All language subtitles for Gortimer.Gibbons S02E15_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,398 --> 00:00:09,918 Gortimer, narrating: I've lived my whole life on Normal Street. 2 00:00:10,010 --> 00:00:11,920 There's a lake at one end 3 00:00:12,012 --> 00:00:14,232 and a forest of shady trees at the other. 4 00:00:14,318 --> 00:00:16,888 But what lies in between 5 00:00:16,973 --> 00:00:19,063 is anything but normal. 6 00:00:26,591 --> 00:00:28,721 Everyone likes to be number 1. 7 00:00:28,811 --> 00:00:30,421 It's only natural. 8 00:00:32,206 --> 00:00:34,426 Ranger's number 1 at a lot of things: 9 00:00:34,512 --> 00:00:37,782 chess, throwing ninja stars, 10 00:00:37,863 --> 00:00:40,343 making the perfect blueberry pie. 11 00:00:42,781 --> 00:00:45,921 But what happens when someone else is number 1? 12 00:01:00,321 --> 00:01:02,241 Waffles. Whose birthday? 13 00:01:02,323 --> 00:01:03,893 Nobody's. Just making sure 14 00:01:03,976 --> 00:01:05,756 your dad gets off to a good start today. 15 00:01:05,848 --> 00:01:09,028 Looks like somebody tried to hide my lucky tie. 16 00:01:09,112 --> 00:01:11,292 Not very lucky for me is you found it. 17 00:01:11,375 --> 00:01:14,025 I'm not taking any chances today. 18 00:01:14,117 --> 00:01:15,857 I didn't know you had a lucky tie. 19 00:01:15,945 --> 00:01:17,425 Your dad's up for a promotion. 20 00:01:17,512 --> 00:01:19,122 That's why he's been working like crazy 21 00:01:19,209 --> 00:01:20,729 and ignoring his family. 22 00:01:21,994 --> 00:01:23,954 A promotion? Awesome. 23 00:01:24,040 --> 00:01:25,430 Is there a private jet involved? 24 00:01:25,520 --> 00:01:26,560 Can I be co-pilot? 25 00:01:26,651 --> 00:01:27,781 Don't jinx it. 26 00:01:27,870 --> 00:01:28,960 Here. Eat up. 27 00:01:29,045 --> 00:01:30,785 [sigh] Okay. 28 00:01:30,873 --> 00:01:32,963 I don't think I can keep anything down. 29 00:01:33,049 --> 00:01:34,439 Don't be nervous, Dad. 30 00:01:34,529 --> 00:01:36,359 The Bowens always come out on top. 31 00:01:36,444 --> 00:01:38,324 Tell that to Rob Pressman. 32 00:01:39,751 --> 00:01:41,101 Who's Rob Pressman? 33 00:01:41,188 --> 00:01:43,448 Nobody. He doesn't matter. 34 00:01:43,538 --> 00:01:45,018 No matter how many times I think I've got a lock, 35 00:01:45,105 --> 00:01:47,975 Rob Pressman always comes out on top. 36 00:01:48,064 --> 00:01:51,024 Nicer office, better parking spot, 37 00:01:51,111 --> 00:01:54,241 - longer vacations-- - Honey, stop. 38 00:01:54,331 --> 00:01:55,721 You don't need to compare yourself 39 00:01:55,811 --> 00:01:57,161 to anyone, okay? We love you, 40 00:01:57,247 --> 00:01:58,897 and you deserve this promotion. 41 00:01:58,988 --> 00:02:00,558 Yeah. You got this, Dad. 42 00:02:01,773 --> 00:02:03,863 Yeah. 43 00:02:03,949 --> 00:02:05,299 So what's the promotion? 44 00:02:05,386 --> 00:02:07,426 He, uh... 45 00:02:07,518 --> 00:02:08,778 uh... 46 00:02:08,867 --> 00:02:10,217 you know, he, uh... 47 00:02:10,304 --> 00:02:11,484 Mom, what does he do? 48 00:02:11,566 --> 00:02:12,996 Oh, he's a payroll manager 49 00:02:13,089 --> 00:02:14,479 for a software company 50 00:02:14,569 --> 00:02:17,089 that makes payroll software. 51 00:02:17,180 --> 00:02:19,490 He'll be moving up to department manager 52 00:02:19,574 --> 00:02:20,584 with any luck. 53 00:02:20,662 --> 00:02:22,712 And that's where Ranger's famous 54 00:02:22,794 --> 00:02:24,714 double chocolate Good Luck Cake comes in. 55 00:02:27,059 --> 00:02:29,929 Why don't we just leave the cake here and sneak out? 56 00:02:30,019 --> 00:02:31,369 Dad will never know how it got here. 57 00:02:31,455 --> 00:02:34,325 It'll be a... a random act of cake. 58 00:02:39,550 --> 00:02:42,210 Rob Pressman. 59 00:02:46,427 --> 00:02:49,167 Oh. This is sweet. 60 00:02:49,256 --> 00:02:51,646 Ha. I'll bet that cake takes the sting 61 00:02:51,736 --> 00:02:53,346 out of coming in second, huh? 62 00:02:53,434 --> 00:02:56,444 [chuckle] I'm just kidding. We're all winners. 63 00:02:56,524 --> 00:02:59,664 Hey, Rob, I'm with my family here, so-- 64 00:02:59,744 --> 00:03:01,964 Woman: Rob, come cut the cake! 65 00:03:02,051 --> 00:03:04,491 No problem. I got a cake, too. 66 00:03:04,575 --> 00:03:05,525 Triple chocolate. 67 00:03:05,620 --> 00:03:07,710 [chuckle] It's no big deal. 68 00:03:07,796 --> 00:03:09,006 Triple chocolate? 69 00:03:09,101 --> 00:03:11,281 Overwhelms the taste buds. 70 00:03:11,365 --> 00:03:12,975 Amateur move. 71 00:03:14,150 --> 00:03:15,890 Ed, uh, 72 00:03:15,978 --> 00:03:17,278 where did you say you were 73 00:03:17,371 --> 00:03:19,551 with the pension contribution report? 74 00:03:19,634 --> 00:03:21,384 This is the first I'm hearing about it. 75 00:03:22,550 --> 00:03:25,030 End of the day? Thanks. 76 00:03:27,424 --> 00:03:28,774 See you tonight, honey. 77 00:03:30,253 --> 00:03:32,213 - Love you, Dad. - Love you, too. 78 00:03:48,837 --> 00:03:49,877 What's that? 79 00:03:51,492 --> 00:03:53,232 Oh, nothing. 80 00:03:53,320 --> 00:03:57,280 Just some doodling I did when I was around your age. 81 00:03:57,367 --> 00:03:58,717 Can I see it? 82 00:04:06,071 --> 00:04:07,421 "Ed-Cade." 83 00:04:11,381 --> 00:04:13,641 Is this for real? Was there a prototype? 84 00:04:13,731 --> 00:04:14,861 Did you do any test marketing? 85 00:04:14,950 --> 00:04:16,340 That was years ago. 86 00:04:17,605 --> 00:04:19,255 I'm not that guy anymore. 87 00:04:26,309 --> 00:04:27,529 Ah, come here. 88 00:04:54,294 --> 00:04:59,394 I present to you the Ed-stonishing, Ed-mazing Ed-Cade. 89 00:05:02,563 --> 00:05:03,913 It has to rewind. 90 00:05:08,395 --> 00:05:10,135 W-What's an Ed-Cade again? 91 00:05:10,222 --> 00:05:12,222 [video stops rewinding] 92 00:05:12,312 --> 00:05:14,012 The Ed-Cade. 93 00:05:14,096 --> 00:05:16,136 -Compare! - [cheering] 94 00:05:16,228 --> 00:05:17,928 No. This isn't it. 95 00:05:20,058 --> 00:05:21,838 What is this? 96 00:05:21,930 --> 00:05:24,500 Wait. Is-- Is that your dad? 97 00:05:26,238 --> 00:05:28,548 Yeah. It is. 98 00:05:28,632 --> 00:05:30,462 Mel: He looks so... 99 00:05:30,547 --> 00:05:32,237 Cool. 100 00:05:32,332 --> 00:05:33,642 Hey, come on. They're going to sing "Happy Birthday." 101 00:05:33,724 --> 00:05:36,214 Not yet. I almost got the high score. 102 00:05:36,292 --> 00:05:38,162 You got all the high scores. 103 00:05:38,250 --> 00:05:41,380 Almost. Almost. 104 00:05:41,471 --> 00:05:42,521 Yes! 105 00:05:42,603 --> 00:05:43,913 - ♪♪ - Ha ha! 106 00:05:46,650 --> 00:05:49,220 Wow. He's totally dominating. 107 00:05:49,305 --> 00:05:51,825 Ed! Ed! Ed! Ed! 108 00:05:51,916 --> 00:05:54,086 Ed! Ed! Ed! Ed! 109 00:05:54,179 --> 00:05:55,569 Ed! Ed! 110 00:05:58,532 --> 00:06:01,062 Ed. Over there. Yeah. 111 00:06:04,059 --> 00:06:05,599 Thirsty, Eddie? 112 00:06:05,604 --> 00:06:07,504 Get out of my face, Rob! 113 00:06:07,584 --> 00:06:09,024 [video game bleeping down] 114 00:06:09,107 --> 00:06:11,977 Oops. Sorry, Eddie. 115 00:06:12,067 --> 00:06:13,897 Your own fault, really. 116 00:06:15,636 --> 00:06:18,156 Ranger: That's Rob Pressman. 117 00:06:19,640 --> 00:06:22,030 He's my dad's nemesis. 118 00:06:22,120 --> 00:06:25,040 I just realized we've never actually been in here. 119 00:06:25,123 --> 00:06:26,393 Yeah. 120 00:06:28,562 --> 00:06:30,002 We always get delivery. 121 00:06:30,085 --> 00:06:31,565 Yeah. 122 00:06:33,871 --> 00:06:35,831 [ribbit ribbit] 123 00:06:35,917 --> 00:06:38,527 Did the dining room just croak? 124 00:06:41,923 --> 00:06:43,273 Never a good sign. 125 00:06:43,359 --> 00:06:45,839 Don't drop it. 126 00:06:50,235 --> 00:06:51,925 [ribbit ribbit] 127 00:06:59,984 --> 00:07:02,424 [ribbit ribbit] 128 00:07:05,163 --> 00:07:08,823 Laser Frog? The game from my dad's video. 129 00:07:08,906 --> 00:07:10,996 It's been going all these years. 130 00:07:11,082 --> 00:07:13,042 Look. The high scorers. 131 00:07:13,128 --> 00:07:16,258 Gortimer: ROB. You don't think that's-- 132 00:07:16,348 --> 00:07:19,738 - Who else? - I remember that night. 133 00:07:19,830 --> 00:07:22,490 Are you Mr. Zip? 134 00:07:22,572 --> 00:07:24,842 Demos Zippopoulos. 135 00:07:24,922 --> 00:07:25,922 And that-- 136 00:07:26,010 --> 00:07:27,360 [ribbit ribbit] 137 00:07:27,447 --> 00:07:30,187 That was a night for the ages. 138 00:07:30,275 --> 00:07:32,055 Ed Bowen was on top. 139 00:07:32,147 --> 00:07:34,237 It was his 17th birthday, 140 00:07:34,323 --> 00:07:37,763 and the whole school was celebrating. 141 00:07:37,848 --> 00:07:42,068 We had just installed a new game: Laser Frog. 142 00:07:42,157 --> 00:07:44,587 Ed was unstoppable. 143 00:07:44,681 --> 00:07:47,291 Everyone cheered and chanted his name-- 144 00:07:47,379 --> 00:07:51,909 all but one: Ed's rival Rob. 145 00:07:51,993 --> 00:07:54,693 As soon as Ed spent his last quarter, 146 00:07:54,778 --> 00:07:56,428 Rob stepped up. 147 00:07:56,519 --> 00:08:00,259 He was like a man possessed. 148 00:08:00,349 --> 00:08:05,179 Rob had one quarter, and he made it count. 149 00:08:05,267 --> 00:08:07,657 He topped Ed's score 150 00:08:07,748 --> 00:08:10,838 and kept going and going and going. 151 00:08:10,925 --> 00:08:13,185 I think he wanted to make sure 152 00:08:13,275 --> 00:08:16,965 his high score stuck for a long time. 153 00:08:18,759 --> 00:08:22,109 Something changed in Ed that night. 154 00:08:22,197 --> 00:08:24,157 Everything that used to go his way 155 00:08:24,242 --> 00:08:25,982 started to go Rob's. 156 00:08:26,070 --> 00:08:30,600 It's funny how a little thing like that 157 00:08:30,684 --> 00:08:35,784 can get into your head and dominate your life... 158 00:08:35,863 --> 00:08:37,303 forever. 159 00:08:41,521 --> 00:08:43,441 - So... - [ribbit ribbit] 160 00:08:43,523 --> 00:08:48,223 whoever has the highest score wins at the game and at life? 161 00:08:48,310 --> 00:08:51,400 Doubtful. Your dad psyched himself out. 162 00:08:51,487 --> 00:08:53,177 It happens to the best of us. 163 00:08:53,271 --> 00:08:55,671 But this is where all of his problems started-- 164 00:08:55,752 --> 00:08:58,152 with this machine, with that high score. 165 00:08:58,233 --> 00:09:01,193 Anecdotes do not equal evidence. 166 00:09:02,454 --> 00:09:04,414 But... 167 00:09:04,500 --> 00:09:07,460 theories can be tested. 168 00:09:07,547 --> 00:09:08,937 I don't think that's a good idea. 169 00:09:09,026 --> 00:09:10,416 [ribbit ribbit] 170 00:09:10,506 --> 00:09:12,856 It's just a game. 171 00:09:23,171 --> 00:09:24,431 - [electronic sputtering] - [sigh] 172 00:09:24,520 --> 00:09:26,480 ♪♪ 173 00:09:30,744 --> 00:09:32,444 Who's going to best me? 174 00:09:33,747 --> 00:09:35,177 I'm not touching that thing. 175 00:09:35,270 --> 00:09:37,140 It's cursed the Bowens for a generation. 176 00:09:40,101 --> 00:09:41,451 Thank you. 177 00:09:49,850 --> 00:09:52,550 ♪♪ 178 00:10:00,077 --> 00:10:02,167 I don't feel any different. 179 00:10:02,253 --> 00:10:05,213 Neither do I. See, Ranger? 180 00:10:05,300 --> 00:10:06,820 Hey, your pizza's ready. 181 00:10:15,223 --> 00:10:17,533 - I knew it. - What? 182 00:10:17,617 --> 00:10:20,047 Your pizza has more pepperoni pieces than Mel's. 183 00:10:20,141 --> 00:10:24,541 [scoff] Yeah. Two more. Random chance. 184 00:10:24,624 --> 00:10:26,064 That's not random. 185 00:10:26,147 --> 00:10:28,147 Watch. Switch. 186 00:10:41,205 --> 00:10:42,855 This proves nothing. 187 00:10:42,946 --> 00:10:45,426 Let's just unplug the machine 188 00:10:45,514 --> 00:10:47,304 and-- and clear the scores. 189 00:10:47,385 --> 00:10:48,555 - [zap] - Ow! 190 00:10:48,648 --> 00:10:49,908 It bit me. 191 00:10:49,997 --> 00:10:51,517 If I could have unplugged it, 192 00:10:51,607 --> 00:10:54,217 I would have gotten rid of that machine years ago. 193 00:10:54,305 --> 00:10:56,175 What about the circuit breaker? 194 00:11:09,059 --> 00:11:10,409 [ribbit ribbit] 195 00:11:18,286 --> 00:11:20,106 We're going to be ruled by Laser Frog 196 00:11:20,201 --> 00:11:21,901 for the rest of our lives. 197 00:11:28,078 --> 00:11:30,728 How many games is it going to take to convince you, Mel? 198 00:11:30,820 --> 00:11:32,340 Gortimer can't win all the time. 199 00:11:32,430 --> 00:11:35,220 16, 17, and that's Treasure Chest for the win. 200 00:11:35,303 --> 00:11:37,263 What's that, eight different games in a row? 201 00:11:37,348 --> 00:11:40,698 Nine, but you're only gaining a slight edge in each game. 202 00:11:40,787 --> 00:11:43,307 Given enough time and repetition, 203 00:11:43,398 --> 00:11:45,178 I should be able to overcome it-- 204 00:11:45,269 --> 00:11:48,319 if not by strategy, then by sheer dumb luck. 205 00:11:48,403 --> 00:11:51,933 Admit it, Mel. The Laser Frog has us under his-- 206 00:11:52,015 --> 00:11:55,185 paw? Or whatever frogs have. 207 00:11:55,279 --> 00:11:57,059 They're actually just called hands. 208 00:11:57,151 --> 00:11:59,151 Well, I'm ready for my next win. 209 00:11:59,240 --> 00:12:00,460 What's next? 210 00:12:04,158 --> 00:12:05,548 War. 211 00:12:07,030 --> 00:12:08,160 Uhh. 212 00:12:08,249 --> 00:12:10,819 Why did I even agree to this? 213 00:12:10,904 --> 00:12:13,044 Because Rob Pressman is your boss now, 214 00:12:13,123 --> 00:12:14,523 so it's time to get with the program. 215 00:12:14,603 --> 00:12:17,653 The program. Right. What's the program? 216 00:12:17,737 --> 00:12:19,347 You're going to play nice? 217 00:12:19,434 --> 00:12:21,874 Honey, this is your chance to figure out 218 00:12:21,958 --> 00:12:23,998 how you can actually work with this guy. 219 00:12:24,091 --> 00:12:27,051 You're right. I know. You're right. 220 00:12:27,137 --> 00:12:28,267 [doorbell rings] 221 00:12:28,356 --> 00:12:29,526 Ranger, could you get that? 222 00:12:29,618 --> 00:12:31,528 This is such a bad idea. 223 00:12:31,620 --> 00:12:37,020 Heh. And then Eddie asks what the tax liability was. 224 00:12:38,758 --> 00:12:40,108 You remember that. 225 00:12:40,194 --> 00:12:42,284 - Yeah. - Ha ha ho! 226 00:12:42,370 --> 00:12:44,150 [sigh] 227 00:12:44,241 --> 00:12:46,371 I have not had a home-cooked meal 228 00:12:46,461 --> 00:12:48,551 in quite some time. 229 00:12:48,637 --> 00:12:51,377 Makes me wonder what I missed. 230 00:12:51,466 --> 00:12:53,896 Ah, I guess I just don't have time for a family. 231 00:12:53,990 --> 00:12:55,120 You know-- 232 00:12:56,340 --> 00:12:58,130 when your dreams are coming true, 233 00:12:58,212 --> 00:12:59,652 it is a real rocket ride. 234 00:12:59,735 --> 00:13:03,035 But you know, you have got-- 235 00:13:03,130 --> 00:13:06,440 mm-- nothing to be ashamed of here. 236 00:13:07,699 --> 00:13:08,959 We're all on our own path. 237 00:13:09,049 --> 00:13:10,529 Am I right? 238 00:13:10,615 --> 00:13:11,965 Pass the garlic bread. 239 00:13:16,143 --> 00:13:17,973 Mm. 240 00:13:18,058 --> 00:13:19,148 Randy. 241 00:13:19,233 --> 00:13:20,283 Ranger. 242 00:13:20,364 --> 00:13:21,984 Ranger. Really? 243 00:13:23,541 --> 00:13:26,021 Ranger-- 244 00:13:26,109 --> 00:13:27,759 Eddie ever tell you about the time 245 00:13:27,850 --> 00:13:29,810 that I annihilated his high score 246 00:13:29,896 --> 00:13:31,106 in Laser Frog? 247 00:13:32,637 --> 00:13:34,507 His name's Ed, not Eddie. 248 00:13:34,596 --> 00:13:37,116 And my dad is the Laser Frog champion. 249 00:13:37,207 --> 00:13:38,817 Uh-- 250 00:13:38,905 --> 00:13:42,425 Uh, not the last time I checked the scoreboard. 251 00:13:42,517 --> 00:13:44,557 My dad could beat you any day. 252 00:13:44,649 --> 00:13:46,219 We challenge you to a rematch. 253 00:13:46,303 --> 00:13:47,483 - We do? - We do? 254 00:13:47,565 --> 00:13:48,475 We do. 255 00:13:50,220 --> 00:13:52,090 [laughing] 256 00:13:54,268 --> 00:13:55,178 [gag] 257 00:14:03,277 --> 00:14:05,317 It is on, Bowens. 258 00:14:08,064 --> 00:14:09,854 I will see myself out. 259 00:14:14,897 --> 00:14:17,377 Ranger, what are you thinking? 260 00:14:17,465 --> 00:14:19,155 He's my boss. 261 00:14:19,249 --> 00:14:20,899 Ever since he beat you at that game, 262 00:14:20,990 --> 00:14:22,080 he's been acting like he's better than you, 263 00:14:22,165 --> 00:14:23,595 and you're believing it. 264 00:14:23,688 --> 00:14:25,078 But not anymore. 265 00:14:25,168 --> 00:14:26,338 The Bowens are going to even the score. 266 00:14:26,430 --> 00:14:27,740 This is a nightmare. 267 00:14:27,823 --> 00:14:30,353 First thing tomorrow, I'll apologize. 268 00:14:30,434 --> 00:14:31,654 You will do no such thing. 269 00:14:33,394 --> 00:14:37,144 Destroy Rob Pressman. 270 00:14:37,224 --> 00:14:39,754 But I haven't played Laser Frog for years. 271 00:14:39,835 --> 00:14:41,705 There's no way I can beat him. 272 00:14:41,793 --> 00:14:44,363 Don't worry, Dad. I have a plan. 273 00:14:44,448 --> 00:14:46,228 If you want to set the new high score, 274 00:14:46,320 --> 00:14:47,890 you can't think like a player. 275 00:14:47,974 --> 00:14:49,634 You have to think like Laser Frog. 276 00:14:53,370 --> 00:14:55,200 I look ridiculous. 277 00:14:55,285 --> 00:14:56,545 Be the frog, Dad. Own it. 278 00:14:56,634 --> 00:14:57,594 Let's go. 279 00:15:00,290 --> 00:15:03,080 [video game sounds] 280 00:15:06,688 --> 00:15:10,258 Ranger: Stretch. Stretch. Stretch. 281 00:15:15,349 --> 00:15:16,649 Stretch. 282 00:15:16,741 --> 00:15:18,611 Now, come on, Dad. You got this. 283 00:15:18,700 --> 00:15:19,830 Just a few more, okay? Here we go. 284 00:16:04,876 --> 00:16:06,246 Why am I not surprised? 285 00:16:06,247 --> 00:16:10,617 That's 147 different games in a row. 286 00:16:10,708 --> 00:16:12,538 You're unstoppable. 287 00:16:12,623 --> 00:16:14,153 We've been at this for two days. 288 00:16:14,234 --> 00:16:15,984 We've only stopped to eat and sleep. 289 00:16:17,367 --> 00:16:19,107 This isn't fun anymore. 290 00:16:19,195 --> 00:16:20,365 Maybe not for you, 291 00:16:20,457 --> 00:16:22,367 but I'm having a great time. 292 00:16:22,459 --> 00:16:23,769 You know, there's something 293 00:16:23,852 --> 00:16:25,682 about not feeling the pressure to win. 294 00:16:25,767 --> 00:16:28,857 It's really freeing. I can just enjoy the game. 295 00:16:28,944 --> 00:16:30,644 It's meaningless. 296 00:16:30,728 --> 00:16:33,508 Only if you make every game about winning, Gortimer. 297 00:16:35,342 --> 00:16:36,652 [grunt] 298 00:16:36,734 --> 00:16:38,004 [hands fluttering] 299 00:16:39,346 --> 00:16:40,826 Dad? 300 00:16:40,912 --> 00:16:42,572 ♪♪ 301 00:16:43,872 --> 00:16:46,882 Oh. Hey. Look who it is. 302 00:16:46,962 --> 00:16:49,102 Come to shake off some rust, Eddie? 303 00:16:49,182 --> 00:16:52,452 Ah. Go ahead. I'm all done here. 304 00:16:52,533 --> 00:16:54,233 Even racked up a new high score. 305 00:16:54,317 --> 00:16:56,537 - Come on. Be my guest. - [ribbit ribbit] 306 00:16:56,624 --> 00:16:57,714 This one doesn't count. 307 00:16:57,799 --> 00:17:01,369 Uh, no. We're just here for the pizza, Rob. 308 00:17:01,455 --> 00:17:03,195 We're saving ourselves for Game Day. 309 00:17:03,283 --> 00:17:04,593 Suit yourself. 310 00:17:07,026 --> 00:17:10,156 How are those quarterly projections coming? 311 00:17:10,246 --> 00:17:12,116 Uh, mm. 312 00:17:12,205 --> 00:17:15,635 I'm going to need them first thing tomorrow morning. 313 00:17:15,730 --> 00:17:17,910 I'd hate to see you fall even further behind. 314 00:17:22,432 --> 00:17:24,392 He's just trying to psyche you out, Dad. 315 00:17:24,478 --> 00:17:25,568 Don't fall for it. 316 00:17:25,653 --> 00:17:27,963 Right. We're Team Bowen. 317 00:17:28,047 --> 00:17:29,737 We got this. 318 00:17:33,313 --> 00:17:34,843 [ribbit ribbit] 319 00:17:37,491 --> 00:17:38,881 How long have you been up? 320 00:17:38,970 --> 00:17:40,710 It's Game Day. I need you rested. 321 00:17:40,798 --> 00:17:43,278 [sigh] I've got this stuff piling up. 322 00:17:43,366 --> 00:17:44,976 I've already missed a deadline. 323 00:17:45,064 --> 00:17:46,464 It won't take long to beat Rob. 324 00:17:46,543 --> 00:17:47,813 Hey, after the rematch, 325 00:17:47,892 --> 00:17:49,202 maybe we could team up on the Ed-Cade. 326 00:17:49,285 --> 00:17:50,545 I'm sorry, Ranger, 327 00:17:50,634 --> 00:17:52,254 but I've got to be a grownup about this. 328 00:17:52,332 --> 00:17:54,772 I can't afford to get sucked back 329 00:17:54,856 --> 00:17:59,636 into this competition thing, video games. 330 00:17:59,730 --> 00:18:01,040 I don't know what I was thinking. 331 00:18:01,123 --> 00:18:02,823 We have to call off the rematch. 332 00:18:02,907 --> 00:18:06,347 You're not going to go? You're not even going to try? 333 00:18:06,433 --> 00:18:09,313 What if I lose to him again? 334 00:18:09,392 --> 00:18:11,572 Things are bad enough as it is. 335 00:18:11,655 --> 00:18:14,955 What are you talking about? You can't just give up. 336 00:18:15,050 --> 00:18:17,530 Sometimes you just got to cut your losses, buddy. 337 00:18:17,618 --> 00:18:20,358 Life doesn't always turn out the way you expect it. 338 00:18:21,752 --> 00:18:23,102 [sigh] 339 00:18:25,495 --> 00:18:26,755 [sigh] 340 00:18:31,719 --> 00:18:32,979 Where's your dad? 341 00:18:33,068 --> 00:18:35,768 He was supposed to start playing ten minutes ago. 342 00:18:35,853 --> 00:18:37,123 He's not coming. 343 00:18:39,422 --> 00:18:41,342 So, Bowen. 344 00:18:42,469 --> 00:18:43,429 Where's your pop? 345 00:18:43,513 --> 00:18:44,863 All of a sudden, 346 00:18:44,949 --> 00:18:46,819 he had a lot of stuff to do for his job. 347 00:18:46,908 --> 00:18:50,428 So do we just want to say that I won this thing, 348 00:18:50,520 --> 00:18:52,170 or do you actually want me 349 00:18:52,261 --> 00:18:54,261 to spend the 25 cents and prove it? 350 00:18:54,350 --> 00:18:58,620 You're getting beat by a Bowen today one way or another. 351 00:19:01,749 --> 00:19:04,669 Hey. I thought you were going to be at Mr. Zip's. 352 00:19:04,752 --> 00:19:07,192 Ah, what's the point? It's just a game. 353 00:19:08,756 --> 00:19:10,316 What's really going on? 354 00:19:10,410 --> 00:19:15,680 Nothing. I just got all this work to do. 355 00:19:15,763 --> 00:19:17,293 And I don't think I can bear the thought 356 00:19:17,373 --> 00:19:19,853 of being humiliated in front of Ranger. 357 00:19:22,465 --> 00:19:24,205 You know, 358 00:19:24,293 --> 00:19:26,993 the only way you can be sure of letting Ranger down 359 00:19:27,078 --> 00:19:28,378 is if you don't play at all. 360 00:19:30,256 --> 00:19:31,776 I think you should probably get out there 361 00:19:31,866 --> 00:19:33,166 and finish what you started. 362 00:19:33,259 --> 00:19:35,129 Ranger's counting on you. 363 00:19:43,791 --> 00:19:47,231 - Oh! Uhh! Look at that. - ♪♪ 364 00:19:47,316 --> 00:19:50,536 Ahh. Number 3 spot, 365 00:19:50,624 --> 00:19:54,194 right ahead of Ed Bowen. 366 00:19:54,280 --> 00:19:58,280 Ah. Looks like the only person that ever beat me-- 367 00:19:58,371 --> 00:19:59,851 - was me. - [ribbit ribbit] 368 00:19:59,937 --> 00:20:01,547 Ranger, you don't have to do this. 369 00:20:01,635 --> 00:20:03,105 Yeah, it's not even that much fun if you win. 370 00:20:03,202 --> 00:20:04,812 You want to be like that guy? 371 00:20:04,899 --> 00:20:07,289 Someone has to defend the family honor. 372 00:20:07,380 --> 00:20:09,080 You know what? 373 00:20:09,164 --> 00:20:11,824 [laughing] This is going too far. 374 00:20:11,906 --> 00:20:13,166 I don't have the heart 375 00:20:13,255 --> 00:20:14,865 to tarnish yet another generation 376 00:20:14,952 --> 00:20:16,172 of your family's bloodline. 377 00:20:16,258 --> 00:20:18,778 Ha! Please, 378 00:20:18,869 --> 00:20:22,259 just step aside before it's too late. 379 00:20:22,351 --> 00:20:23,741 He's right, son. 380 00:20:28,836 --> 00:20:31,746 Step aside. This one's mine. 381 00:20:41,588 --> 00:20:43,458 [ribbit ribbit] 382 00:21:06,221 --> 00:21:07,401 - [explosion] -Ohh! 383 00:21:14,185 --> 00:21:16,835 He's doing it. Only 4,000 more points to go. 384 00:21:16,927 --> 00:21:18,147 Go, Mr. Bowen, go. 385 00:21:21,062 --> 00:21:22,632 Come on, Dad. If you win, 386 00:21:22,716 --> 00:21:24,716 you can finally have the life you've always wanted. 387 00:21:24,805 --> 00:21:26,105 What? 388 00:21:26,197 --> 00:21:27,627 You know, what you said before. 389 00:21:27,721 --> 00:21:29,681 Things don't always turn out the way you expected. 390 00:21:29,766 --> 00:21:32,326 This is your chance to have the life you've always wanted. 391 00:21:32,421 --> 00:21:34,081 [gunfire] 392 00:21:37,078 --> 00:21:39,248 [bleeping down] 393 00:21:39,341 --> 00:21:40,821 - [onlookers murmuring] - Dad. No. Wait. 394 00:21:42,823 --> 00:21:46,223 Ranger, it's okay. 395 00:21:46,305 --> 00:21:48,995 It's going to be okay. Son, let go. 396 00:21:49,090 --> 00:21:50,270 Let go. 397 00:21:50,352 --> 00:21:52,182 ♪♪ 398 00:21:52,267 --> 00:21:54,047 Rob: Forfeit. 399 00:21:55,183 --> 00:21:56,403 My high score stands. 400 00:21:56,489 --> 00:21:58,059 I'm still number 1! 401 00:21:58,142 --> 00:22:02,232 Dad, why? You could have won. 402 00:22:02,321 --> 00:22:05,191 I already have the life I've always wanted. 403 00:22:05,280 --> 00:22:08,110 I have you and Mom. 404 00:22:08,196 --> 00:22:12,896 And if that's second place, then I wouldn't want first. 405 00:22:28,477 --> 00:22:29,477 Hey, Eddie. 406 00:22:31,045 --> 00:22:33,655 I mean...Ed. 407 00:22:34,875 --> 00:22:36,435 Well played. 408 00:22:37,965 --> 00:22:40,875 Nah. Probably would have lost anyway. 409 00:22:40,968 --> 00:22:42,748 Not what I meant. 410 00:22:58,594 --> 00:23:00,384 I guess Rob and Mr. Bowen's new scores 411 00:23:00,466 --> 00:23:02,896 knocked us both off the leader board. 412 00:23:02,990 --> 00:23:05,040 So everything's back to normal? 413 00:23:06,515 --> 00:23:07,905 Very normal. 414 00:23:10,563 --> 00:23:12,703 There are just as many ways to win a game 415 00:23:12,782 --> 00:23:15,352 as there are games to play. 416 00:23:15,437 --> 00:23:17,867 You can get the most points, 417 00:23:17,961 --> 00:23:20,751 be first across a finish line... 418 00:23:23,097 --> 00:23:25,487 capture a king. 419 00:23:25,578 --> 00:23:27,668 Whatever game you play, 420 00:23:27,754 --> 00:23:30,634 just be sure the reward you go after 421 00:23:30,713 --> 00:23:33,063 is the one you really want. 28446

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.