All language subtitles for Five.Bedrooms.S01E08_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,160 --> 00:00:03,120 - [Narrator] Previously on Five Bedrooms. 2 00:00:03,160 --> 00:00:04,080 - How's your mom? 3 00:00:04,120 --> 00:00:05,680 Any better with the gay stuff? 4 00:00:05,720 --> 00:00:07,240 - No. 5 00:00:07,280 --> 00:00:09,040 - Manju, if you just could've seen him and Pete together, 6 00:00:09,080 --> 00:00:10,360 he was so happy. 7 00:00:10,400 --> 00:00:12,160 - Don't put images in my head. 8 00:00:12,200 --> 00:00:13,560 - Why would you bring up Pete? 9 00:00:13,600 --> 00:00:15,440 - I was making a broader point about acceptance. 10 00:00:15,480 --> 00:00:18,840 - Ainsley told me about you, Heather, moving on. 11 00:00:18,880 --> 00:00:21,160 Obviously, you're gonna need someone to rent out your room. 12 00:00:21,200 --> 00:00:23,120 Maybe that person could be me. 13 00:00:23,160 --> 00:00:24,960 - Lochlan or no Lochlan, yes or no? 14 00:00:25,000 --> 00:00:27,640 - [Ben] Lochlan, I'm not a yes or a no, 15 00:00:27,680 --> 00:00:30,760 I actually vote we sell ASAP. 16 00:00:30,800 --> 00:00:34,400 - The results confirmed it was shellfish poisoning. 17 00:00:34,440 --> 00:00:36,360 - I've just been feeling queasy all week. 18 00:00:36,400 --> 00:00:38,040 - It's probably worth seeing your GP, 19 00:00:38,080 --> 00:00:39,080 unless you're pregnant. 20 00:00:39,120 --> 00:00:41,440 [laughing] 21 00:00:45,800 --> 00:00:48,440 [gentle music] 22 00:00:49,720 --> 00:00:53,520 - [Ainsley] Love, marriage, babies, houses, 23 00:00:53,560 --> 00:00:58,080 all pretty standard things to want out of life. 24 00:00:58,120 --> 00:01:01,360 โ™ช A life worth living 25 00:01:03,000 --> 00:01:06,280 - [Ainsley] Not for everyone, of curse. 26 00:01:07,720 --> 00:01:10,400 Some people actively avoid them. 27 00:01:11,240 --> 00:01:14,080 โ™ช Building like little birds 28 00:01:14,120 --> 00:01:15,960 - [Ainsley] Others end up with them 29 00:01:16,000 --> 00:01:18,240 but don't truly want them. 30 00:01:19,600 --> 00:01:20,960 I spent a lot of my life 31 00:01:21,000 --> 00:01:24,600 thinking those things were probably out of reach for me 32 00:01:24,640 --> 00:01:26,920 but somehow I'd arrived at a place 33 00:01:26,960 --> 00:01:30,000 where I could have all four. 34 00:01:30,040 --> 00:01:32,080 - Well, the yard looks a-mazing. 35 00:01:32,120 --> 00:01:34,600 Listen, there's been a surge in interest 36 00:01:34,640 --> 00:01:37,880 and I'm tipping 70 plus through the doors today. 37 00:01:37,920 --> 00:01:39,960 - Wow. - I know. 38 00:01:40,000 --> 00:01:42,200 Hold on, can I grab that? 39 00:01:43,280 --> 00:01:46,800 - [Ainsley Voiceover] Or maybe I'd end up 40 00:01:46,840 --> 00:01:48,520 with nothing at all. 41 00:01:52,160 --> 00:01:53,960 - And the Yangs have already tried 42 00:01:54,000 --> 00:01:55,880 to make an offer of 2.4 mil. 43 00:01:55,920 --> 00:01:57,360 Are you all right? 44 00:01:57,400 --> 00:01:58,840 - Hmm? 45 00:01:58,880 --> 00:02:00,600 - [Lochlan] You're not smiling. 46 00:02:00,640 --> 00:02:03,960 - Could we have lunch today, just the two of us? 47 00:02:04,000 --> 00:02:05,600 - I'd love that but 48 00:02:06,640 --> 00:02:07,760 I already said that I'd grab a beer 49 00:02:07,800 --> 00:02:09,320 with Greg from accounting 50 00:02:09,360 --> 00:02:10,960 'cause he's going through a rough time with his wife 51 00:02:11,000 --> 00:02:13,280 and I feel like I should be there. 52 00:02:13,320 --> 00:02:14,960 Or I could put him off? 53 00:02:15,000 --> 00:02:16,400 - That'd be great. 54 00:02:16,440 --> 00:02:17,400 - [Lochlan] Is everything okay? 55 00:02:17,440 --> 00:02:20,000 - I just want to have a chat. 56 00:02:20,040 --> 00:02:21,120 - About what? 57 00:02:21,160 --> 00:02:23,160 - I'm already running late, 58 00:02:23,200 --> 00:02:24,720 got to stop and get petrol. 59 00:02:24,760 --> 00:02:25,840 - Just tell me quickly. 60 00:02:25,880 --> 00:02:28,200 - I'm pregnant, it's yours. 61 00:02:35,000 --> 00:02:36,560 - Are you sure? 62 00:02:36,600 --> 00:02:38,960 - Well, I mean I've peed on half a dozen sticks 63 00:02:39,000 --> 00:02:41,680 and been to the doctor, so yeah. 64 00:02:42,760 --> 00:02:43,720 - Oh my God. 65 00:02:47,560 --> 00:02:48,720 You're pregnant! 66 00:02:48,760 --> 00:02:52,560 - Okay, I know that this is terrible timing 67 00:02:52,600 --> 00:02:54,240 and there's a lot to think about. 68 00:02:54,280 --> 00:02:56,680 - The timing is perfect, Ains. 69 00:02:56,720 --> 00:02:59,360 We're closing a chapter just as we're writing a new one. 70 00:02:59,400 --> 00:03:01,680 More than a chapter, a whole book. 71 00:03:01,720 --> 00:03:04,440 Why are you making that face? 72 00:03:04,480 --> 00:03:07,800 - I didn't know how you'd react. 73 00:03:07,840 --> 00:03:10,480 [gentle music] 74 00:03:15,000 --> 00:03:17,600 [upbeat music] 75 00:03:52,400 --> 00:03:54,440 - You don't expect it, do you, 76 00:03:54,480 --> 00:03:57,320 to get so attached to a building? 77 00:03:59,040 --> 00:04:00,280 - You've only visited a few times. 78 00:04:00,320 --> 00:04:02,120 - Yeah, that's what I'm saying. 79 00:04:02,160 --> 00:04:03,480 It's a mystery. 80 00:04:04,280 --> 00:04:06,800 - Bennie, the dream's over? 81 00:04:06,840 --> 00:04:08,160 - It is, mate. 82 00:04:08,200 --> 00:04:10,200 - Do you mind if I ask what happened? 83 00:04:10,240 --> 00:04:11,960 - Romantic complications, mostly. 84 00:04:12,000 --> 00:04:14,360 - No, I need to get a place 85 00:04:14,400 --> 00:04:16,160 that's better for my daughter. 86 00:04:16,200 --> 00:04:18,240 - Plus, romantic complications. 87 00:04:18,280 --> 00:04:19,200 - That's not it, mate. 88 00:04:19,240 --> 00:04:20,960 - I was speaking for myself. 89 00:04:21,000 --> 00:04:23,160 - You don't live here. 90 00:04:23,200 --> 00:04:24,400 - Bit hurtful. 91 00:04:24,440 --> 00:04:26,160 - Tricky business, isn't it, group living? 92 00:04:26,200 --> 00:04:28,760 I ran into similar issues back in the day. 93 00:04:28,800 --> 00:04:30,560 - Yeah, you did a bit of group living, Marty? 94 00:04:30,600 --> 00:04:33,560 - Well, it was only the three of us, early '70s, 95 00:04:33,600 --> 00:04:36,200 myself and two ladies, two sisters. 96 00:04:36,240 --> 00:04:38,760 And they both got a piece of my heart. 97 00:04:38,800 --> 00:04:41,480 But it came to a pretty messy end 98 00:04:42,880 --> 00:04:45,920 financially and emotionally. 99 00:04:45,960 --> 00:04:47,800 Hearts and houses, eh? 100 00:04:49,560 --> 00:04:50,520 Sometimes... 101 00:04:54,600 --> 00:04:56,760 I don't know where I was going with that sentence 102 00:04:56,800 --> 00:04:58,640 but I'm there for you. 103 00:04:59,960 --> 00:05:01,360 - Cheers, Marty. 104 00:05:06,600 --> 00:05:08,080 A king among men. 105 00:05:10,800 --> 00:05:13,240 - [Marty] Ah, now I remember. 106 00:05:14,440 --> 00:05:16,200 - [Rhonda] Well, this is just delicious. 107 00:05:16,240 --> 00:05:19,040 Heather what you've done with that dough. 108 00:05:19,080 --> 00:05:20,440 - It's just flat bread. 109 00:05:20,480 --> 00:05:22,120 I just put it in the oven. 110 00:05:22,160 --> 00:05:23,080 - It tastes like cardboard. 111 00:05:23,120 --> 00:05:24,720 - Come on, mate. 112 00:05:24,760 --> 00:05:25,720 - I've got sensitive gums. 113 00:05:25,760 --> 00:05:27,040 - Since when? 114 00:05:27,080 --> 00:05:30,000 - Well I think it's a lovely texture and 115 00:05:31,800 --> 00:05:36,720 I might take this opportunity to say thank you, Heather, 116 00:05:36,760 --> 00:05:38,560 for inviting us all here today. 117 00:05:38,600 --> 00:05:42,240 And this is the first meal we've had as a, 118 00:05:43,320 --> 00:05:46,280 well I'm gonna call us a new family. 119 00:05:47,400 --> 00:05:50,400 And I hope that it's the first of many. 120 00:05:51,600 --> 00:05:52,800 - Thanks, Rhonda. - That's beautiful, Rhonda. 121 00:05:52,840 --> 00:05:54,560 - But actually I got you all here 122 00:05:54,600 --> 00:05:56,960 to let you know that I'm leaving. 123 00:05:57,000 --> 00:05:58,360 - What? - Oh! 124 00:05:58,400 --> 00:05:59,640 - You already left. - Where are you going? 125 00:05:59,680 --> 00:06:02,720 - Somewhere remote, I'm considering Iceland. 126 00:06:02,760 --> 00:06:03,960 - Overseas? 127 00:06:04,000 --> 00:06:04,800 - [Heather] Yeah. 128 00:06:04,840 --> 00:06:05,720 - How long? 129 00:06:05,760 --> 00:06:06,720 - Is that important? 130 00:06:06,760 --> 00:06:08,080 - But you hate traveling. 131 00:06:08,120 --> 00:06:08,960 - Yes, I know. 132 00:06:09,000 --> 00:06:10,200 - Especially flying. 133 00:06:10,240 --> 00:06:11,680 How are you even gonna get on the plane? 134 00:06:11,720 --> 00:06:12,920 - Well, I'll be heavily sedated 135 00:06:12,960 --> 00:06:15,040 and they'll probably have to stretcher me off 136 00:06:15,080 --> 00:06:16,560 at the other end. 137 00:06:19,840 --> 00:06:22,200 - Well obviously this is a lunch 138 00:06:22,240 --> 00:06:24,160 of a different nature than I was imagining 139 00:06:24,200 --> 00:06:26,000 but I want you to know 140 00:06:26,040 --> 00:06:27,800 you'll be missed. - What, more of this, hon-- 141 00:06:27,840 --> 00:06:29,160 - Cole. 142 00:06:29,200 --> 00:06:30,920 - If it's about Rhonda and I traveling to Tasi, 143 00:06:30,960 --> 00:06:33,000 you are more than welcome to join. 144 00:06:33,040 --> 00:06:35,560 - No, I don't know about that. 145 00:06:36,760 --> 00:06:38,560 - You're taking my younger twin? 146 00:06:38,600 --> 00:06:41,080 - No, no sniff of happiness has been torn asunder 147 00:06:41,120 --> 00:06:43,480 but thanks for reminding me. 148 00:06:44,680 --> 00:06:45,640 - Excuse me. 149 00:06:49,480 --> 00:06:50,840 - Good one, dad. 150 00:06:50,880 --> 00:06:52,800 You've ruined it again. 151 00:06:54,040 --> 00:06:56,400 - Maybe you should go and check on Rhonda. 152 00:06:56,440 --> 00:06:57,680 - That's all right, Louie's got it. 153 00:06:57,720 --> 00:07:01,440 - Yeah, maybe you should go and check on Louie. 154 00:07:06,200 --> 00:07:07,520 I just wanted, 155 00:07:10,600 --> 00:07:12,080 I just wanted to say-- 156 00:07:12,120 --> 00:07:12,960 - I've made up my mind, Carl. 157 00:07:13,000 --> 00:07:14,440 - Let me finish. 158 00:07:16,000 --> 00:07:18,000 I just want you to know 159 00:07:19,000 --> 00:07:21,600 we'll be fine, me and the boys. 160 00:07:22,960 --> 00:07:25,400 You take as long as you need. 161 00:07:27,160 --> 00:07:29,120 You have my blessings. 162 00:07:31,360 --> 00:07:32,680 - I wasn't asking for your blessings. 163 00:07:32,720 --> 00:07:33,640 - Well you have them anyway. 164 00:07:33,680 --> 00:07:35,760 - Okay, well thanks, Cole. 165 00:07:36,800 --> 00:07:39,200 [sad music] 166 00:07:40,320 --> 00:07:42,160 - [Lochlan] Sandra, this is your father speaking. 167 00:07:42,200 --> 00:07:46,160 - [Ainsley] We are not calling it Sandra. 168 00:07:46,200 --> 00:07:47,520 - Delphina? 169 00:07:47,560 --> 00:07:49,400 [laughing] 170 00:07:49,440 --> 00:07:52,240 Does anybody else know yet? 171 00:07:52,280 --> 00:07:53,800 What about Heather? 172 00:07:53,840 --> 00:07:55,040 - I want to tell her 173 00:07:55,080 --> 00:07:57,120 but we're still not really talking. 174 00:07:57,160 --> 00:07:59,720 - And she can be pretty brutal so... 175 00:07:59,760 --> 00:08:00,760 - I need her to know. 176 00:08:00,800 --> 00:08:03,560 It's too big for her to not know. 177 00:08:03,600 --> 00:08:07,880 And the big stuff usually brings out the best in her. 178 00:08:07,920 --> 00:08:11,320 - Then I think I should tell Melanie. 179 00:08:11,360 --> 00:08:13,920 She'll find out eventually. 180 00:08:13,960 --> 00:08:16,280 It's the right thing to do. 181 00:08:18,920 --> 00:08:19,760 - Okay. 182 00:08:25,600 --> 00:08:27,560 - [Ainsley Voiceover] It was always a risk, 183 00:08:27,600 --> 00:08:29,040 telling Heather about the pregnancy 184 00:08:29,080 --> 00:08:30,360 the night before the auction 185 00:08:30,400 --> 00:08:34,000 with things still so fractured between us. 186 00:08:35,840 --> 00:08:37,760 But Heather in a time of need, 187 00:08:37,800 --> 00:08:40,880 that's a special kind of Heather. 188 00:08:40,920 --> 00:08:44,000 That's what she always said. 189 00:08:44,040 --> 00:08:46,200 And I was counting on it. 190 00:08:47,520 --> 00:08:50,560 - Look, I don't want to find out. 191 00:08:50,600 --> 00:08:52,880 - She's not even letting me wipe out. 192 00:08:52,920 --> 00:08:54,520 - Last time you went in this kitchen, 193 00:08:54,560 --> 00:08:56,760 everybody ended up shitting themselves literally. 194 00:08:56,800 --> 00:08:58,880 - I washed my hands, I'm using a tea towel, 195 00:08:58,920 --> 00:08:59,840 I'll use tea towels 196 00:08:59,880 --> 00:09:01,720 if you want. - I don't care. 197 00:09:01,760 --> 00:09:03,000 What? 198 00:09:03,040 --> 00:09:05,440 - Can I speak to you for a moment alone please? 199 00:09:05,480 --> 00:09:07,040 - Ben, distract yourself. 200 00:09:07,080 --> 00:09:08,960 - [Ben] No, we've got to get over this weirdness. 201 00:09:09,000 --> 00:09:09,880 - Ben. 202 00:09:09,920 --> 00:09:11,360 - Look, I know 203 00:09:11,400 --> 00:09:12,600 we're all heading our separate ways, all right, 204 00:09:12,640 --> 00:09:13,760 but I'm buggered if I'm walking away 205 00:09:13,800 --> 00:09:14,720 with any bad blood between us, 206 00:09:14,760 --> 00:09:15,960 especially between both of you. 207 00:09:16,000 --> 00:09:17,040 - Please Ben, it's not-- 208 00:09:17,080 --> 00:09:18,320 - Look things got complicated, 209 00:09:18,360 --> 00:09:21,720 all right, I get it but real mates 210 00:09:21,760 --> 00:09:22,600 make it through fireworks. 211 00:09:22,640 --> 00:09:23,800 - Ben! 212 00:09:23,840 --> 00:09:25,520 - Simmer and Buckets, 2012 preseason 213 00:09:25,560 --> 00:09:27,160 got themselves into a hell of a threeway 214 00:09:27,200 --> 00:09:28,000 with Fridge's sister. 215 00:09:28,040 --> 00:09:29,400 - I'm pregnant. 216 00:09:33,040 --> 00:09:34,240 - To dipshit? 217 00:09:35,000 --> 00:09:36,560 - To Lochlan, yes. 218 00:09:39,400 --> 00:09:42,840 - Geez, I misread that, didn't I? 219 00:09:42,880 --> 00:09:46,000 That's unreal, Ains, congratulations. 220 00:09:51,520 --> 00:09:52,680 I'm just, eh... 221 00:10:08,680 --> 00:10:10,880 - How do you feel? 222 00:10:10,920 --> 00:10:12,800 - Surprised, terrified. 223 00:10:17,000 --> 00:10:19,080 - That's pretty normal. 224 00:10:20,920 --> 00:10:22,880 Are you keeping it? 225 00:10:22,920 --> 00:10:24,280 - We are, yeah. 226 00:10:25,920 --> 00:10:27,360 Lochlan's been incredible. 227 00:10:27,400 --> 00:10:29,360 He's talking about taking a tape course 228 00:10:29,400 --> 00:10:32,160 in early childhood development. 229 00:10:34,360 --> 00:10:36,960 - Well, there's a lot going on. 230 00:10:37,000 --> 00:10:38,600 If you're not 100% sure, 231 00:10:38,640 --> 00:10:41,560 you don't have to decide right now. 232 00:10:41,600 --> 00:10:42,920 - Sorry? 233 00:10:42,960 --> 00:10:45,600 - I'm just saying, there's time. 234 00:10:48,360 --> 00:10:50,960 - You know you could just say congratulations. 235 00:10:51,000 --> 00:10:52,560 - Congratulations. 236 00:10:54,560 --> 00:10:57,400 - Look, Heather, I know you've had some regrets 237 00:10:57,440 --> 00:10:58,760 about the way things have panned out 238 00:10:58,800 --> 00:11:00,920 in your life-- - Sorry, what does that mean? 239 00:11:00,960 --> 00:11:02,520 - I'm just saying-- 240 00:11:02,560 --> 00:11:04,960 - Are you saying I regret having the boys? 241 00:11:05,000 --> 00:11:06,280 - No. 242 00:11:06,320 --> 00:11:07,600 - Timmy and Louie are without question 243 00:11:07,640 --> 00:11:09,160 the best thing I've done in my life. 244 00:11:09,200 --> 00:11:12,280 - I know that, I wasn't saying that. 245 00:11:14,240 --> 00:11:17,240 I just want you to be happy for me. 246 00:11:19,960 --> 00:11:21,120 - All right. 247 00:11:26,040 --> 00:11:28,720 - Guess you won't be here anyway. 248 00:11:36,120 --> 00:11:37,720 - [Lochlan] Hey, you've reached Lochlan Best. 249 00:11:37,760 --> 00:11:38,640 Please leave a message. 250 00:11:38,680 --> 00:11:40,040 - Hey, it's me. 251 00:11:42,000 --> 00:11:43,840 I told Heather 252 00:11:43,880 --> 00:11:48,360 and I think it actually went worse than I predicted. 253 00:11:50,120 --> 00:11:52,040 Yeah, it really hurt. 254 00:11:54,520 --> 00:11:56,960 I hope it goes better with Mel. 255 00:11:57,000 --> 00:12:00,040 So call me as soon as you can, okay. 256 00:12:01,800 --> 00:12:04,200 [sad music] 257 00:12:09,800 --> 00:12:12,000 - You know that wasn't even close to a fight. 258 00:12:12,040 --> 00:12:12,960 By my family standards 259 00:12:13,000 --> 00:12:16,080 that was like a firm handshake. 260 00:12:16,120 --> 00:12:17,760 - Nice of you to listen in. 261 00:12:17,800 --> 00:12:21,800 - I could listen to you all day, I reckon. 262 00:12:21,840 --> 00:12:23,120 You know the only reason 263 00:12:23,160 --> 00:12:24,360 you two could talk to each other like that 264 00:12:24,400 --> 00:12:27,400 is 'cause there's a lot of love there. 265 00:12:28,760 --> 00:12:33,680 - I just need to take myself out of the equation. 266 00:12:33,720 --> 00:12:34,880 The sooner I get on the road, 267 00:12:34,920 --> 00:12:36,960 the better it's gonna be for everyone. 268 00:12:37,000 --> 00:12:38,600 - No, not everyone. 269 00:12:41,320 --> 00:12:43,000 - Ben, I adore you 270 00:12:47,760 --> 00:12:50,360 but I am more broken than I let anyone see 271 00:12:50,400 --> 00:12:52,640 and I'm not gonna put that on you. 272 00:12:52,680 --> 00:12:55,160 You've got a real chance at a happy life. 273 00:12:55,200 --> 00:12:56,960 And I don't want to be the thing that stops you 274 00:12:57,000 --> 00:12:58,160 'cause you deserve to be happy. 275 00:12:58,200 --> 00:13:00,120 - Yeah but so do you. 276 00:13:02,360 --> 00:13:05,120 Will I still be able to call you? 277 00:13:05,160 --> 00:13:06,960 - If you want. 278 00:13:07,000 --> 00:13:08,000 - I want. 279 00:13:09,880 --> 00:13:12,160 I'm gonna miss your voice. 280 00:13:15,160 --> 00:13:17,600 - Yeah, this isn't helping anyone. 281 00:13:17,640 --> 00:13:20,240 [gentle music] 282 00:13:25,080 --> 00:13:26,080 - Sorry. 283 00:13:27,200 --> 00:13:29,680 - I'm already on my second, skinny bitch. 284 00:13:29,720 --> 00:13:32,560 - I'm a minute and a half late. 285 00:13:32,600 --> 00:13:33,840 - I started early. 286 00:13:33,880 --> 00:13:35,520 - Well sorry, I'm house hunting again, 287 00:13:35,560 --> 00:13:36,560 it's a nightmare. 288 00:13:36,600 --> 00:13:37,360 - House hunting? 289 00:13:37,400 --> 00:13:39,440 What happened to the commune? 290 00:13:39,480 --> 00:13:42,920 - The commune is being sold tomorrow. 291 00:13:42,960 --> 00:13:44,160 - Oh no, why? 292 00:13:45,600 --> 00:13:47,480 - Combination of things. 293 00:13:47,520 --> 00:13:50,360 It all became a bit of a debacle. 294 00:13:52,680 --> 00:13:56,280 Anyway, Sebastian, unfortunately I've yet to gain access 295 00:13:56,320 --> 00:13:58,200 to the main account. 296 00:13:59,680 --> 00:14:01,160 Are you all right? 297 00:14:01,200 --> 00:14:03,240 - Sorry, sorry, it's just 298 00:14:05,600 --> 00:14:09,640 sometimes when the wheels were falling off with Sebastian, 299 00:14:09,680 --> 00:14:11,720 I'd think of you and the commune 300 00:14:11,760 --> 00:14:14,520 and I'd think look at Liz 301 00:14:14,560 --> 00:14:18,240 and those blue-collared sporting people. 302 00:14:18,280 --> 00:14:20,680 I can't remember their names, Ainsley and Burt. 303 00:14:20,720 --> 00:14:21,560 - Ben. 304 00:14:21,600 --> 00:14:22,640 - And I'd tell myself, 305 00:14:22,680 --> 00:14:26,080 Liz had a cataclysmic fall from grace 306 00:14:26,120 --> 00:14:28,400 and she ended up in a place 307 00:14:30,920 --> 00:14:32,040 and so might you. 308 00:14:32,080 --> 00:14:34,440 But no, there was a debacle. 309 00:14:34,480 --> 00:14:37,120 - It was preferable to homelessness 310 00:14:37,160 --> 00:14:38,960 which is what I'm facing now. 311 00:14:39,000 --> 00:14:40,240 Anyway... 312 00:14:40,280 --> 00:14:42,640 - What, you need somewhere to stay? 313 00:14:42,680 --> 00:14:44,960 Well Liz, you should've said so. 314 00:14:45,000 --> 00:14:46,920 I thought Sebastian would go to the south Yarrow apartment 315 00:14:46,960 --> 00:14:49,400 but then I found that staying here 316 00:14:49,440 --> 00:14:50,720 in the empty marital home 317 00:14:50,760 --> 00:14:52,680 was just too depressing. 318 00:14:54,800 --> 00:14:56,480 We can't sell it till after we've settled, 319 00:14:56,520 --> 00:15:00,720 so for the next year, it'll just be sitting here empty. 320 00:15:13,600 --> 00:15:17,040 - So you'd let me stay here for a year? 321 00:15:17,840 --> 00:15:19,160 - Consider it an added incentive 322 00:15:19,200 --> 00:15:21,240 to bleed Sebastian dry. 323 00:15:32,400 --> 00:15:35,760 - Could someone stay with me? 324 00:15:35,800 --> 00:15:37,280 - Not on the couch 325 00:15:37,320 --> 00:15:41,760 but in the guest suite or one of the cottages, of course. 326 00:15:45,680 --> 00:15:49,360 - Me again, sorry for the repeat harassment. 327 00:15:49,400 --> 00:15:53,160 Hope everything's going okay with Mel. 328 00:15:53,200 --> 00:15:54,400 It did cross my mind 329 00:15:54,440 --> 00:15:56,560 that you might be having sex with her 330 00:15:56,600 --> 00:16:00,520 but that's probably just the hormones talking. 331 00:16:02,160 --> 00:16:04,280 Call me soon as you can. 332 00:16:05,920 --> 00:16:07,400 - [Ainsley Voiceover] When we moved in, 333 00:16:07,440 --> 00:16:10,240 I deliberately picked the room next to the front door. 334 00:16:10,280 --> 00:16:11,560 The others didn't want it, 335 00:16:11,600 --> 00:16:13,960 the sound of everyone coming and going, 336 00:16:14,000 --> 00:16:15,920 all that bustle, 337 00:16:15,960 --> 00:16:20,760 but to me, it made it the least lonely room in the house. 338 00:16:23,040 --> 00:16:24,520 But on that night, 339 00:16:24,560 --> 00:16:27,400 the last ever night in the house, 340 00:16:28,120 --> 00:16:30,240 I'd never felt lonelier. 341 00:16:35,640 --> 00:16:36,920 - [Manju] Harpret? 342 00:16:36,960 --> 00:16:38,560 - Sorry I'm late. 343 00:16:38,600 --> 00:16:39,760 How you feeling today? 344 00:16:39,800 --> 00:16:41,280 Hi Helen. 345 00:16:41,320 --> 00:16:42,640 - You need to call if you're going to be so late. 346 00:16:42,680 --> 00:16:43,960 - I did call. 347 00:16:44,000 --> 00:16:45,960 - Well you need to call to update us. 348 00:16:46,000 --> 00:16:49,080 I've made chana masala, it's gone cold. 349 00:16:49,120 --> 00:16:50,880 - Well I've already had dinner anyway. 350 00:16:50,920 --> 00:16:52,560 - Just as I thought, 351 00:16:52,600 --> 00:16:53,880 he's avoiding me again. 352 00:16:53,920 --> 00:16:55,840 - Mom! - You are! 353 00:16:55,880 --> 00:16:57,360 - I am not avoiding you. 354 00:16:57,400 --> 00:16:58,800 - He leaves home early in the morning 355 00:16:58,840 --> 00:17:01,200 and comes home after night fall. 356 00:17:01,240 --> 00:17:02,680 - Mom, I moved home, 357 00:17:02,720 --> 00:17:05,560 I left the house I bought with my friends for you. 358 00:17:05,600 --> 00:17:08,720 How could I possibly be avoiding you? 359 00:17:09,920 --> 00:17:12,640 - I might leave you to it. 360 00:17:12,680 --> 00:17:14,000 - Sorry Helen. 361 00:17:17,320 --> 00:17:20,400 - You are so angry at me all the time. 362 00:17:20,440 --> 00:17:21,160 - I'm sorry. 363 00:17:21,200 --> 00:17:22,080 - Before that house, 364 00:17:22,120 --> 00:17:23,640 we would enjoy meals, 365 00:17:23,680 --> 00:17:25,120 we would watch movies. 366 00:17:25,160 --> 00:17:27,680 We were friends, Harpret. 367 00:17:27,720 --> 00:17:29,800 And now you hate me. 368 00:17:29,840 --> 00:17:31,760 - Oh, I don't hate you. 369 00:17:34,320 --> 00:17:36,680 - Is it because you're missing your lover? 370 00:17:36,720 --> 00:17:38,960 [phone ringing] 371 00:17:39,000 --> 00:17:40,440 - Sorry, one sec. 372 00:17:42,320 --> 00:17:43,280 Hello? 373 00:17:43,320 --> 00:17:44,840 - Hi. 374 00:17:44,880 --> 00:17:46,480 Is there a bit of an echo there? 375 00:17:46,520 --> 00:17:48,960 Sorry, it's just the enormous dimensions 376 00:17:49,000 --> 00:17:50,720 of your new bedroom. 377 00:17:52,400 --> 00:17:53,680 - What? 378 00:17:53,720 --> 00:17:56,360 - I am standing in Edwina's marital compound 379 00:17:56,400 --> 00:17:59,600 which she has given to us for a year. 380 00:17:59,640 --> 00:18:02,360 The entire house to live in rent free. 381 00:18:02,400 --> 00:18:04,600 - What do you mean given it to us? 382 00:18:04,640 --> 00:18:05,800 - [Liz] I mean she's given it to me, 383 00:18:05,840 --> 00:18:06,760 but you can stay here too. 384 00:18:06,800 --> 00:18:08,160 - I can't really talk right now. 385 00:18:08,200 --> 00:18:09,440 - Could you hold one moment 386 00:18:09,480 --> 00:18:12,160 while I body slam your luxury linen? 387 00:18:13,680 --> 00:18:14,760 - Sorry mom. 388 00:18:14,800 --> 00:18:17,720 [phone ringing] 389 00:18:17,760 --> 00:18:18,760 Hello? 390 00:18:18,800 --> 00:18:20,040 - [Liz] Did you hang up on me? 391 00:18:20,080 --> 00:18:22,560 - Yeah, I'm having a bit of a moment with mum. 392 00:18:22,600 --> 00:18:23,760 - [Liz] Just listen to me, two seconds, 393 00:18:23,800 --> 00:18:25,280 I've got it figured out. 394 00:18:25,320 --> 00:18:27,720 You can split your time between your mom's house and here. 395 00:18:27,760 --> 00:18:29,240 - That is not possible. 396 00:18:29,280 --> 00:18:30,720 - This place is rent free 397 00:18:30,760 --> 00:18:32,280 so you can afford a night nurse for your mom. 398 00:18:32,320 --> 00:18:35,640 So half the week you can be the devoted son. 399 00:18:35,680 --> 00:18:40,680 And the other half, cocktails in the outdoor lifestyle area. 400 00:18:41,960 --> 00:18:43,560 Plus, this is the perfect environment 401 00:18:43,600 --> 00:18:45,240 to rekindle things with people, Tele. 402 00:18:45,280 --> 00:18:47,400 - No, no, do not say that name. 403 00:18:47,440 --> 00:18:48,160 - [Liz] Why? 404 00:18:48,200 --> 00:18:49,760 - Because it's over. 405 00:18:49,800 --> 00:18:51,280 - [Liz] It's only over because you went out. 406 00:18:51,320 --> 00:18:52,360 - I need to go to bed. 407 00:18:52,400 --> 00:18:53,760 - [Liz] I'm telling you, Harry. 408 00:18:53,800 --> 00:18:56,160 This is the reason everything happened, the house, 409 00:18:56,200 --> 00:18:59,240 the past six months. - I'm sorry, I have to go. 410 00:18:59,280 --> 00:19:01,800 - It's all been worth it because 411 00:19:01,840 --> 00:19:04,080 it's brought us here 412 00:19:04,120 --> 00:19:07,000 where we were always meant to be. 413 00:19:09,480 --> 00:19:10,320 Harry? 414 00:19:13,560 --> 00:19:16,120 [sad music] 415 00:19:16,160 --> 00:19:19,000 - Mum, I'm sorry, you were right. 416 00:19:20,760 --> 00:19:24,560 I have been taking things out on you. 417 00:19:24,600 --> 00:19:25,560 I apologize. 418 00:19:27,000 --> 00:19:29,680 - You're not happy here with me. 419 00:19:31,800 --> 00:19:34,160 - I'm not happy with myself. 420 00:19:44,240 --> 00:19:48,280 I know you think going into that house ruined me 421 00:19:49,160 --> 00:19:51,520 but my life opened up there. 422 00:19:55,800 --> 00:19:58,600 [emotional music] 423 00:20:12,080 --> 00:20:13,800 Are you comfortable? 424 00:20:13,840 --> 00:20:16,240 - No, I need another pillow. 425 00:20:22,080 --> 00:20:23,000 - Do you think you'll be all right 426 00:20:23,040 --> 00:20:25,360 until Helen arrives tomorrow? 427 00:20:26,880 --> 00:20:30,240 Because I really need to see someone 428 00:20:30,280 --> 00:20:33,480 and I'm not sure I'll be home tonight. 429 00:20:45,800 --> 00:20:46,760 - [Pete] Harry? 430 00:20:46,800 --> 00:20:48,840 - Pete, are you at home or, 431 00:20:48,880 --> 00:20:50,400 oh, you're out? 432 00:20:50,440 --> 00:20:51,800 - [Pete] Yeah, just at the Bill Bazaar. 433 00:20:51,840 --> 00:20:53,120 Are you alright? 434 00:20:53,160 --> 00:20:54,680 - Can I come and see you for five minutes? 435 00:20:54,720 --> 00:20:56,520 - [Pete] I'm not sure how much longer I'll be here. 436 00:20:56,560 --> 00:20:57,960 - Just five minutes. 437 00:20:58,000 --> 00:21:01,520 I have something I really need to say to you face to face. 438 00:21:01,560 --> 00:21:02,360 - Harry? 439 00:21:20,400 --> 00:21:21,400 Harry, yeah. 440 00:21:25,320 --> 00:21:28,760 - Hi, sorry for interrupting your night. 441 00:21:28,800 --> 00:21:30,120 - It's, you okay? 442 00:21:30,160 --> 00:21:31,960 - Yeah, yeah, yeah, I just, 443 00:21:32,000 --> 00:21:33,680 I'm sure you probably know 444 00:21:33,720 --> 00:21:35,040 we're selling the house tomorrow. 445 00:21:35,080 --> 00:21:37,360 - Yeah, yeah, I saw the sign. 446 00:21:37,400 --> 00:21:42,080 - Look Pete, I know our time together was fraught 447 00:21:42,120 --> 00:21:45,080 but the truth is I've never imagined myself 448 00:21:45,120 --> 00:21:48,000 living as an out gay man until I met you. 449 00:21:48,040 --> 00:21:49,400 Being with you helped me-- 450 00:21:49,440 --> 00:21:50,560 - Harry. 451 00:21:50,600 --> 00:21:51,960 - To see what my life could be and 452 00:21:52,000 --> 00:21:54,520 it sounds like I'm gonna propose, doesn't it? 453 00:21:54,560 --> 00:21:56,280 I'm not, don't worry. 454 00:21:58,400 --> 00:22:01,240 Actually-- - Whoa, whoa, whoa. 455 00:22:01,280 --> 00:22:05,200 - I'm kidding, that was a sad attempt at a joke. 456 00:22:07,000 --> 00:22:08,240 But seriously, I'm out now 457 00:22:08,280 --> 00:22:10,320 and I haven't been able to stop thinking 458 00:22:10,360 --> 00:22:12,960 about you or us and-- 459 00:22:13,000 --> 00:22:14,080 - [Jack] Everything okay? 460 00:22:14,120 --> 00:22:16,400 - Yeah, Jack this is Harry. 461 00:22:18,080 --> 00:22:20,360 He's one of my neighbors. 462 00:22:20,400 --> 00:22:21,680 - Hi. 463 00:22:21,720 --> 00:22:23,120 - [Pete] He's the one selling his house tomorrow. 464 00:22:23,160 --> 00:22:25,440 - Oh, I snuck into one of your inspections. 465 00:22:25,480 --> 00:22:26,400 I wish I could afford it. 466 00:22:26,440 --> 00:22:27,880 Those fireplaces are amazing. 467 00:22:27,920 --> 00:22:29,160 - Oh, thanks. 468 00:22:30,280 --> 00:22:33,120 - [Pete] We'll just be a second. 469 00:22:36,720 --> 00:22:38,720 - Sorry, I didn't realize-- 470 00:22:38,760 --> 00:22:40,000 - It's very new. 471 00:22:40,040 --> 00:22:42,360 - [Harry] Right, of course. 472 00:22:42,400 --> 00:22:45,320 - I'm sorry, I probably should've said something. 473 00:22:45,360 --> 00:22:50,360 - No, no, no, it's nothing you have to apologize for. 474 00:22:51,400 --> 00:22:52,760 I guess I'll see you at the auction. 475 00:22:52,800 --> 00:22:55,560 - Yeah, I mean if you'd like me to be there. 476 00:22:55,600 --> 00:22:59,800 - Oh no, no, no, no, why would you, that would be, 477 00:23:01,280 --> 00:23:04,000 I might leave you to your night. 478 00:23:04,880 --> 00:23:06,000 Sorry again. 479 00:23:11,520 --> 00:23:13,800 [sad music] 480 00:23:38,320 --> 00:23:40,400 [crying] 481 00:23:47,560 --> 00:23:49,400 - [Lochlan] Please leave a message. 482 00:23:49,440 --> 00:23:50,680 - Just me again. 483 00:23:52,080 --> 00:23:55,160 I'm getting quite worried now. 484 00:23:55,200 --> 00:23:58,360 I know you'll be here soon but I just 485 00:23:58,400 --> 00:24:00,600 really thought you'd call. 486 00:24:01,960 --> 00:24:03,000 So... 487 00:24:06,560 --> 00:24:07,400 yeah. 488 00:24:18,760 --> 00:24:20,120 - [Ben] Lizzie. 489 00:24:23,760 --> 00:24:24,960 - [Heather] How was your night 490 00:24:25,000 --> 00:24:27,280 in your dream palace? 491 00:24:27,320 --> 00:24:28,680 - So you did get my texts? 492 00:24:28,720 --> 00:24:30,200 - Yeah, and your pictures. 493 00:24:30,240 --> 00:24:31,440 - Yeah, I love those gifs. 494 00:24:31,480 --> 00:24:33,960 - Would've been nice to have had a response. 495 00:24:34,000 --> 00:24:35,280 - How did you expect us to respond? 496 00:24:35,320 --> 00:24:36,960 You're sending real estate porn 497 00:24:37,000 --> 00:24:38,600 to people about to become povo. 498 00:24:38,640 --> 00:24:42,160 - Well I just wanted to share the experience. 499 00:24:42,200 --> 00:24:44,560 - In what way, inviting me to stay? 500 00:24:44,600 --> 00:24:46,200 - Possibly in time. 501 00:24:47,000 --> 00:24:48,200 - [Ainsley] Liz-- 502 00:24:48,240 --> 00:24:49,320 - Did you get my pictures? 503 00:24:49,360 --> 00:24:50,040 - I did. 504 00:24:50,080 --> 00:24:51,360 Could I just ask 505 00:24:51,400 --> 00:24:54,240 in terms of how we refer to this whole experiment 506 00:24:54,280 --> 00:24:56,560 could we avoid referring to it as a debacle? 507 00:24:56,600 --> 00:24:57,400 - [Ben] Who said that? 508 00:24:57,440 --> 00:24:58,880 - Adwena called last night 509 00:24:58,920 --> 00:25:00,400 commiserating over the commune turning into a debacle. 510 00:25:00,440 --> 00:25:02,160 - No, I don't think I would've used that term. 511 00:25:02,200 --> 00:25:03,160 - It's okay, I just don't think 512 00:25:03,200 --> 00:25:04,160 it reflects very well on us. 513 00:25:04,200 --> 00:25:06,400 - Ainsley, I-- - It's fine. 514 00:25:12,040 --> 00:25:13,080 - Morning. 515 00:25:14,200 --> 00:25:15,680 I'm so, so sorry. 516 00:25:16,600 --> 00:25:18,240 I'm so sorry. 517 00:25:18,280 --> 00:25:19,760 - Where were you? 518 00:25:19,800 --> 00:25:21,760 - Everything just took 10 times longer than I expected. 519 00:25:21,800 --> 00:25:24,400 - Well, you've done it now. 520 00:25:24,440 --> 00:25:27,640 - Heather, look I know that you're skeptical about me 521 00:25:27,680 --> 00:25:31,600 and us and this but I'm gonna work so hard 522 00:25:31,640 --> 00:25:35,960 to be the husband and father than Ainsley always dreamed of 523 00:25:36,000 --> 00:25:37,160 times a million. 524 00:25:37,200 --> 00:25:38,400 Just you watch. 525 00:25:38,440 --> 00:25:39,720 - Well, I'll be on the other side of the planet 526 00:25:39,760 --> 00:25:43,400 so just gonna have to take your word for it. 527 00:25:45,400 --> 00:25:48,080 Babe, God, I'm so sorry, Ains. 528 00:25:49,200 --> 00:25:51,440 What happened with Heather? 529 00:25:52,280 --> 00:25:54,280 You said it was awful. 530 00:25:55,240 --> 00:25:57,720 - It was worse than awful. 531 00:25:57,760 --> 00:25:59,560 How'd it go with Mel? 532 00:25:59,600 --> 00:26:01,240 - Oh, oh you know... 533 00:26:03,080 --> 00:26:04,640 - Did you stay over or something? 534 00:26:04,680 --> 00:26:07,400 - No, no, no, no, God no. 535 00:26:07,440 --> 00:26:11,360 Well, technically yes but not in a sexual way. 536 00:26:11,400 --> 00:26:13,600 She was in quite a state. 537 00:26:15,920 --> 00:26:20,720 Let's, you know what, there's plenty of time to discuss this 538 00:26:20,760 --> 00:26:22,120 and we've got a hell of a day ahead of us. 539 00:26:22,160 --> 00:26:23,000 - [Ainsley] Then what happened? 540 00:26:23,040 --> 00:26:24,400 - Ains, this... 541 00:26:28,640 --> 00:26:31,640 Um, look what I'm about to tell you 542 00:26:33,160 --> 00:26:35,800 will come as a bit of a shock at first 543 00:26:35,840 --> 00:26:38,880 but if you actually think about it 544 00:26:38,920 --> 00:26:42,200 a good and beautiful thing has happened. 545 00:26:43,760 --> 00:26:44,600 - What? 546 00:26:46,800 --> 00:26:48,600 - Mel is pregnant too, 547 00:26:51,440 --> 00:26:55,120 at least two months gone, maybe even three 548 00:26:56,240 --> 00:26:58,320 and it's probably mine. 549 00:27:00,560 --> 00:27:01,400 It is mine. 550 00:27:08,400 --> 00:27:11,160 - [Ben] Ains, we're just heading to Val's. 551 00:27:11,200 --> 00:27:14,120 - [Ainsley] I'll be there in a minute. 552 00:27:14,160 --> 00:27:16,160 - G'day Manju. - Ben, 553 00:27:16,200 --> 00:27:17,760 Heather. - Mom. 554 00:27:17,800 --> 00:27:20,200 - Harpret, Elizabeth. 555 00:27:20,240 --> 00:27:22,120 - [Liz] Oh, it's lovely to see you, Manju. 556 00:27:22,160 --> 00:27:24,760 - The house looks really nice. 557 00:27:24,800 --> 00:27:26,280 With all these potted plants, 558 00:27:26,320 --> 00:27:28,400 I didn't realize it could make such a difference. 559 00:27:28,440 --> 00:27:30,960 - This must be Harry's sister. 560 00:27:31,000 --> 00:27:33,680 - Mum, this is our neighbor, Marty. 561 00:27:33,720 --> 00:27:34,760 - Pleasure to meet you. 562 00:27:34,800 --> 00:27:36,240 - Pleasure. 563 00:27:36,280 --> 00:27:38,920 - And will Harry's father be joining us today? 564 00:27:38,960 --> 00:27:41,480 - No, he passed some time ago. 565 00:27:42,400 --> 00:27:45,200 - Oh, I'm so sorry to hear that. 566 00:27:46,600 --> 00:27:49,760 - We have to wait down the road while they open the house. 567 00:27:49,800 --> 00:27:51,320 Did you want to-- 568 00:27:51,360 --> 00:27:54,360 - No, no, no, Harpret, your gentleman friend, is he here? 569 00:27:54,400 --> 00:27:55,960 - [Marty] Yeah, where is Pete? 570 00:27:56,000 --> 00:27:57,520 - Uh no-- - He's busy, 571 00:27:57,560 --> 00:27:59,560 I think working. 572 00:27:59,600 --> 00:28:02,560 - Elizabeth, you know I rely on you for the truth. 573 00:28:02,600 --> 00:28:05,320 - That is the truth, he's not here. 574 00:28:05,360 --> 00:28:06,960 So did you want to come with us? 575 00:28:07,000 --> 00:28:09,120 - No, no, I want to see the house. 576 00:28:09,160 --> 00:28:10,960 - And I would be only too happy to show you. 577 00:28:11,000 --> 00:28:12,160 - Thank you. 578 00:28:13,240 --> 00:28:15,720 - All right, we'll see you soon, then. 579 00:28:15,760 --> 00:28:17,680 - See you, yes, see you. 580 00:28:18,880 --> 00:28:21,320 Hi Martin, Harpret's friend-- 581 00:28:22,480 --> 00:28:23,160 - Pete? 582 00:28:23,200 --> 00:28:24,440 - Yes, do you know him? 583 00:28:24,480 --> 00:28:28,080 - Oh yeah, yeah, lived opposite him for years. 584 00:28:34,200 --> 00:28:38,200 - Sometimes life throws curve balls Ains. 585 00:28:38,240 --> 00:28:40,200 - This is a little bit bigger than a curve ball. 586 00:28:40,240 --> 00:28:41,520 - Yeah, I know it's a lot to take in 587 00:28:41,560 --> 00:28:44,280 but I think there's a few positives here. 588 00:28:44,320 --> 00:28:47,600 - I'm sorry, but I am not gonna make you feel good 589 00:28:47,640 --> 00:28:50,920 about impregnating two women simultaneously. 590 00:28:50,960 --> 00:28:52,200 - That's fair. 591 00:28:55,600 --> 00:28:57,200 - I'm sorry, we are officially open now. 592 00:28:57,240 --> 00:28:58,680 If you could find an alternative location. 593 00:28:58,720 --> 00:29:00,200 - Coming out now. 594 00:29:01,320 --> 00:29:02,320 - We are not dealing with this 595 00:29:02,360 --> 00:29:03,560 in front of the others. 596 00:29:03,600 --> 00:29:05,440 I'm gonna go to Val's, you're gonna stay here. 597 00:29:05,480 --> 00:29:09,200 And then when we're all back together, 598 00:29:09,240 --> 00:29:12,280 we're gonna pretend like this conversation didn't happen. 599 00:29:12,320 --> 00:29:16,120 I don't want to see one flicker of anything, 600 00:29:17,120 --> 00:29:18,400 especially in front of Heather. 601 00:29:18,440 --> 00:29:19,640 I just want to get through today 602 00:29:19,680 --> 00:29:22,000 and sell this house. 603 00:29:22,040 --> 00:29:23,200 - I'm gonna get a good price, Ains, 604 00:29:23,240 --> 00:29:26,000 for our family. - Stop talking. 605 00:29:28,960 --> 00:29:29,920 Hello. 606 00:29:29,960 --> 00:29:32,800 - Hi, hello, how are you? 607 00:29:32,840 --> 00:29:34,320 Good to see you, welcome back. 608 00:29:34,360 --> 00:29:35,720 - [Val] Can I get anyone anything, 609 00:29:35,760 --> 00:29:39,320 a cup of tea, little something to calm the nerves? 610 00:29:39,360 --> 00:29:41,080 - What are we talking, liquid, plant? 611 00:29:41,120 --> 00:29:42,400 - How strong do you want to go? 612 00:29:42,440 --> 00:29:43,280 - Ains. 613 00:29:47,000 --> 00:29:48,520 - Are you all right? 614 00:29:48,560 --> 00:29:52,760 - Yeah, I was just feeling a bit unwell for a second. 615 00:29:52,800 --> 00:29:53,960 - I didn't feed her anything. 616 00:29:54,000 --> 00:29:55,880 It's not food poisoning, it's just, 617 00:29:55,920 --> 00:29:58,040 Ains, tell them your news. 618 00:29:58,080 --> 00:29:59,560 - Oh, I think everyone knows my news. 619 00:29:59,600 --> 00:30:00,440 - Sorry? 620 00:30:00,480 --> 00:30:01,400 - [Val] I don't know anything. 621 00:30:01,440 --> 00:30:04,280 - Sorry, Liz, Val, I'm pregnant. 622 00:30:06,720 --> 00:30:08,600 - Oh, oh that's lovely. 623 00:30:09,480 --> 00:30:10,880 I'm gonna get us some champers. 624 00:30:10,920 --> 00:30:12,760 - Oh, do we do that with pregnancy? 625 00:30:12,800 --> 00:30:14,120 - [Val] We do. 626 00:30:15,720 --> 00:30:16,600 - You knew? 627 00:30:17,920 --> 00:30:21,160 Feeling a bit on the outer but, 628 00:30:21,200 --> 00:30:23,400 wow, wow, congratulations. 629 00:30:25,600 --> 00:30:27,320 - Thank you. 630 00:30:27,360 --> 00:30:31,040 Thanks Liz, your support means a lot to me. 631 00:30:31,960 --> 00:30:33,640 - And it's Lochlan's? 632 00:30:33,680 --> 00:30:35,040 - Oh yeah it is, yes. 633 00:30:35,080 --> 00:30:36,520 - Wow yeah, ooh. 634 00:30:39,000 --> 00:30:42,200 [nervously laughing] 635 00:30:44,080 --> 00:30:46,200 - Well, here we all are, 636 00:30:47,000 --> 00:30:48,560 the old band's back together. 637 00:30:48,600 --> 00:30:51,160 Reunion tour, it's nice, isn't it? 638 00:30:51,200 --> 00:30:52,520 Also a bit weird. 639 00:30:52,560 --> 00:30:56,480 Just feels like someone should say a few words. 640 00:30:58,520 --> 00:30:59,360 Heather? 641 00:31:01,040 --> 00:31:02,400 - If we get less than 2.6, 642 00:31:02,440 --> 00:31:04,160 I'm gonna go the full Harry Caray. 643 00:31:04,200 --> 00:31:06,000 - I think you mean Harry Caray. 644 00:31:06,040 --> 00:31:06,920 - [Ben] What? 645 00:31:06,960 --> 00:31:07,880 - [Heather] Harry Caray. 646 00:31:07,920 --> 00:31:09,760 - I meant a more emotional, 647 00:31:09,800 --> 00:31:11,560 interpersonal type thing 648 00:31:11,600 --> 00:31:13,000 to mark the occasion? 649 00:31:13,040 --> 00:31:14,080 Ains? 650 00:31:16,440 --> 00:31:17,600 - Liz. 651 00:31:17,640 --> 00:31:18,720 - No, I think Lizzie made her position clear 652 00:31:18,760 --> 00:31:19,960 with the debacle comment. 653 00:31:20,000 --> 00:31:20,800 - I didn't mean that-- 654 00:31:20,840 --> 00:31:22,040 - Thanks, Liz. 655 00:31:22,080 --> 00:31:23,160 Haza? 656 00:31:23,200 --> 00:31:27,080 - Oh, um, I don't know, 657 00:31:27,120 --> 00:31:32,080 I guess I want to thank you all 658 00:31:33,200 --> 00:31:34,680 for giving me the best-- 659 00:31:34,720 --> 00:31:36,240 - You're saying the words of that Dido song, mate? 660 00:31:36,280 --> 00:31:37,600 - I was, I'm sorry. 661 00:31:37,640 --> 00:31:39,040 - All right, um, 662 00:31:41,560 --> 00:31:45,000 families come in all shapes and sizes 663 00:31:45,040 --> 00:31:48,200 [phone ringing] 664 00:31:48,240 --> 00:31:52,000 - I'm sorry, I think I should take this. 665 00:31:52,040 --> 00:31:55,520 - Okay, not to be, worth a shot. 666 00:31:55,560 --> 00:31:56,920 [sighs] 667 00:31:56,960 --> 00:31:58,400 - Pete? 668 00:31:58,440 --> 00:32:01,080 - Hey mate, just checking is everything okay? 669 00:32:01,120 --> 00:32:01,840 I'm over here at your place. 670 00:32:01,880 --> 00:32:03,880 - Yeah, in what terms? 671 00:32:03,920 --> 00:32:05,160 - Well, Marty called me, 672 00:32:05,200 --> 00:32:06,560 said that there was a security concern 673 00:32:06,600 --> 00:32:07,240 at the open house. 674 00:32:07,280 --> 00:32:09,080 - A security concern? 675 00:32:09,120 --> 00:32:10,200 - He didn't really give any details. 676 00:32:10,240 --> 00:32:11,240 He said just to come on over. 677 00:32:11,280 --> 00:32:13,200 - Oh, here he is, Pete? 678 00:32:13,240 --> 00:32:15,560 - [Pete] Mrs. Sethi, is everything okay? 679 00:32:15,600 --> 00:32:16,920 - What? 680 00:32:16,960 --> 00:32:19,960 - Mr. Portelli, there is something I need to say to you. 681 00:32:20,000 --> 00:32:21,840 It's about my son. 682 00:32:21,880 --> 00:32:23,040 - If you could just please 683 00:32:23,080 --> 00:32:25,600 pass the phone to my mother. 684 00:32:25,640 --> 00:32:28,520 - Actually I've got Harry on the line right now. 685 00:32:28,560 --> 00:32:29,560 - Harpret? 686 00:32:29,600 --> 00:32:30,720 - [Harry] Mom, what are you doing? 687 00:32:30,760 --> 00:32:31,560 - Well, I'm glad you're here. 688 00:32:31,600 --> 00:32:32,400 - I am not there, mom. 689 00:32:32,440 --> 00:32:33,560 I'm not there. 690 00:32:33,600 --> 00:32:36,040 - Okay, then I'll put you on speaker 691 00:32:36,080 --> 00:32:37,040 - Oh my God. 692 00:32:37,080 --> 00:32:39,000 - And I want both you and Peter 693 00:32:39,040 --> 00:32:40,960 to hear what I have to say. 694 00:32:41,000 --> 00:32:42,680 Peter, I know I've struggled 695 00:32:42,720 --> 00:32:44,560 with Harpret's feelings for men, 696 00:32:44,600 --> 00:32:47,560 perhaps because Harpret, this may be a shock, 697 00:32:47,600 --> 00:32:50,880 your grandfather on your father's side 698 00:32:50,920 --> 00:32:52,160 was also homosexual. 699 00:32:52,200 --> 00:32:54,240 - Oh my God, oh my God. 700 00:32:55,440 --> 00:32:57,920 - Please, he dreamed of being a homosexual 701 00:32:57,960 --> 00:33:01,360 until he had a heart attack and he died in his sleep. 702 00:33:01,400 --> 00:33:03,520 Peter, I want to say this, 703 00:33:04,880 --> 00:33:09,000 if Harpret would have you as his lover, so be it. 704 00:33:09,040 --> 00:33:10,360 I'll find a way to love you, 705 00:33:10,400 --> 00:33:11,920 as long as you're healthy 706 00:33:11,960 --> 00:33:13,400 and you don't wear the hot pants, 707 00:33:13,440 --> 00:33:17,120 I'll welcome you into our family with open arms, Peter. 708 00:33:17,160 --> 00:33:20,040 - Oh my God, oh my God, oh my God. 709 00:33:27,200 --> 00:33:28,920 I am so sorry. 710 00:33:28,960 --> 00:33:30,760 - No, we're okay, we're fine. 711 00:33:30,800 --> 00:33:34,520 - Harpret, Peter has found another lover, also a male. 712 00:33:34,560 --> 00:33:37,120 - I have told Harry that. - I already knew that mom. 713 00:33:37,160 --> 00:33:38,560 I'm so sorry. 714 00:33:38,600 --> 00:33:39,680 - No, that's okay. 715 00:33:39,720 --> 00:33:41,640 Why don't I leave you guys to it? 716 00:33:41,680 --> 00:33:44,400 I just need to confirm, definitely no security concerns 717 00:33:44,440 --> 00:33:45,120 of any nature? 718 00:33:45,160 --> 00:33:46,960 - No, and if any emerge, 719 00:33:47,000 --> 00:33:49,200 I'm here and I'm vigilant. 720 00:33:51,520 --> 00:33:52,360 - Okay. 721 00:33:53,200 --> 00:33:55,640 - Just again, I'm so sorry. 722 00:33:55,680 --> 00:33:58,160 - It's okay, it's fine. 723 00:33:58,200 --> 00:33:59,000 Good luck. 724 00:33:59,040 --> 00:34:00,080 - Thanks. 725 00:34:00,880 --> 00:34:03,400 [funny music] 726 00:34:08,040 --> 00:34:09,480 - Good afternoon, ladies and gentlemen. 727 00:34:09,520 --> 00:34:11,160 If I can get you to gather in closer, 728 00:34:11,200 --> 00:34:13,040 we are moments away. 729 00:34:16,720 --> 00:34:20,400 - [Lochlan] Hey guys, how exciting is this? 730 00:34:22,120 --> 00:34:23,560 - Are you all right? 731 00:34:23,600 --> 00:34:25,960 - I cracked the champagne already, sorry. 732 00:34:26,000 --> 00:34:28,560 - Peter has already been spoken for. 733 00:34:28,600 --> 00:34:30,560 - She knows that, mom. 734 00:34:30,600 --> 00:34:34,080 Marty and mom have moved on from Pete 735 00:34:34,120 --> 00:34:36,160 and are now workshopping my love life. 736 00:34:36,200 --> 00:34:37,200 - [Manju] We like the swimmer. 737 00:34:37,240 --> 00:34:38,520 - The swimmer? 738 00:34:38,560 --> 00:34:42,200 - Big feet, retired now but still quite young. 739 00:34:43,760 --> 00:34:44,960 - Ian Thorpe. 740 00:34:45,000 --> 00:34:48,320 - [Manju] Yes, Ian Thorpe, we like him. 741 00:34:48,360 --> 00:34:50,920 - If you guys would like to move outside. 742 00:34:50,960 --> 00:34:51,760 If I could get all the homeowners 743 00:34:51,800 --> 00:34:53,520 to cluster over here, 744 00:34:53,560 --> 00:34:56,800 it's time to get this show on the road. 745 00:34:56,840 --> 00:34:58,280 - Oh, Lochlan, congratulations. 746 00:34:58,320 --> 00:35:00,000 I hear that you have exciting news. 747 00:35:00,040 --> 00:35:01,560 - Yeah, thank you. 748 00:35:02,360 --> 00:35:03,840 - Mate, congrats. 749 00:35:03,880 --> 00:35:06,240 - Honestly, I don't think I've ever felt happier 750 00:35:06,280 --> 00:35:07,760 or more grateful. 751 00:35:09,280 --> 00:35:10,600 We don't even know if it's gonna be a boy or a girl 752 00:35:10,640 --> 00:35:13,560 but I just feel like a different person. 753 00:35:13,600 --> 00:35:14,520 Don't you, Ains? 754 00:35:14,560 --> 00:35:15,800 - Yep. 755 00:35:15,840 --> 00:35:17,280 - It just puts a different filter 756 00:35:17,320 --> 00:35:18,640 on the way that you look at the world. 757 00:35:18,680 --> 00:35:19,600 - You should probably. 758 00:35:19,640 --> 00:35:21,320 - Yeah, okay, right, 759 00:35:22,400 --> 00:35:25,000 okay legends, let's do this. 760 00:35:29,080 --> 00:35:32,520 - Well ladies and gentlemen, this is the dream. 761 00:35:32,560 --> 00:35:34,160 What a magnificent home, 762 00:35:34,200 --> 00:35:37,960 grand proportions and unbeatable location. 763 00:35:38,000 --> 00:35:38,960 Most of all-- 764 00:35:39,000 --> 00:35:40,560 - What's happening, Ains? 765 00:35:40,600 --> 00:35:41,720 Something's happening. 766 00:35:41,760 --> 00:35:42,640 - I'm fine. 767 00:35:45,600 --> 00:35:46,640 - Picture the kids 768 00:35:46,680 --> 00:35:47,800 running through this sun-dappled, 769 00:35:47,840 --> 00:35:50,560 family-friendly location. 770 00:35:50,600 --> 00:35:54,880 Now the bank's zone is very, very hard to get into. 771 00:35:54,920 --> 00:35:56,000 - Hey. 772 00:35:56,040 --> 00:35:57,320 - Heather I'm fine. 773 00:35:57,360 --> 00:35:59,720 - Bullshit, you've got drama flinging off you 774 00:35:59,760 --> 00:36:00,760 like dog hair in spring. 775 00:36:00,800 --> 00:36:02,000 - Yeah well it's a bit unsettling 776 00:36:02,040 --> 00:36:04,720 having your entire life savings on the line. 777 00:36:04,760 --> 00:36:07,960 And I'm feeling a bit nauseated most of the time. 778 00:36:08,000 --> 00:36:09,560 - I know you, Ainsley Erling. 779 00:36:09,600 --> 00:36:12,200 I know you a hell of a lot better than I know myself 780 00:36:12,240 --> 00:36:13,400 and right now you need to tell me 781 00:36:13,440 --> 00:36:15,720 what the hell is going on. 782 00:36:18,680 --> 00:36:19,960 - Melanie-- 783 00:36:20,000 --> 00:36:21,360 - Dipshit's ex? 784 00:36:24,240 --> 00:36:26,240 - She's also pregnant. 785 00:36:29,640 --> 00:36:33,040 - [Heather] You are fucking kidding me. 786 00:36:34,320 --> 00:36:37,320 - I could talk about this property all day. 787 00:36:37,360 --> 00:36:39,520 - There's actually quite a lot of noise spill 788 00:36:39,560 --> 00:36:40,720 coming into the yard. 789 00:36:40,760 --> 00:36:41,960 - Lochlan, I'm gonna suggest that you stay-- 790 00:36:42,000 --> 00:36:43,680 - You should be surgically castrated. 791 00:36:43,720 --> 00:36:46,760 Do you have any idea how you have decimated 792 00:36:46,800 --> 00:36:49,280 not one, but two women's lives? 793 00:36:49,320 --> 00:36:50,360 - For your information, 794 00:36:50,400 --> 00:36:51,840 Mel's actually very happy, 795 00:36:51,880 --> 00:36:53,000 as long as I'm not involved. 796 00:36:53,040 --> 00:36:54,240 - Can you hear yourself? 797 00:36:54,280 --> 00:36:55,960 - Just one moment, ladies and gentlemen, 798 00:36:56,000 --> 00:36:58,120 we will open up bidding very soon, 799 00:36:58,160 --> 00:36:59,480 just in a moment. 800 00:36:59,520 --> 00:37:01,560 - Heather, this has got nothing to do with you. 801 00:37:01,600 --> 00:37:02,680 You're not her mother. 802 00:37:02,720 --> 00:37:04,080 You act like you care about Ainsley 803 00:37:04,120 --> 00:37:05,360 but you constantly undermine her. 804 00:37:05,400 --> 00:37:07,160 I find it borderline psychotic. 805 00:37:07,200 --> 00:37:08,400 - Don't speak to her like that. 806 00:37:08,440 --> 00:37:10,080 - Well you said so yourself, Ains. 807 00:37:10,120 --> 00:37:11,360 She's a very unbalanced woman 808 00:37:11,400 --> 00:37:12,600 trying to live your life for you. 809 00:37:12,640 --> 00:37:15,080 - She is the most sane person I know. 810 00:37:15,120 --> 00:37:16,760 - It's just that you judge every little thing 811 00:37:16,800 --> 00:37:17,960 that anyone does. 812 00:37:18,000 --> 00:37:19,360 - Hoy, that'll do. 813 00:37:19,400 --> 00:37:22,440 Heather Doyle changes people's lives. 814 00:37:22,480 --> 00:37:26,080 She scoops 'em up and cares for 'em. 815 00:37:26,120 --> 00:37:28,440 You wouldn't know about it, mate. 816 00:37:28,480 --> 00:37:30,360 - Are you threatening me? 817 00:37:30,400 --> 00:37:31,680 - [Ben] No, absolutely not. 818 00:37:31,720 --> 00:37:33,120 - He's just being protective. 819 00:37:33,160 --> 00:37:34,200 - The man was in prison, Ains. 820 00:37:34,240 --> 00:37:36,040 - That was a very minor offense. 821 00:37:36,080 --> 00:37:37,320 - That man might have a criminal record 822 00:37:37,360 --> 00:37:39,280 but he is a walking fairy tale, all right? 823 00:37:39,320 --> 00:37:41,960 - Look, there's obviously a lot of emotion in the room 824 00:37:42,000 --> 00:37:43,160 but I'm starting to get concerned 825 00:37:43,200 --> 00:37:44,360 we're impacting the sale price. 826 00:37:44,400 --> 00:37:47,560 - Sorry, Denise, I just need five minutes. 827 00:37:47,600 --> 00:37:49,200 I'll be right back. 828 00:37:52,760 --> 00:37:54,640 Heather, I've got this. 829 00:37:58,080 --> 00:38:00,400 - Heather Voltez Halliwell. 830 00:38:06,920 --> 00:38:08,120 - I thought you said the deal 831 00:38:08,160 --> 00:38:08,840 was we weren't gonna tell anyone. 832 00:38:08,880 --> 00:38:10,160 - I know that. 833 00:38:10,200 --> 00:38:12,720 - That was five against one, Ains. 834 00:38:12,760 --> 00:38:14,520 Heather's clearly made everyone hate me. 835 00:38:14,560 --> 00:38:15,320 - No, she hasn't. 836 00:38:15,360 --> 00:38:16,160 They don't hate you, Lochlan, 837 00:38:16,200 --> 00:38:17,080 they just care about me. 838 00:38:17,120 --> 00:38:18,120 - Do they? 839 00:38:19,240 --> 00:38:22,280 'Cause I think that they want you to hate me too. 840 00:38:22,320 --> 00:38:25,040 And I think that it's working. 841 00:38:25,080 --> 00:38:28,000 - I could never hate you, Lochlan. 842 00:38:30,720 --> 00:38:32,160 You are completely oblivious 843 00:38:32,200 --> 00:38:34,960 to the impact you have on my life. 844 00:38:35,000 --> 00:38:37,680 - Look, I think that you're upset 845 00:38:38,640 --> 00:38:40,240 and it's been a massive day. 846 00:38:40,280 --> 00:38:43,360 Your poor hormones must be off the charts. 847 00:38:43,400 --> 00:38:48,360 - Please don't confuse what I'm about to say with hormones. 848 00:38:49,600 --> 00:38:51,280 I'm having this baby 849 00:38:52,360 --> 00:38:55,400 and we're gonna be great parents 850 00:38:55,440 --> 00:38:58,240 but for me to be a great parent, 851 00:38:58,280 --> 00:39:00,400 I have to protect myself. 852 00:39:01,240 --> 00:39:03,160 - What are you saying? 853 00:39:05,080 --> 00:39:07,640 - I can't be with you, Lochlan. 854 00:39:10,000 --> 00:39:13,360 I need to be with people I can depend on 855 00:39:15,560 --> 00:39:17,160 and that's not you. 856 00:39:24,320 --> 00:39:28,760 - I've really, really messed everything up, haven't I? 857 00:39:30,000 --> 00:39:31,440 - Yeah, you have. 858 00:39:35,960 --> 00:39:37,160 - [Ainsley Voiceover] I did this, 859 00:39:37,200 --> 00:39:41,080 the house, everything, to move forward in life 860 00:39:41,120 --> 00:39:42,600 and I was moving. 861 00:39:44,200 --> 00:39:47,320 I just had no idea where I was going. 862 00:39:48,680 --> 00:39:50,320 - Hey, are you all right? 863 00:39:50,360 --> 00:39:53,680 - People are understandably getting restless. 864 00:39:53,720 --> 00:39:55,360 I can't stall much longer. 865 00:39:55,400 --> 00:39:58,200 Are we proceeding with the sale? 866 00:40:04,000 --> 00:40:05,040 - We are. 867 00:40:06,040 --> 00:40:08,000 Let's sell this house. 868 00:40:08,040 --> 00:40:09,080 - Good. 869 00:40:17,080 --> 00:40:19,160 Well ladies and gentlemen, apologies. 870 00:40:19,200 --> 00:40:22,080 Thank you for your patience and welcome. 871 00:40:22,120 --> 00:40:23,480 We are ready to open bidding 872 00:40:23,520 --> 00:40:26,280 on this incredible family home. 873 00:40:26,320 --> 00:40:27,760 - [Ainsley Voiceover] I've been to hundreds of auctions 874 00:40:27,800 --> 00:40:31,720 but never one where my place, my home is on the line. 875 00:40:31,760 --> 00:40:36,760 - [Denise] Could we get the bidding started at 2.4 million? 876 00:40:36,800 --> 00:40:38,720 Looking for 2.4 million? 877 00:40:40,440 --> 00:40:42,000 - [Ainsley Voiceover] Clients have always told me 878 00:40:42,040 --> 00:40:43,760 there's nothing more stressful 879 00:40:43,800 --> 00:40:46,760 than a long pause at an auction, 880 00:40:46,800 --> 00:40:48,960 all your savings in the balance, 881 00:40:49,000 --> 00:40:50,840 your future on the line, 882 00:40:50,880 --> 00:40:52,640 life at a crossroad. 883 00:40:52,680 --> 00:40:53,920 - Don't be shy. 884 00:40:53,960 --> 00:40:55,840 I can see a few familiar faces here. 885 00:40:55,880 --> 00:40:57,320 Who wants to start me off? 886 00:40:57,360 --> 00:40:58,280 - [Ainsley Voiceover] But in that moment, 887 00:40:58,320 --> 00:41:00,920 that flicker of a moment 888 00:41:00,960 --> 00:41:04,120 when it looked like we might not sell, 889 00:41:04,160 --> 00:41:06,200 I wasn't feeling horror, 890 00:41:06,240 --> 00:41:07,840 I felt relief. 891 00:41:07,880 --> 00:41:08,680 - [Denise] And welcome madam, 892 00:41:08,720 --> 00:41:10,280 thank you, we are away. 893 00:41:10,320 --> 00:41:15,320 - [Ainsley Voiceover] I was certain I was the only one until 894 00:41:16,760 --> 00:41:19,320 - Wait, do we really want this? 895 00:41:22,800 --> 00:41:24,160 - What? 896 00:41:24,200 --> 00:41:25,560 - Do we want to lose this place 897 00:41:25,600 --> 00:41:26,520 - The debacle. 898 00:41:26,560 --> 00:41:27,640 - I apologized for that. 899 00:41:27,680 --> 00:41:28,960 - No, you didn't, you denied it. 900 00:41:29,000 --> 00:41:30,320 And regardless, Harry bought out your share 901 00:41:30,360 --> 00:41:31,960 and now you're living in a mansion rent-free. 902 00:41:32,000 --> 00:41:34,160 - I know, I know that and 903 00:41:36,600 --> 00:41:37,480 I hated it. 904 00:41:39,880 --> 00:41:41,120 I couldn't sleep. 905 00:41:41,160 --> 00:41:44,560 It was like a five star version of being dead. 906 00:41:45,640 --> 00:41:48,520 The truth is I missed everything. 907 00:41:51,760 --> 00:41:54,480 I missed Heather going to the toilet six times a night. 908 00:41:54,520 --> 00:41:56,280 - Two kids, mate, 27 stitches in total. 909 00:41:56,320 --> 00:41:58,400 - And Ben's acapella singing. 910 00:41:58,440 --> 00:42:01,920 And Ainsley's pointless color coded rosters. 911 00:42:01,960 --> 00:42:03,320 I missed it all 912 00:42:04,400 --> 00:42:06,960 and Harry, you're 10 years younger than me 913 00:42:07,000 --> 00:42:09,480 and you love the cock 914 00:42:09,520 --> 00:42:12,280 but you're the love of my life. 915 00:42:13,000 --> 00:42:13,960 - 2.5. 916 00:42:14,000 --> 00:42:14,920 - Lizzie, I hear you 917 00:42:14,960 --> 00:42:17,360 but I've gotta sell, 918 00:42:17,400 --> 00:42:18,600 I've gotta sell for my daughter. 919 00:42:18,640 --> 00:42:21,160 - Okay, your ex cannot deny access 920 00:42:21,200 --> 00:42:23,680 unless she can prove that this is an unsafe environment, 921 00:42:23,720 --> 00:42:25,200 which it clearly isn't. 922 00:42:25,240 --> 00:42:26,760 And in the unlikely event that she takes you to court, 923 00:42:26,800 --> 00:42:29,560 I will personally represent you. 924 00:42:29,600 --> 00:42:32,120 - [Denise] 2.5, we're looking for 2.6. 925 00:42:32,160 --> 00:42:35,360 - Maybe it's Stockholm Syndrome but I, 926 00:42:36,440 --> 00:42:39,520 I don't want to lose this, this house, 927 00:42:44,000 --> 00:42:45,560 these five people. 928 00:42:48,800 --> 00:42:49,560 You're feeling it too. 929 00:42:49,600 --> 00:42:50,720 - What? 930 00:42:50,760 --> 00:42:52,520 - Don't deny it, Ainsley. 931 00:42:52,560 --> 00:42:53,240 You're an awful liar. 932 00:42:53,280 --> 00:42:55,160 It's all over your face. 933 00:42:55,200 --> 00:42:57,560 - The truth is I would love nothing more. 934 00:42:57,600 --> 00:42:58,760 - Yes! 935 00:42:58,800 --> 00:43:01,040 - But it wouldn't be the same, Liz. 936 00:43:01,080 --> 00:43:04,040 You'd be dealing with a baby 937 00:43:04,080 --> 00:43:06,160 and a panicked single mother. 938 00:43:06,200 --> 00:43:10,200 - Okay, so you're gonna be a single mom. 939 00:43:10,240 --> 00:43:13,240 You're not gonna do it on your own. 940 00:43:13,280 --> 00:43:16,560 I'll be on hand 24 hours a day. 941 00:43:16,600 --> 00:43:17,920 - But you're going away. 942 00:43:17,960 --> 00:43:20,680 - Oh bullshit, I was never getting on that plane. 943 00:43:20,720 --> 00:43:22,160 You're about to experience 944 00:43:22,200 --> 00:43:26,320 the single greatest shit show on the face of this Earth 945 00:43:26,360 --> 00:43:30,480 and if you think I am not taking my rightful front row seat 946 00:43:30,520 --> 00:43:33,080 to that, then you have not been paying attention. 947 00:43:33,120 --> 00:43:35,320 - You'll have me too. 948 00:43:35,360 --> 00:43:37,640 Look, I've never lived with a baby 949 00:43:37,680 --> 00:43:41,200 but I can't live with my mother anymore. 950 00:43:42,400 --> 00:43:44,960 - 2.7, thank you very much, mam. 951 00:43:45,000 --> 00:43:49,800 - And also, every kid needs a handyman/spiritual guide 952 00:43:49,840 --> 00:43:52,200 and fairy godfather, guncle. 953 00:43:53,960 --> 00:43:55,360 - I'll take it. 954 00:43:55,400 --> 00:43:58,000 - And like a smoking hot auntie 955 00:43:58,040 --> 00:44:01,640 and a you know, very, accomplished solicitor. 956 00:44:03,360 --> 00:44:04,920 - Or just another excellent auntie. 957 00:44:04,960 --> 00:44:06,000 - Yes. 958 00:44:06,040 --> 00:44:07,360 - Really? 959 00:44:07,400 --> 00:44:09,120 - Yes, I would be an excellent auntie. 960 00:44:09,160 --> 00:44:10,800 - No, I mean... 961 00:44:10,840 --> 00:44:13,360 - Oh, I've never been clearer. 962 00:44:16,400 --> 00:44:20,400 I feel worse about this ending than my divorce. 963 00:44:22,440 --> 00:44:26,360 - Bugger it, the five of us right here. 964 00:44:26,400 --> 00:44:27,400 - [Ainsley Voiceover] And there 965 00:44:27,440 --> 00:44:29,400 in the middle of our lounge room, 966 00:44:29,440 --> 00:44:32,560 fist to fist with my unofficial family, 967 00:44:32,600 --> 00:44:34,400 I was feeling so much, 968 00:44:35,200 --> 00:44:36,600 I couldn't hear anything, 969 00:44:36,640 --> 00:44:40,480 not the once, the twice, nothing at all until 970 00:44:41,840 --> 00:44:43,560 going three times-- 971 00:44:43,600 --> 00:44:44,920 - Oh my God. 972 00:44:44,960 --> 00:44:48,560 - [Denise] And sold for 2.9 million 973 00:44:48,600 --> 00:44:50,480 to the lady on my left. 974 00:44:55,520 --> 00:44:58,200 [upbeat music] 68258

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.