All language subtitles for Gortimer.Gibbons S02E03_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,175 --> 00:00:10,275 Gortimer, narrating: I've lived my whole life on Normal Street. 2 00:00:10,278 --> 00:00:12,008 There's a lake at one end, 3 00:00:12,012 --> 00:00:15,022 and a forest of shady trees at the other. 4 00:00:15,015 --> 00:00:19,515 But what lies in between is anything but normal. 5 00:00:26,360 --> 00:00:30,260 Sometimes in life, we want things to go a certain way. 6 00:00:30,264 --> 00:00:32,704 We worry about finding the best look. 7 00:00:32,700 --> 00:00:34,340 [camera shutter clicks] 8 00:00:34,335 --> 00:00:36,165 Or having the perfect smile. 9 00:00:36,170 --> 00:00:37,570 [camera shutter clicks] 10 00:00:37,571 --> 00:00:40,471 But can we ever achieve perfection? 11 00:00:46,647 --> 00:00:49,177 And, uh, what is this supposed to be? 12 00:00:49,183 --> 00:00:50,353 Self portrait. 13 00:00:53,087 --> 00:00:54,957 This is a photo of a foot. 14 00:00:54,955 --> 00:00:57,355 Oh, you know what they say. 15 00:00:57,358 --> 00:00:58,958 Feet are the new faces. 16 00:00:58,959 --> 00:01:02,199 [chuckles] I'll be in touch. 17 00:01:08,001 --> 00:01:09,671 Bad day? 18 00:01:09,670 --> 00:01:12,710 [sighs] Stanley was the ninth photographer I've interviewed, 19 00:01:12,706 --> 00:01:16,736 and this is the best photo I've seen all day. 20 00:01:17,545 --> 00:01:19,505 A foot? 21 00:01:19,513 --> 00:01:20,683 A foot. 22 00:01:20,681 --> 00:01:21,951 No one gets it. 23 00:01:21,949 --> 00:01:24,649 I want the Spyglass to be the perfect year book. 24 00:01:24,652 --> 00:01:26,822 Well, you're the editor. How could it not be? 25 00:01:26,820 --> 00:01:28,790 I can't do everything. 26 00:01:28,789 --> 00:01:32,189 Well, did you ask Abigail? She's got a great eye. 27 00:01:32,193 --> 00:01:35,203 She's really talented, but... 28 00:01:35,196 --> 00:01:36,826 I don't even know if she likes me. 29 00:01:36,830 --> 00:01:38,030 - What? - I don't know. 30 00:01:38,031 --> 00:01:39,431 She's just so quiet, 31 00:01:39,433 --> 00:01:42,203 and sometimes I feel like she's just... 32 00:01:42,203 --> 00:01:43,773 judging me. 33 00:01:43,771 --> 00:01:46,711 Come on. Not everyone has to talk all the time. 34 00:01:46,707 --> 00:01:48,707 I know for a fact that she likes you. 35 00:01:48,709 --> 00:01:50,709 [sighs] She does? 36 00:01:50,711 --> 00:01:53,651 Who knows? Maybe you guys could become better friends. 37 00:01:53,647 --> 00:01:56,847 Okay, fine. I'll give her a shot. 38 00:02:03,056 --> 00:02:04,256 How did you do this? 39 00:02:04,258 --> 00:02:05,688 On the computer. 40 00:02:05,693 --> 00:02:07,533 Yeah, but how? 41 00:02:07,528 --> 00:02:09,858 I don't want to get too technical. 42 00:02:09,863 --> 00:02:12,473 I live for technical. 43 00:02:12,466 --> 00:02:14,196 It's called Image Bender Pro. 44 00:02:14,202 --> 00:02:16,842 I've read about that. Seems really awesome. 45 00:02:16,837 --> 00:02:22,207 It is, but I just got something better. 46 00:02:22,210 --> 00:02:23,410 What is it? 47 00:02:23,411 --> 00:02:25,681 The answer key to the math final. 48 00:02:25,679 --> 00:02:26,979 Excuse me? 49 00:02:26,980 --> 00:02:29,080 [chuckles] Kidding. 50 00:02:29,082 --> 00:02:30,652 It's Image Bender Pro 2.0. 51 00:02:30,651 --> 00:02:32,891 My aunt is an editor at a fashion magazine. 52 00:02:32,886 --> 00:02:36,616 She gave me this beta version to play around with. 53 00:02:36,624 --> 00:02:38,334 Whoa. 54 00:02:38,326 --> 00:02:40,686 But it expires in a couple days. 55 00:02:40,694 --> 00:02:43,704 Talent plus cutting-edge technology. 56 00:02:43,697 --> 00:02:45,267 Where have you been all my life? 57 00:02:45,266 --> 00:02:47,636 [chuckles] In the art room. 58 00:02:51,705 --> 00:02:53,505 I'm not sure about this look. 59 00:02:53,507 --> 00:02:54,737 I want to be remembered. 60 00:02:54,742 --> 00:02:57,282 Says the guy with grandma glasses. 61 00:02:59,247 --> 00:03:00,507 Grandma glasses now, 62 00:03:00,514 --> 00:03:01,884 but in 20 years when you look at the picture, 63 00:03:01,882 --> 00:03:03,722 you'll say that guy was ahead of his time. 64 00:03:03,717 --> 00:03:05,247 [chuckling] 65 00:03:05,253 --> 00:03:06,393 [camera shutter clicking] 66 00:03:06,387 --> 00:03:07,557 Keep it real. 67 00:03:12,793 --> 00:03:14,603 Where are your eyebrows? 68 00:03:14,595 --> 00:03:16,725 Chemistry lab gone wrong. 69 00:03:16,730 --> 00:03:18,430 Look, I don't want to talk about it. 70 00:03:18,432 --> 00:03:20,272 Good timing for picture day. 71 00:03:20,268 --> 00:03:23,298 Totally. My mom is going to kill me. 72 00:03:23,304 --> 00:03:25,874 You guys can fix this, right? 73 00:03:25,873 --> 00:03:26,913 I don't see why not. 74 00:03:26,907 --> 00:03:28,577 Sure. 75 00:03:28,576 --> 00:03:33,576 [camera shutter clicking] 76 00:03:33,581 --> 00:03:36,121 - Wow. - Amazing, right? 77 00:03:36,116 --> 00:03:38,946 This software can do anything. 78 00:03:41,489 --> 00:03:43,689 Ooh. That looks painful. 79 00:03:43,691 --> 00:03:44,961 We can probably even it out. 80 00:03:44,958 --> 00:03:46,788 I don't know. 81 00:03:46,794 --> 00:03:49,534 The ethics of trying to improve someone's appearance by-- 82 00:03:52,400 --> 00:03:54,300 Oh, that looks so much better. 83 00:03:54,302 --> 00:03:56,742 Jane would want us to. Right? 84 00:03:56,737 --> 00:03:57,867 Definitely. 85 00:04:02,109 --> 00:04:03,809 You're welcome, Stanley. 86 00:04:03,811 --> 00:04:05,311 [chuckles] 87 00:04:06,914 --> 00:04:09,784 Abigail: Why does Gortimer look like he's about to cry? 88 00:04:09,783 --> 00:04:12,223 That's his "smile for the camera" smile. 89 00:04:12,219 --> 00:04:14,889 Right. Not to be confused with his 90 00:04:14,888 --> 00:04:17,118 "I don't get that joke but I'll pretend to" smile. 91 00:04:17,124 --> 00:04:18,334 Do it. 92 00:04:21,362 --> 00:04:23,432 Mm, maybe a little more? 93 00:04:25,333 --> 00:04:26,803 Perfect. 94 00:04:26,800 --> 00:04:28,840 - Good first day. - Good first day. 95 00:04:36,377 --> 00:04:38,207 So, for the Normal spirit section, 96 00:04:38,211 --> 00:04:40,211 we could create a collage 97 00:04:40,213 --> 00:04:41,483 combining all the sports teams. 98 00:04:41,482 --> 00:04:42,622 And maybe line the perimeter 99 00:04:42,616 --> 00:04:43,816 with all the different trophies. 100 00:04:43,817 --> 00:04:46,887 Exactly what I was thinking. 101 00:04:46,887 --> 00:04:50,487 Um, can sunburns disappear over night? 102 00:04:50,491 --> 00:04:51,991 Well, they can fade, but-- 103 00:04:59,800 --> 00:05:01,740 Ladies. 104 00:05:01,735 --> 00:05:03,695 His skin really cleared up fast. 105 00:05:10,511 --> 00:05:12,611 Did we do this? 106 00:05:12,613 --> 00:05:15,083 It's just software. 107 00:05:15,082 --> 00:05:16,552 Hey, guys. 108 00:05:17,685 --> 00:05:19,245 What's wrong with your face? 109 00:05:19,252 --> 00:05:21,122 I don't know. I've been like this since yesterday. 110 00:05:21,121 --> 00:05:23,561 I just can't stop smiling. 111 00:05:23,557 --> 00:05:26,387 Are you just in a really good mood? 112 00:05:26,394 --> 00:05:28,104 [laughs] I wish. In five minutes I have to 113 00:05:28,095 --> 00:05:29,455 introduce this guy at assembly. 114 00:05:29,463 --> 00:05:30,903 I can't go like this. 115 00:05:30,898 --> 00:05:32,998 It's probably just nerves. 116 00:05:33,000 --> 00:05:35,000 Sometimes I smile when I'm nervous. 117 00:05:35,002 --> 00:05:36,402 Why am I still smiling? 118 00:05:36,404 --> 00:05:39,414 You're going to be fine. Just take deep breaths. 119 00:05:39,407 --> 00:05:41,977 [breathing heavily] 120 00:05:43,744 --> 00:05:46,014 You don't really smile when you're nervous, do you? 121 00:05:46,013 --> 00:05:47,113 Not like that. 122 00:05:51,118 --> 00:05:52,888 Mel: Do you think by altering his smile, 123 00:05:52,886 --> 00:05:54,856 we've somehow affected Gortimer's emotions? 124 00:05:54,855 --> 00:05:57,585 Or what if it's just a physical response? 125 00:05:57,591 --> 00:05:59,431 What are the implications? 126 00:05:59,427 --> 00:06:01,027 What does this mean for his future? 127 00:06:01,028 --> 00:06:03,428 I-- I'm gonna need you to take it down a notch. 128 00:06:03,431 --> 00:06:06,601 [sighs] Can't you just undo the changes we've made? 129 00:06:06,600 --> 00:06:08,570 You don't think that was the first thing I tried? 130 00:06:08,569 --> 00:06:10,899 This is a beta version. Undo is limited. 131 00:06:10,904 --> 00:06:13,314 In that case, can you please work faster? 132 00:06:13,306 --> 00:06:14,736 He'll be on stage any minute. 133 00:06:14,742 --> 00:06:16,882 Do you want speed or quality? 134 00:06:16,877 --> 00:06:18,907 Both. 135 00:06:18,912 --> 00:06:22,982 [sighs] I'm sorry. You just do your thing. 136 00:06:25,553 --> 00:06:28,463 [applause] 137 00:06:30,558 --> 00:06:33,258 [clears throat] 138 00:06:33,260 --> 00:06:36,200 As we all know, the plight of the Panamanian hermit crab 139 00:06:36,196 --> 00:06:37,326 is no laughing matter. 140 00:06:37,330 --> 00:06:38,600 [laughter] 141 00:06:38,599 --> 00:06:41,939 I think you're just, uh, making is worse. 142 00:06:41,935 --> 00:06:44,965 It's not me. This program is really glitchy. 143 00:06:44,972 --> 00:06:46,212 It's hard to control. 144 00:06:46,206 --> 00:06:47,536 I'm sorry, I just-- 145 00:06:50,511 --> 00:06:51,681 [laughter] 146 00:06:57,485 --> 00:06:58,485 [laughter] 147 00:06:58,486 --> 00:07:00,516 This boy has no respect 148 00:07:00,521 --> 00:07:02,121 for the gravity of the situation. 149 00:07:02,122 --> 00:07:06,492 I really think his smile is more like this. 150 00:07:06,494 --> 00:07:09,704 With all due respect, I've know Gortimer since pre-school. 151 00:07:09,697 --> 00:07:12,197 I think I know what his smile looks like. 152 00:07:12,199 --> 00:07:15,799 And I know how to draw it, since I've drawn it. 153 00:07:15,803 --> 00:07:18,613 - But you need to-- - Don't! 154 00:07:31,519 --> 00:07:33,549 [sighs] Now he's not smiling at all. 155 00:07:33,554 --> 00:07:35,664 Better than smiling all the time. 156 00:07:35,656 --> 00:07:37,886 So, without further ado, 157 00:07:37,891 --> 00:07:40,831 let me introduce a man who lacks so little, 158 00:07:40,828 --> 00:07:42,898 Professor Yanic Laakso. 159 00:07:42,896 --> 00:07:45,526 [applause] 160 00:07:49,336 --> 00:07:52,106 Ladies and gentlemen, 161 00:07:52,105 --> 00:07:55,875 crabs are my life. 162 00:07:55,876 --> 00:07:57,106 [sighs] I'm gonna go find him. 163 00:07:57,110 --> 00:07:58,550 I'll come, too. 164 00:07:58,546 --> 00:08:00,246 It's okay. You really don't have to. 165 00:08:00,247 --> 00:08:01,207 I'm coming. 166 00:08:05,553 --> 00:08:07,193 That was the saddest thing I've ever seen. 167 00:08:10,057 --> 00:08:12,657 Gortimer, quick question. 168 00:08:12,660 --> 00:08:15,130 Why are you acting so weird? 169 00:08:15,128 --> 00:08:16,028 Didn't know I was. 170 00:08:16,029 --> 00:08:18,429 So, just to get you guys caught up, 171 00:08:18,431 --> 00:08:20,931 we were fixing Gortimer's year book photo, and... 172 00:08:20,934 --> 00:08:24,074 We sort of erased his smile in the photo, 173 00:08:24,071 --> 00:08:27,171 and it erased his smile in real life. 174 00:08:27,174 --> 00:08:28,584 You did what? 175 00:08:28,576 --> 00:08:30,706 But we can fix it. 176 00:08:30,711 --> 00:08:32,651 Gortimer, you're gonna be okay. 177 00:08:32,646 --> 00:08:35,176 - Don't worry. - I'm not worried. 178 00:08:35,182 --> 00:08:37,122 Why are you still standing here? Go fix it. 179 00:08:37,117 --> 00:08:38,747 Stay with him. Keep his spirits up. 180 00:08:38,752 --> 00:08:40,452 Come on, buddy. 181 00:08:40,453 --> 00:08:42,263 I have a box of fake moustaches with your name on it. 182 00:08:42,255 --> 00:08:46,255 Why would my name be on a box of fake moustaches? 183 00:08:46,259 --> 00:08:48,259 [sighs] 184 00:08:50,764 --> 00:08:52,174 What is this? 185 00:08:53,834 --> 00:08:57,074 Electronica Club. My worst nightmare. 186 00:08:59,807 --> 00:09:01,777 Why are you here, Mel Fuller? 187 00:09:01,775 --> 00:09:03,805 Haven't you already done enough damage? 188 00:09:03,811 --> 00:09:06,611 Haven't you already destroyed enough dreams? 189 00:09:06,614 --> 00:09:08,484 Yoshi, I don't want a fight. 190 00:09:08,481 --> 00:09:09,781 Good. 191 00:09:09,783 --> 00:09:12,253 Because you can't kill this party, 192 00:09:12,252 --> 00:09:13,622 Mel Fuller. 193 00:09:13,621 --> 00:09:16,761 [amplified] Neither can your mysterious friend. 194 00:09:16,757 --> 00:09:18,987 Um, I don't know what this is, 195 00:09:18,992 --> 00:09:20,732 but I'm just gonna go use that computer over-- 196 00:09:20,728 --> 00:09:22,298 Mm-mm-mm. 197 00:09:22,295 --> 00:09:23,325 Reserved. 198 00:09:26,166 --> 00:09:27,166 [sighs] 199 00:09:27,167 --> 00:09:28,397 What was that? 200 00:09:28,401 --> 00:09:30,741 Yoshi's just mad because I gave their album 201 00:09:30,738 --> 00:09:32,638 a bad review in the school newspaper. 202 00:09:32,640 --> 00:09:34,810 Why would you give someone a bad review 203 00:09:34,808 --> 00:09:37,178 in a middle school newspaper? 204 00:09:37,177 --> 00:09:39,077 Because they're bad. 205 00:09:39,079 --> 00:09:41,179 Look, if everyone got a good review, 206 00:09:41,181 --> 00:09:43,281 readers would begin to question our integrity. 207 00:09:43,283 --> 00:09:47,793 [chuckles] I don't even know how to respond to that statement. 208 00:09:47,788 --> 00:09:50,088 Stand back. I'll handle this. 209 00:10:00,768 --> 00:10:03,098 [scoffs] This is pointless. 210 00:10:03,103 --> 00:10:04,843 There's gotta be another way. 211 00:10:04,838 --> 00:10:09,038 Like, what if we pull the fire alarm? 212 00:10:09,042 --> 00:10:12,612 No. Let's just go talk to Principal Jiminez. 213 00:10:12,612 --> 00:10:13,652 She'll get us in. 214 00:10:13,647 --> 00:10:15,177 If they reserved the lab, 215 00:10:15,182 --> 00:10:17,452 she's just gonna tell us to wait until they're done. 216 00:10:17,450 --> 00:10:20,850 I have a way with teachers. Watch and learn. 217 00:10:25,492 --> 00:10:27,132 They reserved the lab. 218 00:10:27,127 --> 00:10:28,927 Well, you'll just have to wait until they're done. 219 00:10:28,929 --> 00:10:31,699 [whispering] See? You should have let me do it my way. 220 00:10:31,699 --> 00:10:32,829 What was that, Miss Arroyo? 221 00:10:32,833 --> 00:10:34,003 Your way? 222 00:10:35,168 --> 00:10:38,238 This is the Fall Fling all over again. 223 00:10:38,238 --> 00:10:39,668 You need to respect the rules. 224 00:10:39,673 --> 00:10:41,343 You need to respect your peers. 225 00:10:41,341 --> 00:10:42,781 Good afternoon, ladies. 226 00:10:49,883 --> 00:10:52,793 - The Fall Fling? - It's not a big deal. 227 00:10:52,786 --> 00:10:54,186 I was on the decorations committee, 228 00:10:54,187 --> 00:10:55,917 but I snuck in the night before, 229 00:10:55,923 --> 00:10:57,263 and did them all myself. 230 00:10:57,257 --> 00:11:00,487 Let me guess. You prefer to work alone? 231 00:11:00,493 --> 00:11:03,633 And the dance looked great. 232 00:11:03,630 --> 00:11:04,970 So now what? 233 00:11:04,965 --> 00:11:06,725 Let's head back to the lab and wait. 234 00:11:06,734 --> 00:11:08,044 They've gotta be done soon. 235 00:11:11,171 --> 00:11:12,441 [humming] 236 00:11:12,439 --> 00:11:15,139 [growling] 237 00:11:16,576 --> 00:11:18,506 Those look uncomfortable. 238 00:11:18,511 --> 00:11:20,351 [door closes] 239 00:11:21,214 --> 00:11:22,024 How's it going? 240 00:11:22,015 --> 00:11:23,415 Nothing's working. 241 00:11:24,985 --> 00:11:26,745 We need to be way funnier. 242 00:11:26,754 --> 00:11:29,494 No problem. I've been holding back. 243 00:11:29,489 --> 00:11:33,389 [sighs] Hopefully, Mel and Abigail are having more luck. 244 00:11:34,594 --> 00:11:36,764 [sighs] He locked it. 245 00:11:36,764 --> 00:11:38,374 [sighs] 246 00:11:43,170 --> 00:11:46,570 "Review this, Mel Fuller." 247 00:11:46,573 --> 00:11:48,013 [sighs] 248 00:11:50,878 --> 00:11:52,348 Just curious, 249 00:11:52,345 --> 00:11:54,845 but do all your ideas involve criminal activity? 250 00:11:54,848 --> 00:11:56,578 Oh, I'm sorry. 251 00:11:56,583 --> 00:11:58,253 It's just that when you said that you cared about Gortimer, 252 00:11:58,251 --> 00:12:00,191 I sort of thought you meant it. 253 00:12:00,187 --> 00:12:02,287 I always mean what I say. 254 00:12:02,289 --> 00:12:05,129 Like, if I say I know how to use a certain software, 255 00:12:05,125 --> 00:12:07,025 it means I know how to use it. 256 00:12:07,027 --> 00:12:08,797 Oh, well, you do know everything, 257 00:12:08,796 --> 00:12:10,556 so I wouldn't expect anything less from you. 258 00:12:10,563 --> 00:12:11,803 [gasps] 259 00:12:11,799 --> 00:12:13,869 Sorry. Muscle spasm. 260 00:12:15,668 --> 00:12:18,268 Okay... 261 00:12:18,271 --> 00:12:20,911 now! 262 00:12:20,908 --> 00:12:22,378 Don't worry, Gortimer. Mel and Abigail 263 00:12:22,375 --> 00:12:23,805 are gonna walk through that door 264 00:12:23,811 --> 00:12:24,981 any second now. 265 00:12:26,513 --> 00:12:28,683 Any second now. 266 00:12:28,681 --> 00:12:30,351 Any second now. 267 00:12:36,689 --> 00:12:38,459 Abigail: There. Done. 268 00:12:42,495 --> 00:12:44,225 Is there a problem? 269 00:12:44,231 --> 00:12:47,941 No, no. It's fine. Let's just go. 270 00:12:52,072 --> 00:12:55,042 But the picture's back to normal. 271 00:12:55,042 --> 00:12:57,742 Well, obviously, Gortimer isn't. 272 00:12:57,744 --> 00:12:59,514 None of this makes sense. 273 00:12:59,512 --> 00:13:00,852 We fixed the photo. 274 00:13:00,848 --> 00:13:02,178 Come on, Gortimer. 275 00:13:02,182 --> 00:13:04,522 There's not much time until the software expires. 276 00:13:04,517 --> 00:13:07,317 - Help us out. - I don't understand the problem. 277 00:13:07,320 --> 00:13:09,690 Really? You're just gonna sit there, 278 00:13:09,689 --> 00:13:11,089 and act like a robot? 279 00:13:11,091 --> 00:13:13,731 We're your friends and we're trying. Okay? 280 00:13:13,726 --> 00:13:14,896 Why are you yelling at Gortimer? 281 00:13:14,895 --> 00:13:16,395 It's not his fault. 282 00:13:16,396 --> 00:13:18,866 I'm just trying to clean up the mess that you made. 283 00:13:18,866 --> 00:13:21,526 I never should have let you talk me into using that software. 284 00:13:21,534 --> 00:13:22,874 Talked you into it? 285 00:13:22,870 --> 00:13:24,470 You were excited about it. 286 00:13:24,471 --> 00:13:26,371 You wanted to make the year book "cutting-edge." 287 00:13:26,373 --> 00:13:29,313 I wanted it to be the best. So what? 288 00:13:29,309 --> 00:13:32,349 You're obsessed with being the best, Mel. It's weird. 289 00:13:32,345 --> 00:13:35,015 It's why you write a bad review in the school newspaper, 290 00:13:35,015 --> 00:13:36,975 just so everyone can see for themselves 291 00:13:36,984 --> 00:13:38,594 that Mel Fuller is perfect. 292 00:13:38,585 --> 00:13:40,415 I know. 293 00:13:40,420 --> 00:13:42,120 She's amazing. 294 00:13:42,122 --> 00:13:44,322 Well, that's awfully judgmental 295 00:13:44,324 --> 00:13:46,764 coming from the girl who wouldn't even let her classmates 296 00:13:46,759 --> 00:13:48,399 help decorate a school dance. 297 00:13:48,395 --> 00:13:51,965 You just think you're so much better than everyone else. 298 00:13:51,965 --> 00:13:53,095 No, that's not it, I-- 299 00:13:53,100 --> 00:13:54,600 You just work better alone? 300 00:13:54,601 --> 00:13:57,401 That doesn't make you cool. It makes you antisocial. 301 00:13:57,404 --> 00:14:00,144 And what could be worse than being antisocial? 302 00:14:00,140 --> 00:14:02,640 In a society? Nothing. 303 00:14:02,642 --> 00:14:05,112 You can finish the year book yourself. 304 00:14:06,379 --> 00:14:09,049 I'm glad we finally agree on something! 305 00:14:14,454 --> 00:14:17,324 Where are you going? 306 00:14:17,324 --> 00:14:18,334 To my room. 307 00:14:18,325 --> 00:14:19,425 Why? 308 00:14:19,426 --> 00:14:20,526 Why not? 309 00:14:25,132 --> 00:14:27,402 As we saw in yesterday's lecture, 310 00:14:29,402 --> 00:14:33,442 the destruction of the Panamanian hermit crab's habitat 311 00:14:33,440 --> 00:14:36,940 has made this already solitary creature 312 00:14:36,944 --> 00:14:38,714 even more endangered. 313 00:14:38,711 --> 00:14:44,251 We have tried relocation, tide pool farms and more. 314 00:14:44,251 --> 00:14:48,191 No matter how authentic the habitat seemed, 315 00:14:48,188 --> 00:14:51,518 the crabs knew it had been altered. 316 00:15:00,300 --> 00:15:02,700 I can't believe he won't even sit with us. 317 00:15:02,702 --> 00:15:04,672 I can't believe he's actually eating that meatloaf. 318 00:15:04,671 --> 00:15:07,311 I mean, look at it. It's neither meat nor loaf. 319 00:15:07,307 --> 00:15:10,377 Guys, I think I figured it out. 320 00:15:10,377 --> 00:15:12,577 I might know how to get Gortimer's smile back. 321 00:15:14,281 --> 00:15:17,051 Hmm. Just as I suspected. 322 00:15:17,050 --> 00:15:20,190 I don't understand any of this. 323 00:15:20,187 --> 00:15:23,057 [sighs] But I do. 324 00:15:23,056 --> 00:15:24,986 When we tried to fix Gortimer's smile, 325 00:15:24,992 --> 00:15:26,292 we shifted the original pixels, 326 00:15:26,293 --> 00:15:28,063 and changed the algorithm. 327 00:15:28,061 --> 00:15:31,501 You kept adding new pixels and moving the old ones around. 328 00:15:31,498 --> 00:15:34,228 The result looked the same, but it wasn't. 329 00:15:34,234 --> 00:15:35,844 Stanley: I still don't understand. 330 00:15:35,835 --> 00:15:38,735 Mel: Picture a sand castle that got washed away. 331 00:15:38,738 --> 00:15:41,008 You could build a new one that looks identical, 332 00:15:41,008 --> 00:15:42,408 but all the grains of sand 333 00:15:42,409 --> 00:15:44,009 would be in completely different places. 334 00:15:44,011 --> 00:15:45,381 Catherine: Exactly. 335 00:15:45,378 --> 00:15:47,748 We can't re-create the original, 336 00:15:47,747 --> 00:15:49,417 but if we dig deep enough, 337 00:15:49,416 --> 00:15:51,776 we could find that it still exists. 338 00:15:51,784 --> 00:15:53,124 Ranger: How? 339 00:15:53,120 --> 00:15:55,020 Mel: Some programs have a secret folder. 340 00:15:55,022 --> 00:15:56,592 A recovery cache, 341 00:15:56,589 --> 00:15:58,489 but we'll have to go deep into the program 342 00:15:58,491 --> 00:16:00,861 through thousands of lines of code 343 00:16:00,860 --> 00:16:03,600 to find the original photograph we took. 344 00:16:03,596 --> 00:16:05,466 But we won't have much time. 345 00:16:05,465 --> 00:16:07,165 - I'm in. - I'm in. 346 00:16:07,167 --> 00:16:09,197 Both: We're in. 347 00:16:09,202 --> 00:16:12,312 [sighs] Get Gortimer to the lab as soon as you can. 348 00:16:12,305 --> 00:16:13,765 We won't be able to tell if it's working 349 00:16:13,773 --> 00:16:14,813 unless he's there. 350 00:16:14,807 --> 00:16:16,037 I'll try. 351 00:16:23,583 --> 00:16:24,923 Type this. 352 00:16:24,917 --> 00:16:29,387 1S-A/IBB2/cache. 353 00:16:31,058 --> 00:16:32,788 It's working. 354 00:16:32,792 --> 00:16:35,732 [typing] 355 00:16:35,728 --> 00:16:38,068 Great. 356 00:16:38,065 --> 00:16:39,625 Where's Gortimer? 357 00:16:39,632 --> 00:16:41,572 We need to keep an eye on him. 358 00:16:41,568 --> 00:16:44,468 Gortimer, Mel and Abigail really need you. 359 00:16:44,471 --> 00:16:45,471 Come on, please. 360 00:16:46,973 --> 00:16:48,283 Come on, Gortimer. 361 00:16:50,143 --> 00:16:51,543 Let me handle this. 362 00:16:54,514 --> 00:16:56,424 They have candy. 363 00:16:57,517 --> 00:16:58,987 Gortimer, at least respond to me. 364 00:16:58,985 --> 00:17:01,715 Say something. Just say something. 365 00:17:01,721 --> 00:17:03,091 Don't make me poke you. 366 00:17:07,394 --> 00:17:09,964 You're really not gonna go? 367 00:17:09,962 --> 00:17:12,772 Like the gentle Panamanian hermit crab, 368 00:17:12,765 --> 00:17:14,795 I would like to be alone. 369 00:17:20,207 --> 00:17:23,307 Catherine: Um, it's going up. 370 00:17:25,178 --> 00:17:27,608 You did hundreds of versions? 371 00:17:27,614 --> 00:17:30,154 [sighs] We might not have enough time. 372 00:17:30,150 --> 00:17:33,320 Don't look at me. She's the perfectionist. 373 00:17:33,320 --> 00:17:35,620 Someone has to have standards. 374 00:17:38,125 --> 00:17:39,225 Good. Where's Gortimer? 375 00:17:39,226 --> 00:17:40,456 I couldn't bring him. 376 00:17:42,429 --> 00:17:44,259 Look, I've been thinking about it, 377 00:17:44,264 --> 00:17:47,934 and if Gortimer can't smile, then neither should I. 378 00:17:47,934 --> 00:17:49,574 Can you just erase my smile, too? 379 00:17:55,142 --> 00:17:57,142 I feel terrible. 380 00:17:57,144 --> 00:17:58,854 Me, too. 381 00:17:58,845 --> 00:18:00,645 We really messed up. 382 00:18:00,647 --> 00:18:04,747 I didn't mean what I said yesterday. 383 00:18:04,751 --> 00:18:07,351 Yes, you did. And you're right. 384 00:18:07,354 --> 00:18:09,064 I am a perfectionist, 385 00:18:09,055 --> 00:18:14,355 which means I can be kind of a control freak sometimes. 386 00:18:14,361 --> 00:18:17,661 And I guess it's true that I can be a little... 387 00:18:17,664 --> 00:18:19,934 judgmental. 388 00:18:19,932 --> 00:18:23,542 Maybe I'm just jealous because you actually do seem perfect. 389 00:18:24,837 --> 00:18:26,467 Not even close. 390 00:18:29,176 --> 00:18:31,176 I'm sorry. 391 00:18:31,178 --> 00:18:32,608 Me, too. 392 00:18:32,612 --> 00:18:33,852 Friends? 393 00:18:33,846 --> 00:18:34,806 Friends. 394 00:18:39,986 --> 00:18:41,346 I got it. 395 00:18:50,330 --> 00:18:51,660 It's speeding up. 396 00:19:03,543 --> 00:19:05,753 We're burning out the cooling fans. 397 00:19:08,515 --> 00:19:11,275 Mel: Oh, no. It's slowing down. 398 00:19:13,853 --> 00:19:15,093 It's frozen. 399 00:19:15,087 --> 00:19:16,687 He's going to look like this forever. 400 00:19:17,857 --> 00:19:19,487 - [electricity crackling] - [gasping] 401 00:19:19,492 --> 00:19:22,462 Just lost the fans. We're gonna overheat. 402 00:19:22,462 --> 00:19:26,102 Mel: Just one picture left. Come on, come on, come on. 403 00:19:26,098 --> 00:19:30,298 11, 10, 9, 8, 404 00:19:30,303 --> 00:19:33,743 - 7-- - 6, 5, 4-- 405 00:19:33,740 --> 00:19:35,240 - Come on, come on. - Three-- 406 00:19:35,242 --> 00:19:36,382 [electricity crackling] 407 00:19:36,376 --> 00:19:38,036 Mel: Two-- 408 00:19:38,044 --> 00:19:39,254 [screaming] 409 00:19:51,157 --> 00:19:54,457 Gortimer. You're smiling. 410 00:19:54,461 --> 00:19:56,731 Well, how could I not? You guys are friends now. 411 00:20:08,575 --> 00:20:10,535 Gortimer: Everyone sees the world differently. 412 00:20:14,747 --> 00:20:16,517 And everyone has a different idea 413 00:20:16,516 --> 00:20:17,916 of what makes something good. 414 00:20:21,254 --> 00:20:24,194 What makes something beautiful. 415 00:20:24,190 --> 00:20:25,590 What makes something right. 416 00:20:27,760 --> 00:20:29,700 But when we can accept each other's differences, 417 00:20:29,696 --> 00:20:31,196 and learn to work together, 418 00:20:31,197 --> 00:20:33,697 then the result can be... 419 00:20:34,867 --> 00:20:35,837 Perfect. 420 00:20:43,676 --> 00:20:46,606 ** 29320

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.