,608 Madame Evanora? 342 00:15:42,632 --> 00:15:43,809 Just one moment. 343 00:15:43,833 --> 00:15:45,511 This place needs a good smudge 344 00:15:45,535 --> 00:15:48,581 to clear the energy my last client left behind. 345 00:15:48,605 --> 00:15:51,150 Uh, we're actually not here for a reading. 346 00:15:51,174 --> 00:15:53,185 Well, perhaps a chakra re-alignment, then? 347 00:15:53,209 --> 00:15:54,520 I sense a disturbance 348 00:15:54,544 --> 00:15:56,822 that desperately needs to be corrected. 349 00:15:56,846 --> 00:15:59,425 Well, you are not wrong about the disturbance. 350 00:15:59,449 --> 00:16:00,726 What's with all the nasty reviews 351 00:16:00,750 --> 00:16:03,963 you've been posting online about Sylvia Dupont? 352 00:16:03,987 --> 00:16:05,731 I did nothing of the sort. 353 00:16:05,755 --> 00:16:09,368 So it was someone else from the very same I.P. address 354 00:16:09,392 --> 00:16:11,092 that we traced back to here? 355 00:16:12,128 --> 00:16:13,606 Who are you? 356 00:16:13,630 --> 00:16:15,274 We're private investigators. 357 00:16:15,298 --> 00:16:17,109 Sylvia Dupont is our client. 358 00:16:17,133 --> 00:16:19,778 Or at least she was, until she was murdered this morning. 359 00:16:19,802 --> 00:16:21,080 (GASPS) 360 00:16:21,104 --> 00:16:23,082 Oh, God, how awful. 361 00:16:23,106 --> 00:16:24,483 Do they know who did it? 362 00:16:24,507 --> 00:16:25,951 Well, if anyone was gonna benefit from her death, 363 00:16:25,975 --> 00:16:27,953 it's probably gonna be her competition. 364 00:16:27,977 --> 00:16:31,257 I.e., the person trying to sabotage her business. 365 00:16:31,281 --> 00:16:33,359 Well, it wasn't me, I swear. 366 00:16:33,383 --> 00:16:35,995 Where were you between 7:30 and 8:00 this morning? 367 00:16:37,017 --> 00:16:39,498 I held an aura cleansing meditation 368 00:16:39,522 --> 00:16:41,856 from 6:00 to 8:00 a.m. in Lanikai. 369 00:16:44,727 --> 00:16:46,272 MAGNUM: Okay, still, 370 00:16:46,296 --> 00:16:47,640 what's with the nasty reviews? 371 00:16:47,664 --> 00:16:52,811 Oh, I was just trying to keep my business afloat. 372 00:16:52,835 --> 00:16:55,347 Sylvia's readings were so accurate. 373 00:16:55,371 --> 00:16:57,002 Clients were leaving me for her. 374 00:16:57,026 --> 00:16:58,106 So you attacked her 375 00:16:58,147 --> 00:17:01,186 online because she was a better psychic than you? 376 00:17:01,210 --> 00:17:04,123 There's a difference between prophesying and having 377 00:17:04,147 --> 00:17:07,459 detailed knowledge of every facet of a person's life. 378 00:17:07,483 --> 00:17:09,028 For example, 379 00:17:09,052 --> 00:17:13,899 you, my dear, are once again, on a path toward great heartbreak. 380 00:17:13,923 --> 00:17:15,834 Oh. No, no, no, we're not... 381 00:17:15,858 --> 00:17:17,670 (CHUCKLES) We're not together. 382 00:17:17,694 --> 00:17:20,139 I know. I'm talking about the other man in your life. 383 00:17:20,826 --> 00:17:24,209 Walls keep things out, but not just the bad. 384 00:17:24,233 --> 00:17:29,278 Sometimes a guarded heart is what ends up hurting us most. 385 00:17:30,679 --> 00:17:32,846 And what's that supposed to mean? 386 00:17:33,976 --> 00:17:35,054 That's all I got. 387 00:17:35,078 --> 00:17:36,889 But Sylvia? 388 00:17:36,913 --> 00:17:38,557 It was as if her clients 389 00:17:38,581 --> 00:17:42,195 were going through life with her right by their side 24/7. 390 00:17:42,219 --> 00:17:43,930 The only way 391 00:17:43,954 --> 00:17:45,632 she could know the things she did 392 00:17:45,656 --> 00:17:47,789 is if she was spying on them. 393 00:17:54,231 --> 00:17:56,242 If she was right and Sylvia was spying on her clients, 394 00:17:56,266 --> 00:17:58,044 maybe one of them found out and didn't like it. 395 00:17:58,068 --> 00:18:00,768 How would Sylvia even go about doing that? 396 00:18:01,405 --> 00:18:02,749 What? 397 00:18:02,773 --> 00:18:05,674 Remember what that uni said in Sylvia's parlor about the crystals, 398 00:18:05,699 --> 00:18:06,842 that their healing properties... 399 00:18:06,867 --> 00:18:08,111 Could only be experienced 400 00:18:08,136 --> 00:18:10,503 if you carried them with you all the time. 401 00:18:17,488 --> 00:18:19,020 Got it. 402 00:18:34,738 --> 00:18:38,284 She Trojan Horsed listening devices into the crystals. 403 00:18:38,308 --> 00:18:39,919 If Sylvia was eavesdropping on her clients, 404 00:18:39,943 --> 00:18:41,321 she didn't have a vision. 405 00:18:41,345 --> 00:18:44,613 She actually heard Matt planning Megan's murder. 406 00:18:55,493 --> 00:18:56,725 (HORNS HONKING) 407 00:19:01,098 --> 00:19:02,709 I pinged Megan's cell... She's still at home. 408 00:19:02,733 --> 00:19:04,544 What about Matt? 409 00:19:04,834 --> 00:19:06,200 His phone's off-line. 410 00:19:14,778 --> 00:19:16,178 (TIRES SCREECH) 411 00:19:19,650 --> 00:19:21,783 Both their cars are here. They must be home. 412 00:19:25,756 --> 00:19:27,623 (KNOCKING ON DOOR) 413 00:19:30,820 --> 00:19:32,571 - Megan? - Megan? 414 00:19:34,256 --> 00:19:35,622 Megan? 415 00:19:37,860 --> 00:19:39,393 I have Megan's phone. 416 00:19:52,641 --> 00:19:54,853 They left in a hurry. 417 00:19:54,877 --> 00:19:56,610 We have to find them. 418 00:20:02,254 --> 00:20:03,862 The Marcos estate probably had people 419 00:20:03,886 --> 00:20:05,430 coming and going all the time. 420 00:20:05,454 --> 00:20:07,047 Any one of them could have robbed the place. 421 00:20:07,072 --> 00:20:09,517 Yeah, but it doesn't make sense that some rando 422 00:20:09,542 --> 00:20:12,788 would just go in and swoop Kumu's contact info, right? 423 00:20:12,812 --> 00:20:14,623 It had to be somebody that knew her. 424 00:20:14,647 --> 00:20:16,297 Now, you sure it was Manui, though? 425 00:20:16,298 --> 00:20:18,209 Well, I keep thinking back to that day. 426 00:20:18,233 --> 00:20:20,144 And how he reacted. 427 00:20:20,168 --> 00:20:23,281 What are the odds of the same tiara I mentioned 428 00:20:23,305 --> 00:20:24,737 ends up stolen? 429 00:20:25,974 --> 00:20:29,620 Now, Kumu, I got to ask, 430 00:20:29,644 --> 00:20:31,389 is there any chance it was your husband? 431 00:20:31,413 --> 00:20:34,358 Kaipu had his flaws, but he wasn't a thief. 432 00:20:34,382 --> 00:20:37,762 Manui, though, he was always in and out of jail. 433 00:20:37,786 --> 00:20:39,931 At the time, he was working construction, 434 00:20:39,955 --> 00:20:41,265 but work was sporadic. 435 00:20:41,289 --> 00:20:42,633 He couldn't have been making much. 436 00:20:43,479 --> 00:20:45,203 Then a couple of weeks later, 437 00:20:45,227 --> 00:20:48,005 he has enough to start his own business. 438 00:20:48,029 --> 00:20:50,341 Said he won it playing poker. 439 00:20:50,365 --> 00:20:52,844 I had no reason to doubt him then. 440 00:20:52,868 --> 00:20:54,445 But now that you know the jewels were stolen, 441 00:20:54,469 --> 00:20:55,680 it's all adding up. 442 00:20:55,704 --> 00:20:56,962 (SIGHS) 443 00:20:56,986 --> 00:20:58,363 How can we help? 444 00:20:58,388 --> 00:21:01,185 I haven't spoken to Manui in over 30 years. 445 00:21:01,666 --> 00:21:04,121 He pulled away with no explanation. 446 00:21:04,145 --> 00:21:06,524 I've had my theories as to why, but... 447 00:21:06,548 --> 00:21:09,694 there's too much history between us. 448 00:21:09,718 --> 00:21:12,830 If I want answers, I can't be the one going after them. 449 00:21:13,803 --> 00:21:16,501 Thomas and Juliet are on a case. 450 00:21:16,525 --> 00:21:19,203 You guys are busy, but can you look into this? 451 00:21:19,227 --> 00:21:20,627 Of course. 452 00:21:21,977 --> 00:21:24,675 I mean, I can't go to Katsumoto without proof. 453 00:21:24,699 --> 00:21:27,311 (SIGHS) 454 00:21:27,335 --> 00:21:32,238 We've grown apart, but Manui is still 'ohana. 455 00:21:33,575 --> 00:21:35,486 Well, we'll let you know what we find out. 456 00:21:35,510 --> 00:21:36,910 We got you. 457 00:21:39,314 --> 00:21:41,626 We have BOLOs out on both Megan and Matt. So far nothing. 458 00:21:41,650 --> 00:21:43,060 You may have to update your BOLO. 459 00:21:43,084 --> 00:21:44,395 Matt's phone is back online. 460 00:21:44,419 --> 00:21:45,696 It just pinged at Kahului Airport. 461 00:21:45,720 --> 00:21:47,131 He's on Maui? 462 00:21:47,155 --> 00:21:48,966 And he's on the move. 463 00:21:48,990 --> 00:21:50,701 I'll have Maui PD track him down. 464 00:21:50,725 --> 00:21:51,936 In the meantime, it would help 465 00:21:51,960 --> 00:21:53,304 if we knew exactly what Sylvia overheard. 466 00:21:53,328 --> 00:21:54,805 We have to find her recordings. 467 00:21:54,829 --> 00:21:56,140 CSU searched her apartment. 468 00:21:56,164 --> 00:21:58,009 Didn't turn up any tapes or hard drives. 469 00:21:58,848 --> 00:22:01,067 I think I may know how to find them. 470 00:22:08,107 --> 00:22:09,854 Most modern listening devices, 471 00:22:09,878 --> 00:22:11,422 they don't transmit to a receiver. 472 00:22:11,446 --> 00:22:13,190 The recordings are uploaded to a system 473 00:22:13,214 --> 00:22:15,359 that you can access online or through a cell phone. 474 00:22:15,383 --> 00:22:18,195 - Kind of like checking your voice mail. - How do you know this? 475 00:22:18,219 --> 00:22:20,631 Head of security. It's my job to know these things. 476 00:22:20,655 --> 00:22:23,367 Can you check Sylvia's phone records and see if 477 00:22:23,391 --> 00:22:25,169 there's a number that she calls regularly? 478 00:22:25,193 --> 00:22:27,672 HIGGINS: Right. Yeah. 479 00:22:27,696 --> 00:22:29,273 There's an 800 number that she calls pretty often. 480 00:22:29,297 --> 00:22:31,175 Sometimes multiple times a day. 481 00:22:31,199 --> 00:22:32,398 (PHONE DIALING) 482 00:22:33,602 --> 00:22:36,302 FEMALE VOICE: Enter security code for access. 483 00:22:36,738 --> 00:22:38,416 The numbers from Sylvia's client list. 484 00:22:38,440 --> 00:22:39,906 - They could be access codes. - Yeah. 485 00:22:40,909 --> 00:22:42,642 Megan's is 3-8-6. 486 00:22:43,945 --> 00:22:45,156 Access granted. 487 00:22:45,180 --> 00:22:46,691 You have one saved recording. 488 00:22:46,715 --> 00:22:48,159 Press "one" to play. 489 00:22:48,183 --> 00:22:50,928 MATT: Hello? Yeah, hold on. 490 00:22:50,952 --> 00:22:52,263 Sounds like he's on a phone call. 491 00:22:52,287 --> 00:22:53,531 MATT: Okay. 492 00:22:53,555 --> 00:22:55,533 MAN: The Willow comes in on Flight 17 in two days. 493 00:22:55,557 --> 00:22:57,168 Your wife's not gonna get in the way, is she? 494 00:22:57,192 --> 00:22:59,303 - MATT: Nah, don't worry about Megan. - MAN: If you say so. 495 00:22:59,327 --> 00:23:00,545 - Are you sure you can handle her? - MATT: Trust me, 496 00:23:00,569 --> 00:23:01,739 in two days, she'll be dead. 497 00:23:01,763 --> 00:23:04,075 FEMALE VOICE: End of recording. 498 00:23:04,099 --> 00:23:05,743 Well, it's clear why Sylvia 499 00:23:05,767 --> 00:23:07,378 thought that Matt was planning on killing Megan. 500 00:23:07,402 --> 00:23:09,380 But there isn't much else to go on. 501 00:23:09,404 --> 00:23:10,881 But you can almost make out the voice on the other end, 502 00:23:10,905 --> 00:23:11,983 on Matt's speakerphone. 503 00:23:12,007 --> 00:23:13,784 If we can figure out what they're saying, 504 00:23:13,808 --> 00:23:14,952 we might have a lead. 505 00:23:14,976 --> 00:23:17,076 I can isolate and amplify the audio. 506 00:23:21,063 --> 00:23:22,793 You know, for all your doubts, 507 00:23:22,817 --> 00:23:24,996 it really seemed like Madame Evanora got to you. 508 00:23:25,020 --> 00:23:26,664 You know she was just trying to get you 509 00:23:26,688 --> 00:23:27,732 to pay for a reading, right? 510 00:23:27,756 --> 00:23:29,500 Yeah, probably. 511 00:23:29,524 --> 00:23:31,502 We know she's not afraid to play dirty. 512 00:23:32,024 --> 00:23:35,072 She was right about something, though. 513 00:23:35,569 --> 00:23:38,509 I am keeping secrets in my relationship. 514 00:23:38,906 --> 00:23:42,313 Last night, Ethan asked how Richard died. 515 00:23:42,952 --> 00:23:45,249 And I'm guessing you weren't entirely honest with him. 516 00:23:45,273 --> 00:23:46,817 Well, no. 517 00:23:46,841 --> 00:23:50,087 I mean, I feel awful, 518 00:23:50,111 --> 00:23:51,856 but I can't tell him the truth 519 00:23:51,880 --> 00:23:56,093 without admitting that I was once an MI6 operative. 520 00:23:56,117 --> 00:23:57,662 - (COMPUTER CHIMES) - Okay. 521 00:23:57,686 --> 00:23:58,851 It's done. 522 00:24:00,021 --> 00:24:04,060 Hello? Yeah, hold on. 523 00:24:04,084 --> 00:24:05,125 Okay. 524 00:24:05,149 --> 00:24:07,505 MAN: The Willow comes in on Flight 17 in two days. 525 00:24:07,529 --> 00:24:08,706 Your wife's not gonna get in the way, is she? 526 00:24:08,730 --> 00:24:10,174 Nah, don't worry about Megan. 527 00:24:10,198 --> 00:24:12,143 If you say so. You sure you can handle it? 528 00:24:12,167 --> 00:24:14,333 Trust me, in two days, she'll be dead. 529 00:24:17,806 --> 00:24:19,517 This recording was from two days ago. 530 00:24:19,541 --> 00:24:22,474 Sylvia was partially right... Matt is going to kill someone. 531 00:24:22,498 --> 00:24:23,660 Yeah, it just isn't Megan. 532 00:24:23,684 --> 00:24:26,023 Megan must've told Matt about Sylvia's prediction, 533 00:24:26,047 --> 00:24:28,626 and that's how he was alerted that they were being spied on. 534 00:24:28,650 --> 00:24:31,409 So Matt takes out Sylvia so she doesn't tell anyone. 535 00:24:31,433 --> 00:24:33,864 But who is Matt going to kill? 536 00:24:33,888 --> 00:24:35,032 I don't know. "The Willow." 537 00:24:35,056 --> 00:24:36,389 It's got to be some kind of code name. 538 00:24:38,514 --> 00:24:40,938 (RINGTONE PLAYING): ♪ Why can't we be friends? ♪ 539 00:24:40,962 --> 00:24:42,917 Gordie, we have news. 540 00:24:42,941 --> 00:24:45,176 Matt is gonna kill somebody, it just isn't his wife. 541 00:24:45,200 --> 00:24:47,378 Can't say I'm surprised by that, given what we just learned. 542 00:24:47,402 --> 00:24:49,180 - Why? What did you find? - Well, when we couldn't 543 00:24:49,204 --> 00:24:50,581 get any leads on the McGradys' whereabouts, 544 00:24:50,605 --> 00:24:52,383 I had the lab run Matt's DNA off a toothbrush 545 00:24:52,407 --> 00:24:53,484 we found at the house. 546 00:24:53,508 --> 00:24:54,652 And I'm assuming you got a hit? 547 00:24:54,676 --> 00:24:55,653 To an unsolved murder 548 00:24:55,677 --> 00:24:58,022 from eight years ago, on the mainland. 549 00:24:58,046 --> 00:25:00,224 Based on the M.O., FBI suspects that the unsub 550 00:25:00,248 --> 00:25:01,892 has links to several others. 551 00:25:01,916 --> 00:25:04,562 All the victims had ties to crime syndicates in their area. 552 00:25:04,586 --> 00:25:07,031 - So he's a hit man? - That's what it looks like. 553 00:25:07,055 --> 00:25:08,265 But acording the fed's 554 00:25:08,289 --> 00:25:09,700 he hasn't been active for three years. 555 00:25:10,623 --> 00:25:12,136 Three years ago is when he met Megan. 556 00:25:12,160 --> 00:25:14,004 I guess he decided to go clean. 557 00:25:14,028 --> 00:25:16,295 Except now he's coming out of retirement. 558 00:25:22,338 --> 00:25:24,550 ♪ ♪ 559 00:25:26,230 --> 00:25:28,597 (SIRENS WAILING) 560 00:25:38,235 --> 00:25:40,461 OFFICER: 2-Bravo-5 to Central, 561 00:25:40,486 --> 00:25:44,188 advise HPD we're closing in on their suspect's last location. 562 00:25:54,017 --> 00:25:56,184 ♪ ♪ 563 00:25:59,176 --> 00:26:01,176 Sure you got the location right? 564 00:26:05,189 --> 00:26:07,634 Maui PD searched the area where Matt's phone last pinged... 565 00:26:07,658 --> 00:26:09,436 Nothing but dirt roads and cow pastures. 566 00:26:09,460 --> 00:26:11,438 - His phone must've died. - Yeah. 567 00:26:11,462 --> 00:26:12,839 And with it, our only lead. 568 00:26:12,863 --> 00:26:14,541 HIGGINS: I'm sending you a map of all the locations 569 00:26:14,565 --> 00:26:17,134 where Matt's phone pinged before it was powered off. 570 00:26:17,174 --> 00:26:18,745 If we know where he's been, he might be able 571 00:26:18,769 --> 00:26:20,013 to figure out where he's going. 572 00:26:20,037 --> 00:26:22,816 - (COMPUTER BEEPS) - He made a lot of stops. 573 00:26:22,840 --> 00:26:25,585 Well, hold on. He started at Kahului Airport 574 00:26:25,609 --> 00:26:27,754 and then ended up at Kaupo, right? 575 00:26:27,778 --> 00:26:30,490 But he only made right turns along the way. 576 00:26:30,514 --> 00:26:32,259 He even made those right turns when turning left 577 00:26:32,283 --> 00:26:33,493 would have made a more efficient route. 578 00:26:33,517 --> 00:26:34,494 Who does that? 579 00:26:34,518 --> 00:26:36,096 Delivery truck drivers. 580 00:26:36,120 --> 00:26:37,364 It's supposed to be safer for them. 581 00:26:37,388 --> 00:26:39,032 Maybe he mailed his phone to Maui 582 00:26:39,056 --> 00:26:40,167 to give himself an alibi. 583 00:26:40,191 --> 00:26:42,135 So odds are he never left Oahu, 584 00:26:42,159 --> 00:26:43,670 and the hit's gonna take place here. 585 00:26:43,694 --> 00:26:45,639 I'll figure out where Matt shipped his phone from. 586 00:26:45,663 --> 00:26:47,474 We might be able to track his movements from there. 587 00:26:47,498 --> 00:26:49,798 Okay, we'll work on ID'ing his target. 588 00:26:58,976 --> 00:27:00,020 Manui? 589 00:27:00,044 --> 00:27:01,908 Depends on what you want. 590 00:27:01,932 --> 00:27:03,990 Well, it's a funny story actually. 591 00:27:04,014 --> 00:27:05,525 You see, a bag of stolen jewels 592 00:27:05,549 --> 00:27:06,960 that once belonged to Imelda Marcos 593 00:27:06,984 --> 00:27:09,362 was found on the side of the road last night. 594 00:27:09,386 --> 00:27:10,664 How's that funny? 595 00:27:10,688 --> 00:27:13,033 Contact info for Teuila Tuileta 596 00:27:13,057 --> 00:27:14,701 was found in the bag. 597 00:27:14,725 --> 00:27:16,770 She's your cousin, right? 598 00:27:16,794 --> 00:27:19,339 Look, I don't know nothing about that. 599 00:27:19,363 --> 00:27:21,341 Teuila and I haven't spoken in years. 600 00:27:21,365 --> 00:27:23,665 So don't try to drag me into this crap. 601 00:27:27,505 --> 00:27:29,216 Is it me, or do you get the feeling 602 00:27:29,240 --> 00:27:30,784 that that guy's got something to hide? 603 00:27:30,808 --> 00:27:33,308 Yeah, that's the feeling I got. 604 00:27:35,416 --> 00:27:36,678 Hang on. 605 00:27:42,953 --> 00:27:44,498 Now look at this. There's-there's mud 606 00:27:44,522 --> 00:27:46,166 and there's scruff marks on the bars, 607 00:27:46,190 --> 00:27:47,334 as if somebody climbed up. 608 00:27:47,358 --> 00:27:48,935 And the window's boarded up. 609 00:27:48,959 --> 00:27:51,238 So you're thinking that somebody could've used this trellis 610 00:27:51,262 --> 00:27:53,073 - as a ladder and broke in? - Yeah. 611 00:27:53,097 --> 00:27:54,741 Now, listen, what if Manui 612 00:27:54,765 --> 00:27:57,310 had the stuff in '86, 613 00:27:57,334 --> 00:27:58,712 and held onto it? 614 00:27:58,736 --> 00:28:01,581 Only to have some burglar break in and steal it. 615 00:28:01,605 --> 00:28:03,083 Right? And if you're Manui, 616 00:28:03,107 --> 00:28:04,851 it's not like you're gonna report that. 617 00:28:04,875 --> 00:28:07,409 (SCOFFS) Not unless you want to expose yourself. 618 00:28:15,319 --> 00:28:17,297 RICK: Buddy of mine from the Department of Transportation 619 00:28:17,321 --> 00:28:18,799 pulled the footage. 620 00:28:18,823 --> 00:28:20,433 It's from Manui's neighborhood. 621 00:28:20,457 --> 00:28:23,069 We got a list of cars that are the same make and model 622 00:28:23,093 --> 00:28:25,071 as the car HPD was chasing. 623 00:28:25,095 --> 00:28:27,440 One of them belonged to a Kala Vasega. 624 00:28:27,464 --> 00:28:30,811 Kala? That's Manui's nephew. 625 00:28:31,346 --> 00:28:35,515 Kumu, it seems like Kala robbed Manui of the jewels. 626 00:28:35,539 --> 00:28:38,438 The problem is, Manui won't talk to us. 627 00:28:39,009 --> 00:28:43,824 After all these years, I think it's time I pay him a visit. 628 00:28:43,848 --> 00:28:46,459 The Flight 17 mentioned in the recording must be 629 00:28:46,483 --> 00:28:48,261 Gold Sky Airlines Flight 17. 630 00:28:48,285 --> 00:28:50,397 It arrived in Honolulu an hour ago. 631 00:28:51,075 --> 00:28:52,799 Of the 440 passengers, 632 00:28:52,823 --> 00:28:55,502 275 of them were women, but there is no way 633 00:28:55,526 --> 00:28:56,937 to know which of them is the target. 634 00:28:56,961 --> 00:28:58,505 There's got to be some way to narrow it down. 635 00:28:58,529 --> 00:29:01,241 (RINGTONE PLAYING): ♪ Why can't we be friends? ♪ 636 00:29:01,265 --> 00:29:02,809 Gordie. 637 00:29:02,833 --> 00:29:04,177 Your hunch paid off. 638 00:29:04,201 --> 00:29:05,712 Security cam footage placed Matt at a pack 'n' ship store 639 00:29:05,736 --> 00:29:07,013 in Pearl City. 640 00:29:07,037 --> 00:29:08,682 Plate readers tracked the car he was driving 641 00:29:08,706 --> 00:29:10,617 from the store to a nearby motel. 642 00:29:10,641 --> 00:29:13,353 - Which one? - Ocean Winds Motel, near the airport. 643 00:29:13,377 --> 00:29:15,600 Okay, we'll meet you there. 644 00:29:21,886 --> 00:29:24,197 The front desk says the McGradys are staying 645 00:29:24,221 --> 00:29:27,100 in Room 151 around the corner. Any word from Gordon? 646 00:29:27,124 --> 00:29:29,002 Not yet, but we can't wait for HPD. 647 00:29:29,026 --> 00:29:31,260 How did I know you were gonna say that? 648 00:29:34,298 --> 00:29:36,788 It's key-card access. You can't pick it. 649 00:29:43,774 --> 00:29:45,173 (CLICKS) 650 00:29:46,176 --> 00:29:47,654 (GASPS) Who are you? 651 00:29:47,678 --> 00:29:49,289 Easy. We're private investigators. 652 00:29:49,313 --> 00:29:50,624 Do you know where your husband is? 653 00:29:50,648 --> 00:29:51,791 What... W-What do you want with him? 654 00:29:51,815 --> 00:29:53,760 Megan, this is a matter of life and death. 655 00:29:53,784 --> 00:29:55,061 Your cooperation is vital. 656 00:29:55,085 --> 00:29:57,085 Is Matt in danger? 657 00:29:58,822 --> 00:30:00,467 - You don't know, do you? - Know what? 658 00:30:00,491 --> 00:30:03,220 W... How do you two know Matt? What-What's going on? 659 00:30:03,244 --> 00:30:05,005 Megan, I'm sorry to tell you this, but your husband 660 00:30:05,029 --> 00:30:06,206 is not who you think he is. 661 00:30:06,230 --> 00:30:08,208 Before you two met, he was a contract killer 662 00:30:08,232 --> 00:30:09,431 on the mainland. 663 00:30:10,434 --> 00:30:11,745 No. (LAUGHS SOFTLY) 664 00:30:11,769 --> 00:30:13,480 That's crazy. 665 00:30:13,504 --> 00:30:16,054 Matt is a good man; He wouldn't hurt anybody. 666 00:30:16,078 --> 00:30:17,817 Did you tell Matt what Sylvia Dupont said 667 00:30:17,841 --> 00:30:19,122 at your last reading? 668 00:30:20,044 --> 00:30:21,794 Wait, how do you know about... 669 00:30:21,818 --> 00:30:24,024 She warned you about him yesterday, right? 670 00:30:24,048 --> 00:30:26,092 She was murdered this morning. 671 00:30:26,712 --> 00:30:28,173 She thought you were in danger, 672 00:30:28,212 --> 00:30:29,663 but you weren't the target of the hit. 673 00:30:29,687 --> 00:30:32,454 Sylvia could've exposed him, so he killed her. 674 00:30:33,691 --> 00:30:35,435 No. 675 00:30:35,459 --> 00:30:37,404 - That's not possible. - Listen to me. 676 00:30:37,428 --> 00:30:39,539 His DNA was found at the scene of a murder 677 00:30:39,563 --> 00:30:42,397 that the FBI tied to several other killings. 678 00:30:44,335 --> 00:30:45,694 No... 679 00:30:45,718 --> 00:30:47,736 (CRIES) 680 00:30:50,708 --> 00:30:53,286 (SOBBING) 681 00:30:53,310 --> 00:30:55,110 No, this can't be. 682 00:31:00,551 --> 00:31:01,817 (SNIFFLES) 683 00:31:03,420 --> 00:31:05,042 I love Matt. 684 00:31:06,209 --> 00:31:09,677 How can you love someone and have no idea who they are? 685 00:31:11,562 --> 00:31:12,967 Megan... 686 00:31:13,597 --> 00:31:16,064 Megan, I know this is hard. 687 00:31:19,603 --> 00:31:23,750 For what it's worth, I think Matt lied to you 688 00:31:23,774 --> 00:31:25,855 because he wanted to hold on to you. 689 00:31:26,489 --> 00:31:31,693 And in order to be with you, he had to erase his past. 690 00:31:34,251 --> 00:31:37,419 I'm afraid there is nothing you can do to help him now. 691 00:31:37,455 --> 00:31:41,267 But you can help us to save a life. 692 00:31:41,291 --> 00:31:42,758 Please. 693 00:31:45,029 --> 00:31:46,695 (SNIFFLES) 694 00:32:02,516 --> 00:32:03,823 This morning, he... 695 00:32:03,847 --> 00:32:05,959 he said he had to leave the country. 696 00:32:06,437 --> 00:32:08,795 But that he had to do something first. 697 00:32:08,819 --> 00:32:11,364 He said I just had to trust him, 698 00:32:11,388 --> 00:32:14,028 and that he would tell me everything once it was over. 699 00:32:14,758 --> 00:32:17,037 He booked us this room so that we could leave 700 00:32:17,061 --> 00:32:19,005 as soon as he was finished taking care of things. 701 00:32:19,029 --> 00:32:20,607 Did he say where he was going? 702 00:32:20,631 --> 00:32:22,245 No. 703 00:32:23,162 --> 00:32:25,845 But I overheard him on the phone. 704 00:32:25,869 --> 00:32:29,783 He was... he was talking about some woman. 705 00:32:29,807 --> 00:32:30,884 Has to be the target. "The Willow." 706 00:32:30,908 --> 00:32:33,909 Megan, you have to tell us exactly what he said. 707 00:32:36,180 --> 00:32:39,125 He said her husband a-and her son wouldn't be around 708 00:32:39,149 --> 00:32:40,393 because they booked tickets 709 00:32:40,417 --> 00:32:41,561 to the Atlantis Submarine. 710 00:32:41,585 --> 00:32:43,730 Gotta check the passenger list. 711 00:32:43,754 --> 00:32:45,387 I'm gonna use this laptop. 712 00:32:46,690 --> 00:32:47,989 (TYPING RAPIDLY) 713 00:32:50,260 --> 00:32:51,404 Okay, according to the flight log, 714 00:32:51,428 --> 00:32:52,939 there were only six families listed 715 00:32:52,963 --> 00:32:55,909 consisting of a father, mother and son. 716 00:32:55,933 --> 00:32:57,510 Five of the families don't have return tickets, 717 00:32:57,534 --> 00:32:58,912 which means they were probably locals. 718 00:32:58,936 --> 00:33:01,981 They're not gonna waste time doing touristy things like ride a sub. 719 00:33:02,005 --> 00:33:04,317 HIGGINS: That leaves us with Ellen K. Travers, from Michigan, 720 00:33:04,787 --> 00:33:06,353 who is... 721 00:33:07,111 --> 00:33:09,556 ...a criminal defense attorney in Detroit. 722 00:33:09,580 --> 00:33:11,758 That's got to be the target. Can you find out 723 00:33:11,782 --> 00:33:13,081 - where she's staying? - Yeah. 724 00:33:15,919 --> 00:33:17,063 - (PHONE RINGING) - Magnum. 725 00:33:17,087 --> 00:33:18,098 We're at the hotel. 726 00:33:18,122 --> 00:33:19,532 - Any sign of Matt? - MAGNUM: No. 727 00:33:19,556 --> 00:33:20,600 But we do know who his target is. 728 00:33:20,624 --> 00:33:22,001 Her name is Ellen Travers. 729 00:33:22,025 --> 00:33:23,770 She's staying in a rental home in Aina Haina. 730 00:33:23,794 --> 00:33:25,271 There's no phone number listed, though. 731 00:33:25,295 --> 00:33:26,840 Her family's on a submarine tour, 732 00:33:26,864 --> 00:33:28,608 which means she's probably home alone right now. 733 00:33:28,632 --> 00:33:30,610 All right, send me the address. 734 00:33:30,634 --> 00:33:32,000 (TIRES SCREECHING) 735 00:33:33,971 --> 00:33:35,871 (SIREN WAILING) 736 00:33:40,961 --> 00:33:43,195 ♪ ♪ 737 00:34:05,515 --> 00:34:07,078 (GUN COCKS) 738 00:34:07,129 --> 00:34:09,828 You seem busy for someone on vacation. 739 00:34:09,852 --> 00:34:13,365 Matt. What are you doing here? 740 00:34:13,389 --> 00:34:15,256 I might ask you the same thing. 741 00:34:16,326 --> 00:34:18,659 (GUNFIRE) 742 00:34:22,465 --> 00:34:23,664 Drop your weapon! 743 00:34:24,834 --> 00:34:26,946 (GRUNTS) 744 00:34:26,970 --> 00:34:29,804 (GROANING, PANTING) 745 00:34:32,187 --> 00:34:33,553 OFFICER: Sir. 746 00:34:35,144 --> 00:34:37,311 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 747 00:34:49,739 --> 00:34:51,617 This is Mrs. McGrady. 748 00:34:51,642 --> 00:34:52,908 Hi. 749 00:34:58,508 --> 00:35:00,908 Can I just have one minute with him? 750 00:35:02,839 --> 00:35:04,483 One minute. 751 00:35:04,980 --> 00:35:06,492 Hey. 752 00:35:09,746 --> 00:35:11,423 How's Ms. Travers? 753 00:35:11,447 --> 00:35:13,392 Shaken, but all right. 754 00:35:13,416 --> 00:35:15,131 After 15 years as a mob lawyer, 755 00:35:15,155 --> 00:35:16,569 she was gonna roll on her clients. 756 00:35:16,620 --> 00:35:18,330 Decided to meet up with Feds here in Hawaii 757 00:35:18,354 --> 00:35:19,565 under the guise of a family vacation. 758 00:35:19,589 --> 00:35:21,600 But her bosses still somehow found out. 759 00:35:21,624 --> 00:35:23,602 They must have talked Matt out of retirement 760 00:35:23,626 --> 00:35:25,504 and convinced him to make their problem go away. 761 00:35:25,528 --> 00:35:27,172 Well, it's not like he had a choice. 762 00:35:27,196 --> 00:35:30,376 Mrs. Travers's testimony would have sent him away, too. 763 00:35:30,400 --> 00:35:32,111 So it was in his best interest to make sure 764 00:35:32,135 --> 00:35:33,312 she didn't make that meeting. 765 00:35:33,336 --> 00:35:35,870 (MEGAN CRYING) 766 00:35:38,641 --> 00:35:40,775 I can only imagine what she must be feeling right now. 767 00:35:49,352 --> 00:35:51,385 ♪ ♪ 768 00:36:05,301 --> 00:36:07,012 Figured it was just a matter of time 769 00:36:07,036 --> 00:36:08,147 before you showed up. 770 00:36:08,171 --> 00:36:09,848 Nice to see you, too, Manui. 771 00:36:09,872 --> 00:36:11,483 Like I told your friends, 772 00:36:11,507 --> 00:36:13,819 I don't know nothing about Imelda Marcos being robbed. 773 00:36:13,843 --> 00:36:16,449 And Kala breaking in here and stealing a bag of jewels? 774 00:36:16,488 --> 00:36:18,590 I haven't seen that kid in weeks. 775 00:36:18,614 --> 00:36:20,526 And if I did, I wouldn't tell you. 776 00:36:20,550 --> 00:36:23,929 Look, if all you guys got is a bunch of crazy accusations, 777 00:36:23,953 --> 00:36:25,397 I think we're done here. 778 00:36:25,421 --> 00:36:27,254 Cuz, wait. 779 00:36:28,491 --> 00:36:29,802 What are we doing? 780 00:36:29,826 --> 00:36:31,659 What happened to us? 781 00:36:32,895 --> 00:36:35,140 We just went on living our lives. 782 00:36:35,164 --> 00:36:38,410 Grew apart. It happens. 783 00:36:38,434 --> 00:36:40,546 There's a difference between growing apart 784 00:36:40,570 --> 00:36:42,081 and pulling away, like you did. 785 00:36:43,005 --> 00:36:44,939 So tell me, what happened? 786 00:36:47,603 --> 00:36:50,237 Was it because you knew Kaipu was having an affair? 787 00:36:52,174 --> 00:36:54,052 How could you ever think that? 788 00:36:54,077 --> 00:36:56,889 You two were so close. How could I not? 789 00:36:57,086 --> 00:36:59,854 Kaipu was my friend, but you, you're my family! 790 00:37:00,869 --> 00:37:03,169 I'd never hurt you by keeping a secret like that. 791 00:37:05,528 --> 00:37:08,474 Well, going from family dinners 792 00:37:08,498 --> 00:37:12,277 to never speaking over nothing doesn't happen. 793 00:37:12,785 --> 00:37:16,315 So tell me, if it wasn't the affair, 794 00:37:16,339 --> 00:37:18,772 it must have been the jewels. 795 00:37:30,953 --> 00:37:33,532 It was so hard back in the day. 796 00:37:33,556 --> 00:37:36,101 Working long hours, going to bed hungry. 797 00:37:36,125 --> 00:37:38,971 Looking up at that family in that mansion, thinking, 798 00:37:38,995 --> 00:37:40,305 "Look how they live. 799 00:37:40,329 --> 00:37:42,307 Why can't I have a piece of that?" 800 00:37:42,331 --> 00:37:44,810 If things were so bad, why didn't you tell me? 801 00:37:44,834 --> 00:37:45,944 I would have helped. 802 00:37:46,860 --> 00:37:48,988 You know I'm too proud for that. 803 00:37:49,558 --> 00:37:52,070 I stayed away from you and Kaipu because if I got caught, 804 00:37:52,175 --> 00:37:54,286 I didn't want them to think you were involved. 805 00:37:55,077 --> 00:37:58,205 The same reason I grabbed that paper with your name on it. 806 00:37:59,148 --> 00:38:01,093 You didn't get caught, though. 807 00:38:01,117 --> 00:38:02,293 No. 808 00:38:03,152 --> 00:38:05,671 But I was so ashamed. 809 00:38:06,856 --> 00:38:11,103 When I got out of OCC in '85, Kaipu got me that job. 810 00:38:11,127 --> 00:38:13,976 I know it wasn't much, 811 00:38:14,000 --> 00:38:16,932 but you were so proud of me, thinking I've gone straight. 812 00:38:17,393 --> 00:38:19,310 But at the end of the day, 813 00:38:19,802 --> 00:38:21,687 I was still a thief. 814 00:38:24,065 --> 00:38:26,544 (VOICE BREAKING): I held on to the stash. 815 00:38:26,569 --> 00:38:29,111 Pawned a piece here and there when I needed money. 816 00:38:30,012 --> 00:38:31,723 I didn't want you to find out, 817 00:38:31,747 --> 00:38:34,259 didn't want you to be disappointed in me. 818 00:38:34,283 --> 00:38:37,328 So I just... I just stayed away. 819 00:38:38,347 --> 00:38:41,693 Sometimes family disappoints. 820 00:38:41,757 --> 00:38:45,626 But that doesn't mean I'd ever stop caring about you, Manui. 821 00:38:48,644 --> 00:38:50,177 You know that, right? (SNIFFLES) 822 00:38:51,507 --> 00:38:52,884 I do. 823 00:38:53,035 --> 00:38:54,720 Okay. 824 00:38:54,890 --> 00:38:56,924 It's okay, it's okay. 825 00:39:04,080 --> 00:39:06,680 ♪ ♪ 826 00:39:10,152 --> 00:39:15,901 ♪ Well, I haven't seen you in a while ♪ 827 00:39:15,925 --> 00:39:18,237 ♪ Yeah, yeah ♪ 828 00:39:18,261 --> 00:39:21,139 ♪ I miss the sight of your ♪ 829 00:39:21,163 --> 00:39:24,876 ♪ Your beautiful smile ♪ 830 00:39:24,900 --> 00:39:31,583 ♪ I miss the feeling of your skin touching mine ♪ 831 00:39:31,607 --> 00:39:33,585 ♪ I can't wait ♪ 832 00:39:33,609 --> 00:39:34,853 Sorry I'm late. 833 00:39:34,877 --> 00:39:36,321 ♪ Till Friday night... ♪ 834 00:39:36,345 --> 00:39:37,789 We were starting to get worried about you. 835 00:39:37,813 --> 00:39:39,558 Oh... Yeah, where you been? 836 00:39:39,582 --> 00:39:41,426 I was at HPD with Manui. 837 00:39:41,450 --> 00:39:43,061 Now, that couldn't have been easy. 838 00:39:43,085 --> 00:39:44,529 Oh, we're all right. 839 00:39:44,553 --> 00:39:46,465 He confessed to the burglary in '86, 840 00:39:46,489 --> 00:39:48,066 but he won't face any charges. 841 00:39:48,090 --> 00:39:51,069 Well, thank God there's a statute of limitations on burglary. 842 00:39:51,093 --> 00:39:54,526 And since the jewels are being returned to the Filipino Consulate, 843 00:39:54,550 --> 00:39:57,743 technically, Manui helped recover stolen assets. 844 00:39:57,767 --> 00:39:58,892 There you go. 845 00:39:58,916 --> 00:40:00,779 And what about Kala's joyride? 846 00:40:00,803 --> 00:40:02,314 Oh, he'll face charges 847 00:40:02,338 --> 00:40:04,750 of evading the police, but at least no one got hurt. 848 00:40:04,774 --> 00:40:06,518 Glad everything worked out. 849 00:40:06,542 --> 00:40:09,921 Me, too. Is that for me? 850 00:40:09,945 --> 00:40:12,010 It was, half an hour ago. I'll get you a new one. 851 00:40:12,034 --> 00:40:13,125 Okay. 852 00:40:13,149 --> 00:40:14,426 Anybody want a refill? 853 00:40:14,450 --> 00:40:15,627 I'm good. Thanks. 854 00:40:15,651 --> 00:40:18,118 I'm fine. Thanks, TC. 855 00:40:20,222 --> 00:40:23,368 ♪ Talk to me, baby ♪ 856 00:40:23,392 --> 00:40:26,538 ♪ What's on your mind? ♪ 857 00:40:26,562 --> 00:40:30,876 ♪ Let's not waste our precious time ♪ 858 00:40:30,900 --> 00:40:32,444 How you doing? 859 00:40:32,468 --> 00:40:34,146 ♪ Together, baby... ♪ 860 00:40:34,170 --> 00:40:35,480 I'm okay. 861 00:40:35,504 --> 00:40:38,283 Just thinking about the McGradys. 862 00:40:38,307 --> 00:40:42,187 About how I have more in common 863 00:40:42,211 --> 00:40:44,623 with Matt McGrady than I would like. 864 00:40:44,647 --> 00:40:47,225 No, there's a big difference between being a paid killer 865 00:40:47,249 --> 00:40:48,994 and doing it for Her Majesty's government. 866 00:40:49,018 --> 00:40:50,962 No, no, I-I meant the lying. 867 00:40:50,986 --> 00:40:55,334 His intention was to protect his wife, but he ended up 868 00:40:55,358 --> 00:40:57,259 hurting her very deeply. 869 00:40:57,993 --> 00:41:00,105 And I just fear that I'm gonna do 870 00:41:00,129 --> 00:41:01,973 the exact same thing to Ethan. 871 00:41:02,681 --> 00:41:05,677 Nah, Ethan can know who you are without knowing 872 00:41:05,701 --> 00:41:07,746 every aspect of your past. 873 00:41:07,770 --> 00:41:09,715 Yeah, but it's not fair to him. 874 00:41:09,739 --> 00:41:11,316 He deserves the truth. 875 00:41:11,340 --> 00:41:13,518 Maybe you should tell him. 876 00:41:13,542 --> 00:41:16,744 Yeah. Yeah, I think I have to. 877 00:41:18,147 --> 00:41:21,993 (SIGHS) I just hope he can forgive my dishonesty. 878 00:41:22,017 --> 00:41:25,397 You kept aspects of your past a secret to protect yourself 879 00:41:25,421 --> 00:41:27,532 and the people that you care about. 880 00:41:27,556 --> 00:41:30,083 If Ethan holds that against you... 881 00:41:31,193 --> 00:41:32,878 he's not the one. 882 00:41:33,161 --> 00:41:36,340 ♪ I can't wait to see ♪ 883 00:41:36,565 --> 00:41:38,043 Thank you, Thomas. 884 00:41:38,067 --> 00:41:39,711 ♪ Your beautiful face ♪ 885 00:41:39,735 --> 00:41:42,381 ♪ All I want ♪ 886 00:41:42,405 --> 00:41:46,818 ♪ Is to feel your embrace ♪ 887 00:41:46,842 --> 00:41:50,055 ♪ I'll hurry, baby ♪ 888 00:41:50,079 --> 00:41:55,494 ♪ No time to waste ♪ 889 00:41:55,518 --> 00:41:58,519 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah. ♪ 65088

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.