Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,175 --> 00:00:10,275
Gortimer, narrating:
I've lived my whole life
on Normal Street.
2
00:00:10,278 --> 00:00:12,008
There's a lake at one end,
3
00:00:12,012 --> 00:00:15,022
and a forest of shady trees
at the other.
4
00:00:15,015 --> 00:00:19,515
But what lies in between
is anything but normal.
5
00:00:26,360 --> 00:00:30,260
Sometimes in life,
we want things to go
a certain way.
6
00:00:30,264 --> 00:00:32,704
We worry about
finding the best look.
7
00:00:32,700 --> 00:00:34,340
[camera shutter clicks]
8
00:00:34,335 --> 00:00:36,165
Or having the perfect smile.
9
00:00:36,170 --> 00:00:37,570
[camera shutter clicks]
10
00:00:37,571 --> 00:00:40,471
But can we ever
achieve perfection?
11
00:00:46,647 --> 00:00:49,177
And, uh, what is this
supposed to be?
12
00:00:49,183 --> 00:00:50,353
Self portrait.
13
00:00:53,087 --> 00:00:54,957
This is a photo of a foot.
14
00:00:54,955 --> 00:00:57,355
Oh, you know what they say.
15
00:00:57,358 --> 00:00:58,958
Feet are the new faces.
16
00:00:58,959 --> 00:01:02,199
[chuckles]
I'll be in touch.
17
00:01:08,001 --> 00:01:09,671
Bad day?
18
00:01:09,670 --> 00:01:12,710
[sighs] Stanley was
the ninth photographer
I've interviewed,
19
00:01:12,706 --> 00:01:16,736
and this is the best photo
I've seen all day.
20
00:01:17,545 --> 00:01:19,505
A foot?
21
00:01:19,513 --> 00:01:20,683
A foot.
22
00:01:20,681 --> 00:01:21,951
No one gets it.
23
00:01:21,949 --> 00:01:24,649
I want the Spyglass to be
the perfect year book.
24
00:01:24,652 --> 00:01:26,822
Well, you're the editor.
How could it not be?
25
00:01:26,820 --> 00:01:28,790
I can't do everything.
26
00:01:28,789 --> 00:01:32,189
Well, did you ask Abigail?
She's got a great eye.
27
00:01:32,193 --> 00:01:35,203
She's really talented,
but...
28
00:01:35,196 --> 00:01:36,826
I don't even know
if she likes me.
29
00:01:36,830 --> 00:01:38,030
- What?
- I don't know.
30
00:01:38,031 --> 00:01:39,431
She's just so quiet,
31
00:01:39,433 --> 00:01:42,203
and sometimes I feel like
she's just...
32
00:01:42,203 --> 00:01:43,773
judging me.
33
00:01:43,771 --> 00:01:46,711
Come on.
Not everyone has to
talk all the time.
34
00:01:46,707 --> 00:01:48,707
I know for a fact that
she likes you.
35
00:01:48,709 --> 00:01:50,709
[sighs] She does?
36
00:01:50,711 --> 00:01:53,651
Who knows?
Maybe you guys could
become better friends.
37
00:01:53,647 --> 00:01:56,847
Okay, fine.
I'll give her a shot.
38
00:02:03,056 --> 00:02:04,256
How did you do this?
39
00:02:04,258 --> 00:02:05,688
On the computer.
40
00:02:05,693 --> 00:02:07,533
Yeah, but how?
41
00:02:07,528 --> 00:02:09,858
I don't want to get
too technical.
42
00:02:09,863 --> 00:02:12,473
I live for technical.
43
00:02:12,466 --> 00:02:14,196
It's called
Image Bender Pro.
44
00:02:14,202 --> 00:02:16,842
I've read about that.
Seems really awesome.
45
00:02:16,837 --> 00:02:22,207
It is, but I just got
something better.
46
00:02:22,210 --> 00:02:23,410
What is it?
47
00:02:23,411 --> 00:02:25,681
The answer key
to the math final.
48
00:02:25,679 --> 00:02:26,979
Excuse me?
49
00:02:26,980 --> 00:02:29,080
[chuckles] Kidding.
50
00:02:29,082 --> 00:02:30,652
It's Image Bender Pro 2.0.
51
00:02:30,651 --> 00:02:32,891
My aunt is an editor
at a fashion magazine.
52
00:02:32,886 --> 00:02:36,616
She gave me this beta version
to play around with.
53
00:02:36,624 --> 00:02:38,334
Whoa.
54
00:02:38,326 --> 00:02:40,686
But it expires
in a couple days.
55
00:02:40,694 --> 00:02:43,704
Talent plus
cutting-edge technology.
56
00:02:43,697 --> 00:02:45,267
Where have you been
all my life?
57
00:02:45,266 --> 00:02:47,636
[chuckles]
In the art room.
58
00:02:51,705 --> 00:02:53,505
I'm not sure about
this look.
59
00:02:53,507 --> 00:02:54,737
I want to be remembered.
60
00:02:54,742 --> 00:02:57,282
Says the guy with
grandma glasses.
61
00:02:59,247 --> 00:03:00,507
Grandma glasses now,
62
00:03:00,514 --> 00:03:01,884
but in 20 years when you
look at the picture,
63
00:03:01,882 --> 00:03:03,722
you'll say that guy
was ahead of his time.
64
00:03:03,717 --> 00:03:05,247
[chuckling]
65
00:03:05,253 --> 00:03:06,393
[camera shutter clicking]
66
00:03:06,387 --> 00:03:07,557
Keep it real.
67
00:03:12,793 --> 00:03:14,603
Where are your eyebrows?
68
00:03:14,595 --> 00:03:16,725
Chemistry lab
gone wrong.
69
00:03:16,730 --> 00:03:18,430
Look, I don't want to
talk about it.
70
00:03:18,432 --> 00:03:20,272
Good timing
for picture day.
71
00:03:20,268 --> 00:03:23,298
Totally. My mom is
going to kill me.
72
00:03:23,304 --> 00:03:25,874
You guys can fix this,
right?
73
00:03:25,873 --> 00:03:26,913
I don't see why not.
74
00:03:26,907 --> 00:03:28,577
Sure.
75
00:03:28,576 --> 00:03:33,576
[camera shutter clicking]
76
00:03:33,581 --> 00:03:36,121
- Wow.
- Amazing, right?
77
00:03:36,116 --> 00:03:38,946
This software
can do anything.
78
00:03:41,489 --> 00:03:43,689
Ooh. That looks painful.
79
00:03:43,691 --> 00:03:44,961
We can probably
even it out.
80
00:03:44,958 --> 00:03:46,788
I don't know.
81
00:03:46,794 --> 00:03:49,534
The ethics of
trying to improve
someone's appearance by--
82
00:03:52,400 --> 00:03:54,300
Oh, that looks
so much better.
83
00:03:54,302 --> 00:03:56,742
Jane would want us to.
Right?
84
00:03:56,737 --> 00:03:57,867
Definitely.
85
00:04:02,109 --> 00:04:03,809
You're welcome, Stanley.
86
00:04:03,811 --> 00:04:05,311
[chuckles]
87
00:04:06,914 --> 00:04:09,784
Abigail: Why does Gortimer
look like he's about to cry?
88
00:04:09,783 --> 00:04:12,223
That's his "smile for
the camera" smile.
89
00:04:12,219 --> 00:04:14,889
Right. Not to be
confused with his
90
00:04:14,888 --> 00:04:17,118
"I don't get that joke
but I'll pretend to" smile.
91
00:04:17,124 --> 00:04:18,334
Do it.
92
00:04:21,362 --> 00:04:23,432
Mm, maybe a little more?
93
00:04:25,333 --> 00:04:26,803
Perfect.
94
00:04:26,800 --> 00:04:28,840
- Good first day.
- Good first day.
95
00:04:36,377 --> 00:04:38,207
So, for the Normal
spirit section,
96
00:04:38,211 --> 00:04:40,211
we could create a collage
97
00:04:40,213 --> 00:04:41,483
combining
all the sports teams.
98
00:04:41,482 --> 00:04:42,622
And maybe line
the perimeter
99
00:04:42,616 --> 00:04:43,816
with all the
different trophies.
100
00:04:43,817 --> 00:04:46,887
Exactly what
I was thinking.
101
00:04:46,887 --> 00:04:50,487
Um, can sunburns
disappear over night?
102
00:04:50,491 --> 00:04:51,991
Well, they can fade,
but--
103
00:04:59,800 --> 00:05:01,740
Ladies.
104
00:05:01,735 --> 00:05:03,695
His skin
really cleared up fast.
105
00:05:10,511 --> 00:05:12,611
Did we do this?
106
00:05:12,613 --> 00:05:15,083
It's just software.
107
00:05:15,082 --> 00:05:16,552
Hey, guys.
108
00:05:17,685 --> 00:05:19,245
What's wrong
with your face?
109
00:05:19,252 --> 00:05:21,122
I don't know.
I've been like this
since yesterday.
110
00:05:21,121 --> 00:05:23,561
I just can't
stop smiling.
111
00:05:23,557 --> 00:05:26,387
Are you just in
a really good mood?
112
00:05:26,394 --> 00:05:28,104
[laughs] I wish.
In five minutes I have to
113
00:05:28,095 --> 00:05:29,455
introduce this guy
at assembly.
114
00:05:29,463 --> 00:05:30,903
I can't go like this.
115
00:05:30,898 --> 00:05:32,998
It's probably
just nerves.
116
00:05:33,000 --> 00:05:35,000
Sometimes I smile
when I'm nervous.
117
00:05:35,002 --> 00:05:36,402
Why am I still smiling?
118
00:05:36,404 --> 00:05:39,414
You're going to be fine.
Just take deep breaths.
119
00:05:39,407 --> 00:05:41,977
[breathing heavily]
120
00:05:43,744 --> 00:05:46,014
You don't really smile
when you're nervous, do you?
121
00:05:46,013 --> 00:05:47,113
Not like that.
122
00:05:51,118 --> 00:05:52,888
Mel: Do you think
by altering his smile,
123
00:05:52,886 --> 00:05:54,856
we've somehow affected
Gortimer's emotions?
124
00:05:54,855 --> 00:05:57,585
Or what if it's just
a physical response?
125
00:05:57,591 --> 00:05:59,431
What are the implications?
126
00:05:59,427 --> 00:06:01,027
What does this mean
for his future?
127
00:06:01,028 --> 00:06:03,428
I-- I'm gonna need you to
take it down a notch.
128
00:06:03,431 --> 00:06:06,601
[sighs] Can't you just undo
the changes we've made?
129
00:06:06,600 --> 00:06:08,570
You don't think that was
the first thing I tried?
130
00:06:08,569 --> 00:06:10,899
This is a beta version.
Undo is limited.
131
00:06:10,904 --> 00:06:13,314
In that case,
can you please work faster?
132
00:06:13,306 --> 00:06:14,736
He'll be on stage
any minute.
133
00:06:14,742 --> 00:06:16,882
Do you want speed
or quality?
134
00:06:16,877 --> 00:06:18,907
Both.
135
00:06:18,912 --> 00:06:22,982
[sighs] I'm sorry.
You just do your thing.
136
00:06:25,553 --> 00:06:28,463
[applause]
137
00:06:30,558 --> 00:06:33,258
[clears throat]
138
00:06:33,260 --> 00:06:36,200
As we all know,
the plight of the
Panamanian hermit crab
139
00:06:36,196 --> 00:06:37,326
is no laughing matter.
140
00:06:37,330 --> 00:06:38,600
[laughter]
141
00:06:38,599 --> 00:06:41,939
I think you're just,
uh, making is worse.
142
00:06:41,935 --> 00:06:44,965
It's not me.
This program is
really glitchy.
143
00:06:44,972 --> 00:06:46,212
It's hard to control.
144
00:06:46,206 --> 00:06:47,536
I'm sorry, I just--
145
00:06:50,511 --> 00:06:51,681
[laughter]
146
00:06:57,485 --> 00:06:58,485
[laughter]
147
00:06:58,486 --> 00:07:00,516
This boy has no respect
148
00:07:00,521 --> 00:07:02,121
for the gravity
of the situation.
149
00:07:02,122 --> 00:07:06,492
I really think his smile
is more like this.
150
00:07:06,494 --> 00:07:09,704
With all due respect,
I've know Gortimer
since pre-school.
151
00:07:09,697 --> 00:07:12,197
I think I know
what his smile looks like.
152
00:07:12,199 --> 00:07:15,799
And I know how to draw it,
since I've drawn it.
153
00:07:15,803 --> 00:07:18,613
- But you need to--
- Don't!
154
00:07:31,519 --> 00:07:33,549
[sighs] Now he's
not smiling at all.
155
00:07:33,554 --> 00:07:35,664
Better than smiling
all the time.
156
00:07:35,656 --> 00:07:37,886
So, without further ado,
157
00:07:37,891 --> 00:07:40,831
let me introduce a man
who lacks so little,
158
00:07:40,828 --> 00:07:42,898
Professor Yanic Laakso.
159
00:07:42,896 --> 00:07:45,526
[applause]
160
00:07:49,336 --> 00:07:52,106
Ladies and gentlemen,
161
00:07:52,105 --> 00:07:55,875
crabs are my life.
162
00:07:55,876 --> 00:07:57,106
[sighs] I'm gonna
go find him.
163
00:07:57,110 --> 00:07:58,550
I'll come, too.
164
00:07:58,546 --> 00:08:00,246
It's okay.
You really don't have to.
165
00:08:00,247 --> 00:08:01,207
I'm coming.
166
00:08:05,553 --> 00:08:07,193
That was the saddest thing
I've ever seen.
167
00:08:10,057 --> 00:08:12,657
Gortimer,
quick question.
168
00:08:12,660 --> 00:08:15,130
Why are you acting
so weird?
169
00:08:15,128 --> 00:08:16,028
Didn't know I was.
170
00:08:16,029 --> 00:08:18,429
So, just to get you guys
caught up,
171
00:08:18,431 --> 00:08:20,931
we were fixing Gortimer's
year book photo, and...
172
00:08:20,934 --> 00:08:24,074
We sort of
erased his smile
in the photo,
173
00:08:24,071 --> 00:08:27,171
and it erased his smile
in real life.
174
00:08:27,174 --> 00:08:28,584
You did what?
175
00:08:28,576 --> 00:08:30,706
But we can fix it.
176
00:08:30,711 --> 00:08:32,651
Gortimer,
you're gonna be okay.
177
00:08:32,646 --> 00:08:35,176
- Don't worry.
- I'm not worried.
178
00:08:35,182 --> 00:08:37,122
Why are you
still standing here?
Go fix it.
179
00:08:37,117 --> 00:08:38,747
Stay with him.
Keep his spirits up.
180
00:08:38,752 --> 00:08:40,452
Come on, buddy.
181
00:08:40,453 --> 00:08:42,263
I have a box of
fake moustaches
with your name on it.
182
00:08:42,255 --> 00:08:46,255
Why would my name
be on a box of
fake moustaches?
183
00:08:46,259 --> 00:08:48,259
[sighs]
184
00:08:50,764 --> 00:08:52,174
What is this?
185
00:08:53,834 --> 00:08:57,074
Electronica Club.
My worst nightmare.
186
00:08:59,807 --> 00:09:01,777
Why are you here,
Mel Fuller?
187
00:09:01,775 --> 00:09:03,805
Haven't you already done
enough damage?
188
00:09:03,811 --> 00:09:06,611
Haven't you already
destroyed enough dreams?
189
00:09:06,614 --> 00:09:08,484
Yoshi, I don't want a fight.
190
00:09:08,481 --> 00:09:09,781
Good.
191
00:09:09,783 --> 00:09:12,253
Because you can't
kill this party,
192
00:09:12,252 --> 00:09:13,622
Mel Fuller.
193
00:09:13,621 --> 00:09:16,761
[amplified]
Neither can your
mysterious friend.
194
00:09:16,757 --> 00:09:18,987
Um, I don't know
what this is,
195
00:09:18,992 --> 00:09:20,732
but I'm just gonna go
use that computer over--
196
00:09:20,728 --> 00:09:22,298
Mm-mm-mm.
197
00:09:22,295 --> 00:09:23,325
Reserved.
198
00:09:26,166 --> 00:09:27,166
[sighs]
199
00:09:27,167 --> 00:09:28,397
What was that?
200
00:09:28,401 --> 00:09:30,741
Yoshi's just mad
because I gave their album
201
00:09:30,738 --> 00:09:32,638
a bad review
in the school newspaper.
202
00:09:32,640 --> 00:09:34,810
Why would you give
someone a bad review
203
00:09:34,808 --> 00:09:37,178
in a middle school
newspaper?
204
00:09:37,177 --> 00:09:39,077
Because they're bad.
205
00:09:39,079 --> 00:09:41,179
Look, if everyone
got a good review,
206
00:09:41,181 --> 00:09:43,281
readers would
begin to question
our integrity.
207
00:09:43,283 --> 00:09:47,793
[chuckles]
I don't even know how to
respond to that statement.
208
00:09:47,788 --> 00:09:50,088
Stand back.
I'll handle this.
209
00:10:00,768 --> 00:10:03,098
[scoffs]
This is pointless.
210
00:10:03,103 --> 00:10:04,843
There's gotta be
another way.
211
00:10:04,838 --> 00:10:09,038
Like, what if we pull
the fire alarm?
212
00:10:09,042 --> 00:10:12,612
No. Let's just go talk to
Principal Jiminez.
213
00:10:12,612 --> 00:10:13,652
She'll get us in.
214
00:10:13,647 --> 00:10:15,177
If they reserved the lab,
215
00:10:15,182 --> 00:10:17,452
she's just gonna tell us to
wait until they're done.
216
00:10:17,450 --> 00:10:20,850
I have a way with teachers.
Watch and learn.
217
00:10:25,492 --> 00:10:27,132
They reserved the lab.
218
00:10:27,127 --> 00:10:28,927
Well,
you'll just have to wait
until they're done.
219
00:10:28,929 --> 00:10:31,699
[whispering] See?
You should have let me
do it my way.
220
00:10:31,699 --> 00:10:32,829
What was that,
Miss Arroyo?
221
00:10:32,833 --> 00:10:34,003
Your way?
222
00:10:35,168 --> 00:10:38,238
This is the Fall Fling
all over again.
223
00:10:38,238 --> 00:10:39,668
You need to
respect the rules.
224
00:10:39,673 --> 00:10:41,343
You need to
respect your peers.
225
00:10:41,341 --> 00:10:42,781
Good afternoon,
ladies.
226
00:10:49,883 --> 00:10:52,793
- The Fall Fling?
- It's not a big deal.
227
00:10:52,786 --> 00:10:54,186
I was on the
decorations committee,
228
00:10:54,187 --> 00:10:55,917
but I snuck in
the night before,
229
00:10:55,923 --> 00:10:57,263
and did them all myself.
230
00:10:57,257 --> 00:11:00,487
Let me guess.
You prefer to work alone?
231
00:11:00,493 --> 00:11:03,633
And the dance looked great.
232
00:11:03,630 --> 00:11:04,970
So now what?
233
00:11:04,965 --> 00:11:06,725
Let's head back to
the lab and wait.
234
00:11:06,734 --> 00:11:08,044
They've gotta be done soon.
235
00:11:11,171 --> 00:11:12,441
[humming]
236
00:11:12,439 --> 00:11:15,139
[growling]
237
00:11:16,576 --> 00:11:18,506
Those look
uncomfortable.
238
00:11:18,511 --> 00:11:20,351
[door closes]
239
00:11:21,214 --> 00:11:22,024
How's it going?
240
00:11:22,015 --> 00:11:23,415
Nothing's working.
241
00:11:24,985 --> 00:11:26,745
We need to be
way funnier.
242
00:11:26,754 --> 00:11:29,494
No problem.
I've been holding back.
243
00:11:29,489 --> 00:11:33,389
[sighs] Hopefully,
Mel and Abigail are
having more luck.
244
00:11:34,594 --> 00:11:36,764
[sighs]
He locked it.
245
00:11:36,764 --> 00:11:38,374
[sighs]
246
00:11:43,170 --> 00:11:46,570
"Review this,
Mel Fuller."
247
00:11:46,573 --> 00:11:48,013
[sighs]
248
00:11:50,878 --> 00:11:52,348
Just curious,
249
00:11:52,345 --> 00:11:54,845
but do all your ideas
involve criminal activity?
250
00:11:54,848 --> 00:11:56,578
Oh, I'm sorry.
251
00:11:56,583 --> 00:11:58,253
It's just that when you said
that you cared about Gortimer,
252
00:11:58,251 --> 00:12:00,191
I sort of thought
you meant it.
253
00:12:00,187 --> 00:12:02,287
I always mean what I say.
254
00:12:02,289 --> 00:12:05,129
Like, if I say
I know how to use
a certain software,
255
00:12:05,125 --> 00:12:07,025
it means I know how to use it.
256
00:12:07,027 --> 00:12:08,797
Oh, well,
you do know everything,
257
00:12:08,796 --> 00:12:10,556
so I wouldn't expect
anything less from you.
258
00:12:10,563 --> 00:12:11,803
[gasps]
259
00:12:11,799 --> 00:12:13,869
Sorry.
Muscle spasm.
260
00:12:15,668 --> 00:12:18,268
Okay...
261
00:12:18,271 --> 00:12:20,911
now!
262
00:12:20,908 --> 00:12:22,378
Don't worry,
Gortimer.
Mel and Abigail
263
00:12:22,375 --> 00:12:23,805
are gonna
walk through that door
264
00:12:23,811 --> 00:12:24,981
any second now.
265
00:12:26,513 --> 00:12:28,683
Any second now.
266
00:12:28,681 --> 00:12:30,351
Any second now.
267
00:12:36,689 --> 00:12:38,459
Abigail: There. Done.
268
00:12:42,495 --> 00:12:44,225
Is there a problem?
269
00:12:44,231 --> 00:12:47,941
No, no. It's fine.
Let's just go.
270
00:12:52,072 --> 00:12:55,042
But the picture's
back to normal.
271
00:12:55,042 --> 00:12:57,742
Well, obviously,
Gortimer isn't.
272
00:12:57,744 --> 00:12:59,514
None of this makes sense.
273
00:12:59,512 --> 00:13:00,852
We fixed the photo.
274
00:13:00,848 --> 00:13:02,178
Come on, Gortimer.
275
00:13:02,182 --> 00:13:04,522
There's not much time
until the software expires.
276
00:13:04,517 --> 00:13:07,317
- Help us out.
- I don't understand
the problem.
277
00:13:07,320 --> 00:13:09,690
Really? You're just
gonna sit there,
278
00:13:09,689 --> 00:13:11,089
and act like a robot?
279
00:13:11,091 --> 00:13:13,731
We're your friends
and we're trying. Okay?
280
00:13:13,726 --> 00:13:14,896
Why are you
yelling at Gortimer?
281
00:13:14,895 --> 00:13:16,395
It's not his fault.
282
00:13:16,396 --> 00:13:18,866
I'm just trying to
clean up the mess
that you made.
283
00:13:18,866 --> 00:13:21,526
I never should have
let you talk me into
using that software.
284
00:13:21,534 --> 00:13:22,874
Talked you into it?
285
00:13:22,870 --> 00:13:24,470
You were excited about it.
286
00:13:24,471 --> 00:13:26,371
You wanted to
make the year book
"cutting-edge."
287
00:13:26,373 --> 00:13:29,313
I wanted it to be
the best. So what?
288
00:13:29,309 --> 00:13:32,349
You're obsessed with
being the best, Mel.
It's weird.
289
00:13:32,345 --> 00:13:35,015
It's why you write
a bad review in the
school newspaper,
290
00:13:35,015 --> 00:13:36,975
just so everyone
can see for themselves
291
00:13:36,984 --> 00:13:38,594
that Mel Fuller
is perfect.
292
00:13:38,585 --> 00:13:40,415
I know.
293
00:13:40,420 --> 00:13:42,120
She's amazing.
294
00:13:42,122 --> 00:13:44,322
Well, that's
awfully judgmental
295
00:13:44,324 --> 00:13:46,764
coming from the girl
who wouldn't even let
her classmates
296
00:13:46,759 --> 00:13:48,399
help decorate
a school dance.
297
00:13:48,395 --> 00:13:51,965
You just think
you're so much better
than everyone else.
298
00:13:51,965 --> 00:13:53,095
No, that's not it, I--
299
00:13:53,100 --> 00:13:54,600
You just work better alone?
300
00:13:54,601 --> 00:13:57,401
That doesn't make you cool.
It makes you antisocial.
301
00:13:57,404 --> 00:14:00,144
And what could be worse
than being antisocial?
302
00:14:00,140 --> 00:14:02,640
In a society?
Nothing.
303
00:14:02,642 --> 00:14:05,112
You can finish
the year book yourself.
304
00:14:06,379 --> 00:14:09,049
I'm glad we finally
agree on something!
305
00:14:14,454 --> 00:14:17,324
Where are you going?
306
00:14:17,324 --> 00:14:18,334
To my room.
307
00:14:18,325 --> 00:14:19,425
Why?
308
00:14:19,426 --> 00:14:20,526
Why not?
309
00:14:25,132 --> 00:14:27,402
As we saw in
yesterday's lecture,
310
00:14:29,402 --> 00:14:33,442
the destruction of the
Panamanian hermit crab's
habitat
311
00:14:33,440 --> 00:14:36,940
has made this already
solitary creature
312
00:14:36,944 --> 00:14:38,714
even more endangered.
313
00:14:38,711 --> 00:14:44,251
We have tried relocation,
tide pool farms and more.
314
00:14:44,251 --> 00:14:48,191
No matter how authentic
the habitat seemed,
315
00:14:48,188 --> 00:14:51,518
the crabs knew
it had been altered.
316
00:15:00,300 --> 00:15:02,700
I can't believe he
won't even sit with us.
317
00:15:02,702 --> 00:15:04,672
I can't believe
he's actually eating
that meatloaf.
318
00:15:04,671 --> 00:15:07,311
I mean, look at it.
It's neither meat nor loaf.
319
00:15:07,307 --> 00:15:10,377
Guys, I think
I figured it out.
320
00:15:10,377 --> 00:15:12,577
I might know how to get
Gortimer's smile back.
321
00:15:14,281 --> 00:15:17,051
Hmm. Just as I suspected.
322
00:15:17,050 --> 00:15:20,190
I don't understand
any of this.
323
00:15:20,187 --> 00:15:23,057
[sighs] But I do.
324
00:15:23,056 --> 00:15:24,986
When we tried to fix
Gortimer's smile,
325
00:15:24,992 --> 00:15:26,292
we shifted
the original pixels,
326
00:15:26,293 --> 00:15:28,063
and changed the algorithm.
327
00:15:28,061 --> 00:15:31,501
You kept adding new pixels and
moving the old ones around.
328
00:15:31,498 --> 00:15:34,228
The result looked the same,
but it wasn't.
329
00:15:34,234 --> 00:15:35,844
Stanley: I still don't
understand.
330
00:15:35,835 --> 00:15:38,735
Mel: Picture a sand castle
that got washed away.
331
00:15:38,738 --> 00:15:41,008
You could build a new one
that looks identical,
332
00:15:41,008 --> 00:15:42,408
but all the grains of sand
333
00:15:42,409 --> 00:15:44,009
would be in
completely different places.
334
00:15:44,011 --> 00:15:45,381
Catherine: Exactly.
335
00:15:45,378 --> 00:15:47,748
We can't re-create
the original,
336
00:15:47,747 --> 00:15:49,417
but if we dig deep enough,
337
00:15:49,416 --> 00:15:51,776
we could find that
it still exists.
338
00:15:51,784 --> 00:15:53,124
Ranger: How?
339
00:15:53,120 --> 00:15:55,020
Mel: Some programs have
a secret folder.
340
00:15:55,022 --> 00:15:56,592
A recovery cache,
341
00:15:56,589 --> 00:15:58,489
but we'll have to go
deep into the program
342
00:15:58,491 --> 00:16:00,861
through thousands of
lines of code
343
00:16:00,860 --> 00:16:03,600
to find the
original photograph we took.
344
00:16:03,596 --> 00:16:05,466
But we won't have
much time.
345
00:16:05,465 --> 00:16:07,165
- I'm in.
- I'm in.
346
00:16:07,167 --> 00:16:09,197
Both: We're in.
347
00:16:09,202 --> 00:16:12,312
[sighs]
Get Gortimer to the lab
as soon as you can.
348
00:16:12,305 --> 00:16:13,765
We won't be able to tell
if it's working
349
00:16:13,773 --> 00:16:14,813
unless he's there.
350
00:16:14,807 --> 00:16:16,037
I'll try.
351
00:16:23,583 --> 00:16:24,923
Type this.
352
00:16:24,917 --> 00:16:29,387
1S-A/IBB2/cache.
353
00:16:31,058 --> 00:16:32,788
It's working.
354
00:16:32,792 --> 00:16:35,732
[typing]
355
00:16:35,728 --> 00:16:38,068
Great.
356
00:16:38,065 --> 00:16:39,625
Where's Gortimer?
357
00:16:39,632 --> 00:16:41,572
We need to keep
an eye on him.
358
00:16:41,568 --> 00:16:44,468
Gortimer, Mel and Abigail
really need you.
359
00:16:44,471 --> 00:16:45,471
Come on, please.
360
00:16:46,973 --> 00:16:48,283
Come on,
Gortimer.
361
00:16:50,143 --> 00:16:51,543
Let me handle this.
362
00:16:54,514 --> 00:16:56,424
They have candy.
363
00:16:57,517 --> 00:16:58,987
Gortimer,
at least respond to me.
364
00:16:58,985 --> 00:17:01,715
Say something.
Just say something.
365
00:17:01,721 --> 00:17:03,091
Don't make me poke you.
366
00:17:07,394 --> 00:17:09,964
You're really
not gonna go?
367
00:17:09,962 --> 00:17:12,772
Like the gentle
Panamanian hermit crab,
368
00:17:12,765 --> 00:17:14,795
I would like to be alone.
369
00:17:20,207 --> 00:17:23,307
Catherine: Um,
it's going up.
370
00:17:25,178 --> 00:17:27,608
You did hundreds of versions?
371
00:17:27,614 --> 00:17:30,154
[sighs] We might not
have enough time.
372
00:17:30,150 --> 00:17:33,320
Don't look at me.
She's the perfectionist.
373
00:17:33,320 --> 00:17:35,620
Someone has to
have standards.
374
00:17:38,125 --> 00:17:39,225
Good. Where's Gortimer?
375
00:17:39,226 --> 00:17:40,456
I couldn't bring him.
376
00:17:42,429 --> 00:17:44,259
Look, I've been
thinking about it,
377
00:17:44,264 --> 00:17:47,934
and if Gortimer can't smile,
then neither should I.
378
00:17:47,934 --> 00:17:49,574
Can you just
erase my smile, too?
379
00:17:55,142 --> 00:17:57,142
I feel terrible.
380
00:17:57,144 --> 00:17:58,854
Me, too.
381
00:17:58,845 --> 00:18:00,645
We really messed up.
382
00:18:00,647 --> 00:18:04,747
I didn't mean
what I said yesterday.
383
00:18:04,751 --> 00:18:07,351
Yes, you did.
And you're right.
384
00:18:07,354 --> 00:18:09,064
I am a perfectionist,
385
00:18:09,055 --> 00:18:14,355
which means I can be
kind of a control freak
sometimes.
386
00:18:14,361 --> 00:18:17,661
And I guess it's true
that I can be a little...
387
00:18:17,664 --> 00:18:19,934
judgmental.
388
00:18:19,932 --> 00:18:23,542
Maybe I'm just jealous
because you actually do
seem perfect.
389
00:18:24,837 --> 00:18:26,467
Not even close.
390
00:18:29,176 --> 00:18:31,176
I'm sorry.
391
00:18:31,178 --> 00:18:32,608
Me, too.
392
00:18:32,612 --> 00:18:33,852
Friends?
393
00:18:33,846 --> 00:18:34,806
Friends.
394
00:18:39,986 --> 00:18:41,346
I got it.
395
00:18:50,330 --> 00:18:51,660
It's speeding up.
396
00:19:03,543 --> 00:19:05,753
We're burning out
the cooling fans.
397
00:19:08,515 --> 00:19:11,275
Mel: Oh, no.
It's slowing down.
398
00:19:13,853 --> 00:19:15,093
It's frozen.
399
00:19:15,087 --> 00:19:16,687
He's going to
look like this forever.
400
00:19:17,857 --> 00:19:19,487
- [electricity crackling]
- [gasping]
401
00:19:19,492 --> 00:19:22,462
Just lost the fans.
We're gonna overheat.
402
00:19:22,462 --> 00:19:26,102
Mel: Just one picture left.
Come on, come on, come on.
403
00:19:26,098 --> 00:19:30,298
11, 10, 9, 8,
404
00:19:30,303 --> 00:19:33,743
- 7--
- 6, 5, 4--
405
00:19:33,740 --> 00:19:35,240
- Come on, come on.
- Three--
406
00:19:35,242 --> 00:19:36,382
[electricity crackling]
407
00:19:36,376 --> 00:19:38,036
Mel: Two--
408
00:19:38,044 --> 00:19:39,254
[screaming]
409
00:19:51,157 --> 00:19:54,457
Gortimer.
You're smiling.
410
00:19:54,461 --> 00:19:56,731
Well, how could I not?
You guys are friends now.
411
00:20:08,575 --> 00:20:10,535
Gortimer: Everyone
sees the world differently.
412
00:20:14,747 --> 00:20:16,517
And everyone has
a different idea
413
00:20:16,516 --> 00:20:17,916
of what makes
something good.
414
00:20:21,254 --> 00:20:24,194
What makes
something beautiful.
415
00:20:24,190 --> 00:20:25,590
What makes something right.
416
00:20:27,760 --> 00:20:29,700
But when we can accept
each other's differences,
417
00:20:29,696 --> 00:20:31,196
and learn to work together,
418
00:20:31,197 --> 00:20:33,697
then the result can be...
419
00:20:34,867 --> 00:20:35,837
Perfect.
420
00:20:43,676 --> 00:20:46,606
**
29320
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.