All language subtitles for Into.Dangerous.Territory.2015.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:35,429 --> 00:01:37,165
( sniffs )
4
00:01:49,177 --> 00:01:51,645
( bear growls )
5
00:02:34,755 --> 00:02:36,624
( bear growls )
6
00:02:39,560 --> 00:02:41,929
( gun clicks )
7
00:02:45,966 --> 00:02:48,502
( screams )
8
00:03:28,409 --> 00:03:29,777
Kelly loves you, man.
9
00:03:29,810 --> 00:03:31,945
You could get her
a Cracker Jack ring
10
00:03:31,979 --> 00:03:34,648
and she'd be ecstatic.
11
00:03:34,682 --> 00:03:36,350
It has to be perfect.
12
00:03:36,384 --> 00:03:39,653
I think these ones
are quite nice.
13
00:03:39,687 --> 00:03:42,756
They're elegant without
being too ostentatious.
14
00:03:46,827 --> 00:03:49,029
So are you the best man?
15
00:03:49,062 --> 00:03:53,401
Uh, no, not yet.
16
00:03:53,434 --> 00:03:58,539
Carlos still has to work up
the nerve to pop the question.
17
00:03:58,572 --> 00:04:03,477
But I flew down
for moral support.
18
00:04:03,511 --> 00:04:05,613
I gotta have the right ring.
19
00:04:05,646 --> 00:04:07,815
It has to be
as beautiful as her.
20
00:04:07,848 --> 00:04:09,450
Oh, man.
21
00:04:09,483 --> 00:04:11,419
Hush.
22
00:04:11,452 --> 00:04:13,554
Some kind of best man
you're gonna be.
23
00:04:13,587 --> 00:04:15,723
You know what?
24
00:04:20,494 --> 00:04:23,263
I think this one would
look beautiful on her.
25
00:04:27,335 --> 00:04:29,370
( laughs )
26
00:04:29,403 --> 00:04:32,673
This is it!
It's perfect!
27
00:04:36,644 --> 00:04:38,346
Um, I got savings, man.
28
00:04:38,379 --> 00:04:39,747
No, no, no, no.
29
00:04:39,780 --> 00:04:42,516
Thanks, Reid, but this one
has to be from me.
30
00:04:42,550 --> 00:04:45,486
Carlos, you can't
afford that.
31
00:04:45,519 --> 00:04:46,687
You know what?
32
00:04:46,720 --> 00:04:48,789
We can be pretty flexible.
33
00:04:48,822 --> 00:04:51,592
One-third down now.
One-third on a payment plan.
34
00:04:51,625 --> 00:04:55,028
And a 33% discount.
35
00:04:55,062 --> 00:04:56,997
Seriously?
36
00:04:57,030 --> 00:04:58,466
Yes, absolutely.
37
00:04:58,499 --> 00:05:00,768
Oh, my God!
Thank you, thank you!
38
00:05:00,801 --> 00:05:02,470
He'll hug you.
39
00:05:02,503 --> 00:05:03,837
I can see that.
40
00:05:03,871 --> 00:05:05,639
( laughing )
41
00:05:08,642 --> 00:05:11,412
Come on.
42
00:05:11,445 --> 00:05:14,348
You know, that little stunt is
coming out of your inheritance.
43
00:05:14,382 --> 00:05:15,883
Don't be so dramatic.
44
00:05:15,916 --> 00:05:17,818
We're not running a charity.
45
00:05:17,851 --> 00:05:19,052
And we have
to be careful now.
46
00:05:19,086 --> 00:05:20,421
That was good business.
47
00:05:20,454 --> 00:05:21,755
We moved the ring
at a profit.
48
00:05:21,789 --> 00:05:24,958
Small profit, if
he makes his payments.
49
00:05:24,992 --> 00:05:27,661
A man that much in
love makes his payments.
50
00:05:27,695 --> 00:05:30,364
We're in the business of
making love happen, Valerie.
51
00:05:30,398 --> 00:05:32,032
We make most of our
money off of
52
00:05:32,065 --> 00:05:35,669
rich cheating husbands
trying to buy forgiveness.
53
00:05:41,074 --> 00:05:44,912
Okay, okay, we give
true love a discount.
54
00:05:44,945 --> 00:05:47,915
But the next man in here
buying something
55
00:05:47,948 --> 00:05:50,918
for his mistress gets
raked over the coals.
56
00:05:50,951 --> 00:05:52,653
Deal?
57
00:05:52,686 --> 00:05:54,988
Deal.
58
00:06:01,495 --> 00:06:03,397
And he's back.
59
00:06:03,431 --> 00:06:05,633
Girlfriend probably fell in
love with the yoga instructor.
60
00:06:05,666 --> 00:06:07,067
Oops.
61
00:06:14,908 --> 00:06:16,410
Hi.
62
00:06:16,444 --> 00:06:19,112
Is everything okay
with the ring?
63
00:06:19,146 --> 00:06:21,782
No, it's perfect, yeah.
64
00:06:21,815 --> 00:06:24,017
Oh, that's nice.
Thank you.
65
00:06:26,854 --> 00:06:28,589
So...
66
00:06:28,622 --> 00:06:30,724
Are you busy?
67
00:06:30,758 --> 00:06:32,860
Like, right now?
68
00:06:32,893 --> 00:06:35,028
I'm...
69
00:06:36,196 --> 00:06:38,098
You mean, am I busy right now?
70
00:06:38,131 --> 00:06:39,967
Yeah. I'm sorry.
71
00:06:40,000 --> 00:06:44,872
Usually I'm much
more mellow, slow-paced.
72
00:06:44,905 --> 00:06:46,907
It's just that I'm only
in town for a few days.
73
00:06:46,940 --> 00:06:51,479
And I just felt like
I wanted to see you again.
74
00:06:51,512 --> 00:06:52,813
Where you from?
75
00:06:52,846 --> 00:06:54,214
Um, north, way north.
76
00:06:54,247 --> 00:06:56,984
Alaska north.
77
00:06:57,017 --> 00:06:59,219
Wow, that's north.
78
00:06:59,252 --> 00:07:03,023
Yeah. This is nuts, right?
79
00:07:06,226 --> 00:07:08,228
Well, it seems like you
could use somebody
80
00:07:08,261 --> 00:07:10,130
to show you around town.
81
00:07:10,163 --> 00:07:13,967
Yeah.
82
00:07:14,001 --> 00:07:15,836
Yeah, I could.
83
00:07:20,974 --> 00:07:22,476
Is it all year?
84
00:07:22,510 --> 00:07:25,078
I'm not sure if they do it--
85
00:07:27,114 --> 00:07:29,049
- ...in a new car,
it's not mine.
- ( laughing )
86
00:07:39,126 --> 00:07:41,962
( laughing )
87
00:07:41,995 --> 00:07:43,564
- I believe you.
- Yeah.
88
00:07:43,597 --> 00:07:45,165
Sounds like you throw a
hell of a party.
89
00:07:45,198 --> 00:07:46,634
I love all these
Spanish shops.
90
00:07:46,667 --> 00:07:47,768
That's when I first
fell in love...
91
00:07:50,070 --> 00:07:53,641
( indistinct conversation )
92
00:07:53,674 --> 00:07:58,679
Okay, so that I can eat it.
Got it. Yeah.
93
00:08:29,977 --> 00:08:34,682
I see you're trying to give
me the whole L.A. experience.
94
00:08:34,715 --> 00:08:36,850
Well, actually,
as a Californian,
95
00:08:36,884 --> 00:08:39,653
it is my job to prevent
other people from moving here.
96
00:08:39,687 --> 00:08:43,256
Ah.
97
00:08:43,290 --> 00:08:46,226
No, this is actually
where my grandfather
98
00:08:46,259 --> 00:08:48,962
first opened up his shop.
99
00:08:48,996 --> 00:08:49,997
Ah.
100
00:08:50,030 --> 00:08:51,198
He was such an artist.
101
00:08:51,231 --> 00:08:53,200
He handcrafted
all the jewelry.
102
00:08:53,233 --> 00:08:55,202
My grandmother was actually
the business end of things.
103
00:08:55,235 --> 00:08:57,237
I see you inherited
some of that.
104
00:08:57,270 --> 00:08:59,573
Well, it runs in
the women in our family.
105
00:08:59,607 --> 00:09:01,208
My mother is even
sharper at it.
106
00:09:01,241 --> 00:09:03,276
She ran this place
so efficiently,
107
00:09:03,310 --> 00:09:04,978
she was able to move us
into Beverly Hills.
108
00:09:05,012 --> 00:09:07,147
And we're working on
launching three more stores.
109
00:09:07,180 --> 00:09:09,917
Which is keeping me
very busy.
110
00:09:09,950 --> 00:09:14,121
And yet you took
the time to show me around.
111
00:09:14,154 --> 00:09:16,289
Thank you.
112
00:09:16,323 --> 00:09:18,291
Well, I'm glad I did.
113
00:09:18,325 --> 00:09:20,027
I'm having fun.
114
00:09:20,060 --> 00:09:21,595
Me, too.
115
00:09:21,629 --> 00:09:23,964
But I have lots
more L.A. to show you.
116
00:09:23,997 --> 00:09:25,766
Well...
117
00:10:06,707 --> 00:10:09,409
( coughs )
118
00:10:09,442 --> 00:10:10,878
Shoot.
119
00:10:18,786 --> 00:10:21,188
So what do you up there?
120
00:10:21,221 --> 00:10:24,391
I am what you would call
a back country guide.
121
00:10:24,424 --> 00:10:28,962
Yeah, basically,
I take tours
122
00:10:28,996 --> 00:10:32,265
to the best fishing spots
or hiking trails.
123
00:10:32,299 --> 00:10:34,935
So how did
the cave man meet Carlos?
124
00:10:34,968 --> 00:10:38,205
The cave man went
to college.
125
00:10:38,238 --> 00:10:44,111
I know. Yeah, I got
a degree in forestry.
126
00:10:44,144 --> 00:10:46,079
I think I learned everything
from my dad, though.
127
00:10:46,113 --> 00:10:48,882
I grew up in a cabin.
128
00:10:48,916 --> 00:10:51,685
And the closest town
was like 20 miles away.
129
00:10:51,719 --> 00:10:55,222
So our grocery store
was the river for fish
130
00:10:55,255 --> 00:10:58,225
or the woods for venison,
131
00:10:58,258 --> 00:11:01,161
which is kind of
like growing up in
a Jack London novel.
132
00:11:01,194 --> 00:11:02,963
It sounds magical.
133
00:11:02,996 --> 00:11:06,266
It's a bit of work,
but, yeah.
134
00:11:06,299 --> 00:11:07,701
Yeah, it was pretty magical.
135
00:11:07,735 --> 00:11:12,840
So when you were a kid,
did you ever wish
136
00:11:12,873 --> 00:11:14,708
that you'd grown up
in the city?
137
00:11:14,742 --> 00:11:15,976
You know what I mean?
138
00:11:16,009 --> 00:11:17,044
Did you ever wonder
what it was like
139
00:11:17,077 --> 00:11:18,111
to be somewhere else?
140
00:11:18,145 --> 00:11:19,947
You're very curious,
aren't you?
141
00:11:19,980 --> 00:11:24,284
Well, my mother did
call me Nancy Drew.
142
00:11:24,317 --> 00:11:27,254
- Ah.
- Yeah.
143
00:11:27,287 --> 00:11:30,991
When I was a kid, I used to
pretend that I was a detective.
144
00:11:31,024 --> 00:11:35,462
And always try to find, you
know, lost neighborhood pets.
145
00:11:35,495 --> 00:11:38,198
I'd grill anybody
I thought was involved.
146
00:11:38,231 --> 00:11:39,399
So you're tenacious, then.
147
00:11:39,432 --> 00:11:43,236
I guess I can be
if I want something.
148
00:11:45,272 --> 00:11:49,342
So how did you
get into jewelry?
149
00:11:49,376 --> 00:11:51,879
Well, my mother.
150
00:11:51,912 --> 00:11:55,015
She has very big plans for me.
151
00:11:55,048 --> 00:11:58,085
I barely know what
I'm gonna do
152
00:11:58,118 --> 00:11:59,820
when I get up
in the morning.
153
00:11:59,853 --> 00:12:02,155
That actually
sounds really refreshing.
154
00:12:02,189 --> 00:12:04,524
I am so not spontaneous.
155
00:12:04,557 --> 00:12:09,062
Oh, I think you were
very spontaneous today.
156
00:12:09,096 --> 00:12:10,530
Well, actually,
I blame you
157
00:12:10,563 --> 00:12:12,365
and your
corrupting influences.
158
00:12:12,399 --> 00:12:13,834
- Ah.
- Yeah.
159
00:12:13,867 --> 00:12:14,968
I'm not kidding.
160
00:12:15,002 --> 00:12:16,169
I haven't answered
an email all day.
161
00:12:16,203 --> 00:12:17,404
I bet half of
my business contacts
162
00:12:17,437 --> 00:12:21,241
probably think
I've been kidnapped.
163
00:12:21,274 --> 00:12:23,176
I'd like to kidnap you
again tomorrow.
164
00:12:23,210 --> 00:12:25,545
Um, yes, please.
165
00:12:25,578 --> 00:12:28,448
I'd like that.
166
00:12:28,481 --> 00:12:32,519
( cell phone rings )
167
00:12:32,552 --> 00:12:36,489
That's not me.
168
00:12:36,523 --> 00:12:39,192
Oh! Sorry.
169
00:12:39,226 --> 00:12:41,528
We barely even have
service up there.
170
00:12:44,364 --> 00:12:46,333
Hello?
171
00:12:51,538 --> 00:12:54,507
Okay. Thanks, Bill.
172
00:12:59,546 --> 00:13:01,348
Is everything okay?
173
00:13:01,381 --> 00:13:03,550
Um..
174
00:13:03,583 --> 00:13:08,021
There was an animal-related
incident back home.
175
00:13:08,055 --> 00:13:11,358
That sounds like a euphemism.
176
00:13:11,391 --> 00:13:13,426
Someone got killed.
177
00:13:13,460 --> 00:13:16,296
Oh, no.
I'm sorry.
178
00:13:18,398 --> 00:13:22,269
I have to go home.
179
00:13:22,302 --> 00:13:27,007
I would have really
liked to have...
180
00:13:27,040 --> 00:13:28,575
Me, too.
181
00:13:37,517 --> 00:13:40,053
I just had to know what
that felt like.
182
00:14:03,944 --> 00:14:05,578
( mutters )
183
00:14:09,416 --> 00:14:12,219
You're late.
184
00:14:12,252 --> 00:14:13,520
Yeah.
185
00:14:17,557 --> 00:14:19,159
Gary's dead.
186
00:14:19,192 --> 00:14:21,228
He's dead?
187
00:14:21,261 --> 00:14:26,266
Yeah. A bear got him.
188
00:14:26,299 --> 00:14:28,101
A bear got-- you found him?
189
00:14:28,135 --> 00:14:30,603
Yeah.
190
00:14:30,637 --> 00:14:32,105
Okay, okay.
191
00:14:32,139 --> 00:14:34,074
You moved the body, right?
192
00:14:34,107 --> 00:14:35,642
Hell no.
193
00:14:35,675 --> 00:14:37,377
No?
194
00:14:37,410 --> 00:14:39,679
Gary's spread over half
the forest, Izzy.
195
00:14:39,712 --> 00:14:42,549
They'll be finding pieces
of him for 100 years.
196
00:14:42,582 --> 00:14:44,484
Listen to me, you go
figure something out
197
00:14:44,517 --> 00:14:48,321
because that is gonna
draw attention to us!
198
00:14:48,355 --> 00:14:50,958
- Damn it!
- Sorry, boss.
199
00:14:53,326 --> 00:14:54,594
( chuckles )
200
00:14:54,627 --> 00:14:58,966
Oh, man.
201
00:14:58,999 --> 00:15:00,333
What?
202
00:15:00,367 --> 00:15:03,103
At least that's gonna keep
them yuppie hikers away.
203
00:15:16,049 --> 00:15:19,219
This is Carlos'
place right there.
204
00:15:21,754 --> 00:15:23,656
Can I call you?
205
00:15:26,726 --> 00:15:29,096
When I'm in town?
206
00:15:29,129 --> 00:15:31,098
I would like that.
207
00:15:31,131 --> 00:15:34,134
And we can Skype.
208
00:15:36,536 --> 00:15:38,605
It's a...
209
00:15:38,638 --> 00:15:40,640
It's an internet thing,
isn't it?
210
00:15:40,673 --> 00:15:42,175
- Mm-hmm.
- Yeah.
211
00:15:42,209 --> 00:15:44,377
We are gonna get
that any day now.
212
00:15:44,411 --> 00:15:46,346
It's gonna be a good day.
213
00:15:46,379 --> 00:15:49,116
I'll be back down
for Carlos' wedding.
214
00:15:49,149 --> 00:15:50,383
If ever he pops
the question.
215
00:15:50,417 --> 00:15:53,053
So next year sometime?
216
00:15:53,086 --> 00:15:56,523
If you're ever up in
the neighborhood...
217
00:15:56,556 --> 00:16:00,293
Just making my way
through Alaska.
218
00:16:02,329 --> 00:16:04,664
I now understand why people
live in the city.
219
00:16:05,665 --> 00:16:07,234
Bye.
220
00:16:07,267 --> 00:16:08,701
Bye.
221
00:16:39,232 --> 00:16:40,767
Mother?
222
00:16:42,202 --> 00:16:44,237
Oh, I thought you'd
be dining out tonight.
223
00:16:46,339 --> 00:16:50,043
Well, Reid got called
back for an emergency.
224
00:16:50,077 --> 00:16:52,779
So he's actually
flying back today.
225
00:16:52,812 --> 00:16:56,416
How sad.
226
00:16:56,449 --> 00:16:58,318
I'll have Victor
make you a plate.
227
00:16:58,351 --> 00:16:59,452
No, I'm not really hungry.
228
00:16:59,486 --> 00:17:00,820
Oh, nonsense.
You must eat. Victor?
229
00:17:00,853 --> 00:17:02,189
Mom, I can get it.
230
00:17:02,222 --> 00:17:03,556
Don't be silly.
231
00:17:03,590 --> 00:17:06,059
Ah, Miss, Madam?
232
00:17:06,093 --> 00:17:07,527
- Victor?
- Yes?
233
00:17:07,560 --> 00:17:10,730
Would you please make Mia
a plate with extra vegetables?
234
00:17:10,763 --> 00:17:15,302
God knows what she eats
when I'm not watching her.
235
00:17:15,335 --> 00:17:17,070
Thank you, Victor.
236
00:17:17,104 --> 00:17:18,405
I eat.
237
00:17:18,438 --> 00:17:23,076
So where is this
mystery man's home?
238
00:17:23,110 --> 00:17:24,344
Alaska.
239
00:17:24,377 --> 00:17:26,113
Alaska?
240
00:17:26,146 --> 00:17:27,480
( chuckles )
241
00:17:27,514 --> 00:17:30,083
We dodged a bullet there.
242
00:17:30,117 --> 00:17:32,385
Or is he in oil?
243
00:17:32,419 --> 00:17:34,287
He's a wilderness guide.
244
00:17:34,321 --> 00:17:37,157
Like I said,
we dodged a bullet.
245
00:17:37,190 --> 00:17:38,625
Mom...
246
00:17:41,794 --> 00:17:44,297
He was so interesting.
247
00:17:44,331 --> 00:17:49,102
What he was was sexy.
248
00:17:49,136 --> 00:17:53,340
Well, yes, he was that too.
249
00:17:53,373 --> 00:17:55,408
Look, I'm just happy
you have a social life.
250
00:17:55,442 --> 00:17:58,411
I mean, there's really great,
good, interesting men
right here.
251
00:17:58,445 --> 00:18:02,482
The attorney, Brett Josh,
the one with the...
252
00:18:02,515 --> 00:18:03,783
Oh, no.
The brunette hair.
253
00:18:03,816 --> 00:18:05,185
And there's
the blonde attorney?
254
00:18:05,218 --> 00:18:08,721
You know what?
A purple attorney.
255
00:18:08,755 --> 00:18:10,390
You find me a purple lawyer,
I'll date him.
256
00:18:10,423 --> 00:18:11,791
It'd be fantastic.
257
00:18:11,824 --> 00:18:13,593
- Oh dear.
- Imagine the grandbabies.
258
00:18:13,626 --> 00:18:15,595
That'd be something.
259
00:18:15,628 --> 00:18:17,764
What do you think, Victor?
260
00:18:17,797 --> 00:18:20,600
Far be it for me
to eavesdrop, Madam.
261
00:18:20,633 --> 00:18:22,502
But I would avoid
purple attorneys
262
00:18:22,535 --> 00:18:24,671
or indeed any attorneys
of any description.
263
00:18:24,704 --> 00:18:29,342
However, I believe, miss,
that in this life,
264
00:18:29,376 --> 00:18:35,282
it is more important
to leap than to look.
265
00:18:35,315 --> 00:18:38,418
Once again, Victor,
thank you.
266
00:18:38,451 --> 00:18:39,752
Bon appétit.
267
00:18:40,787 --> 00:18:42,289
You are my daughter
268
00:18:42,322 --> 00:18:45,158
and you have a practical head
on your shoulders.
269
00:18:45,192 --> 00:18:47,594
I trust that you will make
the right choice
270
00:18:47,627 --> 00:18:50,297
when the right choice is
put in front of you.
271
00:19:00,607 --> 00:19:02,209
You didn't have to cut
your vacation short.
272
00:19:02,242 --> 00:19:03,443
I got it handled.
273
00:19:03,476 --> 00:19:06,145
Yeah, Bill told me.
274
00:19:12,919 --> 00:19:14,621
Jesus!
275
00:19:14,654 --> 00:19:16,389
Yeah.
276
00:19:16,423 --> 00:19:18,558
We saw them put all
the parts in order.
277
00:19:18,591 --> 00:19:20,260
A grizzly?
278
00:19:20,293 --> 00:19:21,661
It's what the doc said.
279
00:19:21,694 --> 00:19:23,363
Trooper came in,
took one look
280
00:19:23,396 --> 00:19:26,866
and said, "This
is my department",
so I'm good.
281
00:19:26,899 --> 00:19:30,870
A bear that was hungry
didn't do this
282
00:19:30,903 --> 00:19:32,439
or a mama protecting
its cubs.
283
00:19:32,472 --> 00:19:33,440
That's anger.
284
00:19:33,473 --> 00:19:34,807
It's a bear, Reid.
285
00:19:34,841 --> 00:19:36,709
A bear didn't
just kill Gary.
286
00:19:36,743 --> 00:19:39,446
It tore him to pieces.
That's fury.
287
00:19:39,479 --> 00:19:40,880
That doesn't make any sense.
288
00:19:40,913 --> 00:19:42,815
No, it doesn't.
289
00:19:42,849 --> 00:19:44,551
Saliva? Did you
test for rabies?
290
00:19:44,584 --> 00:19:46,253
We're waiting on
results from the lab.
291
00:19:46,286 --> 00:19:47,754
Look, take it easy.
292
00:19:47,787 --> 00:19:49,589
Pam, a bear didn't just
all of a sudden decide...
293
00:19:49,622 --> 00:19:51,758
Look...
294
00:19:51,791 --> 00:19:56,763
I could handle you,
I could handle this.
295
00:19:56,796 --> 00:19:58,698
It's dangerous, Pam.
296
00:19:58,731 --> 00:19:59,899
And you're gonna need help.
297
00:19:59,932 --> 00:20:03,303
I'll put up signs.
298
00:20:03,336 --> 00:20:05,572
( scoffs )
299
00:20:05,605 --> 00:20:07,507
Everything okay?
300
00:20:07,540 --> 00:20:09,242
Sure.
301
00:20:09,276 --> 00:20:12,479
How was your trip?
302
00:20:12,512 --> 00:20:14,447
It was great.
303
00:20:27,494 --> 00:20:28,661
Morning.
304
00:20:28,695 --> 00:20:29,796
How was your date?
305
00:20:29,829 --> 00:20:34,534
It was good.
It was too good.
306
00:20:34,567 --> 00:20:36,035
It was such a great day.
307
00:20:36,068 --> 00:20:38,271
It was kind of perfect.
308
00:20:38,305 --> 00:20:42,642
And then he got called
back home on an emergency.
309
00:20:42,675 --> 00:20:43,776
Aw, that's too bad.
310
00:20:43,810 --> 00:20:45,545
Yeah.
311
00:20:45,578 --> 00:20:47,980
I mean, I knew that this
had an expiration date on it.
312
00:20:48,014 --> 00:20:50,950
I just... I don't know.
313
00:20:50,983 --> 00:20:53,586
I guess I thought we had
a week to get to know
each other better.
314
00:20:53,620 --> 00:20:55,655
How would that have
made it different?
315
00:20:55,688 --> 00:20:57,957
I don't know.
316
00:20:57,990 --> 00:20:59,726
Sure you do.
317
00:21:02,629 --> 00:21:04,697
Choose.
318
00:21:10,837 --> 00:21:13,306
I don't see much difference
in color and clarity.
319
00:21:13,340 --> 00:21:15,475
They're comparable.
320
00:21:15,508 --> 00:21:18,778
The quality of the cut
is better on this one.
321
00:21:18,811 --> 00:21:23,049
This one's probably
a half carat bigger.
322
00:21:23,082 --> 00:21:26,453
Still, a good cut is more
important than size.
323
00:21:26,486 --> 00:21:28,321
So I would probably
choose this one.
324
00:21:28,355 --> 00:21:29,789
Just as I thought.
325
00:21:29,822 --> 00:21:31,891
What?
326
00:21:31,924 --> 00:21:34,727
You prefer quality
over quantity.
327
00:22:09,796 --> 00:22:12,465
You can't seriously
be doing this.
328
00:22:14,467 --> 00:22:17,036
Look, it's off season.
329
00:22:17,069 --> 00:22:19,038
I got a cheap flight.
330
00:22:19,071 --> 00:22:20,473
And a great deal
on a cabin.
331
00:22:20,507 --> 00:22:22,008
You in a cabin?
332
00:22:22,041 --> 00:22:24,444
It will be an experience.
333
00:22:24,477 --> 00:22:26,413
You barely even
know this man.
334
00:22:26,446 --> 00:22:27,780
That's the point.
335
00:22:27,814 --> 00:22:30,016
I need to get
to know this man.
336
00:22:30,049 --> 00:22:33,520
Look, Mia, this
just isn't like you.
337
00:22:33,553 --> 00:22:35,655
You just don't
run off on a whim.
338
00:22:35,688 --> 00:22:37,390
I know.
339
00:22:37,424 --> 00:22:39,892
I know it's not like me.
And that's the point.
340
00:22:39,926 --> 00:22:43,396
Look, I've always been the one
to make the careful decision.
341
00:22:43,430 --> 00:22:45,932
You know, planning
everything out
ten steps ahead.
342
00:22:45,965 --> 00:22:48,468
It's time for me
to do something exciting.
343
00:22:48,501 --> 00:22:51,638
Look, go out,
sew your wild oats.
344
00:22:51,671 --> 00:22:52,705
Get it out of your system.
345
00:22:52,739 --> 00:22:54,674
What I'm really
worried about...
346
00:22:54,707 --> 00:22:57,944
What?
347
00:22:57,977 --> 00:23:01,781
Don't fall in love
with this man, Mia.
348
00:23:01,814 --> 00:23:03,816
He doesn't just live
in another state.
349
00:23:03,850 --> 00:23:06,385
He lives in another world.
350
00:23:46,025 --> 00:23:47,594
( car alarm beeps )
351
00:23:52,064 --> 00:23:57,136
Wow.
352
00:23:57,169 --> 00:24:02,041
Wow. Somebody got off
at the wrong stop.
353
00:24:02,074 --> 00:24:04,210
- Yeah, maybe so.
- Yeah.
354
00:24:04,243 --> 00:24:07,246
But at least I didn't
just escape from prison.
355
00:24:07,279 --> 00:24:09,616
Ha-ha-ha.
356
00:24:09,649 --> 00:24:10,917
Yeah, I get that a lot.
357
00:24:10,950 --> 00:24:12,785
Don't worry.
I'm Rapattack.
358
00:24:12,819 --> 00:24:13,786
I'm harmless.
359
00:24:13,820 --> 00:24:16,155
Rapattack?
That's harmless?
360
00:24:16,188 --> 00:24:18,825
You really are lost.
361
00:24:18,858 --> 00:24:22,028
Yes, Rapattack.
We repel from helicopters.
362
00:24:22,061 --> 00:24:24,964
We fight wildfires.
You know, all that hero stuff.
363
00:24:24,997 --> 00:24:27,166
I'm impressed.
364
00:24:27,199 --> 00:24:28,768
You should be.
365
00:24:28,801 --> 00:24:31,538
- Hands off, Wright!
- Huh?
366
00:24:31,571 --> 00:24:32,805
Oh, God.
367
00:24:32,839 --> 00:24:34,574
Here comes our local mascot.
368
00:24:34,607 --> 00:24:40,146
I do not need you running off
one my paying customers.
369
00:24:40,179 --> 00:24:43,650
Fine.
370
00:24:43,683 --> 00:24:45,552
Anyway, Adrian Wright.
371
00:24:45,585 --> 00:24:46,753
Mia Martin.
372
00:24:46,786 --> 00:24:49,088
Right.
373
00:24:49,121 --> 00:24:52,258
Well, give me a shout if
life gets dull in the lodge.
374
00:24:52,291 --> 00:24:55,828
When I'm not doing hero stuff,
I'm living the life
375
00:24:55,862 --> 00:24:57,564
of the idle rich
out on the land
376
00:24:57,597 --> 00:24:59,799
that the government
won't let me use.
377
00:24:59,832 --> 00:25:02,268
That sounds charming.
378
00:25:02,301 --> 00:25:03,936
Very nice.
379
00:25:03,970 --> 00:25:05,605
- You done?
- Hmm?
380
00:25:05,638 --> 00:25:09,676
Almost.
381
00:25:09,709 --> 00:25:11,043
Done.
382
00:25:11,077 --> 00:25:14,681
- Great to meet you.
- You too.
383
00:25:14,714 --> 00:25:18,050
- Welcome to Alder.
- Thank you.
384
00:25:18,084 --> 00:25:19,952
But please call me Mia.
385
00:25:19,986 --> 00:25:21,688
Well, you call me Bill.
386
00:25:21,721 --> 00:25:23,155
I run the Buckhorn Lodge.
387
00:25:23,189 --> 00:25:26,559
So you run the lodge
and you came to get me?
388
00:25:26,593 --> 00:25:29,562
I'm sorry. I would have
just taken a taxi.
389
00:25:29,596 --> 00:25:31,931
You'd have had to call
that taxi in from Anchorage.
390
00:25:31,964 --> 00:25:33,566
( laughs )
391
00:25:33,600 --> 00:25:34,934
Don't worry about it.
392
00:25:34,967 --> 00:25:36,869
Out here, we all
gotta wear a lot of hats.
393
00:25:43,175 --> 00:25:44,811
Sure picked a good time
to come up here.
394
00:25:44,844 --> 00:25:47,146
Tourist season's
a couple weeks behind us
395
00:25:47,179 --> 00:25:49,949
but we still got
some great weather.
396
00:25:49,982 --> 00:25:51,718
It's so beautiful.
397
00:25:51,751 --> 00:25:55,221
But I'm gonna have to ask you
to be a little cautious.
398
00:25:55,254 --> 00:25:57,289
We've had
a bear incident.
399
00:25:57,323 --> 00:25:59,225
Oh, that's right.
Reid told me about that.
400
00:25:59,258 --> 00:26:03,262
Reid Daniels?
401
00:26:03,295 --> 00:26:04,931
Yeah, we met in L.A.
402
00:26:04,964 --> 00:26:08,267
Oh, so it's not entirely
an accident
403
00:26:08,300 --> 00:26:12,605
you're vacationing
in his hometown.
404
00:26:12,639 --> 00:26:13,740
Well, you know,
I spun the globe
405
00:26:13,773 --> 00:26:15,141
and put my finger down.
406
00:26:15,174 --> 00:26:17,276
What a coinkydink.
407
00:26:17,309 --> 00:26:19,979
( laughs )
408
00:26:20,012 --> 00:26:21,948
Ah, yeah,
Reid's a good man.
409
00:26:24,851 --> 00:26:27,654
Kind of surprised we managed
to get him back up here.
410
00:26:27,687 --> 00:26:31,290
I'm starting to think
all these Alder men
411
00:26:31,323 --> 00:26:33,893
are silver-tongued devils.
412
00:26:46,205 --> 00:26:47,774
( gasps )
413
00:26:47,807 --> 00:26:49,275
Oh!
414
00:26:58,084 --> 00:26:59,819
Well, the cabins
are out back.
415
00:26:59,852 --> 00:27:01,721
So you'll have
plenty of privacy.
416
00:27:01,754 --> 00:27:04,123
Main lodge here serves
as the dining hall.
417
00:27:04,156 --> 00:27:07,994
Also the unofficial town
hall for the entire valley.
418
00:27:08,027 --> 00:27:09,796
Welcome to Alder.
419
00:27:09,829 --> 00:27:11,664
Thank you.
420
00:27:11,698 --> 00:27:13,733
You must be Mia?
I'm Nena.
421
00:27:13,766 --> 00:27:15,067
Oh, very nice to meet you.
422
00:27:15,101 --> 00:27:16,669
Just look at you.
423
00:27:16,703 --> 00:27:18,905
I'm gonna have to put
some meat on your bones.
424
00:27:18,938 --> 00:27:21,073
( laughing )
425
00:27:21,107 --> 00:27:22,809
I'll give Mia the tour.
426
00:27:22,842 --> 00:27:24,811
I'll put your bag
in the cabin.
427
00:27:24,844 --> 00:27:26,112
Thank you.
428
00:27:26,145 --> 00:27:30,683
So, I just heard
this lodge...
429
00:27:30,717 --> 00:27:32,685
And the falls are here.
430
00:27:32,719 --> 00:27:33,853
Very nice.
Oh, I've heard about that.
431
00:27:33,886 --> 00:27:35,154
People do a lot of
hiking there, right?
432
00:27:35,187 --> 00:27:37,990
That's right, they do.
Watch your head.
433
00:27:38,024 --> 00:27:41,761
You're just around
the corner here.
434
00:27:41,794 --> 00:27:44,463
- Here is the woodpile.
- Do I have a fireplace
in there?
435
00:27:44,496 --> 00:27:46,332
- Yes, it's a great fireplace.
- Oh, good.
436
00:27:46,365 --> 00:27:49,001
Oh, there's one
of my favorite views.
437
00:27:52,204 --> 00:27:54,741
Now I'm sure it's not quite
what you're used to,
438
00:27:54,774 --> 00:27:56,743
but here it is.
439
00:28:03,082 --> 00:28:05,017
I love it.
440
00:28:05,051 --> 00:28:06,986
Fresh towels are in there.
441
00:28:07,019 --> 00:28:09,822
Freshen up and come over
442
00:28:09,856 --> 00:28:11,490
and join us at
the lodge when you're ready.
443
00:28:11,523 --> 00:28:12,925
- Okay.
- See you later.
444
00:28:12,959 --> 00:28:14,193
Bye.
445
00:28:28,808 --> 00:28:31,410
This is where I
found the body.
446
00:28:31,443 --> 00:28:33,079
That's Adrian's land.
447
00:28:33,112 --> 00:28:34,747
Is he gonna be okay with us
just tromping through there?
448
00:28:34,781 --> 00:28:36,148
Yeah. He even helped me
put up signs.
449
00:28:36,182 --> 00:28:38,317
Not to be insensitive.
450
00:28:38,350 --> 00:28:40,887
But I'd be awfully nice
to get this bear thing
451
00:28:40,920 --> 00:28:42,755
dealt with before
the leaves turn.
452
00:28:42,789 --> 00:28:44,423
We get a lot of
visitors in
453
00:28:44,456 --> 00:28:47,326
and a killer grizzly out
there isn't gonna help
with the tourists.
454
00:28:47,359 --> 00:28:50,229
God forbid, we get more than
one of those bears out there.
455
00:28:50,262 --> 00:28:51,998
Of course.
I got it handled.
456
00:28:52,031 --> 00:28:53,465
Yeah, I'll be there too.
457
00:28:53,499 --> 00:28:55,301
I'm the conservation officer.
You don't have to.
458
00:28:55,334 --> 00:28:57,436
I'm going.
459
00:29:19,058 --> 00:29:21,928
Ah, must be
my lucky day.
460
00:29:21,961 --> 00:29:25,164
You don't look like
you're from around here.
461
00:29:26,933 --> 00:29:27,967
Yeah, well,
neither do you.
462
00:29:28,000 --> 00:29:29,368
Yeah?
463
00:29:29,401 --> 00:29:31,804
Well, that's 'cause
I ain't from anywhere, baby.
464
00:29:31,838 --> 00:29:32,872
You know what I'm saying?
465
00:29:32,905 --> 00:29:35,842
How long you in town?
466
00:29:39,178 --> 00:29:40,880
They're waiting
for me up at the lodge.
467
00:29:40,913 --> 00:29:44,583
Okay, it's okay,
it's okay.
468
00:29:44,616 --> 00:29:46,585
I don't bite.
469
00:29:46,618 --> 00:29:49,055
Excuse me.
470
00:29:50,589 --> 00:29:52,892
( chuckles )
471
00:30:20,419 --> 00:30:22,121
Then I came around the corner.
472
00:30:22,154 --> 00:30:23,956
And there's Adrian
riding a donkey.
473
00:30:23,990 --> 00:30:25,925
- What?
- I don't where he got...
474
00:30:25,958 --> 00:30:26,926
Where's he get a donkey?
475
00:30:26,959 --> 00:30:28,194
I have no idea.
476
00:30:28,227 --> 00:30:29,395
( laughing )
477
00:30:32,498 --> 00:30:35,534
Come in, dear.
Join us for dinner.
478
00:30:41,540 --> 00:30:44,143
What are you doing here?
479
00:30:44,176 --> 00:30:47,146
I told you that you were
a bad influence on me.
480
00:30:47,179 --> 00:30:50,182
I'm sorry.
This is...
481
00:30:50,216 --> 00:30:51,450
This is Mia.
482
00:30:51,483 --> 00:30:54,220
She found Carlos
the perfect engagement ring
483
00:30:54,253 --> 00:30:57,990
and showed me
around L.A.
484
00:30:58,024 --> 00:30:59,558
Well, come on, come on.
Sit down.
485
00:30:59,591 --> 00:31:01,627
She must be starving.
486
00:31:01,660 --> 00:31:02,628
Yeah. Are you hungry?
Do you want some food?
487
00:31:02,661 --> 00:31:05,965
Mm-hmm. Yep.
488
00:31:05,998 --> 00:31:07,900
- Here.
- Thank you.
489
00:31:07,934 --> 00:31:10,602
So glad you decided
to come down.
490
00:31:10,636 --> 00:31:12,271
Well, thank you.
491
00:31:12,304 --> 00:31:14,473
So, Mia, what do you
think of our little place?
492
00:31:14,506 --> 00:31:16,308
Oh, it's just
beautiful here.
493
00:31:16,342 --> 00:31:17,676
I had no idea
it was so pretty.
494
00:31:17,709 --> 00:31:20,980
Well, it's nothing fancy.
But we like it.
495
00:31:21,013 --> 00:31:23,249
Well, I'm just sorry
that my first visit
496
00:31:23,282 --> 00:31:27,619
had to be after
such a terrible event.
497
00:31:27,653 --> 00:31:30,356
Gary was a good man.
498
00:31:30,389 --> 00:31:32,992
Yes, sir.
499
00:31:33,025 --> 00:31:34,493
Unusual aggression
for a bear.
500
00:31:34,526 --> 00:31:36,495
Can't figure it out.
501
00:31:38,630 --> 00:31:41,100
Better stop wearing that
perfume or you'll be next.
502
00:31:41,133 --> 00:31:42,434
Pam, you'll scare her.
503
00:31:42,468 --> 00:31:45,437
I...
504
00:31:45,471 --> 00:31:47,974
How dangerous is it?
505
00:31:48,007 --> 00:31:51,277
Pam's right.
506
00:31:51,310 --> 00:31:54,280
You can't wear
that scented shampoo here.
507
00:31:54,313 --> 00:31:57,683
You can borrow some
of mine if you want.
508
00:31:57,716 --> 00:32:00,652
- Really?
- Yeah.
509
00:32:06,125 --> 00:32:08,360
I'm sorry. I'm Mia.
510
00:32:08,394 --> 00:32:10,662
Oh, I'm sorry, no.
Mia, this is Pam.
511
00:32:10,696 --> 00:32:12,198
Pam? Mia.
512
00:32:12,231 --> 00:32:16,702
Pam and I,
we grew up together.
513
00:32:16,735 --> 00:32:19,105
Aw.
514
00:32:19,138 --> 00:32:20,439
It's a pleasure
to meet you.
515
00:32:20,472 --> 00:32:22,975
And don't
sell us short, Reid.
516
00:32:23,009 --> 00:32:24,543
Reid was the prom king
517
00:32:24,576 --> 00:32:27,146
and I was the prom queen.
518
00:32:27,179 --> 00:32:30,082
Well, it sounds like you
managed to get him
into the suit.
519
00:32:30,116 --> 00:32:33,252
So it must make you some kind
of superhero or something.
520
00:32:33,285 --> 00:32:36,288
( laughing )
521
00:32:36,322 --> 00:32:41,360
I've been trying to destroy
any evidence ever since.
522
00:32:41,393 --> 00:32:43,662
Well, I'd better go.
My shift's about to start.
523
00:32:43,695 --> 00:32:47,266
But have a very nice visit.
524
00:32:51,537 --> 00:32:53,205
Do you want some soup?
525
00:32:53,239 --> 00:32:55,274
I'd love soup.
This smells really good, yes.
526
00:32:55,307 --> 00:32:56,475
It's delicious.
527
00:33:19,598 --> 00:33:22,601
Oh, what are we drinking?
528
00:33:22,634 --> 00:33:25,037
A little pinot action.
529
00:33:25,071 --> 00:33:27,173
Oh.
530
00:33:33,779 --> 00:33:35,581
So you tie flies?
531
00:33:35,614 --> 00:33:39,518
Yeah, yeah, since
I was a kid.
532
00:33:41,620 --> 00:33:44,056
What are these made of?
533
00:33:44,090 --> 00:33:49,528
Hair, fur, some
synthetic stuff.
534
00:33:49,561 --> 00:33:52,198
Huh.
535
00:33:52,231 --> 00:33:54,366
Some of these
are really pretty.
536
00:33:54,400 --> 00:33:55,801
Steelhead like dry flies.
537
00:33:55,834 --> 00:33:57,469
Dry flies?
538
00:33:57,503 --> 00:33:59,371
Yeah, yeah.
539
00:33:59,405 --> 00:34:00,572
They ride on top
of the water.
540
00:34:00,606 --> 00:34:02,408
They don't sink
like wet flies.
541
00:34:02,441 --> 00:34:04,576
And we don't use barbs.
542
00:34:04,610 --> 00:34:07,746
Ah, that extra hook thing?
543
00:34:07,779 --> 00:34:09,648
Yeah, yeah.
544
00:34:09,681 --> 00:34:12,684
These are really good.
545
00:34:12,718 --> 00:34:14,353
Thank you.
546
00:34:17,356 --> 00:34:20,259
Look, I know there's
not a lot to do here.
547
00:34:20,292 --> 00:34:23,195
No, I like it.
548
00:34:23,229 --> 00:34:27,399
For the first time in my life,
I don't feel anxious.
549
00:34:27,433 --> 00:34:30,636
I don't think you notice
until you leave the city,
550
00:34:30,669 --> 00:34:33,605
but there's always,
just, background noise.
551
00:34:33,639 --> 00:34:36,642
You know, like hum,
like electricity.
552
00:34:36,675 --> 00:34:39,345
Yeah, but it's
exciting, right?
553
00:34:39,378 --> 00:34:42,681
Yeah. I guess.
554
00:34:44,416 --> 00:34:48,254
Which do you like better?
555
00:34:48,287 --> 00:34:50,356
To be honest,
I'm not sure yet.
556
00:34:54,426 --> 00:34:58,397
So...
557
00:34:58,430 --> 00:35:00,466
Pam.
558
00:35:02,701 --> 00:35:05,804
Yeah.
559
00:35:05,837 --> 00:35:08,440
Well, it's a small town.
560
00:35:08,474 --> 00:35:11,310
So you know, eventually
everybody dates.
561
00:35:14,846 --> 00:35:19,551
And what happened?
562
00:35:19,585 --> 00:35:22,854
She broke up with me
after I went to college.
563
00:35:25,591 --> 00:35:27,326
Wow.
564
00:36:01,227 --> 00:36:02,961
This the punk who been
running his mouth?
565
00:36:02,994 --> 00:36:06,832
That's him, Izzy.
566
00:36:06,865 --> 00:36:10,702
"Mouthy McMouth's" bunch.
567
00:36:10,736 --> 00:36:12,438
Pop the hood.
568
00:36:24,550 --> 00:36:27,286
You know, I keep telling
Storm that he can't be right.
569
00:36:27,319 --> 00:36:29,721
'Cause there ain't
nobody that stupid.
570
00:36:29,755 --> 00:36:32,391
He's lying to you, man.
571
00:36:32,424 --> 00:36:34,360
Oh, look, I'd never do
something like that to you.
572
00:36:34,393 --> 00:36:35,794
I know.
573
00:36:35,827 --> 00:36:37,629
I know, I never thought
that you would.
574
00:36:37,663 --> 00:36:40,766
Okay.
575
00:36:40,799 --> 00:36:42,634
No! What the--
576
00:36:42,668 --> 00:36:43,935
( screaming )
577
00:36:46,538 --> 00:36:49,007
Just in case,
I need to set an example.
578
00:36:49,040 --> 00:36:51,410
( screaming )
579
00:36:52,411 --> 00:36:53,512
Shh.
580
00:37:42,861 --> 00:37:44,730
( panting )
581
00:37:49,935 --> 00:37:51,837
Hmm.
582
00:37:53,739 --> 00:37:55,341
Nah.
583
00:38:05,684 --> 00:38:07,453
( growling )
584
00:38:10,789 --> 00:38:11,857
- Oh!
- Whoa!
585
00:38:11,890 --> 00:38:14,460
You okay?
586
00:38:14,493 --> 00:38:16,595
Thank God.
587
00:38:16,628 --> 00:38:18,864
What happened?
I'm sorry.
588
00:38:18,897 --> 00:38:20,599
I didn't mean to scare you.
589
00:38:20,632 --> 00:38:23,001
I thought you were a bear.
I didn't know what to do.
590
00:38:23,034 --> 00:38:24,636
Not a bear, yeah.
591
00:38:24,670 --> 00:38:28,540
Statistically speaking,
running was the wrong choice.
592
00:38:28,574 --> 00:38:29,841
Okay.
593
00:38:29,875 --> 00:38:31,610
I mean, you're not gonna
outrun a grizzly.
594
00:38:31,643 --> 00:38:33,712
People are more
likely to survive,
just stand your ground.
595
00:38:33,745 --> 00:38:36,448
Get big, make a lot of noise.
596
00:38:36,482 --> 00:38:37,783
Statistically speaking.
597
00:38:37,816 --> 00:38:40,786
- Yeah.
- That's very reassuring.
598
00:38:40,819 --> 00:38:42,053
( chuckling )
599
00:38:42,087 --> 00:38:43,722
Look, you come face to face
with a grizzly,
600
00:38:43,755 --> 00:38:45,791
chances are you've already
made your last mistakes.
601
00:38:45,824 --> 00:38:49,027
And you've been out looking for
this 500-pound killing machine.
602
00:38:49,060 --> 00:38:52,631
500 kilos, yeah.
603
00:38:52,664 --> 00:38:55,033
And I think there's more
than one bear out here.
604
00:38:55,066 --> 00:38:57,636
But I had good luck so far.
605
00:38:57,669 --> 00:39:01,540
Hmm. You have a very
strange definition
of luck, Mr. Daniels.
606
00:39:05,143 --> 00:39:06,812
I know.
607
00:39:16,855 --> 00:39:19,658
You don't have to help me.
I mean, you're on vacation.
608
00:39:19,691 --> 00:39:21,393
Don't be silly.
I'm having fun.
609
00:39:21,427 --> 00:39:24,029
Besides, I needed
some of this stuff.
610
00:39:29,735 --> 00:39:32,003
Uh, careful with that.
611
00:39:32,037 --> 00:39:34,072
That thing will
spray like 30 feet.
612
00:39:34,105 --> 00:39:35,474
If they had
a 60-foot can,
613
00:39:35,507 --> 00:39:36,842
I would have gotten
that one.
614
00:39:36,875 --> 00:39:37,909
Good God, they're actually
making you work
615
00:39:37,943 --> 00:39:41,747
for your room and board now?
616
00:39:41,780 --> 00:39:43,715
No. I needed to come in
and get some supplies.
617
00:39:43,749 --> 00:39:45,884
I had to use this guy's
shampoo this morning.
618
00:39:45,917 --> 00:39:47,919
And this is what happened.
Looks like a fright wig.
619
00:39:47,953 --> 00:39:50,922
It looks nothing
like a fright wig.
620
00:39:52,524 --> 00:39:56,428
Hey, Reid.
Taking the day off, huh?
621
00:39:57,829 --> 00:39:58,830
Yeah.
622
00:39:58,864 --> 00:40:01,733
Let me guess.
Not working?
623
00:40:01,767 --> 00:40:03,034
Figured that out, huh?
624
00:40:03,068 --> 00:40:05,504
Gonna have some whiskey
with the boys.
625
00:40:05,537 --> 00:40:07,439
- She's working it.
- Thank you.
626
00:40:07,473 --> 00:40:08,707
You're welcome.
627
00:40:08,740 --> 00:40:10,976
I love your bag.
It's really pretty.
628
00:40:11,009 --> 00:40:13,178
Oh, just because I live
in a small town
629
00:40:13,211 --> 00:40:14,813
doesn't mean I have
to dress like it.
630
00:40:14,846 --> 00:40:16,982
That's not what I...
631
00:40:17,015 --> 00:40:18,684
Do you have a sec?
632
00:40:18,717 --> 00:40:22,220
'Cause I really need
to talk to you about the bear.
633
00:40:22,253 --> 00:40:24,723
- Yeah.
- Okay.
634
00:40:24,756 --> 00:40:26,124
Sorry.
635
00:40:27,493 --> 00:40:29,194
Oh...
636
00:40:29,227 --> 00:40:30,629
She's pissed.
637
00:40:30,662 --> 00:40:32,698
- What happened?
- I have no idea.
638
00:40:32,731 --> 00:40:34,566
But you've definitely
gotten under her skin.
639
00:40:34,600 --> 00:40:37,435
And I really think
I like you.
640
00:40:45,811 --> 00:40:47,012
Hey, who is that guy?
641
00:40:47,045 --> 00:40:50,482
Uh, I don't know.
642
00:40:50,516 --> 00:40:52,484
We got a lot of people
coming and going, so...
643
00:40:52,518 --> 00:40:55,521
You live on the land just
north of the cabins, right?
644
00:40:55,554 --> 00:40:56,622
- Yeah.
- The one with all
the bear sightings?
645
00:40:56,655 --> 00:40:58,023
Yeah, that's me.
646
00:40:58,056 --> 00:41:00,659
I could swear I saw him
heading up there last night.
647
00:41:00,692 --> 00:41:02,494
Really?
648
00:41:02,528 --> 00:41:04,162
So, what?
649
00:41:04,195 --> 00:41:07,098
He just creeped me out,
that's all.
650
00:41:10,669 --> 00:41:12,137
How so?
651
00:41:12,170 --> 00:41:13,572
I don't know.
652
00:41:13,605 --> 00:41:16,675
I just... maybe
I'm overreacting.
653
00:41:16,708 --> 00:41:18,076
You probably were.
654
00:41:20,078 --> 00:41:21,547
City girl.
655
00:41:28,820 --> 00:41:30,155
So, how's it going?
656
00:41:30,188 --> 00:41:32,658
Not too primitive, I hope.
657
00:41:32,691 --> 00:41:34,225
Well, it's great.
I love it.
658
00:41:34,259 --> 00:41:35,661
Oh, that's wonderful.
659
00:41:35,694 --> 00:41:37,829
Well, I just called to say hi.
660
00:41:37,863 --> 00:41:41,600
But can I speak
with Thomas one second?
661
00:41:41,633 --> 00:41:44,269
Oh, sure, darling.
I'll get him.
662
00:41:44,302 --> 00:41:48,206
Remember, if you need
anything, I'm here.
663
00:41:48,239 --> 00:41:49,808
Thanks, Mom.
664
00:41:50,809 --> 00:41:52,043
It's Mia.
665
00:41:52,077 --> 00:41:53,712
Oh.
666
00:41:53,745 --> 00:41:55,080
Hi, honey.
667
00:41:55,113 --> 00:41:57,549
So you're sure it's
not too much trouble?
668
00:41:57,583 --> 00:41:59,250
Not at all.
It's a great idea.
669
00:41:59,284 --> 00:42:00,686
Thanks.
I'm so excited.
670
00:42:00,719 --> 00:42:02,854
But don't tell Mom, okay?
Not yet.
671
00:42:02,888 --> 00:42:04,089
Sure, princess.
672
00:42:04,122 --> 00:42:07,058
- We'll talk soon.
- Bye-bye.
673
00:42:07,092 --> 00:42:08,860
Bye.
674
00:42:44,796 --> 00:42:46,932
( bear growls )
675
00:43:10,689 --> 00:43:12,658
( bear growls )
676
00:43:23,735 --> 00:43:24,836
( gasps )
677
00:43:24,870 --> 00:43:26,738
( roars )
678
00:43:56,334 --> 00:43:58,770
( pants )
679
00:43:58,804 --> 00:44:01,339
And it never approached you?
680
00:44:01,372 --> 00:44:03,174
No. It was just--
I don't know.
681
00:44:03,208 --> 00:44:04,810
It was checking me out
or something.
682
00:44:04,843 --> 00:44:08,213
So I just stood my ground
and made some noise.
683
00:44:08,246 --> 00:44:09,848
And it went away.
684
00:44:09,881 --> 00:44:12,951
I'm fine, though.
685
00:44:12,984 --> 00:44:14,052
I don't want to make
a big deal out of it
686
00:44:14,085 --> 00:44:15,053
and scare anybody.
687
00:44:15,086 --> 00:44:16,988
Anybody?
688
00:44:21,727 --> 00:44:24,329
Thanks, Nena.
No one makes it like you.
689
00:44:24,362 --> 00:44:27,733
Why, thank you.
But I didn't make it.
690
00:44:27,766 --> 00:44:30,836
Mia did.
691
00:44:30,869 --> 00:44:32,838
What? Really?
692
00:44:32,871 --> 00:44:35,040
Well, I had a lot
of supervision.
693
00:44:35,073 --> 00:44:38,309
But Nena says
next time she's taking
the training wheels off.
694
00:44:38,343 --> 00:44:39,310
So I don't think
it's gonna look like that.
695
00:44:39,344 --> 00:44:42,748
It's pie, people.
696
00:44:42,781 --> 00:44:45,050
Now a woman with
a deadly reed cast,
697
00:44:45,083 --> 00:44:46,351
that's impressive.
698
00:44:46,384 --> 00:44:48,419
No, no, no.
The man's got a point, yeah.
699
00:44:48,453 --> 00:44:50,956
I mean, there's a lot of
things that define a person.
700
00:44:50,989 --> 00:44:52,257
But fly fishing,
that's where
701
00:44:52,290 --> 00:44:53,759
the rubber meets
the road right there.
702
00:44:53,792 --> 00:44:56,762
This boy's got his
priorities screwed on right.
703
00:44:58,764 --> 00:45:00,165
Yeah, all right.
It's settled.
704
00:45:00,198 --> 00:45:01,432
I'm taking you fly fishing.
705
00:45:01,466 --> 00:45:03,268
Go down the road
there a little bit.
706
00:45:03,301 --> 00:45:04,936
Practice first.
707
00:45:04,970 --> 00:45:07,105
See what she's made of.
708
00:45:09,841 --> 00:45:15,113
All right, so we
will practice out here.
709
00:45:15,146 --> 00:45:18,784
It's because you
don't trust me around
your fishermen, isn't it?
710
00:45:18,817 --> 00:45:20,451
I didn't say anything.
711
00:45:20,485 --> 00:45:22,387
I see how it is.
712
00:45:22,420 --> 00:45:25,123
All right,
so it's pretty easy.
713
00:45:25,156 --> 00:45:27,025
Hold it like so.
714
00:45:27,058 --> 00:45:32,330
Then keep it nice
and smooth and fluid.
715
00:45:36,534 --> 00:45:38,036
Like that.
716
00:45:38,069 --> 00:45:40,538
Give it a shot?
717
00:45:40,571 --> 00:45:41,773
I'm a lefty.
718
00:45:41,807 --> 00:45:43,775
It will still work.
719
00:45:43,809 --> 00:45:44,776
- Are you sure?
- Uh-huh.
720
00:45:44,810 --> 00:45:46,377
I get problems sometimes.
721
00:45:47,545 --> 00:45:48,814
Oops.
722
00:45:48,847 --> 00:45:50,315
Okay, so...
723
00:45:50,348 --> 00:45:51,449
So you hear that?
724
00:45:51,482 --> 00:45:54,352
You're going too hard.
725
00:45:55,353 --> 00:45:58,423
It's all in
the wrist, okay?
726
00:46:00,391 --> 00:46:04,129
Fluid. There you go.
727
00:46:04,162 --> 00:46:06,197
Yeah.
728
00:46:06,231 --> 00:46:09,801
You know, you make it hard
for a girl to concentrate.
729
00:46:14,339 --> 00:46:15,841
( bear growls )
730
00:46:15,874 --> 00:46:17,242
Don't move.
Don't move.
731
00:46:17,275 --> 00:46:19,144
( growling )
732
00:46:21,112 --> 00:46:24,149
- Is that the one?
- I don't know.
733
00:46:30,121 --> 00:46:32,390
( roars )
734
00:46:45,303 --> 00:46:47,372
We're okay.
We're good.
735
00:46:47,405 --> 00:46:49,074
Are you okay?
We're okay.
736
00:46:49,107 --> 00:46:51,843
You're okay,
we're okay.
737
00:46:55,246 --> 00:46:57,115
I still can't believe
that happened.
738
00:46:57,148 --> 00:46:58,549
We could have died, Reid.
739
00:47:20,038 --> 00:47:23,574
Tell me about your dad.
740
00:47:23,608 --> 00:47:25,877
My dad.
741
00:47:25,911 --> 00:47:29,414
He smoked my whole life.
742
00:47:31,249 --> 00:47:36,054
Remember those ads with the
cowboy out in the wilderness?
743
00:47:36,087 --> 00:47:39,224
That was him to a tee.
744
00:47:39,257 --> 00:47:44,629
What they don't tell you
is there's emphysema
and heart disease.
745
00:47:44,662 --> 00:47:47,265
And all that crap.
746
00:47:50,435 --> 00:47:53,071
When I lost him,
I felt very alone.
747
00:47:56,441 --> 00:47:58,509
And when I'm out there
in the forest,
748
00:47:58,543 --> 00:48:02,213
I just... no distractions.
749
00:48:04,582 --> 00:48:05,550
To what?
750
00:48:05,583 --> 00:48:09,454
Nature, the universe.
751
00:48:09,487 --> 00:48:11,222
God.
752
00:48:11,256 --> 00:48:13,224
Whatever you want to call it.
753
00:48:13,258 --> 00:48:17,195
Whatever it is,
I feel connected to him.
754
00:48:17,228 --> 00:48:20,498
I like that.
755
00:48:23,168 --> 00:48:25,336
I like you.
756
00:48:53,131 --> 00:48:55,366
( rustling )
757
00:49:05,410 --> 00:49:07,645
( bear growls )
758
00:49:19,524 --> 00:49:21,259
How's my hero?
759
00:49:21,292 --> 00:49:23,661
( chuckles )
760
00:49:23,694 --> 00:49:25,663
It's really pretty.
761
00:49:25,696 --> 00:49:28,399
Thank you.
762
00:49:28,433 --> 00:49:30,135
These are all beautiful.
763
00:49:30,168 --> 00:49:33,138
I think this one's
my favorite.
764
00:49:33,171 --> 00:49:36,141
If I was a fish,
I would definitely go
for this one.
765
00:49:36,174 --> 00:49:40,678
Good to know.
766
00:49:40,711 --> 00:49:42,380
I forgot,
this came for you.
767
00:49:42,413 --> 00:49:45,450
Oh, Tom sent that for me.
768
00:49:52,090 --> 00:49:53,424
- Thank you.
- Mm-hmm.
769
00:49:59,230 --> 00:50:00,731
I have an idea.
770
00:50:00,765 --> 00:50:04,035
But I need your help.
771
00:50:04,069 --> 00:50:07,672
I'm intrigued.
772
00:50:07,705 --> 00:50:09,274
I got the bear.
773
00:50:18,816 --> 00:50:20,051
She's cute.
774
00:50:20,085 --> 00:50:21,652
Mm-hmm.
775
00:50:21,686 --> 00:50:24,389
I wonder how she'll
hold up over our winter.
776
00:50:24,422 --> 00:50:28,726
You know,
just thinking out loud.
777
00:50:28,759 --> 00:50:30,328
Mia's got some
steel in her.
778
00:50:30,361 --> 00:50:31,662
Sure, sure.
779
00:50:31,696 --> 00:50:35,200
Under that manicure
and lily white skin.
780
00:50:35,233 --> 00:50:36,767
( chuckles )
781
00:50:36,801 --> 00:50:39,404
What?
782
00:50:39,437 --> 00:50:41,739
Oh, it's just the way it's
always been with you, Pam.
783
00:50:41,772 --> 00:50:44,642
You only want something
after you can't have it.
784
00:50:44,675 --> 00:50:46,277
You're right.
You're right.
785
00:50:46,311 --> 00:50:49,080
I'm awful that way.
786
00:50:49,114 --> 00:50:52,350
But I've grown a lot
in the last few years.
787
00:50:52,383 --> 00:50:54,185
And maybe my reacting
to this is partly
788
00:50:54,219 --> 00:50:56,621
because I finally realized
what I'd be losing.
789
00:50:56,654 --> 00:50:59,757
It's bad timing, Pam.
790
00:50:59,790 --> 00:51:03,761
Okay, fair enough.
791
00:51:06,597 --> 00:51:08,533
But she's gonna leave, Reid.
792
00:51:27,285 --> 00:51:29,620
What the hell are
you doing in my cabin?
793
00:51:29,654 --> 00:51:32,190
Well, you were
watching me yesterday.
794
00:51:32,223 --> 00:51:35,393
So, you know, I figured
I'd return the favor.
795
00:51:37,828 --> 00:51:41,899
All right.
796
00:51:41,932 --> 00:51:43,801
Gonna introduce yourself?
797
00:51:45,670 --> 00:51:47,472
Izzy.
798
00:51:50,741 --> 00:51:51,876
Izzy.
799
00:51:51,909 --> 00:51:53,411
Do you have a last name?
800
00:51:53,444 --> 00:51:55,913
Oh, you're a nosy one,
ain't you?
801
00:51:55,946 --> 00:51:58,549
You see, 'cause we ain't
on a last name basis yet.
802
00:51:58,583 --> 00:52:01,486
But we could be.
803
00:52:01,519 --> 00:52:05,456
Wow, you really are
a charmer, aren't you?
804
00:52:07,525 --> 00:52:09,694
That's what they tell me.
805
00:52:13,464 --> 00:52:15,466
You're gonna wanna
be nice to me, girl.
806
00:52:15,500 --> 00:52:17,602
Real nice.
807
00:52:17,635 --> 00:52:20,671
No, I'm really not.
808
00:52:20,705 --> 00:52:22,240
No?
809
00:52:22,273 --> 00:52:24,275
You see, bears and wolves,
they may be new to me.
810
00:52:24,309 --> 00:52:25,943
But two-legged predators,
811
00:52:25,976 --> 00:52:28,679
I been dealing with
those since junior high.
812
00:52:30,348 --> 00:52:33,884
You little bitch.
813
00:52:33,918 --> 00:52:35,686
That's lovely.
814
00:52:35,720 --> 00:52:39,924
It's funny how the vocabulary
is universally limited.
815
00:52:41,359 --> 00:52:43,261
You know, do
yourself a favor.
816
00:52:46,664 --> 00:52:49,934
Keep your prying eyes
off of my business.
817
00:52:55,240 --> 00:52:57,275
See you later, sweetheart.
818
00:53:01,812 --> 00:53:03,214
What?
819
00:53:05,250 --> 00:53:06,784
I don't think
this is our bear.
820
00:53:06,817 --> 00:53:08,753
Oh, my God.
821
00:53:08,786 --> 00:53:10,388
It's in the right area.
822
00:53:10,421 --> 00:53:12,723
It was acting aggressive.
It's the bear!
823
00:53:12,757 --> 00:53:14,359
Yeah, but this isn't
large enough to do
824
00:53:14,392 --> 00:53:19,430
the type of damage
we saw, you know?
825
00:53:19,464 --> 00:53:23,434
We could do DNA.
Get hair samples.
826
00:53:23,468 --> 00:53:24,735
What?
827
00:53:24,769 --> 00:53:26,904
Gary's already been cremated.
828
00:53:26,937 --> 00:53:29,474
What? Why?
Who ordered that?
829
00:53:29,507 --> 00:53:32,009
This isn't a criminal
investigation, Reid!
830
00:53:32,042 --> 00:53:34,612
We thought that if there
was any danger of rabies
831
00:53:34,645 --> 00:53:36,947
being involved, then
we'd better be safe.
832
00:53:36,981 --> 00:53:39,884
All right, all right.
833
00:53:39,917 --> 00:53:42,420
I hope this is your bear.
834
00:54:04,942 --> 00:54:06,711
( gasps )
835
00:54:14,084 --> 00:54:16,721
I was beginning to think
you'd run away from home.
836
00:54:16,754 --> 00:54:20,024
Where would I go?
837
00:54:20,057 --> 00:54:21,759
I don't know.
838
00:54:21,792 --> 00:54:23,961
I thought maybe Pam had
kidnapped you or something.
839
00:54:23,994 --> 00:54:26,364
Yeah, she has a tendency
to do that.
840
00:54:26,397 --> 00:54:28,699
Really?
841
00:54:28,733 --> 00:54:32,537
Think I may have to have
a talk with that girl.
842
00:54:32,570 --> 00:54:34,839
No. We were just, um...
843
00:54:34,872 --> 00:54:38,643
dealing with
some of the bear issues.
844
00:54:38,676 --> 00:54:41,812
Is the problem solved?
845
00:54:41,846 --> 00:54:44,415
Pam thinks she got
the right one.
846
00:54:44,449 --> 00:54:46,317
But you're not so sure.
847
00:54:46,351 --> 00:54:50,721
No. No, I don't think so.
848
00:54:50,755 --> 00:54:53,424
So we're still not safe.
849
00:54:53,458 --> 00:54:55,893
We just need
to be prepared.
850
00:55:01,699 --> 00:55:03,334
It's gonna kick
a little bit,
851
00:55:03,368 --> 00:55:05,002
so you're gonna want
to hold it with both hands
852
00:55:05,035 --> 00:55:07,972
and you're gonna look straight
down the barrel to the sights.
853
00:55:08,005 --> 00:55:10,541
And then you're gonna
line it up with the can.
854
00:55:10,575 --> 00:55:13,511
And then hold your breath.
855
00:55:13,544 --> 00:55:16,080
And squeeze
the trigger gently.
856
00:55:18,383 --> 00:55:19,784
( gunshots )
857
00:55:24,121 --> 00:55:27,057
Wow. You're good.
858
00:55:32,963 --> 00:55:34,665
So, really, darling.
859
00:55:34,699 --> 00:55:36,667
When are you gonna end this
little fling with nature
860
00:55:36,701 --> 00:55:37,835
and come back home?
861
00:55:37,868 --> 00:55:39,870
We need you
here desperately.
862
00:55:39,904 --> 00:55:42,873
Mother, it's going
really well up here.
863
00:55:42,907 --> 00:55:44,008
I'd hoped you be
happy for me.
864
00:55:44,041 --> 00:55:45,476
Oh, I am, I am.
865
00:55:45,510 --> 00:55:46,744
I'm just watching
out for you, dear.
866
00:55:46,777 --> 00:55:48,846
How's what's-his-name
treating you?
867
00:55:48,879 --> 00:55:50,781
Reid?
868
00:55:50,815 --> 00:55:52,517
He's an absolute gentleman.
869
00:55:52,550 --> 00:55:54,785
And I think I'm actually
starting to fall for him.
870
00:55:54,819 --> 00:55:56,954
So you'd better
remember his name.
871
00:55:56,987 --> 00:55:59,557
( sighs )
872
00:58:23,901 --> 00:58:26,537
( rustling )
873
00:59:37,642 --> 00:59:40,044
Looks like we didn't
even need that idiot.
874
00:59:41,979 --> 00:59:44,114
It's not the plants
I'm worried about.
875
00:59:47,184 --> 00:59:49,253
Bear stays.
876
00:59:49,286 --> 00:59:51,221
It killed Gary.
877
00:59:51,255 --> 00:59:55,225
Yeah, well, feeding the bear
to keep people away,
878
00:59:55,259 --> 00:59:57,294
that was your idea, Pam.
879
00:59:57,327 --> 01:00:01,231
Yes, but it's
starting to migrate.
880
01:00:01,265 --> 01:00:03,133
And it's too aggressive.
881
01:00:03,167 --> 01:00:05,335
Well, good, then it worked.
882
01:00:05,369 --> 01:00:09,073
What worked?
883
01:00:09,106 --> 01:00:11,141
You see, I been zapping
that thing
884
01:00:11,175 --> 01:00:13,778
with a cattle prod
for weeks now.
885
01:00:13,811 --> 01:00:15,179
Just getting it
real pissed off.
886
01:00:15,212 --> 01:00:17,314
So, you know,
it hates humans.
887
01:00:17,347 --> 01:00:21,318
Are you insane?
888
01:00:21,351 --> 01:00:23,320
It's how I trained
my Rottweiler.
889
01:00:23,353 --> 01:00:24,889
You gotta make 'em mean.
890
01:00:24,922 --> 01:00:27,157
Not with a 1200-pound grizzly!
891
01:00:27,191 --> 01:00:31,428
Pam, I guarantee you, people
will stay away from a mean
little bear, okay?
892
01:00:31,461 --> 01:00:33,197
- Don't worry about it.
- No, no!
893
01:00:33,230 --> 01:00:34,732
They tell the
conservation officer,
894
01:00:34,765 --> 01:00:38,803
i.e., me to track it down
and kill it!
895
01:00:38,836 --> 01:00:40,938
And that is why I pay you
to lay off.
896
01:00:40,971 --> 01:00:42,172
So just lay off.
897
01:00:42,206 --> 01:00:47,211
Izzy, please,
be reasonable, okay?
898
01:00:47,244 --> 01:00:49,880
I have to get rid of it
before it kills somebody else.
899
01:00:49,914 --> 01:00:52,750
Do not screw with
business, tramp!
900
01:00:52,783 --> 01:00:54,852
You don't even
think about it!
901
01:00:58,155 --> 01:01:02,993
Now that wasn't
so difficult, was it, hmm?
902
01:01:04,729 --> 01:01:06,964
Damn, you are a feisty
little thing.
903
01:01:06,997 --> 01:01:08,699
I like that.
904
01:01:08,733 --> 01:01:10,835
Oh, look at the time.
905
01:01:10,868 --> 01:01:13,871
I have to go
get ready for work.
906
01:01:22,747 --> 01:01:24,148
Wait, wait, wait.
907
01:01:24,181 --> 01:01:26,350
Pam, hold on a sec.
908
01:01:35,760 --> 01:01:38,963
It's that little bitch
from the cabins!
909
01:01:38,996 --> 01:01:42,867
Mia. What is she doing here?
910
01:01:42,900 --> 01:01:45,135
Did you let her
follow you?
911
01:01:45,169 --> 01:01:46,436
I told her to back off.
912
01:01:46,470 --> 01:01:47,938
You idiot.
913
01:01:47,972 --> 01:01:49,406
Now she knows
you're up to something.
914
01:01:49,439 --> 01:01:51,308
Hey, stop, think!
915
01:01:51,341 --> 01:01:52,743
She's with Reid.
916
01:01:52,777 --> 01:01:54,879
If she goes missing,
he's gonna tear
917
01:01:54,912 --> 01:01:57,014
this whole forest apart
looking for her.
918
01:01:57,047 --> 01:01:59,016
What do you suggest
I do about it?
919
01:01:59,049 --> 01:02:00,050
I don't know,
why don't we wait
920
01:02:00,084 --> 01:02:01,752
and see if she finds us.
921
01:02:01,786 --> 01:02:03,821
We're kind of
well hidden down here.
922
01:02:13,931 --> 01:02:16,433
What'd she find?
923
01:02:16,466 --> 01:02:19,269
All that matters is
she didn't find the hatch.
924
01:02:19,303 --> 01:02:22,372
She's got to go.
925
01:02:22,406 --> 01:02:25,910
She's a tourist, okay?
She's gonna be gone soon.
926
01:02:25,943 --> 01:02:27,912
Yeah, I don't think so.
927
01:02:27,945 --> 01:02:29,546
I saw her with
that boy scout earlier.
928
01:02:29,579 --> 01:02:32,817
Looked pretty serious.
I'm just saying.
929
01:02:38,088 --> 01:02:39,890
Get out of here.
930
01:02:44,528 --> 01:02:48,465
So I think I lost him
right about there.
931
01:02:48,498 --> 01:02:53,203
Yeah, but, I mean,
I really don't care
if there's trespassers.
932
01:02:53,237 --> 01:02:57,007
Yeah, but I also found this.
933
01:03:00,144 --> 01:03:03,013
So? Welcome to Alaska.
934
01:03:03,047 --> 01:03:04,882
Adrian's got a point.
935
01:03:04,915 --> 01:03:09,119
I mean, that isn't
uncommon up here.
936
01:03:09,153 --> 01:03:10,855
Look, I get it, you know.
937
01:03:10,888 --> 01:03:13,023
Someone goes up into the woods
to smoke a bit of pot.
938
01:03:13,057 --> 01:03:14,458
That's one thing.
939
01:03:14,491 --> 01:03:16,927
But come on.
He's not a kid.
940
01:03:16,961 --> 01:03:19,964
This is something he can do in
the privacy of his own cabin.
941
01:03:19,997 --> 01:03:22,566
Why is he sneaking around?
942
01:03:22,599 --> 01:03:25,302
And? What?
943
01:03:25,335 --> 01:03:28,072
Okay, what if he's
growing this stuff, Adrian?
944
01:03:28,105 --> 01:03:29,573
You got a lot of
remote woods up there.
945
01:03:29,606 --> 01:03:31,575
That would explain why
he's always tromping around
946
01:03:31,608 --> 01:03:34,344
in the bush despite
all the bear signs
and the bear attacks.
947
01:03:34,378 --> 01:03:36,113
You know what?
948
01:03:36,146 --> 01:03:38,082
If the police catch you
with an illegal grow operation
949
01:03:38,115 --> 01:03:39,984
on your land,
they'll confiscate.
950
01:03:40,017 --> 01:03:41,318
They'll take your land.
951
01:03:41,351 --> 01:03:42,486
- Okay, all right.
- ( cell phone rings )
952
01:03:42,519 --> 01:03:46,090
Oh. I gotta take this.
953
01:03:48,225 --> 01:03:49,459
Hi, Mom.
954
01:03:50,627 --> 01:03:53,030
Hey, come on.
955
01:03:53,063 --> 01:03:56,600
If she's sticking around,
it's because of you.
956
01:03:56,633 --> 01:03:58,068
Doesn't matter
if it's this week or next,
957
01:03:58,102 --> 01:04:00,537
she's gotta go back
to L.A., right?
958
01:04:00,570 --> 01:04:04,208
This week or next?
959
01:04:04,241 --> 01:04:06,043
Come on, man.
She's here now.
960
01:04:06,076 --> 01:04:09,013
- Right?
- Yeah.
961
01:04:09,046 --> 01:04:11,581
Reid, this is Pam.
You got your ears on?
962
01:04:11,615 --> 01:04:13,183
Go for Reid.
963
01:04:13,217 --> 01:04:15,953
Hey, I wanna check something
out over the trail head.
964
01:04:15,986 --> 01:04:17,421
Can you meet me over there?
965
01:04:17,454 --> 01:04:19,556
Copy that.
966
01:04:20,925 --> 01:04:23,060
Just go.
Head on back.
967
01:04:23,093 --> 01:04:24,194
I got her.
968
01:04:24,228 --> 01:04:25,896
I'll give her
a ride back into town.
969
01:04:25,930 --> 01:04:27,497
All right?
970
01:04:39,676 --> 01:04:42,512
( bear growls )
971
01:04:56,626 --> 01:04:59,029
( bear growls )
972
01:05:15,745 --> 01:05:17,481
Shoot.
973
01:05:21,151 --> 01:05:22,619
( tires squeal )
974
01:05:34,598 --> 01:05:36,133
Get in, get in, get in!
975
01:05:36,166 --> 01:05:38,202
Get in, get in, get in!
976
01:05:59,289 --> 01:06:01,025
You okay?
977
01:06:01,058 --> 01:06:02,592
Yeah.
978
01:06:02,626 --> 01:06:04,128
Oh, my God.
979
01:06:04,161 --> 01:06:06,230
You...
980
01:06:06,263 --> 01:06:08,265
I mean, you had the shot.
Why didn't you take it?
981
01:06:08,298 --> 01:06:14,304
I don't know.
I just... I panicked.
982
01:06:15,605 --> 01:06:17,507
Hey, isn't that Reid's truck?
983
01:06:17,541 --> 01:06:19,176
Oh, yeah.
984
01:06:23,447 --> 01:06:25,315
Oh, yeah.
985
01:06:26,450 --> 01:06:28,785
You saved my life.
986
01:06:28,818 --> 01:06:31,388
Pam, I can't.
I'm sorry.
987
01:06:31,421 --> 01:06:33,690
Pam...
988
01:06:33,723 --> 01:06:35,359
Oh, crap.
989
01:06:39,229 --> 01:06:40,764
Keep driving.
990
01:06:43,667 --> 01:06:46,470
Pam, stop.
Please, please, all right?
991
01:06:49,673 --> 01:06:52,142
No, Mia!
992
01:06:52,176 --> 01:06:53,343
Oh, no.
993
01:06:53,377 --> 01:06:54,411
Wait, wait, wait.
I gotta get my truck.
994
01:06:54,444 --> 01:06:55,579
Are you--
995
01:06:55,612 --> 01:06:56,713
I can't leave it!
996
01:06:56,746 --> 01:06:58,782
- Are you...
- I'm sorry, I'm sorry.
997
01:06:58,815 --> 01:07:00,584
- I was caught
in the moment. I'm sorry.
- Fine, fine, fine.
998
01:07:00,617 --> 01:07:02,419
Yes, yes, yes.
999
01:07:15,499 --> 01:07:18,202
Mia, I'm sorry, all right?
1000
01:07:18,235 --> 01:07:20,237
But that was--
1001
01:07:20,270 --> 01:07:23,140
Pam kissed me.
1002
01:07:23,173 --> 01:07:26,310
Yeah, okay.
1003
01:07:26,343 --> 01:07:27,544
You're leaving?
1004
01:07:27,577 --> 01:07:30,380
Yeah.
1005
01:07:30,414 --> 01:07:32,082
Because of this?
1006
01:07:32,116 --> 01:07:34,451
Look, this was...
1007
01:07:34,484 --> 01:07:36,520
Pam only wants something
someone else has.
1008
01:07:36,553 --> 01:07:39,489
But I don't want Pam.
1009
01:07:39,523 --> 01:07:42,559
I haven't been able
to stop thinking about you
1010
01:07:42,592 --> 01:07:45,195
since we met.
1011
01:07:45,229 --> 01:07:47,664
And it tore me up
when I had to leave.
1012
01:07:55,272 --> 01:07:58,775
You're just
making this worse.
1013
01:07:58,808 --> 01:08:01,345
For the first time in my life,
I don't have a plan.
1014
01:08:01,378 --> 01:08:06,783
I can't even see one step
into my future.
1015
01:08:06,816 --> 01:08:08,418
It's not fair to you.
1016
01:08:08,452 --> 01:08:10,620
I don't need you
to be fair to me.
1017
01:08:20,297 --> 01:08:22,199
I just need some time
to think about this.
1018
01:08:23,633 --> 01:08:27,404
Yeah.
1019
01:08:27,437 --> 01:08:30,174
Yeah, okay.
1020
01:10:05,269 --> 01:10:08,438
"I wish I was as good
at talking as I am at tying.
1021
01:10:08,472 --> 01:10:10,340
I'm sorry.
1022
01:10:10,374 --> 01:10:13,843
P.S., this one
has a barb because
I'm not letting you go."
1023
01:10:15,845 --> 01:10:18,748
Guess I won't be seeing
you around much, girl.
1024
01:10:20,717 --> 01:10:22,319
Excuse me?
1025
01:10:22,352 --> 01:10:25,389
Well, word is you'll
be flying back
1026
01:10:25,422 --> 01:10:29,593
to Rodeo Drive or
whatever in the morning.
1027
01:10:29,626 --> 01:10:31,395
Wow.
1028
01:10:31,428 --> 01:10:33,497
And here I thought pot
didn't cause brain damage.
1029
01:10:33,530 --> 01:10:35,765
You heard wrong.
1030
01:10:35,799 --> 01:10:37,967
Is that right?
1031
01:10:38,001 --> 01:10:39,603
Let me tell you
something, girl.
1032
01:10:39,636 --> 01:10:42,606
I been playing nice 'cause
you got a sweet little ass.
1033
01:10:42,639 --> 01:10:48,412
But you keep pushing it,
that ass, it only goes so far.
1034
01:10:55,752 --> 01:10:56,920
- Hi, guys.
- I was just--
1035
01:10:56,953 --> 01:10:58,855
- Hey.
- Has anyone seen Reid?
1036
01:10:58,888 --> 01:11:00,524
Uh, yeah.
1037
01:11:00,557 --> 01:11:03,427
I think he went out
to check some trail markers.
1038
01:11:05,529 --> 01:11:06,796
Why, what's up?
1039
01:11:06,830 --> 01:11:08,832
Nothing.
1040
01:11:08,865 --> 01:11:12,536
I just wanted to check out
something in the north forest,
and...
1041
01:11:12,569 --> 01:11:15,839
Well, I'm available.
1042
01:11:15,872 --> 01:11:17,474
Thanks.
1043
01:11:17,507 --> 01:11:19,743
Watch your step.
1044
01:11:19,776 --> 01:11:22,045
Well, that slime ball
seems a little too intent
on having me leave.
1045
01:11:22,078 --> 01:11:23,813
You know what?
1046
01:11:23,847 --> 01:11:26,450
I'm also getting
a little tired of people
1047
01:11:26,483 --> 01:11:27,717
telling me what
to do all the time.
1048
01:11:27,751 --> 01:11:30,887
Yeah, I'm starting
to get that.
1049
01:11:33,523 --> 01:11:35,091
You know, we probably
shouldn't be out here.
1050
01:11:35,124 --> 01:11:39,463
This is right about where Gary
got attacked by that bear.
1051
01:11:39,496 --> 01:11:41,931
- Are you serious?
- Yeah.
1052
01:11:41,965 --> 01:11:45,869
Yeah, it's actually
right over here.
1053
01:11:45,902 --> 01:11:47,937
Well, this is where
I lost Izzy.
1054
01:11:47,971 --> 01:11:51,475
I mean, why would a guy
wander around a place where
there was a bear attack?
1055
01:11:51,508 --> 01:11:53,042
I don't know.
1056
01:11:53,076 --> 01:11:55,979
Guy like that,
right, who knows?
1057
01:11:56,012 --> 01:11:57,747
Come on, let's head back.
1058
01:11:57,781 --> 01:11:59,416
No, I mean, he's up
to something.
1059
01:11:59,449 --> 01:12:01,785
This is where I found
the marijuana, right here.
1060
01:12:01,818 --> 01:12:03,487
So?
1061
01:12:03,520 --> 01:12:04,521
Oh, shit, yeah.
Yeah, yeah.
1062
01:12:07,491 --> 01:12:09,058
Something's coming.
1063
01:12:11,795 --> 01:12:13,563
Something's coming.
1064
01:12:13,597 --> 01:12:15,899
There's a hatch here.
1065
01:12:17,434 --> 01:12:18,768
There's something
underneath here.
1066
01:12:39,956 --> 01:12:41,558
( screaming )
1067
01:12:41,591 --> 01:12:42,659
It's okay, it's okay.
1068
01:12:42,692 --> 01:12:45,995
I'm just holding
onto this for you.
1069
01:12:57,907 --> 01:12:59,142
Goddamn it, Mia!
1070
01:12:59,175 --> 01:13:01,911
Why couldn't you
just leave it alone?
1071
01:13:04,981 --> 01:13:06,550
What are you doing?
1072
01:13:06,583 --> 01:13:09,953
I'm not doing anything.
1073
01:13:09,986 --> 01:13:11,821
Just growing
a little weed, that's all.
1074
01:13:13,990 --> 01:13:15,425
Someone died!
1075
01:13:15,459 --> 01:13:16,826
Well, that was an accident!
1076
01:13:21,698 --> 01:13:23,433
I'm gonna call Izzy.
1077
01:13:23,467 --> 01:13:26,570
Figure out what the hell
it is he wants to do with you.
1078
01:13:30,206 --> 01:13:31,708
Iz?
1079
01:13:31,741 --> 01:13:33,677
Yeah?
1080
01:13:52,896 --> 01:13:54,163
Mia find you?
1081
01:13:54,197 --> 01:13:55,699
No. Why?
Is she looking for me?
1082
01:13:55,732 --> 01:13:56,966
Yeah.
1083
01:13:57,000 --> 01:13:58,768
She went to do something
in the north forest.
1084
01:14:03,006 --> 01:14:04,841
All right.
I'm gonna go look for her.
1085
01:14:04,874 --> 01:14:08,011
- I'm coming with you.
- Yeah, get in.
1086
01:14:09,012 --> 01:14:10,780
Oh, man.
1087
01:14:21,591 --> 01:14:22,592
Izzy, okay, I'm sorry.
1088
01:14:22,626 --> 01:14:25,261
I did everything I could, man.
1089
01:14:25,294 --> 01:14:26,630
I tried to keep her
away from the clearing.
1090
01:14:26,663 --> 01:14:28,231
I even pretended
to hear the damn bear.
1091
01:14:28,264 --> 01:14:31,134
I know. She's a
nosy little bitch.
1092
01:14:31,167 --> 01:14:33,169
Whoa! Hey, hey,
No, Iz, come on!
1093
01:14:33,202 --> 01:14:35,939
Whoa, whoa, hey!
1094
01:14:35,972 --> 01:14:40,577
Look, she disappears, okay,
and Reid will be all over us.
1095
01:14:40,610 --> 01:14:45,148
Come on, okay?
1096
01:14:45,181 --> 01:14:47,150
Easy.
1097
01:14:47,183 --> 01:14:50,186
Come on, think about it.
1098
01:14:50,219 --> 01:14:52,722
Easy, come on.
1099
01:14:52,756 --> 01:14:55,191
Easy, easy, Izzy.
1100
01:14:55,224 --> 01:14:58,227
All right, you're right.
1101
01:15:00,229 --> 01:15:02,599
We gotta make it
look like an accident.
1102
01:15:02,632 --> 01:15:03,900
An accident?
1103
01:15:03,933 --> 01:15:08,204
Yeah.
1104
01:15:08,237 --> 01:15:12,976
Izzy, Gary was an accident.
Okay, this, this is murder.
1105
01:15:13,009 --> 01:15:16,713
So what? Either way,
she could make a lot
of money.
1106
01:15:18,848 --> 01:15:20,817
Hey, hey, here's
what we do.
1107
01:15:20,850 --> 01:15:21,885
Look, we sell it, okay?
1108
01:15:21,918 --> 01:15:23,152
We sell the current crop, okay?
1109
01:15:23,186 --> 01:15:24,788
And then we...
1110
01:15:24,821 --> 01:15:28,124
We go to prison unless this
little bitch goes bye-bye.
1111
01:15:28,157 --> 01:15:30,193
You got that?
1112
01:15:32,261 --> 01:15:34,731
Okay, here we go.
We sell it, okay?
1113
01:15:34,764 --> 01:15:37,133
We cash out and then
we just move to Thailand
1114
01:15:37,166 --> 01:15:38,802
or something for a while.
1115
01:15:38,835 --> 01:15:42,772
I'm seriously getting sick
of your shit, Adrian!
1116
01:15:42,806 --> 01:15:44,273
Hey, Jesus, come on.
I was just...
1117
01:15:44,307 --> 01:15:48,712
You are either
with us or not.
1118
01:15:49,879 --> 01:15:51,981
I got it, okay? Great.
1119
01:15:52,015 --> 01:15:55,284
Just you don't leave me
much of a choice.
1120
01:15:55,318 --> 01:15:57,821
Don't go soft on me, boy.
1121
01:15:57,854 --> 01:16:01,224
Right here's perfect.
1122
01:16:01,257 --> 01:16:03,559
Pull that down.
1123
01:16:12,769 --> 01:16:15,171
Mia was checking out
the clearing where
Gary was killed.
1124
01:16:15,204 --> 01:16:17,874
Let's start there, yeah?
1125
01:16:22,045 --> 01:16:23,146
Up front, Adrian.
1126
01:16:23,179 --> 01:16:25,314
I don't want you behind me.
Come on.
1127
01:16:27,917 --> 01:16:29,318
I'm sorry.
1128
01:16:31,320 --> 01:16:33,256
He's a murderer, Adrian.
1129
01:16:33,289 --> 01:16:34,958
He's going to feed
me to that bear.
1130
01:16:44,133 --> 01:16:46,369
It's like Grand Central
in here.
1131
01:16:46,402 --> 01:16:48,171
What do you mean?
1132
01:16:48,204 --> 01:16:52,909
Boot print,
other boot print, sneaker.
1133
01:16:52,942 --> 01:16:55,044
All this brush
has been moved.
1134
01:16:55,078 --> 01:16:58,347
Must be from when
we were out here
investigating Gary's death.
1135
01:17:00,116 --> 01:17:02,251
No. All this looks new.
1136
01:17:02,285 --> 01:17:05,321
Maybe Mia went up
to see the waterfalls.
1137
01:17:05,354 --> 01:17:07,356
Yeah, maybe.
1138
01:17:17,734 --> 01:17:19,402
It's dog food.
1139
01:17:26,109 --> 01:17:28,044
Over there.
1140
01:17:29,478 --> 01:17:32,315
Chain that bear trap to
the base of the tree, Adrian.
1141
01:17:39,255 --> 01:17:41,958
( bear growls )
1142
01:17:41,991 --> 01:17:45,729
Yeah, he getting close.
He likes that.
1143
01:18:09,418 --> 01:18:11,921
That's a wireless camera.
1144
01:18:15,258 --> 01:18:16,926
Someone's watching
the clearing.
1145
01:18:16,960 --> 01:18:19,062
These things, they don't
have that big of a range.
1146
01:18:19,095 --> 01:18:22,398
So the base station's close.
1147
01:18:22,431 --> 01:18:27,871
It's probably just grad students
tracking migration patterns.
1148
01:18:27,904 --> 01:18:29,138
No.
1149
01:18:29,172 --> 01:18:31,007
No, there's something
going on here.
1150
01:18:41,417 --> 01:18:43,219
Open that trap.
1151
01:18:52,428 --> 01:18:53,763
Yeah, that's crazy strong.
1152
01:18:53,797 --> 01:18:55,999
It's 'cause
it's a bear trap, Adrian.
1153
01:18:58,034 --> 01:18:59,068
You're psychotic.
1154
01:18:59,102 --> 01:19:01,938
Yeah, I know and
I'm smart too.
1155
01:19:02,939 --> 01:19:05,041
What's that?
1156
01:19:05,074 --> 01:19:07,110
What are you talking about?
1157
01:19:07,143 --> 01:19:08,912
He's gonna put me
in the bear trap
1158
01:19:08,945 --> 01:19:10,346
to make it look
like an accident.
1159
01:19:10,379 --> 01:19:13,983
And he's bringing
the bear in to eat me alive.
1160
01:19:14,017 --> 01:19:16,552
Hey, no, Izzy.
1161
01:19:16,585 --> 01:19:18,021
Come on, that's--
1162
01:19:18,054 --> 01:19:19,422
Jesus, man, that's too much.
1163
01:19:19,455 --> 01:19:23,492
Shove her in the trap, man.
1164
01:19:23,526 --> 01:19:26,029
No.
1165
01:19:26,062 --> 01:19:29,498
Shove her in the trap, Adrian.
1166
01:19:29,532 --> 01:19:34,037
You ain't no hero, okay?
You're gonna do what I say.
1167
01:19:34,070 --> 01:19:36,172
And then you collect your money.
Now do it!
1168
01:19:36,205 --> 01:19:39,375
Put her in the trap!
1169
01:19:46,215 --> 01:19:47,483
He's right.
1170
01:19:47,516 --> 01:19:49,785
Adrian, no.
1171
01:19:51,120 --> 01:19:53,222
I'm no monster.
1172
01:19:53,256 --> 01:19:54,523
Run, Mia!
1173
01:19:54,557 --> 01:19:56,559
( gunshot )
1174
01:20:01,230 --> 01:20:03,032
Adrian!
1175
01:20:05,634 --> 01:20:07,403
( gunshots )
1176
01:20:24,420 --> 01:20:25,989
Whoa!
1177
01:20:29,025 --> 01:20:30,894
( bear growls )
1178
01:21:25,214 --> 01:21:27,083
( panting )
1179
01:21:37,193 --> 01:21:38,461
( grunting )
1180
01:22:01,250 --> 01:22:03,686
Pam! Shoot him!
1181
01:22:03,719 --> 01:22:05,354
Whoa!
1182
01:22:10,193 --> 01:22:11,360
What are you doing?
1183
01:22:11,394 --> 01:22:12,996
Shut up!
1184
01:22:13,029 --> 01:22:15,198
Get over there! Go!
1185
01:22:15,231 --> 01:22:17,400
Shoot him, Pam.
Pull the trigger!
1186
01:22:19,435 --> 01:22:20,436
What are you doing?
1187
01:22:20,469 --> 01:22:22,371
Don't point that at me!
1188
01:22:22,405 --> 01:22:24,140
- Shoot him!
- Shut up!
1189
01:22:24,173 --> 01:22:29,645
I just need to think, okay?
1190
01:22:29,678 --> 01:22:32,615
So if I shoot Izzy,
1191
01:22:32,648 --> 01:22:35,651
then we're all good, okay?
1192
01:22:35,684 --> 01:22:39,122
Izzy was working with Adrian
and then he turned on him
1193
01:22:39,155 --> 01:22:40,723
and then he tried
to kill you and Mia.
1194
01:22:40,756 --> 01:22:42,191
And I came down and
I saved the day!
1195
01:22:42,225 --> 01:22:44,393
You can't trust her.
1196
01:22:44,427 --> 01:22:46,295
You cannot trust her,
I'm telling you.
1197
01:22:46,329 --> 01:22:50,333
Oh, we can trust me,
all right?
1198
01:22:50,366 --> 01:22:53,569
I just don't know if
I can trust them.
1199
01:22:53,602 --> 01:22:56,239
You're such a damn
boy scout, Reid!
1200
01:22:56,272 --> 01:22:58,007
You!
1201
01:22:58,041 --> 01:22:59,242
Why'd you have
to blow my cover?
1202
01:22:59,275 --> 01:23:00,443
Everything would
have been fine!
1203
01:23:00,476 --> 01:23:02,011
Baby, come on.
1204
01:23:02,045 --> 01:23:07,516
Okay, so Izzy shot Reid.
1205
01:23:07,550 --> 01:23:11,054
And then I shoot Izzy
out of self-defense.
1206
01:23:11,087 --> 01:23:15,058
I'll tell everyone that
you were a hero, Reid.
1207
01:23:15,091 --> 01:23:16,059
Pam...
1208
01:23:16,092 --> 01:23:17,593
Pam, you're not a murderer.
1209
01:23:17,626 --> 01:23:21,430
I know, but I am
not going to jail.
1210
01:23:21,464 --> 01:23:26,369
Sorry, babe.
1211
01:23:26,402 --> 01:23:27,803
Pam, no!
1212
01:23:27,836 --> 01:23:29,172
( gunshot )
1213
01:23:30,239 --> 01:23:32,641
No!
1214
01:23:32,675 --> 01:23:35,010
( screams )
1215
01:23:37,413 --> 01:23:39,182
( screams )
1216
01:23:41,317 --> 01:23:42,618
( gunfire )
1217
01:23:46,722 --> 01:23:48,124
( groaning )
1218
01:23:54,863 --> 01:23:57,233
( bear growls )
1219
01:24:10,479 --> 01:24:11,580
Pam...
1220
01:24:11,614 --> 01:24:12,748
Pam!
1221
01:24:12,781 --> 01:24:14,117
Pam, help me!
1222
01:24:14,150 --> 01:24:15,251
Sorry, Izzy.
1223
01:24:15,284 --> 01:24:17,120
Should have been nicer
to the bear.
1224
01:24:31,800 --> 01:24:34,670
( screams )
1225
01:24:38,907 --> 01:24:42,311
Careful, careful.
1226
01:24:42,345 --> 01:24:43,746
Are you okay?
1227
01:24:43,779 --> 01:24:46,815
I'm hurt.
1228
01:25:00,829 --> 01:25:02,565
( shouts )
1229
01:25:08,337 --> 01:25:09,672
You've lost a lot of blood.
1230
01:25:09,705 --> 01:25:12,708
( roars )
1231
01:25:12,741 --> 01:25:14,543
I'm not gonna make it
back to the lodge.
1232
01:25:14,577 --> 01:25:16,312
Please, you gotta go.
You gotta go.
1233
01:25:16,345 --> 01:25:20,716
I can't make it back
to the lodge.
1234
01:25:20,749 --> 01:25:22,685
Mia, Mia, please.
1235
01:25:22,718 --> 01:25:23,886
You know what?
1236
01:25:23,919 --> 01:25:25,254
Mia, please just go!
1237
01:25:25,288 --> 01:25:28,157
It's gonna hurt.
1238
01:25:28,191 --> 01:25:29,658
( groans )
1239
01:25:29,692 --> 01:25:31,294
I know.
1240
01:25:34,497 --> 01:25:37,533
I know.
1241
01:25:37,566 --> 01:25:41,637
You know what?
I have an idea, okay?
1242
01:25:41,670 --> 01:25:43,806
Come on.
1243
01:25:43,839 --> 01:25:46,842
We're almost there.
Come on.
1244
01:25:46,875 --> 01:25:48,377
Come on.
1245
01:25:48,411 --> 01:25:49,812
Come on, we're almost there.
1246
01:25:57,420 --> 01:25:59,322
You're gonna be okay.
1247
01:25:59,355 --> 01:26:00,689
Just right up here.
1248
01:26:00,723 --> 01:26:03,526
There's a sat phone.
We can call for help.
1249
01:26:03,559 --> 01:26:04,793
No, no, no, no.
1250
01:26:04,827 --> 01:26:06,629
No, Reid. Reid.
1251
01:26:06,662 --> 01:26:08,297
We're almost there.
1252
01:26:13,436 --> 01:26:16,171
- It's locked.
- You're not going anywhere!
1253
01:26:18,907 --> 01:26:20,509
Can you see me, Pam?
1254
01:26:20,543 --> 01:26:22,478
( gunshot )
1255
01:26:22,511 --> 01:26:24,213
God!
1256
01:26:24,247 --> 01:26:25,814
Can you see me, Pam?
1257
01:26:25,848 --> 01:26:28,484
Enough to shoot you.
1258
01:26:28,517 --> 01:26:31,387
Come on, you're a great shot.
1259
01:26:31,420 --> 01:26:33,389
( gunshot )
1260
01:26:46,902 --> 01:26:48,837
You can help me
open the hatch.
1261
01:27:06,689 --> 01:27:09,224
Stay with me, Reid.
1262
01:27:15,964 --> 01:27:18,634
I love you so much.
1263
01:27:20,536 --> 01:27:22,338
( helicopter rotors )
1264
01:27:40,589 --> 01:27:42,057
He'll be okay, right?
1265
01:27:42,090 --> 01:27:44,026
He's gonna be fine.
1266
01:27:44,059 --> 01:27:46,729
Good thinking on
the tourniquet.
1267
01:27:51,534 --> 01:27:54,036
Hey, girl scout.
1268
01:28:06,849 --> 01:28:07,850
Look!
1269
01:28:07,883 --> 01:28:09,618
Looks great, eh, princess?
1270
01:28:09,652 --> 01:28:11,987
They're selling
like mad, darling.
1271
01:28:12,020 --> 01:28:13,389
We can barely
keep them in stock!
1272
01:28:13,422 --> 01:28:15,391
Oh, Mom, that's amazing.
1273
01:28:15,424 --> 01:28:17,092
The display looks great.
1274
01:28:17,125 --> 01:28:21,364
And we're also getting
requests for the flies
as stand-alone pieces.
1275
01:28:21,397 --> 01:28:23,432
What do you mean,
like display art?
1276
01:28:23,466 --> 01:28:24,867
- Yep.
- Yes.
1277
01:28:24,900 --> 01:28:26,602
For the husband who
has everything.
1278
01:28:26,635 --> 01:28:28,003
Oh, that's brilliant!
1279
01:28:28,036 --> 01:28:30,839
'Cause we could build
this, like, it's a spinner...
1280
01:28:30,873 --> 01:28:32,007
Oh, let's skip
the details, Reid.
1281
01:28:32,040 --> 01:28:33,876
I just need to know many
and how soon,
1282
01:28:33,909 --> 01:28:35,844
because Christmas is
right around the corner.
1283
01:28:38,647 --> 01:28:39,948
You know what?
1284
01:28:39,982 --> 01:28:43,619
Speaking of Christmas,
we have a present for you.
1285
01:28:43,652 --> 01:28:45,087
For me?
1286
01:28:45,120 --> 01:28:47,055
Well, for both of you.
1287
01:28:51,026 --> 01:28:52,495
( gasping )
1288
01:28:52,528 --> 01:28:54,062
Really?
1289
01:28:58,000 --> 01:28:59,568
No, really?
1290
01:28:59,602 --> 01:29:02,671
Yeah. We're actually kind of
looking for a grandpa.
1291
01:29:02,705 --> 01:29:04,373
I don't know if you know
anybody who might be interested?
1292
01:29:04,407 --> 01:29:06,742
It would be my pleasure.
1293
01:29:06,775 --> 01:29:08,777
Honey, I'm so very
happy for you.
1294
01:29:08,811 --> 01:29:10,479
What do you need?
What can I send you?
1295
01:29:10,513 --> 01:29:11,714
Mom...
1296
01:29:11,747 --> 01:29:13,416
Mom, we already
talked about this.
1297
01:29:13,449 --> 01:29:15,451
That satellite dish you sent
us was more than enough.
1298
01:29:15,484 --> 01:29:17,653
The satellite dish,
that was great, actually.
1299
01:29:17,686 --> 01:29:20,623
Thank you, Reid.
1300
01:29:20,656 --> 01:29:22,558
And I know what you
really need is...
1301
01:29:22,591 --> 01:29:25,127
Mom, I think you're
freezing on me.
1302
01:29:25,160 --> 01:29:27,129
It could be an earthquake
or something.
1303
01:29:27,162 --> 01:29:28,731
It's probably
an earthquake, yeah.
1304
01:29:28,764 --> 01:29:30,599
I was trying to get a
new fishing rod there.
1305
01:29:30,633 --> 01:29:33,436
For the baby?
1306
01:29:33,469 --> 01:29:35,438
Yes, for the baby.
1307
01:29:35,471 --> 01:29:38,841
I mean, I would use it
for the baby
1308
01:29:38,874 --> 01:29:40,843
till the baby's like 18
1309
01:29:40,876 --> 01:29:43,145
- Mm-hmm.
- Or 20 or something.
1310
01:29:43,178 --> 01:29:44,613
Mm-hmm.
82501