Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,414 --> 00:00:10,350
Previously on "Magnum P.I..."
2
00:00:10,374 --> 00:00:11,536
My visa has expired.
3
00:00:11,560 --> 00:00:12,694
MAGNUM: Well, we can get married.
4
00:00:12,728 --> 00:00:13,667
Come again?
5
00:00:13,668 --> 00:00:16,350
- Will you fake marry me?
- Yes. Uh, yes.
6
00:00:16,375 --> 00:00:17,876
KATSUMOTO: If you
get caught... and you will...
7
00:00:17,910 --> 00:00:20,345
The penalty's severe.
You'll both be arrested.
8
00:00:20,379 --> 00:00:23,048
Perhaps the ruse will become too
much of a challenge to keep up.
9
00:00:23,082 --> 00:00:25,249
Ruses are our bread and butter.
10
00:00:25,250 --> 00:00:27,475
HIGGINS: I've reconsidered
my decision to marry you.
11
00:00:27,500 --> 00:00:29,791
I am getting married,
just to someone else.
12
00:00:29,792 --> 00:00:32,292
Look, the scam will be easier
to pull off if it's me.
13
00:00:32,292 --> 00:00:34,239
HIGGINS: Having second thoughts?
14
00:00:34,283 --> 00:00:35,550
I don't want to live a lie.
15
00:00:35,575 --> 00:00:36,749
So I guess this is it.
16
00:00:36,750 --> 00:00:38,517
Turns out I don't
have to leave after all.
17
00:00:38,542 --> 00:00:41,360
Robin's just signed over full
ownership of this estate to me.
18
00:00:41,392 --> 00:00:43,989
You now own Robin's Nest?
19
00:00:44,024 --> 00:00:47,259
I'll be allowed to retain
my legal resident status.
20
00:00:49,129 --> 00:00:51,897
♪
21
00:01:04,417 --> 00:01:05,942
Mr. Magnum.
22
00:01:07,514 --> 00:01:09,181
It has come to our attention
23
00:01:09,216 --> 00:01:10,316
here at Immigration Services
24
00:01:10,350 --> 00:01:12,518
that you filed for a marriage license
25
00:01:12,552 --> 00:01:13,819
several months back.
26
00:01:13,854 --> 00:01:15,054
Yes, I did.
27
00:01:15,473 --> 00:01:16,889
Why?
28
00:01:16,923 --> 00:01:18,924
Uh, why do you think?
29
00:01:18,959 --> 00:01:20,759
I mean, they say there's
a lot of fish in the sea, right?
30
00:01:20,794 --> 00:01:22,228
But that's not true.
31
00:01:22,262 --> 00:01:24,416
I mean, come on, you've been out there.
32
00:01:24,417 --> 00:01:26,765
- You know.
- Actually, I don't know.
33
00:01:26,800 --> 00:01:29,235
I married my high school sweetheart.
34
00:01:31,171 --> 00:01:32,938
Right, well, uh, take it from me,
35
00:01:32,973 --> 00:01:34,740
it is not easy to find the one.
36
00:01:34,774 --> 00:01:36,108
And when I met Jules,
37
00:01:36,142 --> 00:01:39,378
I-I fell... hard.
38
00:01:39,412 --> 00:01:41,280
Okay? I thought that I had found
39
00:01:41,314 --> 00:01:42,982
the love of my life, and...
40
00:01:43,016 --> 00:01:45,918
marriage seemed like
the next logical step.
41
00:01:45,952 --> 00:01:47,219
Right.
42
00:01:47,254 --> 00:01:48,687
But...
43
00:01:48,722 --> 00:01:50,122
two weeks after that,
44
00:01:50,156 --> 00:01:52,791
the love of your life
apparently filed for
45
00:01:52,826 --> 00:01:54,679
a marriage license with another man.
46
00:01:55,829 --> 00:01:57,766
Can you explain that?
47
00:01:58,832 --> 00:02:01,269
Uh, well...
48
00:02:02,202 --> 00:02:05,892
J-Juliet, she...
she cheated on Thomas with me.
49
00:02:05,917 --> 00:02:08,307
Look, we ain't proud of it.
50
00:02:08,341 --> 00:02:09,775
'Cause Thomas is my boy.
51
00:02:09,809 --> 00:02:11,777
But the heart, man,
52
00:02:11,811 --> 00:02:15,450
it just... just wants what it wants.
53
00:02:17,424 --> 00:02:19,925
Except you and Miss Higgins
didn't get married.
54
00:02:20,872 --> 00:02:22,585
Why is that?
55
00:02:22,610 --> 00:02:24,065
It's simple, really.
56
00:02:24,090 --> 00:02:27,793
You see, while I was the one who
called off the first marriage,
57
00:02:27,827 --> 00:02:30,095
it was Theodore
who called off the second one.
58
00:02:30,130 --> 00:02:33,599
He believed that
if I could cheat on Thomas,
59
00:02:33,633 --> 00:02:35,200
Then it would only be a matter of time
60
00:02:35,235 --> 00:02:37,472
before I did the same thing to him.
61
00:02:40,653 --> 00:02:43,021
I'm-I'm ashamed to
62
00:02:43,055 --> 00:02:45,355
share this with you, but, uh...
63
00:02:46,525 --> 00:02:49,527
I have severe commitment issues.
64
00:02:50,752 --> 00:02:52,597
I see.
65
00:02:52,631 --> 00:02:53,932
My last therapist
66
00:02:53,966 --> 00:02:55,934
concluded that...
67
00:02:55,968 --> 00:02:59,104
I have d-deeply rooted fears
68
00:02:59,138 --> 00:03:01,329
of abandonment...
69
00:03:02,831 --> 00:03:04,499
that stem back to...
70
00:03:05,010 --> 00:03:08,680
a really difficult relationship
with my father.
71
00:03:09,648 --> 00:03:11,216
I'm so sorry.
72
00:03:17,443 --> 00:03:18,873
Thank you.
73
00:03:21,761 --> 00:03:23,795
I, um...
74
00:03:25,231 --> 00:03:27,298
I guess I just have a lot
more work to do on myself
75
00:03:27,333 --> 00:03:30,650
before I'm ready for a healthy
relationship with anyone.
76
00:03:39,979 --> 00:03:41,112
RICK: Hey-oh!
77
00:03:41,147 --> 00:03:42,647
Hey. We just got out.
78
00:03:42,681 --> 00:03:43,648
How'd it go?
79
00:03:43,682 --> 00:03:45,817
How do you think? We nailed it.
80
00:03:45,845 --> 00:03:47,713
Guy bought it hook, line and sinker.
81
00:03:47,737 --> 00:03:48,647
A smidge overconfident.
82
00:03:48,687 --> 00:03:49,654
So, uh, it's over, then?
83
00:03:49,688 --> 00:03:52,023
I mean, yeah, basically.
84
00:03:52,057 --> 00:03:54,626
It's just due diligence because
someone over in Immigration
85
00:03:54,660 --> 00:03:55,894
saw Higgy's name on two different
86
00:03:55,928 --> 00:03:57,695
marriage license applications.
87
00:03:57,730 --> 00:03:59,130
But trust me, it's all good.
88
00:03:59,165 --> 00:04:01,032
All right, well,
this is cause for celebration.
89
00:04:01,066 --> 00:04:02,033
Yeah.
90
00:04:02,067 --> 00:04:03,968
We'll be there in 20.
91
00:04:04,003 --> 00:04:06,604
Okay, you can go ahead
and call me a genius now
92
00:04:06,639 --> 00:04:08,479
because I know you didn't think
that the plan was gonna work.
93
00:04:08,509 --> 00:04:10,708
- I sure as hell didn't.
- Okay, I will admit
94
00:04:10,743 --> 00:04:12,307
that I was a little bit skeptical
95
00:04:12,331 --> 00:04:14,913
when you came up with
this completely absurd plan.
96
00:04:14,947 --> 00:04:18,883
I guess it really was the
only logical explanation.
97
00:04:18,918 --> 00:04:20,885
- (PHONE CHIMES)
- Almost too ridiculous not to be true.
98
00:04:27,259 --> 00:04:30,261
Oh, let me guess. Doctor boyfriend?
99
00:04:30,303 --> 00:04:32,003
How'd you know?
100
00:04:32,031 --> 00:04:33,572
(LAUGHING)
101
00:04:33,602 --> 00:04:35,300
Because you're smiling
like a 14-year-old girl.
102
00:04:35,334 --> 00:04:36,801
- No, I'm not.
- You are!
103
00:04:36,836 --> 00:04:38,136
- Look, you're still smiling.
- Yes, you are.
104
00:04:38,170 --> 00:04:39,737
All right.
105
00:04:39,772 --> 00:04:41,873
Aw.
106
00:04:41,907 --> 00:04:43,681
Ah.
107
00:04:44,276 --> 00:04:46,878
So what is this, like, your third date?
108
00:04:46,912 --> 00:04:48,213
Oh, it's the fourth.
109
00:04:48,247 --> 00:04:49,714
Are you keeping tally?
110
00:04:49,748 --> 00:04:51,749
- For the over-under.
- (GUNFIRE IN DISTANCE)
111
00:04:51,784 --> 00:04:53,885
- That sounded like...
- Gunfire.
112
00:04:53,919 --> 00:04:55,787
- (CLANG)
- (BUZZING)
113
00:04:56,502 --> 00:04:58,489
What the hell's going on?
114
00:04:58,539 --> 00:05:06,539
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
115
00:05:21,071 --> 00:05:23,105
Must have shut the power
to the elevators.
116
00:05:25,239 --> 00:05:27,435
- No service.
- Me neither.
117
00:05:28,504 --> 00:05:30,156
- Same.
- It's not that surprising,
118
00:05:30,192 --> 00:05:33,208
I suppose. We're stuck in
a steel box in a concrete shaft.
119
00:05:33,242 --> 00:05:34,475
We got to find out what's going on.
120
00:05:34,510 --> 00:05:37,443
That's gonna be a bit tricky
in that we're trapped in here.
121
00:05:40,789 --> 00:05:42,290
We're not trapped.
122
00:05:56,932 --> 00:05:59,067
(GRUNTS)
123
00:06:08,470 --> 00:06:09,537
Two, three.
124
00:06:18,487 --> 00:06:20,121
We haven't gone very far.
125
00:06:20,155 --> 00:06:21,456
We're still between nine and ten.
126
00:06:28,291 --> 00:06:29,825
Let's get this thing open.
127
00:06:29,850 --> 00:06:31,184
Come on.
128
00:06:31,390 --> 00:06:33,224
Ready? One, two, three.
129
00:06:33,369 --> 00:06:35,003
(STRAINING)
130
00:06:40,472 --> 00:06:42,306
I don't see anyone.
131
00:06:50,152 --> 00:06:52,787
(PHONES RINGING)
132
00:06:54,902 --> 00:06:56,469
TC: Where is everyone?
133
00:06:57,198 --> 00:06:59,399
This isn't good.
134
00:07:02,431 --> 00:07:04,032
Well, we can't take the elevator down,
135
00:07:04,057 --> 00:07:05,132
so I guess we got to take the stairs.
136
00:07:05,200 --> 00:07:06,724
Yeah.
137
00:07:10,406 --> 00:07:12,607
MAN (IN DISTANCE):
Move! Come on, let's go, now!
138
00:07:12,641 --> 00:07:15,176
(INDISTINCT CHATTER)
139
00:07:16,645 --> 00:07:18,403
MAN: Now!
140
00:07:19,148 --> 00:07:20,515
Move! Now!
141
00:07:24,820 --> 00:07:26,521
That's all of 'em.
142
00:07:41,804 --> 00:07:44,053
They must have rounded everyone up.
143
00:07:44,573 --> 00:07:46,389
Not everyone.
144
00:07:53,954 --> 00:07:55,357
So, what now?
145
00:07:55,381 --> 00:07:57,048
Got to call reinforcements.
146
00:07:58,951 --> 00:08:00,080
No cell service.
147
00:08:00,114 --> 00:08:02,453
- Nothing.
- This doesn't make any sense.
148
00:08:02,488 --> 00:08:04,028
This is the same floor we were on
149
00:08:04,062 --> 00:08:05,323
when you were on the phone with Rick.
150
00:08:05,357 --> 00:08:06,810
These guys got to have cell jammers.
151
00:08:06,844 --> 00:08:08,426
So we're dealing with pros.
152
00:08:09,054 --> 00:08:10,788
Follow me.
153
00:08:19,672 --> 00:08:22,040
- Sometimes old school is your friend.
- Mm-hmm.
154
00:08:22,074 --> 00:08:23,615
(LINE RINGING)
155
00:08:23,639 --> 00:08:24,879
KATSUMOTO: Detective Katsumoto.
156
00:08:24,919 --> 00:08:26,252
- Hi.
- H-Hey, it's us.
157
00:08:26,286 --> 00:08:27,753
Higgins? Magnum?
158
00:08:27,788 --> 00:08:29,021
- What number is this?
- HIGGINS: It's a land line
159
00:08:29,056 --> 00:08:30,493
at the Lunalilo Center.
160
00:08:30,538 --> 00:08:31,957
And you're calling me from there why?
161
00:08:31,992 --> 00:08:33,025
Gunmen stormed the building,
162
00:08:33,060 --> 00:08:35,227
they jammed cell signals
and they have hostages.
163
00:08:36,163 --> 00:08:37,663
How many?
164
00:08:37,698 --> 00:08:38,831
I don't know. We-we were inside
165
00:08:38,865 --> 00:08:39,832
the elevator when we heard gunshots.
166
00:08:39,866 --> 00:08:42,001
It sounded like Kalashnikovs,
so these guys
167
00:08:42,035 --> 00:08:44,236
- are heavily armed.
- Where are you now?
168
00:08:44,271 --> 00:08:46,672
Uh, in an office on the tenth floor.
169
00:08:48,041 --> 00:08:49,308
So you don't know if anyone was shot?
170
00:08:49,343 --> 00:08:51,210
- No, we have no idea.
- KATSUMOTO: Okay.
171
00:08:51,244 --> 00:08:53,312
Hold on so I can check it out. (MOUTHS)
172
00:08:53,347 --> 00:08:54,874
What do you think they want?
173
00:08:54,905 --> 00:08:57,249
- Could be a ransom play.
- Or somebody could have a grudge.
174
00:08:57,284 --> 00:08:58,884
I mean, this is
a federal building, right?
175
00:08:59,166 --> 00:09:00,697
Maybe somebody's got
a beef with Uncle Sam.
176
00:09:00,721 --> 00:09:01,797
Yeah, maybe.
177
00:09:01,822 --> 00:09:03,222
But the government offices
are only on a few floors.
178
00:09:03,256 --> 00:09:05,224
The rest is private businesses.
179
00:09:05,258 --> 00:09:06,926
Yeah.
180
00:09:08,353 --> 00:09:10,154
What?
181
00:09:11,331 --> 00:09:12,631
What is it?
182
00:09:14,668 --> 00:09:15,801
(SIGHS)
183
00:09:15,836 --> 00:09:18,270
Seems Field Officer Tenney
suspects that we were lying.
184
00:09:18,305 --> 00:09:19,972
He thinks we're trying
to pull a fast one
185
00:09:20,006 --> 00:09:21,997
- on the U.S. government.
- Well, he ain't wrong.
186
00:09:22,382 --> 00:09:24,683
Well, it looks like one
of you two screwed up.
187
00:09:27,114 --> 00:09:29,982
Or you're not the genius
that you think you are,
188
00:09:30,016 --> 00:09:32,878
and this plan was flawed from
the beginning, as I suspected.
189
00:09:32,903 --> 00:09:34,537
You know what this means, don't you?
190
00:09:34,562 --> 00:09:35,629
They're gonna revoke my visa.
191
00:09:38,789 --> 00:09:40,092
Magnum?
192
00:09:40,499 --> 00:09:42,015
Yeah, we're here.
193
00:09:42,049 --> 00:09:44,964
No one in HPD has gotten a call
from Lunalilo Federal Center.
194
00:09:44,998 --> 00:09:46,065
No ransom demands.
195
00:09:46,099 --> 00:09:48,067
No reports of shots fired. Nothing.
196
00:09:48,101 --> 00:09:51,108
Well, I guess it's a good thing
we keep you in the loop, huh?
197
00:09:51,132 --> 00:09:53,072
Look, I'm heading over
there right now with backup.
198
00:09:53,106 --> 00:09:54,173
Stay put until I get more intel.
199
00:09:54,207 --> 00:09:56,375
I'll call you on this line
when I get there, okay?
200
00:09:56,410 --> 00:09:57,404
Copy that.
201
00:09:57,438 --> 00:09:59,412
RICK: TC, where you at?
202
00:09:59,446 --> 00:10:02,114
Buddy, come on, you guys
should have been here by now.
203
00:10:02,149 --> 00:10:03,449
Call me back.
204
00:10:03,483 --> 00:10:05,017
Where's the party?
205
00:10:05,051 --> 00:10:06,786
What, they pick another venue? (SCOFFS)
206
00:10:06,820 --> 00:10:08,354
Guest of honor isn't here yet.
207
00:10:08,388 --> 00:10:09,722
They said they were on their way,
208
00:10:09,756 --> 00:10:11,023
but it shouldn't take this long.
209
00:10:11,057 --> 00:10:13,793
Well, Magnum's always late.
You should know that by now.
210
00:10:13,827 --> 00:10:15,027
Did you call?
211
00:10:16,029 --> 00:10:17,997
No. No, I didn't. You know what?
212
00:10:18,031 --> 00:10:19,999
That's a great idea.
Shammy, of course I called.
213
00:10:20,033 --> 00:10:22,021
Called all three,
went straight to voice mail.
214
00:10:22,046 --> 00:10:23,836
Don't get your panties in a twist.
215
00:10:23,870 --> 00:10:25,004
They're probably stuck in traffic,
216
00:10:25,038 --> 00:10:26,405
probably in a bad cell spot.
217
00:10:26,440 --> 00:10:27,907
They'll be here soon.
218
00:10:27,941 --> 00:10:30,109
Hey, can I get a-a pre-party beer?
219
00:10:30,143 --> 00:10:32,634
Yeah, yeah. Let me get you going.
220
00:10:36,049 --> 00:10:37,850
Do you seriously think it was one of us?
221
00:10:37,884 --> 00:10:39,045
What?
222
00:10:39,080 --> 00:10:41,387
You said it was TC or me who screwed up.
223
00:10:41,421 --> 00:10:43,422
- Maybe it was you.
- It was my plan.
224
00:10:43,457 --> 00:10:45,391
Well, the plan is only as good
as its execution, Magnum.
225
00:10:45,425 --> 00:10:47,733
And my execution was flawless.
226
00:10:49,429 --> 00:10:52,407
- Maybe you wanted Tenney to know.
- That makes zero sense.
227
00:10:52,441 --> 00:10:55,034
I-I asked you to marry me.
I've done everything I can
228
00:10:55,068 --> 00:10:57,136
to keep you on this island.
Why would I take your visa?
229
00:10:57,170 --> 00:10:58,137
Well, for one,
230
00:10:58,171 --> 00:11:00,840
You've been very uncomfortable
with our new situation.
231
00:11:00,874 --> 00:11:02,274
I'm your employer now.
232
00:11:02,309 --> 00:11:03,662
- I know that grates.
- Guys, guys,
233
00:11:03,696 --> 00:11:04,977
we got bigger fish to fry.
234
00:11:05,011 --> 00:11:06,376
Yeah, he's right.
235
00:11:06,401 --> 00:11:07,746
We need to get downstairs
and do some recon.
236
00:11:07,771 --> 00:11:09,181
Hold on, I didn't say that.
237
00:11:09,216 --> 00:11:10,929
Gordie said for us to stay put.
238
00:11:10,971 --> 00:11:12,184
Innocent people could be hurt.
239
00:11:12,219 --> 00:11:13,853
MAGNUM: We can't just wait here.
240
00:11:13,887 --> 00:11:15,988
We are now the eyes and ears of HPD.
241
00:11:16,022 --> 00:11:18,123
Well, I guess Katsumoto is used to
242
00:11:18,158 --> 00:11:19,825
you guys ignoring him anyway.
243
00:11:21,428 --> 00:11:23,562
MAGNUM: They moved the elevators.
244
00:11:23,597 --> 00:11:26,332
- Why?
- Maybe you should ask them.
245
00:11:30,770 --> 00:11:32,438
Maybe there's another stairwell.
246
00:11:32,472 --> 00:11:34,173
No. If they got the place on lockdown,
247
00:11:34,207 --> 00:11:35,741
they're watching everything.
248
00:11:37,210 --> 00:11:38,505
TC...
249
00:11:38,558 --> 00:11:40,012
You're as a helicopter pilot.
250
00:11:40,046 --> 00:11:42,448
Please don't tell me
you're afraid of heights.
251
00:11:44,084 --> 00:11:45,818
I guess we're doing this.
252
00:11:46,820 --> 00:11:47,920
Yeah.
253
00:11:49,389 --> 00:11:51,457
♪
254
00:12:01,902 --> 00:12:03,869
So, what exactly is the plan?
255
00:12:03,904 --> 00:12:06,906
The hostages are probably
on the ground floor.
256
00:12:06,940 --> 00:12:10,209
So we'll climb down to the second,
257
00:12:10,243 --> 00:12:11,810
see what we can see
258
00:12:11,845 --> 00:12:13,078
and go from there.
259
00:12:13,113 --> 00:12:15,548
Oh, so there is no plan.
260
00:12:15,582 --> 00:12:17,149
Oh, come on.
261
00:12:17,183 --> 00:12:19,151
I ever let you down before?
262
00:12:19,185 --> 00:12:21,086
(SCOFFS) Well, that depends
if you're the one
263
00:12:21,121 --> 00:12:22,254
that screwed up my visa.
264
00:12:23,290 --> 00:12:24,256
Seriously?
265
00:12:24,291 --> 00:12:25,391
You started this.
266
00:12:27,994 --> 00:12:29,461
(CLANG, WHIRRING)
267
00:12:31,164 --> 00:12:32,464
Why they moving 'em again?
268
00:12:32,499 --> 00:12:34,567
I don't know. They probably...
269
00:12:34,601 --> 00:12:36,235
want to make sure
no one's stuck inside 'em.
270
00:12:36,269 --> 00:12:38,237
Get everyone to the ground floor.
271
00:12:38,271 --> 00:12:39,972
Keep them together.
272
00:12:40,974 --> 00:12:42,875
Magnum.
273
00:12:42,909 --> 00:12:44,276
The one we climbed out of.
274
00:12:45,445 --> 00:12:47,146
TC: Damn.
275
00:12:47,180 --> 00:12:48,847
You better get that hatch closed.
276
00:12:55,956 --> 00:12:57,523
(WHIRRING)
277
00:12:59,992 --> 00:13:01,893
GUNMAN: Move it. Get out of there.
278
00:13:01,927 --> 00:13:03,561
MAN (IN DISTANCE):
What-what do you want with us?
279
00:13:03,596 --> 00:13:05,430
GUNMAN 2:
I want you to shut the hell up.
280
00:13:05,464 --> 00:13:07,532
MAGNUM: Go back up.
281
00:13:12,304 --> 00:13:14,472
♪
282
00:13:18,310 --> 00:13:19,944
(ELEVATOR DINGS)
283
00:13:22,548 --> 00:13:24,616
GUNMAN: No one here.
284
00:13:24,650 --> 00:13:26,351
GUNMAN 2: Yeah.
285
00:13:28,088 --> 00:13:29,355
But...
286
00:13:29,380 --> 00:13:30,847
someone was.
287
00:13:31,957 --> 00:13:33,057
Go find them.
288
00:13:57,742 --> 00:13:59,910
(INDISTINCT CHATTER)
289
00:14:01,118 --> 00:14:03,086
OFFICER: Let's go!
290
00:14:03,254 --> 00:14:05,889
(INDISTINCT ORDERS SHOUTED)
291
00:14:06,332 --> 00:14:07,999
(SIGHS)
292
00:14:08,000 --> 00:14:10,417
Confirmed hostage situation
at Lunalilo Center.
293
00:14:10,626 --> 00:14:13,317
I need more backup, mobile
command and SWAT, right now.
294
00:14:20,916 --> 00:14:22,914
Well, that didn't work.
295
00:14:22,939 --> 00:14:25,374
Could you hack into
the building's security system
296
00:14:25,399 --> 00:14:27,227
- using Tenney's computer?
- Yeah, I can try.
297
00:14:27,251 --> 00:14:29,319
Unfortunately, we're not gonna
have a visual there, only audio.
298
00:14:29,353 --> 00:14:30,554
Better than nothing.
299
00:14:30,588 --> 00:14:31,822
You don't really think it was me
300
00:14:31,856 --> 00:14:33,123
that messed up Higgy's visa, do you?
301
00:14:33,148 --> 00:14:34,424
(SCOFFS) Can we refrain
from the blame game
302
00:14:34,449 --> 00:14:36,159
until we're certain we're
gonna survive this, please?
303
00:14:36,184 --> 00:14:37,461
Yeah, she's got a good point, actually.
304
00:14:37,486 --> 00:14:38,495
If we don't survive,
it doesn't really matter,
305
00:14:38,520 --> 00:14:39,672
- does it?
- Look, I'm sorry.
306
00:14:39,697 --> 00:14:41,164
I want your answer.
307
00:14:42,417 --> 00:14:43,784
I thought we agreed to table this.
308
00:14:43,818 --> 00:14:46,653
I know you don't believe
in ghosts, TM, but I do.
309
00:14:46,688 --> 00:14:48,488
And the number-one reason ghosts exist:
310
00:14:48,523 --> 00:14:49,656
Unsettled business.
311
00:14:49,691 --> 00:14:51,291
So if I die without answers,
312
00:14:51,316 --> 00:14:53,702
then I'm gonna spend an eternity
wondering what you thought.
313
00:14:53,727 --> 00:14:55,047
And if you're alive,
314
00:14:55,096 --> 00:14:56,597
that's gonna be bad for you.
315
00:14:56,631 --> 00:14:57,598
MAGNUM (CHUCKLES): Yeah.
316
00:14:57,632 --> 00:14:59,666
TC, I love you,
but you're a terrible liar.
317
00:14:59,701 --> 00:15:02,069
Y-You're too honest.
318
00:15:02,103 --> 00:15:03,604
All right? You're just too honest.
319
00:15:03,638 --> 00:15:05,906
Yeah, that might be true.
320
00:15:05,940 --> 00:15:08,642
But ain't nothing I wouldn't do
to protect my family.
321
00:15:08,676 --> 00:15:10,310
Including lying.
322
00:15:12,181 --> 00:15:13,310
(PHONE RINGS)
323
00:15:13,334 --> 00:15:14,681
That's coming from Tenney's office.
324
00:15:15,404 --> 00:15:17,517
Could be Katsumoto.
325
00:15:19,487 --> 00:15:21,021
Hello?
326
00:15:21,055 --> 00:15:22,022
What took you so long to pick up?
327
00:15:22,056 --> 00:15:23,357
We tried to get downstairs.
328
00:15:23,391 --> 00:15:24,858
Of course you did, because I told you
329
00:15:24,893 --> 00:15:26,426
- to stay where you were.
- Gordie, if I start
330
00:15:26,451 --> 00:15:28,862
listening to you now, it's
gonna throw our whole dynamic
331
00:15:28,897 --> 00:15:30,297
- out of whack.
- Whatever.
332
00:15:30,331 --> 00:15:31,865
Look, we got about 25 hostages
333
00:15:31,900 --> 00:15:32,933
lined up against the lobby windows.
334
00:15:32,967 --> 00:15:35,035
Okay, that's smart.
You can't see the bad guys.
335
00:15:35,069 --> 00:15:37,304
You can't formulate a tactical response.
336
00:15:37,338 --> 00:15:38,305
Exactly.
337
00:15:38,339 --> 00:15:39,506
Our only saving grace is
338
00:15:39,540 --> 00:15:40,741
that they don't know about you.
339
00:15:40,775 --> 00:15:42,910
- Oh, well, they do now.
- What do you mean?
340
00:15:42,944 --> 00:15:44,111
MAGNUM: The elevator
went down to the lobby.
341
00:15:44,145 --> 00:15:45,612
They saw the open hatch.
342
00:15:45,647 --> 00:15:46,713
They are hunting us.
343
00:15:46,748 --> 00:15:48,715
Okay, I've got
344
00:15:48,750 --> 00:15:49,716
the security feed.
345
00:15:49,751 --> 00:15:51,385
Tell me what you see.
346
00:15:51,419 --> 00:15:52,853
I see four masked gunmen.
347
00:15:52,887 --> 00:15:54,721
Three men, a woman. All of them
348
00:15:54,756 --> 00:15:56,023
carrying automatic rifles.
349
00:15:56,057 --> 00:15:57,357
The woman is looking
at the security screens
350
00:15:57,392 --> 00:15:58,492
in the middle of a kiosk.
351
00:15:58,526 --> 00:16:00,167
The guys are guarding the hostages.
352
00:16:00,234 --> 00:16:02,496
MAGNUM: Looks like they
shop at the same store, too.
353
00:16:02,530 --> 00:16:05,132
I mean, they're all dressed in
black and wearing balaclavas.
354
00:16:05,166 --> 00:16:06,466
Any distinguishing features?
355
00:16:06,501 --> 00:16:09,102
There is one guy with a black beard.
356
00:16:09,137 --> 00:16:10,918
And there's one that
kind of looks like Magnum.
357
00:16:11,706 --> 00:16:13,103
- No, he doesn't.
- He does a bit.
358
00:16:13,167 --> 00:16:14,474
You can't even see his face.
359
00:16:14,509 --> 00:16:16,143
- HIGGINS: Magnum, that could be you.
- Doesn't matter.
360
00:16:16,177 --> 00:16:18,078
All right, so we have the female,
361
00:16:18,112 --> 00:16:20,681
black beard, the guy
that looks like Magnum,
362
00:16:20,715 --> 00:16:21,748
and a third man.
363
00:16:21,783 --> 00:16:23,034
Sure that's all of them?
364
00:16:23,071 --> 00:16:24,518
No, well, they sent one after us.
365
00:16:24,543 --> 00:16:26,086
We're looking at five hostiles, total.
366
00:16:26,988 --> 00:16:29,056
Have these guys made any demands yet?
367
00:16:29,090 --> 00:16:30,590
No. They haven't made any attempt
368
00:16:30,625 --> 00:16:31,758
to communicate with us at all.
369
00:16:31,793 --> 00:16:33,434
Have you reached out to them?
370
00:16:33,462 --> 00:16:35,529
Been trying the lobby phone,
but they won't pick up.
371
00:16:35,563 --> 00:16:37,266
Radio silence.
372
00:16:37,300 --> 00:16:38,699
Why take hostages
and not make any demands?
373
00:16:38,733 --> 00:16:39,800
It doesn't make sense.
374
00:16:39,834 --> 00:16:41,154
Maybe they're waiting for the media.
375
00:16:41,182 --> 00:16:42,369
Regardless,
376
00:16:42,394 --> 00:16:44,805
the fact that they won't engage
with HPD is unsettling.
377
00:16:44,839 --> 00:16:47,007
Thanks for the intel. I'll be in touch.
378
00:16:49,777 --> 00:16:50,744
Okay.
379
00:16:50,778 --> 00:16:53,780
There don't appear to be
any cameras in the offices.
380
00:16:53,815 --> 00:16:56,966
Just the corridors
and the public spaces.
381
00:16:57,000 --> 00:16:59,019
Okay. So if we stay here, we're safe.
382
00:16:59,053 --> 00:17:01,121
Unless they rewind the old footage.
383
00:17:01,155 --> 00:17:02,656
No, I've already taken care of that.
384
00:17:02,690 --> 00:17:04,791
I replaced the footage of us
on the tenth floor
385
00:17:04,826 --> 00:17:06,660
with footage of an empty bullpen.
386
00:17:06,694 --> 00:17:08,313
It's gonna run on a continuous loop.
387
00:17:08,347 --> 00:17:09,997
- And the elevators?
- Yeah, worked on
388
00:17:10,031 --> 00:17:11,260
the stairwells as well, just in case.
389
00:17:11,285 --> 00:17:13,734
MAGNUM: You know, maybe you should
run that loop on some other floors.
390
00:17:13,759 --> 00:17:15,061
It'll gives us freedom of movement.
391
00:17:15,085 --> 00:17:18,538
Right, okay. Doing the same
thing on floors seven through nine.
392
00:17:20,641 --> 00:17:22,209
Back to our friends.
393
00:17:23,294 --> 00:17:25,045
I mean, I can't tell exactly
what they're saying.
394
00:17:25,079 --> 00:17:27,814
No, but from the body language,
it looks like
395
00:17:27,849 --> 00:17:30,050
black beard and the guy
that you think looks like me
396
00:17:30,084 --> 00:17:32,052
are taking orders from the third guy.
397
00:17:32,086 --> 00:17:33,487
HIGGINS: Okay, so he's our shot caller.
398
00:17:33,521 --> 00:17:35,489
TC: Look, without weapons,
we're gonna need
399
00:17:35,523 --> 00:17:37,624
to take them one by one
to get the advantage.
400
00:17:37,658 --> 00:17:38,825
MAGNUM: Look,
they're already after us, right?
401
00:17:38,860 --> 00:17:40,527
So we just got to lay low
402
00:17:40,561 --> 00:17:42,029
and hopefully catch
these guys by surprise.
403
00:17:42,063 --> 00:17:44,431
TC: Yeah,
but this building's got 20 floors.
404
00:17:44,465 --> 00:17:46,199
It could take them a while to find us.
405
00:17:46,234 --> 00:17:47,734
Well, maybe we help them out.
What do you say?
406
00:17:48,603 --> 00:17:50,203
Higgy, could you knock out
407
00:17:50,238 --> 00:17:52,039
the video feed from the
tenth floor completely?
408
00:17:52,073 --> 00:17:54,107
Yeah, I'll bring them right to us.
409
00:18:05,520 --> 00:18:06,987
Okay, it looks like
410
00:18:07,021 --> 00:18:08,855
they're sending one of them after us.
411
00:18:08,890 --> 00:18:11,330
You do have a plan this time, right?
412
00:18:20,101 --> 00:18:21,590
(SIGHS)
413
00:18:22,170 --> 00:18:24,137
(GROANS SOFTLY)
414
00:18:24,172 --> 00:18:26,273
- Can you clean that table?
- WAITRESS: Sure thing.
415
00:18:26,307 --> 00:18:28,775
Can you maybe stop vibrating?
416
00:18:28,810 --> 00:18:30,777
- It's super annoying.
- Look, I'm worried, all right?
417
00:18:30,812 --> 00:18:32,512
I-It's been over two hours.
418
00:18:32,547 --> 00:18:33,847
Uh, they should have been here by now.
419
00:18:33,881 --> 00:18:34,848
I know they're in trouble.
420
00:18:34,882 --> 00:18:36,116
I know you think that.
421
00:18:36,150 --> 00:18:38,885
No, look, uh,
Kumu hasn't heard from them.
422
00:18:38,920 --> 00:18:40,087
I can't get a hold of Katsumoto.
423
00:18:40,121 --> 00:18:41,888
I think you're overreacting.
424
00:18:42,623 --> 00:18:43,857
Wait.
425
00:18:43,891 --> 00:18:46,159
You said they went to Lunalilo Center?
426
00:18:46,194 --> 00:18:47,561
Yeah, but they were leaving
427
00:18:47,595 --> 00:18:48,628
last time I talked to them.
428
00:18:48,663 --> 00:18:49,596
They're definitely gone by now.
429
00:18:49,630 --> 00:18:50,931
Uh... Rick.
430
00:18:51,398 --> 00:18:54,100
I think they may still be there.
431
00:19:00,975 --> 00:19:03,677
- (HELICOPTER BLADES WHIRRING)
- (INDISTINCT RADIO CHATTER)
432
00:19:09,096 --> 00:19:11,551
Katsumoto. I was told
you're taking point.
433
00:19:11,586 --> 00:19:13,253
I got the original call.
434
00:19:13,287 --> 00:19:15,489
(SCOFFS) Lucky you.
435
00:19:16,624 --> 00:19:18,625
We need a plan to breach.
436
00:19:18,659 --> 00:19:20,660
You know, casualties will be likely.
437
00:19:22,897 --> 00:19:24,331
Just break down every possible scenario.
438
00:19:24,365 --> 00:19:25,966
And do it in five minutes.
439
00:19:27,201 --> 00:19:29,302
(PHONE RINGS)
440
00:19:32,573 --> 00:19:33,874
- Katsumoto.
- MAN: Hello, Detective.
441
00:19:33,908 --> 00:19:34,975
How are you today?
442
00:19:35,009 --> 00:19:36,076
Who is this?
443
00:19:36,110 --> 00:19:37,043
That doesn't matter.
444
00:19:37,078 --> 00:19:38,678
What matters is I'm the guy
who can tell you
445
00:19:38,713 --> 00:19:40,614
why you got a hostage situation.
446
00:19:40,648 --> 00:19:42,182
I'm listening.
447
00:19:42,216 --> 00:19:43,950
What I'm about to share is confidential.
448
00:19:43,985 --> 00:19:45,952
Are you familiar with Ray Vaughn?
449
00:19:45,987 --> 00:19:47,587
Of course. He was indicted
450
00:19:47,622 --> 00:19:49,156
for revealing classified information
451
00:19:49,190 --> 00:19:50,757
on mass surveillance of Americans,
452
00:19:50,791 --> 00:19:53,326
fled to a non-extradition country
where he's currently hiding.
453
00:19:53,361 --> 00:19:54,794
Indonesia, and...
454
00:19:54,829 --> 00:19:56,163
he's not hiding any more.
455
00:19:56,197 --> 00:19:57,898
We've got him now.
456
00:19:57,932 --> 00:20:00,632
You did an extraction. You're CIA.
457
00:20:01,338 --> 00:20:03,003
Ray's brother, Freddie Vaugh...
458
00:20:03,037 --> 00:20:04,938
He thinks Ray's a patriot,
not a criminal.
459
00:20:04,972 --> 00:20:07,174
Lot of people think that.
460
00:20:07,208 --> 00:20:08,175
U.S. government doesn't.
461
00:20:08,209 --> 00:20:09,910
And we get the last word.
462
00:20:11,045 --> 00:20:13,146
So Freddie found out
his brother was in custody,
463
00:20:13,181 --> 00:20:14,981
took a federal building
to get your attention.
464
00:20:15,016 --> 00:20:16,983
Then reached out to make a deal.
465
00:20:17,025 --> 00:20:19,293
When the plane lands on Oahu
for refueling,
466
00:20:19,320 --> 00:20:20,987
he wants Ray to stay on board
with the pilots
467
00:20:21,022 --> 00:20:23,857
so they can fly him to another
non-extradition country.
468
00:20:23,891 --> 00:20:25,366
Then he'll release the hostages?
469
00:20:25,402 --> 00:20:26,993
That's what he says,
but it doesn't matter.
470
00:20:27,028 --> 00:20:28,161
It's never gonna happen.
471
00:20:28,205 --> 00:20:29,872
Hey. He's got innocent people in there.
472
00:20:29,897 --> 00:20:31,932
We don't negotiate with terrorists.
473
00:20:33,201 --> 00:20:35,368
Can you defuse the situation
on the ground?
474
00:20:35,403 --> 00:20:37,103
Not without casualties.
475
00:20:38,072 --> 00:20:39,940
Well, you're gonna have to find a way.
476
00:20:43,077 --> 00:20:44,844
(PHONE RINGS)
477
00:20:44,879 --> 00:20:46,713
Gordie, what's up?
478
00:20:48,349 --> 00:20:49,783
All right.
479
00:20:51,686 --> 00:20:52,852
Yeah.
480
00:20:55,615 --> 00:20:56,788
What are you doing?
481
00:20:56,825 --> 00:20:58,892
I'm improvising a defensive weapon.
482
00:20:58,926 --> 00:21:01,861
I believe you Yanks call it a shiv.
483
00:21:02,633 --> 00:21:04,071
It's a shank.
484
00:21:04,098 --> 00:21:07,801
Okay, so the one in charge
must be Freddie Vaughn.
485
00:21:07,835 --> 00:21:09,067
HPD's compiling dossiers
486
00:21:09,092 --> 00:21:11,113
on Ray, Freddie
and any known associates.
487
00:21:11,138 --> 00:21:12,722
Hopefully we'll be able to ID his crew.
488
00:21:12,762 --> 00:21:13,981
They still won't answer the phone.
489
00:21:14,006 --> 00:21:16,251
Well, that makes sense
Freddie's ghosting HPD.
490
00:21:16,276 --> 00:21:17,882
I mean, he knows CIA is in charge,
491
00:21:17,907 --> 00:21:19,012
so why would he deal with you guys?
492
00:21:19,046 --> 00:21:21,047
Taking the building is a last resort.
493
00:21:21,082 --> 00:21:22,282
I won't risk innocent lives.
494
00:21:22,316 --> 00:21:23,316
- So I'm stuck
- (ELEVATOR DINGS)
495
00:21:23,351 --> 00:21:25,051
Until I can make contact. Yo, yo.
496
00:21:25,096 --> 00:21:27,063
We're about to make contact
with one of them right now.
497
00:21:27,088 --> 00:21:28,622
Got to go.
498
00:21:51,615 --> 00:21:52,716
On your feet.
499
00:21:52,866 --> 00:21:54,233
Now.
500
00:21:54,348 --> 00:21:55,815
Please.
501
00:21:56,263 --> 00:21:57,917
Please don't shoot me.
502
00:21:59,146 --> 00:22:00,680
No need to wave that gun in my face.
503
00:22:00,821 --> 00:22:03,223
- Who else is with you?
- No one. I'm here alone.
504
00:22:03,417 --> 00:22:05,251
You pulled yourself
through an elevator hatch?
505
00:22:05,442 --> 00:22:07,543
I-I took gymnastics as a child.
506
00:22:07,577 --> 00:22:09,933
I-I've seen it in films.
I thought I'd give it a shot.
507
00:22:09,967 --> 00:22:11,280
You're lying.
508
00:22:16,219 --> 00:22:18,124
(LAUGHS)
509
00:22:18,125 --> 00:22:20,124
Guess your daddy never told you
not to bring a knife
510
00:22:20,125 --> 00:22:21,526
- to a gunfight.
- Well...
511
00:22:21,572 --> 00:22:23,961
Unless you got serious backup.
512
00:22:23,996 --> 00:22:26,063
(GRUNTING)
513
00:22:38,067 --> 00:22:39,771
Would you care to introduce yourself?
514
00:22:39,806 --> 00:22:41,073
(SCOFFS)
515
00:22:41,233 --> 00:22:42,667
My friends are gonna look for me.
516
00:22:42,701 --> 00:22:45,503
And when they find you,
they're gonna shoot you
517
00:22:45,537 --> 00:22:46,916
each in the head.
518
00:22:46,917 --> 00:22:49,185
How exactly did you think
this was gonna end?
519
00:22:49,219 --> 00:22:51,587
Ray Vaughn will never be set free.
520
00:22:52,744 --> 00:22:53,890
HIGGINS: Hmm.
521
00:22:53,940 --> 00:22:56,675
Seems like our friend here
has no idea what this is about.
522
00:23:06,870 --> 00:23:08,504
He's a Ranger.
523
00:23:10,559 --> 00:23:11,948
Let me see that tat.
524
00:23:13,284 --> 00:23:14,851
(SHUTTER CLICKS)
525
00:23:15,145 --> 00:23:16,813
Say cheese.
526
00:23:18,969 --> 00:23:20,803
AirDropping it to you right now.
527
00:23:26,957 --> 00:23:28,491
Got it.
528
00:23:28,532 --> 00:23:30,533
Gents, say hello to Private Kurt Brill,
529
00:23:30,561 --> 00:23:32,795
formerly of the 3rd Battalion.
530
00:23:32,830 --> 00:23:34,642
Did some time in disciplinary barracks
531
00:23:34,667 --> 00:23:36,101
for assault, battery and theft,
532
00:23:36,135 --> 00:23:38,303
after which he was
dishonorably discharged.
533
00:23:38,338 --> 00:23:39,905
Figures.
534
00:23:39,939 --> 00:23:41,883
That's why he doesn't know
anything. He's a mercenary.
535
00:23:41,918 --> 00:23:43,906
Sending this info to Gordon.
536
00:23:44,477 --> 00:23:45,577
(RADIO CRACKLES)
537
00:23:45,612 --> 00:23:47,446
WOMAN: KB, come in. Told you.
538
00:23:52,365 --> 00:23:55,017
- KB, do you read me?
- You're finished.
539
00:23:55,489 --> 00:23:56,877
Tired of you talking.
540
00:24:01,394 --> 00:24:03,061
MAN: Whoever you are,
541
00:24:03,096 --> 00:24:06,178
I'm giving you one chance
to turn yourself in.
542
00:24:16,522 --> 00:24:18,006
WOMAN: Please!
543
00:24:18,040 --> 00:24:20,025
Please do what he says.
544
00:24:22,115 --> 00:24:24,116
MAN: That was Jeanie Kapule.
545
00:24:24,150 --> 00:24:25,617
She's 25.
546
00:24:25,652 --> 00:24:28,120
You got 60 seconds to turn yourself in
547
00:24:28,154 --> 00:24:30,122
or she won't see 26.
548
00:24:33,019 --> 00:24:34,319
Don't hurt her.
549
00:24:34,640 --> 00:24:36,174
I'm coming down.
550
00:24:37,630 --> 00:24:39,509
TC, what did you just do?
551
00:24:39,565 --> 00:24:41,600
They don't seem to know how
many of us were in the elevator.
552
00:24:42,068 --> 00:24:43,883
This way they'll think it was just me.
553
00:24:44,837 --> 00:24:46,605
That'll buy you guys some time.
554
00:24:52,011 --> 00:24:54,246
Like I said, there ain't nothing
555
00:24:54,280 --> 00:24:56,315
that I wouldn't do to protect my family.
556
00:24:57,450 --> 00:24:58,717
- TC...
- Look,
557
00:24:58,751 --> 00:25:00,085
we've been through worse.
558
00:25:00,119 --> 00:25:01,520
I got this.
559
00:25:10,458 --> 00:25:14,137
♪ ♪
560
00:25:30,447 --> 00:25:31,614
(ELEVATOR DINGS)
561
00:25:38,233 --> 00:25:39,567
See you, Brill.
562
00:25:43,764 --> 00:25:45,810
TC took the elevator from seven.
563
00:25:45,837 --> 00:25:47,370
Because we're on ten.
564
00:25:47,395 --> 00:25:50,508
Means Freddie and his goons
are gonna look for us on seven.
565
00:25:50,542 --> 00:25:51,609
Right.
566
00:25:53,078 --> 00:25:54,745
(ELEVATOR DINGS)
567
00:25:54,780 --> 00:25:56,080
(PHONE RINGING)
568
00:25:56,114 --> 00:25:58,582
Hold it right there.
569
00:25:58,617 --> 00:26:00,618
Don't move.
570
00:26:00,652 --> 00:26:02,253
Take it easy, man.
571
00:26:02,287 --> 00:26:03,621
Where's my guy?
572
00:26:03,655 --> 00:26:04,755
Who, Baldy?
573
00:26:04,790 --> 00:26:06,590
Knocked his ass out.
574
00:26:06,625 --> 00:26:08,192
Left him somewhere on seven.
575
00:26:08,226 --> 00:26:09,827
Why didn't you take his gun?
576
00:26:09,861 --> 00:26:12,229
I figure if you see me
with a gun, you'll just kill me.
577
00:26:12,786 --> 00:26:14,064
You alone?
578
00:26:14,099 --> 00:26:15,232
If I wasn't,
579
00:26:15,267 --> 00:26:17,701
I would have come down here blasting.
580
00:26:17,736 --> 00:26:19,069
Head to seven, find KB.
581
00:26:19,104 --> 00:26:20,771
(PHONE RINGING)
582
00:26:22,421 --> 00:26:24,047
Get in line with the rest of 'em.
583
00:26:25,043 --> 00:26:27,011
(ELEVATOR DINGS)
584
00:26:27,045 --> 00:26:28,646
(MOUTHS)
585
00:26:44,192 --> 00:26:45,363
MAGNUM: Gordon.
586
00:26:45,398 --> 00:26:47,589
Rendition plane is
wheels down in 20 minutes.
587
00:26:47,624 --> 00:26:49,099
Freddie must know that, which means
588
00:26:49,134 --> 00:26:50,701
we're fighting a ticking clock.
589
00:26:50,735 --> 00:26:51,950
We have to free the hostages
590
00:26:51,984 --> 00:26:54,572
before that plane lifts off.
If Freddie doesn't
591
00:26:54,606 --> 00:26:56,106
hear from his brother, there's
no telling what he'll do.
592
00:26:56,141 --> 00:26:58,876
I've been calling the lobby,
but they still won't answer.
593
00:26:58,910 --> 00:27:00,978
Don't worry about it. TC knows the deal.
594
00:27:01,012 --> 00:27:02,313
He'll make sure he picks up.
595
00:27:02,347 --> 00:27:04,615
- Wait, they got TC?
- Well, not exactly.
596
00:27:04,649 --> 00:27:07,151
Uh, he sacrificed himself
to save a hostage
597
00:27:07,185 --> 00:27:08,853
and give us time to get rid
of more of Freddie's men.
598
00:27:08,887 --> 00:27:10,354
I guess I shouldn't be surprised.
599
00:27:10,388 --> 00:27:12,790
No. That's who he is.
600
00:27:13,758 --> 00:27:15,059
That's who all of you are.
601
00:27:19,644 --> 00:27:21,065
Magnum.
602
00:27:21,099 --> 00:27:23,133
Blackbeard's now on seven.
603
00:27:23,168 --> 00:27:25,035
- We have to go.
- Be careful.
604
00:27:25,070 --> 00:27:27,838
Excuse me. Excuse me.
I got to talk to Katsumoto.
605
00:27:27,873 --> 00:27:29,751
- You need to stay back.
- What are you gonna do, arrest me?
606
00:27:29,785 --> 00:27:31,075
Gordon! Come on.
607
00:27:31,109 --> 00:27:33,177
Hey, it's okay. Let him through.
608
00:27:34,145 --> 00:27:35,619
Hey.
609
00:27:36,047 --> 00:27:38,849
What's going on? They in there?
610
00:27:39,784 --> 00:27:41,051
HIGGINS: If SWAT
611
00:27:41,086 --> 00:27:43,020
hears gunfire, they'll
likely storm the building,
612
00:27:43,054 --> 00:27:44,722
putting the hostages at greater risk.
613
00:27:44,756 --> 00:27:46,190
Which means we need
to take out Blackbeard
614
00:27:46,224 --> 00:27:47,758
without firing a single shot.
615
00:27:47,792 --> 00:27:49,026
Exactly. What's the plan?
616
00:27:49,060 --> 00:27:51,061
I have an idea.
617
00:27:51,096 --> 00:27:52,730
(PHONE RINGING)
618
00:27:52,764 --> 00:27:54,265
(INDISTINCT WHISPERING)
619
00:28:01,561 --> 00:28:03,232
You should really answer that.
620
00:28:03,256 --> 00:28:05,075
You should really shut the hell up.
621
00:28:07,260 --> 00:28:08,527
It's HPD.
622
00:28:08,552 --> 00:28:10,111
Shut up!
623
00:28:11,422 --> 00:28:12,889
You don't know anything.
624
00:28:12,914 --> 00:28:14,481
Actually, I know a whole lot.
625
00:28:14,719 --> 00:28:16,420
I know the cops are in contact
626
00:28:16,454 --> 00:28:19,246
with the CIA... Freddie.
627
00:28:20,534 --> 00:28:21,825
If the cops know who...
628
00:28:22,415 --> 00:28:24,094
You law enforcement?
629
00:28:24,129 --> 00:28:25,429
Hell, no.
630
00:28:25,463 --> 00:28:28,503
FREDDIE: There is no way
HPD gives you that information.
631
00:28:28,537 --> 00:28:30,334
Who told me, then?
632
00:28:30,368 --> 00:28:32,102
It wasn't your boy Brill.
633
00:28:32,137 --> 00:28:33,904
He's just hired muscle.
634
00:28:33,939 --> 00:28:36,173
Look, you want what you want,
635
00:28:36,207 --> 00:28:38,208
but you don't know
if you're gonna get it.
636
00:28:38,243 --> 00:28:41,345
The CIA's been talking to HPD.
637
00:28:41,379 --> 00:28:43,380
So the cops know what's up.
638
00:28:43,415 --> 00:28:46,250
That's them
on the other end of that line.
639
00:28:46,284 --> 00:28:48,419
So, if I were you,
640
00:28:48,453 --> 00:28:50,688
I'd pick up the damn phone.
641
00:28:53,992 --> 00:28:56,060
(LINE RINGING)
642
00:28:59,264 --> 00:29:00,998
I don't get it. If they're
not gonna pick up,
643
00:29:01,032 --> 00:29:02,399
why don't they just
take it off the hook?
644
00:29:02,434 --> 00:29:04,168
They need that phone to get
the call from Ray Vaughn.
645
00:29:04,202 --> 00:29:05,369
FONG: We got to stop
dicking around here.
646
00:29:05,403 --> 00:29:06,990
It's time to take the building.
647
00:29:07,021 --> 00:29:08,939
You didn't give me a plan
without innocent casualties.
648
00:29:08,974 --> 00:29:11,375
Freddie won't answer.
Feds won't negotiate.
649
00:29:11,409 --> 00:29:14,078
Look, it's not ideal,
but the clock's running out.
650
00:29:14,112 --> 00:29:15,846
- It's our only option.
- RICK: No, no, you don't know that.
651
00:29:15,880 --> 00:29:17,848
My friends are in there.
They're gonna fix this.
652
00:29:17,882 --> 00:29:19,283
If that were true, it'd be done by now.
653
00:29:19,317 --> 00:29:21,151
- Your friends are outmatched.
- You don't know them.
654
00:29:21,186 --> 00:29:23,153
- Hey! Hey!
- All right?
655
00:29:23,188 --> 00:29:25,990
FREDDIE: Who am I talking to?
656
00:29:27,826 --> 00:29:30,160
This is Detective Gordon Katsumoto.
657
00:29:30,195 --> 00:29:31,996
And?
658
00:29:32,030 --> 00:29:35,370
I'm on your side,
Freddie. I want to help you.
659
00:29:35,394 --> 00:29:36,500
I doubt that.
660
00:29:36,534 --> 00:29:38,002
Look, I know what you want,
661
00:29:38,036 --> 00:29:40,404
and the CIA won't negotiate.
662
00:29:40,438 --> 00:29:42,439
But those people in there,
663
00:29:42,474 --> 00:29:44,274
they're innocent.
664
00:29:44,779 --> 00:29:46,143
I don't want anyone to get hurt.
665
00:29:46,177 --> 00:29:48,126
Not even you. So how do we solve this?
666
00:29:52,150 --> 00:29:53,717
FREDDIE: You listen to me.
667
00:29:56,221 --> 00:30:00,024
My brother, Ray...
He loved this country.
668
00:30:00,058 --> 00:30:01,759
And that's why he did what he did.
669
00:30:01,793 --> 00:30:03,327
And now the Feds
want to put him in a cage
670
00:30:03,361 --> 00:30:04,728
to rot?
671
00:30:04,763 --> 00:30:06,063
I'm not letting that happen.
672
00:30:06,097 --> 00:30:07,562
I get it.
673
00:30:08,083 --> 00:30:10,467
And as long as the hostages
are alive and unharmed,
674
00:30:10,502 --> 00:30:11,802
you still have leverage.
675
00:30:11,827 --> 00:30:14,338
But once someone gets hurt,
all bets are off.
676
00:30:15,206 --> 00:30:17,307
Look, you got to know,
when it all came out,
677
00:30:17,342 --> 00:30:18,776
I was on your brother's side.
678
00:30:18,810 --> 00:30:19,943
I think he is a patriot.
679
00:30:19,978 --> 00:30:21,311
(FREDDIE LAUGHING)
680
00:30:21,346 --> 00:30:24,214
I don't care what you think, Detective.
681
00:30:24,249 --> 00:30:25,983
You want to help me out?
682
00:30:26,017 --> 00:30:28,052
You convince them to let Ray go.
683
00:30:28,086 --> 00:30:30,220
And do it in the next 14 minutes,
684
00:30:30,255 --> 00:30:31,889
'cause that's when he lands in Oahu.
685
00:30:31,923 --> 00:30:33,223
If you fail,
686
00:30:33,258 --> 00:30:35,125
the hostages are gonna die.
687
00:30:35,160 --> 00:30:36,360
(HANGS UP)
688
00:30:36,394 --> 00:30:38,228
Can't wait anymore. We got to go in
689
00:30:38,263 --> 00:30:40,264
before he starts executing people.
690
00:30:42,267 --> 00:30:44,001
HIGGINS: You do realize
it's very likely that Blackbeard
691
00:30:44,035 --> 00:30:46,003
is also a trained mercenary
just like Brill.
692
00:30:46,037 --> 00:30:47,771
- Yeah, so?
- So I'm not so sure
693
00:30:47,806 --> 00:30:49,206
that your plan to deal
with him is going to work.
694
00:30:49,240 --> 00:30:50,340
- It'll work.
- (SCOFFS)
695
00:30:50,375 --> 00:30:52,843
What, just like your brilliant plan
to ensure that I keep my visa?
696
00:30:52,877 --> 00:30:54,078
Sorry if I don't share your confidence.
697
00:30:54,103 --> 00:30:55,913
You know, we wouldn't be
in this situation if you just
698
00:30:55,938 --> 00:30:57,530
accepted my offer to
marry you in the first place.
699
00:30:57,554 --> 00:31:00,785
Oh, right. So this entire
situation is my fault, is it?
700
00:31:00,812 --> 00:31:03,387
Your inability to accept
responsibility is astounding.
701
00:31:03,421 --> 00:31:05,289
Fine. Y-You got any better ideas?
702
00:31:05,323 --> 00:31:07,257
'Cause Blackbeard's
gonna be here any second.
703
00:31:07,747 --> 00:31:09,293
Perhaps.
704
00:31:31,813 --> 00:31:33,951
HIGGINS: You'll need to
hurry to implement my solution.
705
00:31:33,985 --> 00:31:36,120
MAGNUM: Why would we do that?
706
00:31:36,154 --> 00:31:38,595
HIGGINS: It's the proper
course of action. I disagree.
707
00:31:38,631 --> 00:31:40,112
HIGGINS: It's a much
better plan than yours.
708
00:31:40,136 --> 00:31:41,258
No, it isn't.
709
00:31:41,292 --> 00:31:43,594
- HIGGINS: What's wrong with it?
- It will not work.
710
00:31:43,628 --> 00:31:45,429
- HIGGINS: I disagree.
- Uh, well, you're wrong.
711
00:31:45,454 --> 00:31:47,171
HIGGINS: I am not wrong.
We're going to do it my way.
712
00:31:47,195 --> 00:31:48,116
You-You're not the boss.
713
00:31:48,141 --> 00:31:49,233
HIGGINS: Well,
technically I am, actually.
714
00:31:49,257 --> 00:31:51,802
No, you... Would you stop talking
and just let me figure this out?
715
00:31:51,843 --> 00:31:53,676
HIGGINS: Well, you're gonna
screw it up like you do everything else.
716
00:31:53,701 --> 00:31:56,240
Nice try with the phone recording.
717
00:31:56,274 --> 00:31:58,876
Problem is there's only
so many places to hide.
718
00:31:58,910 --> 00:32:00,844
I'm gonna find you.
719
00:32:00,879 --> 00:32:02,779
It's just a matter of time.
720
00:32:02,814 --> 00:32:04,214
So why don't you just come on out
721
00:32:04,249 --> 00:32:05,582
before I start putting holes
722
00:32:05,617 --> 00:32:07,184
in everything in this room?
723
00:32:10,155 --> 00:32:12,156
(BOTH GRUNTING)
724
00:32:22,609 --> 00:32:23,958
Don't move!
725
00:32:25,336 --> 00:32:26,837
(ELEVATOR DINGS)
726
00:32:27,377 --> 00:32:29,078
They sent backup.
727
00:32:30,441 --> 00:32:32,476
♪
728
00:32:35,613 --> 00:32:36,917
Sorry.
729
00:32:37,482 --> 00:32:39,316
HPD are gonna have to breach
730
00:32:39,350 --> 00:32:40,857
when the plane lands in ten minutes.
731
00:32:40,895 --> 00:32:42,386
Which means we have to end this in nine.
732
00:32:52,466 --> 00:32:54,400
(INDISTINCT CHATTER)
733
00:33:02,456 --> 00:33:04,657
(ELEVATOR DINGS)
734
00:33:11,500 --> 00:33:12,600
One more upstairs.
735
00:33:16,598 --> 00:33:17,598
Watch them.
736
00:33:17,900 --> 00:33:20,735
They try anything, shoot.
737
00:33:26,096 --> 00:33:28,197
(ELEVATOR DINGS)
738
00:33:35,400 --> 00:33:37,106
We got less than five minutes.
739
00:33:37,141 --> 00:33:40,657
Let's find this guy and regain
control of this situation.
740
00:33:40,750 --> 00:33:42,612
Yeah, that won't be necessary.
741
00:33:42,646 --> 00:33:44,213
He's right here.
742
00:33:44,248 --> 00:33:45,982
(BOTH GRUNTING)
743
00:33:50,654 --> 00:33:52,422
(BOTH GRUNTING)
744
00:34:14,017 --> 00:34:15,418
(INDISTINCT CHATTER)
745
00:34:15,443 --> 00:34:16,975
Plane lands in one minute.
746
00:34:17,000 --> 00:34:18,147
Time's up.
747
00:34:18,182 --> 00:34:19,549
You got to make the damn call.
748
00:34:29,493 --> 00:34:32,295
(PHONE RINGS)
749
00:34:32,329 --> 00:34:33,416
Katsumoto.
750
00:34:33,417 --> 00:34:35,108
The hostages are coming out now.
751
00:34:37,134 --> 00:34:40,503
Stand down. Do not
breach. Do not breach.
752
00:34:42,706 --> 00:34:44,707
(INDISTINCT CHATTER)
753
00:34:48,612 --> 00:34:50,613
What's going on?
754
00:34:51,233 --> 00:34:52,608
I don't know.
755
00:34:54,385 --> 00:34:56,152
(PEOPLE CLAMORING)
756
00:35:04,695 --> 00:35:05,749
Where's Magnum?
757
00:35:05,750 --> 00:35:07,196
He's in the elevator with Freddie.
758
00:35:07,231 --> 00:35:08,297
We need to split up.
759
00:35:09,333 --> 00:35:11,017
Hey, you take the other elevator.
760
00:35:11,042 --> 00:35:12,416
- I'll take the stairs.
- (ELEVATOR DINGS)
761
00:35:12,417 --> 00:35:14,303
Wait! Wait, look.
762
00:35:18,242 --> 00:35:19,809
(ELEVATOR DINGS)
763
00:35:24,290 --> 00:35:25,548
We left some trash upstairs.
764
00:35:26,491 --> 00:35:27,760
One on ten.
765
00:35:28,108 --> 00:35:29,443
Two on seven.
766
00:35:30,287 --> 00:35:32,321
(CHUCKLING)
767
00:35:42,499 --> 00:35:44,233
RICK: Oh, man.
768
00:35:45,676 --> 00:35:47,310
I'm glad you're not dead.
769
00:35:47,337 --> 00:35:49,345
You look pretty cool, too.
You look like a ninja.
770
00:35:49,370 --> 00:35:50,642
We ID'd the others.
771
00:35:50,667 --> 00:35:52,642
They were all hired mercenaries
like Brill.
772
00:35:52,676 --> 00:35:55,545
Hey, when did you figure out
I was the one in the balaclava
773
00:35:55,579 --> 00:35:57,413
- and not one of these guys?
- TC: The minute you
774
00:35:57,448 --> 00:35:59,791
opened your mouth. I know that voice.
775
00:35:59,792 --> 00:36:02,452
Yeah, that was pretty cool,
the whole bait and switch thing.
776
00:36:02,477 --> 00:36:04,142
I like that.
I knew you'd get out of there.
777
00:36:04,167 --> 00:36:05,655
No, you didn't. You were scared.
778
00:36:05,689 --> 00:36:06,856
I... I was fine.
779
00:36:06,890 --> 00:36:08,357
Gordy, he was the one, he was
780
00:36:08,392 --> 00:36:09,692
acting like a little kid.
781
00:36:09,726 --> 00:36:12,128
I had to calm him down,
all the SWAT guys.
782
00:36:12,162 --> 00:36:13,896
You're not gonna give
my car a ticket, are you?
783
00:36:13,931 --> 00:36:17,225
Look, I tell you what, I knew
it was all gonna work out.
784
00:36:17,254 --> 00:36:19,769
Wait. Don't be so sure.
785
00:36:21,203 --> 00:36:22,305
You actually thought
786
00:36:22,339 --> 00:36:24,290
you could pull one over
on the U.S. government?
787
00:36:24,340 --> 00:36:25,741
- Well...
- MAGNUM: No. No, that's
788
00:36:25,776 --> 00:36:27,877
not what we were, um...
789
00:36:29,713 --> 00:36:31,126
I could explain.
790
00:36:31,155 --> 00:36:32,882
HIGGINS: Hard to imagine
you could make it any worse.
791
00:36:33,983 --> 00:36:35,158
It was my fault.
792
00:36:35,759 --> 00:36:38,695
Higgins didn't want any part of it,
neither did TC.
793
00:36:40,064 --> 00:36:43,199
I was the one who came up with
the whole fake marriage scheme.
794
00:36:43,684 --> 00:36:46,703
And, um, Higgy thought that because
795
00:36:46,737 --> 00:36:48,705
we were partners, we wouldn't
be able to pull it off,
796
00:36:48,739 --> 00:36:50,983
so I essentially forced her to marry TC.
797
00:36:51,062 --> 00:36:52,707
And this whole thing spiraled
798
00:36:52,708 --> 00:36:54,417
out of control because of my stupidity.
799
00:36:54,568 --> 00:36:57,536
And to make it worse, when
I found out you were onto us,
800
00:36:57,582 --> 00:36:59,082
I turned around and blamed them,
801
00:36:59,083 --> 00:37:01,150
because I couldn't
accept the fact that...
802
00:37:01,419 --> 00:37:03,687
I was the one who put
this whole thing in motion.
803
00:37:03,721 --> 00:37:06,990
And that Higgins would-would
maybe have to leave us.
804
00:37:07,024 --> 00:37:09,092
But I-I did that because...
805
00:37:09,126 --> 00:37:12,262
I mean... this is my family.
806
00:37:13,410 --> 00:37:15,692
Was that an apology, Magnum?
807
00:37:19,233 --> 00:37:22,865
And, TC, I mean, I'm-I'm sorry,
but you're a terrible liar.
808
00:37:22,890 --> 00:37:25,024
It-it's not a bad thing.
809
00:37:25,049 --> 00:37:27,183
- It's just who you are.
- HIGGINS: He's right.
810
00:37:27,208 --> 00:37:28,675
Your big heart,
811
00:37:28,946 --> 00:37:30,416
your moral compass,
812
00:37:30,417 --> 00:37:32,082
your honesty... They're unparalleled.
813
00:37:32,708 --> 00:37:35,151
Just three of the many reasons
814
00:37:35,186 --> 00:37:36,786
you would have made
a better husband than Magnum.
815
00:37:36,821 --> 00:37:38,822
MAGNUM: No, you're probably right.
816
00:37:39,613 --> 00:37:43,159
But, look, Higgins
owns the estate, right?
817
00:37:43,194 --> 00:37:45,328
She employs a lot of people.
818
00:37:46,011 --> 00:37:48,832
And do what you want to me, I, honestly,
819
00:37:48,866 --> 00:37:52,268
I don't care, but just don't
punish her because of my mistake.
820
00:37:52,303 --> 00:37:54,704
I mean, there's got
to be some way that...
821
00:37:54,739 --> 00:37:57,107
you can forget about this, maybe?
822
00:37:57,141 --> 00:38:00,143
Uh, no. I think it's safe to say
823
00:38:00,177 --> 00:38:02,679
that I will never forget about this.
824
00:38:07,120 --> 00:38:08,743
But I also don't think
825
00:38:08,768 --> 00:38:11,520
anyone outside the four of us
needs to know.
826
00:38:13,257 --> 00:38:15,191
You saved my life.
827
00:38:16,661 --> 00:38:18,561
You saved all our lives.
828
00:38:19,905 --> 00:38:21,597
You're a true American hero.
829
00:38:21,631 --> 00:38:23,166
We're lucky to have you.
830
00:38:28,938 --> 00:38:30,483
Welcome home.
831
00:38:38,282 --> 00:38:41,718
(LAUGHING): Wait... what?
832
00:38:42,386 --> 00:38:43,753
TC: Welcome home.
833
00:38:43,788 --> 00:38:45,255
(LAUGHS)
834
00:38:45,289 --> 00:38:46,856
Did that just happen?
835
00:38:46,891 --> 00:38:48,058
Welcome home, Higgy.
836
00:38:50,327 --> 00:38:53,463
♪ This land is your land ♪
837
00:38:55,266 --> 00:38:57,300
♪ This land is my land ♪
838
00:39:00,037 --> 00:39:02,338
♪ From California... ♪
839
00:39:03,235 --> 00:39:04,707
Is Dr. Ethan coming?
840
00:39:04,708 --> 00:39:06,041
HIGGINS: Uh, no.
841
00:39:06,042 --> 00:39:07,166
I'm seeing him later.
842
00:39:07,167 --> 00:39:08,958
He's currently in surgery.
843
00:39:09,208 --> 00:39:10,832
Oh, chuck us the chips, would you?
844
00:39:10,833 --> 00:39:13,116
- You mean the French Fries?
- Yeah, if you're gonna be
845
00:39:13,150 --> 00:39:15,166
a permanent resident,
you got to learn the language..
846
00:39:15,167 --> 00:39:16,916
- You got to learn it.
- You know what?
847
00:39:16,917 --> 00:39:19,823
If the bastardization
of the Queen's English
848
00:39:19,857 --> 00:39:22,499
is a requirement to staying here,
then maybe I'll just return home.
849
00:39:22,500 --> 00:39:24,692
- Thank God.
- (LAUGHTER)
850
00:39:26,210 --> 00:39:28,707
A toast. To my ex-fiancée.
851
00:39:28,708 --> 00:39:29,639
Mm.
852
00:39:29,664 --> 00:39:30,750
And mine.
853
00:39:30,922 --> 00:39:32,989
(LAUGHTER)
854
00:39:33,043 --> 00:39:34,317
Congratulations, Higgy.
855
00:39:34,545 --> 00:39:36,079
You're finally home for good.
856
00:39:36,107 --> 00:39:37,707
Thank you very much. And I didn't
857
00:39:37,708 --> 00:39:38,999
have to marry either of you.
858
00:39:39,000 --> 00:39:40,310
Cheers!
859
00:39:40,344 --> 00:39:41,775
Thank God.
860
00:39:44,949 --> 00:39:47,417
What, no ice cream?
Dude, it's got to be à la mode.
861
00:39:47,451 --> 00:39:50,553
No ice cream for you,Shammy. You doubted me.
862
00:39:50,588 --> 00:39:52,856
(LAUGHING)
863
00:39:52,899 --> 00:39:54,266
You know, Higgy,
864
00:39:54,291 --> 00:39:56,999
in retrospect, I probably should
have come up with a better plan.
865
00:39:57,000 --> 00:40:00,292
Yes, very likely. But, you
know what, it doesn't matter.
866
00:40:00,317 --> 00:40:02,024
It all worked out in the end.
867
00:40:02,049 --> 00:40:03,884
We're all safe and sound.
868
00:40:03,916 --> 00:40:05,450
That's what really matters.
869
00:40:05,529 --> 00:40:07,679
So... thank you, Thomas.
870
00:40:07,905 --> 00:40:10,406
Thank you, TC. Thanks, all.
871
00:40:10,441 --> 00:40:12,242
Looks like you're stuck with me.
872
00:40:12,276 --> 00:40:13,409
Cheers.
873
00:40:13,444 --> 00:40:14,717
- Cheers.
- God save the queen.
874
00:40:14,760 --> 00:40:17,147
♪ This land is my land ♪
875
00:40:17,181 --> 00:40:18,414
- Cheers.
- ♪ This land ♪
876
00:40:18,449 --> 00:40:20,450
♪ Was meant for you and me, yeah. ♪
62162
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.