All language subtitles for I racconti del brivido3_Un demone in corpo.eng2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 701 00:39:34,414 --> 00:39:37,338 I go into first bedroom on the right for you. 702 00:39:37,750 --> 00:39:39,627 You tell me to haunt that goof. 703 00:39:40,336 --> 00:39:42,464 Get your goof room straight. 704 00:39:43,882 --> 00:39:46,180 Well, you'll have to try again. 705 00:39:46,926 --> 00:39:49,224 Today at that brat's school. 706 00:39:49,304 --> 00:39:53,229 I need to get that ring off his finger. Halloween is coming. 707 00:39:53,308 --> 00:39:56,437 My army of ghosts awaits my command to arise 708 00:39:56,519 --> 00:39:58,066 and take over the bodies of the living. 709 00:39:58,146 --> 00:39:59,614 There's no time to lose. 710 00:39:59,689 --> 00:40:03,239 No, it's time to snooze. 711 00:40:05,236 --> 00:40:07,739 I always thought dying would make things easier. 712 00:40:09,198 --> 00:40:11,792 But that's not how it works. 713 00:40:13,912 --> 00:40:18,383 So why, then, almost four centuries after it was hypothesized, 714 00:40:18,458 --> 00:40:20,131 is Newton's law of gravity disproven? 715 00:40:22,629 --> 00:40:23,755 Miss Cahill. 716 00:40:24,172 --> 00:40:26,647 Because Newton's theory only applied to the 717 00:40:26,673 --> 00:40:29,203 gravitational force field up to 97,000 feet. 718 00:40:29,677 --> 00:40:32,851 Past that point, when gravity is incrementally disbursed, 719 00:40:33,097 --> 00:40:34,394 the old law doesn't stand up. 720 00:40:34,849 --> 00:40:35,941 Correct. 721 00:40:36,017 --> 00:40:38,236 And who can tell me why that's important to NASA? 722 00:40:38,311 --> 00:40:39,483 Mr. Doyle. 723 00:40:39,562 --> 00:40:42,657 Because as gravity decreases, inertia increases, 724 00:40:42,732 --> 00:40:45,986 affecting weight disbursement, fuel efficiency and speed 725 00:40:46,069 --> 00:40:47,537 and thrust guidelines. 726 00:40:47,654 --> 00:40:50,828 Excellent. Both of you should put in for extra credit. 727 00:40:50,990 --> 00:40:54,620 Now moving on to water oxidation as energy... 728 00:40:54,911 --> 00:40:59,132 Hey, maybe since the midterm assignment is a team 729 00:40:59,207 --> 00:41:00,925 we could partner up? 730 00:41:02,669 --> 00:41:04,842 I'd be extremely okay with that. 731 00:41:21,980 --> 00:41:24,824 Is present, there will be an electrical spark that happens. 732 00:41:24,899 --> 00:41:26,116 Hydrogen will appear at the... 733 00:41:26,651 --> 00:41:28,073 Ah! And oxygen will... 734 00:41:28,152 --> 00:41:30,120 This is the right goof. 735 00:41:31,322 --> 00:41:34,166 Okay, I go now. 736 00:41:36,953 --> 00:41:41,049 Then the electrode will begin to spark and cause a chemical reaction... 737 00:41:47,755 --> 00:41:48,847 Mr. Doyle! 738 00:41:52,802 --> 00:41:54,054 What are you doing? 739 00:42:01,060 --> 00:42:02,983 Mr. Doyle, that will be quite enough. 740 00:42:15,867 --> 00:42:17,039 Mr. Doyle! 741 00:42:18,578 --> 00:42:22,583 Now I use water oxidation as energy. 742 00:42:34,343 --> 00:42:35,515 Excuse you. 743 00:42:37,764 --> 00:42:39,858 Mr. Doyle, what do you think you're doing? 744 00:42:39,932 --> 00:42:43,186 That is a great abuse of school property. 745 00:42:44,979 --> 00:42:47,402 Mr. Doyle, please, just stop... 746 00:42:52,612 --> 00:42:53,784 Yea-haw.! 747 00:42:55,907 --> 00:42:57,830 Get down from there. 748 00:43:00,787 --> 00:43:05,543 Mr. Willis, Mr. Freeman, please, restrain Mr. Doyle immediately. 749 00:43:07,794 --> 00:43:08,920 Excuse you! 750 00:43:10,880 --> 00:43:13,133 Did you not take your medication today? 751 00:43:13,800 --> 00:43:15,361 Oh, and now you're asleep, that's great. 752 00:43:15,426 --> 00:43:16,723 Max, are you okay? 753 00:43:20,098 --> 00:43:22,476 I don't know what that little stunt was supposed to prove, 754 00:43:22,558 --> 00:43:24,231 but you can get straight to the Principal's office 755 00:43:24,310 --> 00:43:26,779 where I'm going to recommend detention for a month. 756 00:43:31,901 --> 00:43:33,824 But I don't even know what I did. 757 00:43:36,823 --> 00:43:39,542 Ms. Cahill, get me a towel. 758 00:43:50,753 --> 00:43:53,347 Oh, man, this is bad. 759 00:43:55,007 --> 00:43:56,179 Really bad. 760 00:43:57,385 --> 00:43:59,058 Max, we went looking for you in class. 761 00:43:59,137 --> 00:44:01,515 Look, you guys, I'm in big trouble. 762 00:44:02,098 --> 00:44:04,021 Phears sent this spirit or ghost 763 00:44:04,100 --> 00:44:05,943 or whatever it is to possess me. 764 00:44:06,018 --> 00:44:09,318 And it makes me act all crazy and gets me in trouble. 765 00:44:09,730 --> 00:44:11,448 I have no control over it. 766 00:44:11,566 --> 00:44:13,785 You mean it's like in you right now'? 767 00:44:15,486 --> 00:44:16,533 I guess. 768 00:44:16,612 --> 00:44:18,034 Lemme check it out. Yeah. 769 00:44:22,201 --> 00:44:23,373 Whoa! 770 00:44:27,373 --> 00:44:29,717 Uh, yep, there is someone inside you. 771 00:44:31,544 --> 00:44:33,592 It's a woman. 772 00:44:34,547 --> 00:44:36,515 And she's sleeping. 773 00:44:37,758 --> 00:44:39,101 Great. 774 00:44:39,218 --> 00:44:40,845 Maybe she's sleeping now, 775 00:44:40,928 --> 00:44:44,853 but when she wakes up, I go berserk and there's nothing I can do about it. 776 00:44:44,932 --> 00:44:46,775 This is gonna get me expelled. 777 00:44:46,893 --> 00:44:49,942 Worse, it's gonna make me look crazy in front of Cammy. 778 00:44:51,230 --> 00:44:53,528 Maybe Phears put her into you to get to us. 779 00:44:53,608 --> 00:44:54,780 How does that work? 780 00:44:54,901 --> 00:44:56,278 How do I know? 781 00:44:56,402 --> 00:44:57,904 But if this keeps up... 782 00:44:59,280 --> 00:45:00,748 Sit down. 783 00:45:07,121 --> 00:45:08,293 So, Mr. Doyle, 784 00:45:08,372 --> 00:45:12,127 you're aware that your actions today not only disrupted class, 785 00:45:12,251 --> 00:45:15,755 but also caused considerable monetary damage to this school. 786 00:45:16,631 --> 00:45:17,803 Yes, ma'am. 787 00:45:17,882 --> 00:45:21,056 And you do understand that you'll have to pay the school back 788 00:45:21,135 --> 00:45:23,388 with your own time and money. 789 00:45:24,472 --> 00:45:25,724 Tell her it wasn't your fault. 790 00:45:25,806 --> 00:45:26,978 I'm not doing that. 791 00:45:27,266 --> 00:45:28,706 What do you mean you're not doing it? 792 00:45:29,477 --> 00:45:31,775 You'll do what you're told. 793 00:45:32,271 --> 00:45:34,114 Man, she's got bad breath. 794 00:45:34,607 --> 00:45:35,904 Now, Mr. Doyle. 795 00:45:35,983 --> 00:45:38,907 If it weren't for that fact that you have a high GPA, 796 00:45:38,986 --> 00:45:42,786 and your mother is head of the PTA and a good friend of mine, 797 00:45:42,907 --> 00:45:45,456 I'd put you on permanent suspension. 798 00:45:45,952 --> 00:45:49,957 As it is, I'll have to think of a proper punishment. 799 00:45:58,631 --> 00:46:00,178 Hmm. 800 00:46:05,304 --> 00:46:06,521 What was that? 801 00:46:07,473 --> 00:46:08,770 I didn't do anything. 802 00:46:08,849 --> 00:46:09,941 I'm just sitting here. 803 00:46:10,017 --> 00:46:13,521 So you think school is just one big play yard, huh'? 804 00:46:14,272 --> 00:46:17,822 You wanna play? Oh, you're gonna play. 805 00:46:55,855 --> 00:46:58,483 Max, how long are you gonna be doing this? 806 00:46:58,566 --> 00:47:00,034 We need to get back to my father's journal. 807 00:47:00,151 --> 00:47:03,405 Can't you tell that coach lady you have more important things to be doing? 808 00:47:03,529 --> 00:47:05,497 Oh. Sure, Tara. 809 00:47:05,573 --> 00:47:08,076 I'll just tell her that I don't have time for her punishment. 810 00:47:08,200 --> 00:47:10,248 I'm sure she won't give me more laps or push-ups 811 00:47:10,328 --> 00:47:12,080 or mountain climbers or anything. 812 00:47:12,204 --> 00:47:13,421 Okay, great. 813 00:47:13,539 --> 00:47:16,008 I guess sarcasm doesn't exist in the afterlife. 814 00:47:16,542 --> 00:47:19,216 You guys have done nothing but get me in trouble. 815 00:47:22,089 --> 00:47:24,933 Could you just go away? 816 00:47:27,762 --> 00:47:29,764 Please, leave me alone. 817 00:47:47,782 --> 00:47:49,955 Hey, Max, how are you? 818 00:47:50,284 --> 00:47:52,582 Pretty crazy in science class, huh? 819 00:47:52,912 --> 00:47:55,256 Yeah. Don't know what got into me. 820 00:47:55,414 --> 00:47:57,917 No, it was interesting. 821 00:47:58,125 --> 00:48:01,095 Interesting'? That's a good thing, right'? 822 00:48:02,421 --> 00:48:04,719 So you play soccer now? 823 00:48:04,799 --> 00:48:08,303 Yeah, just gettin' some laps in. 824 00:48:09,303 --> 00:48:11,601 Keeping things interesting. 825 00:48:13,641 --> 00:48:14,813 Doyle! 826 00:48:43,337 --> 00:48:46,261 Doyle, nobody told you you could slack off. 827 00:48:46,340 --> 00:48:49,014 When you're on this field, your butt is mine. Let's go. 828 00:48:50,511 --> 00:48:53,981 Can't I just... Can't I just... Take a two minute break? 829 00:48:54,640 --> 00:48:56,938 The next time you decide to goof off in class 830 00:48:57,017 --> 00:49:00,021 or attack the Principal or squash me like a bug, 831 00:49:00,187 --> 00:49:02,030 it's gonna get even worse. 832 00:49:03,107 --> 00:49:04,279 Carlyle! 833 00:49:04,692 --> 00:49:07,036 Stand in front of him and block the pass. Wake up! 834 00:49:11,657 --> 00:49:13,577 All right, now get in there and play some soccer. 835 00:49:13,659 --> 00:49:16,208 Soccer? I am loving soccer. 836 00:49:17,705 --> 00:49:19,833 You're a little freak, is what you are. 837 00:49:31,552 --> 00:49:35,056 Coach Freeley, is that Max out there? Yeah. 838 00:49:35,556 --> 00:49:37,149 Did you know about this? 839 00:49:37,224 --> 00:49:38,851 No. 840 00:49:40,728 --> 00:49:41,900 Whoa! 841 00:50:07,880 --> 00:50:09,052 Max! 842 00:50:17,598 --> 00:50:19,566 Okay, I'll sleep now. 843 00:50:20,059 --> 00:50:21,857 - What happened? - Here. 844 00:50:21,936 --> 00:50:23,609 Hey, let's get him. Help him up. 845 00:50:23,974 --> 00:50:25,414 Get some help over here. Pick him up. 846 00:50:25,439 --> 00:50:26,800 Grab him tight. Get him, all right. 847 00:50:26,899 --> 00:50:28,697 Yeah, stand up. Come here. 848 00:50:29,443 --> 00:50:30,615 Are you all right? 849 00:50:30,945 --> 00:50:34,791 Max. Max. Why didn't you tell me you were a soccer star? 850 00:50:35,032 --> 00:50:36,284 Huh? 851 00:50:36,408 --> 00:50:37,625 It's you, Max. 852 00:50:37,701 --> 00:50:40,921 You can lead us to victory in tomorrow's championship game. 853 00:50:41,080 --> 00:50:44,084 You can finally bring me... Us... 854 00:50:44,708 --> 00:50:47,461 Can bring us that city-wide championship trophy. 855 00:50:47,586 --> 00:50:49,588 Max, you're my secret weapon. 856 00:50:50,130 --> 00:50:53,475 Well, okay, I guess. 857 00:50:53,759 --> 00:50:55,306 Okay, you guess. 858 00:50:55,970 --> 00:50:57,597 Oh, my plum. 859 00:50:57,805 --> 00:50:59,845 I just wanna pinch your cheeks but you're so sweaty. 860 00:50:59,974 --> 00:51:01,726 The rest of you, calisthenics! 861 00:51:06,146 --> 00:51:09,275 Hey, Max, you dropped this. 862 00:51:09,483 --> 00:51:12,953 My ring. Oh, thank God you found it or there would have been serious trouble. 863 00:51:13,487 --> 00:51:18,334 So, wow... I mean, that was really something. I'm kind of surprised. 864 00:51:19,118 --> 00:51:20,415 Not as much as I am. 865 00:51:20,828 --> 00:51:23,502 Remember when you asked me out on Halloween? 866 00:51:23,664 --> 00:51:25,416 Well, I was thinking maybe tonight you could 867 00:51:25,499 --> 00:51:27,342 meet me at the courthouse at 8:00. 868 00:51:27,459 --> 00:51:28,676 For the big grand opening. 869 00:51:28,752 --> 00:51:33,178 I could show you around and give you a private tour. Cool? 870 00:51:33,591 --> 00:51:35,013 Cooler than cool. 871 00:51:36,760 --> 00:51:37,932 Okay. 872 00:52:03,704 --> 00:52:05,377 Halloween. 873 00:52:07,374 --> 00:52:08,967 All Hallows' Eve. 874 00:52:10,628 --> 00:52:15,555 Tonight, my powers finally return to me, 875 00:52:16,550 --> 00:52:19,224 and I'll be stronger than ever. 876 00:52:21,221 --> 00:52:26,398 Soon, in just a matter of a few short hours, 877 00:52:26,518 --> 00:52:28,316 I will be free 878 00:52:28,395 --> 00:52:34,402 to unleash my undead army from their terrible prison. 879 00:52:35,069 --> 00:52:37,993 And nothing will stop me 880 00:52:38,072 --> 00:52:42,077 from ruling everything on Earth. 881 00:52:42,576 --> 00:52:45,580 Dead or alive. 882 00:53:08,060 --> 00:53:09,277 Amateurs. 883 00:53:10,938 --> 00:53:12,440 - Thank you. - Happy Halloween. 884 00:53:12,523 --> 00:53:13,695 Happy Halloween. 885 00:53:14,274 --> 00:53:15,617 Max, there you are. 886 00:53:15,734 --> 00:53:18,453 Finally, I really need you on door duty. Where've you been? 887 00:53:18,570 --> 00:53:20,117 I was just playing soccer after school. 888 00:53:20,197 --> 00:53:21,449 Soccer? 889 00:53:21,615 --> 00:53:23,788 Son, considering how much trouble you're in, 890 00:53:23,867 --> 00:53:26,791 don't lie to me about suddenly liking sports, okay? 891 00:53:26,870 --> 00:53:27,962 Don't get my hopes up. 892 00:53:28,038 --> 00:53:29,210 But I was. Oh, here they come. 893 00:53:29,289 --> 00:53:31,383 Would you get upstairs, get in costume okay? 894 00:53:31,458 --> 00:53:33,210 Come down and work the door? Please. 895 00:53:33,293 --> 00:53:34,966 I love you, Dad. Thank you! 896 00:53:35,087 --> 00:53:36,964 Trick or treat? Trick or treat? 897 00:53:39,466 --> 00:53:42,140 Max, we got some exciting news for you. 898 00:53:42,636 --> 00:53:43,888 Wow. 899 00:53:43,971 --> 00:53:45,691 This is turning out to be the best day ever. 900 00:53:45,830 --> 00:53:47,950 What've you got? We took a look at that video you shot 901 00:53:47,975 --> 00:53:51,229 of Colin's freak-out this morning. Let me show you. 902 00:53:51,979 --> 00:53:53,151 Watch. 903 00:53:57,067 --> 00:53:59,240 Look at this guy. 904 00:53:59,319 --> 00:54:00,571 All right, stop it. 905 00:54:01,155 --> 00:54:02,998 All right, play that back. Okay, listen. 906 00:54:06,827 --> 00:54:07,999 Emma“ 907 00:54:11,415 --> 00:54:12,667 Twitchel? Yes. 908 00:54:12,791 --> 00:54:16,341 We think that's her name and we think we can talk her out of you. 909 00:54:16,503 --> 00:54:17,755 Seriously? Yeah. 910 00:54:17,838 --> 00:54:19,431 Oh, that would be awesome. I was totally worried 911 00:54:19,506 --> 00:54:21,975 that she would ruin my date with Cammy tonight. 912 00:54:22,509 --> 00:54:24,102 Date with Cammy. 913 00:54:24,178 --> 00:54:25,771 Tara, relax. 914 00:54:25,846 --> 00:54:27,598 Look, we talked about this. 915 00:54:27,681 --> 00:54:30,935 Emma will most likely respond to a female voice. 916 00:54:31,018 --> 00:54:33,646 You have to do this. Max, lay down. 917 00:54:35,189 --> 00:54:36,361 Okay. 918 00:54:40,694 --> 00:54:42,037 Okay, 919 00:54:42,863 --> 00:54:44,160 Ready? Yeah. 920 00:54:46,116 --> 00:54:48,869 Emma, Emma. 921 00:54:49,703 --> 00:54:51,125 Wake up, Emma. 922 00:54:51,663 --> 00:54:52,880 Emma, wake up. 923 00:54:52,998 --> 00:54:54,045 Come on, Emma. 924 00:54:54,500 --> 00:54:55,797 Okay, it's okay. 925 00:54:55,876 --> 00:54:57,048 Stay with us, Max. 926 00:54:57,127 --> 00:54:58,219 Emma, listen to me. 927 00:54:58,295 --> 00:54:59,387 We almost got it. 928 00:54:59,505 --> 00:55:01,382 You can do it, Emma, come on. 929 00:55:01,882 --> 00:55:03,725 Come on, Emma, wake up. 930 00:55:10,557 --> 00:55:11,683 Where am I? 931 00:55:11,975 --> 00:55:13,147 Why am I not in goof boy? 932 00:55:14,186 --> 00:55:15,233 Excuse me? 933 00:55:15,354 --> 00:55:17,402 Because we set you free. 934 00:55:17,523 --> 00:55:19,150 And that made you young again. 935 00:55:19,233 --> 00:55:22,328 And we're setting Max free too. 936 00:55:23,195 --> 00:55:24,993 Max is done with ghosts. 937 00:55:25,197 --> 00:55:26,995 We're all gonna leave him alone now. 938 00:55:27,074 --> 00:55:28,496 Yeah, Max. 939 00:55:28,909 --> 00:55:31,708 We know you're sick of us, so... We're gonna go away, 940 00:55:32,538 --> 00:55:33,710 forever. 941 00:55:33,831 --> 00:55:36,584 What? Nicky, Tara... 942 00:55:36,917 --> 00:55:38,590 Nicky? Tara? 943 00:55:39,253 --> 00:55:40,425 I know these names. 944 00:55:40,879 --> 00:55:42,256 I hear goof boy talk about you. 945 00:55:43,590 --> 00:55:46,594 He says he will always help you, because you are his friends. 946 00:55:46,927 --> 00:55:48,099 No matter what. 947 00:55:49,596 --> 00:55:51,269 You said that? Of course. 948 00:55:52,099 --> 00:55:53,942 It might get frustrating at times, 949 00:55:54,393 --> 00:55:56,111 but I'll never give up on you guys. 950 00:55:56,395 --> 00:55:57,772 You're my friends. 951 00:55:58,438 --> 00:56:00,065 Oh, Max, thank you. 952 00:56:00,274 --> 00:56:01,696 Aw, Max. 953 00:56:01,775 --> 00:56:05,200 Okay. Okay, Nicky. 954 00:56:07,114 --> 00:56:09,242 That's what I'm talking about. 955 00:56:09,950 --> 00:56:11,452 You are good, goof boy. 956 00:56:12,244 --> 00:56:13,541 Not evil. 957 00:56:13,620 --> 00:56:14,872 Evil? 958 00:56:14,955 --> 00:56:16,457 Why would you say that? Yeah. 959 00:56:16,874 --> 00:56:17,875 Phears. 960 00:56:17,958 --> 00:56:19,210 Phears tells me that goof... 961 00:56:19,751 --> 00:56:21,970 I mean... That Max 962 00:56:22,588 --> 00:56:26,092 was keeping me from moving on to see my loved ones. 963 00:56:27,801 --> 00:56:29,724 Max, I'm so sorry, I... 964 00:56:30,470 --> 00:56:32,143 I should not have trusted Phears. 965 00:56:32,931 --> 00:56:34,808 He is a most wicked ghoul. 966 00:56:35,142 --> 00:56:37,110 Yeah. I won't argue with you on that one. 967 00:56:38,270 --> 00:56:39,487 Max! 968 00:56:39,605 --> 00:56:42,575 For the love of Pete, would you suit up and get downstairs 969 00:56:42,649 --> 00:56:43,821 and work the door? 970 00:56:43,901 --> 00:56:48,327 Those kids, they're like a marauding horde of candy-crazed goons. 971 00:56:50,657 --> 00:56:52,125 They're relentless. 972 00:56:54,995 --> 00:56:56,747 He has berserker in him too? 973 00:56:58,916 --> 00:57:00,293 He was born that way. 974 00:57:07,674 --> 00:57:10,928 So your family was Russian circus acrobats? 975 00:57:11,011 --> 00:57:14,857 Oh, yes. They were the most renowned performers in all of the land. 976 00:57:15,474 --> 00:57:18,273 We were on a tour of America for our first time, 977 00:57:18,352 --> 00:57:22,107 and our bus crashed outside the town, many years ago. 978 00:57:22,189 --> 00:57:23,816 We were all buried here. 979 00:57:25,275 --> 00:57:26,697 Trick or treat? 980 00:57:38,789 --> 00:57:40,132 Whoa! Cool trick. 981 00:57:40,207 --> 00:57:41,880 How did you do that? 982 00:57:42,125 --> 00:57:44,002 Oh, a good magician never tells. 983 00:57:44,544 --> 00:57:46,387 Thank you. Happy Halloween. 984 00:57:47,547 --> 00:57:50,676 Now, because of Phears' dark magic, I cannot be with my family. 985 00:57:51,551 --> 00:57:52,803 Just like us. 986 00:57:54,137 --> 00:57:55,309 No. 987 00:57:55,889 --> 00:57:58,233 No, you are not like me. 988 00:57:58,308 --> 00:58:00,857 But we can't see our family because of Phears either. 989 00:58:01,228 --> 00:58:03,071 No, when I say that you are not like me, 990 00:58:03,146 --> 00:58:06,320 it's because you are not dead. 991 00:58:08,568 --> 00:58:10,821 But we're ghosts. 992 00:58:10,904 --> 00:58:12,326 Yeah. 993 00:58:12,406 --> 00:58:14,158 Yeah. Not real ones. 994 00:58:14,908 --> 00:58:16,501 Phears made you like this. 995 00:58:16,576 --> 00:58:17,919 And your parents too. 996 00:58:18,537 --> 00:58:20,756 You're ghosts, but not dead. 997 00:58:21,999 --> 00:58:23,251 Prisoners. 998 00:58:24,001 --> 00:58:26,254 Your parents are still alive. 999 00:58:29,214 --> 00:58:30,261 Nicky. 1000 00:58:31,591 --> 00:58:35,391 Wait, if our parents are prisoners, do you know where they are? 1001 00:58:36,346 --> 00:58:37,939 No, only Phears knows this. 1002 00:58:38,432 --> 00:58:42,778 I do not know. I can only feel that they are alive, like I feel you, 1003 00:58:43,437 --> 00:58:44,859 but I do not know where they are. 1004 00:58:44,938 --> 00:58:47,908 Then do you know why Phears wants Nicky and Tara so badly? 1005 00:58:48,108 --> 00:58:50,452 Because they are Rolands, Roland blood. 1006 00:58:50,527 --> 00:58:52,780 He must capture all the Rolands 1007 00:58:52,904 --> 00:58:55,123 and find the antidote your father created 1008 00:58:55,449 --> 00:58:58,293 before he can move forward with his plan 1009 00:58:58,368 --> 00:59:01,292 and unleash his undead army into living bodies. 1010 00:59:01,413 --> 00:59:03,632 Maybe you can find them. Warn them. 1011 00:59:03,790 --> 00:59:06,043 Tell them we're okay, where we are... 1012 00:59:06,126 --> 00:59:07,719 How we love them. Please. 1013 00:59:07,794 --> 00:59:10,468 I would love to, but I do not know how. 1014 00:59:12,632 --> 00:59:14,976 I think I found a spell that could help. 1015 00:59:15,052 --> 00:59:16,304 Right there. 1016 00:59:16,428 --> 00:59:17,645 What will it do? Well, it says, 1017 00:59:17,721 --> 00:59:20,725 we have to go to the cemetery and return you to your grave 1018 00:59:20,807 --> 00:59:21,899 and say this spell. 1019 00:59:21,975 --> 00:59:23,067 Well, we must go tonight. 1020 00:59:23,143 --> 00:59:24,269 Go where? 1021 00:59:24,561 --> 00:59:26,484 To the cemetery. To the cemetery. 1022 00:59:27,147 --> 00:59:28,990 Oh, no, no, this is a really bad idea. 1023 00:59:29,107 --> 00:59:32,407 It's Halloween and this is the night where Phears will be at his strongest. 1024 00:59:32,486 --> 00:59:36,081 Max, all magic is at its strongest tonight, even yours. 1025 00:59:36,156 --> 00:59:37,328 Yes. 1026 00:59:37,407 --> 00:59:41,662 And if we go tonight maybe I can be with my family again. 1027 00:59:42,329 --> 00:59:44,502 Please Max, come on. We have to help her. 1028 00:59:44,623 --> 00:59:46,671 And if we have another ghost by our side, 1029 00:59:46,792 --> 00:59:48,840 we can probably find Mom and Dad quicker. 1030 00:59:48,919 --> 00:59:50,421 Come on, man. You have to do it. 1031 00:59:50,504 --> 00:59:52,757 Remember what you said about friends. 1032 00:59:52,839 --> 00:59:54,512 No matter what... 1033 00:59:55,592 --> 00:59:56,844 Trick or treat? 1034 00:59:58,136 --> 00:59:59,183 Urn... 1035 00:59:59,846 --> 01:00:01,689 Just help yourself to the candy. 1036 01:00:01,765 --> 01:00:04,188 I'm still grounded, but let me see what I can do. 1037 01:00:10,357 --> 01:00:11,449 Ugh. 1038 01:00:11,525 --> 01:00:14,119 Colin's back up to his cat tricks again. Great. 1039 01:00:14,194 --> 01:00:16,947 Hey, hey, hey, what're you doing in here? 1040 01:00:17,030 --> 01:00:19,533 No one is manning the candy bowl. We're gonna get tricked. 1041 01:00:21,118 --> 01:00:22,870 Mom, you look great. 1042 01:00:23,203 --> 01:00:25,046 Flattery will get you nowhere. 1043 01:00:26,832 --> 01:00:28,129 But thanks. 1044 01:00:30,210 --> 01:00:31,382 Mauler. 1045 01:00:31,628 --> 01:00:32,971 What did you call me? 1046 01:00:33,046 --> 01:00:34,218 Mauler. 1047 01:00:34,297 --> 01:00:35,514 Mauler? 1048 01:00:36,383 --> 01:00:37,726 I like it. 1049 01:00:37,843 --> 01:00:39,720 But flattery will get you nowhere. 1050 01:00:39,803 --> 01:00:42,226 I'm telling you, that cat... Oh, no. 1051 01:00:44,641 --> 01:00:49,067 What's up? Wow! Mom, you look amazing. What's up, Dad? 1052 01:00:49,229 --> 01:00:51,732 Max, shouldn't you be getting to that special soccer practice 1053 01:00:51,815 --> 01:00:53,738 that Coach Freeley wants you at? 1054 01:00:53,817 --> 01:00:55,740 What? What're you talking about? He's not part of a team. 1055 01:00:55,861 --> 01:00:57,158 Well, he is now. 1056 01:00:57,237 --> 01:00:59,080 Max kicked butt at practice today. 1057 01:00:59,156 --> 01:01:00,328 He's their star player. 1058 01:01:00,407 --> 01:01:02,830 Freeley was freaking out. And get this. 1059 01:01:02,909 --> 01:01:06,334 Tomorrow, he's starting at the game against Dylan High. 1060 01:01:06,413 --> 01:01:07,505 So, he's got to get going. 1061 01:01:07,581 --> 01:01:10,334 Whoa, whoa, whoa. Wait a minute! 1062 01:01:10,542 --> 01:01:13,671 My son is a starter in the city finals? 1063 01:01:13,753 --> 01:01:16,882 It gets even better. Coach Freeley called him their secret weapon. 1064 01:01:17,591 --> 01:01:20,936 When were you planning on telling us this? 1065 01:01:22,220 --> 01:01:23,437 Well, 1066 01:01:24,264 --> 01:01:26,107 I was gonna surprise you. 1067 01:01:28,435 --> 01:01:30,563 Well, we're surprised. 1068 01:01:30,770 --> 01:01:33,990 Wow, my son's a starter. I told you you could do it. 1069 01:01:34,107 --> 01:01:36,147 Didn't I say he could do it, honey? Of course, dear. 1070 01:01:36,926 --> 01:01:39,087 But we should get going, I mean, we don't wanna be late 1071 01:01:39,112 --> 01:01:40,433 and be kicked off the team, right? 1072 01:01:40,447 --> 01:01:41,539 Oh, no. Right, right, right. No. 1073 01:01:41,615 --> 01:01:43,575 No son of mine is ever gonna be late for practice. 1074 01:01:43,617 --> 01:01:44,789 Go, fight. Go. 1075 01:01:44,910 --> 01:01:46,036 No, wait. 1076 01:01:46,870 --> 01:01:48,122 What time is the game? 1077 01:01:49,623 --> 01:01:51,045 Two o'clock. Two o'clock? 1078 01:01:51,124 --> 01:01:52,376 Yep. Two o'clock. 1079 01:01:52,459 --> 01:01:53,711 Two o'clock. Two o'clock. Two o'clock. 1080 01:01:53,793 --> 01:01:55,636 I'm gonna call Eddie, I'm gonna cancel that golf game, 1081 01:01:55,754 --> 01:01:57,472 and I am gonna be there. 1082 01:01:57,631 --> 01:01:59,133 Yeah, you are. I better call Joan. 1083 01:01:59,257 --> 01:02:00,634 Yeah. Go call Eddie. 1084 01:02:01,968 --> 01:02:04,562 Look, Mom and Dad told me about how I freaked out this morning. 1085 01:02:04,638 --> 01:02:06,606 But you helped me, calmed me down 1086 01:02:06,723 --> 01:02:08,566 and kept me from hurting myself. 1087 01:02:08,642 --> 01:02:12,067 I don't even know what happened, but you helped me, so, 1088 01:02:14,981 --> 01:02:16,153 thank you. 1089 01:02:16,399 --> 01:02:17,651 I owe you one. 1090 01:02:18,443 --> 01:02:19,683 Do you know what happened to me? 1091 01:02:19,819 --> 01:02:21,662 You were possessed by a berserker ghoul. 1092 01:02:23,615 --> 01:02:25,413 Right, I said I owe you one. 1093 01:02:25,492 --> 01:02:26,584 That doesn't mean I have to believe your stories 1094 01:02:26,660 --> 01:02:29,163 about ghosts and magic. You know I don't believe that stuff. 1095 01:02:29,246 --> 01:02:31,089 Well, maybe someday you will. 1096 01:02:31,164 --> 01:02:33,667 Dude, just get out of here. Go do your nerd stuff. 1097 01:02:34,584 --> 01:02:36,006 Dad, I need the phone. 1098 01:02:40,006 --> 01:02:42,509 Come on, my grave, further ahead. 1099 01:02:45,679 --> 01:02:46,931 Okay, now what do we do? 1100 01:02:47,013 --> 01:02:49,107 Okay, Emma must return to her grave 1101 01:02:49,182 --> 01:02:51,605 and Max will say his chant while holding the ring. 1102 01:02:51,685 --> 01:02:54,359 That should break the spell and you can be dead again. 1103 01:02:54,521 --> 01:02:56,865 Okay, great, then all I have to do is... 1104 01:02:58,858 --> 01:03:00,030 My ring! 1105 01:03:00,110 --> 01:03:01,282 I don't have it. 1106 01:03:01,361 --> 01:03:04,661 I took it off and stuck it in my pocket after soccer practice. 1107 01:03:04,739 --> 01:03:06,707 You mean you came out here, on Halloween, 1108 01:03:06,825 --> 01:03:08,748 with no protection from Phears? 1109 01:03:08,952 --> 01:03:10,832 Don't worry. I'll run back and get it right now. 1110 01:03:18,795 --> 01:03:20,718 Did I just hear someone say 1111 01:03:20,797 --> 01:03:23,471 that they forgot to bring the ring to our little party? 1112 01:03:23,675 --> 01:03:24,847 How careless. 1113 01:03:26,386 --> 01:03:29,139 Looks like you all fell for my little plan. 1114 01:03:29,222 --> 01:03:31,896 Even you, Emma. You look lovely, by the way. 1115 01:03:32,058 --> 01:03:35,483 You see, I knew you would be good to get the ring off his finger 1116 01:03:35,562 --> 01:03:38,657 but how would I capture all of them together? 1117 01:03:39,107 --> 01:03:42,702 Easy, you tell them the story about your family. 1118 01:03:42,777 --> 01:03:44,950 How you want so badly to be reunited, 1119 01:03:45,030 --> 01:03:46,907 just like Tara and Nicky want to be 1120 01:03:46,990 --> 01:03:49,118 with their parents, and presto! 1121 01:03:49,200 --> 01:03:51,828 You all end up back at your graveside. 1122 01:03:51,911 --> 01:03:54,915 You see, I didn't just pick you by accident. 1123 01:03:55,457 --> 01:03:57,880 I knew nothing of this plan, little ones. 1124 01:03:57,959 --> 01:03:59,427 I swear it. 1125 01:03:59,586 --> 01:04:01,463 Don't worry, Emma. We believe you. 1126 01:04:01,755 --> 01:04:03,428 Phears just used you. 1127 01:04:03,590 --> 01:04:07,060 Oh. Oh, yes. Did I use you? I'm so sorry. 1128 01:04:08,094 --> 01:04:12,565 Finally, the end of the Roland brats and Max Doyle. 1129 01:04:12,766 --> 01:04:14,609 This is gonna be fun. 1130 01:04:14,934 --> 01:04:16,686 No, leave Max out of it. 1131 01:04:16,770 --> 01:04:19,649 He didn't do anything to you and he has nothing to do with our parents. 1132 01:04:20,607 --> 01:04:21,950 On the contrary, 1133 01:04:22,400 --> 01:04:27,122 he's had plenty to do with disrupting my plans. 1134 01:04:27,614 --> 01:04:31,118 And now all of you are going to pay for it. 1135 01:04:38,750 --> 01:04:39,797 Max! 1136 01:04:39,876 --> 01:04:41,549 Tara, run. Come on. 1137 01:04:41,628 --> 01:04:43,301 Not so fast, tough guy. 1138 01:04:45,298 --> 01:04:47,892 And as for you, missy... 1139 01:04:48,676 --> 01:04:50,394 Max, run. 1140 01:04:50,470 --> 01:04:52,017 Get the ring. 1141 01:04:52,180 --> 01:04:54,057 Yes, Max. I will help you. 1142 01:04:55,225 --> 01:04:56,865 Oh, you're not going anywhere. 1143 01:05:01,022 --> 01:05:02,649 Ah, yes, but of course. 1144 01:05:02,732 --> 01:05:05,076 When in need, ask your friends for help. 1145 01:05:09,906 --> 01:05:13,331 Catch that boy and destroy him. 1146 01:05:34,097 --> 01:05:36,099 Wow! Cool costume. 1147 01:05:36,182 --> 01:05:38,355 I'm totally getting one of those next year. 1148 01:06:05,336 --> 01:06:06,383 Ghouls! 1149 01:06:15,638 --> 01:06:16,855 Look out. 1150 01:06:17,140 --> 01:06:18,312 Move. 1151 01:06:18,391 --> 01:06:19,608 Ghoul chase! 1152 01:06:32,864 --> 01:06:34,411 Hey, bro. What's up'? 1153 01:06:38,203 --> 01:06:39,375 Max? 1154 01:06:41,539 --> 01:06:43,507 My bro. My bro right there. 1155 01:06:44,626 --> 01:06:45,798 Is that Max? 1156 01:06:49,380 --> 01:06:50,927 Max, this is awesome. 1157 01:06:51,257 --> 01:06:52,975 How are you doing all this? 1158 01:06:53,134 --> 01:06:54,636 Well, my minor in college 1159 01:06:54,719 --> 01:06:56,359 is gonna be in makeup and special effects. 1160 01:07:00,892 --> 01:07:02,519 Good. That's good. 1161 01:07:12,153 --> 01:07:13,826 You fight like a ghoul. 1162 01:07:22,455 --> 01:07:23,547 Max! 1163 01:07:24,958 --> 01:07:26,301 How cool was that? 1164 01:07:29,754 --> 01:07:30,846 Max. 1165 01:07:31,381 --> 01:07:32,553 Max. 1166 01:07:32,632 --> 01:07:34,259 There are too many people here. 1167 01:07:34,384 --> 01:07:36,853 These ghouls will destroy them all. 1168 01:07:36,928 --> 01:07:38,225 I'm sleepy- 1169 01:07:39,264 --> 01:07:41,938 No, no, don't fall asleep now. I need you. 1170 01:07:42,809 --> 01:07:45,608 Yeah, you nerds go all out for Halloween. 1171 01:07:46,771 --> 01:07:47,988 What's up? 1172 01:07:48,940 --> 01:07:51,193 Those aren't nerds and they're not going anywhere, 1173 01:07:51,276 --> 01:07:52,823 except after me. 1174 01:07:52,986 --> 01:07:54,238 Dude, not cool. 1175 01:07:54,320 --> 01:07:55,537 Dude! 1176 01:07:55,613 --> 01:07:57,286 Not dudes. Ghouls. 1177 01:07:57,365 --> 01:07:58,867 Oh, you wanna play, huh? 1178 01:08:04,330 --> 01:08:05,582 Max, follow me. 1179 01:08:07,166 --> 01:08:08,463 - Yeah. - Yeah, yeah. 1180 01:08:29,647 --> 01:08:31,820 Do you believe me about ghouls now? 1181 01:08:33,276 --> 01:08:34,448 Yeah, I'm getting there. 1182 01:08:40,992 --> 01:08:42,744 Stop it. It's nothing. 1183 01:08:43,578 --> 01:08:44,704 What's up? 1184 01:08:59,052 --> 01:09:00,178 Ah! 1185 01:09:00,261 --> 01:09:01,558 Come to papa. 1186 01:09:05,266 --> 01:09:07,064 Mauler, of course. 1187 01:09:13,024 --> 01:09:14,241 Bed. 1188 01:09:15,860 --> 01:09:17,077 Oh. 1189 01:09:18,696 --> 01:09:20,243 Here, kitty, kitty. 1190 01:09:21,783 --> 01:09:23,410 What? Cat got your tongue? 1191 01:09:26,746 --> 01:09:29,249 Emma. Emma, Emma, you awake? 1192 01:09:29,749 --> 01:09:31,547 Got any ideas what to do with this cat? 1193 01:09:31,626 --> 01:09:34,345 Just catch him, Max. I'm too sleepy. 1194 01:09:34,420 --> 01:09:35,637 Swell. 1195 01:09:36,214 --> 01:09:38,467 Okay, Mauler. Come on, boy. 1196 01:09:39,175 --> 01:09:40,427 Take it easy. 1197 01:09:42,720 --> 01:09:43,846 Okay, Max. 1198 01:09:43,930 --> 01:09:45,102 I will help you. 1199 01:09:45,765 --> 01:09:48,268 Okay, Mauler. Maybe this will get you. 1200 01:09:48,851 --> 01:09:49,977 Check this out. 1201 01:10:19,590 --> 01:10:21,934 Oh, man! I hope we're not too late. 1202 01:10:22,009 --> 01:10:24,728 Me too. 'Cause I must go sleep now. 1203 01:10:24,804 --> 01:10:27,398 No, I still need your help. 1204 01:10:27,473 --> 01:10:29,316 Use the ring, Max. 1205 01:10:29,809 --> 01:10:31,152 And mangy cat. 1206 01:10:32,228 --> 01:10:33,821 That is all you need. 1207 01:10:33,896 --> 01:10:35,113 Good night. 1208 01:10:38,484 --> 01:10:40,737 Tara! Nicky! 1209 01:10:40,820 --> 01:10:42,072 Where are you guys? 1210 01:10:42,155 --> 01:10:43,372 Max! 1211 01:10:43,489 --> 01:10:47,665 Over here. Phears locked us in this creepy, old crypt with his dark magic. 1212 01:10:49,287 --> 01:10:51,335 Yeah, well, we'll see about that. 1213 01:10:56,627 --> 01:10:59,881 From the light of Earth, the dark descends. 1214 01:10:59,964 --> 01:11:02,843 Should they return? That all depends. 1215 01:11:03,259 --> 01:11:07,309 When hands point up to moonlit skies, on ten, three, one 1216 01:11:07,680 --> 01:11:09,102 the darkness dies. 1217 01:11:22,069 --> 01:11:23,366 Not the funnel! 1218 01:11:24,030 --> 01:11:27,034 Oh! That bratty kid and his ring again! 1219 01:11:27,116 --> 01:11:28,288 Enough! 1220 01:11:30,161 --> 01:11:31,834 Tough luck, you little dweeb. 1221 01:11:31,913 --> 01:11:35,087 If I get dragged into that funnel, she goes with me 1222 01:11:35,208 --> 01:11:36,460 and you'll never see her again. 1223 01:11:36,542 --> 01:11:38,089 Now cough up that ring. 1224 01:11:38,169 --> 01:11:40,388 Yeah, well, let's see who else gets dragged into this. 1225 01:11:40,463 --> 01:11:41,555 One second. 1226 01:11:45,676 --> 01:11:48,520 Not Mauler, my most beautiful wicked cat! 1227 01:11:49,013 --> 01:11:51,983 Bye, Mauler. Too bad no one will ever see you again. 1228 01:11:52,058 --> 01:11:53,355 Don't hurt him. 1229 01:11:53,810 --> 01:11:55,153 Then let Tara go. 1230 01:11:55,228 --> 01:11:58,357 You promise not to destroy him if I release her? 1231 01:11:58,439 --> 01:12:01,864 Don't listen to him, Max. Don't trust Phears. It's a trick. 1232 01:12:02,068 --> 01:12:04,491 I got a few of those up my sleeve myself. 1233 01:12:04,570 --> 01:12:06,618 Okay, I promise. 1234 01:12:07,031 --> 01:12:09,079 Now let her go. 1235 01:12:15,289 --> 01:12:16,506 What do we do now? 1236 01:12:16,582 --> 01:12:18,926 Now we let the cat out of the bag. 1237 01:12:20,628 --> 01:12:22,175 He's got Mauler. 1238 01:12:22,255 --> 01:12:24,678 My beautiful, evil kitty. 1239 01:12:24,757 --> 01:12:28,102 You tricked me, you two-faced brat! 1240 01:12:28,177 --> 01:12:32,683 No! Mauler, don't be afraid. Mauler, Daddy's coming. Be brave. 1241 01:12:32,765 --> 01:12:36,235 Be brave for Daddy! My God! 1242 01:12:39,063 --> 01:12:40,940 He would do anything for that cat. 1243 01:12:41,023 --> 01:12:42,195 Okay, come on Tara, 1244 01:12:42,275 --> 01:12:45,870 we promised to help Emma and help her get her back to her resting place. 1245 01:12:47,238 --> 01:12:48,581 Okay, you ready? 1246 01:12:49,907 --> 01:12:52,501 Emma? 1247 01:12:53,327 --> 01:12:55,045 Come on, Emma, wake up. 1248 01:12:55,204 --> 01:12:56,877 You can do it, Emma, can you hear me? 1249 01:12:58,499 --> 01:12:59,716 Oh! 1250 01:12:59,959 --> 01:13:01,211 Whoo! Emma? 1251 01:13:03,921 --> 01:13:05,047 Oh, thank you. 1252 01:13:05,798 --> 01:13:07,220 Thank you all so much. 1253 01:13:08,175 --> 01:13:09,472 You're very, very kind. 1254 01:13:10,678 --> 01:13:12,806 Now, I must go home. 1255 01:13:19,312 --> 01:13:21,872 Oh, Emma, if you see our parents, can you tell them that... 1256 01:13:26,861 --> 01:13:28,989 Well, I'm happy for her. 1257 01:13:29,739 --> 01:13:31,741 If she didn't have friends in Plover before, 1258 01:13:31,824 --> 01:13:33,497 she does now. Yeah. 1259 01:13:33,576 --> 01:13:36,170 Phears is gone for a while. 1260 01:13:36,454 --> 01:13:40,175 Yeah, now if I can just convince Cammy I'm not a total weirdo. 1261 01:13:40,666 --> 01:13:42,384 Well, you never know. 1262 01:13:42,501 --> 01:13:44,048 Stranger things have happened. 1263 01:13:44,837 --> 01:13:46,009 Yeah. 1264 01:13:50,885 --> 01:13:52,011 Let's go, Orange! 1265 01:14:08,611 --> 01:14:10,363 Let's go, Orange! 1266 01:14:14,575 --> 01:14:15,997 Don't let him have it. 1267 01:14:17,578 --> 01:14:18,875 Take the ball! 1268 01:14:20,164 --> 01:14:22,587 No! No! No! 1269 01:14:22,708 --> 01:14:24,426 What are you, asleep? 1270 01:14:26,462 --> 01:14:28,305 No, no, no, no, no, no, no! 1271 01:14:28,381 --> 01:14:29,678 Come on, come on. 1272 01:14:42,019 --> 01:14:45,990 All right, Freeley. Three minutes left. Tie game. You got any more substitutes, 1273 01:14:46,065 --> 01:14:47,282 put them in. 1274 01:14:47,733 --> 01:14:49,110 Thomas, you're out! 1275 01:14:51,362 --> 01:14:55,333 Max! Max! Max! Max! Max! 1276 01:14:55,408 --> 01:14:58,833 Max! Max! Max! Max! Max! 1277 01:14:58,911 --> 01:15:00,003 Max! Max! 1278 01:15:02,456 --> 01:15:04,129 Max! Max! Max! 1279 01:15:04,500 --> 01:15:07,629 Max! Max! Max! Max! Max! 1280 01:15:07,920 --> 01:15:09,172 Okay, Secret Weapon. 1281 01:15:09,505 --> 01:15:10,631 You're up. 1282 01:15:11,298 --> 01:15:13,426 Listen, it's all for you. 1283 01:15:14,010 --> 01:15:16,479 Okay? Take forward. Go. 1284 01:15:16,554 --> 01:15:17,771 Max! 1285 01:15:17,847 --> 01:15:18,939 Come on, hustle up. 1286 01:15:21,434 --> 01:15:23,027 Max. Come on. 1287 01:15:23,352 --> 01:15:24,774 Let's do it. 1288 01:15:28,274 --> 01:15:29,366 What's going on? Ready? 1289 01:15:29,442 --> 01:15:30,944 Come on. Where's right forward? 1290 01:15:31,402 --> 01:15:32,824 It's over here. 1291 01:15:35,197 --> 01:15:36,414 Good hustle. 1292 01:15:36,490 --> 01:15:38,083 You can do it! Here! You'll be fine. 1293 01:15:38,242 --> 01:15:39,585 Good. 1294 01:15:39,660 --> 01:15:40,877 All right. You got this, Max. 1295 01:15:40,953 --> 01:15:42,205 Go. 1296 01:15:51,672 --> 01:15:53,015 - Yes. - Back away, loser. 1297 01:15:55,801 --> 01:15:57,018 Max. What are you doing? 1298 01:16:00,723 --> 01:16:02,020 Dude, that way. 1299 01:16:02,683 --> 01:16:04,811 Max. I think this will work better. 1300 01:16:05,603 --> 01:16:06,729 All right. 1301 01:16:21,994 --> 01:16:23,712 - Oh! - Yeah! 1302 01:16:24,497 --> 01:16:26,124 Do you think that hurt his head? 1303 01:16:26,207 --> 01:16:27,379 Hurt his head? Mom? 1304 01:16:27,458 --> 01:16:30,086 Honey, come on. When you're making all-star plays like that, 1305 01:16:30,169 --> 01:16:31,261 you just lay it out there. 1306 01:16:31,337 --> 01:16:32,805 You don't worry about getting hurt. 1307 01:16:32,880 --> 01:16:35,383 Yeah! That's my boy! 1308 01:16:35,466 --> 01:16:36,763 Go Max! Go Max! 1309 01:16:43,641 --> 01:16:45,735 Oh, ref, come on! 1310 01:16:46,352 --> 01:16:47,444 Nicky! 1311 01:16:49,396 --> 01:16:50,739 Are you okay? 1312 01:16:52,066 --> 01:16:54,114 I'll be all right. What about Max? Are you sure? 1313 01:16:54,193 --> 01:16:56,537 Stay down, stay down. He's fine. He's over there. 1314 01:17:04,328 --> 01:17:05,580 What are you guys doing? 1315 01:17:06,038 --> 01:17:07,460 Max, you've got this! 1316 01:17:07,540 --> 01:17:09,087 Just believe in yourself. 1317 01:17:09,333 --> 01:17:11,256 Come on, Max, you can do it! 1318 01:17:43,576 --> 01:17:45,578 We got the cup! We got the cup! 1319 01:18:03,804 --> 01:18:06,523 Never had a doubt. Never had a doubt. 1320 01:18:07,308 --> 01:18:09,185 Good job. 1321 01:18:10,936 --> 01:18:13,155 I'm so proud of you! 1322 01:18:14,064 --> 01:18:15,816 Boom, huh! 1323 01:18:18,152 --> 01:18:20,154 So proud of you. 1324 01:18:24,992 --> 01:18:27,495 Nice game there, Beckham. 1325 01:18:27,578 --> 01:18:28,670 Thanks. 1326 01:18:28,746 --> 01:18:31,090 That was, I mean, crazy. 1327 01:18:31,415 --> 01:18:32,632 Thanks. 1328 01:18:33,500 --> 01:18:34,797 Look, about last night... 1329 01:18:34,877 --> 01:18:36,971 I really wish you would have stayed. 1330 01:18:37,046 --> 01:18:40,141 I just wanted to thank you for everything you did for the haunted house. 1331 01:18:40,216 --> 01:18:42,014 That was really cool. 1332 01:18:44,011 --> 01:18:45,604 But I guess, you were just 1333 01:18:45,679 --> 01:18:47,977 getting good and rested up for the game. 1334 01:18:48,224 --> 01:18:50,852 Yes. That's exactly what it was. 1335 01:18:52,144 --> 01:18:54,522 Well, the haunted house is still there. 1336 01:18:54,939 --> 01:18:57,943 I may not be as good with effects and stuff as you are, 1337 01:18:58,025 --> 01:19:01,450 but I can still give you a really cool exclusive tour. 1338 01:19:01,695 --> 01:19:02,947 Now? 1339 01:19:03,697 --> 01:19:05,040 As good a time as any. 1340 01:19:06,951 --> 01:19:08,203 Okay. 1341 01:19:14,541 --> 01:19:15,793 Hey- 1342 01:19:15,960 --> 01:19:17,177 Way to go, Bro. 1343 01:19:19,797 --> 01:19:20,889 What's up? 1344 01:19:22,591 --> 01:19:24,264 We should follow him. No. 1345 01:19:24,718 --> 01:19:25,935 Let him go. 1346 01:19:27,763 --> 01:19:29,015 Okay. 1347 01:19:32,309 --> 01:19:35,563 So, we totally blew away our whole fund-raising goal and I am 1348 01:19:36,063 --> 01:19:40,113 pretty sure it's because of the awesome show you and your friends put on. 1349 01:19:40,192 --> 01:19:42,069 So, thank you. 1350 01:19:42,611 --> 01:19:46,161 Oh. Yeah, my pleasure. 1351 01:19:49,285 --> 01:19:51,504 Are you okay? You seem nervous. 1352 01:19:52,079 --> 01:19:53,296 Oh. 1353 01:19:53,372 --> 01:19:55,466 You know, haunted house. 1354 01:19:55,791 --> 01:19:57,134 Scary stuff. 1355 01:19:58,127 --> 01:20:00,880 Something tells me you've seen scarier. 1356 01:20:02,047 --> 01:20:03,344 What tells you that? 1357 01:20:04,717 --> 01:20:07,311 I don't know, I mean, it's a feeling I have. 1358 01:20:08,137 --> 01:20:09,389 You seem mysterious. 1359 01:20:10,389 --> 01:20:12,437 But in a totally good way. 1360 01:20:15,306 --> 01:20:17,746 What would you say if I told you I was friends with two ghosts 1361 01:20:17,771 --> 01:20:20,945 that were trying to find their parents that were kidnapped by an evil spirit? 1362 01:20:22,985 --> 01:20:24,111 I'd say... 1363 01:20:25,571 --> 01:20:28,996 I... You better call me next time. 1364 01:20:50,804 --> 01:20:52,772 Hey, great game today, Max. 1365 01:20:52,848 --> 01:20:54,316 Thanks, Mrs. Hepplewhite. 1366 01:20:54,808 --> 01:20:56,185 So, how was it? 1367 01:20:56,268 --> 01:20:57,394 Boring, right? 1368 01:20:57,478 --> 01:20:58,604 Tara? 1369 01:20:58,687 --> 01:20:59,984 Hey, there he is. 1370 01:21:00,397 --> 01:21:01,614 Ha-ha! 1371 01:21:02,441 --> 01:21:05,411 Son, I can't tell you how proud I was of you today. 1372 01:21:05,527 --> 01:21:06,995 But I can show you. 1373 01:21:07,571 --> 01:21:08,697 Head upstairs to your room. 1374 01:21:08,781 --> 01:21:10,749 I got a little surprise waiting for you. 1375 01:21:10,824 --> 01:21:12,997 Mr. Secret Weapon. 1376 01:21:17,998 --> 01:21:19,170 Shall we go up? 1377 01:21:20,918 --> 01:21:22,135 Oh! 1378 01:21:22,294 --> 01:21:23,841 Computer's back. Sweet! 1379 01:21:24,004 --> 01:21:26,723 Now I can finally get back to researching our dad's journal. 1380 01:21:26,840 --> 01:21:28,842 We're closer than ever to finding our morn and dad. 1381 01:21:28,926 --> 01:21:30,303 But how will we know if 1382 01:21:30,386 --> 01:21:31,558 Emma was able to find them? 1383 01:21:32,513 --> 01:21:34,356 You gotta be patient, Tara. 1384 01:21:34,431 --> 01:21:36,149 I mean, there's no telling how vast 1385 01:21:36,225 --> 01:21:38,523 or complex the afterlife may be. It... 1386 01:21:43,440 --> 01:21:45,863 "Nicky. Tara. 1387 01:21:45,943 --> 01:21:47,490 "We cannot tell you how relieved we are 1388 01:21:47,569 --> 01:21:49,116 "to know that you're okay. 1389 01:21:49,196 --> 01:21:51,290 "Emma tells us that you're looking for us. 1390 01:21:51,365 --> 01:21:54,039 "And I know that we will all be together again soon. 1391 01:21:54,535 --> 01:21:55,832 "Don't ever lose hope. 1392 01:21:55,911 --> 01:21:57,333 "We'll get through this. 1393 01:21:57,413 --> 01:21:58,665 "We're closer than ever, 1394 01:21:58,747 --> 01:22:00,215 "Thanks to your friend Max. 1395 01:22:00,290 --> 01:22:01,883 "We love you more than anything. 1396 01:22:02,126 --> 01:22:03,423 "Mom and Dad." 1397 01:22:12,886 --> 01:22:14,354 Whoa! 1398 01:24:41,660 --> 01:24:42,752 Max. 1399 01:24:46,373 --> 01:24:47,670 Uh... 1400 01:24:49,501 --> 01:24:50,718 You ran so fast. 1401 01:25:27,247 --> 01:25:28,339 Why do I taste syrup? 1402 01:25:28,457 --> 01:25:29,754 I'm sorry. 1403 01:25:31,668 --> 01:25:33,215 That's a lot of syrup. 1404 01:25:36,590 --> 01:25:38,263 through any of that, Mom. 1405 01:25:38,383 --> 01:25:40,135 Sorry. No. That was great. 1406 01:25:41,011 --> 01:25:42,228 But that was great. 1407 01:25:42,346 --> 01:25:43,518 I was going with it. 1408 01:25:52,773 --> 01:25:55,447 This time I know his secret. It's that ring... 1409 01:26:16,588 --> 01:26:19,888 I can snatch the two Roland brats and we'll both be free. 1410 01:26:21,677 --> 01:26:23,020 Simple. 1411 01:26:23,095 --> 01:26:24,392 Yeah. Yeah. 1412 01:26:24,554 --> 01:26:25,771 Yeah. 1413 01:26:25,847 --> 01:26:27,224 I forgot my last line. 1414 01:26:27,808 --> 01:26:29,060 I don't believe you have one. 1415 01:26:29,142 --> 01:26:30,689 Well, that solves the problem. 1416 01:26:31,978 --> 01:26:33,195 Echo, take one. 1417 01:26:38,860 --> 01:26:40,282 Oh, I tore the other side. 1418 01:26:51,331 --> 01:26:53,004 Do we keep looking? 1419 01:27:00,674 --> 01:27:01,846 Right, Max! 1420 01:27:02,926 --> 01:27:06,726 I totally forgot my line, Max. 1421 01:27:07,097 --> 01:27:08,599 Oh, right, Max. 1422 01:27:08,682 --> 01:27:11,777 Like, how did he get in the dresser then? 1423 01:27:20,861 --> 01:27:23,364 Bye, Mauler. Too bad no one... 1424 01:27:28,827 --> 01:27:29,953 It's hard. 1425 01:27:30,704 --> 01:27:31,921 I wanna do it more. 1426 01:27:42,007 --> 01:27:43,554 Oh! Oh, hey! 1427 01:27:44,176 --> 01:27:46,270 Guys, it's just Charlie from next door. 1428 01:27:46,386 --> 01:27:49,936 Well, keep it away from me, because I'll be in hives for a week. 1429 01:27:52,893 --> 01:27:55,942 Come here, boy. Come here, Charlie. 1430 01:27:57,314 --> 01:27:58,691 Come here, Charlie. 1431 01:27:58,774 --> 01:28:00,071 What are you doing here? 1432 01:28:00,150 --> 01:28:01,823 You're supposed to be next... 1433 01:28:05,113 --> 01:28:07,582 All right. Come here. 1434 01:28:08,742 --> 01:28:10,119 Come here, Charlie. 1435 01:28:12,537 --> 01:28:13,834 Just pick him up. 1436 01:28:14,414 --> 01:28:15,666 Just pick him up. Is he good? 1437 01:28:15,749 --> 01:28:16,921 Yeah, yeah, just pick him up. 1438 01:28:17,250 --> 01:28:18,422 Come here, Charlie. 1439 01:28:18,752 --> 01:28:21,596 What are you doing here? You're supposed to be next door. 1440 01:28:21,838 --> 01:28:23,090 See, Dad. 1441 01:28:23,173 --> 01:28:24,299 I told you nerdy boy had a cat up here. 1442 01:28:24,424 --> 01:28:25,676 You're dead. 1443 01:28:46,112 --> 01:28:47,455 What? How do you wanna disappear? 1444 01:28:47,823 --> 01:28:49,166 Oh, we're disappearing. 1445 01:28:49,241 --> 01:28:50,493 Oh, sorry. 1446 01:28:50,575 --> 01:28:51,792 How do you wanna do it? 1447 01:28:51,868 --> 01:28:52,994 Um... High five. 1448 01:28:58,500 --> 01:29:00,923 I don't know. That's all we have. What do you want? 52231

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.