Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,160 --> 00:00:03,120
- [Narrator] Previously
on Five Bedrooms.
2
00:00:03,160 --> 00:00:04,080
- How's your mom?
3
00:00:04,120 --> 00:00:05,680
Any better with the gay stuff?
4
00:00:05,720 --> 00:00:07,240
- No.
5
00:00:07,280 --> 00:00:09,040
- Manju, if you just could've
seen him and Pete together,
6
00:00:09,080 --> 00:00:10,360
he was so happy.
7
00:00:10,400 --> 00:00:12,160
- Don't put images in my head.
8
00:00:12,200 --> 00:00:13,560
- Why would you bring up Pete?
9
00:00:13,600 --> 00:00:15,440
- I was making a broader
point about acceptance.
10
00:00:15,480 --> 00:00:18,840
- Ainsley told me about
you, Heather, moving on.
11
00:00:18,880 --> 00:00:21,160
Obviously, you're gonna need
someone to rent out your room.
12
00:00:21,200 --> 00:00:23,120
Maybe that person could be me.
13
00:00:23,160 --> 00:00:24,960
- Lochlan or no
Lochlan, yes or no?
14
00:00:25,000 --> 00:00:27,640
- [Ben] Lochlan, I'm
not a yes or a no,
15
00:00:27,680 --> 00:00:30,760
I actually vote we sell ASAP.
16
00:00:30,800 --> 00:00:34,400
- The results confirmed it
was shellfish poisoning.
17
00:00:34,440 --> 00:00:36,360
- I've just been
feeling queasy all week.
18
00:00:36,400 --> 00:00:38,040
- It's probably
worth seeing your GP,
19
00:00:38,080 --> 00:00:39,080
unless you're pregnant.
20
00:00:39,120 --> 00:00:41,440
[laughing]
21
00:00:45,800 --> 00:00:48,440
[gentle music]
22
00:00:49,720 --> 00:00:53,520
- [Ainsley] Love, marriage, babies, houses,
23
00:00:53,560 --> 00:00:58,080
all pretty standard things to want out of life.
24
00:00:58,120 --> 00:01:01,360
โช A life worth living
25
00:01:03,000 --> 00:01:06,280
- [Ainsley] Not for
everyone, of curse.
26
00:01:07,720 --> 00:01:10,400
Some people actively avoid them.
27
00:01:11,240 --> 00:01:14,080
โช Building like little birds
28
00:01:14,120 --> 00:01:15,960
- [Ainsley] Others
end up with them
29
00:01:16,000 --> 00:01:18,240
but don't truly want them.
30
00:01:19,600 --> 00:01:20,960
I spent a lot of my life
31
00:01:21,000 --> 00:01:24,600
thinking those things were
probably out of reach for me
32
00:01:24,640 --> 00:01:26,920
but somehow I'd
arrived at a place
33
00:01:26,960 --> 00:01:30,000
where I could have all four.
34
00:01:30,040 --> 00:01:32,080
- Well, the yard looks a-mazing.
35
00:01:32,120 --> 00:01:34,600
Listen, there's been
a surge in interest
36
00:01:34,640 --> 00:01:37,880
and I'm tipping 70 plus
through the doors today.
37
00:01:37,920 --> 00:01:39,960
- Wow.
- I know.
38
00:01:40,000 --> 00:01:42,200
Hold on, can I grab that?
39
00:01:43,280 --> 00:01:46,800
- [Ainsley Voiceover]
Or maybe I'd end up
40
00:01:46,840 --> 00:01:48,520
with nothing at all.
41
00:01:52,160 --> 00:01:53,960
- And the Yangs
have already tried
42
00:01:54,000 --> 00:01:55,880
to make an offer of 2.4 mil.
43
00:01:55,920 --> 00:01:57,360
Are you all right?
44
00:01:57,400 --> 00:01:58,840
- Hmm?
45
00:01:58,880 --> 00:02:00,600
- [Lochlan] You're not smiling.
46
00:02:00,640 --> 00:02:03,960
- Could we have lunch
today, just the two of us?
47
00:02:04,000 --> 00:02:05,600
- I'd love that but
48
00:02:06,640 --> 00:02:07,760
I already said that
I'd grab a beer
49
00:02:07,800 --> 00:02:09,320
with Greg from accounting
50
00:02:09,360 --> 00:02:10,960
'cause he's going through
a rough time with his wife
51
00:02:11,000 --> 00:02:13,280
and I feel like I
should be there.
52
00:02:13,320 --> 00:02:14,960
Or I could put him off?
53
00:02:15,000 --> 00:02:16,400
- That'd be great.
54
00:02:16,440 --> 00:02:17,400
- [Lochlan] Is everything okay?
55
00:02:17,440 --> 00:02:20,000
- I just want to have a chat.
56
00:02:20,040 --> 00:02:21,120
- About what?
57
00:02:21,160 --> 00:02:23,160
- I'm already running late,
58
00:02:23,200 --> 00:02:24,720
got to stop and get petrol.
59
00:02:24,760 --> 00:02:25,840
- Just tell me quickly.
60
00:02:25,880 --> 00:02:28,200
- I'm pregnant, it's yours.
61
00:02:35,000 --> 00:02:36,560
- Are you sure?
62
00:02:36,600 --> 00:02:38,960
- Well, I mean I've peed
on half a dozen sticks
63
00:02:39,000 --> 00:02:41,680
and been to the doctor, so yeah.
64
00:02:42,760 --> 00:02:43,720
- Oh my God.
65
00:02:47,560 --> 00:02:48,720
You're pregnant!
66
00:02:48,760 --> 00:02:52,560
- Okay, I know that
this is terrible timing
67
00:02:52,600 --> 00:02:54,240
and there's a lot
to think about.
68
00:02:54,280 --> 00:02:56,680
- The timing is perfect, Ains.
69
00:02:56,720 --> 00:02:59,360
We're closing a chapter just
as we're writing a new one.
70
00:02:59,400 --> 00:03:01,680
More than a chapter,
a whole book.
71
00:03:01,720 --> 00:03:04,440
Why are you making that face?
72
00:03:04,480 --> 00:03:07,800
- I didn't know how you'd react.
73
00:03:07,840 --> 00:03:10,480
[gentle music]
74
00:03:15,000 --> 00:03:17,600
[upbeat music]
75
00:03:52,400 --> 00:03:54,440
- You don't expect it, do you,
76
00:03:54,480 --> 00:03:57,320
to get so attached
to a building?
77
00:03:59,040 --> 00:04:00,280
- You've only
visited a few times.
78
00:04:00,320 --> 00:04:02,120
- Yeah, that's what I'm saying.
79
00:04:02,160 --> 00:04:03,480
It's a mystery.
80
00:04:04,280 --> 00:04:06,800
- Bennie, the dream's over?
81
00:04:06,840 --> 00:04:08,160
- It is, mate.
82
00:04:08,200 --> 00:04:10,200
- Do you mind if I
ask what happened?
83
00:04:10,240 --> 00:04:11,960
- Romantic
complications, mostly.
84
00:04:12,000 --> 00:04:14,360
- No, I need to get a place
85
00:04:14,400 --> 00:04:16,160
that's better for my daughter.
86
00:04:16,200 --> 00:04:18,240
- Plus, romantic complications.
87
00:04:18,280 --> 00:04:19,200
- That's not it, mate.
88
00:04:19,240 --> 00:04:20,960
- I was speaking for myself.
89
00:04:21,000 --> 00:04:23,160
- You don't live here.
90
00:04:23,200 --> 00:04:24,400
- Bit hurtful.
91
00:04:24,440 --> 00:04:26,160
- Tricky business,
isn't it, group living?
92
00:04:26,200 --> 00:04:28,760
I ran into similar
issues back in the day.
93
00:04:28,800 --> 00:04:30,560
- Yeah, you did a bit
of group living, Marty?
94
00:04:30,600 --> 00:04:33,560
- Well, it was only the
three of us, early '70s,
95
00:04:33,600 --> 00:04:36,200
myself and two
ladies, two sisters.
96
00:04:36,240 --> 00:04:38,760
And they both got a
piece of my heart.
97
00:04:38,800 --> 00:04:41,480
But it came to a
pretty messy end
98
00:04:42,880 --> 00:04:45,920
financially and emotionally.
99
00:04:45,960 --> 00:04:47,800
Hearts and houses, eh?
100
00:04:49,560 --> 00:04:50,520
Sometimes...
101
00:04:54,600 --> 00:04:56,760
I don't know where I was
going with that sentence
102
00:04:56,800 --> 00:04:58,640
but I'm there for you.
103
00:04:59,960 --> 00:05:01,360
- Cheers, Marty.
104
00:05:06,600 --> 00:05:08,080
A king among men.
105
00:05:10,800 --> 00:05:13,240
- [Marty] Ah, now I remember.
106
00:05:14,440 --> 00:05:16,200
- [Rhonda] Well, this
is just delicious.
107
00:05:16,240 --> 00:05:19,040
Heather what you've
done with that dough.
108
00:05:19,080 --> 00:05:20,440
- It's just flat bread.
109
00:05:20,480 --> 00:05:22,120
I just put it in the oven.
110
00:05:22,160 --> 00:05:23,080
- It tastes like cardboard.
111
00:05:23,120 --> 00:05:24,720
- Come on, mate.
112
00:05:24,760 --> 00:05:25,720
- I've got sensitive gums.
113
00:05:25,760 --> 00:05:27,040
- Since when?
114
00:05:27,080 --> 00:05:30,000
- Well I think it's
a lovely texture and
115
00:05:31,800 --> 00:05:36,720
I might take this opportunity
to say thank you, Heather,
116
00:05:36,760 --> 00:05:38,560
for inviting us all here today.
117
00:05:38,600 --> 00:05:42,240
And this is the first
meal we've had as a,
118
00:05:43,320 --> 00:05:46,280
well I'm gonna call
us a new family.
119
00:05:47,400 --> 00:05:50,400
And I hope that it's
the first of many.
120
00:05:51,600 --> 00:05:52,800
- Thanks, Rhonda.
- That's beautiful, Rhonda.
121
00:05:52,840 --> 00:05:54,560
- But actually I
got you all here
122
00:05:54,600 --> 00:05:56,960
to let you know
that I'm leaving.
123
00:05:57,000 --> 00:05:58,360
- What?
- Oh!
124
00:05:58,400 --> 00:05:59,640
- You already left.
- Where are you going?
125
00:05:59,680 --> 00:06:02,720
- Somewhere remote, I'm
considering Iceland.
126
00:06:02,760 --> 00:06:03,960
- Overseas?
127
00:06:04,000 --> 00:06:04,800
- [Heather] Yeah.
128
00:06:04,840 --> 00:06:05,720
- How long?
129
00:06:05,760 --> 00:06:06,720
- Is that important?
130
00:06:06,760 --> 00:06:08,080
- But you hate traveling.
131
00:06:08,120 --> 00:06:08,960
- Yes, I know.
132
00:06:09,000 --> 00:06:10,200
- Especially flying.
133
00:06:10,240 --> 00:06:11,680
How are you even gonna
get on the plane?
134
00:06:11,720 --> 00:06:12,920
- Well, I'll be heavily sedated
135
00:06:12,960 --> 00:06:15,040
and they'll probably
have to stretcher me off
136
00:06:15,080 --> 00:06:16,560
at the other end.
137
00:06:19,840 --> 00:06:22,200
- Well obviously this is a lunch
138
00:06:22,240 --> 00:06:24,160
of a different nature
than I was imagining
139
00:06:24,200 --> 00:06:26,000
but I want you to know
140
00:06:26,040 --> 00:06:27,800
you'll be missed.
- What, more of this, hon--
141
00:06:27,840 --> 00:06:29,160
- Cole.
142
00:06:29,200 --> 00:06:30,920
- If it's about Rhonda
and I traveling to Tasi,
143
00:06:30,960 --> 00:06:33,000
you are more than
welcome to join.
144
00:06:33,040 --> 00:06:35,560
- No, I don't know about that.
145
00:06:36,760 --> 00:06:38,560
- You're taking my younger twin?
146
00:06:38,600 --> 00:06:41,080
- No, no sniff of happiness
has been torn asunder
147
00:06:41,120 --> 00:06:43,480
but thanks for reminding me.
148
00:06:44,680 --> 00:06:45,640
- Excuse me.
149
00:06:49,480 --> 00:06:50,840
- Good one, dad.
150
00:06:50,880 --> 00:06:52,800
You've ruined it again.
151
00:06:54,040 --> 00:06:56,400
- Maybe you should go
and check on Rhonda.
152
00:06:56,440 --> 00:06:57,680
- That's all right,
Louie's got it.
153
00:06:57,720 --> 00:07:01,440
- Yeah, maybe you should
go and check on Louie.
154
00:07:06,200 --> 00:07:07,520
I just wanted,
155
00:07:10,600 --> 00:07:12,080
I just wanted to say--
156
00:07:12,120 --> 00:07:12,960
- I've made up my mind, Carl.
157
00:07:13,000 --> 00:07:14,440
- Let me finish.
158
00:07:16,000 --> 00:07:18,000
I just want you to know
159
00:07:19,000 --> 00:07:21,600
we'll be fine, me and the boys.
160
00:07:22,960 --> 00:07:25,400
You take as long as you need.
161
00:07:27,160 --> 00:07:29,120
You have my blessings.
162
00:07:31,360 --> 00:07:32,680
- I wasn't asking
for your blessings.
163
00:07:32,720 --> 00:07:33,640
- Well you have them anyway.
164
00:07:33,680 --> 00:07:35,760
- Okay, well thanks, Cole.
165
00:07:36,800 --> 00:07:39,200
[sad music]
166
00:07:40,320 --> 00:07:42,160
- [Lochlan] Sandra, this
is your father speaking.
167
00:07:42,200 --> 00:07:46,160
- [Ainsley] We are
not calling it Sandra.
168
00:07:46,200 --> 00:07:47,520
- Delphina?
169
00:07:47,560 --> 00:07:49,400
[laughing]
170
00:07:49,440 --> 00:07:52,240
Does anybody else know yet?
171
00:07:52,280 --> 00:07:53,800
What about Heather?
172
00:07:53,840 --> 00:07:55,040
- I want to tell her
173
00:07:55,080 --> 00:07:57,120
but we're still
not really talking.
174
00:07:57,160 --> 00:07:59,720
- And she can be
pretty brutal so...
175
00:07:59,760 --> 00:08:00,760
- I need her to know.
176
00:08:00,800 --> 00:08:03,560
It's too big for
her to not know.
177
00:08:03,600 --> 00:08:07,880
And the big stuff usually
brings out the best in her.
178
00:08:07,920 --> 00:08:11,320
- Then I think I
should tell Melanie.
179
00:08:11,360 --> 00:08:13,920
She'll find out eventually.
180
00:08:13,960 --> 00:08:16,280
It's the right thing to do.
181
00:08:18,920 --> 00:08:19,760
- Okay.
182
00:08:25,600 --> 00:08:27,560
- [Ainsley Voiceover]
It was always a risk,
183
00:08:27,600 --> 00:08:29,040
telling Heather
about the pregnancy
184
00:08:29,080 --> 00:08:30,360
the night before the auction
185
00:08:30,400 --> 00:08:34,000
with things still so
fractured between us.
186
00:08:35,840 --> 00:08:37,760
But Heather in a time of need,
187
00:08:37,800 --> 00:08:40,880
that's a special
kind of Heather.
188
00:08:40,920 --> 00:08:44,000
That's what she always said.
189
00:08:44,040 --> 00:08:46,200
And I was counting on it.
190
00:08:47,520 --> 00:08:50,560
- Look, I don't
want to find out.
191
00:08:50,600 --> 00:08:52,880
- She's not even
letting me wipe out.
192
00:08:52,920 --> 00:08:54,520
- Last time you went
in this kitchen,
193
00:08:54,560 --> 00:08:56,760
everybody ended up shitting
themselves literally.
194
00:08:56,800 --> 00:08:58,880
- I washed my hands,
I'm using a tea towel,
195
00:08:58,920 --> 00:08:59,840
I'll use tea towels
196
00:08:59,880 --> 00:09:01,720
if you want.
- I don't care.
197
00:09:01,760 --> 00:09:03,000
What?
198
00:09:03,040 --> 00:09:05,440
- Can I speak to you for
a moment alone please?
199
00:09:05,480 --> 00:09:07,040
- Ben, distract yourself.
200
00:09:07,080 --> 00:09:08,960
- [Ben] No, we've got to
get over this weirdness.
201
00:09:09,000 --> 00:09:09,880
- Ben.
202
00:09:09,920 --> 00:09:11,360
- Look, I know
203
00:09:11,400 --> 00:09:12,600
we're all heading our
separate ways, all right,
204
00:09:12,640 --> 00:09:13,760
but I'm buggered
if I'm walking away
205
00:09:13,800 --> 00:09:14,720
with any bad blood between us,
206
00:09:14,760 --> 00:09:15,960
especially between both of you.
207
00:09:16,000 --> 00:09:17,040
- Please Ben, it's not--
208
00:09:17,080 --> 00:09:18,320
- Look things got complicated,
209
00:09:18,360 --> 00:09:21,720
all right, I get
it but real mates
210
00:09:21,760 --> 00:09:22,600
make it through fireworks.
211
00:09:22,640 --> 00:09:23,800
- Ben!
212
00:09:23,840 --> 00:09:25,520
- Simmer and Buckets,
2012 preseason
213
00:09:25,560 --> 00:09:27,160
got themselves into
a hell of a threeway
214
00:09:27,200 --> 00:09:28,000
with Fridge's sister.
215
00:09:28,040 --> 00:09:29,400
- I'm pregnant.
216
00:09:33,040 --> 00:09:34,240
- To dipshit?
217
00:09:35,000 --> 00:09:36,560
- To Lochlan, yes.
218
00:09:39,400 --> 00:09:42,840
- Geez, I misread
that, didn't I?
219
00:09:42,880 --> 00:09:46,000
That's unreal, Ains,
congratulations.
220
00:09:51,520 --> 00:09:52,680
I'm just, eh...
221
00:10:08,680 --> 00:10:10,880
- How do you feel?
222
00:10:10,920 --> 00:10:12,800
- Surprised, terrified.
223
00:10:17,000 --> 00:10:19,080
- That's pretty normal.
224
00:10:20,920 --> 00:10:22,880
Are you keeping it?
225
00:10:22,920 --> 00:10:24,280
- We are, yeah.
226
00:10:25,920 --> 00:10:27,360
Lochlan's been incredible.
227
00:10:27,400 --> 00:10:29,360
He's talking about
taking a tape course
228
00:10:29,400 --> 00:10:32,160
in early childhood development.
229
00:10:34,360 --> 00:10:36,960
- Well, there's a lot going on.
230
00:10:37,000 --> 00:10:38,600
If you're not 100% sure,
231
00:10:38,640 --> 00:10:41,560
you don't have to
decide right now.
232
00:10:41,600 --> 00:10:42,920
- Sorry?
233
00:10:42,960 --> 00:10:45,600
- I'm just saying, there's time.
234
00:10:48,360 --> 00:10:50,960
- You know you could
just say congratulations.
235
00:10:51,000 --> 00:10:52,560
- Congratulations.
236
00:10:54,560 --> 00:10:57,400
- Look, Heather, I know
you've had some regrets
237
00:10:57,440 --> 00:10:58,760
about the way things
have panned out
238
00:10:58,800 --> 00:11:00,920
in your life--
- Sorry, what does that mean?
239
00:11:00,960 --> 00:11:02,520
- I'm just saying--
240
00:11:02,560 --> 00:11:04,960
- Are you saying I
regret having the boys?
241
00:11:05,000 --> 00:11:06,280
- No.
242
00:11:06,320 --> 00:11:07,600
- Timmy and Louie
are without question
243
00:11:07,640 --> 00:11:09,160
the best thing I've
done in my life.
244
00:11:09,200 --> 00:11:12,280
- I know that, I
wasn't saying that.
245
00:11:14,240 --> 00:11:17,240
I just want you to
be happy for me.
246
00:11:19,960 --> 00:11:21,120
- All right.
247
00:11:26,040 --> 00:11:28,720
- Guess you won't
be here anyway.
248
00:11:36,120 --> 00:11:37,720
- [Lochlan] Hey, you've
reached Lochlan Best.
249
00:11:37,760 --> 00:11:38,640
Please leave a message.
250
00:11:38,680 --> 00:11:40,040
- Hey, it's me.
251
00:11:42,000 --> 00:11:43,840
I told Heather
252
00:11:43,880 --> 00:11:48,360
and I think it actually
went worse than I predicted.
253
00:11:50,120 --> 00:11:52,040
Yeah, it really hurt.
254
00:11:54,520 --> 00:11:56,960
I hope it goes better with Mel.
255
00:11:57,000 --> 00:12:00,040
So call me as soon
as you can, okay.
256
00:12:01,800 --> 00:12:04,200
[sad music]
257
00:12:09,800 --> 00:12:12,000
- You know that wasn't
even close to a fight.
258
00:12:12,040 --> 00:12:12,960
By my family standards
259
00:12:13,000 --> 00:12:16,080
that was like a firm handshake.
260
00:12:16,120 --> 00:12:17,760
- Nice of you to listen in.
261
00:12:17,800 --> 00:12:21,800
- I could listen to
you all day, I reckon.
262
00:12:21,840 --> 00:12:23,120
You know the only reason
263
00:12:23,160 --> 00:12:24,360
you two could talk to
each other like that
264
00:12:24,400 --> 00:12:27,400
is 'cause there's a
lot of love there.
265
00:12:28,760 --> 00:12:33,680
- I just need to take
myself out of the equation.
266
00:12:33,720 --> 00:12:34,880
The sooner I get on the road,
267
00:12:34,920 --> 00:12:36,960
the better it's gonna
be for everyone.
268
00:12:37,000 --> 00:12:38,600
- No, not everyone.
269
00:12:41,320 --> 00:12:43,000
- Ben, I adore you
270
00:12:47,760 --> 00:12:50,360
but I am more broken
than I let anyone see
271
00:12:50,400 --> 00:12:52,640
and I'm not gonna
put that on you.
272
00:12:52,680 --> 00:12:55,160
You've got a real
chance at a happy life.
273
00:12:55,200 --> 00:12:56,960
And I don't want to be
the thing that stops you
274
00:12:57,000 --> 00:12:58,160
'cause you deserve to be happy.
275
00:12:58,200 --> 00:13:00,120
- Yeah but so do you.
276
00:13:02,360 --> 00:13:05,120
Will I still be
able to call you?
277
00:13:05,160 --> 00:13:06,960
- If you want.
278
00:13:07,000 --> 00:13:08,000
- I want.
279
00:13:09,880 --> 00:13:12,160
I'm gonna miss your voice.
280
00:13:15,160 --> 00:13:17,600
- Yeah, this isn't
helping anyone.
281
00:13:17,640 --> 00:13:20,240
[gentle music]
282
00:13:25,080 --> 00:13:26,080
- Sorry.
283
00:13:27,200 --> 00:13:29,680
- I'm already on my
second, skinny bitch.
284
00:13:29,720 --> 00:13:32,560
- I'm a minute and a half late.
285
00:13:32,600 --> 00:13:33,840
- I started early.
286
00:13:33,880 --> 00:13:35,520
- Well sorry, I'm
house hunting again,
287
00:13:35,560 --> 00:13:36,560
it's a nightmare.
288
00:13:36,600 --> 00:13:37,360
- House hunting?
289
00:13:37,400 --> 00:13:39,440
What happened to the commune?
290
00:13:39,480 --> 00:13:42,920
- The commune is
being sold tomorrow.
291
00:13:42,960 --> 00:13:44,160
- Oh no, why?
292
00:13:45,600 --> 00:13:47,480
- Combination of things.
293
00:13:47,520 --> 00:13:50,360
It all became a
bit of a debacle.
294
00:13:52,680 --> 00:13:56,280
Anyway, Sebastian, unfortunately
I've yet to gain access
295
00:13:56,320 --> 00:13:58,200
to the main account.
296
00:13:59,680 --> 00:14:01,160
Are you all right?
297
00:14:01,200 --> 00:14:03,240
- Sorry, sorry, it's just
298
00:14:05,600 --> 00:14:09,640
sometimes when the wheels were
falling off with Sebastian,
299
00:14:09,680 --> 00:14:11,720
I'd think of you and the commune
300
00:14:11,760 --> 00:14:14,520
and I'd think look at Liz
301
00:14:14,560 --> 00:14:18,240
and those blue-collared
sporting people.
302
00:14:18,280 --> 00:14:20,680
I can't remember their
names, Ainsley and Burt.
303
00:14:20,720 --> 00:14:21,560
- Ben.
304
00:14:21,600 --> 00:14:22,640
- And I'd tell myself,
305
00:14:22,680 --> 00:14:26,080
Liz had a cataclysmic
fall from grace
306
00:14:26,120 --> 00:14:28,400
and she ended up in a place
307
00:14:30,920 --> 00:14:32,040
and so might you.
308
00:14:32,080 --> 00:14:34,440
But no, there was a debacle.
309
00:14:34,480 --> 00:14:37,120
- It was preferable
to homelessness
310
00:14:37,160 --> 00:14:38,960
which is what I'm facing now.
311
00:14:39,000 --> 00:14:40,240
Anyway...
312
00:14:40,280 --> 00:14:42,640
- What, you need
somewhere to stay?
313
00:14:42,680 --> 00:14:44,960
Well Liz, you should've said so.
314
00:14:45,000 --> 00:14:46,920
I thought Sebastian would go
to the south Yarrow apartment
315
00:14:46,960 --> 00:14:49,400
but then I found
that staying here
316
00:14:49,440 --> 00:14:50,720
in the empty marital home
317
00:14:50,760 --> 00:14:52,680
was just too depressing.
318
00:14:54,800 --> 00:14:56,480
We can't sell it till
after we've settled,
319
00:14:56,520 --> 00:15:00,720
so for the next year, it'll
just be sitting here empty.
320
00:15:13,600 --> 00:15:17,040
- So you'd let me
stay here for a year?
321
00:15:17,840 --> 00:15:19,160
- Consider it an added incentive
322
00:15:19,200 --> 00:15:21,240
to bleed Sebastian dry.
323
00:15:32,400 --> 00:15:35,760
- Could someone stay with me?
324
00:15:35,800 --> 00:15:37,280
- Not on the couch
325
00:15:37,320 --> 00:15:41,760
but in the guest suite or one
of the cottages, of course.
326
00:15:45,680 --> 00:15:49,360
- Me again, sorry for
the repeat harassment.
327
00:15:49,400 --> 00:15:53,160
Hope everything's
going okay with Mel.
328
00:15:53,200 --> 00:15:54,400
It did cross my mind
329
00:15:54,440 --> 00:15:56,560
that you might be
having sex with her
330
00:15:56,600 --> 00:16:00,520
but that's probably just
the hormones talking.
331
00:16:02,160 --> 00:16:04,280
Call me soon as you can.
332
00:16:05,920 --> 00:16:07,400
- [Ainsley Voiceover]
When we moved in,
333
00:16:07,440 --> 00:16:10,240
I deliberately picked the
room next to the front door.
334
00:16:10,280 --> 00:16:11,560
The others didn't want it,
335
00:16:11,600 --> 00:16:13,960
the sound of everyone
coming and going,
336
00:16:14,000 --> 00:16:15,920
all that bustle,
337
00:16:15,960 --> 00:16:20,760
but to me, it made it the
least lonely room in the house.
338
00:16:23,040 --> 00:16:24,520
But on that night,
339
00:16:24,560 --> 00:16:27,400
the last ever
night in the house,
340
00:16:28,120 --> 00:16:30,240
I'd never felt lonelier.
341
00:16:35,640 --> 00:16:36,920
- [Manju] Harpret?
342
00:16:36,960 --> 00:16:38,560
- Sorry I'm late.
343
00:16:38,600 --> 00:16:39,760
How you feeling today?
344
00:16:39,800 --> 00:16:41,280
Hi Helen.
345
00:16:41,320 --> 00:16:42,640
- You need to call if
you're going to be so late.
346
00:16:42,680 --> 00:16:43,960
- I did call.
347
00:16:44,000 --> 00:16:45,960
- Well you need to
call to update us.
348
00:16:46,000 --> 00:16:49,080
I've made chana
masala, it's gone cold.
349
00:16:49,120 --> 00:16:50,880
- Well I've already
had dinner anyway.
350
00:16:50,920 --> 00:16:52,560
- Just as I thought,
351
00:16:52,600 --> 00:16:53,880
he's avoiding me again.
352
00:16:53,920 --> 00:16:55,840
- Mom!
- You are!
353
00:16:55,880 --> 00:16:57,360
- I am not avoiding you.
354
00:16:57,400 --> 00:16:58,800
- He leaves home
early in the morning
355
00:16:58,840 --> 00:17:01,200
and comes home after night fall.
356
00:17:01,240 --> 00:17:02,680
- Mom, I moved home,
357
00:17:02,720 --> 00:17:05,560
I left the house I bought
with my friends for you.
358
00:17:05,600 --> 00:17:08,720
How could I possibly
be avoiding you?
359
00:17:09,920 --> 00:17:12,640
- I might leave you to it.
360
00:17:12,680 --> 00:17:14,000
- Sorry Helen.
361
00:17:17,320 --> 00:17:20,400
- You are so angry
at me all the time.
362
00:17:20,440 --> 00:17:21,160
- I'm sorry.
363
00:17:21,200 --> 00:17:22,080
- Before that house,
364
00:17:22,120 --> 00:17:23,640
we would enjoy meals,
365
00:17:23,680 --> 00:17:25,120
we would watch movies.
366
00:17:25,160 --> 00:17:27,680
We were friends, Harpret.
367
00:17:27,720 --> 00:17:29,800
And now you hate me.
368
00:17:29,840 --> 00:17:31,760
- Oh, I don't hate you.
369
00:17:34,320 --> 00:17:36,680
- Is it because you're
missing your lover?
370
00:17:36,720 --> 00:17:38,960
[phone ringing]
371
00:17:39,000 --> 00:17:40,440
- Sorry, one sec.
372
00:17:42,320 --> 00:17:43,280
Hello?
373
00:17:43,320 --> 00:17:44,840
- Hi.
374
00:17:44,880 --> 00:17:46,480
Is there a bit of an echo there?
375
00:17:46,520 --> 00:17:48,960
Sorry, it's just the
enormous dimensions
376
00:17:49,000 --> 00:17:50,720
of your new bedroom.
377
00:17:52,400 --> 00:17:53,680
- What?
378
00:17:53,720 --> 00:17:56,360
- I am standing in
Edwina's marital compound
379
00:17:56,400 --> 00:17:59,600
which she has given
to us for a year.
380
00:17:59,640 --> 00:18:02,360
The entire house to
live in rent free.
381
00:18:02,400 --> 00:18:04,600
- What do you mean
given it to us?
382
00:18:04,640 --> 00:18:05,800
- [Liz] I mean she's
given it to me,
383
00:18:05,840 --> 00:18:06,760
but you can stay here too.
384
00:18:06,800 --> 00:18:08,160
- I can't really talk right now.
385
00:18:08,200 --> 00:18:09,440
- Could you hold one moment
386
00:18:09,480 --> 00:18:12,160
while I body slam
your luxury linen?
387
00:18:13,680 --> 00:18:14,760
- Sorry mom.
388
00:18:14,800 --> 00:18:17,720
[phone ringing]
389
00:18:17,760 --> 00:18:18,760
Hello?
390
00:18:18,800 --> 00:18:20,040
- [Liz] Did you hang up on me?
391
00:18:20,080 --> 00:18:22,560
- Yeah, I'm having a bit
of a moment with mum.
392
00:18:22,600 --> 00:18:23,760
- [Liz] Just listen
to me, two seconds,
393
00:18:23,800 --> 00:18:25,280
I've got it figured out.
394
00:18:25,320 --> 00:18:27,720
You can split your time between
your mom's house and here.
395
00:18:27,760 --> 00:18:29,240
- That is not possible.
396
00:18:29,280 --> 00:18:30,720
- This place is rent free
397
00:18:30,760 --> 00:18:32,280
so you can afford a
night nurse for your mom.
398
00:18:32,320 --> 00:18:35,640
So half the week you
can be the devoted son.
399
00:18:35,680 --> 00:18:40,680
And the other half, cocktails
in the outdoor lifestyle area.
400
00:18:41,960 --> 00:18:43,560
Plus, this is the
perfect environment
401
00:18:43,600 --> 00:18:45,240
to rekindle things
with people, Tele.
402
00:18:45,280 --> 00:18:47,400
- No, no, do not say that name.
403
00:18:47,440 --> 00:18:48,160
- [Liz] Why?
404
00:18:48,200 --> 00:18:49,760
- Because it's over.
405
00:18:49,800 --> 00:18:51,280
- [Liz] It's only over
because you went out.
406
00:18:51,320 --> 00:18:52,360
- I need to go to bed.
407
00:18:52,400 --> 00:18:53,760
- [Liz] I'm telling you, Harry.
408
00:18:53,800 --> 00:18:56,160
This is the reason everything
happened, the house,
409
00:18:56,200 --> 00:18:59,240
the past six months.
- I'm sorry, I have to go.
410
00:18:59,280 --> 00:19:01,800
- It's all been worth it because
411
00:19:01,840 --> 00:19:04,080
it's brought us here
412
00:19:04,120 --> 00:19:07,000
where we were
always meant to be.
413
00:19:09,480 --> 00:19:10,320
Harry?
414
00:19:13,560 --> 00:19:16,120
[sad music]
415
00:19:16,160 --> 00:19:19,000
- Mum, I'm sorry,
you were right.
416
00:19:20,760 --> 00:19:24,560
I have been taking
things out on you.
417
00:19:24,600 --> 00:19:25,560
I apologize.
418
00:19:27,000 --> 00:19:29,680
- You're not happy here with me.
419
00:19:31,800 --> 00:19:34,160
- I'm not happy with myself.
420
00:19:44,240 --> 00:19:48,280
I know you think going
into that house ruined me
421
00:19:49,160 --> 00:19:51,520
but my life opened up there.
422
00:19:55,800 --> 00:19:58,600
[emotional music]
423
00:20:12,080 --> 00:20:13,800
Are you comfortable?
424
00:20:13,840 --> 00:20:16,240
- No, I need another pillow.
425
00:20:22,080 --> 00:20:23,000
- Do you think
you'll be all right
426
00:20:23,040 --> 00:20:25,360
until Helen arrives tomorrow?
427
00:20:26,880 --> 00:20:30,240
Because I really
need to see someone
428
00:20:30,280 --> 00:20:33,480
and I'm not sure
I'll be home tonight.
429
00:20:45,800 --> 00:20:46,760
- [Pete] Harry?
430
00:20:46,800 --> 00:20:48,840
- Pete, are you at home or,
431
00:20:48,880 --> 00:20:50,400
oh, you're out?
432
00:20:50,440 --> 00:20:51,800
- [Pete] Yeah, just
at the Bill Bazaar.
433
00:20:51,840 --> 00:20:53,120
Are you alright?
434
00:20:53,160 --> 00:20:54,680
- Can I come and see
you for five minutes?
435
00:20:54,720 --> 00:20:56,520
- [Pete] I'm not sure how
much longer I'll be here.
436
00:20:56,560 --> 00:20:57,960
- Just five minutes.
437
00:20:58,000 --> 00:21:01,520
I have something I really need
to say to you face to face.
438
00:21:01,560 --> 00:21:02,360
- Harry?
439
00:21:20,400 --> 00:21:21,400
Harry, yeah.
440
00:21:25,320 --> 00:21:28,760
- Hi, sorry for
interrupting your night.
441
00:21:28,800 --> 00:21:30,120
- It's, you okay?
442
00:21:30,160 --> 00:21:31,960
- Yeah, yeah, yeah, I just,
443
00:21:32,000 --> 00:21:33,680
I'm sure you probably know
444
00:21:33,720 --> 00:21:35,040
we're selling the
house tomorrow.
445
00:21:35,080 --> 00:21:37,360
- Yeah, yeah, I saw the sign.
446
00:21:37,400 --> 00:21:42,080
- Look Pete, I know our
time together was fraught
447
00:21:42,120 --> 00:21:45,080
but the truth is I've
never imagined myself
448
00:21:45,120 --> 00:21:48,000
living as an out gay
man until I met you.
449
00:21:48,040 --> 00:21:49,400
Being with you helped me--
450
00:21:49,440 --> 00:21:50,560
- Harry.
451
00:21:50,600 --> 00:21:51,960
- To see what my
life could be and
452
00:21:52,000 --> 00:21:54,520
it sounds like I'm gonna
propose, doesn't it?
453
00:21:54,560 --> 00:21:56,280
I'm not, don't worry.
454
00:21:58,400 --> 00:22:01,240
Actually--
- Whoa, whoa, whoa.
455
00:22:01,280 --> 00:22:05,200
- I'm kidding, that was
a sad attempt at a joke.
456
00:22:07,000 --> 00:22:08,240
But seriously, I'm out now
457
00:22:08,280 --> 00:22:10,320
and I haven't been
able to stop thinking
458
00:22:10,360 --> 00:22:12,960
about you or us and--
459
00:22:13,000 --> 00:22:14,080
- [Jack] Everything okay?
460
00:22:14,120 --> 00:22:16,400
- Yeah, Jack this is Harry.
461
00:22:18,080 --> 00:22:20,360
He's one of my neighbors.
462
00:22:20,400 --> 00:22:21,680
- Hi.
463
00:22:21,720 --> 00:22:23,120
- [Pete] He's the one
selling his house tomorrow.
464
00:22:23,160 --> 00:22:25,440
- Oh, I snuck into one
of your inspections.
465
00:22:25,480 --> 00:22:26,400
I wish I could afford it.
466
00:22:26,440 --> 00:22:27,880
Those fireplaces are amazing.
467
00:22:27,920 --> 00:22:29,160
- Oh, thanks.
468
00:22:30,280 --> 00:22:33,120
- [Pete] We'll just be a second.
469
00:22:36,720 --> 00:22:38,720
- Sorry, I didn't realize--
470
00:22:38,760 --> 00:22:40,000
- It's very new.
471
00:22:40,040 --> 00:22:42,360
- [Harry] Right, of course.
472
00:22:42,400 --> 00:22:45,320
- I'm sorry, I probably
should've said something.
473
00:22:45,360 --> 00:22:50,360
- No, no, no, it's nothing
you have to apologize for.
474
00:22:51,400 --> 00:22:52,760
I guess I'll see
you at the auction.
475
00:22:52,800 --> 00:22:55,560
- Yeah, I mean if you'd
like me to be there.
476
00:22:55,600 --> 00:22:59,800
- Oh no, no, no, no, why
would you, that would be,
477
00:23:01,280 --> 00:23:04,000
I might leave you to your night.
478
00:23:04,880 --> 00:23:06,000
Sorry again.
479
00:23:11,520 --> 00:23:13,800
[sad music]
480
00:23:38,320 --> 00:23:40,400
[crying]
481
00:23:47,560 --> 00:23:49,400
- [Lochlan] Please
leave a message.
482
00:23:49,440 --> 00:23:50,680
- Just me again.
483
00:23:52,080 --> 00:23:55,160
I'm getting quite worried now.
484
00:23:55,200 --> 00:23:58,360
I know you'll be
here soon but I just
485
00:23:58,400 --> 00:24:00,600
really thought you'd call.
486
00:24:01,960 --> 00:24:03,000
So...
487
00:24:06,560 --> 00:24:07,400
yeah.
488
00:24:18,760 --> 00:24:20,120
- [Ben] Lizzie.
489
00:24:23,760 --> 00:24:24,960
- [Heather] How was your night
490
00:24:25,000 --> 00:24:27,280
in your dream palace?
491
00:24:27,320 --> 00:24:28,680
- So you did get my texts?
492
00:24:28,720 --> 00:24:30,200
- Yeah, and your pictures.
493
00:24:30,240 --> 00:24:31,440
- Yeah, I love those gifs.
494
00:24:31,480 --> 00:24:33,960
- Would've been nice
to have had a response.
495
00:24:34,000 --> 00:24:35,280
- How did you expect
us to respond?
496
00:24:35,320 --> 00:24:36,960
You're sending real estate porn
497
00:24:37,000 --> 00:24:38,600
to people about to become povo.
498
00:24:38,640 --> 00:24:42,160
- Well I just wanted to
share the experience.
499
00:24:42,200 --> 00:24:44,560
- In what way,
inviting me to stay?
500
00:24:44,600 --> 00:24:46,200
- Possibly in time.
501
00:24:47,000 --> 00:24:48,200
- [Ainsley] Liz--
502
00:24:48,240 --> 00:24:49,320
- Did you get my pictures?
503
00:24:49,360 --> 00:24:50,040
- I did.
504
00:24:50,080 --> 00:24:51,360
Could I just ask
505
00:24:51,400 --> 00:24:54,240
in terms of how we refer
to this whole experiment
506
00:24:54,280 --> 00:24:56,560
could we avoid referring
to it as a debacle?
507
00:24:56,600 --> 00:24:57,400
- [Ben] Who said that?
508
00:24:57,440 --> 00:24:58,880
- Adwena called last night
509
00:24:58,920 --> 00:25:00,400
commiserating over the commune
turning into a debacle.
510
00:25:00,440 --> 00:25:02,160
- No, I don't think I
would've used that term.
511
00:25:02,200 --> 00:25:03,160
- It's okay, I just don't think
512
00:25:03,200 --> 00:25:04,160
it reflects very well on us.
513
00:25:04,200 --> 00:25:06,400
- Ainsley, I--
- It's fine.
514
00:25:12,040 --> 00:25:13,080
- Morning.
515
00:25:14,200 --> 00:25:15,680
I'm so, so sorry.
516
00:25:16,600 --> 00:25:18,240
I'm so sorry.
517
00:25:18,280 --> 00:25:19,760
- Where were you?
518
00:25:19,800 --> 00:25:21,760
- Everything just took 10
times longer than I expected.
519
00:25:21,800 --> 00:25:24,400
- Well, you've done it now.
520
00:25:24,440 --> 00:25:27,640
- Heather, look I know that
you're skeptical about me
521
00:25:27,680 --> 00:25:31,600
and us and this but
I'm gonna work so hard
522
00:25:31,640 --> 00:25:35,960
to be the husband and father
than Ainsley always dreamed of
523
00:25:36,000 --> 00:25:37,160
times a million.
524
00:25:37,200 --> 00:25:38,400
Just you watch.
525
00:25:38,440 --> 00:25:39,720
- Well, I'll be on the
other side of the planet
526
00:25:39,760 --> 00:25:43,400
so just gonna have to
take your word for it.
527
00:25:45,400 --> 00:25:48,080
Babe, God, I'm so sorry, Ains.
528
00:25:49,200 --> 00:25:51,440
What happened with Heather?
529
00:25:52,280 --> 00:25:54,280
You said it was awful.
530
00:25:55,240 --> 00:25:57,720
- It was worse than awful.
531
00:25:57,760 --> 00:25:59,560
How'd it go with Mel?
532
00:25:59,600 --> 00:26:01,240
- Oh, oh you know...
533
00:26:03,080 --> 00:26:04,640
- Did you stay
over or something?
534
00:26:04,680 --> 00:26:07,400
- No, no, no, no, God no.
535
00:26:07,440 --> 00:26:11,360
Well, technically yes
but not in a sexual way.
536
00:26:11,400 --> 00:26:13,600
She was in quite a state.
537
00:26:15,920 --> 00:26:20,720
Let's, you know what, there's
plenty of time to discuss this
538
00:26:20,760 --> 00:26:22,120
and we've got a hell
of a day ahead of us.
539
00:26:22,160 --> 00:26:23,000
- [Ainsley] Then what happened?
540
00:26:23,040 --> 00:26:24,400
- Ains, this...
541
00:26:28,640 --> 00:26:31,640
Um, look what I'm
about to tell you
542
00:26:33,160 --> 00:26:35,800
will come as a bit
of a shock at first
543
00:26:35,840 --> 00:26:38,880
but if you actually
think about it
544
00:26:38,920 --> 00:26:42,200
a good and beautiful
thing has happened.
545
00:26:43,760 --> 00:26:44,600
- What?
546
00:26:46,800 --> 00:26:48,600
- Mel is pregnant too,
547
00:26:51,440 --> 00:26:55,120
at least two months
gone, maybe even three
548
00:26:56,240 --> 00:26:58,320
and it's probably mine.
549
00:27:00,560 --> 00:27:01,400
It is mine.
550
00:27:08,400 --> 00:27:11,160
- [Ben] Ains, we're
just heading to Val's.
551
00:27:11,200 --> 00:27:14,120
- [Ainsley] I'll be
there in a minute.
552
00:27:14,160 --> 00:27:16,160
- G'day Manju.
- Ben,
553
00:27:16,200 --> 00:27:17,760
Heather.
- Mom.
554
00:27:17,800 --> 00:27:20,200
- Harpret, Elizabeth.
555
00:27:20,240 --> 00:27:22,120
- [Liz] Oh, it's lovely
to see you, Manju.
556
00:27:22,160 --> 00:27:24,760
- The house looks really nice.
557
00:27:24,800 --> 00:27:26,280
With all these potted plants,
558
00:27:26,320 --> 00:27:28,400
I didn't realize it could
make such a difference.
559
00:27:28,440 --> 00:27:30,960
- This must be Harry's sister.
560
00:27:31,000 --> 00:27:33,680
- Mum, this is our
neighbor, Marty.
561
00:27:33,720 --> 00:27:34,760
- Pleasure to meet you.
562
00:27:34,800 --> 00:27:36,240
- Pleasure.
563
00:27:36,280 --> 00:27:38,920
- And will Harry's father
be joining us today?
564
00:27:38,960 --> 00:27:41,480
- No, he passed some time ago.
565
00:27:42,400 --> 00:27:45,200
- Oh, I'm so sorry to hear that.
566
00:27:46,600 --> 00:27:49,760
- We have to wait down the
road while they open the house.
567
00:27:49,800 --> 00:27:51,320
Did you want to--
568
00:27:51,360 --> 00:27:54,360
- No, no, no, Harpret, your
gentleman friend, is he here?
569
00:27:54,400 --> 00:27:55,960
- [Marty] Yeah, where is Pete?
570
00:27:56,000 --> 00:27:57,520
- Uh no--
- He's busy,
571
00:27:57,560 --> 00:27:59,560
I think working.
572
00:27:59,600 --> 00:28:02,560
- Elizabeth, you know I
rely on you for the truth.
573
00:28:02,600 --> 00:28:05,320
- That is the truth,
he's not here.
574
00:28:05,360 --> 00:28:06,960
So did you want to come with us?
575
00:28:07,000 --> 00:28:09,120
- No, no, I want
to see the house.
576
00:28:09,160 --> 00:28:10,960
- And I would be only
too happy to show you.
577
00:28:11,000 --> 00:28:12,160
- Thank you.
578
00:28:13,240 --> 00:28:15,720
- All right, we'll
see you soon, then.
579
00:28:15,760 --> 00:28:17,680
- See you, yes, see you.
580
00:28:18,880 --> 00:28:21,320
Hi Martin, Harpret's friend--
581
00:28:22,480 --> 00:28:23,160
- Pete?
582
00:28:23,200 --> 00:28:24,440
- Yes, do you know him?
583
00:28:24,480 --> 00:28:28,080
- Oh yeah, yeah, lived
opposite him for years.
584
00:28:34,200 --> 00:28:38,200
- Sometimes life throws
curve balls Ains.
585
00:28:38,240 --> 00:28:40,200
- This is a little bit
bigger than a curve ball.
586
00:28:40,240 --> 00:28:41,520
- Yeah, I know it's
a lot to take in
587
00:28:41,560 --> 00:28:44,280
but I think there's
a few positives here.
588
00:28:44,320 --> 00:28:47,600
- I'm sorry, but I am not
gonna make you feel good
589
00:28:47,640 --> 00:28:50,920
about impregnating two
women simultaneously.
590
00:28:50,960 --> 00:28:52,200
- That's fair.
591
00:28:55,600 --> 00:28:57,200
- I'm sorry, we are
officially open now.
592
00:28:57,240 --> 00:28:58,680
If you could find an
alternative location.
593
00:28:58,720 --> 00:29:00,200
- Coming out now.
594
00:29:01,320 --> 00:29:02,320
- We are not dealing with this
595
00:29:02,360 --> 00:29:03,560
in front of the others.
596
00:29:03,600 --> 00:29:05,440
I'm gonna go to Val's,
you're gonna stay here.
597
00:29:05,480 --> 00:29:09,200
And then when we're
all back together,
598
00:29:09,240 --> 00:29:12,280
we're gonna pretend like this
conversation didn't happen.
599
00:29:12,320 --> 00:29:16,120
I don't want to see one
flicker of anything,
600
00:29:17,120 --> 00:29:18,400
especially in front of Heather.
601
00:29:18,440 --> 00:29:19,640
I just want to get through today
602
00:29:19,680 --> 00:29:22,000
and sell this house.
603
00:29:22,040 --> 00:29:23,200
- I'm gonna get a
good price, Ains,
604
00:29:23,240 --> 00:29:26,000
for our family.
- Stop talking.
605
00:29:28,960 --> 00:29:29,920
Hello.
606
00:29:29,960 --> 00:29:32,800
- Hi, hello, how are you?
607
00:29:32,840 --> 00:29:34,320
Good to see you, welcome back.
608
00:29:34,360 --> 00:29:35,720
- [Val] Can I get
anyone anything,
609
00:29:35,760 --> 00:29:39,320
a cup of tea, little
something to calm the nerves?
610
00:29:39,360 --> 00:29:41,080
- What are we talking,
liquid, plant?
611
00:29:41,120 --> 00:29:42,400
- How strong do you want to go?
612
00:29:42,440 --> 00:29:43,280
- Ains.
613
00:29:47,000 --> 00:29:48,520
- Are you all right?
614
00:29:48,560 --> 00:29:52,760
- Yeah, I was just feeling
a bit unwell for a second.
615
00:29:52,800 --> 00:29:53,960
- I didn't feed her anything.
616
00:29:54,000 --> 00:29:55,880
It's not food
poisoning, it's just,
617
00:29:55,920 --> 00:29:58,040
Ains, tell them your news.
618
00:29:58,080 --> 00:29:59,560
- Oh, I think everyone
knows my news.
619
00:29:59,600 --> 00:30:00,440
- Sorry?
620
00:30:00,480 --> 00:30:01,400
- [Val] I don't know anything.
621
00:30:01,440 --> 00:30:04,280
- Sorry, Liz, Val, I'm pregnant.
622
00:30:06,720 --> 00:30:08,600
- Oh, oh that's lovely.
623
00:30:09,480 --> 00:30:10,880
I'm gonna get us some champers.
624
00:30:10,920 --> 00:30:12,760
- Oh, do we do that
with pregnancy?
625
00:30:12,800 --> 00:30:14,120
- [Val] We do.
626
00:30:15,720 --> 00:30:16,600
- You knew?
627
00:30:17,920 --> 00:30:21,160
Feeling a bit on the outer but,
628
00:30:21,200 --> 00:30:23,400
wow, wow, congratulations.
629
00:30:25,600 --> 00:30:27,320
- Thank you.
630
00:30:27,360 --> 00:30:31,040
Thanks Liz, your support
means a lot to me.
631
00:30:31,960 --> 00:30:33,640
- And it's Lochlan's?
632
00:30:33,680 --> 00:30:35,040
- Oh yeah it is, yes.
633
00:30:35,080 --> 00:30:36,520
- Wow yeah, ooh.
634
00:30:39,000 --> 00:30:42,200
[nervously laughing]
635
00:30:44,080 --> 00:30:46,200
- Well, here we all are,
636
00:30:47,000 --> 00:30:48,560
the old band's back together.
637
00:30:48,600 --> 00:30:51,160
Reunion tour, it's
nice, isn't it?
638
00:30:51,200 --> 00:30:52,520
Also a bit weird.
639
00:30:52,560 --> 00:30:56,480
Just feels like someone
should say a few words.
640
00:30:58,520 --> 00:30:59,360
Heather?
641
00:31:01,040 --> 00:31:02,400
- If we get less than 2.6,
642
00:31:02,440 --> 00:31:04,160
I'm gonna go the
full Harry Caray.
643
00:31:04,200 --> 00:31:06,000
- I think you mean Harry Caray.
644
00:31:06,040 --> 00:31:06,920
- [Ben] What?
645
00:31:06,960 --> 00:31:07,880
- [Heather] Harry Caray.
646
00:31:07,920 --> 00:31:09,760
- I meant a more emotional,
647
00:31:09,800 --> 00:31:11,560
interpersonal type thing
648
00:31:11,600 --> 00:31:13,000
to mark the occasion?
649
00:31:13,040 --> 00:31:14,080
Ains?
650
00:31:16,440 --> 00:31:17,600
- Liz.
651
00:31:17,640 --> 00:31:18,720
- No, I think Lizzie
made her position clear
652
00:31:18,760 --> 00:31:19,960
with the debacle comment.
653
00:31:20,000 --> 00:31:20,800
- I didn't mean that--
654
00:31:20,840 --> 00:31:22,040
- Thanks, Liz.
655
00:31:22,080 --> 00:31:23,160
Haza?
656
00:31:23,200 --> 00:31:27,080
- Oh, um, I don't know,
657
00:31:27,120 --> 00:31:32,080
I guess I want to thank you all
658
00:31:33,200 --> 00:31:34,680
for giving me the best--
659
00:31:34,720 --> 00:31:36,240
- You're saying the words
of that Dido song, mate?
660
00:31:36,280 --> 00:31:37,600
- I was, I'm sorry.
661
00:31:37,640 --> 00:31:39,040
- All right, um,
662
00:31:41,560 --> 00:31:45,000
families come in
all shapes and sizes
663
00:31:45,040 --> 00:31:48,200
[phone ringing]
664
00:31:48,240 --> 00:31:52,000
- I'm sorry, I think
I should take this.
665
00:31:52,040 --> 00:31:55,520
- Okay, not to be, worth a shot.
666
00:31:55,560 --> 00:31:56,920
[sighs]
667
00:31:56,960 --> 00:31:58,400
- Pete?
668
00:31:58,440 --> 00:32:01,080
- Hey mate, just checking
is everything okay?
669
00:32:01,120 --> 00:32:01,840
I'm over here at your place.
670
00:32:01,880 --> 00:32:03,880
- Yeah, in what terms?
671
00:32:03,920 --> 00:32:05,160
- Well, Marty called me,
672
00:32:05,200 --> 00:32:06,560
said that there was
a security concern
673
00:32:06,600 --> 00:32:07,240
at the open house.
674
00:32:07,280 --> 00:32:09,080
- A security concern?
675
00:32:09,120 --> 00:32:10,200
- He didn't really
give any details.
676
00:32:10,240 --> 00:32:11,240
He said just to come on over.
677
00:32:11,280 --> 00:32:13,200
- Oh, here he is, Pete?
678
00:32:13,240 --> 00:32:15,560
- [Pete] Mrs. Sethi,
is everything okay?
679
00:32:15,600 --> 00:32:16,920
- What?
680
00:32:16,960 --> 00:32:19,960
- Mr. Portelli, there is
something I need to say to you.
681
00:32:20,000 --> 00:32:21,840
It's about my son.
682
00:32:21,880 --> 00:32:23,040
- If you could just please
683
00:32:23,080 --> 00:32:25,600
pass the phone to my mother.
684
00:32:25,640 --> 00:32:28,520
- Actually I've got Harry
on the line right now.
685
00:32:28,560 --> 00:32:29,560
- Harpret?
686
00:32:29,600 --> 00:32:30,720
- [Harry] Mom,
what are you doing?
687
00:32:30,760 --> 00:32:31,560
- Well, I'm glad you're here.
688
00:32:31,600 --> 00:32:32,400
- I am not there, mom.
689
00:32:32,440 --> 00:32:33,560
I'm not there.
690
00:32:33,600 --> 00:32:36,040
- Okay, then I'll
put you on speaker
691
00:32:36,080 --> 00:32:37,040
- Oh my God.
692
00:32:37,080 --> 00:32:39,000
- And I want both you and Peter
693
00:32:39,040 --> 00:32:40,960
to hear what I have to say.
694
00:32:41,000 --> 00:32:42,680
Peter, I know I've struggled
695
00:32:42,720 --> 00:32:44,560
with Harpret's feelings for men,
696
00:32:44,600 --> 00:32:47,560
perhaps because Harpret,
this may be a shock,
697
00:32:47,600 --> 00:32:50,880
your grandfather on
your father's side
698
00:32:50,920 --> 00:32:52,160
was also homosexual.
699
00:32:52,200 --> 00:32:54,240
- Oh my God, oh my God.
700
00:32:55,440 --> 00:32:57,920
- Please, he dreamed
of being a homosexual
701
00:32:57,960 --> 00:33:01,360
until he had a heart attack
and he died in his sleep.
702
00:33:01,400 --> 00:33:03,520
Peter, I want to say this,
703
00:33:04,880 --> 00:33:09,000
if Harpret would have you
as his lover, so be it.
704
00:33:09,040 --> 00:33:10,360
I'll find a way to love you,
705
00:33:10,400 --> 00:33:11,920
as long as you're healthy
706
00:33:11,960 --> 00:33:13,400
and you don't wear
the hot pants,
707
00:33:13,440 --> 00:33:17,120
I'll welcome you into our
family with open arms, Peter.
708
00:33:17,160 --> 00:33:20,040
- Oh my God, oh
my God, oh my God.
709
00:33:27,200 --> 00:33:28,920
I am so sorry.
710
00:33:28,960 --> 00:33:30,760
- No, we're okay, we're fine.
711
00:33:30,800 --> 00:33:34,520
- Harpret, Peter has found
another lover, also a male.
712
00:33:34,560 --> 00:33:37,120
- I have told Harry that.
- I already knew that mom.
713
00:33:37,160 --> 00:33:38,560
I'm so sorry.
714
00:33:38,600 --> 00:33:39,680
- No, that's okay.
715
00:33:39,720 --> 00:33:41,640
Why don't I leave
you guys to it?
716
00:33:41,680 --> 00:33:44,400
I just need to confirm,
definitely no security concerns
717
00:33:44,440 --> 00:33:45,120
of any nature?
718
00:33:45,160 --> 00:33:46,960
- No, and if any emerge,
719
00:33:47,000 --> 00:33:49,200
I'm here and I'm vigilant.
720
00:33:51,520 --> 00:33:52,360
- Okay.
721
00:33:53,200 --> 00:33:55,640
- Just again, I'm so sorry.
722
00:33:55,680 --> 00:33:58,160
- It's okay, it's fine.
723
00:33:58,200 --> 00:33:59,000
Good luck.
724
00:33:59,040 --> 00:34:00,080
- Thanks.
725
00:34:00,880 --> 00:34:03,400
[funny music]
726
00:34:08,040 --> 00:34:09,480
- Good afternoon,
ladies and gentlemen.
727
00:34:09,520 --> 00:34:11,160
If I can get you to
gather in closer,
728
00:34:11,200 --> 00:34:13,040
we are moments away.
729
00:34:16,720 --> 00:34:20,400
- [Lochlan] Hey guys,
how exciting is this?
730
00:34:22,120 --> 00:34:23,560
- Are you all right?
731
00:34:23,600 --> 00:34:25,960
- I cracked the
champagne already, sorry.
732
00:34:26,000 --> 00:34:28,560
- Peter has already
been spoken for.
733
00:34:28,600 --> 00:34:30,560
- She knows that, mom.
734
00:34:30,600 --> 00:34:34,080
Marty and mom have
moved on from Pete
735
00:34:34,120 --> 00:34:36,160
and are now workshopping
my love life.
736
00:34:36,200 --> 00:34:37,200
- [Manju] We like the swimmer.
737
00:34:37,240 --> 00:34:38,520
- The swimmer?
738
00:34:38,560 --> 00:34:42,200
- Big feet, retired now
but still quite young.
739
00:34:43,760 --> 00:34:44,960
- Ian Thorpe.
740
00:34:45,000 --> 00:34:48,320
- [Manju] Yes, Ian
Thorpe, we like him.
741
00:34:48,360 --> 00:34:50,920
- If you guys would
like to move outside.
742
00:34:50,960 --> 00:34:51,760
If I could get
all the homeowners
743
00:34:51,800 --> 00:34:53,520
to cluster over here,
744
00:34:53,560 --> 00:34:56,800
it's time to get this
show on the road.
745
00:34:56,840 --> 00:34:58,280
- Oh, Lochlan, congratulations.
746
00:34:58,320 --> 00:35:00,000
I hear that you
have exciting news.
747
00:35:00,040 --> 00:35:01,560
- Yeah, thank you.
748
00:35:02,360 --> 00:35:03,840
- Mate, congrats.
749
00:35:03,880 --> 00:35:06,240
- Honestly, I don't think
I've ever felt happier
750
00:35:06,280 --> 00:35:07,760
or more grateful.
751
00:35:09,280 --> 00:35:10,600
We don't even know if it's
gonna be a boy or a girl
752
00:35:10,640 --> 00:35:13,560
but I just feel like
a different person.
753
00:35:13,600 --> 00:35:14,520
Don't you, Ains?
754
00:35:14,560 --> 00:35:15,800
- Yep.
755
00:35:15,840 --> 00:35:17,280
- It just puts a
different filter
756
00:35:17,320 --> 00:35:18,640
on the way that you
look at the world.
757
00:35:18,680 --> 00:35:19,600
- You should probably.
758
00:35:19,640 --> 00:35:21,320
- Yeah, okay, right,
759
00:35:22,400 --> 00:35:25,000
okay legends, let's do this.
760
00:35:29,080 --> 00:35:32,520
- Well ladies and gentlemen,
this is the dream.
761
00:35:32,560 --> 00:35:34,160
What a magnificent home,
762
00:35:34,200 --> 00:35:37,960
grand proportions and
unbeatable location.
763
00:35:38,000 --> 00:35:38,960
Most of all--
764
00:35:39,000 --> 00:35:40,560
- What's happening, Ains?
765
00:35:40,600 --> 00:35:41,720
Something's happening.
766
00:35:41,760 --> 00:35:42,640
- I'm fine.
767
00:35:45,600 --> 00:35:46,640
- Picture the kids
768
00:35:46,680 --> 00:35:47,800
running through
this sun-dappled,
769
00:35:47,840 --> 00:35:50,560
family-friendly location.
770
00:35:50,600 --> 00:35:54,880
Now the bank's zone is
very, very hard to get into.
771
00:35:54,920 --> 00:35:56,000
- Hey.
772
00:35:56,040 --> 00:35:57,320
- Heather I'm fine.
773
00:35:57,360 --> 00:35:59,720
- Bullshit, you've got
drama flinging off you
774
00:35:59,760 --> 00:36:00,760
like dog hair in spring.
775
00:36:00,800 --> 00:36:02,000
- Yeah well it's
a bit unsettling
776
00:36:02,040 --> 00:36:04,720
having your entire life
savings on the line.
777
00:36:04,760 --> 00:36:07,960
And I'm feeling a bit
nauseated most of the time.
778
00:36:08,000 --> 00:36:09,560
- I know you, Ainsley Erling.
779
00:36:09,600 --> 00:36:12,200
I know you a hell of a lot
better than I know myself
780
00:36:12,240 --> 00:36:13,400
and right now you
need to tell me
781
00:36:13,440 --> 00:36:15,720
what the hell is going on.
782
00:36:18,680 --> 00:36:19,960
- Melanie--
783
00:36:20,000 --> 00:36:21,360
- Dipshit's ex?
784
00:36:24,240 --> 00:36:26,240
- She's also pregnant.
785
00:36:29,640 --> 00:36:33,040
- [Heather] You are
fucking kidding me.
786
00:36:34,320 --> 00:36:37,320
- I could talk about
this property all day.
787
00:36:37,360 --> 00:36:39,520
- There's actually quite
a lot of noise spill
788
00:36:39,560 --> 00:36:40,720
coming into the yard.
789
00:36:40,760 --> 00:36:41,960
- Lochlan, I'm gonna
suggest that you stay--
790
00:36:42,000 --> 00:36:43,680
- You should be
surgically castrated.
791
00:36:43,720 --> 00:36:46,760
Do you have any idea
how you have decimated
792
00:36:46,800 --> 00:36:49,280
not one, but two women's lives?
793
00:36:49,320 --> 00:36:50,360
- For your information,
794
00:36:50,400 --> 00:36:51,840
Mel's actually very happy,
795
00:36:51,880 --> 00:36:53,000
as long as I'm not involved.
796
00:36:53,040 --> 00:36:54,240
- Can you hear yourself?
797
00:36:54,280 --> 00:36:55,960
- Just one moment,
ladies and gentlemen,
798
00:36:56,000 --> 00:36:58,120
we will open up
bidding very soon,
799
00:36:58,160 --> 00:36:59,480
just in a moment.
800
00:36:59,520 --> 00:37:01,560
- Heather, this has got
nothing to do with you.
801
00:37:01,600 --> 00:37:02,680
You're not her mother.
802
00:37:02,720 --> 00:37:04,080
You act like you
care about Ainsley
803
00:37:04,120 --> 00:37:05,360
but you constantly
undermine her.
804
00:37:05,400 --> 00:37:07,160
I find it borderline psychotic.
805
00:37:07,200 --> 00:37:08,400
- Don't speak to her like that.
806
00:37:08,440 --> 00:37:10,080
- Well you said
so yourself, Ains.
807
00:37:10,120 --> 00:37:11,360
She's a very unbalanced woman
808
00:37:11,400 --> 00:37:12,600
trying to live
your life for you.
809
00:37:12,640 --> 00:37:15,080
- She is the most
sane person I know.
810
00:37:15,120 --> 00:37:16,760
- It's just that you
judge every little thing
811
00:37:16,800 --> 00:37:17,960
that anyone does.
812
00:37:18,000 --> 00:37:19,360
- Hoy, that'll do.
813
00:37:19,400 --> 00:37:22,440
Heather Doyle changes
people's lives.
814
00:37:22,480 --> 00:37:26,080
She scoops 'em up
and cares for 'em.
815
00:37:26,120 --> 00:37:28,440
You wouldn't know
about it, mate.
816
00:37:28,480 --> 00:37:30,360
- Are you threatening me?
817
00:37:30,400 --> 00:37:31,680
- [Ben] No, absolutely not.
818
00:37:31,720 --> 00:37:33,120
- He's just being protective.
819
00:37:33,160 --> 00:37:34,200
- The man was in prison, Ains.
820
00:37:34,240 --> 00:37:36,040
- That was a very minor offense.
821
00:37:36,080 --> 00:37:37,320
- That man might have
a criminal record
822
00:37:37,360 --> 00:37:39,280
but he is a walking
fairy tale, all right?
823
00:37:39,320 --> 00:37:41,960
- Look, there's obviously a
lot of emotion in the room
824
00:37:42,000 --> 00:37:43,160
but I'm starting
to get concerned
825
00:37:43,200 --> 00:37:44,360
we're impacting the sale price.
826
00:37:44,400 --> 00:37:47,560
- Sorry, Denise, I
just need five minutes.
827
00:37:47,600 --> 00:37:49,200
I'll be right back.
828
00:37:52,760 --> 00:37:54,640
Heather, I've got this.
829
00:37:58,080 --> 00:38:00,400
- Heather Voltez Halliwell.
830
00:38:06,920 --> 00:38:08,120
- I thought you said the deal
831
00:38:08,160 --> 00:38:08,840
was we weren't
gonna tell anyone.
832
00:38:08,880 --> 00:38:10,160
- I know that.
833
00:38:10,200 --> 00:38:12,720
- That was five
against one, Ains.
834
00:38:12,760 --> 00:38:14,520
Heather's clearly
made everyone hate me.
835
00:38:14,560 --> 00:38:15,320
- No, she hasn't.
836
00:38:15,360 --> 00:38:16,160
They don't hate you, Lochlan,
837
00:38:16,200 --> 00:38:17,080
they just care about me.
838
00:38:17,120 --> 00:38:18,120
- Do they?
839
00:38:19,240 --> 00:38:22,280
'Cause I think that they
want you to hate me too.
840
00:38:22,320 --> 00:38:25,040
And I think that it's working.
841
00:38:25,080 --> 00:38:28,000
- I could never
hate you, Lochlan.
842
00:38:30,720 --> 00:38:32,160
You are completely oblivious
843
00:38:32,200 --> 00:38:34,960
to the impact you
have on my life.
844
00:38:35,000 --> 00:38:37,680
- Look, I think
that you're upset
845
00:38:38,640 --> 00:38:40,240
and it's been a massive day.
846
00:38:40,280 --> 00:38:43,360
Your poor hormones
must be off the charts.
847
00:38:43,400 --> 00:38:48,360
- Please don't confuse what
I'm about to say with hormones.
848
00:38:49,600 --> 00:38:51,280
I'm having this baby
849
00:38:52,360 --> 00:38:55,400
and we're gonna be great parents
850
00:38:55,440 --> 00:38:58,240
but for me to be a great parent,
851
00:38:58,280 --> 00:39:00,400
I have to protect myself.
852
00:39:01,240 --> 00:39:03,160
- What are you saying?
853
00:39:05,080 --> 00:39:07,640
- I can't be with you, Lochlan.
854
00:39:10,000 --> 00:39:13,360
I need to be with
people I can depend on
855
00:39:15,560 --> 00:39:17,160
and that's not you.
856
00:39:24,320 --> 00:39:28,760
- I've really, really messed
everything up, haven't I?
857
00:39:30,000 --> 00:39:31,440
- Yeah, you have.
858
00:39:35,960 --> 00:39:37,160
- [Ainsley Voiceover]
I did this,
859
00:39:37,200 --> 00:39:41,080
the house, everything,
to move forward in life
860
00:39:41,120 --> 00:39:42,600
and I was moving.
861
00:39:44,200 --> 00:39:47,320
I just had no idea
where I was going.
862
00:39:48,680 --> 00:39:50,320
- Hey, are you all right?
863
00:39:50,360 --> 00:39:53,680
- People are understandably
getting restless.
864
00:39:53,720 --> 00:39:55,360
I can't stall much longer.
865
00:39:55,400 --> 00:39:58,200
Are we proceeding with the sale?
866
00:40:04,000 --> 00:40:05,040
- We are.
867
00:40:06,040 --> 00:40:08,000
Let's sell this house.
868
00:40:08,040 --> 00:40:09,080
- Good.
869
00:40:17,080 --> 00:40:19,160
Well ladies and
gentlemen, apologies.
870
00:40:19,200 --> 00:40:22,080
Thank you for your
patience and welcome.
871
00:40:22,120 --> 00:40:23,480
We are ready to open bidding
872
00:40:23,520 --> 00:40:26,280
on this incredible family home.
873
00:40:26,320 --> 00:40:27,760
- [Ainsley Voiceover] I've
been to hundreds of auctions
874
00:40:27,800 --> 00:40:31,720
but never one where my place,
my home is on the line.
875
00:40:31,760 --> 00:40:36,760
- [Denise] Could we get the
bidding started at 2.4 million?
876
00:40:36,800 --> 00:40:38,720
Looking for 2.4 million?
877
00:40:40,440 --> 00:40:42,000
- [Ainsley Voiceover]
Clients have always told me
878
00:40:42,040 --> 00:40:43,760
there's nothing more stressful
879
00:40:43,800 --> 00:40:46,760
than a long pause at an auction,
880
00:40:46,800 --> 00:40:48,960
all your savings in the balance,
881
00:40:49,000 --> 00:40:50,840
your future on the line,
882
00:40:50,880 --> 00:40:52,640
life at a crossroad.
883
00:40:52,680 --> 00:40:53,920
- Don't be shy.
884
00:40:53,960 --> 00:40:55,840
I can see a few
familiar faces here.
885
00:40:55,880 --> 00:40:57,320
Who wants to start me off?
886
00:40:57,360 --> 00:40:58,280
- [Ainsley Voiceover]
But in that moment,
887
00:40:58,320 --> 00:41:00,920
that flicker of a moment
888
00:41:00,960 --> 00:41:04,120
when it looked like
we might not sell,
889
00:41:04,160 --> 00:41:06,200
I wasn't feeling horror,
890
00:41:06,240 --> 00:41:07,840
I felt relief.
891
00:41:07,880 --> 00:41:08,680
- [Denise] And welcome madam,
892
00:41:08,720 --> 00:41:10,280
thank you, we are away.
893
00:41:10,320 --> 00:41:15,320
- [Ainsley Voiceover] I was
certain I was the only one until
894
00:41:16,760 --> 00:41:19,320
- Wait, do we really want this?
895
00:41:22,800 --> 00:41:24,160
- What?
896
00:41:24,200 --> 00:41:25,560
- Do we want to lose this place
897
00:41:25,600 --> 00:41:26,520
- The debacle.
898
00:41:26,560 --> 00:41:27,640
- I apologized for that.
899
00:41:27,680 --> 00:41:28,960
- No, you didn't, you denied it.
900
00:41:29,000 --> 00:41:30,320
And regardless, Harry
bought out your share
901
00:41:30,360 --> 00:41:31,960
and now you're living
in a mansion rent-free.
902
00:41:32,000 --> 00:41:34,160
- I know, I know that and
903
00:41:36,600 --> 00:41:37,480
I hated it.
904
00:41:39,880 --> 00:41:41,120
I couldn't sleep.
905
00:41:41,160 --> 00:41:44,560
It was like a five star
version of being dead.
906
00:41:45,640 --> 00:41:48,520
The truth is I
missed everything.
907
00:41:51,760 --> 00:41:54,480
I missed Heather going to
the toilet six times a night.
908
00:41:54,520 --> 00:41:56,280
- Two kids, mate, 27
stitches in total.
909
00:41:56,320 --> 00:41:58,400
- And Ben's acapella singing.
910
00:41:58,440 --> 00:42:01,920
And Ainsley's pointless
color coded rosters.
911
00:42:01,960 --> 00:42:03,320
I missed it all
912
00:42:04,400 --> 00:42:06,960
and Harry, you're 10
years younger than me
913
00:42:07,000 --> 00:42:09,480
and you love the cock
914
00:42:09,520 --> 00:42:12,280
but you're the love of my life.
915
00:42:13,000 --> 00:42:13,960
- 2.5.
916
00:42:14,000 --> 00:42:14,920
- Lizzie, I hear you
917
00:42:14,960 --> 00:42:17,360
but I've gotta sell,
918
00:42:17,400 --> 00:42:18,600
I've gotta sell for my daughter.
919
00:42:18,640 --> 00:42:21,160
- Okay, your ex
cannot deny access
920
00:42:21,200 --> 00:42:23,680
unless she can prove that
this is an unsafe environment,
921
00:42:23,720 --> 00:42:25,200
which it clearly isn't.
922
00:42:25,240 --> 00:42:26,760
And in the unlikely event
that she takes you to court,
923
00:42:26,800 --> 00:42:29,560
I will personally represent you.
924
00:42:29,600 --> 00:42:32,120
- [Denise] 2.5, we're
looking for 2.6.
925
00:42:32,160 --> 00:42:35,360
- Maybe it's Stockholm
Syndrome but I,
926
00:42:36,440 --> 00:42:39,520
I don't want to lose
this, this house,
927
00:42:44,000 --> 00:42:45,560
these five people.
928
00:42:48,800 --> 00:42:49,560
You're feeling it too.
929
00:42:49,600 --> 00:42:50,720
- What?
930
00:42:50,760 --> 00:42:52,520
- Don't deny it, Ainsley.
931
00:42:52,560 --> 00:42:53,240
You're an awful liar.
932
00:42:53,280 --> 00:42:55,160
It's all over your face.
933
00:42:55,200 --> 00:42:57,560
- The truth is I would
love nothing more.
934
00:42:57,600 --> 00:42:58,760
- Yes!
935
00:42:58,800 --> 00:43:01,040
- But it wouldn't
be the same, Liz.
936
00:43:01,080 --> 00:43:04,040
You'd be dealing with a baby
937
00:43:04,080 --> 00:43:06,160
and a panicked single mother.
938
00:43:06,200 --> 00:43:10,200
- Okay, so you're
gonna be a single mom.
939
00:43:10,240 --> 00:43:13,240
You're not gonna
do it on your own.
940
00:43:13,280 --> 00:43:16,560
I'll be on hand 24 hours a day.
941
00:43:16,600 --> 00:43:17,920
- But you're going away.
942
00:43:17,960 --> 00:43:20,680
- Oh bullshit, I was never
getting on that plane.
943
00:43:20,720 --> 00:43:22,160
You're about to experience
944
00:43:22,200 --> 00:43:26,320
the single greatest shit show
on the face of this Earth
945
00:43:26,360 --> 00:43:30,480
and if you think I am not taking
my rightful front row seat
946
00:43:30,520 --> 00:43:33,080
to that, then you have
not been paying attention.
947
00:43:33,120 --> 00:43:35,320
- You'll have me too.
948
00:43:35,360 --> 00:43:37,640
Look, I've never
lived with a baby
949
00:43:37,680 --> 00:43:41,200
but I can't live with
my mother anymore.
950
00:43:42,400 --> 00:43:44,960
- 2.7, thank you very much, mam.
951
00:43:45,000 --> 00:43:49,800
- And also, every kid needs
a handyman/spiritual guide
952
00:43:49,840 --> 00:43:52,200
and fairy godfather, guncle.
953
00:43:53,960 --> 00:43:55,360
- I'll take it.
954
00:43:55,400 --> 00:43:58,000
- And like a smoking hot auntie
955
00:43:58,040 --> 00:44:01,640
and a you know, very,
accomplished solicitor.
956
00:44:03,360 --> 00:44:04,920
- Or just another
excellent auntie.
957
00:44:04,960 --> 00:44:06,000
- Yes.
958
00:44:06,040 --> 00:44:07,360
- Really?
959
00:44:07,400 --> 00:44:09,120
- Yes, I would be
an excellent auntie.
960
00:44:09,160 --> 00:44:10,800
- No, I mean...
961
00:44:10,840 --> 00:44:13,360
- Oh, I've never been clearer.
962
00:44:16,400 --> 00:44:20,400
I feel worse about this
ending than my divorce.
963
00:44:22,440 --> 00:44:26,360
- Bugger it, the five
of us right here.
964
00:44:26,400 --> 00:44:27,400
- [Ainsley Voiceover] And there
965
00:44:27,440 --> 00:44:29,400
in the middle of
our lounge room,
966
00:44:29,440 --> 00:44:32,560
fist to fist with my
unofficial family,
967
00:44:32,600 --> 00:44:34,400
I was feeling so much,
968
00:44:35,200 --> 00:44:36,600
I couldn't hear anything,
969
00:44:36,640 --> 00:44:40,480
not the once, the twice,
nothing at all until
970
00:44:41,840 --> 00:44:43,560
going three times--
971
00:44:43,600 --> 00:44:44,920
- Oh my God.
972
00:44:44,960 --> 00:44:48,560
- [Denise] And sold
for 2.9 million
973
00:44:48,600 --> 00:44:50,480
to the lady on my left.
974
00:44:55,520 --> 00:44:58,200
[upbeat music]
68258
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.