All language subtitles for Into.Dangerous.Territory.2015.PROPER.1080p.WEBRip.x264-RARBG
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:35,429 --> 00:01:37,165
( sniffs )
2
00:01:49,177 --> 00:01:51,645
( bear growls )
3
00:02:34,755 --> 00:02:36,624
( bear growls )
4
00:02:39,560 --> 00:02:41,929
( gun clicks )
5
00:02:45,966 --> 00:02:48,502
( screams )
6
00:03:28,409 --> 00:03:29,777
Kelly loves you, man.
7
00:03:29,810 --> 00:03:31,945
You could get her
a Cracker Jack ring
8
00:03:31,979 --> 00:03:34,648
and she'd be ecstatic.
9
00:03:34,682 --> 00:03:36,350
It has to be perfect.
10
00:03:36,384 --> 00:03:39,653
I think these ones
are quite nice.
11
00:03:39,687 --> 00:03:42,756
They're elegant without
being too ostentatious.
12
00:03:46,827 --> 00:03:49,029
So are you the best man?
13
00:03:49,062 --> 00:03:53,401
Uh, no, not yet.
14
00:03:53,434 --> 00:03:58,539
Carlos still has to work up
the nerve to pop the question.
15
00:03:58,572 --> 00:04:03,477
But I flew down
for moral support.
16
00:04:03,511 --> 00:04:05,613
I gotta have the right ring.
17
00:04:05,646 --> 00:04:07,815
It has to be
as beautiful as her.
18
00:04:07,848 --> 00:04:09,450
Oh, man.
19
00:04:09,483 --> 00:04:11,419
Hush.
20
00:04:11,452 --> 00:04:13,554
Some kind of best man
you're gonna be.
21
00:04:13,587 --> 00:04:15,723
You know what?
22
00:04:20,494 --> 00:04:23,263
I think this one would
look beautiful on her.
23
00:04:27,335 --> 00:04:29,370
( laughs )
24
00:04:29,403 --> 00:04:32,673
This is it!
It's perfect!
25
00:04:36,644 --> 00:04:38,346
Um, I got savings, man.
26
00:04:38,379 --> 00:04:39,747
No, no, no, no.
27
00:04:39,780 --> 00:04:42,516
Thanks, Reid, but this one
has to be from me.
28
00:04:42,550 --> 00:04:45,486
Carlos, you can't
afford that.
29
00:04:45,519 --> 00:04:46,687
You know what?
30
00:04:46,720 --> 00:04:48,789
We can be pretty flexible.
31
00:04:48,822 --> 00:04:51,592
One-third down now.
One-third on a payment plan.
32
00:04:51,625 --> 00:04:55,028
And a 33% discount.
33
00:04:55,062 --> 00:04:56,997
Seriously?
34
00:04:57,030 --> 00:04:58,466
Yes, absolutely.
35
00:04:58,499 --> 00:05:00,768
Oh, my God!
Thank you, thank you!
36
00:05:00,801 --> 00:05:02,470
He'll hug you.
37
00:05:02,503 --> 00:05:03,837
I can see that.
38
00:05:03,871 --> 00:05:05,639
( laughing )
39
00:05:08,642 --> 00:05:11,412
Come on.
40
00:05:11,445 --> 00:05:14,348
You know, that little stunt is
coming out of your inheritance.
41
00:05:14,382 --> 00:05:15,883
Don't be so dramatic.
42
00:05:15,916 --> 00:05:17,818
We're not running a charity.
43
00:05:17,851 --> 00:05:19,052
And we have
to be careful now.
44
00:05:19,086 --> 00:05:20,421
That was good business.
45
00:05:20,454 --> 00:05:21,755
We moved the ring
at a profit.
46
00:05:21,789 --> 00:05:24,958
Small profit, if
he makes his payments.
47
00:05:24,992 --> 00:05:27,661
A man that much in
love makes his payments.
48
00:05:27,695 --> 00:05:30,364
We're in the business of
making love happen, Valerie.
49
00:05:30,398 --> 00:05:32,032
We make most of our
money off of
50
00:05:32,065 --> 00:05:35,669
rich cheating husbands
trying to buy forgiveness.
51
00:05:41,074 --> 00:05:44,912
Okay, okay, we give
true love a discount.
52
00:05:44,945 --> 00:05:47,915
But the next man in here
buying something
53
00:05:47,948 --> 00:05:50,918
for his mistress gets
raked over the coals.
54
00:05:50,951 --> 00:05:52,653
Deal?
55
00:05:52,686 --> 00:05:54,988
Deal.
56
00:06:01,495 --> 00:06:03,397
And he's back.
57
00:06:03,431 --> 00:06:05,633
Girlfriend probably fell in
love with the yoga instructor.
58
00:06:05,666 --> 00:06:07,067
Oops.
59
00:06:14,908 --> 00:06:16,410
Hi.
60
00:06:16,444 --> 00:06:19,112
Is everything okay
with the ring?
61
00:06:19,146 --> 00:06:21,782
No, it's perfect, yeah.
62
00:06:21,815 --> 00:06:24,017
Oh, that's nice.
Thank you.
63
00:06:26,854 --> 00:06:28,589
So...
64
00:06:28,622 --> 00:06:30,724
Are you busy?
65
00:06:30,758 --> 00:06:32,860
Like, right now?
66
00:06:32,893 --> 00:06:35,028
I'm...
67
00:06:36,196 --> 00:06:38,098
You mean, am I busy right now?
68
00:06:38,131 --> 00:06:39,967
Yeah. I'm sorry.
69
00:06:40,000 --> 00:06:44,872
Usually I'm much
more mellow, slow-paced.
70
00:06:44,905 --> 00:06:46,907
It's just that I'm only
in town for a few days.
71
00:06:46,940 --> 00:06:51,479
And I just felt like
I wanted to see you again.
72
00:06:51,512 --> 00:06:52,813
Where you from?
73
00:06:52,846 --> 00:06:54,214
Um, north, way north.
74
00:06:54,247 --> 00:06:56,984
Alaska north.
75
00:06:57,017 --> 00:06:59,219
Wow, that's north.
76
00:06:59,252 --> 00:07:03,023
Yeah. This is nuts, right?
77
00:07:06,226 --> 00:07:08,228
Well, it seems like you
could use somebody
78
00:07:08,261 --> 00:07:10,130
to show you around town.
79
00:07:10,163 --> 00:07:13,967
Yeah.
80
00:07:14,001 --> 00:07:15,836
Yeah, I could.
81
00:07:20,974 --> 00:07:22,476
Is it all year?
82
00:07:22,510 --> 00:07:25,078
I'm not sure if they do it--
83
00:07:27,114 --> 00:07:29,049
- ...in a new car,
it's not mine.
- ( laughing )
84
00:07:39,126 --> 00:07:41,962
( laughing )
85
00:07:41,995 --> 00:07:43,564
- I believe you.
- Yeah.
86
00:07:43,597 --> 00:07:45,165
Sounds like you throw a
hell of a party.
87
00:07:45,198 --> 00:07:46,634
I love all these
Spanish shops.
88
00:07:46,667 --> 00:07:47,768
That's when I first
fell in love...
89
00:07:50,070 --> 00:07:53,641
( indistinct conversation )
90
00:07:53,674 --> 00:07:58,679
Okay, so that I can eat it.
Got it. Yeah.
91
00:08:29,977 --> 00:08:34,682
I see you're trying to give
me the whole L.A. experience.
92
00:08:34,715 --> 00:08:36,850
Well, actually,
as a Californian,
93
00:08:36,884 --> 00:08:39,653
it is my job to prevent
other people from moving here.
94
00:08:39,687 --> 00:08:43,256
Ah.
95
00:08:43,290 --> 00:08:46,226
No, this is actually
where my grandfather
96
00:08:46,259 --> 00:08:48,962
first opened up his shop.
97
00:08:48,996 --> 00:08:49,997
Ah.
98
00:08:50,030 --> 00:08:51,198
He was such an artist.
99
00:08:51,231 --> 00:08:53,200
He handcrafted
all the jewelry.
100
00:08:53,233 --> 00:08:55,202
My grandmother was actually
the business end of things.
101
00:08:55,235 --> 00:08:57,237
I see you inherited
some of that.
102
00:08:57,270 --> 00:08:59,573
Well, it runs in
the women in our family.
103
00:08:59,607 --> 00:09:01,208
My mother is even
sharper at it.
104
00:09:01,241 --> 00:09:03,276
She ran this place
so efficiently,
105
00:09:03,310 --> 00:09:04,978
she was able to move us
into Beverly Hills.
106
00:09:05,012 --> 00:09:07,147
And we're working on
launching three more stores.
107
00:09:07,180 --> 00:09:09,917
Which is keeping me
very busy.
108
00:09:09,950 --> 00:09:14,121
And yet you took
the time to show me around.
109
00:09:14,154 --> 00:09:16,289
Thank you.
110
00:09:16,323 --> 00:09:18,291
Well, I'm glad I did.
111
00:09:18,325 --> 00:09:20,027
I'm having fun.
112
00:09:20,060 --> 00:09:21,595
Me, too.
113
00:09:21,629 --> 00:09:23,964
But I have lots
more L.A. to show you.
114
00:09:23,997 --> 00:09:25,766
Well...
115
00:10:06,707 --> 00:10:09,409
( coughs )
116
00:10:09,442 --> 00:10:10,878
Shoot.
117
00:10:18,786 --> 00:10:21,188
So what do you up there?
118
00:10:21,221 --> 00:10:24,391
I am what you would call
a back country guide.
119
00:10:24,424 --> 00:10:28,962
Yeah, basically,
I take tours
120
00:10:28,996 --> 00:10:32,265
to the best fishing spots
or hiking trails.
121
00:10:32,299 --> 00:10:34,935
So how did
the cave man meet Carlos?
122
00:10:34,968 --> 00:10:38,205
The cave man went
to college.
123
00:10:38,238 --> 00:10:44,111
I know. Yeah, I got
a degree in forestry.
124
00:10:44,144 --> 00:10:46,079
I think I learned everything
from my dad, though.
125
00:10:46,113 --> 00:10:48,882
I grew up in a cabin.
126
00:10:48,916 --> 00:10:51,685
And the closest town
was like 20 miles away.
127
00:10:51,719 --> 00:10:55,222
So our grocery store
was the river for fish
128
00:10:55,255 --> 00:10:58,225
or the woods for venison,
129
00:10:58,258 --> 00:11:01,161
which is kind of
like growing up in
a Jack London novel.
130
00:11:01,194 --> 00:11:02,963
It sounds magical.
131
00:11:02,996 --> 00:11:06,266
It's a bit of work,
but, yeah.
132
00:11:06,299 --> 00:11:07,701
Yeah, it was pretty magical.
133
00:11:07,735 --> 00:11:12,840
So when you were a kid,
did you ever wish
134
00:11:12,873 --> 00:11:14,708
that you'd grown up
in the city?
135
00:11:14,742 --> 00:11:15,976
You know what I mean?
136
00:11:16,009 --> 00:11:17,044
Did you ever wonder
what it was like
137
00:11:17,077 --> 00:11:18,111
to be somewhere else?
138
00:11:18,145 --> 00:11:19,947
You're very curious,
aren't you?
139
00:11:19,980 --> 00:11:24,284
Well, my mother did
call me Nancy Drew.
140
00:11:24,317 --> 00:11:27,254
- Ah.
- Yeah.
141
00:11:27,287 --> 00:11:30,991
When I was a kid, I used to
pretend that I was a detective.
142
00:11:31,024 --> 00:11:35,462
And always try to find, you
know, lost neighborhood pets.
143
00:11:35,495 --> 00:11:38,198
I'd grill anybody
I thought was involved.
144
00:11:38,231 --> 00:11:39,399
So you're tenacious, then.
145
00:11:39,432 --> 00:11:43,236
I guess I can be
if I want something.
146
00:11:45,272 --> 00:11:49,342
So how did you
get into jewelry?
147
00:11:49,376 --> 00:11:51,879
Well, my mother.
148
00:11:51,912 --> 00:11:55,015
She has very big plans for me.
149
00:11:55,048 --> 00:11:58,085
I barely know what
I'm gonna do
150
00:11:58,118 --> 00:11:59,820
when I get up
in the morning.
151
00:11:59,853 --> 00:12:02,155
That actually
sounds really refreshing.
152
00:12:02,189 --> 00:12:04,524
I am so not spontaneous.
153
00:12:04,557 --> 00:12:09,062
Oh, I think you were
very spontaneous today.
154
00:12:09,096 --> 00:12:10,530
Well, actually,
I blame you
155
00:12:10,563 --> 00:12:12,365
and your
corrupting influences.
156
00:12:12,399 --> 00:12:13,834
- Ah.
- Yeah.
157
00:12:13,867 --> 00:12:14,968
I'm not kidding.
158
00:12:15,002 --> 00:12:16,169
I haven't answered
an email all day.
159
00:12:16,203 --> 00:12:17,404
I bet half of
my business contacts
160
00:12:17,437 --> 00:12:21,241
probably think
I've been kidnapped.
161
00:12:21,274 --> 00:12:23,176
I'd like to kidnap you
again tomorrow.
162
00:12:23,210 --> 00:12:25,545
Um, yes, please.
163
00:12:25,578 --> 00:12:28,448
I'd like that.
164
00:12:28,481 --> 00:12:32,519
( cell phone rings )
165
00:12:32,552 --> 00:12:36,489
That's not me.
166
00:12:36,523 --> 00:12:39,192
Oh! Sorry.
167
00:12:39,226 --> 00:12:41,528
We barely even have
service up there.
168
00:12:44,364 --> 00:12:46,333
Hello?
169
00:12:51,538 --> 00:12:54,507
Okay. Thanks, Bill.
170
00:12:59,546 --> 00:13:01,348
Is everything okay?
171
00:13:01,381 --> 00:13:03,550
Um..
172
00:13:03,583 --> 00:13:08,021
There was an animal-related
incident back home.
173
00:13:08,055 --> 00:13:11,358
That sounds like a euphemism.
174
00:13:11,391 --> 00:13:13,426
Someone got killed.
175
00:13:13,460 --> 00:13:16,296
Oh, no.
I'm sorry.
176
00:13:18,398 --> 00:13:22,269
I have to go home.
177
00:13:22,302 --> 00:13:27,007
I would have really
liked to have...
178
00:13:27,040 --> 00:13:28,575
Me, too.
179
00:13:37,517 --> 00:13:40,053
I just had to know what
that felt like.
180
00:14:03,944 --> 00:14:05,578
( mutters )
181
00:14:09,416 --> 00:14:12,219
You're late.
182
00:14:12,252 --> 00:14:13,520
Yeah.
183
00:14:17,557 --> 00:14:19,159
Gary's dead.
184
00:14:19,192 --> 00:14:21,228
He's dead?
185
00:14:21,261 --> 00:14:26,266
Yeah. A bear got him.
186
00:14:26,299 --> 00:14:28,101
A bear got-- you found him?
187
00:14:28,135 --> 00:14:30,603
Yeah.
188
00:14:30,637 --> 00:14:32,105
Okay, okay.
189
00:14:32,139 --> 00:14:34,074
You moved the body, right?
190
00:14:34,107 --> 00:14:35,642
Hell no.
191
00:14:35,675 --> 00:14:37,377
No?
192
00:14:37,410 --> 00:14:39,679
Gary's spread over half
the forest, Izzy.
193
00:14:39,712 --> 00:14:42,549
They'll be finding pieces
of him for 100 years.
194
00:14:42,582 --> 00:14:44,484
Listen to me, you go
figure something out
195
00:14:44,517 --> 00:14:48,321
because that is gonna
draw attention to us!
196
00:14:48,355 --> 00:14:50,958
- Damn it!
- Sorry, boss.
197
00:14:53,326 --> 00:14:54,594
( chuckles )
198
00:14:54,627 --> 00:14:58,966
Oh, man.
199
00:14:58,999 --> 00:15:00,333
What?
200
00:15:00,367 --> 00:15:03,103
At least that's gonna keep
them yuppie hikers away.
201
00:15:16,049 --> 00:15:19,219
This is Carlos'
place right there.
202
00:15:21,754 --> 00:15:23,656
Can I call you?
203
00:15:26,726 --> 00:15:29,096
When I'm in town?
204
00:15:29,129 --> 00:15:31,098
I would like that.
205
00:15:31,131 --> 00:15:34,134
And we can Skype.
206
00:15:36,536 --> 00:15:38,605
It's a...
207
00:15:38,638 --> 00:15:40,640
It's an internet thing,
isn't it?
208
00:15:40,673 --> 00:15:42,175
- Mm-hmm.
- Yeah.
209
00:15:42,209 --> 00:15:44,377
We are gonna get
that any day now.
210
00:15:44,411 --> 00:15:46,346
It's gonna be a good day.
211
00:15:46,379 --> 00:15:49,116
I'll be back down
for Carlos' wedding.
212
00:15:49,149 --> 00:15:50,383
If ever he pops
the question.
213
00:15:50,417 --> 00:15:53,053
So next year sometime?
214
00:15:53,086 --> 00:15:56,523
If you're ever up in
the neighborhood...
215
00:15:56,556 --> 00:16:00,293
Just making my way
through Alaska.
216
00:16:02,329 --> 00:16:04,664
I now understand why people
live in the city.
217
00:16:05,665 --> 00:16:07,234
Bye.
218
00:16:07,267 --> 00:16:08,701
Bye.
219
00:16:39,232 --> 00:16:40,767
Mother?
220
00:16:42,202 --> 00:16:44,237
Oh, I thought you'd
be dining out tonight.
221
00:16:46,339 --> 00:16:50,043
Well, Reid got called
back for an emergency.
222
00:16:50,077 --> 00:16:52,779
So he's actually
flying back today.
223
00:16:52,812 --> 00:16:56,416
How sad.
224
00:16:56,449 --> 00:16:58,318
I'll have Victor
make you a plate.
225
00:16:58,351 --> 00:16:59,452
No, I'm not really hungry.
226
00:16:59,486 --> 00:17:00,820
Oh, nonsense.
You must eat. Victor?
227
00:17:00,853 --> 00:17:02,189
Mom, I can get it.
228
00:17:02,222 --> 00:17:03,556
Don't be silly.
229
00:17:03,590 --> 00:17:06,059
Ah, Miss, Madam?
230
00:17:06,093 --> 00:17:07,527
- Victor?
- Yes?
231
00:17:07,560 --> 00:17:10,730
Would you please make Mia
a plate with extra vegetables?
232
00:17:10,763 --> 00:17:15,302
God knows what she eats
when I'm not watching her.
233
00:17:15,335 --> 00:17:17,070
Thank you, Victor.
234
00:17:17,104 --> 00:17:18,405
I eat.
235
00:17:18,438 --> 00:17:23,076
So where is this
mystery man's home?
236
00:17:23,110 --> 00:17:24,344
Alaska.
237
00:17:24,377 --> 00:17:26,113
Alaska?
238
00:17:26,146 --> 00:17:27,480
( chuckles )
239
00:17:27,514 --> 00:17:30,083
We dodged a bullet there.
240
00:17:30,117 --> 00:17:32,385
Or is he in oil?
241
00:17:32,419 --> 00:17:34,287
He's a wilderness guide.
242
00:17:34,321 --> 00:17:37,157
Like I said,
we dodged a bullet.
243
00:17:37,190 --> 00:17:38,625
Mom...
244
00:17:41,794 --> 00:17:44,297
He was so interesting.
245
00:17:44,331 --> 00:17:49,102
What he was was sexy.
246
00:17:49,136 --> 00:17:53,340
Well, yes, he was that too.
247
00:17:53,373 --> 00:17:55,408
Look, I'm just happy
you have a social life.
248
00:17:55,442 --> 00:17:58,411
I mean, there's really great,
good, interesting men
right here.
249
00:17:58,445 --> 00:18:02,482
The attorney, Brett Josh,
the one with the...
250
00:18:02,515 --> 00:18:03,783
Oh, no.
The brunette hair.
251
00:18:03,816 --> 00:18:05,185
And there's
the blonde attorney?
252
00:18:05,218 --> 00:18:08,721
You know what?
A purple attorney.
253
00:18:08,755 --> 00:18:10,390
You find me a purple lawyer,
I'll date him.
254
00:18:10,423 --> 00:18:11,791
It'd be fantastic.
255
00:18:11,824 --> 00:18:13,593
- Oh dear.
- Imagine the grandbabies.
256
00:18:13,626 --> 00:18:15,595
That'd be something.
257
00:18:15,628 --> 00:18:17,764
What do you think, Victor?
258
00:18:17,797 --> 00:18:20,600
Far be it for me
to eavesdrop, Madam.
259
00:18:20,633 --> 00:18:22,502
But I would avoid
purple attorneys
260
00:18:22,535 --> 00:18:24,671
or indeed any attorneys
of any description.
261
00:18:24,704 --> 00:18:29,342
However, I believe, miss,
that in this life,
262
00:18:29,376 --> 00:18:35,282
it is more important
to leap than to look.
263
00:18:35,315 --> 00:18:38,418
Once again, Victor,
thank you.
264
00:18:38,451 --> 00:18:39,752
Bon appétit.
265
00:18:40,787 --> 00:18:42,289
You are my daughter
266
00:18:42,322 --> 00:18:45,158
and you have a practical head
on your shoulders.
267
00:18:45,192 --> 00:18:47,594
I trust that you will make
the right choice
268
00:18:47,627 --> 00:18:50,297
when the right choice is
put in front of you.
269
00:19:00,607 --> 00:19:02,209
You didn't have to cut
your vacation short.
270
00:19:02,242 --> 00:19:03,443
I got it handled.
271
00:19:03,476 --> 00:19:06,145
Yeah, Bill told me.
272
00:19:12,919 --> 00:19:14,621
Jesus!
273
00:19:14,654 --> 00:19:16,389
Yeah.
274
00:19:16,423 --> 00:19:18,558
We saw them put all
the parts in order.
275
00:19:18,591 --> 00:19:20,260
A grizzly?
276
00:19:20,293 --> 00:19:21,661
It's what the doc said.
277
00:19:21,694 --> 00:19:23,363
Trooper came in,
took one look
278
00:19:23,396 --> 00:19:26,866
and said, "This
is my department",
so I'm good.
279
00:19:26,899 --> 00:19:30,870
A bear that was hungry
didn't do this
280
00:19:30,903 --> 00:19:32,439
or a mama protecting
its cubs.
281
00:19:32,472 --> 00:19:33,440
That's anger.
282
00:19:33,473 --> 00:19:34,807
It's a bear, Reid.
283
00:19:34,841 --> 00:19:36,709
A bear didn't
just kill Gary.
284
00:19:36,743 --> 00:19:39,446
It tore him to pieces.
That's fury.
285
00:19:39,479 --> 00:19:40,880
That doesn't make any sense.
286
00:19:40,913 --> 00:19:42,815
No, it doesn't.
287
00:19:42,849 --> 00:19:44,551
Saliva? Did you
test for rabies?
288
00:19:44,584 --> 00:19:46,253
We're waiting on
results from the lab.
289
00:19:46,286 --> 00:19:47,754
Look, take it easy.
290
00:19:47,787 --> 00:19:49,589
Pam, a bear didn't just
all of a sudden decide...
291
00:19:49,622 --> 00:19:51,758
Look...
292
00:19:51,791 --> 00:19:56,763
I could handle you,
I could handle this.
293
00:19:56,796 --> 00:19:58,698
It's dangerous, Pam.
294
00:19:58,731 --> 00:19:59,899
And you're gonna need help.
295
00:19:59,932 --> 00:20:03,303
I'll put up signs.
296
00:20:03,336 --> 00:20:05,572
( scoffs )
297
00:20:05,605 --> 00:20:07,507
Everything okay?
298
00:20:07,540 --> 00:20:09,242
Sure.
299
00:20:09,276 --> 00:20:12,479
How was your trip?
300
00:20:12,512 --> 00:20:14,447
It was great.
301
00:20:27,494 --> 00:20:28,661
Morning.
302
00:20:28,695 --> 00:20:29,796
How was your date?
303
00:20:29,829 --> 00:20:34,534
It was good.
It was too good.
304
00:20:34,567 --> 00:20:36,035
It was such a great day.
305
00:20:36,068 --> 00:20:38,271
It was kind of perfect.
306
00:20:38,305 --> 00:20:42,642
And then he got called
back home on an emergency.
307
00:20:42,675 --> 00:20:43,776
Aw, that's too bad.
308
00:20:43,810 --> 00:20:45,545
Yeah.
309
00:20:45,578 --> 00:20:47,980
I mean, I knew that this
had an expiration date on it.
310
00:20:48,014 --> 00:20:50,950
I just... I don't know.
311
00:20:50,983 --> 00:20:53,586
I guess I thought we had
a week to get to know
each other better.
312
00:20:53,620 --> 00:20:55,655
How would that have
made it different?
313
00:20:55,688 --> 00:20:57,957
I don't know.
314
00:20:57,990 --> 00:20:59,726
Sure you do.
315
00:21:02,629 --> 00:21:04,697
Choose.
316
00:21:10,837 --> 00:21:13,306
I don't see much difference
in color and clarity.
317
00:21:13,340 --> 00:21:15,475
They're comparable.
318
00:21:15,508 --> 00:21:18,778
The quality of the cut
is better on this one.
319
00:21:18,811 --> 00:21:23,049
This one's probably
a half carat bigger.
320
00:21:23,082 --> 00:21:26,453
Still, a good cut is more
important than size.
321
00:21:26,486 --> 00:21:28,321
So I would probably
choose this one.
322
00:21:28,355 --> 00:21:29,789
Just as I thought.
323
00:21:29,822 --> 00:21:31,891
What?
324
00:21:31,924 --> 00:21:34,727
You prefer quality
over quantity.
325
00:22:09,796 --> 00:22:12,465
You can't seriously
be doing this.
326
00:22:14,467 --> 00:22:17,036
Look, it's off season.
327
00:22:17,069 --> 00:22:19,038
I got a cheap flight.
328
00:22:19,071 --> 00:22:20,473
And a great deal
on a cabin.
329
00:22:20,507 --> 00:22:22,008
You in a cabin?
330
00:22:22,041 --> 00:22:24,444
It will be an experience.
331
00:22:24,477 --> 00:22:26,413
You barely even
know this man.
332
00:22:26,446 --> 00:22:27,780
That's the point.
333
00:22:27,814 --> 00:22:30,016
I need to get
to know this man.
334
00:22:30,049 --> 00:22:33,520
Look, Mia, this
just isn't like you.
335
00:22:33,553 --> 00:22:35,655
You just don't
run off on a whim.
336
00:22:35,688 --> 00:22:37,390
I know.
337
00:22:37,424 --> 00:22:39,892
I know it's not like me.
And that's the point.
338
00:22:39,926 --> 00:22:43,396
Look, I've always been the one
to make the careful decision.
339
00:22:43,430 --> 00:22:45,932
You know, planning
everything out
ten steps ahead.
340
00:22:45,965 --> 00:22:48,468
It's time for me
to do something exciting.
341
00:22:48,501 --> 00:22:51,638
Look, go out,
sew your wild oats.
342
00:22:51,671 --> 00:22:52,705
Get it out of your system.
343
00:22:52,739 --> 00:22:54,674
What I'm really
worried about...
344
00:22:54,707 --> 00:22:57,944
What?
345
00:22:57,977 --> 00:23:01,781
Don't fall in love
with this man, Mia.
346
00:23:01,814 --> 00:23:03,816
He doesn't just live
in another state.
347
00:23:03,850 --> 00:23:06,385
He lives in another world.
348
00:23:46,025 --> 00:23:47,594
( car alarm beeps )
349
00:23:52,064 --> 00:23:57,136
Wow.
350
00:23:57,169 --> 00:24:02,041
Wow. Somebody got off
at the wrong stop.
351
00:24:02,074 --> 00:24:04,210
- Yeah, maybe so.
- Yeah.
352
00:24:04,243 --> 00:24:07,246
But at least I didn't
just escape from prison.
353
00:24:07,279 --> 00:24:09,616
Ha-ha-ha.
354
00:24:09,649 --> 00:24:10,917
Yeah, I get that a lot.
355
00:24:10,950 --> 00:24:12,785
Don't worry.
I'm Rapattack.
356
00:24:12,819 --> 00:24:13,786
I'm harmless.
357
00:24:13,820 --> 00:24:16,155
Rapattack?
That's harmless?
358
00:24:16,188 --> 00:24:18,825
You really are lost.
359
00:24:18,858 --> 00:24:22,028
Yes, Rapattack.
We repel from helicopters.
360
00:24:22,061 --> 00:24:24,964
We fight wildfires.
You know, all that hero stuff.
361
00:24:24,997 --> 00:24:27,166
I'm impressed.
362
00:24:27,199 --> 00:24:28,768
You should be.
363
00:24:28,801 --> 00:24:31,538
- Hands off, Wright!
- Huh?
364
00:24:31,571 --> 00:24:32,805
Oh, God.
365
00:24:32,839 --> 00:24:34,574
Here comes our local mascot.
366
00:24:34,607 --> 00:24:40,146
I do not need you running off
one my paying customers.
367
00:24:40,179 --> 00:24:43,650
Fine.
368
00:24:43,683 --> 00:24:45,552
Anyway, Adrian Wright.
369
00:24:45,585 --> 00:24:46,753
Mia Martin.
370
00:24:46,786 --> 00:24:49,088
Right.
371
00:24:49,121 --> 00:24:52,258
Well, give me a shout if
life gets dull in the lodge.
372
00:24:52,291 --> 00:24:55,828
When I'm not doing hero stuff,
I'm living the life
373
00:24:55,862 --> 00:24:57,564
of the idle rich
out on the land
374
00:24:57,597 --> 00:24:59,799
that the government
won't let me use.
375
00:24:59,832 --> 00:25:02,268
That sounds charming.
376
00:25:02,301 --> 00:25:03,936
Very nice.
377
00:25:03,970 --> 00:25:05,605
- You done?
- Hmm?
378
00:25:05,638 --> 00:25:09,676
Almost.
379
00:25:09,709 --> 00:25:11,043
Done.
380
00:25:11,077 --> 00:25:14,681
- Great to meet you.
- You too.
381
00:25:14,714 --> 00:25:18,050
- Welcome to Alder.
- Thank you.
382
00:25:18,084 --> 00:25:19,952
But please call me Mia.
383
00:25:19,986 --> 00:25:21,688
Well, you call me Bill.
384
00:25:21,721 --> 00:25:23,155
I run the Buckhorn Lodge.
385
00:25:23,189 --> 00:25:26,559
So you run the lodge
and you came to get me?
386
00:25:26,593 --> 00:25:29,562
I'm sorry. I would have
just taken a taxi.
387
00:25:29,596 --> 00:25:31,931
You'd have had to call
that taxi in from Anchorage.
388
00:25:31,964 --> 00:25:33,566
( laughs )
389
00:25:33,600 --> 00:25:34,934
Don't worry about it.
390
00:25:34,967 --> 00:25:36,869
Out here, we all
gotta wear a lot of hats.
391
00:25:43,175 --> 00:25:44,811
Sure picked a good time
to come up here.
392
00:25:44,844 --> 00:25:47,146
Tourist season's
a couple weeks behind us
393
00:25:47,179 --> 00:25:49,949
but we still got
some great weather.
394
00:25:49,982 --> 00:25:51,718
It's so beautiful.
395
00:25:51,751 --> 00:25:55,221
But I'm gonna have to ask you
to be a little cautious.
396
00:25:55,254 --> 00:25:57,289
We've had
a bear incident.
397
00:25:57,323 --> 00:25:59,225
Oh, that's right.
Reid told me about that.
398
00:25:59,258 --> 00:26:03,262
Reid Daniels?
399
00:26:03,295 --> 00:26:04,931
Yeah, we met in L.A.
400
00:26:04,964 --> 00:26:08,267
Oh, so it's not entirely
an accident
401
00:26:08,300 --> 00:26:12,605
you're vacationing
in his hometown.
402
00:26:12,639 --> 00:26:13,740
Well, you know,
I spun the globe
403
00:26:13,773 --> 00:26:15,141
and put my finger down.
404
00:26:15,174 --> 00:26:17,276
What a coinkydink.
405
00:26:17,309 --> 00:26:19,979
( laughs )
406
00:26:20,012 --> 00:26:21,948
Ah, yeah,
Reid's a good man.
407
00:26:24,851 --> 00:26:27,654
Kind of surprised we managed
to get him back up here.
408
00:26:27,687 --> 00:26:31,290
I'm starting to think
all these Alder men
409
00:26:31,323 --> 00:26:33,893
are silver-tongued devils.
410
00:26:46,205 --> 00:26:47,774
( gasps )
411
00:26:47,807 --> 00:26:49,275
Oh!
412
00:26:58,084 --> 00:26:59,819
Well, the cabins
are out back.
413
00:26:59,852 --> 00:27:01,721
So you'll have
plenty of privacy.
414
00:27:01,754 --> 00:27:04,123
Main lodge here serves
as the dining hall.
415
00:27:04,156 --> 00:27:07,994
Also the unofficial town
hall for the entire valley.
416
00:27:08,027 --> 00:27:09,796
Welcome to Alder.
417
00:27:09,829 --> 00:27:11,664
Thank you.
418
00:27:11,698 --> 00:27:13,733
You must be Mia?
I'm Nena.
419
00:27:13,766 --> 00:27:15,067
Oh, very nice to meet you.
420
00:27:15,101 --> 00:27:16,669
Just look at you.
421
00:27:16,703 --> 00:27:18,905
I'm gonna have to put
some meat on your bones.
422
00:27:18,938 --> 00:27:21,073
( laughing )
423
00:27:21,107 --> 00:27:22,809
I'll give Mia the tour.
424
00:27:22,842 --> 00:27:24,811
I'll put your bag
in the cabin.
425
00:27:24,844 --> 00:27:26,112
Thank you.
426
00:27:26,145 --> 00:27:30,683
So, I just heard
this lodge...
427
00:27:30,717 --> 00:27:32,685
And the falls are here.
428
00:27:32,719 --> 00:27:33,853
Very nice.
Oh, I've heard about that.
429
00:27:33,886 --> 00:27:35,154
People do a lot of
hiking there, right?
430
00:27:35,187 --> 00:27:37,990
That's right, they do.
Watch your head.
431
00:27:38,024 --> 00:27:41,761
You're just around
the corner here.
432
00:27:41,794 --> 00:27:44,463
- Here is the woodpile.
- Do I have a fireplace
in there?
433
00:27:44,496 --> 00:27:46,332
- Yes, it's a great fireplace.
- Oh, good.
434
00:27:46,365 --> 00:27:49,001
Oh, there's one
of my favorite views.
435
00:27:52,204 --> 00:27:54,741
Now I'm sure it's not quite
what you're used to,
436
00:27:54,774 --> 00:27:56,743
but here it is.
437
00:28:03,082 --> 00:28:05,017
I love it.
438
00:28:05,051 --> 00:28:06,986
Fresh towels are in there.
439
00:28:07,019 --> 00:28:09,822
Freshen up and come over
440
00:28:09,856 --> 00:28:11,490
and join us at
the lodge when you're ready.
441
00:28:11,523 --> 00:28:12,925
- Okay.
- See you later.
442
00:28:12,959 --> 00:28:14,193
Bye.
443
00:28:28,808 --> 00:28:31,410
This is where I
found the body.
444
00:28:31,443 --> 00:28:33,079
That's Adrian's land.
445
00:28:33,112 --> 00:28:34,747
Is he gonna be okay with us
just tromping through there?
446
00:28:34,781 --> 00:28:36,148
Yeah. He even helped me
put up signs.
447
00:28:36,182 --> 00:28:38,317
Not to be insensitive.
448
00:28:38,350 --> 00:28:40,887
But I'd be awfully nice
to get this bear thing
449
00:28:40,920 --> 00:28:42,755
dealt with before
the leaves turn.
450
00:28:42,789 --> 00:28:44,423
We get a lot of
visitors in
451
00:28:44,456 --> 00:28:47,326
and a killer grizzly out
there isn't gonna help
with the tourists.
452
00:28:47,359 --> 00:28:50,229
God forbid, we get more than
one of those bears out there.
453
00:28:50,262 --> 00:28:51,998
Of course.
I got it handled.
454
00:28:52,031 --> 00:28:53,465
Yeah, I'll be there too.
455
00:28:53,499 --> 00:28:55,301
I'm the conservation officer.
You don't have to.
456
00:28:55,334 --> 00:28:57,436
I'm going.
457
00:29:19,058 --> 00:29:21,928
Ah, must be
my lucky day.
458
00:29:21,961 --> 00:29:25,164
You don't look like
you're from around here.
459
00:29:26,933 --> 00:29:27,967
Yeah, well,
neither do you.
460
00:29:28,000 --> 00:29:29,368
Yeah?
461
00:29:29,401 --> 00:29:31,804
Well, that's 'cause
I ain't from anywhere, baby.
462
00:29:31,838 --> 00:29:32,872
You know what I'm saying?
463
00:29:32,905 --> 00:29:35,842
How long you in town?
464
00:29:39,178 --> 00:29:40,880
They're waiting
for me up at the lodge.
465
00:29:40,913 --> 00:29:44,583
Okay, it's okay,
it's okay.
466
00:29:44,616 --> 00:29:46,585
I don't bite.
467
00:29:46,618 --> 00:29:49,055
Excuse me.
468
00:29:50,589 --> 00:29:52,892
( chuckles )
469
00:30:20,419 --> 00:30:22,121
Then I came around the corner.
470
00:30:22,154 --> 00:30:23,956
And there's Adrian
riding a donkey.
471
00:30:23,990 --> 00:30:25,925
- What?
- I don't where he got...
472
00:30:25,958 --> 00:30:26,926
Where's he get a donkey?
473
00:30:26,959 --> 00:30:28,194
I have no idea.
474
00:30:28,227 --> 00:30:29,395
( laughing )
475
00:30:32,498 --> 00:30:35,534
Come in, dear.
Join us for dinner.
476
00:30:41,540 --> 00:30:44,143
What are you doing here?
477
00:30:44,176 --> 00:30:47,146
I told you that you were
a bad influence on me.
478
00:30:47,179 --> 00:30:50,182
I'm sorry.
This is...
479
00:30:50,216 --> 00:30:51,450
This is Mia.
480
00:30:51,483 --> 00:30:54,220
She found Carlos
the perfect engagement ring
481
00:30:54,253 --> 00:30:57,990
and showed me
around L.A.
482
00:30:58,024 --> 00:30:59,558
Well, come on, come on.
Sit down.
483
00:30:59,591 --> 00:31:01,627
She must be starving.
484
00:31:01,660 --> 00:31:02,628
Yeah. Are you hungry?
Do you want some food?
485
00:31:02,661 --> 00:31:05,965
Mm-hmm. Yep.
486
00:31:05,998 --> 00:31:07,900
- Here.
- Thank you.
487
00:31:07,934 --> 00:31:10,602
So glad you decided
to come down.
488
00:31:10,636 --> 00:31:12,271
Well, thank you.
489
00:31:12,304 --> 00:31:14,473
So, Mia, what do you
think of our little place?
490
00:31:14,506 --> 00:31:16,308
Oh, it's just
beautiful here.
491
00:31:16,342 --> 00:31:17,676
I had no idea
it was so pretty.
492
00:31:17,709 --> 00:31:20,980
Well, it's nothing fancy.
But we like it.
493
00:31:21,013 --> 00:31:23,249
Well, I'm just sorry
that my first visit
494
00:31:23,282 --> 00:31:27,619
had to be after
such a terrible event.
495
00:31:27,653 --> 00:31:30,356
Gary was a good man.
496
00:31:30,389 --> 00:31:32,992
Yes, sir.
497
00:31:33,025 --> 00:31:34,493
Unusual aggression
for a bear.
498
00:31:34,526 --> 00:31:36,495
Can't figure it out.
499
00:31:38,630 --> 00:31:41,100
Better stop wearing that
perfume or you'll be next.
500
00:31:41,133 --> 00:31:42,434
Pam, you'll scare her.
501
00:31:42,468 --> 00:31:45,437
I...
502
00:31:45,471 --> 00:31:47,974
How dangerous is it?
503
00:31:48,007 --> 00:31:51,277
Pam's right.
504
00:31:51,310 --> 00:31:54,280
You can't wear
that scented shampoo here.
505
00:31:54,313 --> 00:31:57,683
You can borrow some
of mine if you want.
506
00:31:57,716 --> 00:32:00,652
- Really?
- Yeah.
507
00:32:06,125 --> 00:32:08,360
I'm sorry. I'm Mia.
508
00:32:08,394 --> 00:32:10,662
Oh, I'm sorry, no.
Mia, this is Pam.
509
00:32:10,696 --> 00:32:12,198
Pam? Mia.
510
00:32:12,231 --> 00:32:16,702
Pam and I,
we grew up together.
511
00:32:16,735 --> 00:32:19,105
Aw.
512
00:32:19,138 --> 00:32:20,439
It's a pleasure
to meet you.
513
00:32:20,472 --> 00:32:22,975
And don't
sell us short, Reid.
514
00:32:23,009 --> 00:32:24,543
Reid was the prom king
515
00:32:24,576 --> 00:32:27,146
and I was the prom queen.
516
00:32:27,179 --> 00:32:30,082
Well, it sounds like you
managed to get him
into the suit.
517
00:32:30,116 --> 00:32:33,252
So it must make you some kind
of superhero or something.
518
00:32:33,285 --> 00:32:36,288
( laughing )
519
00:32:36,322 --> 00:32:41,360
I've been trying to destroy
any evidence ever since.
520
00:32:41,393 --> 00:32:43,662
Well, I'd better go.
My shift's about to start.
521
00:32:43,695 --> 00:32:47,266
But have a very nice visit.
522
00:32:51,537 --> 00:32:53,205
Do you want some soup?
523
00:32:53,239 --> 00:32:55,274
I'd love soup.
This smells really good, yes.
524
00:32:55,307 --> 00:32:56,475
It's delicious.
525
00:33:19,598 --> 00:33:22,601
Oh, what are we drinking?
526
00:33:22,634 --> 00:33:25,037
A little pinot action.
527
00:33:25,071 --> 00:33:27,173
Oh.
528
00:33:33,779 --> 00:33:35,581
So you tie flies?
529
00:33:35,614 --> 00:33:39,518
Yeah, yeah, since
I was a kid.
530
00:33:41,620 --> 00:33:44,056
What are these made of?
531
00:33:44,090 --> 00:33:49,528
Hair, fur, some
synthetic stuff.
532
00:33:49,561 --> 00:33:52,198
Huh.
533
00:33:52,231 --> 00:33:54,366
Some of these
are really pretty.
534
00:33:54,400 --> 00:33:55,801
Steelhead like dry flies.
535
00:33:55,834 --> 00:33:57,469
Dry flies?
536
00:33:57,503 --> 00:33:59,371
Yeah, yeah.
537
00:33:59,405 --> 00:34:00,572
They ride on top
of the water.
538
00:34:00,606 --> 00:34:02,408
They don't sink
like wet flies.
539
00:34:02,441 --> 00:34:04,576
And we don't use barbs.
540
00:34:04,610 --> 00:34:07,746
Ah, that extra hook thing?
541
00:34:07,779 --> 00:34:09,648
Yeah, yeah.
542
00:34:09,681 --> 00:34:12,684
These are really good.
543
00:34:12,718 --> 00:34:14,353
Thank you.
544
00:34:17,356 --> 00:34:20,259
Look, I know there's
not a lot to do here.
545
00:34:20,292 --> 00:34:23,195
No, I like it.
546
00:34:23,229 --> 00:34:27,399
For the first time in my life,
I don't feel anxious.
547
00:34:27,433 --> 00:34:30,636
I don't think you notice
until you leave the city,
548
00:34:30,669 --> 00:34:33,605
but there's always,
just, background noise.
549
00:34:33,639 --> 00:34:36,642
You know, like hum,
like electricity.
550
00:34:36,675 --> 00:34:39,345
Yeah, but it's
exciting, right?
551
00:34:39,378 --> 00:34:42,681
Yeah. I guess.
552
00:34:44,416 --> 00:34:48,254
Which do you like better?
553
00:34:48,287 --> 00:34:50,356
To be honest,
I'm not sure yet.
554
00:34:54,426 --> 00:34:58,397
So...
555
00:34:58,430 --> 00:35:00,466
Pam.
556
00:35:02,701 --> 00:35:05,804
Yeah.
557
00:35:05,837 --> 00:35:08,440
Well, it's a small town.
558
00:35:08,474 --> 00:35:11,310
So you know, eventually
everybody dates.
559
00:35:14,846 --> 00:35:19,551
And what happened?
560
00:35:19,585 --> 00:35:22,854
She broke up with me
after I went to college.
561
00:35:25,591 --> 00:35:27,326
Wow.
562
00:36:01,227 --> 00:36:02,961
This the punk who been
running his mouth?
563
00:36:02,994 --> 00:36:06,832
That's him, Izzy.
564
00:36:06,865 --> 00:36:10,702
"Mouthy McMouth's" bunch.
565
00:36:10,736 --> 00:36:12,438
Pop the hood.
566
00:36:24,550 --> 00:36:27,286
You know, I keep telling
Storm that he can't be right.
567
00:36:27,319 --> 00:36:29,721
'Cause there ain't
nobody that stupid.
568
00:36:29,755 --> 00:36:32,391
He's lying to you, man.
569
00:36:32,424 --> 00:36:34,360
Oh, look, I'd never do
something like that to you.
570
00:36:34,393 --> 00:36:35,794
I know.
571
00:36:35,827 --> 00:36:37,629
I know, I never thought
that you would.
572
00:36:37,663 --> 00:36:40,766
Okay.
573
00:36:40,799 --> 00:36:42,634
No! What the--
574
00:36:42,668 --> 00:36:43,935
( screaming )
575
00:36:46,538 --> 00:36:49,007
Just in case,
I need to set an example.
576
00:36:49,040 --> 00:36:51,410
( screaming )
577
00:36:52,411 --> 00:36:53,512
Shh.
578
00:37:42,861 --> 00:37:44,730
( panting )
579
00:37:49,935 --> 00:37:51,837
Hmm.
580
00:37:53,739 --> 00:37:55,341
Nah.
581
00:38:05,684 --> 00:38:07,453
( growling )
582
00:38:10,789 --> 00:38:11,857
- Oh!
- Whoa!
583
00:38:11,890 --> 00:38:14,460
You okay?
584
00:38:14,493 --> 00:38:16,595
Thank God.
585
00:38:16,628 --> 00:38:18,864
What happened?
I'm sorry.
586
00:38:18,897 --> 00:38:20,599
I didn't mean to scare you.
587
00:38:20,632 --> 00:38:23,001
I thought you were a bear.
I didn't know what to do.
588
00:38:23,034 --> 00:38:24,636
Not a bear, yeah.
589
00:38:24,670 --> 00:38:28,540
Statistically speaking,
running was the wrong choice.
590
00:38:28,574 --> 00:38:29,841
Okay.
591
00:38:29,875 --> 00:38:31,610
I mean, you're not gonna
outrun a grizzly.
592
00:38:31,643 --> 00:38:33,712
People are more
likely to survive,
just stand your ground.
593
00:38:33,745 --> 00:38:36,448
Get big, make a lot of noise.
594
00:38:36,482 --> 00:38:37,783
Statistically speaking.
595
00:38:37,816 --> 00:38:40,786
- Yeah.
- That's very reassuring.
596
00:38:40,819 --> 00:38:42,053
( chuckling )
597
00:38:42,087 --> 00:38:43,722
Look, you come face to face
with a grizzly,
598
00:38:43,755 --> 00:38:45,791
chances are you've already
made your last mistakes.
599
00:38:45,824 --> 00:38:49,027
And you've been out looking for
this 500-pound killing machine.
600
00:38:49,060 --> 00:38:52,631
500 kilos, yeah.
601
00:38:52,664 --> 00:38:55,033
And I think there's more
than one bear out here.
602
00:38:55,066 --> 00:38:57,636
But I had good luck so far.
603
00:38:57,669 --> 00:39:01,540
Hmm. You have a very
strange definition
of luck, Mr. Daniels.
604
00:39:05,143 --> 00:39:06,812
I know.
605
00:39:16,855 --> 00:39:19,658
You don't have to help me.
I mean, you're on vacation.
606
00:39:19,691 --> 00:39:21,393
Don't be silly.
I'm having fun.
607
00:39:21,427 --> 00:39:24,029
Besides, I needed
some of this stuff.
608
00:39:29,735 --> 00:39:32,003
Uh, careful with that.
609
00:39:32,037 --> 00:39:34,072
That thing will
spray like 30 feet.
610
00:39:34,105 --> 00:39:35,474
If they had
a 60-foot can,
611
00:39:35,507 --> 00:39:36,842
I would have gotten
that one.
612
00:39:36,875 --> 00:39:37,909
Good God, they're actually
making you work
613
00:39:37,943 --> 00:39:41,747
for your room and board now?
614
00:39:41,780 --> 00:39:43,715
No. I needed to come in
and get some supplies.
615
00:39:43,749 --> 00:39:45,884
I had to use this guy's
shampoo this morning.
616
00:39:45,917 --> 00:39:47,919
And this is what happened.
Looks like a fright wig.
617
00:39:47,953 --> 00:39:50,922
It looks nothing
like a fright wig.
618
00:39:52,524 --> 00:39:56,428
Hey, Reid.
Taking the day off, huh?
619
00:39:57,829 --> 00:39:58,830
Yeah.
620
00:39:58,864 --> 00:40:01,733
Let me guess.
Not working?
621
00:40:01,767 --> 00:40:03,034
Figured that out, huh?
622
00:40:03,068 --> 00:40:05,504
Gonna have some whiskey
with the boys.
623
00:40:05,537 --> 00:40:07,439
- She's working it.
- Thank you.
624
00:40:07,473 --> 00:40:08,707
You're welcome.
625
00:40:08,740 --> 00:40:10,976
I love your bag.
It's really pretty.
626
00:40:11,009 --> 00:40:13,178
Oh, just because I live
in a small town
627
00:40:13,211 --> 00:40:14,813
doesn't mean I have
to dress like it.
628
00:40:14,846 --> 00:40:16,982
That's not what I...
629
00:40:17,015 --> 00:40:18,684
Do you have a sec?
630
00:40:18,717 --> 00:40:22,220
'Cause I really need
to talk to you about the bear.
631
00:40:22,253 --> 00:40:24,723
- Yeah.
- Okay.
632
00:40:24,756 --> 00:40:26,124
Sorry.
633
00:40:27,493 --> 00:40:29,194
Oh...
634
00:40:29,227 --> 00:40:30,629
She's pissed.
635
00:40:30,662 --> 00:40:32,698
- What happened?
- I have no idea.
636
00:40:32,731 --> 00:40:34,566
But you've definitely
gotten under her skin.
637
00:40:34,600 --> 00:40:37,435
And I really think
I like you.
638
00:40:45,811 --> 00:40:47,012
Hey, who is that guy?
639
00:40:47,045 --> 00:40:50,482
Uh, I don't know.
640
00:40:50,516 --> 00:40:52,484
We got a lot of people
coming and going, so...
641
00:40:52,518 --> 00:40:55,521
You live on the land just
north of the cabins, right?
642
00:40:55,554 --> 00:40:56,622
- Yeah.
- The one with all
the bear sightings?
643
00:40:56,655 --> 00:40:58,023
Yeah, that's me.
644
00:40:58,056 --> 00:41:00,659
I could swear I saw him
heading up there last night.
645
00:41:00,692 --> 00:41:02,494
Really?
646
00:41:02,528 --> 00:41:04,162
So, what?
647
00:41:04,195 --> 00:41:07,098
He just creeped me out,
that's all.
648
00:41:10,669 --> 00:41:12,137
How so?
649
00:41:12,170 --> 00:41:13,572
I don't know.
650
00:41:13,605 --> 00:41:16,675
I just... maybe
I'm overreacting.
651
00:41:16,708 --> 00:41:18,076
You probably were.
652
00:41:20,078 --> 00:41:21,547
City girl.
653
00:41:28,820 --> 00:41:30,155
So, how's it going?
654
00:41:30,188 --> 00:41:32,658
Not too primitive, I hope.
655
00:41:32,691 --> 00:41:34,225
Well, it's great.
I love it.
656
00:41:34,259 --> 00:41:35,661
Oh, that's wonderful.
657
00:41:35,694 --> 00:41:37,829
Well, I just called to say hi.
658
00:41:37,863 --> 00:41:41,600
But can I speak
with Thomas one second?
659
00:41:41,633 --> 00:41:44,269
Oh, sure, darling.
I'll get him.
660
00:41:44,302 --> 00:41:48,206
Remember, if you need
anything, I'm here.
661
00:41:48,239 --> 00:41:49,808
Thanks, Mom.
662
00:41:50,809 --> 00:41:52,043
It's Mia.
663
00:41:52,077 --> 00:41:53,712
Oh.
664
00:41:53,745 --> 00:41:55,080
Hi, honey.
665
00:41:55,113 --> 00:41:57,549
So you're sure it's
not too much trouble?
666
00:41:57,583 --> 00:41:59,250
Not at all.
It's a great idea.
667
00:41:59,284 --> 00:42:00,686
Thanks.
I'm so excited.
668
00:42:00,719 --> 00:42:02,854
But don't tell Mom, okay?
Not yet.
669
00:42:02,888 --> 00:42:04,089
Sure, princess.
670
00:42:04,122 --> 00:42:07,058
- We'll talk soon.
- Bye-bye.
671
00:42:07,092 --> 00:42:08,860
Bye.
672
00:42:44,796 --> 00:42:46,932
( bear growls )
673
00:43:10,689 --> 00:43:12,658
( bear growls )
674
00:43:23,735 --> 00:43:24,836
( gasps )
675
00:43:24,870 --> 00:43:26,738
( roars )
676
00:43:56,334 --> 00:43:58,770
( pants )
677
00:43:58,804 --> 00:44:01,339
And it never approached you?
678
00:44:01,372 --> 00:44:03,174
No. It was just--
I don't know.
679
00:44:03,208 --> 00:44:04,810
It was checking me out
or something.
680
00:44:04,843 --> 00:44:08,213
So I just stood my ground
and made some noise.
681
00:44:08,246 --> 00:44:09,848
And it went away.
682
00:44:09,881 --> 00:44:12,951
I'm fine, though.
683
00:44:12,984 --> 00:44:14,052
I don't want to make
a big deal out of it
684
00:44:14,085 --> 00:44:15,053
and scare anybody.
685
00:44:15,086 --> 00:44:16,988
Anybody?
686
00:44:21,727 --> 00:44:24,329
Thanks, Nena.
No one makes it like you.
687
00:44:24,362 --> 00:44:27,733
Why, thank you.
But I didn't make it.
688
00:44:27,766 --> 00:44:30,836
Mia did.
689
00:44:30,869 --> 00:44:32,838
What? Really?
690
00:44:32,871 --> 00:44:35,040
Well, I had a lot
of supervision.
691
00:44:35,073 --> 00:44:38,309
But Nena says
next time she's taking
the training wheels off.
692
00:44:38,343 --> 00:44:39,310
So I don't think
it's gonna look like that.
693
00:44:39,344 --> 00:44:42,748
It's pie, people.
694
00:44:42,781 --> 00:44:45,050
Now a woman with
a deadly reed cast,
695
00:44:45,083 --> 00:44:46,351
that's impressive.
696
00:44:46,384 --> 00:44:48,419
No, no, no.
The man's got a point, yeah.
697
00:44:48,453 --> 00:44:50,956
I mean, there's a lot of
things that define a person.
698
00:44:50,989 --> 00:44:52,257
But fly fishing,
that's where
699
00:44:52,290 --> 00:44:53,759
the rubber meets
the road right there.
700
00:44:53,792 --> 00:44:56,762
This boy's got his
priorities screwed on right.
701
00:44:58,764 --> 00:45:00,165
Yeah, all right.
It's settled.
702
00:45:00,198 --> 00:45:01,432
I'm taking you fly fishing.
703
00:45:01,466 --> 00:45:03,268
Go down the road
there a little bit.
704
00:45:03,301 --> 00:45:04,936
Practice first.
705
00:45:04,970 --> 00:45:07,105
See what she's made of.
706
00:45:09,841 --> 00:45:15,113
All right, so we
will practice out here.
707
00:45:15,146 --> 00:45:18,784
It's because you
don't trust me around
your fishermen, isn't it?
708
00:45:18,817 --> 00:45:20,451
I didn't say anything.
709
00:45:20,485 --> 00:45:22,387
I see how it is.
710
00:45:22,420 --> 00:45:25,123
All right,
so it's pretty easy.
711
00:45:25,156 --> 00:45:27,025
Hold it like so.
712
00:45:27,058 --> 00:45:32,330
Then keep it nice
and smooth and fluid.
713
00:45:36,534 --> 00:45:38,036
Like that.
714
00:45:38,069 --> 00:45:40,538
Give it a shot?
715
00:45:40,571 --> 00:45:41,773
I'm a lefty.
716
00:45:41,807 --> 00:45:43,775
It will still work.
717
00:45:43,809 --> 00:45:44,776
- Are you sure?
- Uh-huh.
718
00:45:44,810 --> 00:45:46,377
I get problems sometimes.
719
00:45:47,545 --> 00:45:48,814
Oops.
720
00:45:48,847 --> 00:45:50,315
Okay, so...
721
00:45:50,348 --> 00:45:51,449
So you hear that?
722
00:45:51,482 --> 00:45:54,352
You're going too hard.
723
00:45:55,353 --> 00:45:58,423
It's all in
the wrist, okay?
724
00:46:00,391 --> 00:46:04,129
Fluid. There you go.
725
00:46:04,162 --> 00:46:06,197
Yeah.
726
00:46:06,231 --> 00:46:09,801
You know, you make it hard
for a girl to concentrate.
727
00:46:14,339 --> 00:46:15,841
( bear growls )
728
00:46:15,874 --> 00:46:17,242
Don't move.
Don't move.
729
00:46:17,275 --> 00:46:19,144
( growling )
730
00:46:21,112 --> 00:46:24,149
- Is that the one?
- I don't know.
731
00:46:30,121 --> 00:46:32,390
( roars )
732
00:46:45,303 --> 00:46:47,372
We're okay.
We're good.
733
00:46:47,405 --> 00:46:49,074
Are you okay?
We're okay.
734
00:46:49,107 --> 00:46:51,843
You're okay,
we're okay.
735
00:46:55,246 --> 00:46:57,115
I still can't believe
that happened.
736
00:46:57,148 --> 00:46:58,549
We could have died, Reid.
737
00:47:20,038 --> 00:47:23,574
Tell me about your dad.
738
00:47:23,608 --> 00:47:25,877
My dad.
739
00:47:25,911 --> 00:47:29,414
He smoked my whole life.
740
00:47:31,249 --> 00:47:36,054
Remember those ads with the
cowboy out in the wilderness?
741
00:47:36,087 --> 00:47:39,224
That was him to a tee.
742
00:47:39,257 --> 00:47:44,629
What they don't tell you
is there's emphysema
and heart disease.
743
00:47:44,662 --> 00:47:47,265
And all that crap.
744
00:47:50,435 --> 00:47:53,071
When I lost him,
I felt very alone.
745
00:47:56,441 --> 00:47:58,509
And when I'm out there
in the forest,
746
00:47:58,543 --> 00:48:02,213
I just... no distractions.
747
00:48:04,582 --> 00:48:05,550
To what?
748
00:48:05,583 --> 00:48:09,454
Nature, the universe.
749
00:48:09,487 --> 00:48:11,222
God.
750
00:48:11,256 --> 00:48:13,224
Whatever you want to call it.
751
00:48:13,258 --> 00:48:17,195
Whatever it is,
I feel connected to him.
752
00:48:17,228 --> 00:48:20,498
I like that.
753
00:48:23,168 --> 00:48:25,336
I like you.
754
00:48:53,131 --> 00:48:55,366
( rustling )
755
00:49:05,410 --> 00:49:07,645
( bear growls )
756
00:49:19,524 --> 00:49:21,259
How's my hero?
757
00:49:21,292 --> 00:49:23,661
( chuckles )
758
00:49:23,694 --> 00:49:25,663
It's really pretty.
759
00:49:25,696 --> 00:49:28,399
Thank you.
760
00:49:28,433 --> 00:49:30,135
These are all beautiful.
761
00:49:30,168 --> 00:49:33,138
I think this one's
my favorite.
762
00:49:33,171 --> 00:49:36,141
If I was a fish,
I would definitely go
for this one.
763
00:49:36,174 --> 00:49:40,678
Good to know.
764
00:49:40,711 --> 00:49:42,380
I forgot,
this came for you.
765
00:49:42,413 --> 00:49:45,450
Oh, Tom sent that for me.
766
00:49:52,090 --> 00:49:53,424
- Thank you.
- Mm-hmm.
767
00:49:59,230 --> 00:50:00,731
I have an idea.
768
00:50:00,765 --> 00:50:04,035
But I need your help.
769
00:50:04,069 --> 00:50:07,672
I'm intrigued.
770
00:50:07,705 --> 00:50:09,274
I got the bear.
771
00:50:18,816 --> 00:50:20,051
She's cute.
772
00:50:20,085 --> 00:50:21,652
Mm-hmm.
773
00:50:21,686 --> 00:50:24,389
I wonder how she'll
hold up over our winter.
774
00:50:24,422 --> 00:50:28,726
You know,
just thinking out loud.
775
00:50:28,759 --> 00:50:30,328
Mia's got some
steel in her.
776
00:50:30,361 --> 00:50:31,662
Sure, sure.
777
00:50:31,696 --> 00:50:35,200
Under that manicure
and lily white skin.
778
00:50:35,233 --> 00:50:36,767
( chuckles )
779
00:50:36,801 --> 00:50:39,404
What?
780
00:50:39,437 --> 00:50:41,739
Oh, it's just the way it's
always been with you, Pam.
781
00:50:41,772 --> 00:50:44,642
You only want something
after you can't have it.
782
00:50:44,675 --> 00:50:46,277
You're right.
You're right.
783
00:50:46,311 --> 00:50:49,080
I'm awful that way.
784
00:50:49,114 --> 00:50:52,350
But I've grown a lot
in the last few years.
785
00:50:52,383 --> 00:50:54,185
And maybe my reacting
to this is partly
786
00:50:54,219 --> 00:50:56,621
because I finally realized
what I'd be losing.
787
00:50:56,654 --> 00:50:59,757
It's bad timing, Pam.
788
00:50:59,790 --> 00:51:03,761
Okay, fair enough.
789
00:51:06,597 --> 00:51:08,533
But she's gonna leave, Reid.
790
00:51:27,285 --> 00:51:29,620
What the hell are
you doing in my cabin?
791
00:51:29,654 --> 00:51:32,190
Well, you were
watching me yesterday.
792
00:51:32,223 --> 00:51:35,393
So, you know, I figured
I'd return the favor.
793
00:51:37,828 --> 00:51:41,899
All right.
794
00:51:41,932 --> 00:51:43,801
Gonna introduce yourself?
795
00:51:45,670 --> 00:51:47,472
Izzy.
796
00:51:50,741 --> 00:51:51,876
Izzy.
797
00:51:51,909 --> 00:51:53,411
Do you have a last name?
798
00:51:53,444 --> 00:51:55,913
Oh, you're a nosy one,
ain't you?
799
00:51:55,946 --> 00:51:58,549
You see, 'cause we ain't
on a last name basis yet.
800
00:51:58,583 --> 00:52:01,486
But we could be.
801
00:52:01,519 --> 00:52:05,456
Wow, you really are
a charmer, aren't you?
802
00:52:07,525 --> 00:52:09,694
That's what they tell me.
803
00:52:13,464 --> 00:52:15,466
You're gonna wanna
be nice to me, girl.
804
00:52:15,500 --> 00:52:17,602
Real nice.
805
00:52:17,635 --> 00:52:20,671
No, I'm really not.
806
00:52:20,705 --> 00:52:22,240
No?
807
00:52:22,273 --> 00:52:24,275
You see, bears and wolves,
they may be new to me.
808
00:52:24,309 --> 00:52:25,943
But two-legged predators,
809
00:52:25,976 --> 00:52:28,679
I been dealing with
those since junior high.
810
00:52:30,348 --> 00:52:33,884
You little bitch.
811
00:52:33,918 --> 00:52:35,686
That's lovely.
812
00:52:35,720 --> 00:52:39,924
It's funny how the vocabulary
is universally limited.
813
00:52:41,359 --> 00:52:43,261
You know, do
yourself a favor.
814
00:52:46,664 --> 00:52:49,934
Keep your prying eyes
off of my business.
815
00:52:55,240 --> 00:52:57,275
See you later, sweetheart.
816
00:53:01,812 --> 00:53:03,214
What?
817
00:53:05,250 --> 00:53:06,784
I don't think
this is our bear.
818
00:53:06,817 --> 00:53:08,753
Oh, my God.
819
00:53:08,786 --> 00:53:10,388
It's in the right area.
820
00:53:10,421 --> 00:53:12,723
It was acting aggressive.
It's the bear!
821
00:53:12,757 --> 00:53:14,359
Yeah, but this isn't
large enough to do
822
00:53:14,392 --> 00:53:19,430
the type of damage
we saw, you know?
823
00:53:19,464 --> 00:53:23,434
We could do DNA.
Get hair samples.
824
00:53:23,468 --> 00:53:24,735
What?
825
00:53:24,769 --> 00:53:26,904
Gary's already been cremated.
826
00:53:26,937 --> 00:53:29,474
What? Why?
Who ordered that?
827
00:53:29,507 --> 00:53:32,009
This isn't a criminal
investigation, Reid!
828
00:53:32,042 --> 00:53:34,612
We thought that if there
was any danger of rabies
829
00:53:34,645 --> 00:53:36,947
being involved, then
we'd better be safe.
830
00:53:36,981 --> 00:53:39,884
All right, all right.
831
00:53:39,917 --> 00:53:42,420
I hope this is your bear.
832
00:54:04,942 --> 00:54:06,711
( gasps )
833
00:54:14,084 --> 00:54:16,721
I was beginning to think
you'd run away from home.
834
00:54:16,754 --> 00:54:20,024
Where would I go?
835
00:54:20,057 --> 00:54:21,759
I don't know.
836
00:54:21,792 --> 00:54:23,961
I thought maybe Pam had
kidnapped you or something.
837
00:54:23,994 --> 00:54:26,364
Yeah, she has a tendency
to do that.
838
00:54:26,397 --> 00:54:28,699
Really?
839
00:54:28,733 --> 00:54:32,537
Think I may have to have
a talk with that girl.
840
00:54:32,570 --> 00:54:34,839
No. We were just, um...
841
00:54:34,872 --> 00:54:38,643
dealing with
some of the bear issues.
842
00:54:38,676 --> 00:54:41,812
Is the problem solved?
843
00:54:41,846 --> 00:54:44,415
Pam thinks she got
the right one.
844
00:54:44,449 --> 00:54:46,317
But you're not so sure.
845
00:54:46,351 --> 00:54:50,721
No. No, I don't think so.
846
00:54:50,755 --> 00:54:53,424
So we're still not safe.
847
00:54:53,458 --> 00:54:55,893
We just need
to be prepared.
848
00:55:01,699 --> 00:55:03,334
It's gonna kick
a little bit,
849
00:55:03,368 --> 00:55:05,002
so you're gonna want
to hold it with both hands
850
00:55:05,035 --> 00:55:07,972
and you're gonna look straight
down the barrel to the sights.
851
00:55:08,005 --> 00:55:10,541
And then you're gonna
line it up with the can.
852
00:55:10,575 --> 00:55:13,511
And then hold your breath.
853
00:55:13,544 --> 00:55:16,080
And squeeze
the trigger gently.
854
00:55:18,383 --> 00:55:19,784
( gunshots )
855
00:55:24,121 --> 00:55:27,057
Wow. You're good.
856
00:55:32,963 --> 00:55:34,665
So, really, darling.
857
00:55:34,699 --> 00:55:36,667
When are you gonna end this
little fling with nature
858
00:55:36,701 --> 00:55:37,835
and come back home?
859
00:55:37,868 --> 00:55:39,870
We need you
here desperately.
860
00:55:39,904 --> 00:55:42,873
Mother, it's going
really well up here.
861
00:55:42,907 --> 00:55:44,008
I'd hoped you be
happy for me.
862
00:55:44,041 --> 00:55:45,476
Oh, I am, I am.
863
00:55:45,510 --> 00:55:46,744
I'm just watching
out for you, dear.
864
00:55:46,777 --> 00:55:48,846
How's what's-his-name
treating you?
865
00:55:48,879 --> 00:55:50,781
Reid?
866
00:55:50,815 --> 00:55:52,517
He's an absolute gentleman.
867
00:55:52,550 --> 00:55:54,785
And I think I'm actually
starting to fall for him.
868
00:55:54,819 --> 00:55:56,954
So you'd better
remember his name.
869
00:55:56,987 --> 00:55:59,557
( sighs )
870
00:58:23,901 --> 00:58:26,537
( rustling )
871
00:59:37,642 --> 00:59:40,044
Looks like we didn't
even need that idiot.
872
00:59:41,979 --> 00:59:44,114
It's not the plants
I'm worried about.
873
00:59:47,184 --> 00:59:49,253
Bear stays.
874
00:59:49,286 --> 00:59:51,221
It killed Gary.
875
00:59:51,255 --> 00:59:55,225
Yeah, well, feeding the bear
to keep people away,
876
00:59:55,259 --> 00:59:57,294
that was your idea, Pam.
877
00:59:57,327 --> 01:00:01,231
Yes, but it's
starting to migrate.
878
01:00:01,265 --> 01:00:03,133
And it's too aggressive.
879
01:00:03,167 --> 01:00:05,335
Well, good, then it worked.
880
01:00:05,369 --> 01:00:09,073
What worked?
881
01:00:09,106 --> 01:00:11,141
You see, I been zapping
that thing
882
01:00:11,175 --> 01:00:13,778
with a cattle prod
for weeks now.
883
01:00:13,811 --> 01:00:15,179
Just getting it
real pissed off.
884
01:00:15,212 --> 01:00:17,314
So, you know,
it hates humans.
885
01:00:17,347 --> 01:00:21,318
Are you insane?
886
01:00:21,351 --> 01:00:23,320
It's how I trained
my Rottweiler.
887
01:00:23,353 --> 01:00:24,889
You gotta make 'em mean.
888
01:00:24,922 --> 01:00:27,157
Not with a 1200-pound grizzly!
889
01:00:27,191 --> 01:00:31,428
Pam, I guarantee you, people
will stay away from a mean
little bear, okay?
890
01:00:31,461 --> 01:00:33,197
- Don't worry about it.
- No, no!
891
01:00:33,230 --> 01:00:34,732
They tell the
conservation officer,
892
01:00:34,765 --> 01:00:38,803
i.e., me to track it down
and kill it!
893
01:00:38,836 --> 01:00:40,938
And that is why I pay you
to lay off.
894
01:00:40,971 --> 01:00:42,172
So just lay off.
895
01:00:42,206 --> 01:00:47,211
Izzy, please,
be reasonable, okay?
896
01:00:47,244 --> 01:00:49,880
I have to get rid of it
before it kills somebody else.
897
01:00:49,914 --> 01:00:52,750
Do not screw with
business, tramp!
898
01:00:52,783 --> 01:00:54,852
You don't even
think about it!
899
01:00:58,155 --> 01:01:02,993
Now that wasn't
so difficult, was it, hmm?
900
01:01:04,729 --> 01:01:06,964
Damn, you are a feisty
little thing.
901
01:01:06,997 --> 01:01:08,699
I like that.
902
01:01:08,733 --> 01:01:10,835
Oh, look at the time.
903
01:01:10,868 --> 01:01:13,871
I have to go
get ready for work.
904
01:01:22,747 --> 01:01:24,148
Wait, wait, wait.
905
01:01:24,181 --> 01:01:26,350
Pam, hold on a sec.
906
01:01:35,760 --> 01:01:38,963
It's that little bitch
from the cabins!
907
01:01:38,996 --> 01:01:42,867
Mia. What is she doing here?
908
01:01:42,900 --> 01:01:45,135
Did you let her
follow you?
909
01:01:45,169 --> 01:01:46,436
I told her to back off.
910
01:01:46,470 --> 01:01:47,938
You idiot.
911
01:01:47,972 --> 01:01:49,406
Now she knows
you're up to something.
912
01:01:49,439 --> 01:01:51,308
Hey, stop, think!
913
01:01:51,341 --> 01:01:52,743
She's with Reid.
914
01:01:52,777 --> 01:01:54,879
If she goes missing,
he's gonna tear
915
01:01:54,912 --> 01:01:57,014
this whole forest apart
looking for her.
916
01:01:57,047 --> 01:01:59,016
What do you suggest
I do about it?
917
01:01:59,049 --> 01:02:00,050
I don't know,
why don't we wait
918
01:02:00,084 --> 01:02:01,752
and see if she finds us.
919
01:02:01,786 --> 01:02:03,821
We're kind of
well hidden down here.
920
01:02:13,931 --> 01:02:16,433
What'd she find?
921
01:02:16,466 --> 01:02:19,269
All that matters is
she didn't find the hatch.
922
01:02:19,303 --> 01:02:22,372
She's got to go.
923
01:02:22,406 --> 01:02:25,910
She's a tourist, okay?
She's gonna be gone soon.
924
01:02:25,943 --> 01:02:27,912
Yeah, I don't think so.
925
01:02:27,945 --> 01:02:29,546
I saw her with
that boy scout earlier.
926
01:02:29,579 --> 01:02:32,817
Looked pretty serious.
I'm just saying.
927
01:02:38,088 --> 01:02:39,890
Get out of here.
928
01:02:44,528 --> 01:02:48,465
So I think I lost him
right about there.
929
01:02:48,498 --> 01:02:53,203
Yeah, but, I mean,
I really don't care
if there's trespassers.
930
01:02:53,237 --> 01:02:57,007
Yeah, but I also found this.
931
01:03:00,144 --> 01:03:03,013
So? Welcome to Alaska.
932
01:03:03,047 --> 01:03:04,882
Adrian's got a point.
933
01:03:04,915 --> 01:03:09,119
I mean, that isn't
uncommon up here.
934
01:03:09,153 --> 01:03:10,855
Look, I get it, you know.
935
01:03:10,888 --> 01:03:13,023
Someone goes up into the woods
to smoke a bit of pot.
936
01:03:13,057 --> 01:03:14,458
That's one thing.
937
01:03:14,491 --> 01:03:16,927
But come on.
He's not a kid.
938
01:03:16,961 --> 01:03:19,964
This is something he can do in
the privacy of his own cabin.
939
01:03:19,997 --> 01:03:22,566
Why is he sneaking around?
940
01:03:22,599 --> 01:03:25,302
And? What?
941
01:03:25,335 --> 01:03:28,072
Okay, what if he's
growing this stuff, Adrian?
942
01:03:28,105 --> 01:03:29,573
You got a lot of
remote woods up there.
943
01:03:29,606 --> 01:03:31,575
That would explain why
he's always tromping around
944
01:03:31,608 --> 01:03:34,344
in the bush despite
all the bear signs
and the bear attacks.
945
01:03:34,378 --> 01:03:36,113
You know what?
946
01:03:36,146 --> 01:03:38,082
If the police catch you
with an illegal grow operation
947
01:03:38,115 --> 01:03:39,984
on your land,
they'll confiscate.
948
01:03:40,017 --> 01:03:41,318
They'll take your land.
949
01:03:41,351 --> 01:03:42,486
- Okay, all right.
- ( cell phone rings )
950
01:03:42,519 --> 01:03:46,090
Oh. I gotta take this.
951
01:03:48,225 --> 01:03:49,459
Hi, Mom.
952
01:03:50,627 --> 01:03:53,030
Hey, come on.
953
01:03:53,063 --> 01:03:56,600
If she's sticking around,
it's because of you.
954
01:03:56,633 --> 01:03:58,068
Doesn't matter
if it's this week or next,
955
01:03:58,102 --> 01:04:00,537
she's gotta go back
to L.A., right?
956
01:04:00,570 --> 01:04:04,208
This week or next?
957
01:04:04,241 --> 01:04:06,043
Come on, man.
She's here now.
958
01:04:06,076 --> 01:04:09,013
- Right?
- Yeah.
959
01:04:09,046 --> 01:04:11,581
Reid, this is Pam.
You got your ears on?
960
01:04:11,615 --> 01:04:13,183
Go for Reid.
961
01:04:13,217 --> 01:04:15,953
Hey, I wanna check something
out over the trail head.
962
01:04:15,986 --> 01:04:17,421
Can you meet me over there?
963
01:04:17,454 --> 01:04:19,556
Copy that.
964
01:04:20,925 --> 01:04:23,060
Just go.
Head on back.
965
01:04:23,093 --> 01:04:24,194
I got her.
966
01:04:24,228 --> 01:04:25,896
I'll give her
a ride back into town.
967
01:04:25,930 --> 01:04:27,497
All right?
968
01:04:39,676 --> 01:04:42,512
( bear growls )
969
01:04:56,626 --> 01:04:59,029
( bear growls )
970
01:05:15,745 --> 01:05:17,481
Shoot.
971
01:05:21,151 --> 01:05:22,619
( tires squeal )
972
01:05:34,598 --> 01:05:36,133
Get in, get in, get in!
973
01:05:36,166 --> 01:05:38,202
Get in, get in, get in!
974
01:05:59,289 --> 01:06:01,025
You okay?
975
01:06:01,058 --> 01:06:02,592
Yeah.
976
01:06:02,626 --> 01:06:04,128
Oh, my God.
977
01:06:04,161 --> 01:06:06,230
You...
978
01:06:06,263 --> 01:06:08,265
I mean, you had the shot.
Why didn't you take it?
979
01:06:08,298 --> 01:06:14,304
I don't know.
I just... I panicked.
980
01:06:15,605 --> 01:06:17,507
Hey, isn't that Reid's truck?
981
01:06:17,541 --> 01:06:19,176
Oh, yeah.
982
01:06:23,447 --> 01:06:25,315
Oh, yeah.
983
01:06:26,450 --> 01:06:28,785
You saved my life.
984
01:06:28,818 --> 01:06:31,388
Pam, I can't.
I'm sorry.
985
01:06:31,421 --> 01:06:33,690
Pam...
986
01:06:33,723 --> 01:06:35,359
Oh, crap.
987
01:06:39,229 --> 01:06:40,764
Keep driving.
988
01:06:43,667 --> 01:06:46,470
Pam, stop.
Please, please, all right?
989
01:06:49,673 --> 01:06:52,142
No, Mia!
990
01:06:52,176 --> 01:06:53,343
Oh, no.
991
01:06:53,377 --> 01:06:54,411
Wait, wait, wait.
I gotta get my truck.
992
01:06:54,444 --> 01:06:55,579
Are you--
993
01:06:55,612 --> 01:06:56,713
I can't leave it!
994
01:06:56,746 --> 01:06:58,782
- Are you...
- I'm sorry, I'm sorry.
995
01:06:58,815 --> 01:07:00,584
- I was caught
in the moment. I'm sorry.
- Fine, fine, fine.
996
01:07:00,617 --> 01:07:02,419
Yes, yes, yes.
997
01:07:15,499 --> 01:07:18,202
Mia, I'm sorry, all right?
998
01:07:18,235 --> 01:07:20,237
But that was--
999
01:07:20,270 --> 01:07:23,140
Pam kissed me.
1000
01:07:23,173 --> 01:07:26,310
Yeah, okay.
1001
01:07:26,343 --> 01:07:27,544
You're leaving?
1002
01:07:27,577 --> 01:07:30,380
Yeah.
1003
01:07:30,414 --> 01:07:32,082
Because of this?
1004
01:07:32,116 --> 01:07:34,451
Look, this was...
1005
01:07:34,484 --> 01:07:36,520
Pam only wants something
someone else has.
1006
01:07:36,553 --> 01:07:39,489
But I don't want Pam.
1007
01:07:39,523 --> 01:07:42,559
I haven't been able
to stop thinking about you
1008
01:07:42,592 --> 01:07:45,195
since we met.
1009
01:07:45,229 --> 01:07:47,664
And it tore me up
when I had to leave.
1010
01:07:55,272 --> 01:07:58,775
You're just
making this worse.
1011
01:07:58,808 --> 01:08:01,345
For the first time in my life,
I don't have a plan.
1012
01:08:01,378 --> 01:08:06,783
I can't even see one step
into my future.
1013
01:08:06,816 --> 01:08:08,418
It's not fair to you.
1014
01:08:08,452 --> 01:08:10,620
I don't need you
to be fair to me.
1015
01:08:20,297 --> 01:08:22,199
I just need some time
to think about this.
1016
01:08:23,633 --> 01:08:27,404
Yeah.
1017
01:08:27,437 --> 01:08:30,174
Yeah, okay.
1018
01:10:05,269 --> 01:10:08,438
"I wish I was as good
at talking as I am at tying.
1019
01:10:08,472 --> 01:10:10,340
I'm sorry.
1020
01:10:10,374 --> 01:10:13,843
P.S., this one
has a barb because
I'm not letting you go."
1021
01:10:15,845 --> 01:10:18,748
Guess I won't be seeing
you around much, girl.
1022
01:10:20,717 --> 01:10:22,319
Excuse me?
1023
01:10:22,352 --> 01:10:25,389
Well, word is you'll
be flying back
1024
01:10:25,422 --> 01:10:29,593
to Rodeo Drive or
whatever in the morning.
1025
01:10:29,626 --> 01:10:31,395
Wow.
1026
01:10:31,428 --> 01:10:33,497
And here I thought pot
didn't cause brain damage.
1027
01:10:33,530 --> 01:10:35,765
You heard wrong.
1028
01:10:35,799 --> 01:10:37,967
Is that right?
1029
01:10:38,001 --> 01:10:39,603
Let me tell you
something, girl.
1030
01:10:39,636 --> 01:10:42,606
I been playing nice 'cause
you got a sweet little ass.
1031
01:10:42,639 --> 01:10:48,412
But you keep pushing it,
that ass, it only goes so far.
1032
01:10:55,752 --> 01:10:56,920
- Hi, guys.
- I was just--
1033
01:10:56,953 --> 01:10:58,855
- Hey.
- Has anyone seen Reid?
1034
01:10:58,888 --> 01:11:00,524
Uh, yeah.
1035
01:11:00,557 --> 01:11:03,427
I think he went out
to check some trail markers.
1036
01:11:05,529 --> 01:11:06,796
Why, what's up?
1037
01:11:06,830 --> 01:11:08,832
Nothing.
1038
01:11:08,865 --> 01:11:12,536
I just wanted to check out
something in the north forest,
and...
1039
01:11:12,569 --> 01:11:15,839
Well, I'm available.
1040
01:11:15,872 --> 01:11:17,474
Thanks.
1041
01:11:17,507 --> 01:11:19,743
Watch your step.
1042
01:11:19,776 --> 01:11:22,045
Well, that slime ball
seems a little too intent
on having me leave.
1043
01:11:22,078 --> 01:11:23,813
You know what?
1044
01:11:23,847 --> 01:11:26,450
I'm also getting
a little tired of people
1045
01:11:26,483 --> 01:11:27,717
telling me what
to do all the time.
1046
01:11:27,751 --> 01:11:30,887
Yeah, I'm starting
to get that.
1047
01:11:33,523 --> 01:11:35,091
You know, we probably
shouldn't be out here.
1048
01:11:35,124 --> 01:11:39,463
This is right about where Gary
got attacked by that bear.
1049
01:11:39,496 --> 01:11:41,931
- Are you serious?
- Yeah.
1050
01:11:41,965 --> 01:11:45,869
Yeah, it's actually
right over here.
1051
01:11:45,902 --> 01:11:47,937
Well, this is where
I lost Izzy.
1052
01:11:47,971 --> 01:11:51,475
I mean, why would a guy
wander around a place where
there was a bear attack?
1053
01:11:51,508 --> 01:11:53,042
I don't know.
1054
01:11:53,076 --> 01:11:55,979
Guy like that,
right, who knows?
1055
01:11:56,012 --> 01:11:57,747
Come on, let's head back.
1056
01:11:57,781 --> 01:11:59,416
No, I mean, he's up
to something.
1057
01:11:59,449 --> 01:12:01,785
This is where I found
the marijuana, right here.
1058
01:12:01,818 --> 01:12:03,487
So?
1059
01:12:03,520 --> 01:12:04,521
Oh, shit, yeah.
Yeah, yeah.
1060
01:12:07,491 --> 01:12:09,058
Something's coming.
1061
01:12:11,795 --> 01:12:13,563
Something's coming.
1062
01:12:13,597 --> 01:12:15,899
There's a hatch here.
1063
01:12:17,434 --> 01:12:18,768
There's something
underneath here.
1064
01:12:39,956 --> 01:12:41,558
( screaming )
1065
01:12:41,591 --> 01:12:42,659
It's okay, it's okay.
1066
01:12:42,692 --> 01:12:45,995
I'm just holding
onto this for you.
1067
01:12:57,907 --> 01:12:59,142
Goddamn it, Mia!
1068
01:12:59,175 --> 01:13:01,911
Why couldn't you
just leave it alone?
1069
01:13:04,981 --> 01:13:06,550
What are you doing?
1070
01:13:06,583 --> 01:13:09,953
I'm not doing anything.
1071
01:13:09,986 --> 01:13:11,821
Just growing
a little weed, that's all.
1072
01:13:13,990 --> 01:13:15,425
Someone died!
1073
01:13:15,459 --> 01:13:16,826
Well, that was an accident!
1074
01:13:21,698 --> 01:13:23,433
I'm gonna call Izzy.
1075
01:13:23,467 --> 01:13:26,570
Figure out what the hell
it is he wants to do with you.
1076
01:13:30,206 --> 01:13:31,708
Iz?
1077
01:13:31,741 --> 01:13:33,677
Yeah?
1078
01:13:52,896 --> 01:13:54,163
Mia find you?
1079
01:13:54,197 --> 01:13:55,699
No. Why?
Is she looking for me?
1080
01:13:55,732 --> 01:13:56,966
Yeah.
1081
01:13:57,000 --> 01:13:58,768
She went to do something
in the north forest.
1082
01:14:03,006 --> 01:14:04,841
All right.
I'm gonna go look for her.
1083
01:14:04,874 --> 01:14:08,011
- I'm coming with you.
- Yeah, get in.
1084
01:14:09,012 --> 01:14:10,780
Oh, man.
1085
01:14:21,591 --> 01:14:22,592
Izzy, okay, I'm sorry.
1086
01:14:22,626 --> 01:14:25,261
I did everything I could, man.
1087
01:14:25,294 --> 01:14:26,630
I tried to keep her
away from the clearing.
1088
01:14:26,663 --> 01:14:28,231
I even pretended
to hear the damn bear.
1089
01:14:28,264 --> 01:14:31,134
I know. She's a
nosy little bitch.
1090
01:14:31,167 --> 01:14:33,169
Whoa! Hey, hey,
No, Iz, come on!
1091
01:14:33,202 --> 01:14:35,939
Whoa, whoa, hey!
1092
01:14:35,972 --> 01:14:40,577
Look, she disappears, okay,
and Reid will be all over us.
1093
01:14:40,610 --> 01:14:45,148
Come on, okay?
1094
01:14:45,181 --> 01:14:47,150
Easy.
1095
01:14:47,183 --> 01:14:50,186
Come on, think about it.
1096
01:14:50,219 --> 01:14:52,722
Easy, come on.
1097
01:14:52,756 --> 01:14:55,191
Easy, easy, Izzy.
1098
01:14:55,224 --> 01:14:58,227
All right, you're right.
1099
01:15:00,229 --> 01:15:02,599
We gotta make it
look like an accident.
1100
01:15:02,632 --> 01:15:03,900
An accident?
1101
01:15:03,933 --> 01:15:08,204
Yeah.
1102
01:15:08,237 --> 01:15:12,976
Izzy, Gary was an accident.
Okay, this, this is murder.
1103
01:15:13,009 --> 01:15:16,713
So what? Either way,
she could make a lot
of money.
1104
01:15:18,848 --> 01:15:20,817
Hey, hey, here's
what we do.
1105
01:15:20,850 --> 01:15:21,885
Look, we sell it, okay?
1106
01:15:21,918 --> 01:15:23,152
We sell the current crop, okay?
1107
01:15:23,186 --> 01:15:24,788
And then we...
1108
01:15:24,821 --> 01:15:28,124
We go to prison unless this
little bitch goes bye-bye.
1109
01:15:28,157 --> 01:15:30,193
You got that?
1110
01:15:32,261 --> 01:15:34,731
Okay, here we go.
We sell it, okay?
1111
01:15:34,764 --> 01:15:37,133
We cash out and then
we just move to Thailand
1112
01:15:37,166 --> 01:15:38,802
or something for a while.
1113
01:15:38,835 --> 01:15:42,772
I'm seriously getting sick
of your shit, Adrian!
1114
01:15:42,806 --> 01:15:44,273
Hey, Jesus, come on.
I was just...
1115
01:15:44,307 --> 01:15:48,712
You are either
with us or not.
1116
01:15:49,879 --> 01:15:51,981
I got it, okay? Great.
1117
01:15:52,015 --> 01:15:55,284
Just you don't leave me
much of a choice.
1118
01:15:55,318 --> 01:15:57,821
Don't go soft on me, boy.
1119
01:15:57,854 --> 01:16:01,224
Right here's perfect.
1120
01:16:01,257 --> 01:16:03,559
Pull that down.
1121
01:16:12,769 --> 01:16:15,171
Mia was checking out
the clearing where
Gary was killed.
1122
01:16:15,204 --> 01:16:17,874
Let's start there, yeah?
1123
01:16:22,045 --> 01:16:23,146
Up front, Adrian.
1124
01:16:23,179 --> 01:16:25,314
I don't want you behind me.
Come on.
1125
01:16:27,917 --> 01:16:29,318
I'm sorry.
1126
01:16:31,320 --> 01:16:33,256
He's a murderer, Adrian.
1127
01:16:33,289 --> 01:16:34,958
He's going to feed
me to that bear.
1128
01:16:44,133 --> 01:16:46,369
It's like Grand Central
in here.
1129
01:16:46,402 --> 01:16:48,171
What do you mean?
1130
01:16:48,204 --> 01:16:52,909
Boot print,
other boot print, sneaker.
1131
01:16:52,942 --> 01:16:55,044
All this brush
has been moved.
1132
01:16:55,078 --> 01:16:58,347
Must be from when
we were out here
investigating Gary's death.
1133
01:17:00,116 --> 01:17:02,251
No. All this looks new.
1134
01:17:02,285 --> 01:17:05,321
Maybe Mia went up
to see the waterfalls.
1135
01:17:05,354 --> 01:17:07,356
Yeah, maybe.
1136
01:17:17,734 --> 01:17:19,402
It's dog food.
1137
01:17:26,109 --> 01:17:28,044
Over there.
1138
01:17:29,478 --> 01:17:32,315
Chain that bear trap to
the base of the tree, Adrian.
1139
01:17:39,255 --> 01:17:41,958
( bear growls )
1140
01:17:41,991 --> 01:17:45,729
Yeah, he getting close.
He likes that.
1141
01:18:09,418 --> 01:18:11,921
That's a wireless camera.
1142
01:18:15,258 --> 01:18:16,926
Someone's watching
the clearing.
1143
01:18:16,960 --> 01:18:19,062
These things, they don't
have that big of a range.
1144
01:18:19,095 --> 01:18:22,398
So the base station's close.
1145
01:18:22,431 --> 01:18:27,871
It's probably just grad students
tracking migration patterns.
1146
01:18:27,904 --> 01:18:29,138
No.
1147
01:18:29,172 --> 01:18:31,007
No, there's something
going on here.
1148
01:18:41,417 --> 01:18:43,219
Open that trap.
1149
01:18:52,428 --> 01:18:53,763
Yeah, that's crazy strong.
1150
01:18:53,797 --> 01:18:55,999
It's 'cause
it's a bear trap, Adrian.
1151
01:18:58,034 --> 01:18:59,068
You're psychotic.
1152
01:18:59,102 --> 01:19:01,938
Yeah, I know and
I'm smart too.
1153
01:19:02,939 --> 01:19:05,041
What's that?
1154
01:19:05,074 --> 01:19:07,110
What are you talking about?
1155
01:19:07,143 --> 01:19:08,912
He's gonna put me
in the bear trap
1156
01:19:08,945 --> 01:19:10,346
to make it look
like an accident.
1157
01:19:10,379 --> 01:19:13,983
And he's bringing
the bear in to eat me alive.
1158
01:19:14,017 --> 01:19:16,552
Hey, no, Izzy.
1159
01:19:16,585 --> 01:19:18,021
Come on, that's--
1160
01:19:18,054 --> 01:19:19,422
Jesus, man, that's too much.
1161
01:19:19,455 --> 01:19:23,492
Shove her in the trap, man.
1162
01:19:23,526 --> 01:19:26,029
No.
1163
01:19:26,062 --> 01:19:29,498
Shove her in the trap, Adrian.
1164
01:19:29,532 --> 01:19:34,037
You ain't no hero, okay?
You're gonna do what I say.
1165
01:19:34,070 --> 01:19:36,172
And then you collect your money.
Now do it!
1166
01:19:36,205 --> 01:19:39,375
Put her in the trap!
1167
01:19:46,215 --> 01:19:47,483
He's right.
1168
01:19:47,516 --> 01:19:49,785
Adrian, no.
1169
01:19:51,120 --> 01:19:53,222
I'm no monster.
1170
01:19:53,256 --> 01:19:54,523
Run, Mia!
1171
01:19:54,557 --> 01:19:56,559
( gunshot )
1172
01:20:01,230 --> 01:20:03,032
Adrian!
1173
01:20:05,634 --> 01:20:07,403
( gunshots )
1174
01:20:24,420 --> 01:20:25,989
Whoa!
1175
01:20:29,025 --> 01:20:30,894
( bear growls )
1176
01:21:25,214 --> 01:21:27,083
( panting )
1177
01:21:37,193 --> 01:21:38,461
( grunting )
1178
01:22:01,250 --> 01:22:03,686
Pam! Shoot him!
1179
01:22:03,719 --> 01:22:05,354
Whoa!
1180
01:22:10,193 --> 01:22:11,360
What are you doing?
1181
01:22:11,394 --> 01:22:12,996
Shut up!
1182
01:22:13,029 --> 01:22:15,198
Get over there! Go!
1183
01:22:15,231 --> 01:22:17,400
Shoot him, Pam.
Pull the trigger!
1184
01:22:19,435 --> 01:22:20,436
What are you doing?
1185
01:22:20,469 --> 01:22:22,371
Don't point that at me!
1186
01:22:22,405 --> 01:22:24,140
- Shoot him!
- Shut up!
1187
01:22:24,173 --> 01:22:29,645
I just need to think, okay?
1188
01:22:29,678 --> 01:22:32,615
So if I shoot Izzy,
1189
01:22:32,648 --> 01:22:35,651
then we're all good, okay?
1190
01:22:35,684 --> 01:22:39,122
Izzy was working with Adrian
and then he turned on him
1191
01:22:39,155 --> 01:22:40,723
and then he tried
to kill you and Mia.
1192
01:22:40,756 --> 01:22:42,191
And I came down and
I saved the day!
1193
01:22:42,225 --> 01:22:44,393
You can't trust her.
1194
01:22:44,427 --> 01:22:46,295
You cannot trust her,
I'm telling you.
1195
01:22:46,329 --> 01:22:50,333
Oh, we can trust me,
all right?
1196
01:22:50,366 --> 01:22:53,569
I just don't know if
I can trust them.
1197
01:22:53,602 --> 01:22:56,239
You're such a damn
boy scout, Reid!
1198
01:22:56,272 --> 01:22:58,007
You!
1199
01:22:58,041 --> 01:22:59,242
Why'd you have
to blow my cover?
1200
01:22:59,275 --> 01:23:00,443
Everything would
have been fine!
1201
01:23:00,476 --> 01:23:02,011
Baby, come on.
1202
01:23:02,045 --> 01:23:07,516
Okay, so Izzy shot Reid.
1203
01:23:07,550 --> 01:23:11,054
And then I shoot Izzy
out of self-defense.
1204
01:23:11,087 --> 01:23:15,058
I'll tell everyone that
you were a hero, Reid.
1205
01:23:15,091 --> 01:23:16,059
Pam...
1206
01:23:16,092 --> 01:23:17,593
Pam, you're not a murderer.
1207
01:23:17,626 --> 01:23:21,430
I know, but I am
not going to jail.
1208
01:23:21,464 --> 01:23:26,369
Sorry, babe.
1209
01:23:26,402 --> 01:23:27,803
Pam, no!
1210
01:23:27,836 --> 01:23:29,172
( gunshot )
1211
01:23:30,239 --> 01:23:32,641
No!
1212
01:23:32,675 --> 01:23:35,010
( screams )
1213
01:23:37,413 --> 01:23:39,182
( screams )
1214
01:23:41,317 --> 01:23:42,618
( gunfire )
1215
01:23:46,722 --> 01:23:48,124
( groaning )
1216
01:23:54,863 --> 01:23:57,233
( bear growls )
1217
01:24:10,479 --> 01:24:11,580
Pam...
1218
01:24:11,614 --> 01:24:12,748
Pam!
1219
01:24:12,781 --> 01:24:14,117
Pam, help me!
1220
01:24:14,150 --> 01:24:15,251
Sorry, Izzy.
1221
01:24:15,284 --> 01:24:17,120
Should have been nicer
to the bear.
1222
01:24:31,800 --> 01:24:34,670
( screams )
1223
01:24:38,907 --> 01:24:42,311
Careful, careful.
1224
01:24:42,345 --> 01:24:43,746
Are you okay?
1225
01:24:43,779 --> 01:24:46,815
I'm hurt.
1226
01:25:00,829 --> 01:25:02,565
( shouts )
1227
01:25:08,337 --> 01:25:09,672
You've lost a lot of blood.
1228
01:25:09,705 --> 01:25:12,708
( roars )
1229
01:25:12,741 --> 01:25:14,543
I'm not gonna make it
back to the lodge.
1230
01:25:14,577 --> 01:25:16,312
Please, you gotta go.
You gotta go.
1231
01:25:16,345 --> 01:25:20,716
I can't make it back
to the lodge.
1232
01:25:20,749 --> 01:25:22,685
Mia, Mia, please.
1233
01:25:22,718 --> 01:25:23,886
You know what?
1234
01:25:23,919 --> 01:25:25,254
Mia, please just go!
1235
01:25:25,288 --> 01:25:28,157
It's gonna hurt.
1236
01:25:28,191 --> 01:25:29,658
( groans )
1237
01:25:29,692 --> 01:25:31,294
I know.
1238
01:25:34,497 --> 01:25:37,533
I know.
1239
01:25:37,566 --> 01:25:41,637
You know what?
I have an idea, okay?
1240
01:25:41,670 --> 01:25:43,806
Come on.
1241
01:25:43,839 --> 01:25:46,842
We're almost there.
Come on.
1242
01:25:46,875 --> 01:25:48,377
Come on.
1243
01:25:48,411 --> 01:25:49,812
Come on, we're almost there.
1244
01:25:57,420 --> 01:25:59,322
You're gonna be okay.
1245
01:25:59,355 --> 01:26:00,689
Just right up here.
1246
01:26:00,723 --> 01:26:03,526
There's a sat phone.
We can call for help.
1247
01:26:03,559 --> 01:26:04,793
No, no, no, no.
1248
01:26:04,827 --> 01:26:06,629
No, Reid. Reid.
1249
01:26:06,662 --> 01:26:08,297
We're almost there.
1250
01:26:13,436 --> 01:26:16,171
- It's locked.
- You're not going anywhere!
1251
01:26:18,907 --> 01:26:20,509
Can you see me, Pam?
1252
01:26:20,543 --> 01:26:22,478
( gunshot )
1253
01:26:22,511 --> 01:26:24,213
God!
1254
01:26:24,247 --> 01:26:25,814
Can you see me, Pam?
1255
01:26:25,848 --> 01:26:28,484
Enough to shoot you.
1256
01:26:28,517 --> 01:26:31,387
Come on, you're a great shot.
1257
01:26:31,420 --> 01:26:33,389
( gunshot )
1258
01:26:46,902 --> 01:26:48,837
You can help me
open the hatch.
1259
01:27:06,689 --> 01:27:09,224
Stay with me, Reid.
1260
01:27:15,964 --> 01:27:18,634
I love you so much.
1261
01:27:20,536 --> 01:27:22,338
( helicopter rotors )
1262
01:27:40,589 --> 01:27:42,057
He'll be okay, right?
1263
01:27:42,090 --> 01:27:44,026
He's gonna be fine.
1264
01:27:44,059 --> 01:27:46,729
Good thinking on
the tourniquet.
1265
01:27:51,534 --> 01:27:54,036
Hey, girl scout.
1266
01:28:06,849 --> 01:28:07,850
Look!
1267
01:28:07,883 --> 01:28:09,618
Looks great, eh, princess?
1268
01:28:09,652 --> 01:28:11,987
They're selling
like mad, darling.
1269
01:28:12,020 --> 01:28:13,389
We can barely
keep them in stock!
1270
01:28:13,422 --> 01:28:15,391
Oh, Mom, that's amazing.
1271
01:28:15,424 --> 01:28:17,092
The display looks great.
1272
01:28:17,125 --> 01:28:21,364
And we're also getting
requests for the flies
as stand-alone pieces.
1273
01:28:21,397 --> 01:28:23,432
What do you mean,
like display art?
1274
01:28:23,466 --> 01:28:24,867
- Yep.
- Yes.
1275
01:28:24,900 --> 01:28:26,602
For the husband who
has everything.
1276
01:28:26,635 --> 01:28:28,003
Oh, that's brilliant!
1277
01:28:28,036 --> 01:28:30,839
'Cause we could build
this, like, it's a spinner...
1278
01:28:30,873 --> 01:28:32,007
Oh, let's skip
the details, Reid.
1279
01:28:32,040 --> 01:28:33,876
I just need to know many
and how soon,
1280
01:28:33,909 --> 01:28:35,844
because Christmas is
right around the corner.
1281
01:28:38,647 --> 01:28:39,948
You know what?
1282
01:28:39,982 --> 01:28:43,619
Speaking of Christmas,
we have a present for you.
1283
01:28:43,652 --> 01:28:45,087
For me?
1284
01:28:45,120 --> 01:28:47,055
Well, for both of you.
1285
01:28:51,026 --> 01:28:52,495
( gasping )
1286
01:28:52,528 --> 01:28:54,062
Really?
1287
01:28:58,000 --> 01:28:59,568
No, really?
1288
01:28:59,602 --> 01:29:02,671
Yeah. We're actually kind of
looking for a grandpa.
1289
01:29:02,705 --> 01:29:04,373
I don't know if you know
anybody who might be interested?
1290
01:29:04,407 --> 01:29:06,742
It would be my pleasure.
1291
01:29:06,775 --> 01:29:08,777
Honey, I'm so very
happy for you.
1292
01:29:08,811 --> 01:29:10,479
What do you need?
What can I send you?
1293
01:29:10,513 --> 01:29:11,714
Mom...
1294
01:29:11,747 --> 01:29:13,416
Mom, we already
talked about this.
1295
01:29:13,449 --> 01:29:15,451
That satellite dish you sent
us was more than enough.
1296
01:29:15,484 --> 01:29:17,653
The satellite dish,
that was great, actually.
1297
01:29:17,686 --> 01:29:20,623
Thank you, Reid.
1298
01:29:20,656 --> 01:29:22,558
And I know what you
really need is...
1299
01:29:22,591 --> 01:29:25,127
Mom, I think you're
freezing on me.
1300
01:29:25,160 --> 01:29:27,129
It could be an earthquake
or something.
1301
01:29:27,162 --> 01:29:28,731
It's probably
an earthquake, yeah.
1302
01:29:28,764 --> 01:29:30,599
I was trying to get a
new fishing rod there.
1303
01:29:30,633 --> 01:29:33,436
For the baby?
1304
01:29:33,469 --> 01:29:35,438
Yes, for the baby.
1305
01:29:35,471 --> 01:29:38,841
I mean, I would use it
for the baby
1306
01:29:38,874 --> 01:29:40,843
till the baby's like 18
1307
01:29:40,876 --> 01:29:43,145
- Mm-hmm.
- Or 20 or something.
1308
01:29:43,178 --> 01:29:44,613
Mm-hmm.
83016