All language subtitles for Magnum P.I. (2018) - 03x03 - No Way Out.GGWP.English.HI.C.edit.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,414 --> 00:00:10,350 Previously on "Magnum P.I..." 2 00:00:10,374 --> 00:00:11,536 My visa has expired. 3 00:00:11,560 --> 00:00:12,694 MAGNUM: Well, we can get married. 4 00:00:12,728 --> 00:00:13,667 Come again? 5 00:00:13,668 --> 00:00:16,350 - Will you fake marry me? - Yes. Uh, yes. 6 00:00:16,375 --> 00:00:17,876 KATSUMOTO: If you get caught... and you will... 7 00:00:17,910 --> 00:00:20,345 The penalty's severe. You'll both be arrested. 8 00:00:20,379 --> 00:00:23,048 Perhaps the ruse will become too much of a challenge to keep up. 9 00:00:23,082 --> 00:00:25,249 Ruses are our bread and butter. 10 00:00:25,250 --> 00:00:27,475 HIGGINS: I've reconsidered my decision to marry you. 11 00:00:27,500 --> 00:00:29,791 I am getting married, just to someone else. 12 00:00:29,792 --> 00:00:32,292 Look, the scam will be easier to pull off if it's me. 13 00:00:32,292 --> 00:00:34,239 HIGGINS: Having second thoughts? 14 00:00:34,283 --> 00:00:35,550 I don't want to live a lie. 15 00:00:35,575 --> 00:00:36,749 So I guess this is it. 16 00:00:36,750 --> 00:00:38,517 Turns out I don't have to leave after all. 17 00:00:38,542 --> 00:00:41,360 Robin's just signed over full ownership of this estate to me. 18 00:00:41,392 --> 00:00:43,989 You now own Robin's Nest? 19 00:00:44,024 --> 00:00:47,259 I'll be allowed to retain my legal resident status. 20 00:00:49,129 --> 00:00:51,897 ♪ 21 00:01:04,417 --> 00:01:05,942 Mr. Magnum. 22 00:01:07,514 --> 00:01:09,181 It has come to our attention 23 00:01:09,216 --> 00:01:10,316 here at Immigration Services 24 00:01:10,350 --> 00:01:12,518 that you filed for a marriage license 25 00:01:12,552 --> 00:01:13,819 several months back. 26 00:01:13,854 --> 00:01:15,054 Yes, I did. 27 00:01:15,473 --> 00:01:16,889 Why? 28 00:01:16,923 --> 00:01:18,924 Uh, why do you think? 29 00:01:18,959 --> 00:01:20,759 I mean, they say there's a lot of fish in the sea, right? 30 00:01:20,794 --> 00:01:22,228 But that's not true. 31 00:01:22,262 --> 00:01:24,416 I mean, come on, you've been out there. 32 00:01:24,417 --> 00:01:26,765 - You know. - Actually, I don't know. 33 00:01:26,800 --> 00:01:29,235 I married my high school sweetheart. 34 00:01:31,171 --> 00:01:32,938 Right, well, uh, take it from me, 35 00:01:32,973 --> 00:01:34,740 it is not easy to find the one. 36 00:01:34,774 --> 00:01:36,108 And when I met Jules, 37 00:01:36,142 --> 00:01:39,378 I-I fell... hard. 38 00:01:39,412 --> 00:01:41,280 Okay? I thought that I had found 39 00:01:41,314 --> 00:01:42,982 the love of my life, and... 40 00:01:43,016 --> 00:01:45,918 marriage seemed like the next logical step. 41 00:01:45,952 --> 00:01:47,219 Right. 42 00:01:47,254 --> 00:01:48,687 But... 43 00:01:48,722 --> 00:01:50,122 two weeks after that, 44 00:01:50,156 --> 00:01:52,791 the love of your life apparently filed for 45 00:01:52,826 --> 00:01:54,679 a marriage license with another man. 46 00:01:55,829 --> 00:01:57,766 Can you explain that? 47 00:01:58,832 --> 00:02:01,269 Uh, well... 48 00:02:02,202 --> 00:02:05,892 J-Juliet, she... she cheated on Thomas with me. 49 00:02:05,917 --> 00:02:08,307 Look, we ain't proud of it. 50 00:02:08,341 --> 00:02:09,775 'Cause Thomas is my boy. 51 00:02:09,809 --> 00:02:11,777 But the heart, man, 52 00:02:11,811 --> 00:02:15,450 it just... just wants what it wants. 53 00:02:17,424 --> 00:02:19,925 Except you and Miss Higgins didn't get married. 54 00:02:20,872 --> 00:02:22,585 Why is that? 55 00:02:22,610 --> 00:02:24,065 It's simple, really. 56 00:02:24,090 --> 00:02:27,793 You see, while I was the one who called off the first marriage, 57 00:02:27,827 --> 00:02:30,095 it was Theodore who called off the second one. 58 00:02:30,130 --> 00:02:33,599 He believed that if I could cheat on Thomas, 59 00:02:33,633 --> 00:02:35,200 Then it would only be a matter of time 60 00:02:35,235 --> 00:02:37,472 before I did the same thing to him. 61 00:02:40,653 --> 00:02:43,021 I'm-I'm ashamed to 62 00:02:43,055 --> 00:02:45,355 share this with you, but, uh... 63 00:02:46,525 --> 00:02:49,527 I have severe commitment issues. 64 00:02:50,752 --> 00:02:52,597 I see. 65 00:02:52,631 --> 00:02:53,932 My last therapist 66 00:02:53,966 --> 00:02:55,934 concluded that... 67 00:02:55,968 --> 00:02:59,104 I have d-deeply rooted fears 68 00:02:59,138 --> 00:03:01,329 of abandonment... 69 00:03:02,831 --> 00:03:04,499 that stem back to... 70 00:03:05,010 --> 00:03:08,680 a really difficult relationship with my father. 71 00:03:09,648 --> 00:03:11,216 I'm so sorry. 72 00:03:17,443 --> 00:03:18,873 Thank you. 73 00:03:21,761 --> 00:03:23,795 I, um... 74 00:03:25,231 --> 00:03:27,298 I guess I just have a lot more work to do on myself 75 00:03:27,333 --> 00:03:30,650 before I'm ready for a healthy relationship with anyone. 76 00:03:39,979 --> 00:03:41,112 RICK: Hey-oh! 77 00:03:41,147 --> 00:03:42,647 Hey. We just got out. 78 00:03:42,681 --> 00:03:43,648 How'd it go? 79 00:03:43,682 --> 00:03:45,817 How do you think? We nailed it. 80 00:03:45,845 --> 00:03:47,713 Guy bought it hook, line and sinker. 81 00:03:47,737 --> 00:03:48,647 A smidge overconfident. 82 00:03:48,687 --> 00:03:49,654 So, uh, it's over, then? 83 00:03:49,688 --> 00:03:52,023 I mean, yeah, basically. 84 00:03:52,057 --> 00:03:54,626 It's just due diligence because someone over in Immigration 85 00:03:54,660 --> 00:03:55,894 saw Higgy's name on two different 86 00:03:55,928 --> 00:03:57,695 marriage license applications. 87 00:03:57,730 --> 00:03:59,130 But trust me, it's all good. 88 00:03:59,165 --> 00:04:01,032 All right, well, this is cause for celebration. 89 00:04:01,066 --> 00:04:02,033 Yeah. 90 00:04:02,067 --> 00:04:03,968 We'll be there in 20. 91 00:04:04,003 --> 00:04:06,604 Okay, you can go ahead and call me a genius now 92 00:04:06,639 --> 00:04:08,479 because I know you didn't think that the plan was gonna work. 93 00:04:08,509 --> 00:04:10,708 - I sure as hell didn't. - Okay, I will admit 94 00:04:10,743 --> 00:04:12,307 that I was a little bit skeptical 95 00:04:12,331 --> 00:04:14,913 when you came up with this completely absurd plan. 96 00:04:14,947 --> 00:04:18,883 I guess it really was the only logical explanation. 97 00:04:18,918 --> 00:04:20,885 - (PHONE CHIMES) - Almost too ridiculous not to be true. 98 00:04:27,259 --> 00:04:30,261 Oh, let me guess. Doctor boyfriend? 99 00:04:30,303 --> 00:04:32,003 How'd you know? 100 00:04:32,031 --> 00:04:33,572 (LAUGHING) 101 00:04:33,602 --> 00:04:35,300 Because you're smiling like a 14-year-old girl. 102 00:04:35,334 --> 00:04:36,801 - No, I'm not. - You are! 103 00:04:36,836 --> 00:04:38,136 - Look, you're still smiling. - Yes, you are. 104 00:04:38,170 --> 00:04:39,737 All right. 105 00:04:39,772 --> 00:04:41,873 Aw. 106 00:04:41,907 --> 00:04:43,681 Ah. 107 00:04:44,276 --> 00:04:46,878 So what is this, like, your third date? 108 00:04:46,912 --> 00:04:48,213 Oh, it's the fourth. 109 00:04:48,247 --> 00:04:49,714 Are you keeping tally? 110 00:04:49,748 --> 00:04:51,749 - For the over-under. - (GUNFIRE IN DISTANCE) 111 00:04:51,784 --> 00:04:53,885 - That sounded like... - Gunfire. 112 00:04:53,919 --> 00:04:55,787 - (CLANG) - (BUZZING) 113 00:04:56,502 --> 00:04:58,489 What the hell's going on? 114 00:04:58,539 --> 00:05:06,539 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 115 00:05:21,071 --> 00:05:23,105 Must have shut the power to the elevators. 116 00:05:25,239 --> 00:05:27,435 - No service. - Me neither. 117 00:05:28,504 --> 00:05:30,156 - Same. - It's not that surprising, 118 00:05:30,192 --> 00:05:33,208 I suppose. We're stuck in a steel box in a concrete shaft. 119 00:05:33,242 --> 00:05:34,475 We got to find out what's going on. 120 00:05:34,510 --> 00:05:37,443 That's gonna be a bit tricky in that we're trapped in here. 121 00:05:40,789 --> 00:05:42,290 We're not trapped. 122 00:05:56,932 --> 00:05:59,067 (GRUNTS) 123 00:06:08,470 --> 00:06:09,537 Two, three. 124 00:06:18,487 --> 00:06:20,121 We haven't gone very far. 125 00:06:20,155 --> 00:06:21,456 We're still between nine and ten. 126 00:06:28,291 --> 00:06:29,825 Let's get this thing open. 127 00:06:29,850 --> 00:06:31,184 Come on. 128 00:06:31,390 --> 00:06:33,224 Ready? One, two, three. 129 00:06:33,369 --> 00:06:35,003 (STRAINING) 130 00:06:40,472 --> 00:06:42,306 I don't see anyone. 131 00:06:50,152 --> 00:06:52,787 (PHONES RINGING) 132 00:06:54,902 --> 00:06:56,469 TC: Where is everyone? 133 00:06:57,198 --> 00:06:59,399 This isn't good. 134 00:07:02,431 --> 00:07:04,032 Well, we can't take the elevator down, 135 00:07:04,057 --> 00:07:05,132 so I guess we got to take the stairs. 136 00:07:05,200 --> 00:07:06,724 Yeah. 137 00:07:10,406 --> 00:07:12,607 MAN (IN DISTANCE): Move! Come on, let's go, now! 138 00:07:12,641 --> 00:07:15,176 (INDISTINCT CHATTER) 139 00:07:16,645 --> 00:07:18,403 MAN: Now! 140 00:07:19,148 --> 00:07:20,515 Move! Now! 141 00:07:24,820 --> 00:07:26,521 That's all of 'em. 142 00:07:41,804 --> 00:07:44,053 They must have rounded everyone up. 143 00:07:44,573 --> 00:07:46,389 Not everyone. 144 00:07:53,954 --> 00:07:55,357 So, what now? 145 00:07:55,381 --> 00:07:57,048 Got to call reinforcements. 146 00:07:58,951 --> 00:08:00,080 No cell service. 147 00:08:00,114 --> 00:08:02,453 - Nothing. - This doesn't make any sense. 148 00:08:02,488 --> 00:08:04,028 This is the same floor we were on 149 00:08:04,062 --> 00:08:05,323 when you were on the phone with Rick. 150 00:08:05,357 --> 00:08:06,810 These guys got to have cell jammers. 151 00:08:06,844 --> 00:08:08,426 So we're dealing with pros. 152 00:08:09,054 --> 00:08:10,788 Follow me. 153 00:08:19,672 --> 00:08:22,040 - Sometimes old school is your friend. - Mm-hmm. 154 00:08:22,074 --> 00:08:23,615 (LINE RINGING) 155 00:08:23,639 --> 00:08:24,879 KATSUMOTO: Detective Katsumoto. 156 00:08:24,919 --> 00:08:26,252 - Hi. - H-Hey, it's us. 157 00:08:26,286 --> 00:08:27,753 Higgins? Magnum? 158 00:08:27,788 --> 00:08:29,021 - What number is this? - HIGGINS: It's a land line 159 00:08:29,056 --> 00:08:30,493 at the Lunalilo Center. 160 00:08:30,538 --> 00:08:31,957 And you're calling me from there why? 161 00:08:31,992 --> 00:08:33,025 Gunmen stormed the building, 162 00:08:33,060 --> 00:08:35,227 they jammed cell signals and they have hostages. 163 00:08:36,163 --> 00:08:37,663 How many? 164 00:08:37,698 --> 00:08:38,831 I don't know. We-we were inside 165 00:08:38,865 --> 00:08:39,832 the elevator when we heard gunshots. 166 00:08:39,866 --> 00:08:42,001 It sounded like Kalashnikovs, so these guys 167 00:08:42,035 --> 00:08:44,236 - are heavily armed. - Where are you now? 168 00:08:44,271 --> 00:08:46,672 Uh, in an office on the tenth floor. 169 00:08:48,041 --> 00:08:49,308 So you don't know if anyone was shot? 170 00:08:49,343 --> 00:08:51,210 - No, we have no idea. - KATSUMOTO: Okay. 171 00:08:51,244 --> 00:08:53,312 Hold on so I can check it out. (MOUTHS) 172 00:08:53,347 --> 00:08:54,874 What do you think they want? 173 00:08:54,905 --> 00:08:57,249 - Could be a ransom play. - Or somebody could have a grudge. 174 00:08:57,284 --> 00:08:58,884 I mean, this is a federal building, right? 175 00:08:59,166 --> 00:09:00,697 Maybe somebody's got a beef with Uncle Sam. 176 00:09:00,721 --> 00:09:01,797 Yeah, maybe. 177 00:09:01,822 --> 00:09:03,222 But the government offices are only on a few floors. 178 00:09:03,256 --> 00:09:05,224 The rest is private businesses. 179 00:09:05,258 --> 00:09:06,926 Yeah. 180 00:09:08,353 --> 00:09:10,154 What? 181 00:09:11,331 --> 00:09:12,631 What is it? 182 00:09:14,668 --> 00:09:15,801 (SIGHS) 183 00:09:15,836 --> 00:09:18,270 Seems Field Officer Tenney suspects that we were lying. 184 00:09:18,305 --> 00:09:19,972 He thinks we're trying to pull a fast one 185 00:09:20,006 --> 00:09:21,997 - on the U.S. government. - Well, he ain't wrong. 186 00:09:22,382 --> 00:09:24,683 Well, it looks like one of you two screwed up. 187 00:09:27,114 --> 00:09:29,982 Or you're not the genius that you think you are, 188 00:09:30,016 --> 00:09:32,878 and this plan was flawed from the beginning, as I suspected. 189 00:09:32,903 --> 00:09:34,537 You know what this means, don't you? 190 00:09:34,562 --> 00:09:35,629 They're gonna revoke my visa. 191 00:09:38,789 --> 00:09:40,092 Magnum? 192 00:09:40,499 --> 00:09:42,015 Yeah, we're here. 193 00:09:42,049 --> 00:09:44,964 No one in HPD has gotten a call from Lunalilo Federal Center. 194 00:09:44,998 --> 00:09:46,065 No ransom demands. 195 00:09:46,099 --> 00:09:48,067 No reports of shots fired. Nothing. 196 00:09:48,101 --> 00:09:51,108 Well, I guess it's a good thing we keep you in the loop, huh? 197 00:09:51,132 --> 00:09:53,072 Look, I'm heading over there right now with backup. 198 00:09:53,106 --> 00:09:54,173 Stay put until I get more intel. 199 00:09:54,207 --> 00:09:56,375 I'll call you on this line when I get there, okay? 200 00:09:56,410 --> 00:09:57,404 Copy that. 201 00:09:57,438 --> 00:09:59,412 RICK: TC, where you at? 202 00:09:59,446 --> 00:10:02,114 Buddy, come on, you guys should have been here by now. 203 00:10:02,149 --> 00:10:03,449 Call me back. 204 00:10:03,483 --> 00:10:05,017 Where's the party? 205 00:10:05,051 --> 00:10:06,786 What, they pick another venue? (SCOFFS) 206 00:10:06,820 --> 00:10:08,354 Guest of honor isn't here yet. 207 00:10:08,388 --> 00:10:09,722 They said they were on their way, 208 00:10:09,756 --> 00:10:11,023 but it shouldn't take this long. 209 00:10:11,057 --> 00:10:13,793 Well, Magnum's always late. You should know that by now. 210 00:10:13,827 --> 00:10:15,027 Did you call? 211 00:10:16,029 --> 00:10:17,997 No. No, I didn't. You know what? 212 00:10:18,031 --> 00:10:19,999 That's a great idea. Shammy, of course I called. 213 00:10:20,033 --> 00:10:22,021 Called all three, went straight to voice mail. 214 00:10:22,046 --> 00:10:23,836 Don't get your panties in a twist. 215 00:10:23,870 --> 00:10:25,004 They're probably stuck in traffic, 216 00:10:25,038 --> 00:10:26,405 probably in a bad cell spot. 217 00:10:26,440 --> 00:10:27,907 They'll be here soon. 218 00:10:27,941 --> 00:10:30,109 Hey, can I get a-a pre-party beer? 219 00:10:30,143 --> 00:10:32,634 Yeah, yeah. Let me get you going. 220 00:10:36,049 --> 00:10:37,850 Do you seriously think it was one of us? 221 00:10:37,884 --> 00:10:39,045 What? 222 00:10:39,080 --> 00:10:41,387 You said it was TC or me who screwed up. 223 00:10:41,421 --> 00:10:43,422 - Maybe it was you. - It was my plan. 224 00:10:43,457 --> 00:10:45,391 Well, the plan is only as good as its execution, Magnum. 225 00:10:45,425 --> 00:10:47,733 And my execution was flawless. 226 00:10:49,429 --> 00:10:52,407 - Maybe you wanted Tenney to know. - That makes zero sense. 227 00:10:52,441 --> 00:10:55,034 I-I asked you to marry me. I've done everything I can 228 00:10:55,068 --> 00:10:57,136 to keep you on this island. Why would I take your visa? 229 00:10:57,170 --> 00:10:58,137 Well, for one, 230 00:10:58,171 --> 00:11:00,840 You've been very uncomfortable with our new situation. 231 00:11:00,874 --> 00:11:02,274 I'm your employer now. 232 00:11:02,309 --> 00:11:03,662 - I know that grates. - Guys, guys, 233 00:11:03,696 --> 00:11:04,977 we got bigger fish to fry. 234 00:11:05,011 --> 00:11:06,376 Yeah, he's right. 235 00:11:06,401 --> 00:11:07,746 We need to get downstairs and do some recon. 236 00:11:07,771 --> 00:11:09,181 Hold on, I didn't say that. 237 00:11:09,216 --> 00:11:10,929 Gordie said for us to stay put. 238 00:11:10,971 --> 00:11:12,184 Innocent people could be hurt. 239 00:11:12,219 --> 00:11:13,853 MAGNUM: We can't just wait here. 240 00:11:13,887 --> 00:11:15,988 We are now the eyes and ears of HPD. 241 00:11:16,022 --> 00:11:18,123 Well, I guess Katsumoto is used to 242 00:11:18,158 --> 00:11:19,825 you guys ignoring him anyway. 243 00:11:21,428 --> 00:11:23,562 MAGNUM: They moved the elevators. 244 00:11:23,597 --> 00:11:26,332 - Why? - Maybe you should ask them. 245 00:11:30,770 --> 00:11:32,438 Maybe there's another stairwell. 246 00:11:32,472 --> 00:11:34,173 No. If they got the place on lockdown, 247 00:11:34,207 --> 00:11:35,741 they're watching everything. 248 00:11:37,210 --> 00:11:38,505 TC... 249 00:11:38,558 --> 00:11:40,012 You're as a helicopter pilot. 250 00:11:40,046 --> 00:11:42,448 Please don't tell me you're afraid of heights. 251 00:11:44,084 --> 00:11:45,818 I guess we're doing this. 252 00:11:46,820 --> 00:11:47,920 Yeah. 253 00:11:49,389 --> 00:11:51,457 ♪ 254 00:12:01,902 --> 00:12:03,869 So, what exactly is the plan? 255 00:12:03,904 --> 00:12:06,906 The hostages are probably on the ground floor. 256 00:12:06,940 --> 00:12:10,209 So we'll climb down to the second, 257 00:12:10,243 --> 00:12:11,810 see what we can see 258 00:12:11,845 --> 00:12:13,078 and go from there. 259 00:12:13,113 --> 00:12:15,548 Oh, so there is no plan. 260 00:12:15,582 --> 00:12:17,149 Oh, come on. 261 00:12:17,183 --> 00:12:19,151 I ever let you down before? 262 00:12:19,185 --> 00:12:21,086 (SCOFFS) Well, that depends if you're the one 263 00:12:21,121 --> 00:12:22,254 that screwed up my visa. 264 00:12:23,290 --> 00:12:24,256 Seriously? 265 00:12:24,291 --> 00:12:25,391 You started this. 266 00:12:27,994 --> 00:12:29,461 (CLANG, WHIRRING) 267 00:12:31,164 --> 00:12:32,464 Why they moving 'em again? 268 00:12:32,499 --> 00:12:34,567 I don't know. They probably... 269 00:12:34,601 --> 00:12:36,235 want to make sure no one's stuck inside 'em. 270 00:12:36,269 --> 00:12:38,237 Get everyone to the ground floor. 271 00:12:38,271 --> 00:12:39,972 Keep them together. 272 00:12:40,974 --> 00:12:42,875 Magnum. 273 00:12:42,909 --> 00:12:44,276 The one we climbed out of. 274 00:12:45,445 --> 00:12:47,146 TC: Damn. 275 00:12:47,180 --> 00:12:48,847 You better get that hatch closed. 276 00:12:55,956 --> 00:12:57,523 (WHIRRING) 277 00:12:59,992 --> 00:13:01,893 GUNMAN: Move it. Get out of there. 278 00:13:01,927 --> 00:13:03,561 MAN (IN DISTANCE): What-what do you want with us? 279 00:13:03,596 --> 00:13:05,430 GUNMAN 2: I want you to shut the hell up. 280 00:13:05,464 --> 00:13:07,532 MAGNUM: Go back up. 281 00:13:12,304 --> 00:13:14,472 ♪ 282 00:13:18,310 --> 00:13:19,944 (ELEVATOR DINGS) 283 00:13:22,548 --> 00:13:24,616 GUNMAN: No one here. 284 00:13:24,650 --> 00:13:26,351 GUNMAN 2: Yeah. 285 00:13:28,088 --> 00:13:29,355 But... 286 00:13:29,380 --> 00:13:30,847 someone was. 287 00:13:31,957 --> 00:13:33,057 Go find them. 288 00:13:57,742 --> 00:13:59,910 (INDISTINCT CHATTER) 289 00:14:01,118 --> 00:14:03,086 OFFICER: Let's go! 290 00:14:03,254 --> 00:14:05,889 (INDISTINCT ORDERS SHOUTED) 291 00:14:06,332 --> 00:14:07,999 (SIGHS) 292 00:14:08,000 --> 00:14:10,417 Confirmed hostage situation at Lunalilo Center. 293 00:14:10,626 --> 00:14:13,317 I need more backup, mobile command and SWAT, right now. 294 00:14:20,916 --> 00:14:22,914 Well, that didn't work. 295 00:14:22,939 --> 00:14:25,374 Could you hack into the building's security system 296 00:14:25,399 --> 00:14:27,227 - using Tenney's computer? - Yeah, I can try. 297 00:14:27,251 --> 00:14:29,319 Unfortunately, we're not gonna have a visual there, only audio. 298 00:14:29,353 --> 00:14:30,554 Better than nothing. 299 00:14:30,588 --> 00:14:31,822 You don't really think it was me 300 00:14:31,856 --> 00:14:33,123 that messed up Higgy's visa, do you? 301 00:14:33,148 --> 00:14:34,424 (SCOFFS) Can we refrain from the blame game 302 00:14:34,449 --> 00:14:36,159 until we're certain we're gonna survive this, please? 303 00:14:36,184 --> 00:14:37,461 Yeah, she's got a good point, actually. 304 00:14:37,486 --> 00:14:38,495 If we don't survive, it doesn't really matter, 305 00:14:38,520 --> 00:14:39,672 - does it? - Look, I'm sorry. 306 00:14:39,697 --> 00:14:41,164 I want your answer. 307 00:14:42,417 --> 00:14:43,784 I thought we agreed to table this. 308 00:14:43,818 --> 00:14:46,653 I know you don't believe in ghosts, TM, but I do. 309 00:14:46,688 --> 00:14:48,488 And the number-one reason ghosts exist: 310 00:14:48,523 --> 00:14:49,656 Unsettled business. 311 00:14:49,691 --> 00:14:51,291 So if I die without answers, 312 00:14:51,316 --> 00:14:53,702 then I'm gonna spend an eternity wondering what you thought. 313 00:14:53,727 --> 00:14:55,047 And if you're alive, 314 00:14:55,096 --> 00:14:56,597 that's gonna be bad for you. 315 00:14:56,631 --> 00:14:57,598 MAGNUM (CHUCKLES): Yeah. 316 00:14:57,632 --> 00:14:59,666 TC, I love you, but you're a terrible liar. 317 00:14:59,701 --> 00:15:02,069 Y-You're too honest. 318 00:15:02,103 --> 00:15:03,604 All right? You're just too honest. 319 00:15:03,638 --> 00:15:05,906 Yeah, that might be true. 320 00:15:05,940 --> 00:15:08,642 But ain't nothing I wouldn't do to protect my family. 321 00:15:08,676 --> 00:15:10,310 Including lying. 322 00:15:12,181 --> 00:15:13,310 (PHONE RINGS) 323 00:15:13,334 --> 00:15:14,681 That's coming from Tenney's office. 324 00:15:15,404 --> 00:15:17,517 Could be Katsumoto. 325 00:15:19,487 --> 00:15:21,021 Hello? 326 00:15:21,055 --> 00:15:22,022 What took you so long to pick up? 327 00:15:22,056 --> 00:15:23,357 We tried to get downstairs. 328 00:15:23,391 --> 00:15:24,858 Of course you did, because I told you 329 00:15:24,893 --> 00:15:26,426 - to stay where you were. - Gordie, if I start 330 00:15:26,451 --> 00:15:28,862 listening to you now, it's gonna throw our whole dynamic 331 00:15:28,897 --> 00:15:30,297 - out of whack. - Whatever. 332 00:15:30,331 --> 00:15:31,865 Look, we got about 25 hostages 333 00:15:31,900 --> 00:15:32,933 lined up against the lobby windows. 334 00:15:32,967 --> 00:15:35,035 Okay, that's smart. You can't see the bad guys. 335 00:15:35,069 --> 00:15:37,304 You can't formulate a tactical response. 336 00:15:37,338 --> 00:15:38,305 Exactly. 337 00:15:38,339 --> 00:15:39,506 Our only saving grace is 338 00:15:39,540 --> 00:15:40,741 that they don't know about you. 339 00:15:40,775 --> 00:15:42,910 - Oh, well, they do now. - What do you mean? 340 00:15:42,944 --> 00:15:44,111 MAGNUM: The elevator went down to the lobby. 341 00:15:44,145 --> 00:15:45,612 They saw the open hatch. 342 00:15:45,647 --> 00:15:46,713 They are hunting us. 343 00:15:46,748 --> 00:15:48,715 Okay, I've got 344 00:15:48,750 --> 00:15:49,716 the security feed. 345 00:15:49,751 --> 00:15:51,385 Tell me what you see. 346 00:15:51,419 --> 00:15:52,853 I see four masked gunmen. 347 00:15:52,887 --> 00:15:54,721 Three men, a woman. All of them 348 00:15:54,756 --> 00:15:56,023 carrying automatic rifles. 349 00:15:56,057 --> 00:15:57,357 The woman is looking at the security screens 350 00:15:57,392 --> 00:15:58,492 in the middle of a kiosk. 351 00:15:58,526 --> 00:16:00,167 The guys are guarding the hostages. 352 00:16:00,234 --> 00:16:02,496 MAGNUM: Looks like they shop at the same store, too. 353 00:16:02,530 --> 00:16:05,132 I mean, they're all dressed in black and wearing balaclavas. 354 00:16:05,166 --> 00:16:06,466 Any distinguishing features? 355 00:16:06,501 --> 00:16:09,102 There is one guy with a black beard. 356 00:16:09,137 --> 00:16:10,918 And there's one that kind of looks like Magnum. 357 00:16:11,706 --> 00:16:13,103 - No, he doesn't. - He does a bit. 358 00:16:13,167 --> 00:16:14,474 You can't even see his face. 359 00:16:14,509 --> 00:16:16,143 - HIGGINS: Magnum, that could be you. - Doesn't matter. 360 00:16:16,177 --> 00:16:18,078 All right, so we have the female, 361 00:16:18,112 --> 00:16:20,681 black beard, the guy that looks like Magnum, 362 00:16:20,715 --> 00:16:21,748 and a third man. 363 00:16:21,783 --> 00:16:23,034 Sure that's all of them? 364 00:16:23,071 --> 00:16:24,518 No, well, they sent one after us. 365 00:16:24,543 --> 00:16:26,086 We're looking at five hostiles, total. 366 00:16:26,988 --> 00:16:29,056 Have these guys made any demands yet? 367 00:16:29,090 --> 00:16:30,590 No. They haven't made any attempt 368 00:16:30,625 --> 00:16:31,758 to communicate with us at all. 369 00:16:31,793 --> 00:16:33,434 Have you reached out to them? 370 00:16:33,462 --> 00:16:35,529 Been trying the lobby phone, but they won't pick up. 371 00:16:35,563 --> 00:16:37,266 Radio silence. 372 00:16:37,300 --> 00:16:38,699 Why take hostages and not make any demands? 373 00:16:38,733 --> 00:16:39,800 It doesn't make sense. 374 00:16:39,834 --> 00:16:41,154 Maybe they're waiting for the media. 375 00:16:41,182 --> 00:16:42,369 Regardless, 376 00:16:42,394 --> 00:16:44,805 the fact that they won't engage with HPD is unsettling. 377 00:16:44,839 --> 00:16:47,007 Thanks for the intel. I'll be in touch. 378 00:16:49,777 --> 00:16:50,744 Okay. 379 00:16:50,778 --> 00:16:53,780 There don't appear to be any cameras in the offices. 380 00:16:53,815 --> 00:16:56,966 Just the corridors and the public spaces. 381 00:16:57,000 --> 00:16:59,019 Okay. So if we stay here, we're safe. 382 00:16:59,053 --> 00:17:01,121 Unless they rewind the old footage. 383 00:17:01,155 --> 00:17:02,656 No, I've already taken care of that. 384 00:17:02,690 --> 00:17:04,791 I replaced the footage of us on the tenth floor 385 00:17:04,826 --> 00:17:06,660 with footage of an empty bullpen. 386 00:17:06,694 --> 00:17:08,313 It's gonna run on a continuous loop. 387 00:17:08,347 --> 00:17:09,997 - And the elevators? - Yeah, worked on 388 00:17:10,031 --> 00:17:11,260 the stairwells as well, just in case. 389 00:17:11,285 --> 00:17:13,734 MAGNUM: You know, maybe you should run that loop on some other floors. 390 00:17:13,759 --> 00:17:15,061 It'll gives us freedom of movement. 391 00:17:15,085 --> 00:17:18,538 Right, okay. Doing the same thing on floors seven through nine. 392 00:17:20,641 --> 00:17:22,209 Back to our friends. 393 00:17:23,294 --> 00:17:25,045 I mean, I can't tell exactly what they're saying. 394 00:17:25,079 --> 00:17:27,814 No, but from the body language, it looks like 395 00:17:27,849 --> 00:17:30,050 black beard and the guy that you think looks like me 396 00:17:30,084 --> 00:17:32,052 are taking orders from the third guy. 397 00:17:32,086 --> 00:17:33,487 HIGGINS: Okay, so he's our shot caller. 398 00:17:33,521 --> 00:17:35,489 TC: Look, without weapons, we're gonna need 399 00:17:35,523 --> 00:17:37,624 to take them one by one to get the advantage. 400 00:17:37,658 --> 00:17:38,825 MAGNUM: Look, they're already after us, right? 401 00:17:38,860 --> 00:17:40,527 So we just got to lay low 402 00:17:40,561 --> 00:17:42,029 and hopefully catch these guys by surprise. 403 00:17:42,063 --> 00:17:44,431 TC: Yeah, but this building's got 20 floors. 404 00:17:44,465 --> 00:17:46,199 It could take them a while to find us. 405 00:17:46,234 --> 00:17:47,734 Well, maybe we help them out. What do you say? 406 00:17:48,603 --> 00:17:50,203 Higgy, could you knock out 407 00:17:50,238 --> 00:17:52,039 the video feed from the tenth floor completely? 408 00:17:52,073 --> 00:17:54,107 Yeah, I'll bring them right to us. 409 00:18:05,520 --> 00:18:06,987 Okay, it looks like 410 00:18:07,021 --> 00:18:08,855 they're sending one of them after us. 411 00:18:08,890 --> 00:18:11,330 You do have a plan this time, right? 412 00:18:20,101 --> 00:18:21,590 (SIGHS) 413 00:18:22,170 --> 00:18:24,137 (GROANS SOFTLY) 414 00:18:24,172 --> 00:18:26,273 - Can you clean that table? - WAITRESS: Sure thing. 415 00:18:26,307 --> 00:18:28,775 Can you maybe stop vibrating? 416 00:18:28,810 --> 00:18:30,777 - It's super annoying. - Look, I'm worried, all right? 417 00:18:30,812 --> 00:18:32,512 I-It's been over two hours. 418 00:18:32,547 --> 00:18:33,847 Uh, they should have been here by now. 419 00:18:33,881 --> 00:18:34,848 I know they're in trouble. 420 00:18:34,882 --> 00:18:36,116 I know you think that. 421 00:18:36,150 --> 00:18:38,885 No, look, uh, Kumu hasn't heard from them. 422 00:18:38,920 --> 00:18:40,087 I can't get a hold of Katsumoto. 423 00:18:40,121 --> 00:18:41,888 I think you're overreacting. 424 00:18:42,623 --> 00:18:43,857 Wait. 425 00:18:43,891 --> 00:18:46,159 You said they went to Lunalilo Center? 426 00:18:46,194 --> 00:18:47,561 Yeah, but they were leaving 427 00:18:47,595 --> 00:18:48,628 last time I talked to them. 428 00:18:48,663 --> 00:18:49,596 They're definitely gone by now. 429 00:18:49,630 --> 00:18:50,931 Uh... Rick. 430 00:18:51,398 --> 00:18:54,100 I think they may still be there. 431 00:19:00,975 --> 00:19:03,677 - (HELICOPTER BLADES WHIRRING) - (INDISTINCT RADIO CHATTER) 432 00:19:09,096 --> 00:19:11,551 Katsumoto. I was told you're taking point. 433 00:19:11,586 --> 00:19:13,253 I got the original call. 434 00:19:13,287 --> 00:19:15,489 (SCOFFS) Lucky you. 435 00:19:16,624 --> 00:19:18,625 We need a plan to breach. 436 00:19:18,659 --> 00:19:20,660 You know, casualties will be likely. 437 00:19:22,897 --> 00:19:24,331 Just break down every possible scenario. 438 00:19:24,365 --> 00:19:25,966 And do it in five minutes. 439 00:19:27,201 --> 00:19:29,302 (PHONE RINGS) 440 00:19:32,573 --> 00:19:33,874 - Katsumoto. - MAN: Hello, Detective. 441 00:19:33,908 --> 00:19:34,975 How are you today? 442 00:19:35,009 --> 00:19:36,076 Who is this? 443 00:19:36,110 --> 00:19:37,043 That doesn't matter. 444 00:19:37,078 --> 00:19:38,678 What matters is I'm the guy who can tell you 445 00:19:38,713 --> 00:19:40,614 why you got a hostage situation. 446 00:19:40,648 --> 00:19:42,182 I'm listening. 447 00:19:42,216 --> 00:19:43,950 What I'm about to share is confidential. 448 00:19:43,985 --> 00:19:45,952 Are you familiar with Ray Vaughn? 449 00:19:45,987 --> 00:19:47,587 Of course. He was indicted 450 00:19:47,622 --> 00:19:49,156 for revealing classified information 451 00:19:49,190 --> 00:19:50,757 on mass surveillance of Americans, 452 00:19:50,791 --> 00:19:53,326 fled to a non-extradition country where he's currently hiding. 453 00:19:53,361 --> 00:19:54,794 Indonesia, and... 454 00:19:54,829 --> 00:19:56,163 he's not hiding any more. 455 00:19:56,197 --> 00:19:57,898 We've got him now. 456 00:19:57,932 --> 00:20:00,632 You did an extraction. You're CIA. 457 00:20:01,338 --> 00:20:03,003 Ray's brother, Freddie Vaugh... 458 00:20:03,037 --> 00:20:04,938 He thinks Ray's a patriot, not a criminal. 459 00:20:04,972 --> 00:20:07,174 Lot of people think that. 460 00:20:07,208 --> 00:20:08,175 U.S. government doesn't. 461 00:20:08,209 --> 00:20:09,910 And we get the last word. 462 00:20:11,045 --> 00:20:13,146 So Freddie found out his brother was in custody, 463 00:20:13,181 --> 00:20:14,981 took a federal building to get your attention. 464 00:20:15,016 --> 00:20:16,983 Then reached out to make a deal. 465 00:20:17,025 --> 00:20:19,293 When the plane lands on Oahu for refueling, 466 00:20:19,320 --> 00:20:20,987 he wants Ray to stay on board with the pilots 467 00:20:21,022 --> 00:20:23,857 so they can fly him to another non-extradition country. 468 00:20:23,891 --> 00:20:25,366 Then he'll release the hostages? 469 00:20:25,402 --> 00:20:26,993 That's what he says, but it doesn't matter. 470 00:20:27,028 --> 00:20:28,161 It's never gonna happen. 471 00:20:28,205 --> 00:20:29,872 Hey. He's got innocent people in there. 472 00:20:29,897 --> 00:20:31,932 We don't negotiate with terrorists. 473 00:20:33,201 --> 00:20:35,368 Can you defuse the situation on the ground? 474 00:20:35,403 --> 00:20:37,103 Not without casualties. 475 00:20:38,072 --> 00:20:39,940 Well, you're gonna have to find a way. 476 00:20:43,077 --> 00:20:44,844 (PHONE RINGS) 477 00:20:44,879 --> 00:20:46,713 Gordie, what's up? 478 00:20:48,349 --> 00:20:49,783 All right. 479 00:20:51,686 --> 00:20:52,852 Yeah. 480 00:20:55,615 --> 00:20:56,788 What are you doing? 481 00:20:56,825 --> 00:20:58,892 I'm improvising a defensive weapon. 482 00:20:58,926 --> 00:21:01,861 I believe you Yanks call it a shiv. 483 00:21:02,633 --> 00:21:04,071 It's a shank. 484 00:21:04,098 --> 00:21:07,801 Okay, so the one in charge must be Freddie Vaughn. 485 00:21:07,835 --> 00:21:09,067 HPD's compiling dossiers 486 00:21:09,092 --> 00:21:11,113 on Ray, Freddie and any known associates. 487 00:21:11,138 --> 00:21:12,722 Hopefully we'll be able to ID his crew. 488 00:21:12,762 --> 00:21:13,981 They still won't answer the phone. 489 00:21:14,006 --> 00:21:16,251 Well, that makes sense Freddie's ghosting HPD. 490 00:21:16,276 --> 00:21:17,882 I mean, he knows CIA is in charge, 491 00:21:17,907 --> 00:21:19,012 so why would he deal with you guys? 492 00:21:19,046 --> 00:21:21,047 Taking the building is a last resort. 493 00:21:21,082 --> 00:21:22,282 I won't risk innocent lives. 494 00:21:22,316 --> 00:21:23,316 - So I'm stuck - (ELEVATOR DINGS) 495 00:21:23,351 --> 00:21:25,051 Until I can make contact. Yo, yo. 496 00:21:25,096 --> 00:21:27,063 We're about to make contact with one of them right now. 497 00:21:27,088 --> 00:21:28,622 Got to go. 498 00:21:51,615 --> 00:21:52,716 On your feet. 499 00:21:52,866 --> 00:21:54,233 Now. 500 00:21:54,348 --> 00:21:55,815 Please. 501 00:21:56,263 --> 00:21:57,917 Please don't shoot me. 502 00:21:59,146 --> 00:22:00,680 No need to wave that gun in my face. 503 00:22:00,821 --> 00:22:03,223 - Who else is with you? - No one. I'm here alone. 504 00:22:03,417 --> 00:22:05,251 You pulled yourself through an elevator hatch? 505 00:22:05,442 --> 00:22:07,543 I-I took gymnastics as a child. 506 00:22:07,577 --> 00:22:09,933 I-I've seen it in films. I thought I'd give it a shot. 507 00:22:09,967 --> 00:22:11,280 You're lying. 508 00:22:16,219 --> 00:22:18,124 (LAUGHS) 509 00:22:18,125 --> 00:22:20,124 Guess your daddy never told you not to bring a knife 510 00:22:20,125 --> 00:22:21,526 - to a gunfight. - Well... 511 00:22:21,572 --> 00:22:23,961 Unless you got serious backup. 512 00:22:23,996 --> 00:22:26,063 (GRUNTING) 513 00:22:38,067 --> 00:22:39,771 Would you care to introduce yourself? 514 00:22:39,806 --> 00:22:41,073 (SCOFFS) 515 00:22:41,233 --> 00:22:42,667 My friends are gonna look for me. 516 00:22:42,701 --> 00:22:45,503 And when they find you, they're gonna shoot you 517 00:22:45,537 --> 00:22:46,916 each in the head. 518 00:22:46,917 --> 00:22:49,185 How exactly did you think this was gonna end? 519 00:22:49,219 --> 00:22:51,587 Ray Vaughn will never be set free. 520 00:22:52,744 --> 00:22:53,890 HIGGINS: Hmm. 521 00:22:53,940 --> 00:22:56,675 Seems like our friend here has no idea what this is about. 522 00:23:06,870 --> 00:23:08,504 He's a Ranger. 523 00:23:10,559 --> 00:23:11,948 Let me see that tat. 524 00:23:13,284 --> 00:23:14,851 (SHUTTER CLICKS) 525 00:23:15,145 --> 00:23:16,813 Say cheese. 526 00:23:18,969 --> 00:23:20,803 AirDropping it to you right now. 527 00:23:26,957 --> 00:23:28,491 Got it. 528 00:23:28,532 --> 00:23:30,533 Gents, say hello to Private Kurt Brill, 529 00:23:30,561 --> 00:23:32,795 formerly of the 3rd Battalion. 530 00:23:32,830 --> 00:23:34,642 Did some time in disciplinary barracks 531 00:23:34,667 --> 00:23:36,101 for assault, battery and theft, 532 00:23:36,135 --> 00:23:38,303 after which he was dishonorably discharged. 533 00:23:38,338 --> 00:23:39,905 Figures. 534 00:23:39,939 --> 00:23:41,883 That's why he doesn't know anything. He's a mercenary. 535 00:23:41,918 --> 00:23:43,906 Sending this info to Gordon. 536 00:23:44,477 --> 00:23:45,577 (RADIO CRACKLES) 537 00:23:45,612 --> 00:23:47,446 WOMAN: KB, come in. Told you. 538 00:23:52,365 --> 00:23:55,017 - KB, do you read me? - You're finished. 539 00:23:55,489 --> 00:23:56,877 Tired of you talking. 540 00:24:01,394 --> 00:24:03,061 MAN: Whoever you are, 541 00:24:03,096 --> 00:24:06,178 I'm giving you one chance to turn yourself in. 542 00:24:16,522 --> 00:24:18,006 WOMAN: Please! 543 00:24:18,040 --> 00:24:20,025 Please do what he says. 544 00:24:22,115 --> 00:24:24,116 MAN: That was Jeanie Kapule. 545 00:24:24,150 --> 00:24:25,617 She's 25. 546 00:24:25,652 --> 00:24:28,120 You got 60 seconds to turn yourself in 547 00:24:28,154 --> 00:24:30,122 or she won't see 26. 548 00:24:33,019 --> 00:24:34,319 Don't hurt her. 549 00:24:34,640 --> 00:24:36,174 I'm coming down. 550 00:24:37,630 --> 00:24:39,509 TC, what did you just do? 551 00:24:39,565 --> 00:24:41,600 They don't seem to know how many of us were in the elevator. 552 00:24:42,068 --> 00:24:43,883 This way they'll think it was just me. 553 00:24:44,837 --> 00:24:46,605 That'll buy you guys some time. 554 00:24:52,011 --> 00:24:54,246 Like I said, there ain't nothing 555 00:24:54,280 --> 00:24:56,315 that I wouldn't do to protect my family. 556 00:24:57,450 --> 00:24:58,717 - TC... - Look, 557 00:24:58,751 --> 00:25:00,085 we've been through worse. 558 00:25:00,119 --> 00:25:01,520 I got this. 559 00:25:10,458 --> 00:25:14,137 ♪ ♪ 560 00:25:30,447 --> 00:25:31,614 (ELEVATOR DINGS) 561 00:25:38,233 --> 00:25:39,567 See you, Brill. 562 00:25:43,764 --> 00:25:45,810 TC took the elevator from seven. 563 00:25:45,837 --> 00:25:47,370 Because we're on ten. 564 00:25:47,395 --> 00:25:50,508 Means Freddie and his goons are gonna look for us on seven. 565 00:25:50,542 --> 00:25:51,609 Right. 566 00:25:53,078 --> 00:25:54,745 (ELEVATOR DINGS) 567 00:25:54,780 --> 00:25:56,080 (PHONE RINGING) 568 00:25:56,114 --> 00:25:58,582 Hold it right there. 569 00:25:58,617 --> 00:26:00,618 Don't move. 570 00:26:00,652 --> 00:26:02,253 Take it easy, man. 571 00:26:02,287 --> 00:26:03,621 Where's my guy? 572 00:26:03,655 --> 00:26:04,755 Who, Baldy? 573 00:26:04,790 --> 00:26:06,590 Knocked his ass out. 574 00:26:06,625 --> 00:26:08,192 Left him somewhere on seven. 575 00:26:08,226 --> 00:26:09,827 Why didn't you take his gun? 576 00:26:09,861 --> 00:26:12,229 I figure if you see me with a gun, you'll just kill me. 577 00:26:12,786 --> 00:26:14,064 You alone? 578 00:26:14,099 --> 00:26:15,232 If I wasn't, 579 00:26:15,267 --> 00:26:17,701 I would have come down here blasting. 580 00:26:17,736 --> 00:26:19,069 Head to seven, find KB. 581 00:26:19,104 --> 00:26:20,771 (PHONE RINGING) 582 00:26:22,421 --> 00:26:24,047 Get in line with the rest of 'em. 583 00:26:25,043 --> 00:26:27,011 (ELEVATOR DINGS) 584 00:26:27,045 --> 00:26:28,646 (MOUTHS) 585 00:26:44,192 --> 00:26:45,363 MAGNUM: Gordon. 586 00:26:45,398 --> 00:26:47,589 Rendition plane is wheels down in 20 minutes. 587 00:26:47,624 --> 00:26:49,099 Freddie must know that, which means 588 00:26:49,134 --> 00:26:50,701 we're fighting a ticking clock. 589 00:26:50,735 --> 00:26:51,950 We have to free the hostages 590 00:26:51,984 --> 00:26:54,572 before that plane lifts off. If Freddie doesn't 591 00:26:54,606 --> 00:26:56,106 hear from his brother, there's no telling what he'll do. 592 00:26:56,141 --> 00:26:58,876 I've been calling the lobby, but they still won't answer. 593 00:26:58,910 --> 00:27:00,978 Don't worry about it. TC knows the deal. 594 00:27:01,012 --> 00:27:02,313 He'll make sure he picks up. 595 00:27:02,347 --> 00:27:04,615 - Wait, they got TC? - Well, not exactly. 596 00:27:04,649 --> 00:27:07,151 Uh, he sacrificed himself to save a hostage 597 00:27:07,185 --> 00:27:08,853 and give us time to get rid of more of Freddie's men. 598 00:27:08,887 --> 00:27:10,354 I guess I shouldn't be surprised. 599 00:27:10,388 --> 00:27:12,790 No. That's who he is. 600 00:27:13,758 --> 00:27:15,059 That's who all of you are. 601 00:27:19,644 --> 00:27:21,065 Magnum. 602 00:27:21,099 --> 00:27:23,133 Blackbeard's now on seven. 603 00:27:23,168 --> 00:27:25,035 - We have to go. - Be careful. 604 00:27:25,070 --> 00:27:27,838 Excuse me. Excuse me. I got to talk to Katsumoto. 605 00:27:27,873 --> 00:27:29,751 - You need to stay back. - What are you gonna do, arrest me? 606 00:27:29,785 --> 00:27:31,075 Gordon! Come on. 607 00:27:31,109 --> 00:27:33,177 Hey, it's okay. Let him through. 608 00:27:34,145 --> 00:27:35,619 Hey. 609 00:27:36,047 --> 00:27:38,849 What's going on? They in there? 610 00:27:39,784 --> 00:27:41,051 HIGGINS: If SWAT 611 00:27:41,086 --> 00:27:43,020 hears gunfire, they'll likely storm the building, 612 00:27:43,054 --> 00:27:44,722 putting the hostages at greater risk. 613 00:27:44,756 --> 00:27:46,190 Which means we need to take out Blackbeard 614 00:27:46,224 --> 00:27:47,758 without firing a single shot. 615 00:27:47,792 --> 00:27:49,026 Exactly. What's the plan? 616 00:27:49,060 --> 00:27:51,061 I have an idea. 617 00:27:51,096 --> 00:27:52,730 (PHONE RINGING) 618 00:27:52,764 --> 00:27:54,265 (INDISTINCT WHISPERING) 619 00:28:01,561 --> 00:28:03,232 You should really answer that. 620 00:28:03,256 --> 00:28:05,075 You should really shut the hell up. 621 00:28:07,260 --> 00:28:08,527 It's HPD. 622 00:28:08,552 --> 00:28:10,111 Shut up! 623 00:28:11,422 --> 00:28:12,889 You don't know anything. 624 00:28:12,914 --> 00:28:14,481 Actually, I know a whole lot. 625 00:28:14,719 --> 00:28:16,420 I know the cops are in contact 626 00:28:16,454 --> 00:28:19,246 with the CIA... Freddie. 627 00:28:20,534 --> 00:28:21,825 If the cops know who... 628 00:28:22,415 --> 00:28:24,094 You law enforcement? 629 00:28:24,129 --> 00:28:25,429 Hell, no. 630 00:28:25,463 --> 00:28:28,503 FREDDIE: There is no way HPD gives you that information. 631 00:28:28,537 --> 00:28:30,334 Who told me, then? 632 00:28:30,368 --> 00:28:32,102 It wasn't your boy Brill. 633 00:28:32,137 --> 00:28:33,904 He's just hired muscle. 634 00:28:33,939 --> 00:28:36,173 Look, you want what you want, 635 00:28:36,207 --> 00:28:38,208 but you don't know if you're gonna get it. 636 00:28:38,243 --> 00:28:41,345 The CIA's been talking to HPD. 637 00:28:41,379 --> 00:28:43,380 So the cops know what's up. 638 00:28:43,415 --> 00:28:46,250 That's them on the other end of that line. 639 00:28:46,284 --> 00:28:48,419 So, if I were you, 640 00:28:48,453 --> 00:28:50,688 I'd pick up the damn phone. 641 00:28:53,992 --> 00:28:56,060 (LINE RINGING) 642 00:28:59,264 --> 00:29:00,998 I don't get it. If they're not gonna pick up, 643 00:29:01,032 --> 00:29:02,399 why don't they just take it off the hook? 644 00:29:02,434 --> 00:29:04,168 They need that phone to get the call from Ray Vaughn. 645 00:29:04,202 --> 00:29:05,369 FONG: We got to stop dicking around here. 646 00:29:05,403 --> 00:29:06,990 It's time to take the building. 647 00:29:07,021 --> 00:29:08,939 You didn't give me a plan without innocent casualties. 648 00:29:08,974 --> 00:29:11,375 Freddie won't answer. Feds won't negotiate. 649 00:29:11,409 --> 00:29:14,078 Look, it's not ideal, but the clock's running out. 650 00:29:14,112 --> 00:29:15,846 - It's our only option. - RICK: No, no, you don't know that. 651 00:29:15,880 --> 00:29:17,848 My friends are in there. They're gonna fix this. 652 00:29:17,882 --> 00:29:19,283 If that were true, it'd be done by now. 653 00:29:19,317 --> 00:29:21,151 - Your friends are outmatched. - You don't know them. 654 00:29:21,186 --> 00:29:23,153 - Hey! Hey! - All right? 655 00:29:23,188 --> 00:29:25,990 FREDDIE: Who am I talking to? 656 00:29:27,826 --> 00:29:30,160 This is Detective Gordon Katsumoto. 657 00:29:30,195 --> 00:29:31,996 And? 658 00:29:32,030 --> 00:29:35,370 I'm on your side, Freddie. I want to help you. 659 00:29:35,394 --> 00:29:36,500 I doubt that. 660 00:29:36,534 --> 00:29:38,002 Look, I know what you want, 661 00:29:38,036 --> 00:29:40,404 and the CIA won't negotiate. 662 00:29:40,438 --> 00:29:42,439 But those people in there, 663 00:29:42,474 --> 00:29:44,274 they're innocent. 664 00:29:44,779 --> 00:29:46,143 I don't want anyone to get hurt. 665 00:29:46,177 --> 00:29:48,126 Not even you. So how do we solve this? 666 00:29:52,150 --> 00:29:53,717 FREDDIE: You listen to me. 667 00:29:56,221 --> 00:30:00,024 My brother, Ray... He loved this country. 668 00:30:00,058 --> 00:30:01,759 And that's why he did what he did. 669 00:30:01,793 --> 00:30:03,327 And now the Feds want to put him in a cage 670 00:30:03,361 --> 00:30:04,728 to rot? 671 00:30:04,763 --> 00:30:06,063 I'm not letting that happen. 672 00:30:06,097 --> 00:30:07,562 I get it. 673 00:30:08,083 --> 00:30:10,467 And as long as the hostages are alive and unharmed, 674 00:30:10,502 --> 00:30:11,802 you still have leverage. 675 00:30:11,827 --> 00:30:14,338 But once someone gets hurt, all bets are off. 676 00:30:15,206 --> 00:30:17,307 Look, you got to know, when it all came out, 677 00:30:17,342 --> 00:30:18,776 I was on your brother's side. 678 00:30:18,810 --> 00:30:19,943 I think he is a patriot. 679 00:30:19,978 --> 00:30:21,311 (FREDDIE LAUGHING) 680 00:30:21,346 --> 00:30:24,214 I don't care what you think, Detective. 681 00:30:24,249 --> 00:30:25,983 You want to help me out? 682 00:30:26,017 --> 00:30:28,052 You convince them to let Ray go. 683 00:30:28,086 --> 00:30:30,220 And do it in the next 14 minutes, 684 00:30:30,255 --> 00:30:31,889 'cause that's when he lands in Oahu. 685 00:30:31,923 --> 00:30:33,223 If you fail, 686 00:30:33,258 --> 00:30:35,125 the hostages are gonna die. 687 00:30:35,160 --> 00:30:36,360 (HANGS UP) 688 00:30:36,394 --> 00:30:38,228 Can't wait anymore. We got to go in 689 00:30:38,263 --> 00:30:40,264 before he starts executing people. 690 00:30:42,267 --> 00:30:44,001 HIGGINS: You do realize it's very likely that Blackbeard 691 00:30:44,035 --> 00:30:46,003 is also a trained mercenary just like Brill. 692 00:30:46,037 --> 00:30:47,771 - Yeah, so? - So I'm not so sure 693 00:30:47,806 --> 00:30:49,206 that your plan to deal with him is going to work. 694 00:30:49,240 --> 00:30:50,340 - It'll work. - (SCOFFS) 695 00:30:50,375 --> 00:30:52,843 What, just like your brilliant plan to ensure that I keep my visa? 696 00:30:52,877 --> 00:30:54,078 Sorry if I don't share your confidence. 697 00:30:54,103 --> 00:30:55,913 You know, we wouldn't be in this situation if you just 698 00:30:55,938 --> 00:30:57,530 accepted my offer to marry you in the first place. 699 00:30:57,554 --> 00:31:00,785 Oh, right. So this entire situation is my fault, is it? 700 00:31:00,812 --> 00:31:03,387 Your inability to accept responsibility is astounding. 701 00:31:03,421 --> 00:31:05,289 Fine. Y-You got any better ideas? 702 00:31:05,323 --> 00:31:07,257 'Cause Blackbeard's gonna be here any second. 703 00:31:07,747 --> 00:31:09,293 Perhaps. 704 00:31:31,813 --> 00:31:33,951 HIGGINS: You'll need to hurry to implement my solution. 705 00:31:33,985 --> 00:31:36,120 MAGNUM: Why would we do that? 706 00:31:36,154 --> 00:31:38,595 HIGGINS: It's the proper course of action. I disagree. 707 00:31:38,631 --> 00:31:40,112 HIGGINS: It's a much better plan than yours. 708 00:31:40,136 --> 00:31:41,258 No, it isn't. 709 00:31:41,292 --> 00:31:43,594 - HIGGINS: What's wrong with it? - It will not work. 710 00:31:43,628 --> 00:31:45,429 - HIGGINS: I disagree. - Uh, well, you're wrong. 711 00:31:45,454 --> 00:31:47,171 HIGGINS: I am not wrong. We're going to do it my way. 712 00:31:47,195 --> 00:31:48,116 You-You're not the boss. 713 00:31:48,141 --> 00:31:49,233 HIGGINS: Well, technically I am, actually. 714 00:31:49,257 --> 00:31:51,802 No, you... Would you stop talking and just let me figure this out? 715 00:31:51,843 --> 00:31:53,676 HIGGINS: Well, you're gonna screw it up like you do everything else. 716 00:31:53,701 --> 00:31:56,240 Nice try with the phone recording. 717 00:31:56,274 --> 00:31:58,876 Problem is there's only so many places to hide. 718 00:31:58,910 --> 00:32:00,844 I'm gonna find you. 719 00:32:00,879 --> 00:32:02,779 It's just a matter of time. 720 00:32:02,814 --> 00:32:04,214 So why don't you just come on out 721 00:32:04,249 --> 00:32:05,582 before I start putting holes 722 00:32:05,617 --> 00:32:07,184 in everything in this room? 723 00:32:10,155 --> 00:32:12,156 (BOTH GRUNTING) 724 00:32:22,609 --> 00:32:23,958 Don't move! 725 00:32:25,336 --> 00:32:26,837 (ELEVATOR DINGS) 726 00:32:27,377 --> 00:32:29,078 They sent backup. 727 00:32:30,441 --> 00:32:32,476 ♪ 728 00:32:35,613 --> 00:32:36,917 Sorry. 729 00:32:37,482 --> 00:32:39,316 HPD are gonna have to breach 730 00:32:39,350 --> 00:32:40,857 when the plane lands in ten minutes. 731 00:32:40,895 --> 00:32:42,386 Which means we have to end this in nine. 732 00:32:52,466 --> 00:32:54,400 (INDISTINCT CHATTER) 733 00:33:02,456 --> 00:33:04,657 (ELEVATOR DINGS) 734 00:33:11,500 --> 00:33:12,600 One more upstairs. 735 00:33:16,598 --> 00:33:17,598 Watch them. 736 00:33:17,900 --> 00:33:20,735 They try anything, shoot. 737 00:33:26,096 --> 00:33:28,197 (ELEVATOR DINGS) 738 00:33:35,400 --> 00:33:37,106 We got less than five minutes. 739 00:33:37,141 --> 00:33:40,657 Let's find this guy and regain control of this situation. 740 00:33:40,750 --> 00:33:42,612 Yeah, that won't be necessary. 741 00:33:42,646 --> 00:33:44,213 He's right here. 742 00:33:44,248 --> 00:33:45,982 (BOTH GRUNTING) 743 00:33:50,654 --> 00:33:52,422 (BOTH GRUNTING) 744 00:34:14,017 --> 00:34:15,418 (INDISTINCT CHATTER) 745 00:34:15,443 --> 00:34:16,975 Plane lands in one minute. 746 00:34:17,000 --> 00:34:18,147 Time's up. 747 00:34:18,182 --> 00:34:19,549 You got to make the damn call. 748 00:34:29,493 --> 00:34:32,295 (PHONE RINGS) 749 00:34:32,329 --> 00:34:33,416 Katsumoto. 750 00:34:33,417 --> 00:34:35,108 The hostages are coming out now. 751 00:34:37,134 --> 00:34:40,503 Stand down. Do not breach. Do not breach. 752 00:34:42,706 --> 00:34:44,707 (INDISTINCT CHATTER) 753 00:34:48,612 --> 00:34:50,613 What's going on? 754 00:34:51,233 --> 00:34:52,608 I don't know. 755 00:34:54,385 --> 00:34:56,152 (PEOPLE CLAMORING) 756 00:35:04,695 --> 00:35:05,749 Where's Magnum? 757 00:35:05,750 --> 00:35:07,196 He's in the elevator with Freddie. 758 00:35:07,231 --> 00:35:08,297 We need to split up. 759 00:35:09,333 --> 00:35:11,017 Hey, you take the other elevator. 760 00:35:11,042 --> 00:35:12,416 - I'll take the stairs. - (ELEVATOR DINGS) 761 00:35:12,417 --> 00:35:14,303 Wait! Wait, look. 762 00:35:18,242 --> 00:35:19,809 (ELEVATOR DINGS) 763 00:35:24,290 --> 00:35:25,548 We left some trash upstairs. 764 00:35:26,491 --> 00:35:27,760 One on ten. 765 00:35:28,108 --> 00:35:29,443 Two on seven. 766 00:35:30,287 --> 00:35:32,321 (CHUCKLING) 767 00:35:42,499 --> 00:35:44,233 RICK: Oh, man. 768 00:35:45,676 --> 00:35:47,310 I'm glad you're not dead. 769 00:35:47,337 --> 00:35:49,345 You look pretty cool, too. You look like a ninja. 770 00:35:49,370 --> 00:35:50,642 We ID'd the others. 771 00:35:50,667 --> 00:35:52,642 They were all hired mercenaries like Brill. 772 00:35:52,676 --> 00:35:55,545 Hey, when did you figure out I was the one in the balaclava 773 00:35:55,579 --> 00:35:57,413 - and not one of these guys? - TC: The minute you 774 00:35:57,448 --> 00:35:59,791 opened your mouth. I know that voice. 775 00:35:59,792 --> 00:36:02,452 Yeah, that was pretty cool, the whole bait and switch thing. 776 00:36:02,477 --> 00:36:04,142 I like that. I knew you'd get out of there. 777 00:36:04,167 --> 00:36:05,655 No, you didn't. You were scared. 778 00:36:05,689 --> 00:36:06,856 I... I was fine. 779 00:36:06,890 --> 00:36:08,357 Gordy, he was the one, he was 780 00:36:08,392 --> 00:36:09,692 acting like a little kid. 781 00:36:09,726 --> 00:36:12,128 I had to calm him down, all the SWAT guys. 782 00:36:12,162 --> 00:36:13,896 You're not gonna give my car a ticket, are you? 783 00:36:13,931 --> 00:36:17,225 Look, I tell you what, I knew it was all gonna work out. 784 00:36:17,254 --> 00:36:19,769 Wait. Don't be so sure. 785 00:36:21,203 --> 00:36:22,305 You actually thought 786 00:36:22,339 --> 00:36:24,290 you could pull one over on the U.S. government? 787 00:36:24,340 --> 00:36:25,741 - Well... - MAGNUM: No. No, that's 788 00:36:25,776 --> 00:36:27,877 not what we were, um... 789 00:36:29,713 --> 00:36:31,126 I could explain. 790 00:36:31,155 --> 00:36:32,882 HIGGINS: Hard to imagine you could make it any worse. 791 00:36:33,983 --> 00:36:35,158 It was my fault. 792 00:36:35,759 --> 00:36:38,695 Higgins didn't want any part of it, neither did TC. 793 00:36:40,064 --> 00:36:43,199 I was the one who came up with the whole fake marriage scheme. 794 00:36:43,684 --> 00:36:46,703 And, um, Higgy thought that because 795 00:36:46,737 --> 00:36:48,705 we were partners, we wouldn't be able to pull it off, 796 00:36:48,739 --> 00:36:50,983 so I essentially forced her to marry TC. 797 00:36:51,062 --> 00:36:52,707 And this whole thing spiraled 798 00:36:52,708 --> 00:36:54,417 out of control because of my stupidity. 799 00:36:54,568 --> 00:36:57,536 And to make it worse, when I found out you were onto us, 800 00:36:57,582 --> 00:36:59,082 I turned around and blamed them, 801 00:36:59,083 --> 00:37:01,150 because I couldn't accept the fact that... 802 00:37:01,419 --> 00:37:03,687 I was the one who put this whole thing in motion. 803 00:37:03,721 --> 00:37:06,990 And that Higgins would-would maybe have to leave us. 804 00:37:07,024 --> 00:37:09,092 But I-I did that because... 805 00:37:09,126 --> 00:37:12,262 I mean... this is my family. 806 00:37:13,410 --> 00:37:15,692 Was that an apology, Magnum? 807 00:37:19,233 --> 00:37:22,865 And, TC, I mean, I'm-I'm sorry, but you're a terrible liar. 808 00:37:22,890 --> 00:37:25,024 It-it's not a bad thing. 809 00:37:25,049 --> 00:37:27,183 - It's just who you are. - HIGGINS: He's right. 810 00:37:27,208 --> 00:37:28,675 Your big heart, 811 00:37:28,946 --> 00:37:30,416 your moral compass, 812 00:37:30,417 --> 00:37:32,082 your honesty... They're unparalleled. 813 00:37:32,708 --> 00:37:35,151 Just three of the many reasons 814 00:37:35,186 --> 00:37:36,786 you would have made a better husband than Magnum. 815 00:37:36,821 --> 00:37:38,822 MAGNUM: No, you're probably right. 816 00:37:39,613 --> 00:37:43,159 But, look, Higgins owns the estate, right? 817 00:37:43,194 --> 00:37:45,328 She employs a lot of people. 818 00:37:46,011 --> 00:37:48,832 And do what you want to me, I, honestly, 819 00:37:48,866 --> 00:37:52,268 I don't care, but just don't punish her because of my mistake. 820 00:37:52,303 --> 00:37:54,704 I mean, there's got to be some way that... 821 00:37:54,739 --> 00:37:57,107 you can forget about this, maybe? 822 00:37:57,141 --> 00:38:00,143 Uh, no. I think it's safe to say 823 00:38:00,177 --> 00:38:02,679 that I will never forget about this. 824 00:38:07,120 --> 00:38:08,743 But I also don't think 825 00:38:08,768 --> 00:38:11,520 anyone outside the four of us needs to know. 826 00:38:13,257 --> 00:38:15,191 You saved my life. 827 00:38:16,661 --> 00:38:18,561 You saved all our lives. 828 00:38:19,905 --> 00:38:21,597 You're a true American hero. 829 00:38:21,631 --> 00:38:23,166 We're lucky to have you. 830 00:38:28,938 --> 00:38:30,483 Welcome home. 831 00:38:38,282 --> 00:38:41,718 (LAUGHING): Wait... what? 832 00:38:42,386 --> 00:38:43,753 TC: Welcome home. 833 00:38:43,788 --> 00:38:45,255 (LAUGHS) 834 00:38:45,289 --> 00:38:46,856 Did that just happen? 835 00:38:46,891 --> 00:38:48,058 Welcome home, Higgy. 836 00:38:50,327 --> 00:38:53,463 ♪ This land is your land ♪ 837 00:38:55,266 --> 00:38:57,300 ♪ This land is my land ♪ 838 00:39:00,037 --> 00:39:02,338 ♪ From California... ♪ 839 00:39:03,235 --> 00:39:04,707 Is Dr. Ethan coming? 840 00:39:04,708 --> 00:39:06,041 HIGGINS: Uh, no. 841 00:39:06,042 --> 00:39:07,166 I'm seeing him later. 842 00:39:07,167 --> 00:39:08,958 He's currently in surgery. 843 00:39:09,208 --> 00:39:10,832 Oh, chuck us the chips, would you? 844 00:39:10,833 --> 00:39:13,116 - You mean the French Fries? - Yeah, if you're gonna be 845 00:39:13,150 --> 00:39:15,166 a permanent resident, you got to learn the language.. 846 00:39:15,167 --> 00:39:16,916 - You got to learn it. - You know what? 847 00:39:16,917 --> 00:39:19,823 If the bastardization of the Queen's English 848 00:39:19,857 --> 00:39:22,499 is a requirement to staying here, then maybe I'll just return home. 849 00:39:22,500 --> 00:39:24,692 - Thank God. - (LAUGHTER) 850 00:39:26,210 --> 00:39:28,707 A toast. To my ex-fiancée. 851 00:39:28,708 --> 00:39:29,639 Mm. 852 00:39:29,664 --> 00:39:30,750 And mine. 853 00:39:30,922 --> 00:39:32,989 (LAUGHTER) 854 00:39:33,043 --> 00:39:34,317 Congratulations, Higgy. 855 00:39:34,545 --> 00:39:36,079 You're finally home for good. 856 00:39:36,107 --> 00:39:37,707 Thank you very much. And I didn't 857 00:39:37,708 --> 00:39:38,999 have to marry either of you. 858 00:39:39,000 --> 00:39:40,310 Cheers! 859 00:39:40,344 --> 00:39:41,775 Thank God. 860 00:39:44,949 --> 00:39:47,417 What, no ice cream? Dude, it's got to be à la mode. 861 00:39:47,451 --> 00:39:50,553 No ice cream for you, Shammy. You doubted me. 862 00:39:50,588 --> 00:39:52,856 (LAUGHING) 863 00:39:52,899 --> 00:39:54,266 You know, Higgy, 864 00:39:54,291 --> 00:39:56,999 in retrospect, I probably should have come up with a better plan. 865 00:39:57,000 --> 00:40:00,292 Yes, very likely. But, you know what, it doesn't matter. 866 00:40:00,317 --> 00:40:02,024 It all worked out in the end. 867 00:40:02,049 --> 00:40:03,884 We're all safe and sound. 868 00:40:03,916 --> 00:40:05,450 That's what really matters. 869 00:40:05,529 --> 00:40:07,679 So... thank you, Thomas. 870 00:40:07,905 --> 00:40:10,406 Thank you, TC. Thanks, all. 871 00:40:10,441 --> 00:40:12,242 Looks like you're stuck with me. 872 00:40:12,276 --> 00:40:13,409 Cheers. 873 00:40:13,444 --> 00:40:14,717 - Cheers. - God save the queen. 874 00:40:14,760 --> 00:40:17,147 ♪ This land is my land ♪ 875 00:40:17,181 --> 00:40:18,414 - Cheers. - ♪ This land ♪ 876 00:40:18,449 --> 00:40:20,450 ♪ Was meant for you and me, yeah. ♪ 62162

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.