Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,176 --> 00:00:56,384
Please...
2
00:02:53,918 --> 00:02:56,170
If he makes it to the river, he's won.
3
00:02:56,170 --> 00:02:59,633
We cannot allow that to happen, Mr. Lopaki.
4
00:03:30,663 --> 00:03:32,248
You're firing too close!
5
00:05:16,769 --> 00:05:18,230
Brandy?
6
00:05:24,903 --> 00:05:27,322
It's like a drug, isn't it?
7
00:05:29,158 --> 00:05:31,492
To bring a man down.
8
00:05:37,206 --> 00:05:39,375
Was it worth it?
9
00:05:40,793 --> 00:05:42,670
- Every nickel.
- Good.
10
00:06:41,146 --> 00:06:42,314
Yes?
11
00:06:43,273 --> 00:06:47,778
Hi, I am looking for Douglas Binder.
12
00:06:47,778 --> 00:06:53,658
- You a friend of Mr. Binder's?
- No, I... I am his daughter.
13
00:06:54,408 --> 00:06:58,872
Doug was a nice man.
He had manners.
14
00:06:58,872 --> 00:07:02,625
He didn't tell you where
he was moving, did he?
15
00:07:03,627 --> 00:07:06,463
He owed some rent, honey.
16
00:07:07,088 --> 00:07:11,401
I told him he could wait, to pay me
till he got back on his feet.
17
00:07:11,401 --> 00:07:17,723
- He wasn't in an accident, was he?
- No. He lost his job with the old tool company.
18
00:07:17,723 --> 00:07:22,937
When Doug moved out, he left this box.
19
00:07:25,774 --> 00:07:32,447
He told me I could hold it
till he could make up his back rent.
20
00:07:36,158 --> 00:07:39,204
Do you have any idea
where he might be now?
21
00:07:39,204 --> 00:07:43,040
You might try checking down
at Our Lady o' Charity.
22
00:07:43,040 --> 00:07:46,752
Marine, huh?
Ah, Recon.
23
00:07:46,752 --> 00:07:50,465
- I was in the service for a while myself.
- Really?
24
00:07:50,465 --> 00:07:52,509
- Yeah.
- Do you know him?
25
00:07:52,509 --> 00:07:54,970
Well, he comes here sometimes.
26
00:07:54,970 --> 00:07:56,637
Nice guy too.
27
00:07:56,637 --> 00:08:01,100
If I see him,
I will tell him you're looking.
28
00:08:01,100 --> 00:08:03,894
Do you happen to know where he lives?
29
00:08:08,274 --> 00:08:10,901
I am afraid your-your daddy,
30
00:08:10,901 --> 00:08:16,158
well, well, he was like the rest of us.
Out-of-doors. You know?
31
00:08:47,230 --> 00:08:50,067
How is that gumbo, Chance?
32
00:08:51,400 --> 00:08:53,445
A tragedy.
33
00:08:53,445 --> 00:08:57,073
- The coffee was tolerable, though.
- It ain't free neither.
34
00:08:57,073 --> 00:08:59,158
Yeah, I know.
35
00:08:59,158 --> 00:09:02,412
Leave your wallet in your tuxedo?
36
00:09:03,538 --> 00:09:08,835
- I play that one on you before?
- Yeah. For the gumbo.
37
00:09:08,835 --> 00:09:10,169
That's right.
38
00:09:34,403 --> 00:09:37,197
Hi.
Do you have any change?
39
00:09:43,286 --> 00:09:45,205
Thank you.
40
00:10:06,268 --> 00:10:07,769
Hi, Marie.
41
00:10:07,769 --> 00:10:11,565
Yes, I was wondering if my father
came to pick up his mail yet.
42
00:10:12,356 --> 00:10:16,318
He hasn't? No, that's fine.
Thank you. Bye-bye.
43
00:10:30,708 --> 00:10:33,544
- Hello, pretty lady.
- Leave me the hell alone.
44
00:10:33,544 --> 00:10:35,672
We will take the wallet.
45
00:10:36,213 --> 00:10:38,633
How about a little extra, honey?
46
00:10:43,721 --> 00:10:45,682
You having fun?
47
00:10:51,354 --> 00:10:54,566
Why don't you do yourself a favor, boy?
48
00:10:55,317 --> 00:10:58,445
I think the favor
going to be done for you.
49
00:11:00,780 --> 00:11:02,865
It's okay.
50
00:11:02,865 --> 00:11:05,451
I said get lost.
51
00:11:08,455 --> 00:11:15,128
Now, take your big stick and your
boyfriend and find a bus to catch.
52
00:11:15,128 --> 00:11:17,297
Oh, this guy's funny.
53
00:11:53,040 --> 00:11:55,335
Come on, let's go!
54
00:12:22,445 --> 00:12:23,947
Let's go!
55
00:12:23,947 --> 00:12:25,322
Come on!
56
00:12:40,297 --> 00:12:44,509
You know, it's a shame.
This used to be such a nice part of town.
57
00:12:48,596 --> 00:12:52,517
Next time, be more careful
when you show your wallet.
58
00:13:20,144 --> 00:13:24,798
Without cops, the city stops!
Without cops, the city stops!
59
00:13:24,798 --> 00:13:28,798
Without cops, the city stops!
Without cops, the city stops!
60
00:13:28,798 --> 00:13:32,684
Without cops, the city stops!
Without cops, the city stops!
61
00:13:32,684 --> 00:13:38,020
Without cops, the city stops!
Come on, let's hurry now! Come on!
62
00:13:38,020 --> 00:13:42,274
Without cops, the city stops!
Will the strike end soon?
63
00:14:01,753 --> 00:14:04,254
Happy birthday to me.
64
00:14:05,506 --> 00:14:07,216
Excuse me.
65
00:14:17,726 --> 00:14:19,019
Can I help you?
66
00:14:19,019 --> 00:14:22,648
Yeah. I nee... I need to fill out
a missing person report.
67
00:14:23,004 --> 00:14:27,320
Look, I just pulled a double shift.
Why don't you catch me tomorrow.
68
00:14:27,861 --> 00:14:30,990
Okay...
Why don't you catch me now.
69
00:14:32,491 --> 00:14:36,745
- What is the name of the missing individual?
- Douglas Charles Binder.
70
00:14:37,496 --> 00:14:41,418
- Relationship of reporting party?
- Daughter.
71
00:14:43,586 --> 00:14:46,380
Okay. You got a picture?
72
00:14:53,303 --> 00:14:56,850
- Got something a little more recent?
- Oh, no, I don't.
73
00:14:57,475 --> 00:15:01,062
See, my parents were divorced 20 years ago.
74
00:15:01,062 --> 00:15:05,024
- You got an address?
- I think my father was homeless.
75
00:15:06,234 --> 00:15:10,363
I didn't even know myself
until I just came down here.
76
00:15:10,363 --> 00:15:14,826
Look, um, I am not sure
what you want me to do here.
77
00:15:14,826 --> 00:15:17,037
I want you to take my report.
78
00:15:17,037 --> 00:15:22,958
Well, generally, in order to be considered missing,
you need somewhere to be missing from.
79
00:15:22,958 --> 00:15:24,961
Fine.
80
00:15:25,836 --> 00:15:27,963
Look, if you're too busy
to do your job, detective...
81
00:15:27,963 --> 00:15:30,674
then I will find somebody who isn't so busy.
82
00:15:31,926 --> 00:15:33,720
Look.
83
00:15:34,636 --> 00:15:38,390
You want to find your father,
take my advice. Canvas the missions...
84
00:15:38,390 --> 00:15:43,855
...ask at the shelters, but, get somebody
who knows the city to show you around...
85
00:15:43,855 --> 00:15:47,274
...or I will be filling out
one of these on you.
86
00:15:49,527 --> 00:15:51,403
Hey, you're welcome.
87
00:16:37,658 --> 00:16:40,745
All right, pipe down and listen up.
88
00:16:41,745 --> 00:16:45,125
We got 12 positions this morning,
able seaman or better.
89
00:16:45,125 --> 00:16:51,213
When I call your name, come into the office,
show your papers you will get your ship.
90
00:16:51,213 --> 00:16:54,174
Here we go.
First man, Gombas, Luigi.
91
00:16:54,174 --> 00:16:55,884
- Able seaman.
- Right here.
92
00:16:55,884 --> 00:16:59,764
Walker, Steven.
Second engineer.
93
00:17:00,974 --> 00:17:01,724
Hi.
94
00:17:03,183 --> 00:17:06,645
They told me at the cafe
that you might be down here.
95
00:17:06,645 --> 00:17:11,151
- I need to talk to you about something.
- I don't think this is a good time now.
96
00:17:11,151 --> 00:17:13,403
Walters, Nichols D.
97
00:17:13,403 --> 00:17:14,820
- Yeah.
- Able seaman.
98
00:17:14,820 --> 00:17:20,785
How'd you, um, like to work for me?
I will pay you. 100 dollars a day.
99
00:17:22,036 --> 00:17:26,039
- For doing what?
- For 100 dollars, does it really matter?
100
00:17:27,916 --> 00:17:32,672
Actually, it does.
Yeah... it does.
101
00:17:33,798 --> 00:17:38,845
Look, I really need you to help me find someone.
Jales, Bill. Cook.
102
00:17:38,845 --> 00:17:42,807
You know this city, you...
obviously can take care of yourself.
103
00:17:42,807 --> 00:17:46,685
Boudreaux, C.
Able seaman.
104
00:17:47,895 --> 00:17:50,565
I would like to help you, darling.
105
00:17:50,565 --> 00:17:53,902
- Looks like I am going to be out of town.
- Bakelman, Fats.
106
00:17:53,902 --> 00:17:56,695
- Way out of town.
- Able seaman.
107
00:17:56,695 --> 00:17:57,415
Sorry.
108
00:18:05,413 --> 00:18:09,416
Chance. Thought you got blackballed
about that thing with captain McDonald.
109
00:18:09,416 --> 00:18:13,086
- That was a big misunderstanding, you know.
- Right...
110
00:18:13,086 --> 00:18:16,548
Broke his damn jaw is what I heard.
111
00:18:16,548 --> 00:18:20,010
You make sure I said a big "hello".
112
00:18:20,010 --> 00:18:22,096
Whoa. Wait a minute.
113
00:18:22,721 --> 00:18:25,182
Johnson says I was reinstated.
114
00:18:25,182 --> 00:18:27,852
With the company.
Not with the union.
115
00:18:27,852 --> 00:18:30,688
You owe some dues here, boy.
116
00:18:30,688 --> 00:18:34,358
- 217 bucks.
- I will pay that off on this cruise.
117
00:18:34,358 --> 00:18:38,028
No. Nobody ships out if
they're in arrears, you know that.
118
00:18:38,028 --> 00:18:41,074
How am I going to pay my dues
if I can't get the job?
119
00:18:41,074 --> 00:18:44,035
I don't make the rules, mate.
120
00:18:44,786 --> 00:18:48,538
Look, your ride doesn't sail
till the end of the week.
121
00:18:48,538 --> 00:18:53,502
- If I can get the money, then what?
- Then I will let you ship out.
122
00:18:55,462 --> 00:18:57,714
I will get the money.
123
00:19:08,476 --> 00:19:10,486
Keep going.
Take it back.
124
00:19:10,811 --> 00:19:15,641
Yeah. Bring it, bring it, bring it, bring it.
Okay, down.
125
00:19:38,088 --> 00:19:41,092
So, this guy you're looking for,
he owes you money or something?
126
00:19:41,092 --> 00:19:44,846
- He's my father.
- Okay, I changed my mind.
127
00:19:46,055 --> 00:19:50,852
I will help you for two days,
you will pay me 217 dollars.
128
00:19:51,853 --> 00:19:53,730
It's a deal.
129
00:19:54,355 --> 00:19:59,943
- You can drive.
- I don't have a driver's license, ma'am.
130
00:20:02,446 --> 00:20:07,701
- So, what's your name?
- Chance Boudreaux. What's your name?
131
00:20:07,701 --> 00:20:09,662
It's Nat.
132
00:20:10,579 --> 00:20:11,955
Nat?
133
00:20:12,539 --> 00:20:15,835
Your parents name you for a... bug?
134
00:20:15,835 --> 00:20:18,796
No, actually, it's short for Natasha.
135
00:20:19,588 --> 00:20:21,132
Natasha...
136
00:20:21,132 --> 00:20:23,884
What kind of a name is Chance?
137
00:20:24,760 --> 00:20:27,346
Well, my mama took one.
138
00:20:30,974 --> 00:20:33,810
So, how did you lose your papa?
139
00:20:34,479 --> 00:20:38,900
My parents, um, they got divorced
when I was 7 and my father...
140
00:20:38,900 --> 00:20:41,277
Well, he moved away.
141
00:20:44,489 --> 00:20:48,326
We started to write and...
he even called me a couple of times.
142
00:20:48,326 --> 00:20:51,788
Three weeks ago,
the letters just... stopped.
143
00:20:55,249 --> 00:20:58,126
I have got a friend here who can help us.
144
00:20:58,126 --> 00:21:01,798
You check the line,
I will look around inside.
145
00:21:10,765 --> 00:21:14,477
Hey, you don't have a bottle
of hot sauce on you, do you?
146
00:21:14,477 --> 00:21:18,815
- Elijah. What's happening?
- Wednesday meat loaf.
147
00:21:18,815 --> 00:21:21,275
I mean, they said it was meat loaf.
148
00:21:21,275 --> 00:21:26,489
- I thought you were going to get a ship.
- I lost my boarding pass.
149
00:21:28,365 --> 00:21:30,576
I have got something to show you.
150
00:21:30,576 --> 00:21:33,453
- You two know each other?
- We met yesterday.
151
00:21:33,453 --> 00:21:36,624
- Have you seen... my father?
- I saw the next best thing.
152
00:21:36,624 --> 00:21:42,422
I was over at Plaza d'Italia yesterday
and I saw this sleeping bag in a cart.
153
00:21:42,422 --> 00:21:46,843
It was a tiger stripe, like the kind
they used to issue to Recon guys.
154
00:21:46,843 --> 00:21:49,846
Your daddy had one just like it.
155
00:21:50,887 --> 00:21:53,723
- Thanks, Charlie.
- You bet.
156
00:22:50,364 --> 00:22:54,035
Don't be offended.
He passed them out for money.
157
00:22:54,035 --> 00:22:56,244
Yeah, I have had to do it myself.
158
00:23:01,459 --> 00:23:03,251
Here. Barracks Street.
159
00:23:03,251 --> 00:23:07,088
Both sides this time, grandpa.
Next! Get!
160
00:23:08,048 --> 00:23:10,759
Here, Decatur.
Lower half.
161
00:23:13,637 --> 00:23:16,432
Well, if it ain't
my good friend Boudreaux.
162
00:23:16,432 --> 00:23:18,683
I thought you was going to catch a ship.
163
00:23:18,683 --> 00:23:21,604
Maybe I will stick around to run for mayor.
164
00:23:21,604 --> 00:23:23,314
We're looking for someone who worked for you.
165
00:23:23,314 --> 00:23:25,566
The man's name is Douglas Binder.
166
00:23:27,151 --> 00:23:30,028
- I never heard of him.
- I think he know you.
167
00:23:30,028 --> 00:23:33,449
- Did he work for you, sir?
- Maybe he did, maybe he didn't.
168
00:23:33,449 --> 00:23:35,785
I am not too good with names.
169
00:23:43,917 --> 00:23:45,920
I have a photograph.
170
00:23:49,065 --> 00:23:54,220
What Mr. Poe trying to say,
he's not too good with faces.
171
00:23:54,220 --> 00:23:56,055
Right?
172
00:23:58,682 --> 00:24:03,104
Hello Randal.
I didn't know you had company.
173
00:24:16,409 --> 00:24:18,577
We're just leaving.
174
00:24:23,039 --> 00:24:27,044
- You know, we should go back up there.
- Not now. Not together.
175
00:24:27,044 --> 00:24:30,006
Poe knows something
about my father, obviously.
176
00:24:30,006 --> 00:24:32,758
Look, if you don't want to go back up there,
I will just go back myself. Hey.
177
00:24:32,758 --> 00:24:38,681
If you want to find your daddy, you are
going to have to work smarter, not harder.
178
00:24:39,347 --> 00:24:41,017
Yeah...
179
00:24:45,855 --> 00:24:48,481
- Natasha Binder?
- What's the problem?
180
00:24:48,481 --> 00:24:51,067
Miss Binder,
I am afraid I have some bad news.
181
00:24:51,067 --> 00:24:53,863
They found your father's body.
182
00:25:19,471 --> 00:25:21,265
I am sorry.
183
00:25:21,265 --> 00:25:25,102
- They made a positive I.D.
- How did it happen?
184
00:25:25,102 --> 00:25:30,066
There was a fire last night
in an abandoned building in the 9th Ward.
185
00:25:30,066 --> 00:25:34,653
The fire department discovered
your father's body in one of the rooms.
186
00:25:34,653 --> 00:25:39,616
- I need to see him.
- Your daddy was burned pretty badly.
187
00:25:41,493 --> 00:25:47,083
The identification had to be made from
dental charts, in your father's service record.
188
00:25:56,133 --> 00:25:59,095
What's your involvement here?
189
00:25:59,095 --> 00:26:02,056
I was helping her find her daddy.
190
00:26:31,251 --> 00:26:34,422
Wakey, wakey, you fat fuck!
191
00:26:46,384 --> 00:26:50,354
Oh, God!
Mr. Fouchon, what are you doing here?
192
00:26:50,354 --> 00:26:54,607
- Don't talk, Randal. Listen.
- Oh, don't worry about Randal.
193
00:26:54,607 --> 00:26:57,153
He's all ears.
194
00:26:58,028 --> 00:27:00,614
When Mr. Van Cleaf came upon
your visitors yesterday...
195
00:27:00,614 --> 00:27:04,492
...you neglected to tell him that they were
inquiring about one of our volunteers.
196
00:27:04,492 --> 00:27:09,664
- That was nothing, Mr. Fouchon.
- Oh, it was something, Randal.
197
00:27:22,845 --> 00:27:25,931
This man we hunted last night.
198
00:27:25,931 --> 00:27:28,808
Why don't you tell us his real name?
199
00:27:28,808 --> 00:27:32,771
- You fuck.
- Binder. Binder. Douglas Binder.
200
00:27:32,771 --> 00:27:35,566
That's not the one we selected, is it?
201
00:27:35,566 --> 00:27:38,027
I couldn't get the guy you asked for.
202
00:27:38,027 --> 00:27:42,072
Look, you said you wanted a combat veteran,
so I sent you Binder.
203
00:27:42,072 --> 00:27:44,575
- He has more medals.
- He had a family.
204
00:27:44,575 --> 00:27:50,392
- Now they're asking questions. Please. Please.
- I said I was sorry. I said I was sorry.
205
00:27:50,392 --> 00:27:52,290
Careless is what you are, Randal.
206
00:27:52,290 --> 00:27:56,711
Careless and stupid,
and now you're sorry, too.
207
00:27:56,711 --> 00:27:59,048
He said he...
He said he was alone.
208
00:27:59,048 --> 00:28:03,990
I didn't know he had any relatives. Honest.
You made a mistake? Is that what you're saying?
209
00:28:03,990 --> 00:28:09,599
Yeah. Yeah. And I see you are anxious to make
up for it, aren't you? Yeah. Yes. Yes, sir.
210
00:28:09,599 --> 00:28:15,564
We have got another client and he's about
to select a new playmate.
211
00:28:18,901 --> 00:28:22,238
Next time... send us the one we ask for.
212
00:28:22,238 --> 00:28:25,657
I will, Mr. Fouchon, I swear. I...
213
00:28:28,117 --> 00:28:31,079
I think we understand each other.
214
00:28:31,079 --> 00:28:34,875
- Yes? No?
- Yes. Yeah.
215
00:28:34,875 --> 00:28:36,961
Randal...
216
00:28:36,961 --> 00:28:41,965
I come back here...
I cut me a steak.
217
00:28:47,221 --> 00:28:51,642
- You did your best.
- No, I came too late.
218
00:28:51,642 --> 00:28:55,563
I mean, Jesus, he was living
out of a shopping cart.
219
00:28:57,230 --> 00:29:01,402
Goddamn it.
Why didn't he just tell me?
220
00:29:01,402 --> 00:29:04,070
Why didn't he ask for my help?
221
00:29:05,071 --> 00:29:09,367
I have been there myself on the street.
It's hard.
222
00:29:10,702 --> 00:29:13,873
It's hard to...
put your hand out.
223
00:29:14,748 --> 00:29:17,876
I just kept thinking if I could...
224
00:29:20,421 --> 00:29:23,298
...just tell him that I loved him.
225
00:29:25,259 --> 00:29:28,095
And because he loved you so much...
226
00:29:28,804 --> 00:29:32,473
...he didn't want to pull you into it.
227
00:29:37,645 --> 00:29:40,106
Our friend, Mr. Boudreaux.
228
00:29:41,733 --> 00:29:43,903
Silver Star.
229
00:29:43,903 --> 00:29:48,449
Marine Force Recon.
Joined the merchant service after he got out.
230
00:29:48,449 --> 00:29:50,576
His captain was smuggling opium.
231
00:29:50,576 --> 00:29:54,496
When Boudreaux found out,
he threw the man overboard.
232
00:29:54,496 --> 00:29:57,040
He's been looking for work ever since.
233
00:29:57,040 --> 00:30:00,669
He's obviously not someone
we should underestimate.
234
00:30:00,669 --> 00:30:04,006
He was raised in the bayous by his uncle.
235
00:30:04,006 --> 00:30:09,053
I think Mr. Boudreaux would make
a very interesting quarry.
236
00:30:10,679 --> 00:30:15,558
- Maybe I should pay him a visit.
- No, no, no, no, no.
237
00:30:15,558 --> 00:30:19,480
Send a couple of lads down there
to have a chat with him, once you're back.
238
00:30:19,480 --> 00:30:21,230
Yeah.
239
00:31:08,653 --> 00:31:10,196
Yeah...
240
00:31:59,829 --> 00:32:01,373
Bingo.
241
00:32:34,155 --> 00:32:37,785
Some friendly advice, Boudreaux:
Get the fuck out of Dodge!
242
00:32:37,785 --> 00:32:44,290
Do it today! And tell that bitch girlfriend of
yours to point her titties north and step on the gas!
243
00:32:51,714 --> 00:32:54,050
It's always nice to see you.
244
00:32:54,050 --> 00:32:58,638
You seem to have a real talent,
Mr. Boudreaux, for attracting violence.
245
00:32:58,638 --> 00:33:01,642
Does that make me a bad person?
246
00:33:02,433 --> 00:33:06,563
Why did you arrest me for?
Getting beat up without a license?
247
00:33:06,563 --> 00:33:08,356
Thank you for calling me.
248
00:33:08,356 --> 00:33:11,026
Oh, my God, you look awful.
249
00:33:11,026 --> 00:33:16,030
- Darling, you hurt my feelings.
- What we have here is a charge sheet.
250
00:33:16,030 --> 00:33:19,617
Willfully crossing a police barrier,
that's considered criminal trespass.
251
00:33:19,617 --> 00:33:22,913
Yes, that officer was nice enough
to mention that to me.
252
00:33:22,913 --> 00:33:27,542
- What were you doing at the house?
- The dog tag you find in that fire?
253
00:33:27,542 --> 00:33:30,045
They always come in twos.
254
00:33:30,045 --> 00:33:34,924
So, I went back to that place
to look for the other one.
255
00:33:34,924 --> 00:33:38,261
Your daddy...
he didn't die in the fire.
256
00:33:39,846 --> 00:33:42,766
- He was murdered.
- There's no evidence of that.
257
00:33:42,766 --> 00:33:44,934
There is now.
258
00:33:47,019 --> 00:33:51,400
That hole in that tag was made
by something sharp and hard.
259
00:33:51,400 --> 00:33:56,904
And I will bet my rent money it was made
when Binder was still wearing it.
260
00:33:56,904 --> 00:34:00,534
Now, why would somebody go through
all this trouble to kill a homeless man?
261
00:34:00,534 --> 00:34:04,579
- Do you believe us now?
- Look, Honey, the wheels turn slow around here.
262
00:34:04,579 --> 00:34:07,249
- Real slow.
- But they do turn.
263
00:34:10,460 --> 00:34:15,047
I will order a new autopsy.
This will help.
264
00:34:23,347 --> 00:34:27,143
- You should see a doctor.
- I hate them doctors.
265
00:35:00,010 --> 00:35:02,094
Yeah... Shit!
266
00:35:05,097 --> 00:35:06,599
What?
267
00:35:07,309 --> 00:35:08,518
Not now!
268
00:35:17,818 --> 00:35:22,907
- So, you in 'Nam?
- Yeah, a long time ago.
269
00:35:22,907 --> 00:35:27,646
It seems to me a man with your obvious experience
should be pulling down a lot more money.
270
00:35:30,456 --> 00:35:33,751
You're going to pay me
100 bucks to fill out a form?
271
00:35:33,751 --> 00:35:36,755
I will pay you a lot more than that
if you got the experience.
272
00:35:41,134 --> 00:35:43,427
What kind of experience?
273
00:35:44,012 --> 00:35:48,057
- Well, maybe you ain't interested.
- No.
274
00:35:48,766 --> 00:35:51,143
I will fill out the application.
275
00:35:51,143 --> 00:35:53,896
You got any family?
Anybody to worry about you?
276
00:35:53,896 --> 00:35:57,943
- Friends? Anything like that?
- I got nobody.
277
00:36:16,168 --> 00:36:21,800
You will deposit 500,000 dollars in our
account in a bank in the Cayman Islands.
278
00:36:21,800 --> 00:36:27,554
Do not refer to our agreement by telex
or in conversations on the phone.
279
00:36:29,141 --> 00:36:34,521
You will be provided with a guide,
trackers and the weapon of your choice.
280
00:36:34,521 --> 00:36:36,940
Naturally, we will dispose of the body...
281
00:36:36,940 --> 00:36:41,527
....and provide you with
an out-of-town, airtight alibi.
282
00:36:41,527 --> 00:36:46,240
Don't worry, Mr. Zenan,
all you have to do is point and shoot.
283
00:36:53,748 --> 00:36:56,835
Mr. Zenan has made his selection.
284
00:36:56,835 --> 00:37:01,130
A black man named Roper.
Used to be in Special Forces.
285
00:37:01,130 --> 00:37:03,300
Excellent.
286
00:37:03,300 --> 00:37:05,844
I don't see any problem with your choice.
287
00:37:05,844 --> 00:37:10,474
It has always been the privilege
of the few to hunt the many.
288
00:37:10,474 --> 00:37:14,894
Soldiers, policemen, fighter pilots.
289
00:37:14,894 --> 00:37:17,856
Men who kill for the government
do so with impunity.
290
00:37:17,856 --> 00:37:22,485
Now, all we do is offer the same opportunity
for private citizens such as yourself.
291
00:37:22,485 --> 00:37:26,822
- These opponents, they're volunteers?
- More or less.
292
00:37:26,822 --> 00:37:31,244
The same government that has made murder
their sole preserve, they train our targets.
293
00:37:31,244 --> 00:37:37,166
We pride ourselves on only hunting combat
veterans men who have the necessary skills...
294
00:37:37,166 --> 00:37:40,878
....to make our hunts more interesting.
What about the police?
295
00:37:40,878 --> 00:37:43,798
I am sure that they would be interested
if they were to find out.
296
00:37:43,798 --> 00:37:49,012
Dr. Morton here assists us
with the formality of police autopsies.
297
00:37:49,012 --> 00:37:52,099
It's no accident that we're in New Orleans.
298
00:37:52,099 --> 00:37:55,643
Last year we conducted hunts
in Rio de Janeiro at Carnival...
299
00:37:55,643 --> 00:37:59,563
Yugoslavia during
the late unpleasantness.. Oh, yeah.
300
00:38:00,273 --> 00:38:07,197
You see, there's always some unhappy little
corner of the planet where we can ply our trade.
301
00:38:07,197 --> 00:38:09,657
All right, Mr. Fouchon.
302
00:38:10,992 --> 00:38:17,623
- You have a client.
- Well, thank you for visiting, Mr. Zenan.
303
00:38:17,623 --> 00:38:20,043
Dr. Morton will show you to the car.
304
00:38:20,043 --> 00:38:22,628
My bank will arrange
the transfer of funds within the hour.
305
00:38:22,628 --> 00:38:25,047
- Excellent.
- When do we go out?
306
00:38:25,047 --> 00:38:29,260
We will contact you when the necessary
arrangements have been made.
307
00:38:38,103 --> 00:38:40,605
Chance.
What you doing here?
308
00:38:40,605 --> 00:38:42,190
Secret mission.
309
00:38:44,025 --> 00:38:46,152
Rub me, baby.
310
00:39:05,213 --> 00:39:07,507
Oh, yeah, baby...
311
00:39:08,717 --> 00:39:11,510
- Hello Poe.
- What the fuck?
312
00:39:13,346 --> 00:39:16,266
- You miss me?
- Aw, Christ, not again.
313
00:39:16,266 --> 00:39:21,228
Looks like you're short an ear,
so you better listen very carefully.
314
00:39:21,228 --> 00:39:24,356
Now, are you paying attention?
315
00:39:26,025 --> 00:39:30,280
- Who sent those apes after me?
- I don't know what you're talking about.
316
00:39:31,864 --> 00:39:34,492
Two million people in this city.
317
00:39:34,492 --> 00:39:40,248
Who's going to miss a fat slob like you, Poe?
Van Cleaf! His name was Van Cleaf.
318
00:39:40,248 --> 00:39:42,291
Good boy.
Where is he?
319
00:39:42,291 --> 00:39:45,920
I don't know where he lives!
He ain't even American!
320
00:39:45,920 --> 00:39:51,300
Look, he will kill me if I don't do what he says!
Please! You got to believe that!
321
00:39:51,300 --> 00:39:57,306
Tell your boyfriend Van Cleaf I am going
to find out who killed Douglas Binder.
322
00:39:57,306 --> 00:40:01,485
If you understand me, just grunt.
323
00:40:02,728 --> 00:40:04,438
Again.
324
00:40:18,077 --> 00:40:20,454
Did you get my memo?
325
00:40:21,998 --> 00:40:24,793
Binder, Douglas C.
326
00:40:24,793 --> 00:40:28,505
I want you to take another look
at the post-mortem.
327
00:40:30,257 --> 00:40:36,429
That memo contains evidence
that might make Binder's death a homicide.
328
00:40:36,429 --> 00:40:40,224
Now, you can act on it, doctor,
or you can file it...
329
00:40:40,224 --> 00:40:44,061
....but if I have to get a court order
for a formal inquest...
330
00:40:44,061 --> 00:40:46,106
I will.
331
00:41:00,954 --> 00:41:04,164
You should do something about that cough.
332
00:41:05,000 --> 00:41:07,210
Don't you ever knock?
333
00:41:16,135 --> 00:41:19,347
We have a problem.
A big problem.
334
00:41:19,347 --> 00:41:23,059
They want me to redo the autopsy on Binder.
335
00:41:26,688 --> 00:41:30,692
- Who is it that's asking?
- A detective named Mitchell.
336
00:41:30,692 --> 00:41:33,152
Binder's family's breathing down her neck.
337
00:41:34,487 --> 00:41:37,615
- Can we buy her?
- No.
338
00:41:44,204 --> 00:41:47,041
I guess we have overstayed our welcome.
339
00:41:50,711 --> 00:41:54,298
Tonight is our last hunt in New Orleans.
340
00:42:00,972 --> 00:42:02,849
Open it.
341
00:42:34,547 --> 00:42:36,882
What a funny little man, eh?
342
00:42:36,882 --> 00:42:40,929
A change of scenery's what we need.
Something less tropical.
343
00:42:41,679 --> 00:42:43,597
Rolling hills, castles...
344
00:42:45,641 --> 00:42:48,103
Eastern Europe.
We can work there for years.
345
00:43:25,849 --> 00:43:29,393
- Where's Poe?
- Mr. Poe couldn't make it.
346
00:43:29,393 --> 00:43:31,186
He's got an ear infection.
347
00:43:34,565 --> 00:43:40,195
- Look, he said he'd have some work for me.
- That may still be a possibility.
348
00:43:41,364 --> 00:43:45,034
We got a little game
we'd like you to play with us.
349
00:43:47,954 --> 00:43:52,833
This money belt has 10,000 dollars in it.
350
00:43:52,833 --> 00:43:56,880
It's all yours if you want it, every penny.
351
00:43:58,130 --> 00:44:02,135
- What do I have to do?
- The rules of the game are very simple.
352
00:44:02,135 --> 00:44:06,181
All you have to do is get to the river.
Ten miles through the city.
353
00:44:06,181 --> 00:44:10,684
You and the money belt make it to the river,
you're 10,000 dollars richer.
354
00:44:11,351 --> 00:44:13,103
Bullshit.
355
00:44:13,896 --> 00:44:19,318
Maybe you like being the object of pity,
begging for quarters, sleeping in the rain,
356
00:44:19,318 --> 00:44:23,697
listening to a half an hour of fire
and brimstone for a bowl of soup.
357
00:44:23,697 --> 00:44:27,534
- Man, fuck you.
- You could change everything tonight.
358
00:44:27,534 --> 00:44:31,246
Think of what 10,000 dollars could buy you.
359
00:44:31,246 --> 00:44:34,666
You could get new clothes,
clean yourself up...
360
00:44:34,666 --> 00:44:38,128
....look men in the eyes when
you pass them on the street.
361
00:44:38,128 --> 00:44:44,885
This money could make you a man again
instead of the shadow of your former self.
362
00:44:50,266 --> 00:44:54,478
- I get to the river, I get the cash.
- Every nickel.
363
00:44:56,231 --> 00:45:00,985
- If I don't make it?
- Oh, you're a sports fan, Roper.
364
00:45:00,985 --> 00:45:03,445
Figure it out.
365
00:45:14,164 --> 00:45:18,001
You got a five-minute head start.
Don't waste it.
366
00:45:41,693 --> 00:45:45,780
This is New Orleans, Mr. Zenan, not Beirut.
367
00:46:24,693 --> 00:46:26,612
After you, sir.
368
00:46:29,532 --> 00:46:32,367
Mr. Zenan, take it off "safe".
369
00:47:21,505 --> 00:47:22,590
Fuck.
370
00:47:34,304 --> 00:47:35,889
Finish him.
371
00:47:35,889 --> 00:47:39,018
I don't want him.
He's wounded.
372
00:47:39,851 --> 00:47:47,193
Finish him. I can't do that. I hit him. Let go.
Listen, don't make me look bad in front of my dogs.
373
00:47:47,193 --> 00:47:48,820
You know why you're here?
374
00:47:48,820 --> 00:47:53,740
You paid us a half a million dollars
to find out if you're alive or dead.
375
00:47:53,740 --> 00:47:55,784
Now finish him.
376
00:47:56,702 --> 00:47:58,454
Finish him.
377
00:47:59,204 --> 00:48:01,916
God, why didn't he go fishing?
378
00:48:40,121 --> 00:48:43,666
Now you understand
why we insist on payment up front.
379
00:48:47,045 --> 00:48:48,628
Here.
380
00:48:50,297 --> 00:48:54,594
Set the dogs on him, won't you, Pick?
I don't want to be out here all night.
381
00:49:00,641 --> 00:49:04,420
Help me!
Please! Please!
382
00:49:11,277 --> 00:49:13,112
Help me!
383
00:49:14,322 --> 00:49:21,949
Please! Help me! Help me! Go on, get a job!
Please! Watch it! Damn! Watch yourself!
384
00:49:21,949 --> 00:49:25,164
- Help me.
- Help me!
385
00:49:25,164 --> 00:49:30,159
Help me.... Help me....
Help me....
386
00:49:35,443 --> 00:49:43,800
Hey, look! Come on, man! Walk on by, now, man.
Call the police here or something! Help me! Help me!
387
00:49:43,800 --> 00:49:49,481
- Hey! Hey! Let me in! Come on!
- No, we're closed!
388
00:49:49,481 --> 00:49:51,900
Hey, buddy!
Hey! Hey! Come on!
389
00:49:51,900 --> 00:49:58,157
Brother, get out of here, man. Hey, come on, man!
Help me! Hey! I ain't got no change, man!
390
00:51:40,009 --> 00:51:45,389
- He was passing out flyers for Randal Poe.
- Let's pay him a visit.
391
00:52:46,534 --> 00:52:49,494
Randal, Randal, Randal...
392
00:52:50,788 --> 00:52:53,958
You were going to leave without saying goodbye?
393
00:52:56,251 --> 00:52:58,795
My mama got sick in Biloxi...
394
00:53:01,090 --> 00:53:05,760
- I was going to call you, Mr. Van Cleaf.
- Of course you were, Randal.
395
00:53:05,760 --> 00:53:07,847
Of course you were.
396
00:53:07,847 --> 00:53:12,934
I know you didn't mean to hurt my feelings.
397
00:54:00,815 --> 00:54:03,152
Looks like we missed the party.
398
00:54:12,244 --> 00:54:13,954
Get down!
399
00:54:40,688 --> 00:54:42,315
Stay down!
400
00:55:03,586 --> 00:55:05,797
Go! Go! Go!
401
00:56:20,873 --> 00:56:23,291
- Let's go.
- We can't just leave her here!
402
00:56:25,043 --> 00:56:27,420
Keep him in the Quarter.
Stay on his ass.
403
00:56:27,420 --> 00:56:30,340
She's dead. Come on.
404
00:57:06,710 --> 00:57:08,628
Grab the bar!
405
00:59:14,003 --> 00:59:15,213
Yeah!
406
00:59:59,382 --> 01:00:01,217
Ladies first.
407
01:00:01,217 --> 01:00:02,802
What?
408
01:00:31,748 --> 01:00:35,710
It appears we will have
one last hunt after all, Pick.
409
01:01:08,242 --> 01:01:12,414
The train went by maybe two,
two and a half hours ago.
410
01:01:12,414 --> 01:01:16,376
This could be dangerous.
We're on his turf now.
411
01:01:16,376 --> 01:01:20,088
Thank you, gentlemen, for making
yourselves available on such short notice.
412
01:01:20,088 --> 01:01:23,132
We are stalking an exceptional opponent.
413
01:01:24,717 --> 01:01:30,014
Truly a world-class trophy. The price for
participating in this little excursion...
414
01:01:30,014 --> 01:01:32,893
....is 750,000 dollars each.
415
01:01:32,893 --> 01:01:35,019
Should one of you be lucky
enough to bring him down...
416
01:01:35,019 --> 01:01:37,563
I will consider that hunter's
account paid in full.
417
01:01:41,777 --> 01:01:45,447
Shouldn't we be worried
about alligators or something?
418
01:01:45,989 --> 01:01:49,284
If it make you feel better...
Yeah.
419
01:01:55,998 --> 01:01:58,043
Come on, keep going.
420
01:01:58,043 --> 01:02:01,547
It's still a long way
to uncle Douvee's place.
421
01:02:01,547 --> 01:02:03,715
At least they won't
be able to find us out here.
422
01:02:03,715 --> 01:02:07,969
Yes, they will, if they have
a tracker as good as uncle Douvee.
423
01:02:07,969 --> 01:02:11,806
All they have to do
is to check along the railroad.
424
01:02:12,641 --> 01:02:16,186
I am just guessing we have a couple of hours.
Okay.
425
01:02:16,186 --> 01:02:18,688
Maybe less.
Come on. Let's go.
426
01:02:28,865 --> 01:02:31,284
Isn't there a trail or something?
427
01:02:31,827 --> 01:02:33,871
This is the trail.
428
01:02:35,454 --> 01:02:42,128
You're enjoying yourself, aren't you, Chance?
If it's tough for us, it's tough for them.
429
01:02:46,925 --> 01:02:48,885
You trust me?
430
01:02:50,429 --> 01:02:52,889
Of course I trust you.
431
01:02:53,681 --> 01:02:55,601
Close your eyes.
432
01:02:57,436 --> 01:03:00,521
Why do you want me to trust you
with my eyes closed?
433
01:03:01,940 --> 01:03:03,442
Close your eyes.
434
01:03:37,893 --> 01:03:40,811
- Is it dead?
- Not hardly.
435
01:03:45,943 --> 01:03:47,443
What are you doing?
436
01:03:47,443 --> 01:03:50,530
I am leaving a surprise for my friends.
437
01:04:10,550 --> 01:04:12,844
Son of a bitch!
438
01:04:38,661 --> 01:04:41,706
I will kill you and I will eat you!
439
01:04:44,251 --> 01:04:48,088
If you would die quieter...
and pick up the pace...
440
01:04:48,088 --> 01:04:52,884
Boudreaux would have less time
for these little surprises. Jerome!
441
01:04:52,884 --> 01:04:55,512
Would you be so kind?
442
01:04:55,512 --> 01:04:59,306
And do watch your step, won't you?
Let's go.
443
01:05:30,463 --> 01:05:33,842
Sometime I amaze myself, me!
444
01:05:34,634 --> 01:05:38,346
Good whiskey!
Make jack rabbit slap the bear!
445
01:05:57,157 --> 01:06:00,617
- Chance? Yeah!
- Chance...
446
01:06:07,000 --> 01:06:10,961
Chance...
You come to see your uncle Douvee.
447
01:06:14,465 --> 01:06:17,344
Natasha, my uncle Douvee.
448
01:06:22,766 --> 01:06:27,269
We will fix him up good.
Put bandage on, it no hurt.
449
01:06:27,269 --> 01:06:31,983
- Be strong, my boy.
- Douvee, I have got some people after me.
450
01:06:31,983 --> 01:06:33,818
I know.
451
01:06:34,777 --> 01:06:36,195
I can smell them.
452
01:06:36,195 --> 01:06:39,532
You have still got a 30-06,
the one I gave you for your birthday?
453
01:06:39,532 --> 01:06:42,577
No. A gator ate it.
454
01:06:43,954 --> 01:06:45,664
But...
455
01:06:47,164 --> 01:06:49,751
I have still got your shotgun.
456
01:07:38,675 --> 01:07:44,472
So, tell me, this mans what chase after you
he mad at you for business or pleasure?
457
01:07:44,472 --> 01:07:45,681
Both.
458
01:07:48,934 --> 01:07:55,108
I am going to take Elvira south, then
to Bayou La Fouche Mardi Gras graveyard.
459
01:07:55,108 --> 01:07:58,570
If you can talk her into it, go ahead.
460
01:07:59,237 --> 01:08:00,739
You be careful.
461
01:08:07,286 --> 01:08:09,496
Don't worry about me.
462
01:08:10,206 --> 01:08:12,666
I love the company.
463
01:08:17,546 --> 01:08:21,091
Be careful.
Without you, I am hunting them.
464
01:08:49,078 --> 01:08:51,372
He's going to be all right.
465
01:08:52,039 --> 01:08:53,917
Oui. Come.
466
01:08:54,417 --> 01:08:55,918
We go.
467
01:09:39,462 --> 01:09:42,506
Here, drink.
But do not spill.
468
01:09:43,466 --> 01:09:44,967
It kill the grass.
469
01:09:47,177 --> 01:09:49,722
The place is clean.
He just left.
470
01:10:34,684 --> 01:10:36,668
Get the fuck down!
471
01:11:11,887 --> 01:11:13,264
Hey!
472
01:11:13,264 --> 01:11:15,057
Hold it!
473
01:11:17,935 --> 01:11:20,646
Boudreaux is the target we're after.
474
01:11:22,106 --> 01:11:24,692
You are a fucking buffalo!
475
01:11:25,484 --> 01:11:27,112
Move!
476
01:11:40,582 --> 01:11:44,796
Boudreaux went this way, maybe 10,
15 minutes ago. He's on a horse.
477
01:11:46,381 --> 01:11:49,551
He's trying to lead us away from his friends.
478
01:11:51,427 --> 01:11:53,555
Get in the fucking trucks.
479
01:11:54,139 --> 01:11:58,434
Move! Fucking move!
Will you move? Move!
480
01:11:59,769 --> 01:12:02,229
They're fucking brain-dead.
481
01:12:04,314 --> 01:12:06,609
Get the helicopter.
Find Boudreaux.
482
01:12:06,609 --> 01:12:09,529
We will set up an ambush
this side of Bayou La Fouche.
483
01:12:09,529 --> 01:12:11,155
I can take him from the air.
484
01:12:11,155 --> 01:12:14,451
Any pinhead can take him from the air.
I want to take him from the ground!
485
01:12:14,451 --> 01:12:16,493
I can take him from the air!
486
01:12:16,493 --> 01:12:20,497
- Be a professional, Pick.
- Hey, you're making a mistake here.
487
01:12:21,623 --> 01:12:24,252
Make sure he gets there, Pick.
488
01:12:55,949 --> 01:12:57,702
That's him.
489
01:16:16,650 --> 01:16:18,194
Hey pigeon.
490
01:16:44,511 --> 01:16:50,350
Avril Pybus has a store two miles this way.
You go to a telephone, call the sheriff.
491
01:16:51,601 --> 01:16:56,189
You know, chére,
I think you should call the sheriff.
492
01:17:00,819 --> 01:17:04,407
It appears your trophy's
ripping us a new orifice.
493
01:17:04,407 --> 01:17:07,577
Let me review the tactical situation
for you, gentlemen.
494
01:17:07,577 --> 01:17:09,203
Boudreaux is wounded.
495
01:17:09,203 --> 01:17:13,039
He's been pursued and harried
across miles of open country.
496
01:17:13,039 --> 01:17:16,668
Now he's cornered
and outnumbered 20 to 1.
497
01:17:16,668 --> 01:17:22,048
He's an annoying little fucking insect
and I want him stepped on, hard.
498
01:17:23,760 --> 01:17:26,845
You're not angry with me, are you, Pick?
499
01:17:28,139 --> 01:17:32,185
I don't get angry...
I am a professional.
500
01:18:01,463 --> 01:18:02,506
Let's move!
501
01:19:03,359 --> 01:19:05,444
This is not good.
502
01:19:07,154 --> 01:19:10,658
If we walk away now,
we can be in Mexico in five hours.
503
01:19:10,658 --> 01:19:15,246
What the fuck is the matter with you, Pick?
Hunting drunks in alleys made you soft?
504
01:20:01,626 --> 01:20:04,795
God, that son-of-a-bitch is good!
505
01:20:05,671 --> 01:20:10,091
Goddamn it, I am going to blow
his goddamn head off!
506
01:20:10,091 --> 01:20:15,722
What are you looking at, you sons-of-bitches?
This is what you paid for! Get him!
507
01:20:30,529 --> 01:20:32,907
Seal off this place.
508
01:20:34,908 --> 01:20:36,702
The son-of-a-bitch is mine.
509
01:21:30,672 --> 01:21:32,882
Sorry about the shirt.
510
01:21:36,011 --> 01:21:37,512
Give it a rest, pal.
511
01:21:45,770 --> 01:21:48,024
Now what do you want to do?
512
01:21:48,024 --> 01:21:54,863
Now we put arrow into everyone
what's not Chance, huh? Come.
513
01:22:38,364 --> 01:22:40,826
You fucking bitch!
514
01:22:47,373 --> 01:22:49,627
Now...
Now look what you do.
515
01:22:49,627 --> 01:22:52,796
Give me this gun.
I take care all this bad guy.
516
01:22:52,796 --> 01:22:55,006
Give me this gun!
517
01:23:29,375 --> 01:23:30,900
Chance....
518
01:23:59,238 --> 01:24:02,198
- I told you to go for help.
- But we help.
519
01:24:02,198 --> 01:24:05,769
We're here to help. All these men try to kill you.
We're here to help.
520
01:25:05,179 --> 01:25:08,439
Boudreaux, Boudreaux, Boudreaux.
521
01:25:11,469 --> 01:25:14,488
I have been looking all over for you.
522
01:25:14,771 --> 01:25:17,690
You have been looking in the wrong places.
523
01:25:17,690 --> 01:25:23,197
That's good, because I know you wouldn't
want to hurt my feelings.
524
01:27:17,935 --> 01:27:19,896
Can you get up?
525
01:27:19,896 --> 01:27:22,983
I cannot dance, but I can get up.
526
01:28:05,943 --> 01:28:07,444
Hey!
527
01:28:52,072 --> 01:28:53,657
Hey!
528
01:28:57,994 --> 01:29:01,247
You lucky son-of-a-bitch!
529
01:29:01,247 --> 01:29:04,417
- You want some more of that?
- Yeah!
530
01:29:07,587 --> 01:29:10,256
How does it feel to be hunted?
531
01:29:13,051 --> 01:29:16,180
- You tell me!
- You should know better.
532
01:29:16,180 --> 01:29:20,225
There's no country in the world
I haven't fired a bullet in!
533
01:29:23,353 --> 01:29:25,564
You can't kill me!
534
01:29:26,355 --> 01:29:28,692
You can't kill me!
535
01:29:32,820 --> 01:29:34,280
I am on every battlefield!
536
01:29:38,202 --> 01:29:40,328
There's a winner here!
537
01:29:40,328 --> 01:29:43,916
- I don't see one.
- You're looking at him!
538
01:29:45,833 --> 01:29:49,505
Come on, you son-of-a-bitch!
Take your best shot.
539
01:30:04,856 --> 01:30:06,315
Chance!
540
01:30:08,356 --> 01:30:09,815
Chance!
541
01:30:11,902 --> 01:30:13,444
Chance!
542
01:30:14,404 --> 01:30:15,948
My boy!
543
01:30:30,837 --> 01:30:32,588
Just shoot him!
544
01:30:35,384 --> 01:30:37,927
You won't do that,
will you, Mr. Boudreaux?
545
01:30:37,927 --> 01:30:40,430
Chance! Please!
546
01:30:40,430 --> 01:30:45,269
If he shoots me, he will kill you.
He's picked the wrong tool for the job.
547
01:30:50,524 --> 01:30:52,734
Put the weapon down...
548
01:30:54,653 --> 01:30:56,445
...or I will run her through!
549
01:31:26,100 --> 01:31:29,395
You see, Miss Binder...
550
01:31:29,395 --> 01:31:32,940
you I can understand.
It was a matter of family.
551
01:31:32,940 --> 01:31:36,612
You had nothing in common with those people.
552
01:31:37,320 --> 01:31:41,073
What made you want to
complicate my life like this?
553
01:31:43,201 --> 01:31:45,746
Poor people get bored too.
554
01:31:47,497 --> 01:31:49,248
- Come here.
- Please!
555
01:31:57,006 --> 01:31:58,425
Load me.
556
01:33:52,456 --> 01:33:55,625
Hunting season is over.
557
01:34:28,574 --> 01:34:30,659
Douvee! Douvee!
558
01:34:32,912 --> 01:34:38,417
What is this noise?
I was dreaming. Chére, I think about you.
559
01:34:38,417 --> 01:34:42,922
I tell this turkey he no kill this eagle.
560
01:34:43,590 --> 01:34:46,467
Oh, headache I got here.
561
01:34:51,180 --> 01:34:53,015
Oh, my God.
562
01:34:55,100 --> 01:34:59,189
- What?
- I think I hurt pretty bad.
563
01:35:03,359 --> 01:35:06,570
Now this, this real catastrophe!
564
01:35:06,570 --> 01:35:09,658
- This real bad.
- Yeah, real bad.
565
01:35:11,274 --> 01:35:15,770
# Ah, when l was just a little boy #
566
01:35:15,770 --> 01:35:19,801
# A-standing to my daddy's knee #
567
01:35:19,801 --> 01:35:27,173
# My papa said, Son don't let the man get you #
# And do what he done to me #
568
01:35:28,900 --> 01:35:31,774
# Born on the bayou #
569
01:35:33,131 --> 01:35:36,777
# Born on the bayou #
570
01:35:37,284 --> 01:35:41,363
# Born on the bayou #
# Lord, lord #
571
01:36:53,694 --> 01:36:57,957
# Wish l was back on the bayou #
572
01:36:57,957 --> 01:37:02,211
# Rolling with some cajun queen #
573
01:37:02,211 --> 01:37:10,396
# A-wishing l were a fast freight train #
# A-just a-choogling on down to New Orleans #
574
01:37:11,229 --> 01:37:14,314
# Born on the bayou #
575
01:37:15,257 --> 01:37:19,521
# Born on the bayou #
# Mmm, mmm, mmm #
576
01:37:19,521 --> 01:37:24,800
# Born on the bayou #
# Doing it, doing it, doing it, doing it #
577
01:37:25,534 --> 01:37:27,034
# Lord #
578
01:37:43,744 --> 01:37:46,863
# Oh, get back now #
579
01:38:25,118 --> 01:38:33,438
# Well, l can remember the fourth of July #
# A-running through the backwood bare #
580
01:38:33,438 --> 01:38:41,426
# And l can still hear my old hound dog barking #
# Chasing down a hoodoo there #
581
01:38:41,426 --> 01:38:45,596
# Chasing down a hoodoo there #
582
01:38:46,783 --> 01:38:49,784
# Born on the bayou #
583
01:38:50,912 --> 01:38:55,073
# Born on the bayou #
# Ohh, ohh #
584
01:38:55,073 --> 01:38:57,618
# Born on the bayou #
585
01:38:57,618 --> 01:39:03,372
# All right #
# Do it, do it, do it, do it #
586
01:39:15,168 --> 01:39:18,212
# Mmm, ohh #
47365
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.