All language subtitles for Into.Dangerous.Territory.2015.PROPER.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,429 --> 00:01:37,165 ( sniffs ) 2 00:01:49,177 --> 00:01:51,645 ( bear growls ) 3 00:02:34,755 --> 00:02:36,624 ( bear growls ) 4 00:02:39,560 --> 00:02:41,929 ( gun clicks ) 5 00:02:45,966 --> 00:02:48,502 ( screams ) 6 00:03:28,409 --> 00:03:29,777 Kelly loves you, man. 7 00:03:29,810 --> 00:03:31,945 You could get her a Cracker Jack ring 8 00:03:31,979 --> 00:03:34,648 and she'd be ecstatic. 9 00:03:34,682 --> 00:03:36,350 It has to be perfect. 10 00:03:36,384 --> 00:03:39,653 I think these ones are quite nice. 11 00:03:39,687 --> 00:03:42,756 They're elegant without being too ostentatious. 12 00:03:46,827 --> 00:03:49,029 So are you the best man? 13 00:03:49,062 --> 00:03:53,401 Uh, no, not yet. 14 00:03:53,434 --> 00:03:58,539 Carlos still has to work up the nerve to pop the question. 15 00:03:58,572 --> 00:04:03,477 But I flew down for moral support. 16 00:04:03,511 --> 00:04:05,613 I gotta have the right ring. 17 00:04:05,646 --> 00:04:07,815 It has to be as beautiful as her. 18 00:04:07,848 --> 00:04:09,450 Oh, man. 19 00:04:09,483 --> 00:04:11,419 Hush. 20 00:04:11,452 --> 00:04:13,554 Some kind of best man you're gonna be. 21 00:04:13,587 --> 00:04:15,723 You know what? 22 00:04:20,494 --> 00:04:23,263 I think this one would look beautiful on her. 23 00:04:27,335 --> 00:04:29,370 ( laughs ) 24 00:04:29,403 --> 00:04:32,673 This is it! It's perfect! 25 00:04:36,644 --> 00:04:38,346 Um, I got savings, man. 26 00:04:38,379 --> 00:04:39,747 No, no, no, no. 27 00:04:39,780 --> 00:04:42,516 Thanks, Reid, but this one has to be from me. 28 00:04:42,550 --> 00:04:45,486 Carlos, you can't afford that. 29 00:04:45,519 --> 00:04:46,687 You know what? 30 00:04:46,720 --> 00:04:48,789 We can be pretty flexible. 31 00:04:48,822 --> 00:04:51,592 One-third down now. One-third on a payment plan. 32 00:04:51,625 --> 00:04:55,028 And a 33% discount. 33 00:04:55,062 --> 00:04:56,997 Seriously? 34 00:04:57,030 --> 00:04:58,466 Yes, absolutely. 35 00:04:58,499 --> 00:05:00,768 Oh, my God! Thank you, thank you! 36 00:05:00,801 --> 00:05:02,470 He'll hug you. 37 00:05:02,503 --> 00:05:03,837 I can see that. 38 00:05:03,871 --> 00:05:05,639 ( laughing ) 39 00:05:08,642 --> 00:05:11,412 Come on. 40 00:05:11,445 --> 00:05:14,348 You know, that little stunt is coming out of your inheritance. 41 00:05:14,382 --> 00:05:15,883 Don't be so dramatic. 42 00:05:15,916 --> 00:05:17,818 We're not running a charity. 43 00:05:17,851 --> 00:05:19,052 And we have to be careful now. 44 00:05:19,086 --> 00:05:20,421 That was good business. 45 00:05:20,454 --> 00:05:21,755 We moved the ring at a profit. 46 00:05:21,789 --> 00:05:24,958 Small profit, if he makes his payments. 47 00:05:24,992 --> 00:05:27,661 A man that much in love makes his payments. 48 00:05:27,695 --> 00:05:30,364 We're in the business of making love happen, Valerie. 49 00:05:30,398 --> 00:05:32,032 We make most of our money off of 50 00:05:32,065 --> 00:05:35,669 rich cheating husbands trying to buy forgiveness. 51 00:05:41,074 --> 00:05:44,912 Okay, okay, we give true love a discount. 52 00:05:44,945 --> 00:05:47,915 But the next man in here buying something 53 00:05:47,948 --> 00:05:50,918 for his mistress gets raked over the coals. 54 00:05:50,951 --> 00:05:52,653 Deal? 55 00:05:52,686 --> 00:05:54,988 Deal. 56 00:06:01,495 --> 00:06:03,397 And he's back. 57 00:06:03,431 --> 00:06:05,633 Girlfriend probably fell in love with the yoga instructor. 58 00:06:05,666 --> 00:06:07,067 Oops. 59 00:06:14,908 --> 00:06:16,410 Hi. 60 00:06:16,444 --> 00:06:19,112 Is everything okay with the ring? 61 00:06:19,146 --> 00:06:21,782 No, it's perfect, yeah. 62 00:06:21,815 --> 00:06:24,017 Oh, that's nice. Thank you. 63 00:06:26,854 --> 00:06:28,589 So... 64 00:06:28,622 --> 00:06:30,724 Are you busy? 65 00:06:30,758 --> 00:06:32,860 Like, right now? 66 00:06:32,893 --> 00:06:35,028 I'm... 67 00:06:36,196 --> 00:06:38,098 You mean, am I busy right now? 68 00:06:38,131 --> 00:06:39,967 Yeah. I'm sorry. 69 00:06:40,000 --> 00:06:44,872 Usually I'm much more mellow, slow-paced. 70 00:06:44,905 --> 00:06:46,907 It's just that I'm only in town for a few days. 71 00:06:46,940 --> 00:06:51,479 And I just felt like I wanted to see you again. 72 00:06:51,512 --> 00:06:52,813 Where you from? 73 00:06:52,846 --> 00:06:54,214 Um, north, way north. 74 00:06:54,247 --> 00:06:56,984 Alaska north. 75 00:06:57,017 --> 00:06:59,219 Wow, that's north. 76 00:06:59,252 --> 00:07:03,023 Yeah. This is nuts, right? 77 00:07:06,226 --> 00:07:08,228 Well, it seems like you could use somebody 78 00:07:08,261 --> 00:07:10,130 to show you around town. 79 00:07:10,163 --> 00:07:13,967 Yeah. 80 00:07:14,001 --> 00:07:15,836 Yeah, I could. 81 00:07:20,974 --> 00:07:22,476 Is it all year? 82 00:07:22,510 --> 00:07:25,078 I'm not sure if they do it-- 83 00:07:27,114 --> 00:07:29,049 - ...in a new car, it's not mine. - ( laughing ) 84 00:07:39,126 --> 00:07:41,962 ( laughing ) 85 00:07:41,995 --> 00:07:43,564 - I believe you. - Yeah. 86 00:07:43,597 --> 00:07:45,165 Sounds like you throw a hell of a party. 87 00:07:45,198 --> 00:07:46,634 I love all these Spanish shops. 88 00:07:46,667 --> 00:07:47,768 That's when I first fell in love... 89 00:07:50,070 --> 00:07:53,641 ( indistinct conversation ) 90 00:07:53,674 --> 00:07:58,679 Okay, so that I can eat it. Got it. Yeah. 91 00:08:29,977 --> 00:08:34,682 I see you're trying to give me the whole L.A. experience. 92 00:08:34,715 --> 00:08:36,850 Well, actually, as a Californian, 93 00:08:36,884 --> 00:08:39,653 it is my job to prevent other people from moving here. 94 00:08:39,687 --> 00:08:43,256 Ah. 95 00:08:43,290 --> 00:08:46,226 No, this is actually where my grandfather 96 00:08:46,259 --> 00:08:48,962 first opened up his shop. 97 00:08:48,996 --> 00:08:49,997 Ah. 98 00:08:50,030 --> 00:08:51,198 He was such an artist. 99 00:08:51,231 --> 00:08:53,200 He handcrafted all the jewelry. 100 00:08:53,233 --> 00:08:55,202 My grandmother was actually the business end of things. 101 00:08:55,235 --> 00:08:57,237 I see you inherited some of that. 102 00:08:57,270 --> 00:08:59,573 Well, it runs in the women in our family. 103 00:08:59,607 --> 00:09:01,208 My mother is even sharper at it. 104 00:09:01,241 --> 00:09:03,276 She ran this place so efficiently, 105 00:09:03,310 --> 00:09:04,978 she was able to move us into Beverly Hills. 106 00:09:05,012 --> 00:09:07,147 And we're working on launching three more stores. 107 00:09:07,180 --> 00:09:09,917 Which is keeping me very busy. 108 00:09:09,950 --> 00:09:14,121 And yet you took the time to show me around. 109 00:09:14,154 --> 00:09:16,289 Thank you. 110 00:09:16,323 --> 00:09:18,291 Well, I'm glad I did. 111 00:09:18,325 --> 00:09:20,027 I'm having fun. 112 00:09:20,060 --> 00:09:21,595 Me, too. 113 00:09:21,629 --> 00:09:23,964 But I have lots more L.A. to show you. 114 00:09:23,997 --> 00:09:25,766 Well... 115 00:10:06,707 --> 00:10:09,409 ( coughs ) 116 00:10:09,442 --> 00:10:10,878 Shoot. 117 00:10:18,786 --> 00:10:21,188 So what do you up there? 118 00:10:21,221 --> 00:10:24,391 I am what you would call a back country guide. 119 00:10:24,424 --> 00:10:28,962 Yeah, basically, I take tours 120 00:10:28,996 --> 00:10:32,265 to the best fishing spots or hiking trails. 121 00:10:32,299 --> 00:10:34,935 So how did the cave man meet Carlos? 122 00:10:34,968 --> 00:10:38,205 The cave man went to college. 123 00:10:38,238 --> 00:10:44,111 I know. Yeah, I got a degree in forestry. 124 00:10:44,144 --> 00:10:46,079 I think I learned everything from my dad, though. 125 00:10:46,113 --> 00:10:48,882 I grew up in a cabin. 126 00:10:48,916 --> 00:10:51,685 And the closest town was like 20 miles away. 127 00:10:51,719 --> 00:10:55,222 So our grocery store was the river for fish 128 00:10:55,255 --> 00:10:58,225 or the woods for venison, 129 00:10:58,258 --> 00:11:01,161 which is kind of like growing up in a Jack London novel. 130 00:11:01,194 --> 00:11:02,963 It sounds magical. 131 00:11:02,996 --> 00:11:06,266 It's a bit of work, but, yeah. 132 00:11:06,299 --> 00:11:07,701 Yeah, it was pretty magical. 133 00:11:07,735 --> 00:11:12,840 So when you were a kid, did you ever wish 134 00:11:12,873 --> 00:11:14,708 that you'd grown up in the city? 135 00:11:14,742 --> 00:11:15,976 You know what I mean? 136 00:11:16,009 --> 00:11:17,044 Did you ever wonder what it was like 137 00:11:17,077 --> 00:11:18,111 to be somewhere else? 138 00:11:18,145 --> 00:11:19,947 You're very curious, aren't you? 139 00:11:19,980 --> 00:11:24,284 Well, my mother did call me Nancy Drew. 140 00:11:24,317 --> 00:11:27,254 - Ah. - Yeah. 141 00:11:27,287 --> 00:11:30,991 When I was a kid, I used to pretend that I was a detective. 142 00:11:31,024 --> 00:11:35,462 And always try to find, you know, lost neighborhood pets. 143 00:11:35,495 --> 00:11:38,198 I'd grill anybody I thought was involved. 144 00:11:38,231 --> 00:11:39,399 So you're tenacious, then. 145 00:11:39,432 --> 00:11:43,236 I guess I can be if I want something. 146 00:11:45,272 --> 00:11:49,342 So how did you get into jewelry? 147 00:11:49,376 --> 00:11:51,879 Well, my mother. 148 00:11:51,912 --> 00:11:55,015 She has very big plans for me. 149 00:11:55,048 --> 00:11:58,085 I barely know what I'm gonna do 150 00:11:58,118 --> 00:11:59,820 when I get up in the morning. 151 00:11:59,853 --> 00:12:02,155 That actually sounds really refreshing. 152 00:12:02,189 --> 00:12:04,524 I am so not spontaneous. 153 00:12:04,557 --> 00:12:09,062 Oh, I think you were very spontaneous today. 154 00:12:09,096 --> 00:12:10,530 Well, actually, I blame you 155 00:12:10,563 --> 00:12:12,365 and your corrupting influences. 156 00:12:12,399 --> 00:12:13,834 - Ah. - Yeah. 157 00:12:13,867 --> 00:12:14,968 I'm not kidding. 158 00:12:15,002 --> 00:12:16,169 I haven't answered an email all day. 159 00:12:16,203 --> 00:12:17,404 I bet half of my business contacts 160 00:12:17,437 --> 00:12:21,241 probably think I've been kidnapped. 161 00:12:21,274 --> 00:12:23,176 I'd like to kidnap you again tomorrow. 162 00:12:23,210 --> 00:12:25,545 Um, yes, please. 163 00:12:25,578 --> 00:12:28,448 I'd like that. 164 00:12:28,481 --> 00:12:32,519 ( cell phone rings ) 165 00:12:32,552 --> 00:12:36,489 That's not me. 166 00:12:36,523 --> 00:12:39,192 Oh! Sorry. 167 00:12:39,226 --> 00:12:41,528 We barely even have service up there. 168 00:12:44,364 --> 00:12:46,333 Hello? 169 00:12:51,538 --> 00:12:54,507 Okay. Thanks, Bill. 170 00:12:59,546 --> 00:13:01,348 Is everything okay? 171 00:13:01,381 --> 00:13:03,550 Um.. 172 00:13:03,583 --> 00:13:08,021 There was an animal-related incident back home. 173 00:13:08,055 --> 00:13:11,358 That sounds like a euphemism. 174 00:13:11,391 --> 00:13:13,426 Someone got killed. 175 00:13:13,460 --> 00:13:16,296 Oh, no. I'm sorry. 176 00:13:18,398 --> 00:13:22,269 I have to go home. 177 00:13:22,302 --> 00:13:27,007 I would have really liked to have... 178 00:13:27,040 --> 00:13:28,575 Me, too. 179 00:13:37,517 --> 00:13:40,053 I just had to know what that felt like. 180 00:14:03,944 --> 00:14:05,578 ( mutters ) 181 00:14:09,416 --> 00:14:12,219 You're late. 182 00:14:12,252 --> 00:14:13,520 Yeah. 183 00:14:17,557 --> 00:14:19,159 Gary's dead. 184 00:14:19,192 --> 00:14:21,228 He's dead? 185 00:14:21,261 --> 00:14:26,266 Yeah. A bear got him. 186 00:14:26,299 --> 00:14:28,101 A bear got-- you found him? 187 00:14:28,135 --> 00:14:30,603 Yeah. 188 00:14:30,637 --> 00:14:32,105 Okay, okay. 189 00:14:32,139 --> 00:14:34,074 You moved the body, right? 190 00:14:34,107 --> 00:14:35,642 Hell no. 191 00:14:35,675 --> 00:14:37,377 No? 192 00:14:37,410 --> 00:14:39,679 Gary's spread over half the forest, Izzy. 193 00:14:39,712 --> 00:14:42,549 They'll be finding pieces of him for 100 years. 194 00:14:42,582 --> 00:14:44,484 Listen to me, you go figure something out 195 00:14:44,517 --> 00:14:48,321 because that is gonna draw attention to us! 196 00:14:48,355 --> 00:14:50,958 - Damn it! - Sorry, boss. 197 00:14:53,326 --> 00:14:54,594 ( chuckles ) 198 00:14:54,627 --> 00:14:58,966 Oh, man. 199 00:14:58,999 --> 00:15:00,333 What? 200 00:15:00,367 --> 00:15:03,103 At least that's gonna keep them yuppie hikers away. 201 00:15:16,049 --> 00:15:19,219 This is Carlos' place right there. 202 00:15:21,754 --> 00:15:23,656 Can I call you? 203 00:15:26,726 --> 00:15:29,096 When I'm in town? 204 00:15:29,129 --> 00:15:31,098 I would like that. 205 00:15:31,131 --> 00:15:34,134 And we can Skype. 206 00:15:36,536 --> 00:15:38,605 It's a... 207 00:15:38,638 --> 00:15:40,640 It's an internet thing, isn't it? 208 00:15:40,673 --> 00:15:42,175 - Mm-hmm. - Yeah. 209 00:15:42,209 --> 00:15:44,377 We are gonna get that any day now. 210 00:15:44,411 --> 00:15:46,346 It's gonna be a good day. 211 00:15:46,379 --> 00:15:49,116 I'll be back down for Carlos' wedding. 212 00:15:49,149 --> 00:15:50,383 If ever he pops the question. 213 00:15:50,417 --> 00:15:53,053 So next year sometime? 214 00:15:53,086 --> 00:15:56,523 If you're ever up in the neighborhood... 215 00:15:56,556 --> 00:16:00,293 Just making my way through Alaska. 216 00:16:02,329 --> 00:16:04,664 I now understand why people live in the city. 217 00:16:05,665 --> 00:16:07,234 Bye. 218 00:16:07,267 --> 00:16:08,701 Bye. 219 00:16:39,232 --> 00:16:40,767 Mother? 220 00:16:42,202 --> 00:16:44,237 Oh, I thought you'd be dining out tonight. 221 00:16:46,339 --> 00:16:50,043 Well, Reid got called back for an emergency. 222 00:16:50,077 --> 00:16:52,779 So he's actually flying back today. 223 00:16:52,812 --> 00:16:56,416 How sad. 224 00:16:56,449 --> 00:16:58,318 I'll have Victor make you a plate. 225 00:16:58,351 --> 00:16:59,452 No, I'm not really hungry. 226 00:16:59,486 --> 00:17:00,820 Oh, nonsense. You must eat. Victor? 227 00:17:00,853 --> 00:17:02,189 Mom, I can get it. 228 00:17:02,222 --> 00:17:03,556 Don't be silly. 229 00:17:03,590 --> 00:17:06,059 Ah, Miss, Madam? 230 00:17:06,093 --> 00:17:07,527 - Victor? - Yes? 231 00:17:07,560 --> 00:17:10,730 Would you please make Mia a plate with extra vegetables? 232 00:17:10,763 --> 00:17:15,302 God knows what she eats when I'm not watching her. 233 00:17:15,335 --> 00:17:17,070 Thank you, Victor. 234 00:17:17,104 --> 00:17:18,405 I eat. 235 00:17:18,438 --> 00:17:23,076 So where is this mystery man's home? 236 00:17:23,110 --> 00:17:24,344 Alaska. 237 00:17:24,377 --> 00:17:26,113 Alaska? 238 00:17:26,146 --> 00:17:27,480 ( chuckles ) 239 00:17:27,514 --> 00:17:30,083 We dodged a bullet there. 240 00:17:30,117 --> 00:17:32,385 Or is he in oil? 241 00:17:32,419 --> 00:17:34,287 He's a wilderness guide. 242 00:17:34,321 --> 00:17:37,157 Like I said, we dodged a bullet. 243 00:17:37,190 --> 00:17:38,625 Mom... 244 00:17:41,794 --> 00:17:44,297 He was so interesting. 245 00:17:44,331 --> 00:17:49,102 What he was was sexy. 246 00:17:49,136 --> 00:17:53,340 Well, yes, he was that too. 247 00:17:53,373 --> 00:17:55,408 Look, I'm just happy you have a social life. 248 00:17:55,442 --> 00:17:58,411 I mean, there's really great, good, interesting men right here. 249 00:17:58,445 --> 00:18:02,482 The attorney, Brett Josh, the one with the... 250 00:18:02,515 --> 00:18:03,783 Oh, no. The brunette hair. 251 00:18:03,816 --> 00:18:05,185 And there's the blonde attorney? 252 00:18:05,218 --> 00:18:08,721 You know what? A purple attorney. 253 00:18:08,755 --> 00:18:10,390 You find me a purple lawyer, I'll date him. 254 00:18:10,423 --> 00:18:11,791 It'd be fantastic. 255 00:18:11,824 --> 00:18:13,593 - Oh dear. - Imagine the grandbabies. 256 00:18:13,626 --> 00:18:15,595 That'd be something. 257 00:18:15,628 --> 00:18:17,764 What do you think, Victor? 258 00:18:17,797 --> 00:18:20,600 Far be it for me to eavesdrop, Madam. 259 00:18:20,633 --> 00:18:22,502 But I would avoid purple attorneys 260 00:18:22,535 --> 00:18:24,671 or indeed any attorneys of any description. 261 00:18:24,704 --> 00:18:29,342 However, I believe, miss, that in this life, 262 00:18:29,376 --> 00:18:35,282 it is more important to leap than to look. 263 00:18:35,315 --> 00:18:38,418 Once again, Victor, thank you. 264 00:18:38,451 --> 00:18:39,752 Bon appétit. 265 00:18:40,787 --> 00:18:42,289 You are my daughter 266 00:18:42,322 --> 00:18:45,158 and you have a practical head on your shoulders. 267 00:18:45,192 --> 00:18:47,594 I trust that you will make the right choice 268 00:18:47,627 --> 00:18:50,297 when the right choice is put in front of you. 269 00:19:00,607 --> 00:19:02,209 You didn't have to cut your vacation short. 270 00:19:02,242 --> 00:19:03,443 I got it handled. 271 00:19:03,476 --> 00:19:06,145 Yeah, Bill told me. 272 00:19:12,919 --> 00:19:14,621 Jesus! 273 00:19:14,654 --> 00:19:16,389 Yeah. 274 00:19:16,423 --> 00:19:18,558 We saw them put all the parts in order. 275 00:19:18,591 --> 00:19:20,260 A grizzly? 276 00:19:20,293 --> 00:19:21,661 It's what the doc said. 277 00:19:21,694 --> 00:19:23,363 Trooper came in, took one look 278 00:19:23,396 --> 00:19:26,866 and said, "This is my department", so I'm good. 279 00:19:26,899 --> 00:19:30,870 A bear that was hungry didn't do this 280 00:19:30,903 --> 00:19:32,439 or a mama protecting its cubs. 281 00:19:32,472 --> 00:19:33,440 That's anger. 282 00:19:33,473 --> 00:19:34,807 It's a bear, Reid. 283 00:19:34,841 --> 00:19:36,709 A bear didn't just kill Gary. 284 00:19:36,743 --> 00:19:39,446 It tore him to pieces. That's fury. 285 00:19:39,479 --> 00:19:40,880 That doesn't make any sense. 286 00:19:40,913 --> 00:19:42,815 No, it doesn't. 287 00:19:42,849 --> 00:19:44,551 Saliva? Did you test for rabies? 288 00:19:44,584 --> 00:19:46,253 We're waiting on results from the lab. 289 00:19:46,286 --> 00:19:47,754 Look, take it easy. 290 00:19:47,787 --> 00:19:49,589 Pam, a bear didn't just all of a sudden decide... 291 00:19:49,622 --> 00:19:51,758 Look... 292 00:19:51,791 --> 00:19:56,763 I could handle you, I could handle this. 293 00:19:56,796 --> 00:19:58,698 It's dangerous, Pam. 294 00:19:58,731 --> 00:19:59,899 And you're gonna need help. 295 00:19:59,932 --> 00:20:03,303 I'll put up signs. 296 00:20:03,336 --> 00:20:05,572 ( scoffs ) 297 00:20:05,605 --> 00:20:07,507 Everything okay? 298 00:20:07,540 --> 00:20:09,242 Sure. 299 00:20:09,276 --> 00:20:12,479 How was your trip? 300 00:20:12,512 --> 00:20:14,447 It was great. 301 00:20:27,494 --> 00:20:28,661 Morning. 302 00:20:28,695 --> 00:20:29,796 How was your date? 303 00:20:29,829 --> 00:20:34,534 It was good. It was too good. 304 00:20:34,567 --> 00:20:36,035 It was such a great day. 305 00:20:36,068 --> 00:20:38,271 It was kind of perfect. 306 00:20:38,305 --> 00:20:42,642 And then he got called back home on an emergency. 307 00:20:42,675 --> 00:20:43,776 Aw, that's too bad. 308 00:20:43,810 --> 00:20:45,545 Yeah. 309 00:20:45,578 --> 00:20:47,980 I mean, I knew that this had an expiration date on it. 310 00:20:48,014 --> 00:20:50,950 I just... I don't know. 311 00:20:50,983 --> 00:20:53,586 I guess I thought we had a week to get to know each other better. 312 00:20:53,620 --> 00:20:55,655 How would that have made it different? 313 00:20:55,688 --> 00:20:57,957 I don't know. 314 00:20:57,990 --> 00:20:59,726 Sure you do. 315 00:21:02,629 --> 00:21:04,697 Choose. 316 00:21:10,837 --> 00:21:13,306 I don't see much difference in color and clarity. 317 00:21:13,340 --> 00:21:15,475 They're comparable. 318 00:21:15,508 --> 00:21:18,778 The quality of the cut is better on this one. 319 00:21:18,811 --> 00:21:23,049 This one's probably a half carat bigger. 320 00:21:23,082 --> 00:21:26,453 Still, a good cut is more important than size. 321 00:21:26,486 --> 00:21:28,321 So I would probably choose this one. 322 00:21:28,355 --> 00:21:29,789 Just as I thought. 323 00:21:29,822 --> 00:21:31,891 What? 324 00:21:31,924 --> 00:21:34,727 You prefer quality over quantity. 325 00:22:09,796 --> 00:22:12,465 You can't seriously be doing this. 326 00:22:14,467 --> 00:22:17,036 Look, it's off season. 327 00:22:17,069 --> 00:22:19,038 I got a cheap flight. 328 00:22:19,071 --> 00:22:20,473 And a great deal on a cabin. 329 00:22:20,507 --> 00:22:22,008 You in a cabin? 330 00:22:22,041 --> 00:22:24,444 It will be an experience. 331 00:22:24,477 --> 00:22:26,413 You barely even know this man. 332 00:22:26,446 --> 00:22:27,780 That's the point. 333 00:22:27,814 --> 00:22:30,016 I need to get to know this man. 334 00:22:30,049 --> 00:22:33,520 Look, Mia, this just isn't like you. 335 00:22:33,553 --> 00:22:35,655 You just don't run off on a whim. 336 00:22:35,688 --> 00:22:37,390 I know. 337 00:22:37,424 --> 00:22:39,892 I know it's not like me. And that's the point. 338 00:22:39,926 --> 00:22:43,396 Look, I've always been the one to make the careful decision. 339 00:22:43,430 --> 00:22:45,932 You know, planning everything out ten steps ahead. 340 00:22:45,965 --> 00:22:48,468 It's time for me to do something exciting. 341 00:22:48,501 --> 00:22:51,638 Look, go out, sew your wild oats. 342 00:22:51,671 --> 00:22:52,705 Get it out of your system. 343 00:22:52,739 --> 00:22:54,674 What I'm really worried about... 344 00:22:54,707 --> 00:22:57,944 What? 345 00:22:57,977 --> 00:23:01,781 Don't fall in love with this man, Mia. 346 00:23:01,814 --> 00:23:03,816 He doesn't just live in another state. 347 00:23:03,850 --> 00:23:06,385 He lives in another world. 348 00:23:46,025 --> 00:23:47,594 ( car alarm beeps ) 349 00:23:52,064 --> 00:23:57,136 Wow. 350 00:23:57,169 --> 00:24:02,041 Wow. Somebody got off at the wrong stop. 351 00:24:02,074 --> 00:24:04,210 - Yeah, maybe so. - Yeah. 352 00:24:04,243 --> 00:24:07,246 But at least I didn't just escape from prison. 353 00:24:07,279 --> 00:24:09,616 Ha-ha-ha. 354 00:24:09,649 --> 00:24:10,917 Yeah, I get that a lot. 355 00:24:10,950 --> 00:24:12,785 Don't worry. I'm Rapattack. 356 00:24:12,819 --> 00:24:13,786 I'm harmless. 357 00:24:13,820 --> 00:24:16,155 Rapattack? That's harmless? 358 00:24:16,188 --> 00:24:18,825 You really are lost. 359 00:24:18,858 --> 00:24:22,028 Yes, Rapattack. We repel from helicopters. 360 00:24:22,061 --> 00:24:24,964 We fight wildfires. You know, all that hero stuff. 361 00:24:24,997 --> 00:24:27,166 I'm impressed. 362 00:24:27,199 --> 00:24:28,768 You should be. 363 00:24:28,801 --> 00:24:31,538 - Hands off, Wright! - Huh? 364 00:24:31,571 --> 00:24:32,805 Oh, God. 365 00:24:32,839 --> 00:24:34,574 Here comes our local mascot. 366 00:24:34,607 --> 00:24:40,146 I do not need you running off one my paying customers. 367 00:24:40,179 --> 00:24:43,650 Fine. 368 00:24:43,683 --> 00:24:45,552 Anyway, Adrian Wright. 369 00:24:45,585 --> 00:24:46,753 Mia Martin. 370 00:24:46,786 --> 00:24:49,088 Right. 371 00:24:49,121 --> 00:24:52,258 Well, give me a shout if life gets dull in the lodge. 372 00:24:52,291 --> 00:24:55,828 When I'm not doing hero stuff, I'm living the life 373 00:24:55,862 --> 00:24:57,564 of the idle rich out on the land 374 00:24:57,597 --> 00:24:59,799 that the government won't let me use. 375 00:24:59,832 --> 00:25:02,268 That sounds charming. 376 00:25:02,301 --> 00:25:03,936 Very nice. 377 00:25:03,970 --> 00:25:05,605 - You done? - Hmm? 378 00:25:05,638 --> 00:25:09,676 Almost. 379 00:25:09,709 --> 00:25:11,043 Done. 380 00:25:11,077 --> 00:25:14,681 - Great to meet you. - You too. 381 00:25:14,714 --> 00:25:18,050 - Welcome to Alder. - Thank you. 382 00:25:18,084 --> 00:25:19,952 But please call me Mia. 383 00:25:19,986 --> 00:25:21,688 Well, you call me Bill. 384 00:25:21,721 --> 00:25:23,155 I run the Buckhorn Lodge. 385 00:25:23,189 --> 00:25:26,559 So you run the lodge and you came to get me? 386 00:25:26,593 --> 00:25:29,562 I'm sorry. I would have just taken a taxi. 387 00:25:29,596 --> 00:25:31,931 You'd have had to call that taxi in from Anchorage. 388 00:25:31,964 --> 00:25:33,566 ( laughs ) 389 00:25:33,600 --> 00:25:34,934 Don't worry about it. 390 00:25:34,967 --> 00:25:36,869 Out here, we all gotta wear a lot of hats. 391 00:25:43,175 --> 00:25:44,811 Sure picked a good time to come up here. 392 00:25:44,844 --> 00:25:47,146 Tourist season's a couple weeks behind us 393 00:25:47,179 --> 00:25:49,949 but we still got some great weather. 394 00:25:49,982 --> 00:25:51,718 It's so beautiful. 395 00:25:51,751 --> 00:25:55,221 But I'm gonna have to ask you to be a little cautious. 396 00:25:55,254 --> 00:25:57,289 We've had a bear incident. 397 00:25:57,323 --> 00:25:59,225 Oh, that's right. Reid told me about that. 398 00:25:59,258 --> 00:26:03,262 Reid Daniels? 399 00:26:03,295 --> 00:26:04,931 Yeah, we met in L.A. 400 00:26:04,964 --> 00:26:08,267 Oh, so it's not entirely an accident 401 00:26:08,300 --> 00:26:12,605 you're vacationing in his hometown. 402 00:26:12,639 --> 00:26:13,740 Well, you know, I spun the globe 403 00:26:13,773 --> 00:26:15,141 and put my finger down. 404 00:26:15,174 --> 00:26:17,276 What a coinkydink. 405 00:26:17,309 --> 00:26:19,979 ( laughs ) 406 00:26:20,012 --> 00:26:21,948 Ah, yeah, Reid's a good man. 407 00:26:24,851 --> 00:26:27,654 Kind of surprised we managed to get him back up here. 408 00:26:27,687 --> 00:26:31,290 I'm starting to think all these Alder men 409 00:26:31,323 --> 00:26:33,893 are silver-tongued devils. 410 00:26:46,205 --> 00:26:47,774 ( gasps ) 411 00:26:47,807 --> 00:26:49,275 Oh! 412 00:26:58,084 --> 00:26:59,819 Well, the cabins are out back. 413 00:26:59,852 --> 00:27:01,721 So you'll have plenty of privacy. 414 00:27:01,754 --> 00:27:04,123 Main lodge here serves as the dining hall. 415 00:27:04,156 --> 00:27:07,994 Also the unofficial town hall for the entire valley. 416 00:27:08,027 --> 00:27:09,796 Welcome to Alder. 417 00:27:09,829 --> 00:27:11,664 Thank you. 418 00:27:11,698 --> 00:27:13,733 You must be Mia? I'm Nena. 419 00:27:13,766 --> 00:27:15,067 Oh, very nice to meet you. 420 00:27:15,101 --> 00:27:16,669 Just look at you. 421 00:27:16,703 --> 00:27:18,905 I'm gonna have to put some meat on your bones. 422 00:27:18,938 --> 00:27:21,073 ( laughing ) 423 00:27:21,107 --> 00:27:22,809 I'll give Mia the tour. 424 00:27:22,842 --> 00:27:24,811 I'll put your bag in the cabin. 425 00:27:24,844 --> 00:27:26,112 Thank you. 426 00:27:26,145 --> 00:27:30,683 So, I just heard this lodge... 427 00:27:30,717 --> 00:27:32,685 And the falls are here. 428 00:27:32,719 --> 00:27:33,853 Very nice. Oh, I've heard about that. 429 00:27:33,886 --> 00:27:35,154 People do a lot of hiking there, right? 430 00:27:35,187 --> 00:27:37,990 That's right, they do. Watch your head. 431 00:27:38,024 --> 00:27:41,761 You're just around the corner here. 432 00:27:41,794 --> 00:27:44,463 - Here is the woodpile. - Do I have a fireplace in there? 433 00:27:44,496 --> 00:27:46,332 - Yes, it's a great fireplace. - Oh, good. 434 00:27:46,365 --> 00:27:49,001 Oh, there's one of my favorite views. 435 00:27:52,204 --> 00:27:54,741 Now I'm sure it's not quite what you're used to, 436 00:27:54,774 --> 00:27:56,743 but here it is. 437 00:28:03,082 --> 00:28:05,017 I love it. 438 00:28:05,051 --> 00:28:06,986 Fresh towels are in there. 439 00:28:07,019 --> 00:28:09,822 Freshen up and come over 440 00:28:09,856 --> 00:28:11,490 and join us at the lodge when you're ready. 441 00:28:11,523 --> 00:28:12,925 - Okay. - See you later. 442 00:28:12,959 --> 00:28:14,193 Bye. 443 00:28:28,808 --> 00:28:31,410 This is where I found the body. 444 00:28:31,443 --> 00:28:33,079 That's Adrian's land. 445 00:28:33,112 --> 00:28:34,747 Is he gonna be okay with us just tromping through there? 446 00:28:34,781 --> 00:28:36,148 Yeah. He even helped me put up signs. 447 00:28:36,182 --> 00:28:38,317 Not to be insensitive. 448 00:28:38,350 --> 00:28:40,887 But I'd be awfully nice to get this bear thing 449 00:28:40,920 --> 00:28:42,755 dealt with before the leaves turn. 450 00:28:42,789 --> 00:28:44,423 We get a lot of visitors in 451 00:28:44,456 --> 00:28:47,326 and a killer grizzly out there isn't gonna help with the tourists. 452 00:28:47,359 --> 00:28:50,229 God forbid, we get more than one of those bears out there. 453 00:28:50,262 --> 00:28:51,998 Of course. I got it handled. 454 00:28:52,031 --> 00:28:53,465 Yeah, I'll be there too. 455 00:28:53,499 --> 00:28:55,301 I'm the conservation officer. You don't have to. 456 00:28:55,334 --> 00:28:57,436 I'm going. 457 00:29:19,058 --> 00:29:21,928 Ah, must be my lucky day. 458 00:29:21,961 --> 00:29:25,164 You don't look like you're from around here. 459 00:29:26,933 --> 00:29:27,967 Yeah, well, neither do you. 460 00:29:28,000 --> 00:29:29,368 Yeah? 461 00:29:29,401 --> 00:29:31,804 Well, that's 'cause I ain't from anywhere, baby. 462 00:29:31,838 --> 00:29:32,872 You know what I'm saying? 463 00:29:32,905 --> 00:29:35,842 How long you in town? 464 00:29:39,178 --> 00:29:40,880 They're waiting for me up at the lodge. 465 00:29:40,913 --> 00:29:44,583 Okay, it's okay, it's okay. 466 00:29:44,616 --> 00:29:46,585 I don't bite. 467 00:29:46,618 --> 00:29:49,055 Excuse me. 468 00:29:50,589 --> 00:29:52,892 ( chuckles ) 469 00:30:20,419 --> 00:30:22,121 Then I came around the corner. 470 00:30:22,154 --> 00:30:23,956 And there's Adrian riding a donkey. 471 00:30:23,990 --> 00:30:25,925 - What? - I don't where he got... 472 00:30:25,958 --> 00:30:26,926 Where's he get a donkey? 473 00:30:26,959 --> 00:30:28,194 I have no idea. 474 00:30:28,227 --> 00:30:29,395 ( laughing ) 475 00:30:32,498 --> 00:30:35,534 Come in, dear. Join us for dinner. 476 00:30:41,540 --> 00:30:44,143 What are you doing here? 477 00:30:44,176 --> 00:30:47,146 I told you that you were a bad influence on me. 478 00:30:47,179 --> 00:30:50,182 I'm sorry. This is... 479 00:30:50,216 --> 00:30:51,450 This is Mia. 480 00:30:51,483 --> 00:30:54,220 She found Carlos the perfect engagement ring 481 00:30:54,253 --> 00:30:57,990 and showed me around L.A. 482 00:30:58,024 --> 00:30:59,558 Well, come on, come on. Sit down. 483 00:30:59,591 --> 00:31:01,627 She must be starving. 484 00:31:01,660 --> 00:31:02,628 Yeah. Are you hungry? Do you want some food? 485 00:31:02,661 --> 00:31:05,965 Mm-hmm. Yep. 486 00:31:05,998 --> 00:31:07,900 - Here. - Thank you. 487 00:31:07,934 --> 00:31:10,602 So glad you decided to come down. 488 00:31:10,636 --> 00:31:12,271 Well, thank you. 489 00:31:12,304 --> 00:31:14,473 So, Mia, what do you think of our little place? 490 00:31:14,506 --> 00:31:16,308 Oh, it's just beautiful here. 491 00:31:16,342 --> 00:31:17,676 I had no idea it was so pretty. 492 00:31:17,709 --> 00:31:20,980 Well, it's nothing fancy. But we like it. 493 00:31:21,013 --> 00:31:23,249 Well, I'm just sorry that my first visit 494 00:31:23,282 --> 00:31:27,619 had to be after such a terrible event. 495 00:31:27,653 --> 00:31:30,356 Gary was a good man. 496 00:31:30,389 --> 00:31:32,992 Yes, sir. 497 00:31:33,025 --> 00:31:34,493 Unusual aggression for a bear. 498 00:31:34,526 --> 00:31:36,495 Can't figure it out. 499 00:31:38,630 --> 00:31:41,100 Better stop wearing that perfume or you'll be next. 500 00:31:41,133 --> 00:31:42,434 Pam, you'll scare her. 501 00:31:42,468 --> 00:31:45,437 I... 502 00:31:45,471 --> 00:31:47,974 How dangerous is it? 503 00:31:48,007 --> 00:31:51,277 Pam's right. 504 00:31:51,310 --> 00:31:54,280 You can't wear that scented shampoo here. 505 00:31:54,313 --> 00:31:57,683 You can borrow some of mine if you want. 506 00:31:57,716 --> 00:32:00,652 - Really? - Yeah. 507 00:32:06,125 --> 00:32:08,360 I'm sorry. I'm Mia. 508 00:32:08,394 --> 00:32:10,662 Oh, I'm sorry, no. Mia, this is Pam. 509 00:32:10,696 --> 00:32:12,198 Pam? Mia. 510 00:32:12,231 --> 00:32:16,702 Pam and I, we grew up together. 511 00:32:16,735 --> 00:32:19,105 Aw. 512 00:32:19,138 --> 00:32:20,439 It's a pleasure to meet you. 513 00:32:20,472 --> 00:32:22,975 And don't sell us short, Reid. 514 00:32:23,009 --> 00:32:24,543 Reid was the prom king 515 00:32:24,576 --> 00:32:27,146 and I was the prom queen. 516 00:32:27,179 --> 00:32:30,082 Well, it sounds like you managed to get him into the suit. 517 00:32:30,116 --> 00:32:33,252 So it must make you some kind of superhero or something. 518 00:32:33,285 --> 00:32:36,288 ( laughing ) 519 00:32:36,322 --> 00:32:41,360 I've been trying to destroy any evidence ever since. 520 00:32:41,393 --> 00:32:43,662 Well, I'd better go. My shift's about to start. 521 00:32:43,695 --> 00:32:47,266 But have a very nice visit. 522 00:32:51,537 --> 00:32:53,205 Do you want some soup? 523 00:32:53,239 --> 00:32:55,274 I'd love soup. This smells really good, yes. 524 00:32:55,307 --> 00:32:56,475 It's delicious. 525 00:33:19,598 --> 00:33:22,601 Oh, what are we drinking? 526 00:33:22,634 --> 00:33:25,037 A little pinot action. 527 00:33:25,071 --> 00:33:27,173 Oh. 528 00:33:33,779 --> 00:33:35,581 So you tie flies? 529 00:33:35,614 --> 00:33:39,518 Yeah, yeah, since I was a kid. 530 00:33:41,620 --> 00:33:44,056 What are these made of? 531 00:33:44,090 --> 00:33:49,528 Hair, fur, some synthetic stuff. 532 00:33:49,561 --> 00:33:52,198 Huh. 533 00:33:52,231 --> 00:33:54,366 Some of these are really pretty. 534 00:33:54,400 --> 00:33:55,801 Steelhead like dry flies. 535 00:33:55,834 --> 00:33:57,469 Dry flies? 536 00:33:57,503 --> 00:33:59,371 Yeah, yeah. 537 00:33:59,405 --> 00:34:00,572 They ride on top of the water. 538 00:34:00,606 --> 00:34:02,408 They don't sink like wet flies. 539 00:34:02,441 --> 00:34:04,576 And we don't use barbs. 540 00:34:04,610 --> 00:34:07,746 Ah, that extra hook thing? 541 00:34:07,779 --> 00:34:09,648 Yeah, yeah. 542 00:34:09,681 --> 00:34:12,684 These are really good. 543 00:34:12,718 --> 00:34:14,353 Thank you. 544 00:34:17,356 --> 00:34:20,259 Look, I know there's not a lot to do here. 545 00:34:20,292 --> 00:34:23,195 No, I like it. 546 00:34:23,229 --> 00:34:27,399 For the first time in my life, I don't feel anxious. 547 00:34:27,433 --> 00:34:30,636 I don't think you notice until you leave the city, 548 00:34:30,669 --> 00:34:33,605 but there's always, just, background noise. 549 00:34:33,639 --> 00:34:36,642 You know, like hum, like electricity. 550 00:34:36,675 --> 00:34:39,345 Yeah, but it's exciting, right? 551 00:34:39,378 --> 00:34:42,681 Yeah. I guess. 552 00:34:44,416 --> 00:34:48,254 Which do you like better? 553 00:34:48,287 --> 00:34:50,356 To be honest, I'm not sure yet. 554 00:34:54,426 --> 00:34:58,397 So... 555 00:34:58,430 --> 00:35:00,466 Pam. 556 00:35:02,701 --> 00:35:05,804 Yeah. 557 00:35:05,837 --> 00:35:08,440 Well, it's a small town. 558 00:35:08,474 --> 00:35:11,310 So you know, eventually everybody dates. 559 00:35:14,846 --> 00:35:19,551 And what happened? 560 00:35:19,585 --> 00:35:22,854 She broke up with me after I went to college. 561 00:35:25,591 --> 00:35:27,326 Wow. 562 00:36:01,227 --> 00:36:02,961 This the punk who been running his mouth? 563 00:36:02,994 --> 00:36:06,832 That's him, Izzy. 564 00:36:06,865 --> 00:36:10,702 "Mouthy McMouth's" bunch. 565 00:36:10,736 --> 00:36:12,438 Pop the hood. 566 00:36:24,550 --> 00:36:27,286 You know, I keep telling Storm that he can't be right. 567 00:36:27,319 --> 00:36:29,721 'Cause there ain't nobody that stupid. 568 00:36:29,755 --> 00:36:32,391 He's lying to you, man. 569 00:36:32,424 --> 00:36:34,360 Oh, look, I'd never do something like that to you. 570 00:36:34,393 --> 00:36:35,794 I know. 571 00:36:35,827 --> 00:36:37,629 I know, I never thought that you would. 572 00:36:37,663 --> 00:36:40,766 Okay. 573 00:36:40,799 --> 00:36:42,634 No! What the-- 574 00:36:42,668 --> 00:36:43,935 ( screaming ) 575 00:36:46,538 --> 00:36:49,007 Just in case, I need to set an example. 576 00:36:49,040 --> 00:36:51,410 ( screaming ) 577 00:36:52,411 --> 00:36:53,512 Shh. 578 00:37:42,861 --> 00:37:44,730 ( panting ) 579 00:37:49,935 --> 00:37:51,837 Hmm. 580 00:37:53,739 --> 00:37:55,341 Nah. 581 00:38:05,684 --> 00:38:07,453 ( growling ) 582 00:38:10,789 --> 00:38:11,857 - Oh! - Whoa! 583 00:38:11,890 --> 00:38:14,460 You okay? 584 00:38:14,493 --> 00:38:16,595 Thank God. 585 00:38:16,628 --> 00:38:18,864 What happened? I'm sorry. 586 00:38:18,897 --> 00:38:20,599 I didn't mean to scare you. 587 00:38:20,632 --> 00:38:23,001 I thought you were a bear. I didn't know what to do. 588 00:38:23,034 --> 00:38:24,636 Not a bear, yeah. 589 00:38:24,670 --> 00:38:28,540 Statistically speaking, running was the wrong choice. 590 00:38:28,574 --> 00:38:29,841 Okay. 591 00:38:29,875 --> 00:38:31,610 I mean, you're not gonna outrun a grizzly. 592 00:38:31,643 --> 00:38:33,712 People are more likely to survive, just stand your ground. 593 00:38:33,745 --> 00:38:36,448 Get big, make a lot of noise. 594 00:38:36,482 --> 00:38:37,783 Statistically speaking. 595 00:38:37,816 --> 00:38:40,786 - Yeah. - That's very reassuring. 596 00:38:40,819 --> 00:38:42,053 ( chuckling ) 597 00:38:42,087 --> 00:38:43,722 Look, you come face to face with a grizzly, 598 00:38:43,755 --> 00:38:45,791 chances are you've already made your last mistakes. 599 00:38:45,824 --> 00:38:49,027 And you've been out looking for this 500-pound killing machine. 600 00:38:49,060 --> 00:38:52,631 500 kilos, yeah. 601 00:38:52,664 --> 00:38:55,033 And I think there's more than one bear out here. 602 00:38:55,066 --> 00:38:57,636 But I had good luck so far. 603 00:38:57,669 --> 00:39:01,540 Hmm. You have a very strange definition of luck, Mr. Daniels. 604 00:39:05,143 --> 00:39:06,812 I know. 605 00:39:16,855 --> 00:39:19,658 You don't have to help me. I mean, you're on vacation. 606 00:39:19,691 --> 00:39:21,393 Don't be silly. I'm having fun. 607 00:39:21,427 --> 00:39:24,029 Besides, I needed some of this stuff. 608 00:39:29,735 --> 00:39:32,003 Uh, careful with that. 609 00:39:32,037 --> 00:39:34,072 That thing will spray like 30 feet. 610 00:39:34,105 --> 00:39:35,474 If they had a 60-foot can, 611 00:39:35,507 --> 00:39:36,842 I would have gotten that one. 612 00:39:36,875 --> 00:39:37,909 Good God, they're actually making you work 613 00:39:37,943 --> 00:39:41,747 for your room and board now? 614 00:39:41,780 --> 00:39:43,715 No. I needed to come in and get some supplies. 615 00:39:43,749 --> 00:39:45,884 I had to use this guy's shampoo this morning. 616 00:39:45,917 --> 00:39:47,919 And this is what happened. Looks like a fright wig. 617 00:39:47,953 --> 00:39:50,922 It looks nothing like a fright wig. 618 00:39:52,524 --> 00:39:56,428 Hey, Reid. Taking the day off, huh? 619 00:39:57,829 --> 00:39:58,830 Yeah. 620 00:39:58,864 --> 00:40:01,733 Let me guess. Not working? 621 00:40:01,767 --> 00:40:03,034 Figured that out, huh? 622 00:40:03,068 --> 00:40:05,504 Gonna have some whiskey with the boys. 623 00:40:05,537 --> 00:40:07,439 - She's working it. - Thank you. 624 00:40:07,473 --> 00:40:08,707 You're welcome. 625 00:40:08,740 --> 00:40:10,976 I love your bag. It's really pretty. 626 00:40:11,009 --> 00:40:13,178 Oh, just because I live in a small town 627 00:40:13,211 --> 00:40:14,813 doesn't mean I have to dress like it. 628 00:40:14,846 --> 00:40:16,982 That's not what I... 629 00:40:17,015 --> 00:40:18,684 Do you have a sec? 630 00:40:18,717 --> 00:40:22,220 'Cause I really need to talk to you about the bear. 631 00:40:22,253 --> 00:40:24,723 - Yeah. - Okay. 632 00:40:24,756 --> 00:40:26,124 Sorry. 633 00:40:27,493 --> 00:40:29,194 Oh... 634 00:40:29,227 --> 00:40:30,629 She's pissed. 635 00:40:30,662 --> 00:40:32,698 - What happened? - I have no idea. 636 00:40:32,731 --> 00:40:34,566 But you've definitely gotten under her skin. 637 00:40:34,600 --> 00:40:37,435 And I really think I like you. 638 00:40:45,811 --> 00:40:47,012 Hey, who is that guy? 639 00:40:47,045 --> 00:40:50,482 Uh, I don't know. 640 00:40:50,516 --> 00:40:52,484 We got a lot of people coming and going, so... 641 00:40:52,518 --> 00:40:55,521 You live on the land just north of the cabins, right? 642 00:40:55,554 --> 00:40:56,622 - Yeah. - The one with all the bear sightings? 643 00:40:56,655 --> 00:40:58,023 Yeah, that's me. 644 00:40:58,056 --> 00:41:00,659 I could swear I saw him heading up there last night. 645 00:41:00,692 --> 00:41:02,494 Really? 646 00:41:02,528 --> 00:41:04,162 So, what? 647 00:41:04,195 --> 00:41:07,098 He just creeped me out, that's all. 648 00:41:10,669 --> 00:41:12,137 How so? 649 00:41:12,170 --> 00:41:13,572 I don't know. 650 00:41:13,605 --> 00:41:16,675 I just... maybe I'm overreacting. 651 00:41:16,708 --> 00:41:18,076 You probably were. 652 00:41:20,078 --> 00:41:21,547 City girl. 653 00:41:28,820 --> 00:41:30,155 So, how's it going? 654 00:41:30,188 --> 00:41:32,658 Not too primitive, I hope. 655 00:41:32,691 --> 00:41:34,225 Well, it's great. I love it. 656 00:41:34,259 --> 00:41:35,661 Oh, that's wonderful. 657 00:41:35,694 --> 00:41:37,829 Well, I just called to say hi. 658 00:41:37,863 --> 00:41:41,600 But can I speak with Thomas one second? 659 00:41:41,633 --> 00:41:44,269 Oh, sure, darling. I'll get him. 660 00:41:44,302 --> 00:41:48,206 Remember, if you need anything, I'm here. 661 00:41:48,239 --> 00:41:49,808 Thanks, Mom. 662 00:41:50,809 --> 00:41:52,043 It's Mia. 663 00:41:52,077 --> 00:41:53,712 Oh. 664 00:41:53,745 --> 00:41:55,080 Hi, honey. 665 00:41:55,113 --> 00:41:57,549 So you're sure it's not too much trouble? 666 00:41:57,583 --> 00:41:59,250 Not at all. It's a great idea. 667 00:41:59,284 --> 00:42:00,686 Thanks. I'm so excited. 668 00:42:00,719 --> 00:42:02,854 But don't tell Mom, okay? Not yet. 669 00:42:02,888 --> 00:42:04,089 Sure, princess. 670 00:42:04,122 --> 00:42:07,058 - We'll talk soon. - Bye-bye. 671 00:42:07,092 --> 00:42:08,860 Bye. 672 00:42:44,796 --> 00:42:46,932 ( bear growls ) 673 00:43:10,689 --> 00:43:12,658 ( bear growls ) 674 00:43:23,735 --> 00:43:24,836 ( gasps ) 675 00:43:24,870 --> 00:43:26,738 ( roars ) 676 00:43:56,334 --> 00:43:58,770 ( pants ) 677 00:43:58,804 --> 00:44:01,339 And it never approached you? 678 00:44:01,372 --> 00:44:03,174 No. It was just-- I don't know. 679 00:44:03,208 --> 00:44:04,810 It was checking me out or something. 680 00:44:04,843 --> 00:44:08,213 So I just stood my ground and made some noise. 681 00:44:08,246 --> 00:44:09,848 And it went away. 682 00:44:09,881 --> 00:44:12,951 I'm fine, though. 683 00:44:12,984 --> 00:44:14,052 I don't want to make a big deal out of it 684 00:44:14,085 --> 00:44:15,053 and scare anybody. 685 00:44:15,086 --> 00:44:16,988 Anybody? 686 00:44:21,727 --> 00:44:24,329 Thanks, Nena. No one makes it like you. 687 00:44:24,362 --> 00:44:27,733 Why, thank you. But I didn't make it. 688 00:44:27,766 --> 00:44:30,836 Mia did. 689 00:44:30,869 --> 00:44:32,838 What? Really? 690 00:44:32,871 --> 00:44:35,040 Well, I had a lot of supervision. 691 00:44:35,073 --> 00:44:38,309 But Nena says next time she's taking the training wheels off. 692 00:44:38,343 --> 00:44:39,310 So I don't think it's gonna look like that. 693 00:44:39,344 --> 00:44:42,748 It's pie, people. 694 00:44:42,781 --> 00:44:45,050 Now a woman with a deadly reed cast, 695 00:44:45,083 --> 00:44:46,351 that's impressive. 696 00:44:46,384 --> 00:44:48,419 No, no, no. The man's got a point, yeah. 697 00:44:48,453 --> 00:44:50,956 I mean, there's a lot of things that define a person. 698 00:44:50,989 --> 00:44:52,257 But fly fishing, that's where 699 00:44:52,290 --> 00:44:53,759 the rubber meets the road right there. 700 00:44:53,792 --> 00:44:56,762 This boy's got his priorities screwed on right. 701 00:44:58,764 --> 00:45:00,165 Yeah, all right. It's settled. 702 00:45:00,198 --> 00:45:01,432 I'm taking you fly fishing. 703 00:45:01,466 --> 00:45:03,268 Go down the road there a little bit. 704 00:45:03,301 --> 00:45:04,936 Practice first. 705 00:45:04,970 --> 00:45:07,105 See what she's made of. 706 00:45:09,841 --> 00:45:15,113 All right, so we will practice out here. 707 00:45:15,146 --> 00:45:18,784 It's because you don't trust me around your fishermen, isn't it? 708 00:45:18,817 --> 00:45:20,451 I didn't say anything. 709 00:45:20,485 --> 00:45:22,387 I see how it is. 710 00:45:22,420 --> 00:45:25,123 All right, so it's pretty easy. 711 00:45:25,156 --> 00:45:27,025 Hold it like so. 712 00:45:27,058 --> 00:45:32,330 Then keep it nice and smooth and fluid. 713 00:45:36,534 --> 00:45:38,036 Like that. 714 00:45:38,069 --> 00:45:40,538 Give it a shot? 715 00:45:40,571 --> 00:45:41,773 I'm a lefty. 716 00:45:41,807 --> 00:45:43,775 It will still work. 717 00:45:43,809 --> 00:45:44,776 - Are you sure? - Uh-huh. 718 00:45:44,810 --> 00:45:46,377 I get problems sometimes. 719 00:45:47,545 --> 00:45:48,814 Oops. 720 00:45:48,847 --> 00:45:50,315 Okay, so... 721 00:45:50,348 --> 00:45:51,449 So you hear that? 722 00:45:51,482 --> 00:45:54,352 You're going too hard. 723 00:45:55,353 --> 00:45:58,423 It's all in the wrist, okay? 724 00:46:00,391 --> 00:46:04,129 Fluid. There you go. 725 00:46:04,162 --> 00:46:06,197 Yeah. 726 00:46:06,231 --> 00:46:09,801 You know, you make it hard for a girl to concentrate. 727 00:46:14,339 --> 00:46:15,841 ( bear growls ) 728 00:46:15,874 --> 00:46:17,242 Don't move. Don't move. 729 00:46:17,275 --> 00:46:19,144 ( growling ) 730 00:46:21,112 --> 00:46:24,149 - Is that the one? - I don't know. 731 00:46:30,121 --> 00:46:32,390 ( roars ) 732 00:46:45,303 --> 00:46:47,372 We're okay. We're good. 733 00:46:47,405 --> 00:46:49,074 Are you okay? We're okay. 734 00:46:49,107 --> 00:46:51,843 You're okay, we're okay. 735 00:46:55,246 --> 00:46:57,115 I still can't believe that happened. 736 00:46:57,148 --> 00:46:58,549 We could have died, Reid. 737 00:47:20,038 --> 00:47:23,574 Tell me about your dad. 738 00:47:23,608 --> 00:47:25,877 My dad. 739 00:47:25,911 --> 00:47:29,414 He smoked my whole life. 740 00:47:31,249 --> 00:47:36,054 Remember those ads with the cowboy out in the wilderness? 741 00:47:36,087 --> 00:47:39,224 That was him to a tee. 742 00:47:39,257 --> 00:47:44,629 What they don't tell you is there's emphysema and heart disease. 743 00:47:44,662 --> 00:47:47,265 And all that crap. 744 00:47:50,435 --> 00:47:53,071 When I lost him, I felt very alone. 745 00:47:56,441 --> 00:47:58,509 And when I'm out there in the forest, 746 00:47:58,543 --> 00:48:02,213 I just... no distractions. 747 00:48:04,582 --> 00:48:05,550 To what? 748 00:48:05,583 --> 00:48:09,454 Nature, the universe. 749 00:48:09,487 --> 00:48:11,222 God. 750 00:48:11,256 --> 00:48:13,224 Whatever you want to call it. 751 00:48:13,258 --> 00:48:17,195 Whatever it is, I feel connected to him. 752 00:48:17,228 --> 00:48:20,498 I like that. 753 00:48:23,168 --> 00:48:25,336 I like you. 754 00:48:53,131 --> 00:48:55,366 ( rustling ) 755 00:49:05,410 --> 00:49:07,645 ( bear growls ) 756 00:49:19,524 --> 00:49:21,259 How's my hero? 757 00:49:21,292 --> 00:49:23,661 ( chuckles ) 758 00:49:23,694 --> 00:49:25,663 It's really pretty. 759 00:49:25,696 --> 00:49:28,399 Thank you. 760 00:49:28,433 --> 00:49:30,135 These are all beautiful. 761 00:49:30,168 --> 00:49:33,138 I think this one's my favorite. 762 00:49:33,171 --> 00:49:36,141 If I was a fish, I would definitely go for this one. 763 00:49:36,174 --> 00:49:40,678 Good to know. 764 00:49:40,711 --> 00:49:42,380 I forgot, this came for you. 765 00:49:42,413 --> 00:49:45,450 Oh, Tom sent that for me. 766 00:49:52,090 --> 00:49:53,424 - Thank you. - Mm-hmm. 767 00:49:59,230 --> 00:50:00,731 I have an idea. 768 00:50:00,765 --> 00:50:04,035 But I need your help. 769 00:50:04,069 --> 00:50:07,672 I'm intrigued. 770 00:50:07,705 --> 00:50:09,274 I got the bear. 771 00:50:18,816 --> 00:50:20,051 She's cute. 772 00:50:20,085 --> 00:50:21,652 Mm-hmm. 773 00:50:21,686 --> 00:50:24,389 I wonder how she'll hold up over our winter. 774 00:50:24,422 --> 00:50:28,726 You know, just thinking out loud. 775 00:50:28,759 --> 00:50:30,328 Mia's got some steel in her. 776 00:50:30,361 --> 00:50:31,662 Sure, sure. 777 00:50:31,696 --> 00:50:35,200 Under that manicure and lily white skin. 778 00:50:35,233 --> 00:50:36,767 ( chuckles ) 779 00:50:36,801 --> 00:50:39,404 What? 780 00:50:39,437 --> 00:50:41,739 Oh, it's just the way it's always been with you, Pam. 781 00:50:41,772 --> 00:50:44,642 You only want something after you can't have it. 782 00:50:44,675 --> 00:50:46,277 You're right. You're right. 783 00:50:46,311 --> 00:50:49,080 I'm awful that way. 784 00:50:49,114 --> 00:50:52,350 But I've grown a lot in the last few years. 785 00:50:52,383 --> 00:50:54,185 And maybe my reacting to this is partly 786 00:50:54,219 --> 00:50:56,621 because I finally realized what I'd be losing. 787 00:50:56,654 --> 00:50:59,757 It's bad timing, Pam. 788 00:50:59,790 --> 00:51:03,761 Okay, fair enough. 789 00:51:06,597 --> 00:51:08,533 But she's gonna leave, Reid. 790 00:51:27,285 --> 00:51:29,620 What the hell are you doing in my cabin? 791 00:51:29,654 --> 00:51:32,190 Well, you were watching me yesterday. 792 00:51:32,223 --> 00:51:35,393 So, you know, I figured I'd return the favor. 793 00:51:37,828 --> 00:51:41,899 All right. 794 00:51:41,932 --> 00:51:43,801 Gonna introduce yourself? 795 00:51:45,670 --> 00:51:47,472 Izzy. 796 00:51:50,741 --> 00:51:51,876 Izzy. 797 00:51:51,909 --> 00:51:53,411 Do you have a last name? 798 00:51:53,444 --> 00:51:55,913 Oh, you're a nosy one, ain't you? 799 00:51:55,946 --> 00:51:58,549 You see, 'cause we ain't on a last name basis yet. 800 00:51:58,583 --> 00:52:01,486 But we could be. 801 00:52:01,519 --> 00:52:05,456 Wow, you really are a charmer, aren't you? 802 00:52:07,525 --> 00:52:09,694 That's what they tell me. 803 00:52:13,464 --> 00:52:15,466 You're gonna wanna be nice to me, girl. 804 00:52:15,500 --> 00:52:17,602 Real nice. 805 00:52:17,635 --> 00:52:20,671 No, I'm really not. 806 00:52:20,705 --> 00:52:22,240 No? 807 00:52:22,273 --> 00:52:24,275 You see, bears and wolves, they may be new to me. 808 00:52:24,309 --> 00:52:25,943 But two-legged predators, 809 00:52:25,976 --> 00:52:28,679 I been dealing with those since junior high. 810 00:52:30,348 --> 00:52:33,884 You little bitch. 811 00:52:33,918 --> 00:52:35,686 That's lovely. 812 00:52:35,720 --> 00:52:39,924 It's funny how the vocabulary is universally limited. 813 00:52:41,359 --> 00:52:43,261 You know, do yourself a favor. 814 00:52:46,664 --> 00:52:49,934 Keep your prying eyes off of my business. 815 00:52:55,240 --> 00:52:57,275 See you later, sweetheart. 816 00:53:01,812 --> 00:53:03,214 What? 817 00:53:05,250 --> 00:53:06,784 I don't think this is our bear. 818 00:53:06,817 --> 00:53:08,753 Oh, my God. 819 00:53:08,786 --> 00:53:10,388 It's in the right area. 820 00:53:10,421 --> 00:53:12,723 It was acting aggressive. It's the bear! 821 00:53:12,757 --> 00:53:14,359 Yeah, but this isn't large enough to do 822 00:53:14,392 --> 00:53:19,430 the type of damage we saw, you know? 823 00:53:19,464 --> 00:53:23,434 We could do DNA. Get hair samples. 824 00:53:23,468 --> 00:53:24,735 What? 825 00:53:24,769 --> 00:53:26,904 Gary's already been cremated. 826 00:53:26,937 --> 00:53:29,474 What? Why? Who ordered that? 827 00:53:29,507 --> 00:53:32,009 This isn't a criminal investigation, Reid! 828 00:53:32,042 --> 00:53:34,612 We thought that if there was any danger of rabies 829 00:53:34,645 --> 00:53:36,947 being involved, then we'd better be safe. 830 00:53:36,981 --> 00:53:39,884 All right, all right. 831 00:53:39,917 --> 00:53:42,420 I hope this is your bear. 832 00:54:04,942 --> 00:54:06,711 ( gasps ) 833 00:54:14,084 --> 00:54:16,721 I was beginning to think you'd run away from home. 834 00:54:16,754 --> 00:54:20,024 Where would I go? 835 00:54:20,057 --> 00:54:21,759 I don't know. 836 00:54:21,792 --> 00:54:23,961 I thought maybe Pam had kidnapped you or something. 837 00:54:23,994 --> 00:54:26,364 Yeah, she has a tendency to do that. 838 00:54:26,397 --> 00:54:28,699 Really? 839 00:54:28,733 --> 00:54:32,537 Think I may have to have a talk with that girl. 840 00:54:32,570 --> 00:54:34,839 No. We were just, um... 841 00:54:34,872 --> 00:54:38,643 dealing with some of the bear issues. 842 00:54:38,676 --> 00:54:41,812 Is the problem solved? 843 00:54:41,846 --> 00:54:44,415 Pam thinks she got the right one. 844 00:54:44,449 --> 00:54:46,317 But you're not so sure. 845 00:54:46,351 --> 00:54:50,721 No. No, I don't think so. 846 00:54:50,755 --> 00:54:53,424 So we're still not safe. 847 00:54:53,458 --> 00:54:55,893 We just need to be prepared. 848 00:55:01,699 --> 00:55:03,334 It's gonna kick a little bit, 849 00:55:03,368 --> 00:55:05,002 so you're gonna want to hold it with both hands 850 00:55:05,035 --> 00:55:07,972 and you're gonna look straight down the barrel to the sights. 851 00:55:08,005 --> 00:55:10,541 And then you're gonna line it up with the can. 852 00:55:10,575 --> 00:55:13,511 And then hold your breath. 853 00:55:13,544 --> 00:55:16,080 And squeeze the trigger gently. 854 00:55:18,383 --> 00:55:19,784 ( gunshots ) 855 00:55:24,121 --> 00:55:27,057 Wow. You're good. 856 00:55:32,963 --> 00:55:34,665 So, really, darling. 857 00:55:34,699 --> 00:55:36,667 When are you gonna end this little fling with nature 858 00:55:36,701 --> 00:55:37,835 and come back home? 859 00:55:37,868 --> 00:55:39,870 We need you here desperately. 860 00:55:39,904 --> 00:55:42,873 Mother, it's going really well up here. 861 00:55:42,907 --> 00:55:44,008 I'd hoped you be happy for me. 862 00:55:44,041 --> 00:55:45,476 Oh, I am, I am. 863 00:55:45,510 --> 00:55:46,744 I'm just watching out for you, dear. 864 00:55:46,777 --> 00:55:48,846 How's what's-his-name treating you? 865 00:55:48,879 --> 00:55:50,781 Reid? 866 00:55:50,815 --> 00:55:52,517 He's an absolute gentleman. 867 00:55:52,550 --> 00:55:54,785 And I think I'm actually starting to fall for him. 868 00:55:54,819 --> 00:55:56,954 So you'd better remember his name. 869 00:55:56,987 --> 00:55:59,557 ( sighs ) 870 00:58:23,901 --> 00:58:26,537 ( rustling ) 871 00:59:37,642 --> 00:59:40,044 Looks like we didn't even need that idiot. 872 00:59:41,979 --> 00:59:44,114 It's not the plants I'm worried about. 873 00:59:47,184 --> 00:59:49,253 Bear stays. 874 00:59:49,286 --> 00:59:51,221 It killed Gary. 875 00:59:51,255 --> 00:59:55,225 Yeah, well, feeding the bear to keep people away, 876 00:59:55,259 --> 00:59:57,294 that was your idea, Pam. 877 00:59:57,327 --> 01:00:01,231 Yes, but it's starting to migrate. 878 01:00:01,265 --> 01:00:03,133 And it's too aggressive. 879 01:00:03,167 --> 01:00:05,335 Well, good, then it worked. 880 01:00:05,369 --> 01:00:09,073 What worked? 881 01:00:09,106 --> 01:00:11,141 You see, I been zapping that thing 882 01:00:11,175 --> 01:00:13,778 with a cattle prod for weeks now. 883 01:00:13,811 --> 01:00:15,179 Just getting it real pissed off. 884 01:00:15,212 --> 01:00:17,314 So, you know, it hates humans. 885 01:00:17,347 --> 01:00:21,318 Are you insane? 886 01:00:21,351 --> 01:00:23,320 It's how I trained my Rottweiler. 887 01:00:23,353 --> 01:00:24,889 You gotta make 'em mean. 888 01:00:24,922 --> 01:00:27,157 Not with a 1200-pound grizzly! 889 01:00:27,191 --> 01:00:31,428 Pam, I guarantee you, people will stay away from a mean little bear, okay? 890 01:00:31,461 --> 01:00:33,197 - Don't worry about it. - No, no! 891 01:00:33,230 --> 01:00:34,732 They tell the conservation officer, 892 01:00:34,765 --> 01:00:38,803 i.e., me to track it down and kill it! 893 01:00:38,836 --> 01:00:40,938 And that is why I pay you to lay off. 894 01:00:40,971 --> 01:00:42,172 So just lay off. 895 01:00:42,206 --> 01:00:47,211 Izzy, please, be reasonable, okay? 896 01:00:47,244 --> 01:00:49,880 I have to get rid of it before it kills somebody else. 897 01:00:49,914 --> 01:00:52,750 Do not screw with business, tramp! 898 01:00:52,783 --> 01:00:54,852 You don't even think about it! 899 01:00:58,155 --> 01:01:02,993 Now that wasn't so difficult, was it, hmm? 900 01:01:04,729 --> 01:01:06,964 Damn, you are a feisty little thing. 901 01:01:06,997 --> 01:01:08,699 I like that. 902 01:01:08,733 --> 01:01:10,835 Oh, look at the time. 903 01:01:10,868 --> 01:01:13,871 I have to go get ready for work. 904 01:01:22,747 --> 01:01:24,148 Wait, wait, wait. 905 01:01:24,181 --> 01:01:26,350 Pam, hold on a sec. 906 01:01:35,760 --> 01:01:38,963 It's that little bitch from the cabins! 907 01:01:38,996 --> 01:01:42,867 Mia. What is she doing here? 908 01:01:42,900 --> 01:01:45,135 Did you let her follow you? 909 01:01:45,169 --> 01:01:46,436 I told her to back off. 910 01:01:46,470 --> 01:01:47,938 You idiot. 911 01:01:47,972 --> 01:01:49,406 Now she knows you're up to something. 912 01:01:49,439 --> 01:01:51,308 Hey, stop, think! 913 01:01:51,341 --> 01:01:52,743 She's with Reid. 914 01:01:52,777 --> 01:01:54,879 If she goes missing, he's gonna tear 915 01:01:54,912 --> 01:01:57,014 this whole forest apart looking for her. 916 01:01:57,047 --> 01:01:59,016 What do you suggest I do about it? 917 01:01:59,049 --> 01:02:00,050 I don't know, why don't we wait 918 01:02:00,084 --> 01:02:01,752 and see if she finds us. 919 01:02:01,786 --> 01:02:03,821 We're kind of well hidden down here. 920 01:02:13,931 --> 01:02:16,433 What'd she find? 921 01:02:16,466 --> 01:02:19,269 All that matters is she didn't find the hatch. 922 01:02:19,303 --> 01:02:22,372 She's got to go. 923 01:02:22,406 --> 01:02:25,910 She's a tourist, okay? She's gonna be gone soon. 924 01:02:25,943 --> 01:02:27,912 Yeah, I don't think so. 925 01:02:27,945 --> 01:02:29,546 I saw her with that boy scout earlier. 926 01:02:29,579 --> 01:02:32,817 Looked pretty serious. I'm just saying. 927 01:02:38,088 --> 01:02:39,890 Get out of here. 928 01:02:44,528 --> 01:02:48,465 So I think I lost him right about there. 929 01:02:48,498 --> 01:02:53,203 Yeah, but, I mean, I really don't care if there's trespassers. 930 01:02:53,237 --> 01:02:57,007 Yeah, but I also found this. 931 01:03:00,144 --> 01:03:03,013 So? Welcome to Alaska. 932 01:03:03,047 --> 01:03:04,882 Adrian's got a point. 933 01:03:04,915 --> 01:03:09,119 I mean, that isn't uncommon up here. 934 01:03:09,153 --> 01:03:10,855 Look, I get it, you know. 935 01:03:10,888 --> 01:03:13,023 Someone goes up into the woods to smoke a bit of pot. 936 01:03:13,057 --> 01:03:14,458 That's one thing. 937 01:03:14,491 --> 01:03:16,927 But come on. He's not a kid. 938 01:03:16,961 --> 01:03:19,964 This is something he can do in the privacy of his own cabin. 939 01:03:19,997 --> 01:03:22,566 Why is he sneaking around? 940 01:03:22,599 --> 01:03:25,302 And? What? 941 01:03:25,335 --> 01:03:28,072 Okay, what if he's growing this stuff, Adrian? 942 01:03:28,105 --> 01:03:29,573 You got a lot of remote woods up there. 943 01:03:29,606 --> 01:03:31,575 That would explain why he's always tromping around 944 01:03:31,608 --> 01:03:34,344 in the bush despite all the bear signs and the bear attacks. 945 01:03:34,378 --> 01:03:36,113 You know what? 946 01:03:36,146 --> 01:03:38,082 If the police catch you with an illegal grow operation 947 01:03:38,115 --> 01:03:39,984 on your land, they'll confiscate. 948 01:03:40,017 --> 01:03:41,318 They'll take your land. 949 01:03:41,351 --> 01:03:42,486 - Okay, all right. - ( cell phone rings ) 950 01:03:42,519 --> 01:03:46,090 Oh. I gotta take this. 951 01:03:48,225 --> 01:03:49,459 Hi, Mom. 952 01:03:50,627 --> 01:03:53,030 Hey, come on. 953 01:03:53,063 --> 01:03:56,600 If she's sticking around, it's because of you. 954 01:03:56,633 --> 01:03:58,068 Doesn't matter if it's this week or next, 955 01:03:58,102 --> 01:04:00,537 she's gotta go back to L.A., right? 956 01:04:00,570 --> 01:04:04,208 This week or next? 957 01:04:04,241 --> 01:04:06,043 Come on, man. She's here now. 958 01:04:06,076 --> 01:04:09,013 - Right? - Yeah. 959 01:04:09,046 --> 01:04:11,581 Reid, this is Pam. You got your ears on? 960 01:04:11,615 --> 01:04:13,183 Go for Reid. 961 01:04:13,217 --> 01:04:15,953 Hey, I wanna check something out over the trail head. 962 01:04:15,986 --> 01:04:17,421 Can you meet me over there? 963 01:04:17,454 --> 01:04:19,556 Copy that. 964 01:04:20,925 --> 01:04:23,060 Just go. Head on back. 965 01:04:23,093 --> 01:04:24,194 I got her. 966 01:04:24,228 --> 01:04:25,896 I'll give her a ride back into town. 967 01:04:25,930 --> 01:04:27,497 All right? 968 01:04:39,676 --> 01:04:42,512 ( bear growls ) 969 01:04:56,626 --> 01:04:59,029 ( bear growls ) 970 01:05:15,745 --> 01:05:17,481 Shoot. 971 01:05:21,151 --> 01:05:22,619 ( tires squeal ) 972 01:05:34,598 --> 01:05:36,133 Get in, get in, get in! 973 01:05:36,166 --> 01:05:38,202 Get in, get in, get in! 974 01:05:59,289 --> 01:06:01,025 You okay? 975 01:06:01,058 --> 01:06:02,592 Yeah. 976 01:06:02,626 --> 01:06:04,128 Oh, my God. 977 01:06:04,161 --> 01:06:06,230 You... 978 01:06:06,263 --> 01:06:08,265 I mean, you had the shot. Why didn't you take it? 979 01:06:08,298 --> 01:06:14,304 I don't know. I just... I panicked. 980 01:06:15,605 --> 01:06:17,507 Hey, isn't that Reid's truck? 981 01:06:17,541 --> 01:06:19,176 Oh, yeah. 982 01:06:23,447 --> 01:06:25,315 Oh, yeah. 983 01:06:26,450 --> 01:06:28,785 You saved my life. 984 01:06:28,818 --> 01:06:31,388 Pam, I can't. I'm sorry. 985 01:06:31,421 --> 01:06:33,690 Pam... 986 01:06:33,723 --> 01:06:35,359 Oh, crap. 987 01:06:39,229 --> 01:06:40,764 Keep driving. 988 01:06:43,667 --> 01:06:46,470 Pam, stop. Please, please, all right? 989 01:06:49,673 --> 01:06:52,142 No, Mia! 990 01:06:52,176 --> 01:06:53,343 Oh, no. 991 01:06:53,377 --> 01:06:54,411 Wait, wait, wait. I gotta get my truck. 992 01:06:54,444 --> 01:06:55,579 Are you-- 993 01:06:55,612 --> 01:06:56,713 I can't leave it! 994 01:06:56,746 --> 01:06:58,782 - Are you... - I'm sorry, I'm sorry. 995 01:06:58,815 --> 01:07:00,584 - I was caught in the moment. I'm sorry. - Fine, fine, fine. 996 01:07:00,617 --> 01:07:02,419 Yes, yes, yes. 997 01:07:15,499 --> 01:07:18,202 Mia, I'm sorry, all right? 998 01:07:18,235 --> 01:07:20,237 But that was-- 999 01:07:20,270 --> 01:07:23,140 Pam kissed me. 1000 01:07:23,173 --> 01:07:26,310 Yeah, okay. 1001 01:07:26,343 --> 01:07:27,544 You're leaving? 1002 01:07:27,577 --> 01:07:30,380 Yeah. 1003 01:07:30,414 --> 01:07:32,082 Because of this? 1004 01:07:32,116 --> 01:07:34,451 Look, this was... 1005 01:07:34,484 --> 01:07:36,520 Pam only wants something someone else has. 1006 01:07:36,553 --> 01:07:39,489 But I don't want Pam. 1007 01:07:39,523 --> 01:07:42,559 I haven't been able to stop thinking about you 1008 01:07:42,592 --> 01:07:45,195 since we met. 1009 01:07:45,229 --> 01:07:47,664 And it tore me up when I had to leave. 1010 01:07:55,272 --> 01:07:58,775 You're just making this worse. 1011 01:07:58,808 --> 01:08:01,345 For the first time in my life, I don't have a plan. 1012 01:08:01,378 --> 01:08:06,783 I can't even see one step into my future. 1013 01:08:06,816 --> 01:08:08,418 It's not fair to you. 1014 01:08:08,452 --> 01:08:10,620 I don't need you to be fair to me. 1015 01:08:20,297 --> 01:08:22,199 I just need some time to think about this. 1016 01:08:23,633 --> 01:08:27,404 Yeah. 1017 01:08:27,437 --> 01:08:30,174 Yeah, okay. 1018 01:10:05,269 --> 01:10:08,438 "I wish I was as good at talking as I am at tying. 1019 01:10:08,472 --> 01:10:10,340 I'm sorry. 1020 01:10:10,374 --> 01:10:13,843 P.S., this one has a barb because I'm not letting you go." 1021 01:10:15,845 --> 01:10:18,748 Guess I won't be seeing you around much, girl. 1022 01:10:20,717 --> 01:10:22,319 Excuse me? 1023 01:10:22,352 --> 01:10:25,389 Well, word is you'll be flying back 1024 01:10:25,422 --> 01:10:29,593 to Rodeo Drive or whatever in the morning. 1025 01:10:29,626 --> 01:10:31,395 Wow. 1026 01:10:31,428 --> 01:10:33,497 And here I thought pot didn't cause brain damage. 1027 01:10:33,530 --> 01:10:35,765 You heard wrong. 1028 01:10:35,799 --> 01:10:37,967 Is that right? 1029 01:10:38,001 --> 01:10:39,603 Let me tell you something, girl. 1030 01:10:39,636 --> 01:10:42,606 I been playing nice 'cause you got a sweet little ass. 1031 01:10:42,639 --> 01:10:48,412 But you keep pushing it, that ass, it only goes so far. 1032 01:10:55,752 --> 01:10:56,920 - Hi, guys. - I was just-- 1033 01:10:56,953 --> 01:10:58,855 - Hey. - Has anyone seen Reid? 1034 01:10:58,888 --> 01:11:00,524 Uh, yeah. 1035 01:11:00,557 --> 01:11:03,427 I think he went out to check some trail markers. 1036 01:11:05,529 --> 01:11:06,796 Why, what's up? 1037 01:11:06,830 --> 01:11:08,832 Nothing. 1038 01:11:08,865 --> 01:11:12,536 I just wanted to check out something in the north forest, and... 1039 01:11:12,569 --> 01:11:15,839 Well, I'm available. 1040 01:11:15,872 --> 01:11:17,474 Thanks. 1041 01:11:17,507 --> 01:11:19,743 Watch your step. 1042 01:11:19,776 --> 01:11:22,045 Well, that slime ball seems a little too intent on having me leave. 1043 01:11:22,078 --> 01:11:23,813 You know what? 1044 01:11:23,847 --> 01:11:26,450 I'm also getting a little tired of people 1045 01:11:26,483 --> 01:11:27,717 telling me what to do all the time. 1046 01:11:27,751 --> 01:11:30,887 Yeah, I'm starting to get that. 1047 01:11:33,523 --> 01:11:35,091 You know, we probably shouldn't be out here. 1048 01:11:35,124 --> 01:11:39,463 This is right about where Gary got attacked by that bear. 1049 01:11:39,496 --> 01:11:41,931 - Are you serious? - Yeah. 1050 01:11:41,965 --> 01:11:45,869 Yeah, it's actually right over here. 1051 01:11:45,902 --> 01:11:47,937 Well, this is where I lost Izzy. 1052 01:11:47,971 --> 01:11:51,475 I mean, why would a guy wander around a place where there was a bear attack? 1053 01:11:51,508 --> 01:11:53,042 I don't know. 1054 01:11:53,076 --> 01:11:55,979 Guy like that, right, who knows? 1055 01:11:56,012 --> 01:11:57,747 Come on, let's head back. 1056 01:11:57,781 --> 01:11:59,416 No, I mean, he's up to something. 1057 01:11:59,449 --> 01:12:01,785 This is where I found the marijuana, right here. 1058 01:12:01,818 --> 01:12:03,487 So? 1059 01:12:03,520 --> 01:12:04,521 Oh, shit, yeah. Yeah, yeah. 1060 01:12:07,491 --> 01:12:09,058 Something's coming. 1061 01:12:11,795 --> 01:12:13,563 Something's coming. 1062 01:12:13,597 --> 01:12:15,899 There's a hatch here. 1063 01:12:17,434 --> 01:12:18,768 There's something underneath here. 1064 01:12:39,956 --> 01:12:41,558 ( screaming ) 1065 01:12:41,591 --> 01:12:42,659 It's okay, it's okay. 1066 01:12:42,692 --> 01:12:45,995 I'm just holding onto this for you. 1067 01:12:57,907 --> 01:12:59,142 Goddamn it, Mia! 1068 01:12:59,175 --> 01:13:01,911 Why couldn't you just leave it alone? 1069 01:13:04,981 --> 01:13:06,550 What are you doing? 1070 01:13:06,583 --> 01:13:09,953 I'm not doing anything. 1071 01:13:09,986 --> 01:13:11,821 Just growing a little weed, that's all. 1072 01:13:13,990 --> 01:13:15,425 Someone died! 1073 01:13:15,459 --> 01:13:16,826 Well, that was an accident! 1074 01:13:21,698 --> 01:13:23,433 I'm gonna call Izzy. 1075 01:13:23,467 --> 01:13:26,570 Figure out what the hell it is he wants to do with you. 1076 01:13:30,206 --> 01:13:31,708 Iz? 1077 01:13:31,741 --> 01:13:33,677 Yeah? 1078 01:13:52,896 --> 01:13:54,163 Mia find you? 1079 01:13:54,197 --> 01:13:55,699 No. Why? Is she looking for me? 1080 01:13:55,732 --> 01:13:56,966 Yeah. 1081 01:13:57,000 --> 01:13:58,768 She went to do something in the north forest. 1082 01:14:03,006 --> 01:14:04,841 All right. I'm gonna go look for her. 1083 01:14:04,874 --> 01:14:08,011 - I'm coming with you. - Yeah, get in. 1084 01:14:09,012 --> 01:14:10,780 Oh, man. 1085 01:14:21,591 --> 01:14:22,592 Izzy, okay, I'm sorry. 1086 01:14:22,626 --> 01:14:25,261 I did everything I could, man. 1087 01:14:25,294 --> 01:14:26,630 I tried to keep her away from the clearing. 1088 01:14:26,663 --> 01:14:28,231 I even pretended to hear the damn bear. 1089 01:14:28,264 --> 01:14:31,134 I know. She's a nosy little bitch. 1090 01:14:31,167 --> 01:14:33,169 Whoa! Hey, hey, No, Iz, come on! 1091 01:14:33,202 --> 01:14:35,939 Whoa, whoa, hey! 1092 01:14:35,972 --> 01:14:40,577 Look, she disappears, okay, and Reid will be all over us. 1093 01:14:40,610 --> 01:14:45,148 Come on, okay? 1094 01:14:45,181 --> 01:14:47,150 Easy. 1095 01:14:47,183 --> 01:14:50,186 Come on, think about it. 1096 01:14:50,219 --> 01:14:52,722 Easy, come on. 1097 01:14:52,756 --> 01:14:55,191 Easy, easy, Izzy. 1098 01:14:55,224 --> 01:14:58,227 All right, you're right. 1099 01:15:00,229 --> 01:15:02,599 We gotta make it look like an accident. 1100 01:15:02,632 --> 01:15:03,900 An accident? 1101 01:15:03,933 --> 01:15:08,204 Yeah. 1102 01:15:08,237 --> 01:15:12,976 Izzy, Gary was an accident. Okay, this, this is murder. 1103 01:15:13,009 --> 01:15:16,713 So what? Either way, she could make a lot of money. 1104 01:15:18,848 --> 01:15:20,817 Hey, hey, here's what we do. 1105 01:15:20,850 --> 01:15:21,885 Look, we sell it, okay? 1106 01:15:21,918 --> 01:15:23,152 We sell the current crop, okay? 1107 01:15:23,186 --> 01:15:24,788 And then we... 1108 01:15:24,821 --> 01:15:28,124 We go to prison unless this little bitch goes bye-bye. 1109 01:15:28,157 --> 01:15:30,193 You got that? 1110 01:15:32,261 --> 01:15:34,731 Okay, here we go. We sell it, okay? 1111 01:15:34,764 --> 01:15:37,133 We cash out and then we just move to Thailand 1112 01:15:37,166 --> 01:15:38,802 or something for a while. 1113 01:15:38,835 --> 01:15:42,772 I'm seriously getting sick of your shit, Adrian! 1114 01:15:42,806 --> 01:15:44,273 Hey, Jesus, come on. I was just... 1115 01:15:44,307 --> 01:15:48,712 You are either with us or not. 1116 01:15:49,879 --> 01:15:51,981 I got it, okay? Great. 1117 01:15:52,015 --> 01:15:55,284 Just you don't leave me much of a choice. 1118 01:15:55,318 --> 01:15:57,821 Don't go soft on me, boy. 1119 01:15:57,854 --> 01:16:01,224 Right here's perfect. 1120 01:16:01,257 --> 01:16:03,559 Pull that down. 1121 01:16:12,769 --> 01:16:15,171 Mia was checking out the clearing where Gary was killed. 1122 01:16:15,204 --> 01:16:17,874 Let's start there, yeah? 1123 01:16:22,045 --> 01:16:23,146 Up front, Adrian. 1124 01:16:23,179 --> 01:16:25,314 I don't want you behind me. Come on. 1125 01:16:27,917 --> 01:16:29,318 I'm sorry. 1126 01:16:31,320 --> 01:16:33,256 He's a murderer, Adrian. 1127 01:16:33,289 --> 01:16:34,958 He's going to feed me to that bear. 1128 01:16:44,133 --> 01:16:46,369 It's like Grand Central in here. 1129 01:16:46,402 --> 01:16:48,171 What do you mean? 1130 01:16:48,204 --> 01:16:52,909 Boot print, other boot print, sneaker. 1131 01:16:52,942 --> 01:16:55,044 All this brush has been moved. 1132 01:16:55,078 --> 01:16:58,347 Must be from when we were out here investigating Gary's death. 1133 01:17:00,116 --> 01:17:02,251 No. All this looks new. 1134 01:17:02,285 --> 01:17:05,321 Maybe Mia went up to see the waterfalls. 1135 01:17:05,354 --> 01:17:07,356 Yeah, maybe. 1136 01:17:17,734 --> 01:17:19,402 It's dog food. 1137 01:17:26,109 --> 01:17:28,044 Over there. 1138 01:17:29,478 --> 01:17:32,315 Chain that bear trap to the base of the tree, Adrian. 1139 01:17:39,255 --> 01:17:41,958 ( bear growls ) 1140 01:17:41,991 --> 01:17:45,729 Yeah, he getting close. He likes that. 1141 01:18:09,418 --> 01:18:11,921 That's a wireless camera. 1142 01:18:15,258 --> 01:18:16,926 Someone's watching the clearing. 1143 01:18:16,960 --> 01:18:19,062 These things, they don't have that big of a range. 1144 01:18:19,095 --> 01:18:22,398 So the base station's close. 1145 01:18:22,431 --> 01:18:27,871 It's probably just grad students tracking migration patterns. 1146 01:18:27,904 --> 01:18:29,138 No. 1147 01:18:29,172 --> 01:18:31,007 No, there's something going on here. 1148 01:18:41,417 --> 01:18:43,219 Open that trap. 1149 01:18:52,428 --> 01:18:53,763 Yeah, that's crazy strong. 1150 01:18:53,797 --> 01:18:55,999 It's 'cause it's a bear trap, Adrian. 1151 01:18:58,034 --> 01:18:59,068 You're psychotic. 1152 01:18:59,102 --> 01:19:01,938 Yeah, I know and I'm smart too. 1153 01:19:02,939 --> 01:19:05,041 What's that? 1154 01:19:05,074 --> 01:19:07,110 What are you talking about? 1155 01:19:07,143 --> 01:19:08,912 He's gonna put me in the bear trap 1156 01:19:08,945 --> 01:19:10,346 to make it look like an accident. 1157 01:19:10,379 --> 01:19:13,983 And he's bringing the bear in to eat me alive. 1158 01:19:14,017 --> 01:19:16,552 Hey, no, Izzy. 1159 01:19:16,585 --> 01:19:18,021 Come on, that's-- 1160 01:19:18,054 --> 01:19:19,422 Jesus, man, that's too much. 1161 01:19:19,455 --> 01:19:23,492 Shove her in the trap, man. 1162 01:19:23,526 --> 01:19:26,029 No. 1163 01:19:26,062 --> 01:19:29,498 Shove her in the trap, Adrian. 1164 01:19:29,532 --> 01:19:34,037 You ain't no hero, okay? You're gonna do what I say. 1165 01:19:34,070 --> 01:19:36,172 And then you collect your money. Now do it! 1166 01:19:36,205 --> 01:19:39,375 Put her in the trap! 1167 01:19:46,215 --> 01:19:47,483 He's right. 1168 01:19:47,516 --> 01:19:49,785 Adrian, no. 1169 01:19:51,120 --> 01:19:53,222 I'm no monster. 1170 01:19:53,256 --> 01:19:54,523 Run, Mia! 1171 01:19:54,557 --> 01:19:56,559 ( gunshot ) 1172 01:20:01,230 --> 01:20:03,032 Adrian! 1173 01:20:05,634 --> 01:20:07,403 ( gunshots ) 1174 01:20:24,420 --> 01:20:25,989 Whoa! 1175 01:20:29,025 --> 01:20:30,894 ( bear growls ) 1176 01:21:25,214 --> 01:21:27,083 ( panting ) 1177 01:21:37,193 --> 01:21:38,461 ( grunting ) 1178 01:22:01,250 --> 01:22:03,686 Pam! Shoot him! 1179 01:22:03,719 --> 01:22:05,354 Whoa! 1180 01:22:10,193 --> 01:22:11,360 What are you doing? 1181 01:22:11,394 --> 01:22:12,996 Shut up! 1182 01:22:13,029 --> 01:22:15,198 Get over there! Go! 1183 01:22:15,231 --> 01:22:17,400 Shoot him, Pam. Pull the trigger! 1184 01:22:19,435 --> 01:22:20,436 What are you doing? 1185 01:22:20,469 --> 01:22:22,371 Don't point that at me! 1186 01:22:22,405 --> 01:22:24,140 - Shoot him! - Shut up! 1187 01:22:24,173 --> 01:22:29,645 I just need to think, okay? 1188 01:22:29,678 --> 01:22:32,615 So if I shoot Izzy, 1189 01:22:32,648 --> 01:22:35,651 then we're all good, okay? 1190 01:22:35,684 --> 01:22:39,122 Izzy was working with Adrian and then he turned on him 1191 01:22:39,155 --> 01:22:40,723 and then he tried to kill you and Mia. 1192 01:22:40,756 --> 01:22:42,191 And I came down and I saved the day! 1193 01:22:42,225 --> 01:22:44,393 You can't trust her. 1194 01:22:44,427 --> 01:22:46,295 You cannot trust her, I'm telling you. 1195 01:22:46,329 --> 01:22:50,333 Oh, we can trust me, all right? 1196 01:22:50,366 --> 01:22:53,569 I just don't know if I can trust them. 1197 01:22:53,602 --> 01:22:56,239 You're such a damn boy scout, Reid! 1198 01:22:56,272 --> 01:22:58,007 You! 1199 01:22:58,041 --> 01:22:59,242 Why'd you have to blow my cover? 1200 01:22:59,275 --> 01:23:00,443 Everything would have been fine! 1201 01:23:00,476 --> 01:23:02,011 Baby, come on. 1202 01:23:02,045 --> 01:23:07,516 Okay, so Izzy shot Reid. 1203 01:23:07,550 --> 01:23:11,054 And then I shoot Izzy out of self-defense. 1204 01:23:11,087 --> 01:23:15,058 I'll tell everyone that you were a hero, Reid. 1205 01:23:15,091 --> 01:23:16,059 Pam... 1206 01:23:16,092 --> 01:23:17,593 Pam, you're not a murderer. 1207 01:23:17,626 --> 01:23:21,430 I know, but I am not going to jail. 1208 01:23:21,464 --> 01:23:26,369 Sorry, babe. 1209 01:23:26,402 --> 01:23:27,803 Pam, no! 1210 01:23:27,836 --> 01:23:29,172 ( gunshot ) 1211 01:23:30,239 --> 01:23:32,641 No! 1212 01:23:32,675 --> 01:23:35,010 ( screams ) 1213 01:23:37,413 --> 01:23:39,182 ( screams ) 1214 01:23:41,317 --> 01:23:42,618 ( gunfire ) 1215 01:23:46,722 --> 01:23:48,124 ( groaning ) 1216 01:23:54,863 --> 01:23:57,233 ( bear growls ) 1217 01:24:10,479 --> 01:24:11,580 Pam... 1218 01:24:11,614 --> 01:24:12,748 Pam! 1219 01:24:12,781 --> 01:24:14,117 Pam, help me! 1220 01:24:14,150 --> 01:24:15,251 Sorry, Izzy. 1221 01:24:15,284 --> 01:24:17,120 Should have been nicer to the bear. 1222 01:24:31,800 --> 01:24:34,670 ( screams ) 1223 01:24:38,907 --> 01:24:42,311 Careful, careful. 1224 01:24:42,345 --> 01:24:43,746 Are you okay? 1225 01:24:43,779 --> 01:24:46,815 I'm hurt. 1226 01:25:00,829 --> 01:25:02,565 ( shouts ) 1227 01:25:08,337 --> 01:25:09,672 You've lost a lot of blood. 1228 01:25:09,705 --> 01:25:12,708 ( roars ) 1229 01:25:12,741 --> 01:25:14,543 I'm not gonna make it back to the lodge. 1230 01:25:14,577 --> 01:25:16,312 Please, you gotta go. You gotta go. 1231 01:25:16,345 --> 01:25:20,716 I can't make it back to the lodge. 1232 01:25:20,749 --> 01:25:22,685 Mia, Mia, please. 1233 01:25:22,718 --> 01:25:23,886 You know what? 1234 01:25:23,919 --> 01:25:25,254 Mia, please just go! 1235 01:25:25,288 --> 01:25:28,157 It's gonna hurt. 1236 01:25:28,191 --> 01:25:29,658 ( groans ) 1237 01:25:29,692 --> 01:25:31,294 I know. 1238 01:25:34,497 --> 01:25:37,533 I know. 1239 01:25:37,566 --> 01:25:41,637 You know what? I have an idea, okay? 1240 01:25:41,670 --> 01:25:43,806 Come on. 1241 01:25:43,839 --> 01:25:46,842 We're almost there. Come on. 1242 01:25:46,875 --> 01:25:48,377 Come on. 1243 01:25:48,411 --> 01:25:49,812 Come on, we're almost there. 1244 01:25:57,420 --> 01:25:59,322 You're gonna be okay. 1245 01:25:59,355 --> 01:26:00,689 Just right up here. 1246 01:26:00,723 --> 01:26:03,526 There's a sat phone. We can call for help. 1247 01:26:03,559 --> 01:26:04,793 No, no, no, no. 1248 01:26:04,827 --> 01:26:06,629 No, Reid. Reid. 1249 01:26:06,662 --> 01:26:08,297 We're almost there. 1250 01:26:13,436 --> 01:26:16,171 - It's locked. - You're not going anywhere! 1251 01:26:18,907 --> 01:26:20,509 Can you see me, Pam? 1252 01:26:20,543 --> 01:26:22,478 ( gunshot ) 1253 01:26:22,511 --> 01:26:24,213 God! 1254 01:26:24,247 --> 01:26:25,814 Can you see me, Pam? 1255 01:26:25,848 --> 01:26:28,484 Enough to shoot you. 1256 01:26:28,517 --> 01:26:31,387 Come on, you're a great shot. 1257 01:26:31,420 --> 01:26:33,389 ( gunshot ) 1258 01:26:46,902 --> 01:26:48,837 You can help me open the hatch. 1259 01:27:06,689 --> 01:27:09,224 Stay with me, Reid. 1260 01:27:15,964 --> 01:27:18,634 I love you so much. 1261 01:27:20,536 --> 01:27:22,338 ( helicopter rotors ) 1262 01:27:40,589 --> 01:27:42,057 He'll be okay, right? 1263 01:27:42,090 --> 01:27:44,026 He's gonna be fine. 1264 01:27:44,059 --> 01:27:46,729 Good thinking on the tourniquet. 1265 01:27:51,534 --> 01:27:54,036 Hey, girl scout. 1266 01:28:06,849 --> 01:28:07,850 Look! 1267 01:28:07,883 --> 01:28:09,618 Looks great, eh, princess? 1268 01:28:09,652 --> 01:28:11,987 They're selling like mad, darling. 1269 01:28:12,020 --> 01:28:13,389 We can barely keep them in stock! 1270 01:28:13,422 --> 01:28:15,391 Oh, Mom, that's amazing. 1271 01:28:15,424 --> 01:28:17,092 The display looks great. 1272 01:28:17,125 --> 01:28:21,364 And we're also getting requests for the flies as stand-alone pieces. 1273 01:28:21,397 --> 01:28:23,432 What do you mean, like display art? 1274 01:28:23,466 --> 01:28:24,867 - Yep. - Yes. 1275 01:28:24,900 --> 01:28:26,602 For the husband who has everything. 1276 01:28:26,635 --> 01:28:28,003 Oh, that's brilliant! 1277 01:28:28,036 --> 01:28:30,839 'Cause we could build this, like, it's a spinner... 1278 01:28:30,873 --> 01:28:32,007 Oh, let's skip the details, Reid. 1279 01:28:32,040 --> 01:28:33,876 I just need to know many and how soon, 1280 01:28:33,909 --> 01:28:35,844 because Christmas is right around the corner. 1281 01:28:38,647 --> 01:28:39,948 You know what? 1282 01:28:39,982 --> 01:28:43,619 Speaking of Christmas, we have a present for you. 1283 01:28:43,652 --> 01:28:45,087 For me? 1284 01:28:45,120 --> 01:28:47,055 Well, for both of you. 1285 01:28:51,026 --> 01:28:52,495 ( gasping ) 1286 01:28:52,528 --> 01:28:54,062 Really? 1287 01:28:58,000 --> 01:28:59,568 No, really? 1288 01:28:59,602 --> 01:29:02,671 Yeah. We're actually kind of looking for a grandpa. 1289 01:29:02,705 --> 01:29:04,373 I don't know if you know anybody who might be interested? 1290 01:29:04,407 --> 01:29:06,742 It would be my pleasure. 1291 01:29:06,775 --> 01:29:08,777 Honey, I'm so very happy for you. 1292 01:29:08,811 --> 01:29:10,479 What do you need? What can I send you? 1293 01:29:10,513 --> 01:29:11,714 Mom... 1294 01:29:11,747 --> 01:29:13,416 Mom, we already talked about this. 1295 01:29:13,449 --> 01:29:15,451 That satellite dish you sent us was more than enough. 1296 01:29:15,484 --> 01:29:17,653 The satellite dish, that was great, actually. 1297 01:29:17,686 --> 01:29:20,623 Thank you, Reid. 1298 01:29:20,656 --> 01:29:22,558 And I know what you really need is... 1299 01:29:22,591 --> 01:29:25,127 Mom, I think you're freezing on me. 1300 01:29:25,160 --> 01:29:27,129 It could be an earthquake or something. 1301 01:29:27,162 --> 01:29:28,731 It's probably an earthquake, yeah. 1302 01:29:28,764 --> 01:29:30,599 I was trying to get a new fishing rod there. 1303 01:29:30,633 --> 01:29:33,436 For the baby? 1304 01:29:33,469 --> 01:29:35,438 Yes, for the baby. 1305 01:29:35,471 --> 01:29:38,841 I mean, I would use it for the baby 1306 01:29:38,874 --> 01:29:40,843 till the baby's like 18 1307 01:29:40,876 --> 01:29:43,145 - Mm-hmm. - Or 20 or something. 1308 01:29:43,178 --> 01:29:44,613 Mm-hmm. 83016

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.