All language subtitles for Friends.Of.The.People.S01E03_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,433 --> 00:00:10,303 ** (soft orchestration) 2 00:00:10,300 --> 00:00:11,630 >> Look here, Julian. 3 00:00:11,633 --> 00:00:12,673 In our generation, we had 4 00:00:12,667 --> 00:00:15,027 a thing called romance. 5 00:00:15,033 --> 00:00:16,333 Oh, I can remember when I first 6 00:00:16,333 --> 00:00:17,203 fell in love with your 7 00:00:17,200 --> 00:00:18,900 grandmother. 8 00:00:18,900 --> 00:00:21,970 Mm. 9 00:00:21,967 --> 00:00:24,627 I saw the face of this 10 00:00:24,633 --> 00:00:26,133 elegant woman. 11 00:00:29,533 --> 00:00:33,633 She seemed a bit closed off. 12 00:00:33,633 --> 00:00:35,773 But with patience, 13 00:00:35,767 --> 00:00:36,867 it's possible to break down 14 00:00:36,867 --> 00:00:39,767 any wall. 15 00:00:39,767 --> 00:00:42,427 And by the hand of Lady Luck, 16 00:00:42,433 --> 00:00:45,233 oh, ho, our stars were crossed 17 00:00:45,233 --> 00:00:46,403 that evening. 18 00:00:46,400 --> 00:00:48,830 In those days, you had to seize 19 00:00:48,833 --> 00:00:49,773 the moment. 20 00:00:49,767 --> 00:00:51,397 So I walked right up and 21 00:00:51,400 --> 00:00:52,870 introduced myself. 22 00:00:52,867 --> 00:00:54,327 I'll tell you, she had the voice 23 00:00:54,333 --> 00:00:55,533 of an angel. 24 00:00:55,533 --> 00:00:57,703 >> No! 25 00:00:57,700 --> 00:01:00,370 ** 26 00:01:00,367 --> 00:01:01,227 >> (chuckles) 27 00:01:01,233 --> 00:01:02,703 It was clear she was 28 00:01:02,700 --> 00:01:04,730 a Renaissance woman. 29 00:01:04,733 --> 00:01:06,933 >> Now, get it, get it. 30 00:01:06,933 --> 00:01:09,733 >> She even introduced me 31 00:01:09,733 --> 00:01:13,433 to her best friend Molly. 32 00:01:13,433 --> 00:01:14,503 Now, Molly was the type that 33 00:01:14,500 --> 00:01:15,130 could make you feel like a 34 00:01:15,133 --> 00:01:17,603 million bucks. 35 00:01:17,600 --> 00:01:18,830 Aw, she gave me all the 36 00:01:18,833 --> 00:01:20,633 confidence in the world. 37 00:01:20,633 --> 00:01:22,803 Ah! Oh. 38 00:01:22,800 --> 00:01:25,400 (groaning) 39 00:01:27,367 --> 00:01:28,067 (sighs) 40 00:01:28,067 --> 00:01:29,527 It was truly love 41 00:01:29,533 --> 00:01:31,333 at first sight. 42 00:01:31,333 --> 00:01:34,333 >> Grandpa, literally, nothing 43 00:01:34,333 --> 00:01:36,373 you just told me was the truth! 44 00:01:36,367 --> 00:01:38,097 You stalked and hunted hundreds, 45 00:01:38,100 --> 00:01:39,730 if not thousands, of innocent 46 00:01:39,733 --> 00:01:40,903 women on the Internet. 47 00:01:40,900 --> 00:01:42,870 >> Okay, and? Huh? 48 00:01:42,867 --> 00:01:43,527 Since when is that a crime, 49 00:01:43,533 --> 00:01:44,173 huh? 50 00:01:44,167 --> 00:01:45,067 >> Always! 51 00:01:45,067 --> 00:01:45,727 >> Okay, nephew. 52 00:01:45,733 --> 00:01:46,373 You gotta get me up out 53 00:01:46,367 --> 00:01:47,197 of here, man-- I can't be 54 00:01:47,200 --> 00:01:48,070 in here no more, junior. 55 00:01:48,067 --> 00:01:48,927 Come on, you live your life. 56 00:01:48,933 --> 00:01:49,933 Oh, they got me. 57 00:01:49,933 --> 00:01:50,673 Come on, get me out this future 58 00:01:50,667 --> 00:01:51,267 prison! 59 00:01:51,267 --> 00:01:51,897 >> Zap him. 60 00:01:51,900 --> 00:01:53,930 >> Ah! 61 00:01:53,933 --> 00:01:55,173 >> Take that, you old bitch! 62 00:01:55,167 --> 00:01:56,167 (laughs) 63 00:02:16,800 --> 00:02:17,670 >> Hey, Doc, 64 00:02:17,667 --> 00:02:19,497 thanks for the toothbrush. 65 00:02:19,500 --> 00:02:20,130 >> Hey. 66 00:02:20,133 --> 00:02:21,633 >> You are all set, Mr. Luger. 67 00:02:21,633 --> 00:02:22,303 >> Great. 68 00:02:22,300 --> 00:02:23,700 Oh, and uh... the doctor told me 69 00:02:23,700 --> 00:02:25,570 to ask you about a toothbrush? 70 00:02:25,567 --> 00:02:26,197 >> Here you go. 71 00:02:26,200 --> 00:02:26,870 >> Thanks. 72 00:02:26,867 --> 00:02:27,567 >> Have a nice day. 73 00:02:27,567 --> 00:02:29,767 >> No doubt. 74 00:02:29,767 --> 00:02:35,627 ** (hip-hop music) 75 00:02:56,600 --> 00:02:57,600 >> Okay, all right, fine. 76 00:02:57,600 --> 00:02:59,130 If they wanna cancel our show 77 00:02:59,133 --> 00:03:01,073 after 11 episodes, then I say 78 00:03:01,067 --> 00:03:02,867 let's go down in flames! 79 00:03:02,900 --> 00:03:03,830 >> (all) Yeah, yeah! 80 00:03:03,833 --> 00:03:04,673 >> If they don't want the next 81 00:03:04,667 --> 00:03:05,627 "Cosby Show", 82 00:03:05,633 --> 00:03:07,233 (bleep) 'em, right? 83 00:03:07,233 --> 00:03:08,103 >> Man, I say we drive this 84 00:03:08,100 --> 00:03:09,370 entire (bleep) network 85 00:03:09,367 --> 00:03:10,467 into the ground. 86 00:03:10,467 --> 00:03:11,697 >> But wait... what y'all 87 00:03:11,700 --> 00:03:12,530 got in mind? 88 00:03:12,533 --> 00:03:14,603 >> Look, I was thinking, right? 89 00:03:14,600 --> 00:03:16,230 What about a black nerd? 90 00:03:16,233 --> 00:03:18,073 >> But there aren't black nerds. 91 00:03:18,067 --> 00:03:18,767 >> No duh, 92 00:03:18,767 --> 00:03:20,067 that's the point, man. 93 00:03:20,067 --> 00:03:21,127 So when we add one to this TV 94 00:03:21,133 --> 00:03:22,673 show, it'll be so terrible, 95 00:03:22,667 --> 00:03:23,767 every executive will lose 96 00:03:23,767 --> 00:03:26,067 their jobs too-- what, huh? 97 00:03:26,067 --> 00:03:27,627 Genius, ain't it? 98 00:03:27,633 --> 00:03:28,703 >> And we could put that black 99 00:03:28,700 --> 00:03:30,830 nerd in suspenders. 100 00:03:30,833 --> 00:03:32,073 (laughter) 101 00:03:32,067 --> 00:03:32,767 >> But can we give him a dumb 102 00:03:32,767 --> 00:03:33,667 (bleep) name? 103 00:03:33,667 --> 00:03:35,067 >> Ooh, uh, Turkel. 104 00:03:35,067 --> 00:03:36,527 >> Nah, dumber, dumber. 105 00:03:36,533 --> 00:03:37,373 >> Lurkel? 106 00:03:37,367 --> 00:03:38,067 >> Furkel. 107 00:03:38,067 --> 00:03:38,667 >> Uh, Monica. 108 00:03:38,667 --> 00:03:39,767 >> Yo, step off. 109 00:03:39,767 --> 00:03:41,167 I got it, right? 110 00:03:41,167 --> 00:03:42,567 Urkel. 111 00:03:42,567 --> 00:03:43,897 Steve Urkel. 112 00:03:43,900 --> 00:03:46,200 (laughter) 113 00:03:52,633 --> 00:03:53,633 >> How the (bleep) does anyone 114 00:03:53,633 --> 00:03:55,233 like this? 115 00:03:55,233 --> 00:03:56,173 >> Yes! 116 00:03:56,167 --> 00:03:58,667 Yes, yes, yes, yes, yes, yes! 117 00:03:58,667 --> 00:04:01,567 Y'all some bona fide geniuses! 118 00:04:01,567 --> 00:04:03,097 Steve Urkel? 119 00:04:03,100 --> 00:04:04,070 Steve Urkel? 120 00:04:04,067 --> 00:04:04,967 Who thought of that? 121 00:04:04,967 --> 00:04:06,367 Was it you, Christian Slater? 122 00:04:06,367 --> 00:04:07,467 You, High Top? 123 00:04:07,467 --> 00:04:08,597 I got my check today, 124 00:04:08,600 --> 00:04:09,700 and I cashed it! 125 00:04:09,700 --> 00:04:10,900 I'm so happy, man. 126 00:04:10,900 --> 00:04:11,930 Whoo! 127 00:04:11,933 --> 00:04:12,573 Keep it up! 128 00:04:12,567 --> 00:04:13,227 We're gonna do the show 129 00:04:13,233 --> 00:04:14,473 forever, man! 130 00:04:14,467 --> 00:04:15,727 (cackles) 131 00:04:15,733 --> 00:04:17,803 Thank you! 132 00:04:17,800 --> 00:04:18,730 >> We gotta do something. 133 00:04:18,733 --> 00:04:19,673 >> I think I've got it. 134 00:04:19,667 --> 00:04:21,767 Our audience loves Urkel 135 00:04:21,767 --> 00:04:23,067 because he's an unbelievable 136 00:04:23,067 --> 00:04:24,527 nerd (bleep). 137 00:04:24,533 --> 00:04:28,603 But... what if we gave him... 138 00:04:28,600 --> 00:04:30,970 a super-cool alter ego? 139 00:04:35,400 --> 00:04:37,500 >> (bleep)! 140 00:04:37,500 --> 00:04:39,300 Oh, my God, y'all some geniuses! 141 00:04:39,300 --> 00:04:40,530 Stefan Urquelle? 142 00:04:40,533 --> 00:04:42,973 * It's a rare condition 143 00:04:42,967 --> 00:04:43,897 * This day and age 144 00:04:43,900 --> 00:04:44,900 I can't stop singing 145 00:04:44,900 --> 00:04:46,730 that stupid-ass song, man! 146 00:04:46,733 --> 00:04:48,173 Keep it up, y'all, keep it up. 147 00:04:48,167 --> 00:04:49,197 (bleep) Step by Step. 148 00:04:49,200 --> 00:04:51,130 (cackles) 149 00:04:51,133 --> 00:04:51,933 >> Let's put that wiener 150 00:04:51,933 --> 00:04:52,803 in a dress! 151 00:04:52,800 --> 00:04:54,570 >> (all) Yes! 152 00:04:54,600 --> 00:04:56,600 >> (laughs) 153 00:04:56,600 --> 00:04:57,830 >> Myrtle Urkel? 154 00:04:57,833 --> 00:04:59,603 This show has lost no integrity. 155 00:04:59,600 --> 00:05:01,300 Someone zip me up. 156 00:05:01,300 --> 00:05:03,830 Oh, oh, my God! 157 00:05:03,833 --> 00:05:05,703 Y'all have outdone yourselves, 158 00:05:05,700 --> 00:05:06,430 man. 159 00:05:06,433 --> 00:05:08,073 Look at this (bleep). 160 00:05:08,067 --> 00:05:09,627 Look at this (bleep). 161 00:05:09,633 --> 00:05:12,303 I am Urkel Bot! 162 00:05:12,300 --> 00:05:13,500 Hi-yah! 163 00:05:13,500 --> 00:05:14,670 (laughs) 164 00:05:14,667 --> 00:05:15,797 Bruce Lee-Urkel, man! 165 00:05:15,800 --> 00:05:16,470 Whoo! 166 00:05:16,467 --> 00:05:18,427 (laughs) 167 00:05:20,767 --> 00:05:23,097 (laughter) 168 00:05:23,100 --> 00:05:24,300 >> Ah, this is it! 169 00:05:24,300 --> 00:05:27,730 (laughter) 170 00:05:30,267 --> 00:05:33,167 >> "Did I do that?" 171 00:05:33,167 --> 00:05:36,527 (laughter) 172 00:05:36,533 --> 00:05:37,773 >> (exhales sharply) 173 00:05:37,767 --> 00:05:38,627 What are y'all doing playing 174 00:05:38,633 --> 00:05:39,933 with matches? Come on, y'all. 175 00:05:39,933 --> 00:05:40,873 We got money to make. 176 00:05:40,867 --> 00:05:41,727 Play with some money. 177 00:05:41,733 --> 00:05:42,633 (laughs) 178 00:05:42,633 --> 00:05:43,633 It's the Urkel show! 179 00:05:43,633 --> 00:05:44,503 Doing it forever! 180 00:05:44,500 --> 00:05:46,200 (cackles) 181 00:05:46,200 --> 00:05:48,970 (all crying) 182 00:05:51,933 --> 00:05:52,573 We're gonna be on the show 183 00:05:52,567 --> 00:05:53,367 forever, man! 184 00:05:53,367 --> 00:05:54,767 (cackling) 185 00:05:56,867 --> 00:05:57,927 >> Frank! 186 00:05:57,933 --> 00:05:58,933 What up, Frank? 187 00:05:58,933 --> 00:06:00,203 Is that your name? 188 00:06:00,200 --> 00:06:00,900 Oh, I was just trying to guess 189 00:06:00,900 --> 00:06:01,570 your name, all right, cool. 190 00:06:01,567 --> 00:06:03,067 Be good, man, stay blessed. 191 00:06:03,067 --> 00:06:06,197 ** 192 00:06:07,633 --> 00:06:09,573 >> * Dreams find your dreams 193 00:06:09,567 --> 00:06:11,627 * When you're rushing around 194 00:06:11,633 --> 00:06:12,873 * Find your dreams 195 00:06:12,867 --> 00:06:14,427 * When you're looking down 196 00:06:14,433 --> 00:06:16,273 * You gotta go 197 00:06:16,267 --> 00:06:18,527 * Find your dreams * 198 00:06:18,567 --> 00:06:19,427 >> Nah, I asked you for a 199 00:06:19,433 --> 00:06:20,103 chopper, what you think 200 00:06:20,100 --> 00:06:20,830 this is? 201 00:06:20,833 --> 00:06:23,673 If you don't have my chopper... 202 00:06:23,667 --> 00:06:25,497 then one of these hostages dies 203 00:06:25,500 --> 00:06:26,930 today. 204 00:06:26,933 --> 00:06:29,803 (gunshot) 205 00:06:29,800 --> 00:06:30,430 >> All right, he didn't 206 00:06:30,433 --> 00:06:31,773 take my phone. 207 00:06:31,767 --> 00:06:32,927 Why don't we each call somebody 208 00:06:32,933 --> 00:06:35,433 that we love and say good-bye? 209 00:06:35,433 --> 00:06:36,073 You know? 210 00:06:36,067 --> 00:06:36,797 >> Okay, yeah. 211 00:06:36,800 --> 00:06:38,670 >> Okay. 212 00:06:38,667 --> 00:06:39,897 I love you. 213 00:06:39,900 --> 00:06:41,100 (chuckles) 214 00:06:41,100 --> 00:06:42,200 Yeah, you'll be in my heart 215 00:06:42,200 --> 00:06:44,230 too. 216 00:06:44,233 --> 00:06:45,273 >> Look, I will always 217 00:06:45,267 --> 00:06:46,767 be your man. 218 00:06:49,267 --> 00:06:52,097 Always. 219 00:06:52,100 --> 00:06:55,430 >> Hey, Mary, it's-- it's Josh. 220 00:06:55,433 --> 00:06:57,173 I just... wanted to call 221 00:06:57,167 --> 00:06:57,827 and say-- 222 00:06:57,833 --> 00:06:59,303 >> Jesus Christ, Josh. 223 00:06:59,300 --> 00:07:00,970 Stop calling me, all right? 224 00:07:00,967 --> 00:07:02,067 You were a mistake. 225 00:07:02,067 --> 00:07:02,927 I made out with you for, like, 226 00:07:02,933 --> 00:07:04,133 a minute three years ago, 227 00:07:04,133 --> 00:07:05,333 all right? Stop calling me! 228 00:07:05,333 --> 00:07:08,473 (phone clicks) 229 00:07:08,467 --> 00:07:10,567 >> Just give me one second. 230 00:07:10,567 --> 00:07:13,327 >> Yeah, yeah. 231 00:07:13,333 --> 00:07:14,733 >> Girls. 232 00:07:14,733 --> 00:07:18,103 (dial tone rings) 233 00:07:18,100 --> 00:07:18,730 >> Yo! 234 00:07:18,733 --> 00:07:20,433 >> Hey, Chad, it's, uh-- 235 00:07:20,433 --> 00:07:21,503 it's Josh. 236 00:07:21,500 --> 00:07:23,800 >> Josh, yo, what's up, man? 237 00:07:23,800 --> 00:07:25,900 >> I'm doing... doing good. 238 00:07:25,900 --> 00:07:27,130 Uh, well, I'm actual-- 239 00:07:27,133 --> 00:07:29,333 well, I'm at a bank, and, uh, 240 00:07:29,333 --> 00:07:31,533 I'm being held hostage, and... 241 00:07:31,533 --> 00:07:32,673 I just wanted to say good-bye 242 00:07:32,667 --> 00:07:35,597 because you're my best friend. 243 00:07:40,767 --> 00:07:43,427 >> I am? 244 00:07:43,433 --> 00:07:44,473 Is this Josh Rom 245 00:07:44,467 --> 00:07:45,967 or Josh Williams? 246 00:07:45,967 --> 00:07:47,297 >> It's, uh, Josh from-- 247 00:07:47,300 --> 00:07:49,530 from work... from work. 248 00:07:49,533 --> 00:07:51,503 >> Oh, work Josh, okay. 249 00:07:51,500 --> 00:07:53,670 Uh, okay, all right. 250 00:07:53,667 --> 00:07:55,067 How'd you get my number? 251 00:07:57,133 --> 00:07:59,073 >> Um, remember the blizzard 252 00:07:59,100 --> 00:08:00,770 last winter, and you were out 253 00:08:00,767 --> 00:08:01,897 of the office, and I went by 254 00:08:01,900 --> 00:08:04,070 your desk, and I memorized your 255 00:08:04,067 --> 00:08:04,827 number 'cause it was-- 256 00:08:04,833 --> 00:08:05,973 I saw it. 257 00:08:08,100 --> 00:08:09,070 >> Now, honestly, 258 00:08:09,067 --> 00:08:11,467 I'm trying to picture your face, 259 00:08:11,467 --> 00:08:12,897 and I can't. 260 00:08:12,900 --> 00:08:15,530 I don't remember your face. 261 00:08:15,533 --> 00:08:18,173 >> Uh... Chad, I-- you know, 262 00:08:18,167 --> 00:08:18,867 I don't know what's gonna 263 00:08:18,867 --> 00:08:20,627 happen, so I just wanted you to 264 00:08:20,633 --> 00:08:23,173 know that whatever does... 265 00:08:25,200 --> 00:08:26,770 I love you, man. 266 00:08:29,300 --> 00:08:30,470 >> What the (bleep) you talking 267 00:08:30,467 --> 00:08:31,097 about? 268 00:08:31,100 --> 00:08:34,430 (phone clicks) 269 00:08:34,433 --> 00:08:35,933 (clears throat) 270 00:08:35,933 --> 00:08:38,073 >> Who is this-- is this yours? 271 00:08:38,067 --> 00:08:39,067 >> All right. 272 00:08:39,067 --> 00:08:40,297 Who's it gonna be? 273 00:08:42,267 --> 00:08:44,127 >> What, why, why? No... 274 00:08:44,133 --> 00:08:45,533 >> Yes, yes, he's a loser, 275 00:08:45,533 --> 00:08:47,373 so you should... him. 276 00:08:47,367 --> 00:08:48,427 >> He ain't got no friends. 277 00:08:48,500 --> 00:08:51,600 >> Wait. 278 00:08:51,600 --> 00:08:52,930 Is that true? 279 00:08:54,900 --> 00:08:57,070 >> Yeah. 280 00:08:57,067 --> 00:08:57,797 >> I don't have no friends 281 00:08:57,800 --> 00:08:58,500 neither, man. 282 00:08:58,500 --> 00:09:01,470 I mean, that's... 283 00:09:01,467 --> 00:09:03,397 that's why I rob. 284 00:09:03,400 --> 00:09:09,270 ** (soft acoustic guitar) 285 00:09:12,300 --> 00:09:14,900 Yes. 286 00:09:14,967 --> 00:09:16,097 >> My name is Josh, 287 00:09:16,100 --> 00:09:17,500 and I love you. 288 00:09:17,500 --> 00:09:19,070 >> My name is Mark, and I-- 289 00:09:19,067 --> 00:09:21,827 (gunshot) 290 00:09:21,833 --> 00:09:23,333 >> Mark! 291 00:09:23,333 --> 00:09:25,073 Mark! 292 00:09:25,067 --> 00:09:26,367 Mark! 293 00:09:26,367 --> 00:09:28,097 Mark, say something! 294 00:09:28,100 --> 00:09:29,770 Mark? 295 00:09:29,767 --> 00:09:32,527 Say anything, Mark. 296 00:09:32,533 --> 00:09:35,473 And that is why I named you 297 00:09:35,467 --> 00:09:37,927 Mark. 298 00:09:44,500 --> 00:09:45,800 >> Thank you so much for coming 299 00:09:45,800 --> 00:09:46,670 on such short notice. 300 00:09:46,667 --> 00:09:48,067 >> Oh, no problem, lady. 301 00:09:48,067 --> 00:09:48,667 >> I thought those ants would 302 00:09:48,667 --> 00:09:49,267 never leave. 303 00:09:49,267 --> 00:09:50,227 >> Oh, they didn't stand 304 00:09:50,233 --> 00:09:51,173 a chance. 305 00:09:51,167 --> 00:09:52,397 We're the best in the business. 306 00:09:52,400 --> 00:09:53,100 Take care. 307 00:09:53,100 --> 00:09:55,070 >> Thank you. 308 00:09:55,067 --> 00:10:00,897 ** 309 00:10:07,067 --> 00:10:08,027 (Beethoven's "Moonlight Sonata" 310 00:10:08,033 --> 00:10:13,903 playing) 311 00:10:39,433 --> 00:10:45,373 (pounding dance music playing) 312 00:10:50,033 --> 00:10:51,033 >> Man, this is why we need more 313 00:10:51,033 --> 00:10:52,203 black superheroes. 314 00:10:52,200 --> 00:10:53,570 Can't believe we all dressed as 315 00:10:53,567 --> 00:10:54,767 Blade. 316 00:10:54,767 --> 00:10:55,797 >> Blade? Nah, man. 317 00:10:55,800 --> 00:10:56,830 We're Morpheuses. 318 00:10:56,833 --> 00:10:57,473 >> Yeah, dude, I'm 319 00:10:57,467 --> 00:10:58,727 Big Daddy Kane, you idiot. 320 00:10:58,733 --> 00:11:00,533 >> I'm Ray Charles with a sword. 321 00:11:03,367 --> 00:11:04,227 >> I don't know you're not 322 00:11:04,233 --> 00:11:05,073 tucking in y'all shirt. 323 00:11:05,067 --> 00:11:05,767 >> Yeah. 324 00:11:05,767 --> 00:11:06,867 >> Tuck your shirt in, man. 325 00:11:06,867 --> 00:11:08,597 >> (all) Tuck your shirt in. 326 00:11:08,600 --> 00:11:09,370 >> Yeah. 327 00:11:09,367 --> 00:11:10,067 >> You know what? 328 00:11:10,067 --> 00:11:10,927 It does look dumb. 329 00:11:10,933 --> 00:11:12,833 (overlapping agreeing) 330 00:11:12,833 --> 00:11:15,333 ** 331 00:11:20,333 --> 00:11:21,703 >> Hey, man, I'm saying, dude, 332 00:11:21,700 --> 00:11:24,200 like... wolves nowadays is 333 00:11:24,200 --> 00:11:25,870 getting a real bad rap. 334 00:11:25,867 --> 00:11:26,497 You always see pictures of 335 00:11:26,500 --> 00:11:27,970 wolves, like, destroying things, 336 00:11:27,967 --> 00:11:29,067 ripping things up. 337 00:11:29,067 --> 00:11:29,727 You never see a wolf just 338 00:11:29,733 --> 00:11:30,973 hanging out, looking sweet. 339 00:11:30,967 --> 00:11:31,597 >> Yeah, dude. 340 00:11:31,600 --> 00:11:33,130 >> It's not right, dude. 341 00:11:33,133 --> 00:11:34,103 I gotta tell more people in the 342 00:11:34,100 --> 00:11:35,070 streets about this, man. 343 00:11:35,067 --> 00:11:36,267 I'm sorry, I'll keep moving, 344 00:11:36,267 --> 00:11:37,697 but, you know, just... 345 00:11:37,700 --> 00:11:38,870 food for thought, dude, 346 00:11:38,867 --> 00:11:40,727 you know? 347 00:11:40,733 --> 00:11:42,273 Yo, man, I was just telling this 348 00:11:42,267 --> 00:11:44,597 dude, it's just, like, wolves 349 00:11:44,600 --> 00:11:45,700 nowadays... 350 00:11:45,733 --> 00:11:47,073 ** 351 00:11:47,067 --> 00:11:49,297 >> Oh! 352 00:11:49,300 --> 00:11:50,070 (cheering) 353 00:11:50,067 --> 00:11:51,067 >> Did y'all see that? 354 00:11:51,067 --> 00:11:52,097 That was crazy! 355 00:11:52,100 --> 00:11:53,900 Oh, baby! 356 00:11:53,900 --> 00:11:55,070 It's not over, everybody. 357 00:11:55,067 --> 00:11:55,727 Here we go. 358 00:11:55,733 --> 00:11:57,073 Coming up next, this dude right 359 00:11:57,067 --> 00:11:57,727 here really needs no 360 00:11:57,733 --> 00:11:58,903 introduction. 361 00:11:58,900 --> 00:12:00,270 Straight representing from 362 00:12:00,267 --> 00:12:01,567 Brooklyn, I need y'all to make 363 00:12:01,567 --> 00:12:03,527 some noise for my main man, 364 00:12:03,533 --> 00:12:05,203 Smooth! 365 00:12:05,200 --> 00:12:06,370 (cheers and applause) 366 00:12:06,367 --> 00:12:07,797 Let's go! 367 00:12:13,300 --> 00:12:14,830 ** 368 00:12:14,833 --> 00:12:16,803 >> Oh, my God! 369 00:12:16,800 --> 00:12:19,400 Oh, my God! 370 00:12:19,400 --> 00:12:20,200 >> That was the lamest dunk 371 00:12:20,200 --> 00:12:20,830 I've ever seen. 372 00:12:20,833 --> 00:12:22,073 >> That (bleep) was terrible. 373 00:12:22,067 --> 00:12:22,867 >> Pretty sure I saw 374 00:12:22,867 --> 00:12:23,767 Bill Russell do that (bleep) 375 00:12:23,767 --> 00:12:25,067 in 1967, man. 376 00:12:25,067 --> 00:12:27,067 >> That's zero points. 377 00:12:27,067 --> 00:12:28,327 Not on my watch. 378 00:12:28,333 --> 00:12:29,073 >> That's a good use of that 379 00:12:29,067 --> 00:12:29,667 phrase, man. 380 00:12:29,667 --> 00:12:30,327 >> I know, I know, I've been 381 00:12:30,333 --> 00:12:31,673 saving up for it for a moment 382 00:12:31,667 --> 00:12:32,327 like this. 383 00:12:32,333 --> 00:12:32,973 >> Perfect. 384 00:12:32,967 --> 00:12:35,327 >> Oh, yeah, here we go! 385 00:12:35,333 --> 00:12:37,403 Lock your laptop because this 386 00:12:37,400 --> 00:12:39,570 signal got all four bars. 387 00:12:39,567 --> 00:12:40,867 I need y'all to show some love 388 00:12:40,867 --> 00:12:42,767 for my boy, from Queens, 389 00:12:42,767 --> 00:12:46,467 Wi-Fly! 390 00:12:46,467 --> 00:12:47,727 Let's go! 391 00:12:47,733 --> 00:12:53,573 ** 392 00:13:00,833 --> 00:13:01,603 >> Not interested. 393 00:13:01,600 --> 00:13:02,300 >> No. 394 00:13:02,300 --> 00:13:03,270 >> If I could give something 395 00:13:03,267 --> 00:13:04,797 less than a zero, I would. 396 00:13:04,800 --> 00:13:05,900 That dunk sucked. 397 00:13:05,900 --> 00:13:07,600 >> Yup, not on my watch. 398 00:13:07,600 --> 00:13:08,600 >> Used it again. 399 00:13:08,600 --> 00:13:09,700 >> Callback, that's called 400 00:13:09,700 --> 00:13:10,930 a callback, brother. 401 00:13:10,967 --> 00:13:12,427 >> Yo, our last dunker of the 402 00:13:12,433 --> 00:13:15,633 day, representing BK 403 00:13:15,633 --> 00:13:16,903 with one of the most ridiculous 404 00:13:16,900 --> 00:13:18,430 names I've ever heard 405 00:13:18,433 --> 00:13:20,873 in my life, give it up for 406 00:13:20,867 --> 00:13:22,627 Keithany Brucas! 407 00:13:22,633 --> 00:13:24,073 >> Yes, whoo! 408 00:13:24,067 --> 00:13:24,667 >> That's what I'm talking 409 00:13:24,667 --> 00:13:25,727 about-- give it up, baby. 410 00:13:25,767 --> 00:13:26,967 >> Crazy aim, this guy's-- 411 00:13:26,967 --> 00:13:28,297 >> Great face, let me tell you-- 412 00:13:28,300 --> 00:13:29,070 this is what we've been waiting 413 00:13:29,067 --> 00:13:29,567 for. 414 00:13:29,567 --> 00:13:32,497 ** 415 00:13:34,933 --> 00:13:36,473 Damn, that was perfect. 416 00:13:36,467 --> 00:13:37,127 Yeah, baby. 417 00:13:37,133 --> 00:13:37,773 >> You got to go. 418 00:13:37,767 --> 00:13:38,867 >> The glasses, the hat, that's 419 00:13:38,867 --> 00:13:40,327 what I'm talking about, baby. 420 00:13:40,333 --> 00:13:41,203 That dunk was pretty average... 421 00:13:41,200 --> 00:13:42,270 >> That was-- that was okay-- 422 00:13:42,267 --> 00:13:43,567 >> But-- but you dress 423 00:13:43,633 --> 00:13:44,873 phenomenal. 424 00:13:44,867 --> 00:13:49,427 ** 425 00:13:49,433 --> 00:13:51,133 >> What's your return policy? 426 00:13:51,133 --> 00:13:53,203 >> 30 days with receipt. 427 00:13:53,200 --> 00:13:54,470 >> Your resume says you 428 00:13:54,467 --> 00:13:55,827 graduated valedictorian 429 00:13:55,833 --> 00:13:56,573 from Harvard. 430 00:13:56,567 --> 00:13:57,467 >> That's exactly what 431 00:13:57,467 --> 00:13:58,267 I wrote down. 432 00:13:58,267 --> 00:14:00,097 >> Well... we'd like 433 00:14:00,100 --> 00:14:02,070 to offer you the job. 434 00:14:02,067 --> 00:14:05,567 (both chuckle) 435 00:14:05,567 --> 00:14:10,497 ** 436 00:14:10,500 --> 00:14:12,200 >> * Party 437 00:14:12,200 --> 00:14:13,300 >> (roars) 438 00:14:18,400 --> 00:14:21,500 >> Barack Obama. 439 00:14:21,500 --> 00:14:22,600 There you have it. 440 00:14:22,600 --> 00:14:23,700 The United States has agreed to 441 00:14:23,700 --> 00:14:24,700 dispose of all weapons 442 00:14:24,767 --> 00:14:26,067 of mass destruction. 443 00:14:26,067 --> 00:14:28,297 (applause) 444 00:14:28,300 --> 00:14:30,470 >> And it's with great pleasure 445 00:14:30,467 --> 00:14:32,827 that I, Vladimir Putin, 446 00:14:32,833 --> 00:14:35,073 can say the global peace treaty 447 00:14:35,067 --> 00:14:36,727 has been signed by all countries 448 00:14:36,733 --> 00:14:38,433 representing the G8 Summit. 449 00:14:38,433 --> 00:14:40,703 (laughs) 450 00:14:40,700 --> 00:14:41,830 >> Yes, yes, yes. 451 00:14:41,833 --> 00:14:43,503 This makes Prime Minister 452 00:14:43,500 --> 00:14:46,930 of Japan Shinzo Abe very happy. 453 00:14:46,933 --> 00:14:48,703 Very, very happy. 454 00:14:48,700 --> 00:14:51,070 >> Mm, mm. 455 00:14:51,067 --> 00:14:52,667 Who loves orange soda? 456 00:14:52,667 --> 00:14:54,427 Obama loves orange soda. 457 00:14:54,433 --> 00:14:56,873 I do, I do, I do, ooh. 458 00:14:56,867 --> 00:14:59,867 (laughter) 459 00:14:59,867 --> 00:15:01,667 >> What did you just say? 460 00:15:01,667 --> 00:15:02,527 >> Oh, don't mind me. 461 00:15:02,533 --> 00:15:03,503 I'm just quoting a television 462 00:15:03,500 --> 00:15:04,470 show from the '90s. 463 00:15:04,467 --> 00:15:06,967 >> Yes, it's, uh, "Kenan & Kel." 464 00:15:06,967 --> 00:15:09,197 I, Angela Merkel, as well as the 465 00:15:09,200 --> 00:15:10,170 rest of the Merkels, 466 00:15:10,167 --> 00:15:11,167 we love that show. 467 00:15:11,167 --> 00:15:12,567 >> Fantastic show. 468 00:15:12,567 --> 00:15:13,527 >> Me too. 469 00:15:13,533 --> 00:15:14,533 Kel was so damn funny. 470 00:15:14,533 --> 00:15:15,203 >> Ah, yes. 471 00:15:15,200 --> 00:15:16,370 >> The best characters. 472 00:15:16,367 --> 00:15:17,327 >> No! 473 00:15:17,333 --> 00:15:18,373 You got it all wrong! 474 00:15:18,433 --> 00:15:20,073 Kenan is the greatest. 475 00:15:20,067 --> 00:15:20,667 >> Well, I'm not saying 476 00:15:20,667 --> 00:15:21,867 Kenan wasn't good. 477 00:15:21,867 --> 00:15:23,227 I'm just saying Kel 478 00:15:23,233 --> 00:15:24,073 was a little better. 479 00:15:24,067 --> 00:15:25,527 But any leader who puts his 480 00:15:25,533 --> 00:15:27,103 country's economy before war 481 00:15:27,100 --> 00:15:27,770 would know that. 482 00:15:27,767 --> 00:15:30,327 >> Ooh, hoo, hoo. 483 00:15:30,333 --> 00:15:31,773 >> Of course your country 484 00:15:31,767 --> 00:15:33,097 loves Kel. 485 00:15:33,100 --> 00:15:35,830 He's loud, and he's black. 486 00:15:35,833 --> 00:15:36,533 >> What? 487 00:15:36,533 --> 00:15:38,173 >> I'm Matteo Renzi from Italy. 488 00:15:38,167 --> 00:15:39,767 I actually agree with Mr. Putin. 489 00:15:39,767 --> 00:15:41,467 Kenan was much greater. 490 00:15:41,467 --> 00:15:42,367 >> I, Francois Hollande, 491 00:15:42,367 --> 00:15:43,567 think you need both of them. 492 00:15:43,567 --> 00:15:44,667 You can't have Kenan without 493 00:15:44,667 --> 00:15:46,327 Kel, and Kel without Kenan. 494 00:15:46,333 --> 00:15:46,973 I'm French. 495 00:15:46,967 --> 00:15:49,067 >> You make a great point, okay? 496 00:15:49,067 --> 00:15:51,767 They both work great as as team. 497 00:15:51,767 --> 00:15:53,667 But this imbecile 498 00:15:53,667 --> 00:15:55,267 choose to think that Kel 499 00:15:55,267 --> 00:15:56,897 is better than Kenan, 500 00:15:56,900 --> 00:15:58,400 and it's just not true! 501 00:15:58,400 --> 00:16:00,100 >> Kel was obviously way better. 502 00:16:00,100 --> 00:16:00,770 >> They both are. 503 00:16:00,767 --> 00:16:01,767 >> You don't need both 'cause 504 00:16:01,767 --> 00:16:02,797 Kel is better. 505 00:16:02,800 --> 00:16:03,430 No. 506 00:16:03,433 --> 00:16:04,103 >> What are you saying? 507 00:16:04,100 --> 00:16:06,570 It's Kenan, You Yankee skunk! 508 00:16:06,567 --> 00:16:10,067 ** 509 00:16:10,067 --> 00:16:11,067 >> Kel was better in 510 00:16:11,067 --> 00:16:12,867 "Good Burger." 511 00:16:12,867 --> 00:16:13,927 >> Hey, I'm Canada's Stephen 512 00:16:13,933 --> 00:16:15,903 Harper, and I got burgers, eh? 513 00:16:19,633 --> 00:16:20,603 >> You all right? 514 00:16:20,600 --> 00:16:21,270 >> Yeah. 515 00:16:21,267 --> 00:16:22,927 >> Hey. 516 00:16:22,933 --> 00:16:24,233 Name's Kel. 517 00:16:24,233 --> 00:16:25,373 Yeah, I was over making 518 00:16:25,433 --> 00:16:27,303 some couscous, and I overheard 519 00:16:27,300 --> 00:16:28,230 you guys having a little 520 00:16:28,233 --> 00:16:29,203 commotion, and I thought I'd 521 00:16:29,200 --> 00:16:30,230 sneak over here so we can work 522 00:16:30,233 --> 00:16:32,373 things out, okay? 523 00:16:32,367 --> 00:16:33,397 Look, it doesn't matter 524 00:16:33,400 --> 00:16:34,470 who you like better, 525 00:16:34,467 --> 00:16:36,127 Kenan or me. 526 00:16:36,133 --> 00:16:37,503 What matter is that we made 527 00:16:37,500 --> 00:16:41,470 your childhood enjoyable. 528 00:16:41,467 --> 00:16:42,867 Look, I don't want world peace 529 00:16:42,867 --> 00:16:44,067 to hinge on the shoulders of 530 00:16:44,067 --> 00:16:45,167 "Kenan & Kel." 531 00:16:45,167 --> 00:16:46,227 I just don't. 532 00:16:46,233 --> 00:16:47,973 Come on. 533 00:16:47,967 --> 00:16:50,567 >> All right, he's right, okay? 534 00:16:50,567 --> 00:16:51,227 Look, let's do this. 535 00:16:51,233 --> 00:16:52,503 Let's take a shot of this orange 536 00:16:52,500 --> 00:16:54,270 soda to show everyone 537 00:16:54,267 --> 00:16:55,597 we've made up, all right? 538 00:16:55,600 --> 00:16:56,930 Come on, grab a glass, everyone. 539 00:16:56,933 --> 00:16:58,533 >> I'm with that, come on. 540 00:16:58,533 --> 00:17:00,403 >> Let's do it. 541 00:17:00,400 --> 00:17:02,300 >> Who loves orange soda? 542 00:17:02,300 --> 00:17:04,270 >> (all) Kel loves orange soda. 543 00:17:04,267 --> 00:17:07,727 I do, I do, I do. 544 00:17:07,733 --> 00:17:08,933 (chuckling) 545 00:17:08,933 --> 00:17:10,433 Ah, I don't! 546 00:17:10,433 --> 00:17:11,573 (coughs) 547 00:17:11,567 --> 00:17:12,197 Gross! 548 00:17:12,200 --> 00:17:13,870 (coughs) 549 00:17:13,867 --> 00:17:14,797 Look, I tried to do it with 550 00:17:14,800 --> 00:17:15,830 y'all, I really did. 551 00:17:15,833 --> 00:17:17,333 But, look, I drank too much of 552 00:17:17,333 --> 00:17:19,073 it, and the fructose burns my 553 00:17:19,067 --> 00:17:20,227 throat, I can't do it no more. 554 00:17:20,233 --> 00:17:21,303 Okay? I'm sorry. 555 00:17:21,300 --> 00:17:22,270 Here you go. 556 00:17:22,267 --> 00:17:24,897 (clears throat) 557 00:17:24,900 --> 00:17:26,400 World peace. 558 00:17:29,500 --> 00:17:31,500 >> It's all a lie! 559 00:17:31,500 --> 00:17:35,070 (all sob) 560 00:17:35,100 --> 00:17:35,730 >> We're here with 561 00:17:35,733 --> 00:17:36,703 Mason Plumlee, star of the 562 00:17:36,700 --> 00:17:38,070 Brooklyn Nets and First Team 563 00:17:38,067 --> 00:17:38,667 All-Rookie. 564 00:17:38,667 --> 00:17:39,767 >> He's gonna try to dunk it, 565 00:17:39,767 --> 00:17:40,727 but we're gonna block it 566 00:17:40,733 --> 00:17:41,933 'cause we're nice. 567 00:17:41,933 --> 00:17:44,933 >> Let's go, let's go, baby. 568 00:17:44,933 --> 00:17:46,933 >> Ah! 569 00:17:46,933 --> 00:17:49,233 Ah! 570 00:17:49,233 --> 00:17:52,833 (overlapping chatter) 571 00:17:52,833 --> 00:17:53,633 >> Y'all said you was gonna 572 00:17:53,633 --> 00:17:54,533 block me, y'all said you was 573 00:17:54,533 --> 00:17:55,433 gonna block me. 574 00:17:55,433 --> 00:17:56,233 >> I didn't say block, I said 575 00:17:56,233 --> 00:17:56,933 "propel." 576 00:17:56,933 --> 00:17:58,073 >> Oh, my goodness. 577 00:17:58,067 --> 00:18:00,427 ** 578 00:18:02,100 --> 00:18:02,730 >> Hey, how you doing? 579 00:18:02,733 --> 00:18:03,703 Would you mind if I got a, uh-- 580 00:18:03,700 --> 00:18:05,270 a napkin, just, like, a napkin? 581 00:18:05,267 --> 00:18:07,067 Oh, thank you very much, thanks. 582 00:18:07,067 --> 00:18:12,897 ** 583 00:18:14,867 --> 00:18:15,727 (whooping and cheering) 584 00:18:15,733 --> 00:18:16,873 >> Okay, okay, okay, okay, okay. 585 00:18:16,867 --> 00:18:20,867 I am ready for some "man"-tasy. 586 00:18:20,867 --> 00:18:24,067 (all cheer) 587 00:18:24,067 --> 00:18:25,097 >> Did somebody say they ready 588 00:18:25,100 --> 00:18:26,370 to see a "man"-tasy? 589 00:18:26,367 --> 00:18:28,897 (all cheer) 590 00:18:28,900 --> 00:18:29,600 >> I cannot hear you. 591 00:18:29,600 --> 00:18:30,330 Did somebody say my name? 592 00:18:30,333 --> 00:18:31,333 I'm in the cake. 593 00:18:31,333 --> 00:18:33,703 (all cheer) 594 00:18:33,700 --> 00:18:35,870 >> Whoo! 595 00:18:35,867 --> 00:18:38,267 Yeah! 596 00:18:38,267 --> 00:18:39,067 >> Yeah! 597 00:18:39,067 --> 00:18:40,067 >> I ruined your cake! 598 00:18:40,067 --> 00:18:43,067 (laughter) 599 00:18:43,067 --> 00:18:44,167 Yeah! 600 00:18:44,167 --> 00:18:45,697 Look at these sequins! 601 00:18:45,700 --> 00:18:47,570 (all cheer) 602 00:18:47,567 --> 00:18:49,227 * Dancing out of some cake 603 00:18:49,233 --> 00:18:51,133 * Dancing out of some cake 604 00:18:51,133 --> 00:18:52,273 * Dancing 605 00:18:52,267 --> 00:18:54,767 (coughing) 606 00:18:54,767 --> 00:18:56,067 >> Oh, someone needs a doctor. 607 00:18:56,067 --> 00:18:56,697 >> (both) Someone needs a 608 00:18:56,700 --> 00:18:59,070 doctor! 609 00:18:59,067 --> 00:19:00,367 >> Oh, my God, ooh, yeah. 610 00:19:00,367 --> 00:19:01,567 >> Are there nuts in this cake? 611 00:19:01,567 --> 00:19:03,067 >> Ooh, you bet your sweet ass 612 00:19:03,067 --> 00:19:04,167 there's nuts! 613 00:19:04,167 --> 00:19:05,697 (cheering) 614 00:19:05,767 --> 00:19:07,797 (overlapping chatter) 615 00:19:07,800 --> 00:19:09,330 >> Oh, (bleep), a pecan! 616 00:19:09,333 --> 00:19:11,503 Oh, oh! 617 00:19:11,500 --> 00:19:13,400 I'm allergic to pecans. 618 00:19:13,400 --> 00:19:17,200 (overlapping shouting) 619 00:19:17,200 --> 00:19:18,230 >> Shake it, shake it, shake it, 620 00:19:18,233 --> 00:19:19,203 baby, shake it, baby... 621 00:19:19,200 --> 00:19:20,800 >> Whoo, shake it! 622 00:19:20,800 --> 00:19:22,900 >> Oh, somebody get me a shot! 623 00:19:22,900 --> 00:19:24,530 >> (all) Shot, shot, shot, shot, 624 00:19:24,533 --> 00:19:25,503 shot, shot-- 625 00:19:25,500 --> 00:19:26,870 >> I need an EpiPen! 626 00:19:26,867 --> 00:19:28,727 >> (all) Shot, shot, shot, shot, 627 00:19:28,733 --> 00:19:30,933 shot, shot, shot, shot-- 628 00:19:30,933 --> 00:19:32,833 Oh. 629 00:19:32,833 --> 00:19:33,673 >> Yeah. 630 00:19:33,667 --> 00:19:37,067 >> Oh. 631 00:19:37,067 --> 00:19:37,727 >> Uh-oh. 632 00:19:37,733 --> 00:19:38,533 >> I don't know, I-- 633 00:19:38,533 --> 00:19:40,673 I don't think he's okay. 634 00:19:40,667 --> 00:19:42,327 >> Do something. 635 00:19:51,667 --> 00:19:54,067 >> (all) Yeah! 636 00:19:54,067 --> 00:19:54,897 >> Hi, hi, hi, hi! 637 00:19:54,900 --> 00:19:56,830 >> Hey, sir, yo. 638 00:19:56,833 --> 00:19:58,333 Would you, uh-- would you mind, 639 00:19:58,333 --> 00:20:00,073 uh, racing our friend? 640 00:20:00,067 --> 00:20:00,897 >> He's real tall and strong. 641 00:20:00,967 --> 00:20:01,567 >> I can take him, 642 00:20:01,567 --> 00:20:02,227 I can take him. 643 00:20:02,233 --> 00:20:02,933 >> Yeah? 644 00:20:02,933 --> 00:20:03,603 >> You can take him? 645 00:20:03,600 --> 00:20:04,270 >> You need somebody to hold 646 00:20:04,267 --> 00:20:04,967 your book bag? 647 00:20:04,967 --> 00:20:05,997 >> So this'll be-- this'll be a 648 00:20:06,000 --> 00:20:07,870 standard, uh, race between 649 00:20:07,867 --> 00:20:09,367 Kevin and Tyler. 650 00:20:09,367 --> 00:20:10,327 The first person to get to the 651 00:20:10,333 --> 00:20:11,633 twins wins. 652 00:20:11,633 --> 00:20:12,473 All right, Rel-- Rel will do 653 00:20:12,467 --> 00:20:13,367 the National Anthem. 654 00:20:13,367 --> 00:20:14,297 >> No, I'm not doing that. 655 00:20:14,300 --> 00:20:15,000 >> Okay. 656 00:20:15,000 --> 00:20:15,800 >> On your mark! 657 00:20:15,800 --> 00:20:17,270 >> Oh, it's going down, bro. 658 00:20:17,267 --> 00:20:18,267 >> Get set! 659 00:20:18,267 --> 00:20:19,067 Go! 660 00:20:19,067 --> 00:20:20,797 >> Go, go, go, go, go, go! 661 00:20:20,800 --> 00:20:23,170 (laughter) 662 00:20:23,167 --> 00:20:25,127 >> My shoe slipped! 663 00:20:25,133 --> 00:20:26,233 It's the shoe that slipped! 664 00:20:26,233 --> 00:20:27,133 This is all I have! 665 00:20:27,133 --> 00:20:28,103 Man, we gotta do it again. 666 00:20:28,100 --> 00:20:30,600 (overlapping chatter) 667 00:20:30,600 --> 00:20:32,000 It was the shoes. 668 00:20:32,000 --> 00:20:33,500 It was the shoes, man. 669 00:20:33,500 --> 00:20:34,530 >> Yay! 670 00:20:34,533 --> 00:20:36,203 (bleep) 671 00:20:36,233 --> 00:20:36,933 >> You saw, it was the shoes, 672 00:20:36,933 --> 00:20:37,603 man. 673 00:20:37,600 --> 00:20:38,630 I slipped, it was wet over 674 00:20:38,633 --> 00:20:39,973 there, you know it was wet. 675 00:20:39,967 --> 00:20:41,027 >> Uh, sir, how does it feel to 676 00:20:41,033 --> 00:20:41,973 lose so badly? 677 00:20:41,967 --> 00:20:43,497 >> I didn't lose because that 678 00:20:43,500 --> 00:20:45,270 should've been discounted, man.. 679 00:20:45,267 --> 00:20:46,127 Something was over there that 680 00:20:46,133 --> 00:20:47,203 I slipped on, it wasn't fair. 681 00:20:47,200 --> 00:20:48,170 >> Uh, sir, it looks as though 682 00:20:48,167 --> 00:20:49,467 there's nothing wet over there 683 00:20:49,467 --> 00:20:50,397 at all, so what could you have 684 00:20:50,400 --> 00:20:51,070 slipped on that-- 685 00:20:51,067 --> 00:20:51,797 >> There was something wet. 686 00:20:51,800 --> 00:20:53,070 I felt something wet in my feet. 687 00:20:53,067 --> 00:20:54,427 You weren't over there, Jen. 688 00:20:54,433 --> 00:20:55,303 >> Do you see that? That is the 689 00:20:55,300 --> 00:20:57,170 sound of failure right there. 41039

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.