Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,578 --> 00:00:12,908
I've lived my whole life
on Normal Street.
2
00:00:12,980 --> 00:00:14,520
There's a lake at one end,
3
00:00:14,582 --> 00:00:17,292
and a forest of shady trees
at the other.
4
00:00:17,351 --> 00:00:19,821
But what lies in between
5
00:00:19,887 --> 00:00:21,757
is anything but normal.
6
00:00:24,625 --> 00:00:26,685
When it comes to the families
on Normal Street,
7
00:00:26,760 --> 00:00:29,430
there is no norm,
but if there were,
8
00:00:29,497 --> 00:00:32,727
Mel would say her family is
the opposite of that.
9
00:00:32,800 --> 00:00:35,470
Her mom is a judge who's into
free solo rock climbing.
10
00:00:35,536 --> 00:00:39,506
She'll scale a sheer face
with no ropes, harnesses
or protection,
11
00:00:39,573 --> 00:00:41,883
just her strength
and ability.
12
00:00:41,942 --> 00:00:44,152
That's how she relaxes.
13
00:00:44,212 --> 00:00:46,052
[humming]
14
00:00:48,816 --> 00:00:51,486
Mel's dad is an
otolaryngologist,
15
00:00:51,552 --> 00:00:54,562
which Mel found out is an
ear, nose and throat doctor,
16
00:00:54,622 --> 00:00:58,032
but not until after she
learned how to spell
otolaryngologist
17
00:00:58,092 --> 00:01:00,532
at age five.
18
00:01:02,663 --> 00:01:03,803
And here's Mel.
19
00:01:03,864 --> 00:01:05,734
She's kind of unformed.
20
00:01:05,799 --> 00:01:07,769
She could still be
all of those things
21
00:01:07,835 --> 00:01:09,635
or none of those things.
22
00:01:09,703 --> 00:01:11,643
Or her own unique mix.
23
00:01:11,705 --> 00:01:13,665
If she doesn't
make herself crazy.
24
00:01:24,818 --> 00:01:26,118
The Science Fair.
25
00:01:26,187 --> 00:01:28,787
36 kids all using their
scientific smarts
26
00:01:28,856 --> 00:01:30,786
in pursuit of one trophy.
27
00:01:30,858 --> 00:01:32,788
I was off to...
28
00:01:32,860 --> 00:01:35,930
a slow start.
29
00:01:35,996 --> 00:01:36,956
Foot cramp?
30
00:01:37,030 --> 00:01:38,630
You might need
some potassium.
31
00:01:38,699 --> 00:01:40,999
Head over to Vin's display,
he'll tell you all about it.
32
00:01:41,068 --> 00:01:42,338
No, no, no,
you see,
33
00:01:42,403 --> 00:01:43,643
the-the sensors are
supposed to be
34
00:01:43,704 --> 00:01:46,244
translating my foot movement
into a D note.
35
00:01:47,541 --> 00:01:53,651
[Beethoven's "Ode To Joy"
playing]
36
00:01:53,714 --> 00:01:55,624
[thudding]
37
00:01:55,683 --> 00:01:59,453
Yay, it works.
Okay, that's enough.
38
00:01:59,520 --> 00:02:01,320
Everyone was feeling
the pressure,
39
00:02:01,389 --> 00:02:03,359
but nobody more than Mel.
40
00:02:04,024 --> 00:02:04,994
Ranger.
41
00:02:05,058 --> 00:02:06,788
You'll mess up
my slides.
42
00:02:06,860 --> 00:02:08,130
Lo siento.
43
00:02:09,330 --> 00:02:11,470
Thanks again,
Miss Martin.
44
00:02:11,532 --> 00:02:14,672
Glad my breakup was
good timing for somebody.
45
00:02:14,735 --> 00:02:17,835
Oh, and I'm cooking today in
Family Consumer Sciences
46
00:02:17,905 --> 00:02:19,735
if you want some of
my onion tears.
47
00:02:21,041 --> 00:02:21,981
That's really
coming along.
48
00:02:22,042 --> 00:02:23,712
Just wait until
it erupts.
49
00:02:23,777 --> 00:02:27,447
This isn't the most
innovative or educational
project, you know.
50
00:02:27,515 --> 00:02:29,215
I'm not goin' for that.
I'm goin' for awesome.
51
00:02:29,283 --> 00:02:31,823
Good for you.
52
00:02:31,885 --> 00:02:33,015
Wait.
53
00:02:33,086 --> 00:02:34,516
Should the Fire Marshal
be there?
54
00:02:34,588 --> 00:02:35,888
Couldn't hurt.
55
00:02:39,159 --> 00:02:40,759
This is really cool.
56
00:02:40,828 --> 00:02:43,958
It's rare that a project
actually teaches me something.
57
00:02:44,031 --> 00:02:45,271
You've got a real chance
of winning.
58
00:02:45,333 --> 00:02:47,573
Thanks.
I think so, too.
59
00:02:47,635 --> 00:02:50,065
It's no secret that
Mel likes winning.
60
00:02:50,137 --> 00:02:51,567
Girl:
I'm ready.
61
00:02:51,639 --> 00:02:54,209
But she isn't the only one.
62
00:02:54,275 --> 00:02:58,275
Catherine Dillman's project
had been shrouded in secrecy.
63
00:02:58,346 --> 00:03:00,846
She, you know,
physically shrouded.
64
00:03:03,083 --> 00:03:04,523
[electronic blipping]
65
00:03:04,585 --> 00:03:06,885
It's a device that removes
car exhaust from our air,
66
00:03:06,954 --> 00:03:09,464
and collects it so it can
be disposed of safely
67
00:03:09,523 --> 00:03:12,693
rather than causing more
global climate change.
68
00:03:17,030 --> 00:03:19,970
[electronic blipping]
69
00:03:24,338 --> 00:03:26,308
In case you cry
tears of fear.
70
00:03:31,545 --> 00:03:33,705
We've been working so hard.
71
00:03:33,781 --> 00:03:35,181
How can Catherine
just swoop in
72
00:03:35,249 --> 00:03:37,419
with her wildly
infeasible invention?
73
00:03:37,485 --> 00:03:39,685
Infeasible?
It's incredible.
74
00:03:41,188 --> 00:03:42,418
Well, it is.
75
00:03:42,490 --> 00:03:44,360
So just build something
even more incredible.
76
00:03:44,425 --> 00:03:46,285
I wish it were that easy.
77
00:03:46,360 --> 00:03:50,230
Uh, okay, move around,
let me see how it does.
78
00:03:50,298 --> 00:03:54,168
[electronic notes playing]
79
00:03:54,234 --> 00:03:55,644
I'll build a robot.
80
00:03:57,371 --> 00:03:59,271
It was that easy.
81
00:04:04,144 --> 00:04:06,054
Here. If you're gonna
build a robot,
82
00:04:06,113 --> 00:04:07,283
shouldn't it
spew stuff all over?
83
00:04:07,348 --> 00:04:09,848
I don't think they
add points for that.
84
00:04:09,917 --> 00:04:11,347
Encouragement, please.
85
00:04:11,419 --> 00:04:12,849
Uh, you always
do good, Mel.
86
00:04:12,920 --> 00:04:13,890
It'll be great.
87
00:04:13,954 --> 00:04:16,724
I just need it to win.
88
00:04:16,790 --> 00:04:17,790
[sighs]
89
00:04:22,963 --> 00:04:24,063
Catherine.
90
00:04:24,131 --> 00:04:25,271
Melody.
91
00:04:25,333 --> 00:04:27,943
Cathy. I thought
your thing was finished?
92
00:04:28,001 --> 00:04:29,341
It is.
93
00:04:29,403 --> 00:04:31,573
Except for the digital
projector Ike ordered for me.
94
00:04:31,639 --> 00:04:34,109
I figured why put everything
on poster board.
95
00:04:34,174 --> 00:04:35,944
What are we,
in elementary school,
96
00:04:36,009 --> 00:04:38,449
when I can project it all
into a beautiful display?
97
00:04:38,512 --> 00:04:40,152
What projector
are you getting?
98
00:04:40,213 --> 00:04:42,153
The Digiprompt 100.
99
00:04:42,215 --> 00:04:44,485
Oh, I'm getting the 200.
100
00:04:44,552 --> 00:04:46,122
Why? The bigger the number,
101
00:04:46,186 --> 00:04:48,016
the less sophisticated
the image.
102
00:04:49,490 --> 00:04:50,790
That's what I wanted.
103
00:04:51,825 --> 00:04:53,255
- Hm.
- Yeah.
104
00:04:53,327 --> 00:04:55,527
It'll make sense
once you see it.
105
00:04:58,499 --> 00:05:01,029
I could see
one of them winning
on a technical merit,
106
00:05:01,101 --> 00:05:04,341
but I think points
should be deducted for
107
00:05:04,405 --> 00:05:05,835
whatever that was.
108
00:05:09,710 --> 00:05:11,280
Ike gave me
a bunch of boxes.
109
00:05:11,345 --> 00:05:13,575
Yeah, great.
I gotta pay.
110
00:05:13,647 --> 00:05:15,477
What's going on, Mel?
You're acting weird.
111
00:05:15,549 --> 00:05:17,119
It's just
a science fair.
112
00:05:17,184 --> 00:05:19,454
Nothing is ever
just anything.
113
00:05:19,520 --> 00:05:20,620
Sometimes.
114
00:05:20,688 --> 00:05:22,058
How'd you get this?
115
00:05:22,122 --> 00:05:24,632
The 100 doesn't even
come out for another month.
116
00:05:24,692 --> 00:05:27,062
Not to the general public.
117
00:05:58,892 --> 00:06:01,362
[whirring]
118
00:06:05,566 --> 00:06:06,766
Able.
119
00:06:06,834 --> 00:06:07,774
[beep]
120
00:06:07,835 --> 00:06:08,865
About.
121
00:06:08,936 --> 00:06:09,866
[beep]
122
00:06:09,937 --> 00:06:11,067
Above.
123
00:06:11,138 --> 00:06:12,068
[beep]
124
00:06:12,139 --> 00:06:13,669
Abracadabra.
125
00:06:25,318 --> 00:06:27,318
[knocking]
126
00:06:27,387 --> 00:06:28,587
Hey. Brought you a snack.
127
00:06:28,656 --> 00:06:29,886
- Thank you.
- Mm-hm.
128
00:06:29,957 --> 00:06:31,187
Now, go back out,
129
00:06:31,258 --> 00:06:32,328
and instead of knocking,
130
00:06:32,392 --> 00:06:34,962
say, "Open the door,
please, robot."
131
00:06:35,028 --> 00:06:35,958
Okay.
132
00:06:37,698 --> 00:06:40,168
Open the door,
please, robot.
133
00:06:41,902 --> 00:06:44,142
Open the door,
please, robot.
134
00:06:44,204 --> 00:06:46,144
[whirring]
135
00:06:57,985 --> 00:07:00,615
Okay, you got it to
respond only to you?
136
00:07:00,688 --> 00:07:01,958
It's good, right?
137
00:07:02,022 --> 00:07:04,322
I just can't tell if
it's good enough.
138
00:07:04,391 --> 00:07:07,061
Are you kidding me?
Honey, that's amazing.
139
00:07:07,127 --> 00:07:10,797
You're just saying that
'cause you're my mom.
140
00:07:10,864 --> 00:07:12,604
Okay.
141
00:07:12,666 --> 00:07:14,636
Where's all this pressure
coming from?
142
00:07:14,702 --> 00:07:15,672
From wanting to win.
143
00:07:15,736 --> 00:07:17,536
[sighs]
You built a robot.
144
00:07:17,605 --> 00:07:19,335
You've already won.
145
00:07:19,406 --> 00:07:21,206
Okay, I know that
sounds like a platitude,
146
00:07:21,274 --> 00:07:22,644
but it's true.
147
00:07:22,710 --> 00:07:24,980
Look, there are
different ways to win.
148
00:07:25,045 --> 00:07:28,345
When you want to win,
it seems like there's
just the one way.
149
00:07:28,415 --> 00:07:30,375
Well--
150
00:07:30,450 --> 00:07:33,320
Have you ever lost
at anything?
151
00:07:33,386 --> 00:07:34,686
Uh--
152
00:07:36,023 --> 00:07:37,093
Uh--
153
00:07:38,191 --> 00:07:39,531
Okay, never mind.
154
00:07:39,593 --> 00:07:40,693
No, no, hang on.
155
00:07:40,761 --> 00:07:43,561
Uh, yes, yes.
There was that one time.
156
00:07:43,631 --> 00:07:45,471
[crowd cheering]
157
00:07:49,169 --> 00:07:50,599
My high school
cheerleading squad
158
00:07:50,671 --> 00:07:52,011
made it to nationals.
159
00:07:52,072 --> 00:07:54,912
People in 32 countries
were watching.
160
00:07:54,975 --> 00:07:57,135
It came down to us
and one other school.
161
00:07:57,210 --> 00:08:00,680
I was supposed to vault to
the top of the pyramid,
162
00:08:00,748 --> 00:08:02,748
and land in a handstand.
163
00:08:08,556 --> 00:08:09,856
[screaming]
164
00:08:11,091 --> 00:08:14,601
Oh, wait.
I stuck that landing.
165
00:08:14,662 --> 00:08:18,072
[crowd cheering]
166
00:08:22,369 --> 00:08:23,369
Hm.
167
00:08:23,436 --> 00:08:25,166
[sighs] I am so sunk.
168
00:08:25,238 --> 00:08:28,238
No, you're not. You are--
you are working hard.
169
00:08:28,308 --> 00:08:30,178
But it might not be enough.
170
00:08:30,243 --> 00:08:31,713
Of course, it is.
171
00:08:31,779 --> 00:08:34,849
Easy on the stressing.
Okay?
172
00:08:34,915 --> 00:08:36,575
You could come in
dead last,
173
00:08:36,650 --> 00:08:38,350
and we would be
proud of you.
174
00:08:38,418 --> 00:08:39,548
Goodnight.
175
00:08:43,423 --> 00:08:44,763
Don't listen to her.
176
00:08:44,825 --> 00:08:46,525
We're going to win.
177
00:08:46,594 --> 00:08:48,834
[electronic voice]
We're going to win.
178
00:08:49,763 --> 00:08:52,673
Finally.
Someone gets me.
179
00:08:52,733 --> 00:08:54,703
[whirring]
180
00:09:01,474 --> 00:09:02,514
Red.
181
00:09:02,576 --> 00:09:03,706
So now a reporter
182
00:09:03,777 --> 00:09:05,147
is following
Catherine Dillman around
183
00:09:05,212 --> 00:09:08,182
like she's the Madam Curie
of the new millennium.
184
00:09:08,248 --> 00:09:09,418
Green.
185
00:09:09,482 --> 00:09:11,322
Madam Curie was a
physicist and chemist.
186
00:09:11,384 --> 00:09:14,424
What Catherine Dillman is doing
is engineering.
187
00:09:14,487 --> 00:09:15,457
I know, but--
188
00:09:15,522 --> 00:09:16,662
Periwinkle.
189
00:09:16,724 --> 00:09:18,794
[sighs] Name one famous
female engineer.
190
00:09:18,859 --> 00:09:21,699
Joan E. Higginbotham.
191
00:09:21,762 --> 00:09:22,832
I don't know who that is.
192
00:09:22,896 --> 00:09:25,426
Dusty Shale.
She's an astronaut.
193
00:09:25,498 --> 00:09:27,598
Don't worry,
I am also stupid.
194
00:09:27,668 --> 00:09:29,098
What do you mean, also?
195
00:09:29,169 --> 00:09:31,709
In addition to you,
earlier you said,
196
00:09:31,772 --> 00:09:34,172
"Ah, I'm so stupid!"
197
00:09:35,709 --> 00:09:37,079
Assemble that, robot.
198
00:09:40,814 --> 00:09:42,684
This writer thinks
Catherine's device
199
00:09:42,750 --> 00:09:44,750
is gonna be some
huge news story.
200
00:09:46,453 --> 00:09:49,063
We're competing against
the next Joan E. Higginbotham.
201
00:09:49,122 --> 00:09:52,992
This is the
toughest competition
I've ever done.
202
00:09:54,795 --> 00:09:56,125
Knock-knock.
203
00:09:56,196 --> 00:09:57,326
Who's there?
204
00:09:57,397 --> 00:09:59,027
- Dismay.
- Dismay who?
205
00:09:59,099 --> 00:10:00,969
Dismay not be
a funny joke.
206
00:10:02,102 --> 00:10:03,942
It was a humorous
use of words
207
00:10:04,004 --> 00:10:05,144
that involved
a pronunciation
208
00:10:05,205 --> 00:10:08,635
that has more than one
possible meaning.
209
00:10:08,709 --> 00:10:10,579
[laughing]
210
00:10:10,644 --> 00:10:14,184
Ha, ha, ha, ha,
ha, ha, ha, ha, ha.
211
00:10:14,247 --> 00:10:17,377
Mel: I'm actually glad
that Catherine
set the bar so high.
212
00:10:17,450 --> 00:10:18,620
I can't believe
I ever thought
213
00:10:18,686 --> 00:10:21,786
my lame tears thing
would win this for us.
214
00:10:21,855 --> 00:10:23,655
I keep forgetting
you're a robot.
215
00:10:23,724 --> 00:10:26,794
We've just had these
great conversations
about everything.
216
00:10:26,860 --> 00:10:29,730
Photography, soccer,
the ocean.
217
00:10:29,797 --> 00:10:31,927
I can read back your
question history.
218
00:10:31,999 --> 00:10:33,899
Robot, is there life
on other planets?
219
00:10:33,967 --> 00:10:35,397
What's your
favorite movie?
220
00:10:35,468 --> 00:10:38,438
Can I eat this ice cream?
It's past its use-by date.
221
00:10:38,505 --> 00:10:41,005
It's just funny that
we haven't known each
other for that long and--
222
00:10:41,074 --> 00:10:43,444
Already we can predict what
the other is going to--
223
00:10:43,510 --> 00:10:44,710
Say.
224
00:10:44,778 --> 00:10:45,848
Well, that last word
225
00:10:45,913 --> 00:10:48,553
was either going
to be "say" or "do."
226
00:10:48,615 --> 00:10:49,815
That was a 50/50.
227
00:10:49,883 --> 00:10:51,553
Why are we with
the competition?
228
00:10:51,618 --> 00:10:53,188
They're my friends.
229
00:10:53,253 --> 00:10:55,263
They're not competition.
230
00:10:55,322 --> 00:10:56,262
No offense.
231
00:10:57,324 --> 00:10:58,334
None taken.
232
00:10:58,391 --> 00:10:59,961
My volcano is awesome,
233
00:11:00,027 --> 00:11:02,097
but awesome
doesn't always win.
234
00:11:02,162 --> 00:11:04,562
We have to win.
This is a big deal.
235
00:11:04,631 --> 00:11:06,371
My parents are coming
and everything.
236
00:11:06,433 --> 00:11:09,703
That's a competitive robot.
Does it play games?
237
00:11:09,770 --> 00:11:11,200
It's not a toy.
238
00:11:11,271 --> 00:11:13,071
It's got an embedded CPU
with wifi,
239
00:11:13,140 --> 00:11:15,380
it's hips have
25 degrees of freedom,
240
00:11:15,442 --> 00:11:18,482
and it tracks colors,
objects and faces, and--
241
00:11:18,545 --> 00:11:20,945
I challenge you to
a game of chess.
242
00:11:31,825 --> 00:11:32,955
Checkmate.
243
00:11:36,496 --> 00:11:39,426
Whoa. That'd be
a good thing to fix
before tomorrow.
244
00:11:39,499 --> 00:11:41,329
Why?
It's got ambition.
245
00:11:41,401 --> 00:11:42,901
I've got ambition.
246
00:11:42,970 --> 00:11:45,110
It this like when Gardner
does something annoying,
247
00:11:45,172 --> 00:11:47,372
and my mom wants me
to think it's cute?
248
00:11:47,440 --> 00:11:49,110
I said
it's not a toy,
249
00:11:49,176 --> 00:11:52,346
and Ranger did use
an obscure move.
250
00:11:52,412 --> 00:11:54,112
We're your friends,
251
00:11:54,181 --> 00:11:55,921
and you're taking
the side of a robot?
252
00:11:55,983 --> 00:11:57,893
I'm stating the facts.
253
00:11:57,951 --> 00:12:00,121
I don't understand
what's going on,
254
00:12:00,187 --> 00:12:02,217
but you're kind of
freaking me out.
255
00:12:02,289 --> 00:12:04,689
Gortimer, I-- I think
we should go.
256
00:12:04,758 --> 00:12:09,498
This is turning out to be
more than it's supposed to be.
257
00:12:09,562 --> 00:12:10,962
Maybe put it away
for a while?
258
00:12:11,031 --> 00:12:13,371
I can't. I still have
more stuff to do.
259
00:12:13,433 --> 00:12:15,373
Best out of three.
260
00:12:18,872 --> 00:12:20,172
[door closes]
261
00:12:20,240 --> 00:12:22,180
[sighs]
262
00:12:36,556 --> 00:12:38,286
Catherine can't win.
263
00:12:38,358 --> 00:12:39,658
We can't be second.
264
00:12:39,726 --> 00:12:41,326
Second is embarrassing.
265
00:12:41,394 --> 00:12:43,504
Ahhhhh!
266
00:12:43,563 --> 00:12:44,903
What was that?
267
00:12:44,965 --> 00:12:45,895
I'm a little--
268
00:12:45,966 --> 00:12:48,836
Ahhhhh! Stressed.
269
00:13:04,517 --> 00:13:08,517
[no audible dialog]
270
00:13:16,063 --> 00:13:19,173
Oh, hey.
Sorry for the scrubs.
271
00:13:19,232 --> 00:13:20,732
I almost didn't
make it in time.
272
00:13:20,800 --> 00:13:22,340
So good to
finally meet you,
Dr. Dillman.
273
00:13:22,402 --> 00:13:23,802
- I'm Will--
- I know. Dr. Fuller.
274
00:13:23,871 --> 00:13:25,411
You do amazing work.
275
00:13:25,472 --> 00:13:28,142
Mm, and it is so nice
to put a face to the name,
your honor.
276
00:13:28,208 --> 00:13:29,938
Same here,
your honor.
277
00:13:30,010 --> 00:13:31,480
Aren't you glad
we don't have to
judge this thing?
278
00:13:31,544 --> 00:13:33,484
[laughing]
279
00:13:37,918 --> 00:13:39,448
Yours turned out
great.
280
00:13:39,519 --> 00:13:40,849
Ah, thanks.
281
00:13:40,921 --> 00:13:42,321
What's "wiñata"?
282
00:13:42,389 --> 00:13:45,089
A person or thing
that is stuffed
so full of win
283
00:13:45,158 --> 00:13:46,358
that if hit
with a stick,
284
00:13:46,426 --> 00:13:49,356
it would spill win
all over the floor.
285
00:13:49,429 --> 00:13:50,529
Ahh.
[laughs]
286
00:13:50,597 --> 00:13:55,597
Well, may the best man
or woman or machine win.
287
00:13:55,668 --> 00:13:56,898
Both: We will.
288
00:14:01,408 --> 00:14:04,948
Well, in my opinion,
there's not really
an explosion
289
00:14:05,012 --> 00:14:06,182
until there's a lava plug,
290
00:14:06,246 --> 00:14:09,116
which causes an extreme
increase in pressure.
291
00:14:09,182 --> 00:14:11,452
And now I will
demonstrate.
292
00:14:12,552 --> 00:14:15,392
Everybody, Mount Ranger
is about to erupt.
293
00:14:15,455 --> 00:14:16,985
We're ready, Beth.
294
00:14:21,995 --> 00:14:23,155
And behold.
295
00:14:27,400 --> 00:14:28,540
And behold.
296
00:14:33,173 --> 00:14:35,313
[makes whooshing noises]
297
00:14:44,717 --> 00:14:47,047
You fought the good fight.
298
00:14:51,791 --> 00:14:56,561
["Axel F" playing]
299
00:14:59,699 --> 00:15:02,469
[applause]
300
00:15:03,336 --> 00:15:04,296
Fantastic.
301
00:15:04,371 --> 00:15:07,571
I like how you connected
art and science.
302
00:15:07,640 --> 00:15:08,580
So fun.
303
00:15:08,641 --> 00:15:11,281
Really dynamic.
304
00:15:11,344 --> 00:15:14,184
Robot, tell us
about yourself, please.
305
00:15:14,247 --> 00:15:17,217
I'm 122 centimeters tall,
306
00:15:17,284 --> 00:15:20,194
and travel easily over
paved or tiled surfaces.
307
00:15:20,253 --> 00:15:22,763
I can operate for one hour
on a single charge,
308
00:15:22,822 --> 00:15:25,832
unless you get me talking
and then it's 20 minutes.
309
00:15:25,892 --> 00:15:28,632
Mel, this is incredible.
310
00:15:28,695 --> 00:15:30,125
Really,
really well done.
311
00:15:31,798 --> 00:15:33,998
Oh, I've been
reading about this.
312
00:15:34,067 --> 00:15:36,267
Yeah. Good job.
313
00:15:42,742 --> 00:15:44,482
It was a tough field,
314
00:15:44,544 --> 00:15:48,354
with many fascinating and
imaginative entries.
315
00:15:48,415 --> 00:15:50,815
And these are our
three finalists.
316
00:15:50,883 --> 00:15:53,323
[applause]
317
00:15:55,355 --> 00:15:59,425
Now, let's congratulate
our third prize winner.
318
00:15:59,492 --> 00:16:00,962
Gortimer Gibbon.
319
00:16:01,028 --> 00:16:02,498
Hey. Gorby.
320
00:16:04,964 --> 00:16:06,304
[plays note]
321
00:16:06,366 --> 00:16:08,696
[laughs]
322
00:16:08,768 --> 00:16:10,638
Second prize
goes to...
323
00:16:15,642 --> 00:16:16,712
Mel Fuller,
324
00:16:16,776 --> 00:16:18,606
who built that
incredible robot.
325
00:16:18,678 --> 00:16:19,908
[applause]
326
00:16:19,979 --> 00:16:22,319
All right.
Mel.
327
00:16:24,917 --> 00:16:28,057
**
328
00:16:45,505 --> 00:16:47,565
[whirring]
329
00:16:55,182 --> 00:16:57,322
You didn't happen to install
a "Find My Robot" app?
330
00:16:57,384 --> 00:17:00,054
I didn't think it would
steal the trophy and run away.
331
00:17:00,120 --> 00:17:01,320
That was
pretty drastic,
332
00:17:01,388 --> 00:17:03,918
although there were
some high expectations.
333
00:17:03,990 --> 00:17:06,060
Well,
you're not supposed to
aim for second.
334
00:17:06,126 --> 00:17:07,726
There was
so much pressure,
335
00:17:07,794 --> 00:17:09,964
I'm surprised
Catherine didn't
try to capture it
336
00:17:10,029 --> 00:17:12,169
and dispose of it
safely.
337
00:17:12,232 --> 00:17:14,802
I mean, I did see
some of your behavior
338
00:17:14,867 --> 00:17:16,197
starting to
rub off on it.
339
00:17:16,269 --> 00:17:17,199
It's a robot.
340
00:17:17,270 --> 00:17:18,770
It's nothing like me.
341
00:17:29,549 --> 00:17:30,979
Is it dangerous?
342
00:17:31,050 --> 00:17:33,650
I don't think so.
343
00:17:34,621 --> 00:17:35,621
Hey, robot.
344
00:17:35,688 --> 00:17:38,088
This trophy is ours.
We were robbed.
345
00:17:38,158 --> 00:17:41,728
Could we have
some private time?
346
00:17:41,794 --> 00:17:42,864
Sure.
347
00:17:42,929 --> 00:17:44,729
We'll be right around
the corner
348
00:17:44,797 --> 00:17:46,427
in case it
goes nuts again.
349
00:17:50,637 --> 00:17:52,637
Give me the trophy,
please, robot.
350
00:17:52,705 --> 00:17:53,965
We should have won.
351
00:17:54,040 --> 00:17:55,810
[sighs] Let's not be
sore losers.
352
00:17:55,875 --> 00:17:56,875
We're losers.
353
00:17:56,943 --> 00:17:58,083
Depending on
how you define it.
354
00:17:58,145 --> 00:17:59,475
Somebody who
has not won.
355
00:17:59,546 --> 00:18:00,946
A person or a team
that has failed
356
00:18:01,013 --> 00:18:03,153
to win a specific contest.
357
00:18:03,216 --> 00:18:05,986
Yes, okay.
By that definition.
358
00:18:06,052 --> 00:18:07,622
Somebody unsuccessful
or unlucky.
359
00:18:07,687 --> 00:18:09,457
An unsuccessful
or unlucky person
360
00:18:09,522 --> 00:18:11,262
who seems destined to
fail repeatedly.
361
00:18:11,324 --> 00:18:12,964
Got it. Thanks.
362
00:18:13,025 --> 00:18:14,355
Second is embarrassing.
363
00:18:14,427 --> 00:18:18,327
[sighs] You know,
second is actually
really good.
364
00:18:18,398 --> 00:18:20,428
Gortimer seems happy
about third.
365
00:18:20,500 --> 00:18:21,900
Winning isn't everything.
366
00:18:21,968 --> 00:18:24,638
It's the only thing.
367
00:18:24,704 --> 00:18:25,874
Did I say that?
368
00:18:25,938 --> 00:18:27,138
No.
369
00:18:27,207 --> 00:18:29,677
Good. I do not want
to be that person.
370
00:18:29,742 --> 00:18:30,482
Come on.
371
00:18:30,543 --> 00:18:32,253
I want to carry the trophy.
372
00:18:32,312 --> 00:18:34,182
[whirring]
373
00:18:47,794 --> 00:18:49,734
Hello, losers.
374
00:18:49,796 --> 00:18:51,926
I need your help
to, uh--
375
00:18:51,998 --> 00:18:53,698
dismantle the robot.
376
00:18:54,967 --> 00:18:56,167
I know what to do.
377
00:19:02,709 --> 00:19:04,879
Do you want us to
help you return
Catherine's trophy?
378
00:19:04,944 --> 00:19:07,354
That's embarrassing.
379
00:19:07,414 --> 00:19:08,784
You have to apologize.
380
00:19:08,848 --> 00:19:10,518
Even though it's
not fair?
381
00:19:10,583 --> 00:19:13,523
It's so easy for her.
She's so much smarter
than everyone--
382
00:19:15,688 --> 00:19:18,388
I was just saying
I didn't want to be
that person.
383
00:19:35,107 --> 00:19:36,337
Hey.
384
00:19:37,977 --> 00:19:39,747
I was just tweaking this,
385
00:19:39,812 --> 00:19:40,852
making it better.
386
00:19:40,913 --> 00:19:42,623
But you already won.
387
00:19:42,682 --> 00:19:44,382
Congratulations,
by the way.
388
00:19:44,451 --> 00:19:47,251
I'm not sure if I said that
at the award ceremony.
389
00:19:47,320 --> 00:19:50,820
You did. As you were
running after the robot.
390
00:19:50,890 --> 00:19:52,390
To get my trophy back.
391
00:19:52,459 --> 00:19:53,789
I'm sorry for all the drama.
392
00:19:56,629 --> 00:19:58,469
I'm actually glad it's over.
393
00:19:58,531 --> 00:19:59,771
It was annoying
having that reporter
394
00:19:59,832 --> 00:20:02,172
- follow me around.
- Really?
395
00:20:02,235 --> 00:20:04,495
My dad thought it would be good
for my college application
396
00:20:04,571 --> 00:20:06,911
if I got news coverage.
397
00:20:06,973 --> 00:20:09,043
I don't even know if
I want to go to college.
398
00:20:09,108 --> 00:20:12,578
My parents want me to go to
the same school they did.
399
00:20:12,645 --> 00:20:15,845
My first Halloween
they dressed me up
as John Harvard.
400
00:20:15,915 --> 00:20:18,245
I was Madam Curie.
401
00:20:18,318 --> 00:20:19,588
I love her.
402
00:20:21,588 --> 00:20:23,658
Hey, you want to
come over tomorrow?
403
00:20:23,723 --> 00:20:24,893
Ranger's gonna
blow up the robot
404
00:20:24,957 --> 00:20:27,587
with leftover explosives
from his volcano.
405
00:20:27,660 --> 00:20:30,130
Ranger has
leftover explosives?
406
00:20:30,196 --> 00:20:32,596
It's almost as if
he planned it.
407
00:20:32,665 --> 00:20:34,995
[laughing]
408
00:20:41,341 --> 00:20:43,911
[makes exploding sound]
409
00:20:43,976 --> 00:20:44,936
Okay, good.
410
00:20:48,848 --> 00:20:49,718
This won't blow up,
411
00:20:49,782 --> 00:20:50,982
but I bet
it would melt.
412
00:20:51,050 --> 00:20:52,990
But you won it.
413
00:20:53,052 --> 00:20:54,152
[rattling]
414
00:20:54,220 --> 00:20:56,120
What is wrong
with people?
415
00:20:56,188 --> 00:20:58,188
Yeah, let's
blow it up.
416
00:20:58,257 --> 00:20:59,787
Uh, I don't get it.
417
00:20:59,859 --> 00:21:01,759
The Earth spins in
the wrong direction.
418
00:21:09,201 --> 00:21:10,501
You want to do it?
419
00:21:16,509 --> 00:21:18,409
We've all got
that voice inside.
420
00:21:18,478 --> 00:21:20,348
Sometimes it motivates you.
421
00:21:20,413 --> 00:21:23,353
Sometimes it
tells you truths you
don't want to hear.
422
00:21:23,416 --> 00:21:25,146
But sometimes...
423
00:21:25,217 --> 00:21:27,717
it's a
trash-talking robot...
424
00:21:27,787 --> 00:21:29,717
[explosion]
425
00:21:31,624 --> 00:21:33,294
that needs to be blown up.
28955
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.