Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:03,280
- [Narrator] Previously
on "Five Bedrooms."
2
00:00:03,320 --> 00:00:06,200
- I don't know, there's
life here and confusion
3
00:00:06,240 --> 00:00:07,160
and maybe I should
pack it all in
4
00:00:07,200 --> 00:00:08,400
and do something like this.
5
00:00:08,440 --> 00:00:10,880
- [Harry] That's Ben's daughter.
6
00:00:10,920 --> 00:00:12,640
- I should have been
around and I wasn't.
7
00:00:12,680 --> 00:00:14,200
But I'm here now.
8
00:00:14,240 --> 00:00:15,840
I want to be in her life.
9
00:00:15,880 --> 00:00:17,160
- Look after yourself
once in a while, you know?
10
00:00:17,200 --> 00:00:18,120
Just do what you want to do.
11
00:00:18,160 --> 00:00:19,440
- Okay, well, I tried that
12
00:00:19,480 --> 00:00:21,680
and that was having
sex with Ben.
13
00:00:21,720 --> 00:00:23,200
- [Guests] Surprise!
14
00:00:23,240 --> 00:00:25,440
- [Heather] Ains, you have
every right to be angry.
15
00:00:25,480 --> 00:00:28,520
- This whole situation
is just so humiliating.
16
00:00:28,560 --> 00:00:29,920
- Ainsley's got
the hots for you.
17
00:00:29,960 --> 00:00:31,360
You casting your
spell on Harry, too?
18
00:00:31,400 --> 00:00:32,760
- No!
19
00:00:32,800 --> 00:00:34,240
Why would Harry be looking
at anyone anyway, you know?
20
00:00:34,280 --> 00:00:35,640
He's so in love with Pete.
21
00:00:35,680 --> 00:00:37,200
- You know me better
than anyone, Mum.
22
00:00:37,240 --> 00:00:38,720
I'm still the same person.
23
00:00:38,760 --> 00:00:40,400
- I don't think so.
24
00:00:40,440 --> 00:00:41,600
- Ains?
25
00:00:41,640 --> 00:00:42,480
Are you okay?
26
00:00:43,800 --> 00:00:48,400
["Whatever Helps You
Sleep" by Alexander Biggs]
27
00:00:57,000 --> 00:00:58,240
- [Ben] There's no
getting around it.
28
00:00:58,280 --> 00:01:00,360
Made a bit of chaos in my life.
29
00:01:00,400 --> 00:01:01,200
Ah!
30
00:01:02,440 --> 00:01:04,360
Maybe more than my fair share.
31
00:01:05,800 --> 00:01:07,280
My old man used to say,
32
00:01:07,320 --> 00:01:10,600
"Benny, everything you
touch turns to shit."
33
00:01:12,200 --> 00:01:14,480
He's not being a prick about
it, just telling the truth.
34
00:01:14,520 --> 00:01:18,240
โช And when she's happy
and got what she needs โช
35
00:01:18,280 --> 00:01:22,160
But this house was meant
to be the turning point,
36
00:01:22,200 --> 00:01:23,800
the start of the upward climb.
37
00:01:27,320 --> 00:01:29,920
But four months in, things weren't too flash.
38
00:01:31,320 --> 00:01:33,680
Hazza was always at his
mum's, looking after her
39
00:01:35,200 --> 00:01:37,600
and having to deal with the
fallout of me outing him.
40
00:01:39,160 --> 00:01:41,160
Ains was barely coming home.
41
00:01:41,200 --> 00:01:42,720
No one knew where
she was sleeping.
42
00:01:42,760 --> 00:01:45,280
She and Heather had
fallen apart and yeah,
43
00:01:45,320 --> 00:01:47,600
I was a bit of a
factor there, too.
44
00:01:47,640 --> 00:01:49,960
Pretty sure things were
still okay with Lizzy.
45
00:01:50,000 --> 00:01:50,960
- Ben?
46
00:01:51,000 --> 00:01:53,280
Are you using a towel at all?
47
00:01:53,320 --> 00:01:55,720
It's just that the spread
of the water on the walls
48
00:01:55,760 --> 00:01:58,800
and floor, it's like you're
just shaking yourself dry.
49
00:02:00,480 --> 00:02:01,920
- It was looking
more and more like
50
00:02:01,960 --> 00:02:04,560
the common denominator
in all the chaos was me.
51
00:02:05,840 --> 00:02:10,840
["Whatever Helps You
Sleep" by Alexander Biggs]
52
00:02:13,280 --> 00:02:16,320
[ringtone chiming]
53
00:02:20,280 --> 00:02:20,960
Beck.
54
00:02:21,000 --> 00:02:22,120
- [Rebecca] Ben.
55
00:02:22,160 --> 00:02:23,680
Where are you? Are you at work?
56
00:02:23,720 --> 00:02:24,680
- No, why?
57
00:02:24,720 --> 00:02:26,160
Is Mia okay?
58
00:02:26,200 --> 00:02:27,640
- Yeah, she's fine.
59
00:02:27,680 --> 00:02:29,760
I mean, she's not fine, but
she's not in any danger.
60
00:02:29,800 --> 00:02:31,520
She's just saying she feels sick
61
00:02:31,560 --> 00:02:33,760
and needs to come
home from camp.
62
00:02:33,800 --> 00:02:34,800
- Yeah, that was
this week, yeah.
63
00:02:34,840 --> 00:02:36,120
Yeah.
64
00:02:36,160 --> 00:02:37,360
- Yeah, and I'm in
Sydney until tomorrow.
65
00:02:37,400 --> 00:02:39,960
I'm trying to rearrange
my flight, but--
66
00:02:40,000 --> 00:02:41,280
- You need me to go get her?
67
00:02:41,320 --> 00:02:43,120
- [Rebecca] Yeah, if you
could just pick her up?
68
00:02:43,160 --> 00:02:44,920
- Yes, of course I can.
69
00:02:44,960 --> 00:02:46,480
I'll leave right now.
70
00:02:46,520 --> 00:02:48,040
- Well, if you could just
get there for lunchtime
71
00:02:48,080 --> 00:02:50,080
and then drive her
home, to my home,
72
00:02:50,120 --> 00:02:52,240
and then Richard can be there.
73
00:02:52,280 --> 00:02:55,080
- Or she could stay
at mine tonight.
74
00:02:55,120 --> 00:02:56,360
- It's fine,
75
00:02:56,400 --> 00:02:57,360
this is the last day
of the conference.
76
00:02:57,400 --> 00:02:58,560
I'm gonna be home tomorrow.
77
00:02:58,600 --> 00:02:59,680
- No, no, seriously.
78
00:02:59,720 --> 00:03:01,560
I mean, what kind
of sick is she?
79
00:03:01,600 --> 00:03:04,320
- Well, actually, I don't
even know if she's that sick.
80
00:03:04,360 --> 00:03:06,400
I think there's
something else going on.
81
00:03:06,440 --> 00:03:07,120
I don't know.
82
00:03:07,160 --> 00:03:08,360
She's not talking to me.
83
00:03:08,400 --> 00:03:12,640
- Beck, please just
give me a shot.
84
00:03:12,680 --> 00:03:14,840
- [sighs] Ben, I just don't
know if we're there yet.
85
00:03:14,880 --> 00:03:16,120
You know, after last time.
86
00:03:16,160 --> 00:03:17,840
- That was three
years ago, though.
87
00:03:17,880 --> 00:03:20,520
I promise you, no
indoor stunts, no darts.
88
00:03:22,000 --> 00:03:23,240
[Beck sighs]
89
00:03:23,280 --> 00:03:26,560
- Do you need to run
it by your housemates?
90
00:03:26,600 --> 00:03:27,920
- [Ben] I did more
than run it by 'em.
91
00:03:27,960 --> 00:03:30,440
I decided to put on a dinner.
92
00:03:30,480 --> 00:03:33,080
It was ambitious, trying
to get my daughter back,
93
00:03:33,120 --> 00:03:36,080
get the house back on
track all at the same time,
94
00:03:36,120 --> 00:03:37,760
but I genuinely
thought the two things
95
00:03:37,800 --> 00:03:39,160
might feed off each other.
96
00:03:40,440 --> 00:03:43,160
Yeah, might have been a couple
of holes in that theory.
97
00:03:43,960 --> 00:03:46,600
[upbeat music]
98
00:04:06,600 --> 00:04:08,160
- [Woman] It's a shame
you didn't get to stay
99
00:04:08,200 --> 00:04:09,160
for the final night.
100
00:04:09,200 --> 00:04:10,880
You would've had fun.
101
00:04:10,920 --> 00:04:11,880
Is that your Dad?
102
00:04:11,920 --> 00:04:13,120
- [Mia] Yeah.
103
00:04:16,560 --> 00:04:17,520
- Hi.
104
00:04:17,560 --> 00:04:18,960
I'm Angela.
105
00:04:19,000 --> 00:04:20,000
You must be Ben.
106
00:04:20,040 --> 00:04:20,880
- Yeah, nice to meet you.
107
00:04:20,920 --> 00:04:21,880
- Where's Mum?
108
00:04:21,920 --> 00:04:23,240
- She's still in Sydney, mate.
109
00:04:24,000 --> 00:04:25,240
How are you feeling?
110
00:04:25,280 --> 00:04:27,400
Is it your tummy or your throat?
111
00:04:27,440 --> 00:04:28,240
- Both.
112
00:04:28,280 --> 00:04:29,760
- It was a bit of a rough night.
113
00:04:31,280 --> 00:04:34,400
There were some difficulties with some of the other girls.
114
00:04:34,440 --> 00:04:36,120
We've already organized
a session with our
115
00:04:36,160 --> 00:04:38,040
pastoral care liaison
for next week.
116
00:04:38,080 --> 00:04:39,360
- [Ben] What's that?
117
00:04:39,400 --> 00:04:41,360
- [Angela] Oh, the
school counselor.
118
00:04:41,400 --> 00:04:43,800
- [Ben] Right, thank you
for looking after her.
119
00:04:49,360 --> 00:04:51,360
All right, so, how
sick are we talking?
120
00:04:51,400 --> 00:04:55,160
Is chocolate off the table or a swim in the pool?
121
00:04:55,200 --> 00:04:56,440
Pool's ready to go.
122
00:04:56,480 --> 00:04:57,840
- But I thought you were
just driving me home.
123
00:04:57,880 --> 00:04:58,720
- No.
124
00:04:58,760 --> 00:05:00,120
For a sleepover.
125
00:05:00,160 --> 00:05:01,320
At the old man's.
126
00:05:06,040 --> 00:05:09,560
[car doors banging shut]
127
00:05:10,720 --> 00:05:12,160
You know, Harry's
gonna be there.
128
00:05:12,200 --> 00:05:13,160
You remember him?
129
00:05:13,200 --> 00:05:14,360
And Heather, you loved Heather.
130
00:05:14,400 --> 00:05:15,480
- She was scary.
131
00:05:15,520 --> 00:05:16,160
- No, she's lovely.
132
00:05:16,200 --> 00:05:17,200
They all are.
133
00:05:18,280 --> 00:05:19,520
- You know, I just
want to go home.
134
00:05:19,560 --> 00:05:21,040
- Mate, it's gonna
be so much fun.
135
00:05:21,080 --> 00:05:23,800
[motor revving]
136
00:05:24,920 --> 00:05:26,760
So tell me about camp.
137
00:05:26,800 --> 00:05:27,760
What'd you get up to?
138
00:05:27,800 --> 00:05:29,960
[motor rumbling]
139
00:05:30,000 --> 00:05:30,800
- Nothing.
140
00:05:32,680 --> 00:05:35,280
[melancholy music]
141
00:05:35,320 --> 00:05:37,120
- That's all right.
142
00:05:42,600 --> 00:05:45,280
[food sizzling]
143
00:05:50,040 --> 00:05:51,880
[Ben laughs]
- Hi.
144
00:05:51,920 --> 00:05:52,840
Uh, I played hardball.
145
00:05:52,880 --> 00:05:54,360
They're all coming.
146
00:05:54,400 --> 00:05:55,440
Harry's gonna be
a little bit late.
147
00:05:55,480 --> 00:05:56,920
- Oh, good on you, Lizzy.
148
00:05:56,960 --> 00:05:59,200
Hey, uh, really glad you came.
149
00:05:59,240 --> 00:06:00,560
- Where's Mia?
150
00:06:00,600 --> 00:06:02,160
- She's just in my
room, resting up.
151
00:06:02,200 --> 00:06:04,560
- Well, I've given up overtime to schmooze the kid.
152
00:06:04,600 --> 00:06:05,720
Produce the kid.
153
00:06:05,760 --> 00:06:08,080
- Well, before I bring
her out, quick heads up,
154
00:06:08,120 --> 00:06:10,760
I have talked you
all up a fair bit.
155
00:06:10,800 --> 00:06:12,280
- Oh. [chuckles]
156
00:06:12,320 --> 00:06:13,560
- Heather, I'm sorry I
didn't run it by you first,
157
00:06:13,600 --> 00:06:15,160
but I told her you
were into makeovers.
158
00:06:15,200 --> 00:06:16,400
- [Heather] I'm
shit-ass at makeovers.
159
00:06:16,440 --> 00:06:17,560
- Excellent.
160
00:06:17,600 --> 00:06:19,360
I told her Harry knows
all about the pop songs,
161
00:06:19,400 --> 00:06:22,360
Ains is into dancing
and Lizzy, uh,
162
00:06:22,400 --> 00:06:24,480
I told her you had
very expensive sheets.
163
00:06:25,840 --> 00:06:27,120
- Well, for future reference,
164
00:06:27,160 --> 00:06:29,840
I'm also excellent at
makeovers and dancing.
165
00:06:29,880 --> 00:06:30,760
- Yeah.
166
00:06:30,800 --> 00:06:31,600
God, that smells good.
167
00:06:31,640 --> 00:06:32,600
Um, I'll just grab her.
168
00:06:32,640 --> 00:06:33,520
Ains!
169
00:06:33,560 --> 00:06:34,360
Ains, how are ya?
170
00:06:34,400 --> 00:06:35,760
- Hello.
171
00:06:35,800 --> 00:06:36,680
- [Lizzy] Hey.
172
00:06:36,720 --> 00:06:38,160
- [Ainsley] Hey.
173
00:06:41,960 --> 00:06:44,240
- Good to know
you're still alive.
174
00:06:44,280 --> 00:06:45,080
- Is it?
175
00:06:45,120 --> 00:06:46,040
- Did you listen to my messages?
176
00:06:46,080 --> 00:06:46,960
- Yeah.
177
00:06:47,000 --> 00:06:47,920
- [Heather] Right.
178
00:06:47,960 --> 00:06:48,840
So you're still punishing me.
179
00:06:50,120 --> 00:06:51,520
- I might just get changed.
180
00:06:56,040 --> 00:06:57,560
- Ains.
181
00:06:57,600 --> 00:06:58,800
This is killing me.
182
00:07:00,040 --> 00:07:02,480
I'm sorry I hurt you,
but I didn't lie.
183
00:07:02,520 --> 00:07:03,560
- You might not have
lied, Heath, but--
184
00:07:03,600 --> 00:07:05,960
- Look, I was gutless.
185
00:07:06,000 --> 00:07:07,960
I should have found
a way to tell you.
186
00:07:08,000 --> 00:07:10,160
But you withheld
stuff from me, too.
187
00:07:10,200 --> 00:07:12,080
- Oh, so it's my
fault now, is it?
188
00:07:12,120 --> 00:07:12,880
- That's not what I'm say--
189
00:07:12,920 --> 00:07:14,320
- Ah!
190
00:07:14,360 --> 00:07:15,560
Poor little Mia's
feeling a bit crook,
191
00:07:15,600 --> 00:07:18,120
so we might just have
dinner in my room.
192
00:07:18,160 --> 00:07:19,160
- What kind of crook?
193
00:07:19,200 --> 00:07:21,360
- I don't know, it's just...
194
00:07:21,400 --> 00:07:22,920
I don't think she really is.
195
00:07:22,960 --> 00:07:25,480
I think something happened
at camp with her friends.
196
00:07:25,520 --> 00:07:27,360
- Liz said she was desperate
to hang out with us.
197
00:07:27,400 --> 00:07:28,440
- Oh, she is!
198
00:07:28,480 --> 00:07:29,840
A hundred percent she
is, she's just um,
199
00:07:29,880 --> 00:07:31,160
I reckon...
200
00:07:31,200 --> 00:07:32,560
I'll just, I'll have
another crack at it.
201
00:07:32,600 --> 00:07:33,880
Hang on.
202
00:07:33,920 --> 00:07:36,520
[gentle music]
203
00:07:43,000 --> 00:07:44,160
Here you go.
204
00:07:46,720 --> 00:07:47,560
- Thanks.
205
00:07:52,680 --> 00:07:53,920
- Liz and Ains are here.
206
00:07:53,960 --> 00:07:55,800
They're really
excited to meet you.
207
00:07:57,840 --> 00:07:59,200
- Still not feeling well.
208
00:08:00,520 --> 00:08:02,160
- You're tucking into
that paella pretty hard
209
00:08:02,200 --> 00:08:03,480
for someone who's crook.
210
00:08:08,520 --> 00:08:10,760
Mia, you know, when
things were getting a bit
211
00:08:10,800 --> 00:08:14,120
rough for me at school,
I used to pull sickies.
212
00:08:15,760 --> 00:08:16,800
- Do you think I'm lying?
213
00:08:16,840 --> 00:08:18,360
- No, no, no, no.
214
00:08:18,400 --> 00:08:19,800
No.
215
00:08:19,840 --> 00:08:22,960
But if there is something
going on with your friends
216
00:08:23,000 --> 00:08:24,160
or whatever...
217
00:08:24,200 --> 00:08:25,600
- You sound just like Mum.
218
00:08:27,880 --> 00:08:28,760
- How's that?
219
00:08:30,000 --> 00:08:30,960
- She expects me to tell
her everything I do,
220
00:08:31,000 --> 00:08:32,600
but she never tells me anything.
221
00:08:32,640 --> 00:08:35,280
- Oh, mate, I just
want to help you.
222
00:08:35,320 --> 00:08:37,480
I wanna tell you whatever
you want to know.
223
00:08:39,920 --> 00:08:41,640
- Did you go to jail?
224
00:08:44,000 --> 00:08:45,680
- Did I, what's that?
225
00:08:45,720 --> 00:08:46,520
- Did you?
226
00:08:51,000 --> 00:08:55,440
- Um, might be a conversation
for when you're a bit older.
227
00:08:58,800 --> 00:09:00,920
[gentle music]
228
00:09:00,960 --> 00:09:02,640
- I'm not hungry.
229
00:09:02,680 --> 00:09:05,280
[gentle music]
230
00:09:30,040 --> 00:09:31,360
[door bangs shut]
231
00:09:31,400 --> 00:09:32,680
- [Ben] Hazza, you legend, mate.
232
00:09:32,720 --> 00:09:33,520
Thanks for coming.
233
00:09:33,560 --> 00:09:34,920
- Sorry.
234
00:09:34,960 --> 00:09:37,000
So sorry, it takes forever
to get out of the house.
235
00:09:37,040 --> 00:09:38,720
- It's all right, the
paella's still warm.
236
00:09:38,760 --> 00:09:39,960
- Thanks.
237
00:09:40,000 --> 00:09:41,440
I can't stay long,
unfortunately.
238
00:09:41,480 --> 00:09:43,800
- Oh, well, tuck in, mate,
you're a growing lad.
239
00:09:43,840 --> 00:09:46,360
[Ben laughs]
240
00:09:47,440 --> 00:09:48,320
How's your mum?
241
00:09:49,800 --> 00:09:53,640
- Erm, in terms of her
physical recovery or
242
00:09:55,000 --> 00:09:57,320
her psychological stroke
in response to my gaydom?
243
00:09:57,360 --> 00:09:58,360
- Both.
- Either.
244
00:09:58,400 --> 00:09:59,880
- Seriously, though, is um,
245
00:09:59,920 --> 00:10:02,720
is she getting any better
with the gay stuff?
246
00:10:03,680 --> 00:10:05,520
- I wouldn't say that, no.
247
00:10:06,960 --> 00:10:09,800
There've been a few stages.
248
00:10:09,840 --> 00:10:11,960
Stage one, she developed a plan.
249
00:10:12,000 --> 00:10:13,560
- It can work, Harpreet
250
00:10:13,600 --> 00:10:16,280
- I don't want a
marriage of convenience.
251
00:10:16,320 --> 00:10:18,280
- Your father and
I were not intimate
252
00:10:18,320 --> 00:10:20,560
for the last five
years of his life.
253
00:10:20,600 --> 00:10:21,880
- He had Parkinson's.
254
00:10:21,920 --> 00:10:23,960
- Yes, and I handled that,
255
00:10:24,000 --> 00:10:26,560
as your wife can
handle your condition.
256
00:10:26,600 --> 00:10:28,680
- [Harry] Stage two,
she rewrote history.
257
00:10:28,720 --> 00:10:31,320
- It's been a shock after
shock after shock for me.
258
00:10:31,360 --> 00:10:33,920
First my son fails me,
then my body fails me.
259
00:10:33,960 --> 00:10:34,920
- Look, hang on--
260
00:10:34,960 --> 00:10:36,560
- You nearly killed me, Harpreet
261
00:10:36,600 --> 00:10:38,680
- No, your stroke
was three weeks
262
00:10:38,720 --> 00:10:39,880
before I told you I was gay.
263
00:10:39,920 --> 00:10:41,360
- I don't think so.
264
00:10:41,400 --> 00:10:43,080
- I have the hospital
admission forms to prove it.
265
00:10:43,120 --> 00:10:44,800
- So now my mind fails me, too?
266
00:10:47,000 --> 00:10:48,720
- [Harry] And mostly
she just cries.
267
00:10:50,560 --> 00:10:53,640
[Manju crying softly]
268
00:10:56,200 --> 00:10:57,760
- Mate, I'm so sorry.
269
00:10:57,800 --> 00:11:00,560
I just wasn't thinking and
I still feel sick about it.
270
00:11:02,800 --> 00:11:05,600
- I actually have something
I have to say to the house.
271
00:11:09,160 --> 00:11:12,320
Given Mum's current situation,
272
00:11:12,360 --> 00:11:15,240
I've decided that I
have to move back home.
273
00:11:16,560 --> 00:11:17,400
Permanently.
274
00:11:19,600 --> 00:11:20,440
I'm so sorry.
275
00:11:23,800 --> 00:11:25,280
[Ben sighs]
276
00:11:25,320 --> 00:11:27,360
- [Ben] It's all right.
277
00:11:28,520 --> 00:11:30,720
- Well, now would be the time.
278
00:11:32,840 --> 00:11:34,280
Don't say I didn't warn you.
279
00:11:36,080 --> 00:11:37,480
Heather's also leaving.
280
00:11:37,520 --> 00:11:38,200
- What?
281
00:11:38,240 --> 00:11:39,160
- That feel good?
282
00:11:39,200 --> 00:11:40,360
You happy now?
- What?
283
00:11:40,400 --> 00:11:41,360
[stammering] Where
are you going?
284
00:11:41,400 --> 00:11:42,920
- I'm gonna do some traveling.
285
00:11:42,960 --> 00:11:44,840
Um, I'm not sure where yet.
286
00:11:44,880 --> 00:11:46,400
- When did you decide this?
287
00:11:46,440 --> 00:11:47,840
- Well, you know, if you'd
listen to your messages--
288
00:11:47,880 --> 00:11:49,240
- I did listen to my
messages, Heather.
289
00:11:49,280 --> 00:11:51,240
You didn't say
anything about leaving.
290
00:11:52,600 --> 00:11:54,360
- There she is.
291
00:11:54,400 --> 00:11:55,640
Didn't hear you coming
in, you little character.
292
00:11:55,680 --> 00:11:57,040
Are you in stealth
mode or something?
293
00:11:57,080 --> 00:12:00,520
Hey um, you remember
Harry from the hospital.
294
00:12:00,560 --> 00:12:01,400
And Heather.
295
00:12:01,440 --> 00:12:03,280
And this is Lizzy and Ains.
296
00:12:03,320 --> 00:12:05,520
- She loves dancing,
I'm the fun one.
297
00:12:05,560 --> 00:12:06,760
- What?
298
00:12:06,800 --> 00:12:08,040
- My stomach hurts.
299
00:12:08,080 --> 00:12:09,920
- [Heather] That's no good.
300
00:12:09,960 --> 00:12:11,200
- Well, come and sit down.
301
00:12:11,240 --> 00:12:12,760
- [Heather] How long
has it been hurting?
302
00:12:12,800 --> 00:12:13,640
- It's not that bad.
303
00:12:13,680 --> 00:12:14,560
I'm fine.
304
00:12:17,800 --> 00:12:19,400
- Hey, you know what, Harry,
305
00:12:19,440 --> 00:12:21,680
what you've got in
common with Mia?
306
00:12:21,720 --> 00:12:22,960
Taylor Swift.
307
00:12:23,000 --> 00:12:24,480
Er, you might not know
it to look at him,
308
00:12:24,520 --> 00:12:27,240
but Harry's actually a,
what are the fans, the um,
309
00:12:27,280 --> 00:12:28,440
T. Swift?
- Uh.
310
00:12:28,480 --> 00:12:29,920
- Uh, little...
311
00:12:29,960 --> 00:12:30,960
Er, kitty cats, kitty cats.
312
00:12:31,000 --> 00:12:31,800
- [Harry] Swifties.
313
00:12:31,840 --> 00:12:32,680
[Mia retches]
314
00:12:32,720 --> 00:12:33,720
- [Ben] Oh, holy...
315
00:12:33,760 --> 00:12:35,480
- Okay, not a problem.
316
00:12:36,440 --> 00:12:37,200
[Mia sniffles]
317
00:12:37,240 --> 00:12:38,160
- It's all right, darling.
318
00:12:38,200 --> 00:12:39,760
Happens all the time, okay?
319
00:12:39,800 --> 00:12:42,320
Uh, listen, er, think you
can make it to the toilet?
320
00:12:42,360 --> 00:12:44,800
Okay, I'll take you
to the bathroom.
321
00:12:44,840 --> 00:12:45,840
[Ben groans]
322
00:12:45,880 --> 00:12:46,800
What are you doing?
323
00:12:46,840 --> 00:12:47,880
- Well, I'm covered in vomit.
324
00:12:47,920 --> 00:12:48,880
- Here, now.
325
00:12:48,920 --> 00:12:50,120
- We should probably call Beck.
326
00:12:50,160 --> 00:12:51,120
- Does she call you
every time Mia threw up?
327
00:12:51,160 --> 00:12:52,360
- No.
- No, I didn't think so.
328
00:12:52,400 --> 00:12:53,800
- I just think she'd
want to know about this.
329
00:12:53,840 --> 00:12:54,800
- Why? What's she gonna do?
330
00:12:54,840 --> 00:12:56,120
She's not even in the state.
331
00:12:56,160 --> 00:12:57,440
This is it, mate,
this is parenting.
332
00:12:57,480 --> 00:12:59,080
Welcome to the fucking jungle.
333
00:12:59,120 --> 00:13:01,160
I'm sorry, darling, I
didn't mean to say that.
334
00:13:01,200 --> 00:13:02,240
- [Mia] It's okay, Mum
says it all the time.
335
00:13:14,640 --> 00:13:15,760
- Would've been nice
to have been told
336
00:13:15,800 --> 00:13:17,760
before the rest of the house.
337
00:13:17,800 --> 00:13:19,560
- I knew you'd just try
and talk me out of it.
338
00:13:19,600 --> 00:13:21,760
- Correct, because we came
in here as a team, Harry.
339
00:13:21,800 --> 00:13:22,960
I'm only here because of you.
340
00:13:23,000 --> 00:13:24,600
- You needed a place
more than I did.
341
00:13:24,640 --> 00:13:26,720
- Can't you hire nurses?
342
00:13:26,760 --> 00:13:29,160
- Sometimes, yes, but she
needs around the clock care
343
00:13:29,200 --> 00:13:31,160
and I can't afford that.
344
00:13:31,200 --> 00:13:32,440
- Really?
345
00:13:32,480 --> 00:13:33,920
- Yes, because I'm
bailing you out.
346
00:13:35,600 --> 00:13:37,760
- I need a bucket or
a bowl or something,
347
00:13:37,800 --> 00:13:39,000
she's copping it from both ends.
348
00:13:39,040 --> 00:13:40,360
- Hey, no, that's
my slow cooker!
349
00:13:40,400 --> 00:13:41,000
- [Ben] Eh?
350
00:13:41,040 --> 00:13:42,080
- Here.
351
00:13:42,120 --> 00:13:43,160
- Cheers.
352
00:13:44,080 --> 00:13:45,120
Here.
353
00:13:47,720 --> 00:13:50,640
- Okay, this might be
psychosomatic, but,
354
00:13:52,400 --> 00:13:54,560
I think I might have
a bit of a situation.
355
00:13:56,200 --> 00:13:57,400
Oh, yeah, okay.
356
00:13:57,440 --> 00:14:01,160
Just gonna pop upstairs
to Heather's en suite.
357
00:14:05,800 --> 00:14:08,480
[Ainsley farts]
358
00:14:09,680 --> 00:14:10,720
- How are you feeling?
359
00:14:12,880 --> 00:14:13,880
- Touch wood.
360
00:14:13,920 --> 00:14:14,800
You?
361
00:14:16,080 --> 00:14:18,800
[playful music]
362
00:14:19,800 --> 00:14:23,200
[Ainsley exclaiming]
363
00:14:23,240 --> 00:14:26,120
[playful music]
364
00:14:31,160 --> 00:14:32,200
- Ugh, gosh.
365
00:14:33,320 --> 00:14:34,160
It's all right, you uh,
366
00:14:34,200 --> 00:14:35,920
you just get it all out.
367
00:14:37,480 --> 00:14:38,640
I'm right here.
368
00:14:38,680 --> 00:14:40,560
I'm in there with you.
369
00:14:40,600 --> 00:14:41,560
Not, not in there,
370
00:14:41,600 --> 00:14:43,080
not in a weird way.
371
00:14:43,120 --> 00:14:45,360
I'm just, I'm with you.
372
00:14:45,400 --> 00:14:46,400
I'm near.
373
00:14:48,840 --> 00:14:51,800
[toilet flushes]
374
00:14:51,840 --> 00:14:52,680
Heather.
375
00:14:53,960 --> 00:14:56,200
I get that you and
me are a no-go zone
376
00:14:56,240 --> 00:14:57,800
in the romance department.
377
00:14:59,120 --> 00:15:00,920
But even if we
can't be together,
378
00:15:00,960 --> 00:15:02,360
I still want you in my life.
379
00:15:03,400 --> 00:15:05,120
I still want this
house to stay together.
380
00:15:05,160 --> 00:15:06,920
So if you're moving
out 'cause of me--
381
00:15:06,960 --> 00:15:08,240
- It's not 'cause of you.
382
00:15:09,400 --> 00:15:11,160
It's just something
I have to do.
383
00:15:12,440 --> 00:15:15,160
- So, is there a
version of your life
384
00:15:15,200 --> 00:15:16,600
with me in it at all?
385
00:15:19,640 --> 00:15:20,880
[Harry heaving]
386
00:15:20,920 --> 00:15:22,400
- Just so you know,
Ainsley is down.
387
00:15:22,440 --> 00:15:25,920
And by down I mean in your
en suite with diarrhea.
388
00:15:25,960 --> 00:15:29,200
I'm also starting to
feel uncomfortable.
389
00:15:30,320 --> 00:15:33,320
And I don't want to
cast aspersions over
390
00:15:33,360 --> 00:15:35,760
the quality of your paella,
391
00:15:35,800 --> 00:15:37,560
but is there a connection here?
392
00:15:37,600 --> 00:15:40,040
- Mate, I've been eating
it all day and I'm fine.
393
00:15:40,080 --> 00:15:41,640
- Well, are you not
feeling anything?
394
00:15:41,680 --> 00:15:42,520
- I don't get sick.
395
00:15:42,560 --> 00:15:44,160
- Well, I can't speak for Ains,
396
00:15:44,200 --> 00:15:45,960
but I reckon Mia's just sick
with whatever this bug was
397
00:15:46,000 --> 00:15:47,400
she brought back from camp.
398
00:15:48,800 --> 00:15:50,560
Oh, hey.
399
00:15:50,600 --> 00:15:51,880
How are you, mate?
400
00:15:51,920 --> 00:15:53,560
- I wasn't actually
sick on camp.
401
00:15:55,960 --> 00:15:57,920
I just wanted to go home.
402
00:15:57,960 --> 00:16:00,040
My friends locked
me out of the cabin.
403
00:16:00,080 --> 00:16:00,920
- Oh, that's all right.
404
00:16:00,960 --> 00:16:01,880
Hey, that's all right.
405
00:16:01,920 --> 00:16:03,080
- Hey, if she's done, can I--
406
00:16:03,120 --> 00:16:06,760
[door thuds shut]
407
00:16:06,800 --> 00:16:08,080
- They're bonding.
408
00:16:08,120 --> 00:16:09,040
- Do they have to
do it in there?
409
00:16:09,080 --> 00:16:09,960
- Use mine.
410
00:16:10,000 --> 00:16:12,600
[Harry sighs]
411
00:16:13,520 --> 00:16:16,200
[playful music]
412
00:16:17,320 --> 00:16:19,800
- Oh, Ains, I'm gonna
need you to step aside.
413
00:16:19,840 --> 00:16:21,280
- [Ainsley] Don't come up here!
414
00:16:21,320 --> 00:16:24,040
- My situation has
suddenly become critical.
415
00:16:24,080 --> 00:16:27,880
- [Ainsley] I am unable
to vacate this place.
416
00:16:27,920 --> 00:16:29,280
- [Heather] Use the laundry.
417
00:16:29,320 --> 00:16:30,080
- What do you mean, the laundry?
418
00:16:30,120 --> 00:16:31,120
- The sink.
419
00:16:31,160 --> 00:16:33,920
- [Ainsley] Please, stay back.
420
00:16:33,960 --> 00:16:36,120
- Oh, my God. [exhales]
421
00:16:36,160 --> 00:16:37,640
- No, wait!
422
00:16:37,680 --> 00:16:39,520
I'm soaking every white gown
that I own in that sink.
423
00:16:39,560 --> 00:16:42,000
- Oh, I'm so sorry,
Liz, I have to.
424
00:16:42,040 --> 00:16:43,800
- Harry, please.
425
00:16:43,840 --> 00:16:45,440
No.
426
00:16:45,480 --> 00:16:46,360
No!
427
00:16:46,400 --> 00:16:47,320
- [Harry] I can't, I'm sorry.
428
00:16:47,360 --> 00:16:48,040
- No!
429
00:16:48,080 --> 00:16:49,280
- [Harry] I'm sorry.
430
00:16:49,320 --> 00:16:50,200
Ah!
431
00:16:51,400 --> 00:16:52,240
Ah!
432
00:16:53,080 --> 00:16:53,960
- Oh, dear God.
433
00:16:54,000 --> 00:16:55,400
- [Harry] Oh, my God.
434
00:16:55,440 --> 00:16:56,280
- Oh.
435
00:16:56,320 --> 00:16:58,880
- [Harry] I'm so sorry, Liz.
436
00:16:58,920 --> 00:17:00,680
I will reimburse you.
437
00:17:03,560 --> 00:17:06,480
- So was it just
the three of you or,
438
00:17:06,520 --> 00:17:09,200
wait, how many other
kids were in the cabin?
439
00:17:09,240 --> 00:17:10,640
- Doesn't matter.
440
00:17:10,680 --> 00:17:11,680
- Yeah, it does.
441
00:17:13,200 --> 00:17:16,400
Was it just a camp thing or
has it been going on at school?
442
00:17:17,880 --> 00:17:21,160
Mate, I know it's hard
to talk about this stuff.
443
00:17:21,200 --> 00:17:22,440
- What's the point?
444
00:17:22,480 --> 00:17:24,320
You don't even know
any of my friends.
445
00:17:24,360 --> 00:17:25,760
- Yeah, I do. Jupiter.
446
00:17:26,800 --> 00:17:27,760
- Juniper.
447
00:17:27,800 --> 00:17:28,600
- Juniper.
448
00:17:31,600 --> 00:17:33,960
Well, I want to, Mia.
449
00:17:34,000 --> 00:17:35,240
I just, I want you to
tell me everything.
450
00:17:38,400 --> 00:17:41,200
- If I tell you about camp
will you tell me about jail?
451
00:17:43,400 --> 00:17:45,520
[Ben sighs]
452
00:17:45,560 --> 00:17:48,360
[mobile chiming]
453
00:17:50,600 --> 00:17:51,760
- Where are you?
454
00:17:51,800 --> 00:17:53,360
You said you wouldn't be long.
455
00:17:54,720 --> 00:17:57,360
- I know that and I'm sorry,
but we've been hit with a bout
456
00:17:57,400 --> 00:18:01,400
of very sudden and
explosive food poisoning.
457
00:18:01,440 --> 00:18:04,320
- Harpreet, I don't
like to be lied to.
458
00:18:04,360 --> 00:18:06,560
- Oh, I wish I was lying.
459
00:18:06,600 --> 00:18:09,280
Three of us have come down
with it and it is not pretty.
460
00:18:09,320 --> 00:18:10,520
- Is Ains still upstairs?
461
00:18:10,560 --> 00:18:11,920
- [Harry] Yeah.
462
00:18:11,960 --> 00:18:14,120
- Mia's downstairs, okay.
463
00:18:15,000 --> 00:18:16,240
Ugh!
464
00:18:16,280 --> 00:18:18,080
Okay, I'm gonna
have to ask you all
465
00:18:18,120 --> 00:18:20,880
to give the zen garden a
wide berth for a minute.
466
00:18:20,920 --> 00:18:22,600
- Four. Four of us now.
467
00:18:22,640 --> 00:18:24,560
- How will I get to bed now?
468
00:18:24,600 --> 00:18:25,960
- I'm sorry, you're
going to have to wait.
469
00:18:26,000 --> 00:18:29,640
As soon as I can move
without soiling myself,
470
00:18:29,680 --> 00:18:30,880
I will be home.
471
00:18:30,920 --> 00:18:32,160
- Perhaps you will.
472
00:18:32,200 --> 00:18:34,200
Or perhaps you will just
be enjoying your time
473
00:18:34,240 --> 00:18:36,200
with your gentleman lover.
474
00:18:36,240 --> 00:18:39,040
- Oh Mum, I'm not with
a gentleman lover.
475
00:18:39,080 --> 00:18:40,000
- [Manju] Ah, how
would I know that?
476
00:18:40,040 --> 00:18:41,440
- Because I just told you.
477
00:18:42,640 --> 00:18:46,600
Mum. [sighs]
478
00:18:47,520 --> 00:18:50,200
[Harry exhales]
479
00:18:55,160 --> 00:18:57,840
[keys jangling]
480
00:18:57,880 --> 00:18:58,760
[Harry exhales]
481
00:18:58,800 --> 00:19:00,080
- What are you doing?
482
00:19:00,120 --> 00:19:01,120
- I have to go back to Mum's.
483
00:19:01,160 --> 00:19:02,320
- No, no, no, no, I'll go.
484
00:19:02,360 --> 00:19:03,280
I'll take the car,
I'll take care of her.
485
00:19:03,320 --> 00:19:05,800
You just sit back down.
486
00:19:05,840 --> 00:19:09,160
[keys jangling]
487
00:19:09,200 --> 00:19:10,680
- Oh, no, no, no.
488
00:19:10,720 --> 00:19:11,600
Mm.
489
00:19:12,400 --> 00:19:13,840
- Or just stay where you are.
490
00:19:15,200 --> 00:19:17,120
[Harry exhales]
491
00:19:17,160 --> 00:19:19,800
[gentle music]
492
00:19:37,440 --> 00:19:38,280
- Oh, my God.
493
00:19:42,040 --> 00:19:45,120
[stomach rumbling]
494
00:19:47,960 --> 00:19:52,560
Oh, my God.
495
00:19:52,600 --> 00:19:54,120
Oh, my God.
496
00:19:54,160 --> 00:19:55,200
Oh, my God.
497
00:19:57,040 --> 00:19:59,680
Oh! [exhales]]
498
00:20:01,000 --> 00:20:01,840
Mm.
499
00:20:04,640 --> 00:20:05,720
Okay.
500
00:20:05,760 --> 00:20:06,600
Mm.
501
00:20:10,800 --> 00:20:11,680
Manju?
502
00:20:13,000 --> 00:20:14,400
It's Liz.
503
00:20:14,440 --> 00:20:15,600
- [Lad On TV] Most families
go away to the beach
504
00:20:15,640 --> 00:20:17,000
for a weekend without
this much fuss.
505
00:20:17,040 --> 00:20:18,040
- [Man On TV] He's
just finished packing.
506
00:20:18,080 --> 00:20:19,200
- [Liz] Manju?
507
00:20:19,960 --> 00:20:21,400
It's Liz!
508
00:20:21,440 --> 00:20:22,720
Harry's not fit to travel,
so I've come to help
509
00:20:22,760 --> 00:20:24,240
and I'm in quite
desperate need myself.
510
00:20:24,280 --> 00:20:25,880
Can you please tell
me you can hear me?
511
00:20:25,920 --> 00:20:27,160
- Elizabeth?
512
00:20:27,200 --> 00:20:28,520
Where's my son?
513
00:20:28,560 --> 00:20:30,160
- Oh!
514
00:20:30,200 --> 00:20:32,280
He's, I've left him at
the house, he's not well,
515
00:20:32,320 --> 00:20:33,880
but I'm also in very real need.
516
00:20:35,440 --> 00:20:38,320
Could you please let me inside
so I could use your bathroom?
517
00:20:38,360 --> 00:20:40,640
- [groans] Just a moment.
518
00:20:42,320 --> 00:20:43,160
- Ah!
519
00:20:45,040 --> 00:20:45,880
- Coming.
520
00:20:47,880 --> 00:20:50,800
[Liz exhales]
521
00:20:50,840 --> 00:20:51,960
- I have keys.
522
00:20:52,000 --> 00:20:52,800
I've got keys!
523
00:20:52,840 --> 00:20:53,880
I've got Harry's keys.
524
00:20:56,600 --> 00:20:58,200
Okay.
525
00:20:58,240 --> 00:20:59,640
Ah!
526
00:20:59,680 --> 00:21:00,760
Ah!
527
00:21:00,800 --> 00:21:03,880
[keys jangling]
528
00:21:03,920 --> 00:21:04,800
Ah!
529
00:21:05,840 --> 00:21:08,560
[keys jangling]
530
00:21:09,600 --> 00:21:12,200
[Liz moans]
531
00:21:12,240 --> 00:21:14,280
- I need to know, is
he with his male lover?
532
00:21:14,320 --> 00:21:15,760
- Manju, I'm so sorry.
533
00:21:20,760 --> 00:21:22,240
[door bangs shut]
534
00:21:22,280 --> 00:21:26,360
Oh, what the fuck?
535
00:21:26,400 --> 00:21:27,560
Don't come in here, please!
536
00:21:27,600 --> 00:21:29,160
Don't come in here.
537
00:21:33,840 --> 00:21:35,680
[stomach rumbling]
538
00:21:35,720 --> 00:21:36,600
Oh!
539
00:21:39,400 --> 00:21:40,280
Oh.
540
00:21:48,720 --> 00:21:49,960
- [Heather] How's she feeling?
541
00:21:50,000 --> 00:21:52,200
- [Ben] Oh, she
just fell asleep.
542
00:21:54,520 --> 00:21:57,000
[Ben sighs]
543
00:21:57,040 --> 00:21:58,840
- Whoa, the movement!
544
00:21:58,880 --> 00:22:00,320
- Oh, sorry, Ains, sorry.
545
00:22:02,120 --> 00:22:04,880
[Ben sighs]
546
00:22:04,920 --> 00:22:06,080
- Oi.
547
00:22:06,120 --> 00:22:07,640
What's up?
548
00:22:07,680 --> 00:22:08,520
- Uh...
549
00:22:11,360 --> 00:22:13,600
Mia's getting bullied at school.
550
00:22:14,680 --> 00:22:16,480
Yeah, I found out
what happened at camp.
551
00:22:17,280 --> 00:22:19,320
Her mates ganged up on her,
552
00:22:19,360 --> 00:22:20,720
locked her out in the
middle of the night
553
00:22:20,760 --> 00:22:22,000
for a couple of hours,
554
00:22:22,040 --> 00:22:24,160
laughed at her.
555
00:22:24,200 --> 00:22:26,440
And they're the only friends
she's got in the entire school.
556
00:22:27,520 --> 00:22:29,920
Anyway, I had no idea
what to tell her.
557
00:22:31,280 --> 00:22:33,080
- Cut yourself some slack, mate.
558
00:22:33,120 --> 00:22:34,960
She opened up to
you, that's huge.
559
00:22:35,000 --> 00:22:36,240
- We made a deal.
560
00:22:36,280 --> 00:22:38,920
I said um, I said if she
told me about school,
561
00:22:38,960 --> 00:22:41,320
I'd tell her about
my time in jail.
562
00:22:41,360 --> 00:22:42,560
- Why'd you say that?
563
00:22:42,600 --> 00:22:43,720
- Oh, it doesn't
matter, actually.
564
00:22:43,760 --> 00:22:44,760
She passed out before I had to.
565
00:22:44,800 --> 00:22:45,720
She'll probably just forget.
566
00:22:45,760 --> 00:22:47,160
- She's not gonna forget that.
567
00:22:47,200 --> 00:22:48,640
That's the first
thought she's gonna have
568
00:22:48,680 --> 00:22:49,960
the minute she wakes up.
569
00:22:50,000 --> 00:22:51,840
[Ben sighs]
570
00:22:51,880 --> 00:22:52,720
- Great.
571
00:22:56,040 --> 00:22:57,840
[stammers] So, what am
I supposed to tell her?
572
00:22:57,880 --> 00:22:59,160
- What, about jail?
573
00:22:59,200 --> 00:23:00,600
- No, about being bullied.
574
00:23:01,680 --> 00:23:02,760
- I was bullied at school.
575
00:23:02,800 --> 00:23:04,080
- Me, too.
576
00:23:04,120 --> 00:23:05,960
- To be fair, I was
a very easy target.
577
00:23:06,000 --> 00:23:09,720
I was painfully shy
and I played the tuba
578
00:23:10,960 --> 00:23:12,840
and in Grade 6 I
grew boobs overnight.
579
00:23:12,880 --> 00:23:14,120
Literally.
580
00:23:14,160 --> 00:23:15,520
Just woke up one
morning with these.
581
00:23:15,560 --> 00:23:17,760
- Look, it's not a
competition, but if it was--
582
00:23:17,800 --> 00:23:19,240
- Oh, I've got more.
583
00:23:19,280 --> 00:23:22,560
- I was one of only three
Indian kids in the entire school
584
00:23:22,600 --> 00:23:26,400
and I had these
lovely long limbs
585
00:23:26,440 --> 00:23:28,680
and throw in the
gay factor as well--
586
00:23:28,720 --> 00:23:32,160
- Okay, I'll pay that
and I'll raise you.
587
00:23:32,200 --> 00:23:33,640
This nose.
588
00:23:33,680 --> 00:23:34,880
The '80s?
589
00:23:34,920 --> 00:23:36,160
Kids used to say it was
like I had a third arm
590
00:23:36,200 --> 00:23:38,480
in the middle of my face.
591
00:23:38,520 --> 00:23:43,320
1984, 15 kids at a sleepover
playing spin the bottle.
592
00:23:43,360 --> 00:23:46,120
Bottle lands on
me a dozen times.
593
00:23:46,160 --> 00:23:47,600
Not one boy would kiss me.
594
00:23:50,800 --> 00:23:52,760
- That's horrible.
- I think it's a draw.
595
00:23:52,800 --> 00:23:54,920
- Yeah, but see, how are you
supposed to arm your kids
596
00:23:54,960 --> 00:23:56,760
against that kinda shit?
597
00:23:56,800 --> 00:23:57,640
- You can't.
598
00:23:57,680 --> 00:23:59,200
Not completely.
599
00:23:59,240 --> 00:24:01,720
- I just used to focus on
the things that I loved.
600
00:24:01,760 --> 00:24:04,880
Books, rom-coms, sugar.
601
00:24:04,920 --> 00:24:07,160
- Maybe tell her
terrible teen years
602
00:24:07,200 --> 00:24:10,480
generally means your 20s
are gonna be a bit...
603
00:24:10,520 --> 00:24:12,440
Actually, my 20s were
also pretty shit.
604
00:24:12,480 --> 00:24:14,280
- Look, basically, if
you peak in high school
605
00:24:14,320 --> 00:24:16,560
you're fucked for the
rest of your life.
606
00:24:16,600 --> 00:24:17,280
Look at Colin.
607
00:24:17,320 --> 00:24:18,360
- Right, you know what?
608
00:24:18,400 --> 00:24:20,280
We gotta get Lizzy in on this.
609
00:24:20,320 --> 00:24:22,520
She was bullied
horribly at school.
610
00:24:22,560 --> 00:24:23,880
- Oh, bullshit.
611
00:24:23,920 --> 00:24:25,320
If she wasn't a mean girl
I'll go he for Tiggy.
612
00:24:25,360 --> 00:24:26,600
- No, no, she was
a massive nerd.
613
00:24:26,640 --> 00:24:28,160
She was crucified.
614
00:24:28,200 --> 00:24:29,360
- Really?
[Ainsley laughs]
615
00:24:29,400 --> 00:24:30,040
Lizzy?
616
00:24:30,080 --> 00:24:31,080
- Mm.
617
00:24:31,120 --> 00:24:32,680
- To think someone like that...
618
00:24:32,720 --> 00:24:35,440
Um, not that, I mean,
you've all obviously
619
00:24:35,480 --> 00:24:38,960
just nailed it, but
um, like, Lizzy?
620
00:24:39,000 --> 00:24:39,920
[line ringing]
621
00:24:39,960 --> 00:24:41,320
- [Liz] Hello?
622
00:24:41,360 --> 00:24:42,560
- Liz, you're on speaker.
623
00:24:42,600 --> 00:24:44,560
We're sharing school
bullying stories.
624
00:24:44,600 --> 00:24:47,240
- That fucking paella.
625
00:24:48,120 --> 00:24:49,880
Sorry, Manju.
626
00:24:49,920 --> 00:24:52,520
Has destroyed a
$600 pair of pants.
627
00:24:52,560 --> 00:24:53,360
- Ah!
628
00:24:53,400 --> 00:24:55,960
- And my dignity. [retches]
629
00:24:56,000 --> 00:24:57,760
- Do not be self conscious.
630
00:24:57,800 --> 00:25:00,280
I have seen many naked bodies.
631
00:25:00,320 --> 00:25:02,120
You're very well maintained.
632
00:25:03,200 --> 00:25:05,360
I only wish Harpreet
could understand
633
00:25:05,400 --> 00:25:06,920
what he's missing out on.
634
00:25:09,800 --> 00:25:12,960
[knocking on door]
635
00:25:13,000 --> 00:25:15,720
[Lachlan sighs]
636
00:25:19,000 --> 00:25:20,560
- Heather.
637
00:25:20,600 --> 00:25:22,160
It's great to see you.
638
00:25:22,200 --> 00:25:24,040
- What are you doing here?
639
00:25:24,080 --> 00:25:25,560
- Ains texted me.
640
00:25:25,600 --> 00:25:27,880
Look, she told me not to come,
but I just had to be here
641
00:25:27,920 --> 00:25:29,920
in the spirit of
love and healing
642
00:25:29,960 --> 00:25:32,160
and I bought
Gastrolyte and immodium
643
00:25:33,400 --> 00:25:36,040
and every kind of disposable
wipe known to man.
644
00:25:36,080 --> 00:25:37,720
- Of course.
645
00:25:37,760 --> 00:25:39,920
She's been with you
these past few weeks.
646
00:25:41,720 --> 00:25:42,600
- May I come in?
647
00:25:44,640 --> 00:25:46,160
- You hungry?
648
00:25:46,200 --> 00:25:48,280
There's some ripping
paella on the stove.
649
00:25:49,200 --> 00:25:51,120
- Uh, I'm good, thanks.
650
00:25:52,120 --> 00:25:53,080
[knocks on door]
651
00:25:53,120 --> 00:25:54,120
Ainsley, can I come in, please?
652
00:25:54,160 --> 00:25:55,400
- [Ainsley] No!
653
00:25:55,440 --> 00:25:57,160
No, no, no, it's
not nice in here.
654
00:25:57,200 --> 00:25:59,360
- [sighs] Honestly,
I couldn't care less.
655
00:25:59,400 --> 00:26:01,760
Being in love isn't always
about cheeky showers
656
00:26:01,800 --> 00:26:03,960
and adorable selfies.
657
00:26:04,000 --> 00:26:06,360
Sometimes it involves
flushable wipes.
658
00:26:06,400 --> 00:26:07,480
- You can't flush 'em.
659
00:26:07,520 --> 00:26:08,160
- They're flushable.
660
00:26:08,200 --> 00:26:09,360
- No, they're not.
661
00:26:09,400 --> 00:26:11,040
- Oh, so it's just
lying on the packaging?
662
00:26:11,080 --> 00:26:11,960
- Yep.
663
00:26:12,000 --> 00:26:12,960
- Okay, great, thanks.
664
00:26:13,000 --> 00:26:13,760
- [Ainsley] Just, okay, wait.
665
00:26:13,800 --> 00:26:14,640
- How's your wife?
666
00:26:14,680 --> 00:26:17,160
[Lachlan sighs]
667
00:26:17,200 --> 00:26:19,200
- I'm not sure.
668
00:26:19,240 --> 00:26:22,960
We haven't been in
communication in over a month.
669
00:26:23,000 --> 00:26:24,600
How's your husband?
670
00:26:29,440 --> 00:26:32,640
- Ains, I know this whole
situation with you-know-who
671
00:26:32,680 --> 00:26:33,560
was hard on you--
672
00:26:33,600 --> 00:26:34,800
- Who?
673
00:26:34,840 --> 00:26:35,800
- And I'm sorry for
my part in that.
674
00:26:35,840 --> 00:26:37,080
- Guys--
675
00:26:37,120 --> 00:26:37,760
- But if you think this
is a good rebound--
676
00:26:37,800 --> 00:26:38,600
- Heather!
677
00:26:38,640 --> 00:26:39,440
- What rebound?
678
00:26:39,480 --> 00:26:40,560
- Nothing.
679
00:26:40,600 --> 00:26:41,760
She's delusional.
680
00:26:43,760 --> 00:26:46,400
[gentle music]
681
00:26:48,360 --> 00:26:49,880
- What's this about a rebound?
682
00:26:51,160 --> 00:26:52,280
- Lachlan, you know I've
been in love with you
683
00:26:52,320 --> 00:26:54,360
for the past five years.
684
00:26:54,400 --> 00:26:55,480
Okay?
685
00:26:55,520 --> 00:26:57,440
Everyone else has
been a rebound.
686
00:26:57,480 --> 00:26:58,320
From you.
687
00:27:01,320 --> 00:27:03,480
Don't worry about
what Heather says.
688
00:27:06,200 --> 00:27:08,080
[birds calling]
689
00:27:08,120 --> 00:27:11,240
[telephone ringing]
690
00:27:18,200 --> 00:27:19,120
- [Liz] Hello?
691
00:27:19,160 --> 00:27:20,360
- Elizabeth, is that you?
692
00:27:22,440 --> 00:27:23,880
- Oh.
693
00:27:23,920 --> 00:27:24,840
Oh, Edwina, hi.
694
00:27:24,880 --> 00:27:26,120
- Hi.
695
00:27:26,160 --> 00:27:27,280
Uh, look, sorry for
calling on the weekend.
696
00:27:27,320 --> 00:27:29,560
- Oh, no, that's fine.
697
00:27:29,600 --> 00:27:31,440
- Is there any chance we
could meet for breakfast?
698
00:27:31,480 --> 00:27:32,960
- Um...
699
00:27:33,000 --> 00:27:35,760
Actually, tomorrow would
be a better fit for me.
700
00:27:35,800 --> 00:27:39,240
- Um, yeah, look, it's actually
a matter of some urgency.
701
00:27:40,560 --> 00:27:41,400
- Uh.
702
00:27:43,080 --> 00:27:45,400
How about late afternoon?
703
00:27:45,440 --> 00:27:48,720
Um, preferably somewhere
well ventilated.
704
00:27:51,440 --> 00:27:52,400
- [TV Host] With just one look--
705
00:27:52,440 --> 00:27:53,720
- Manju?
706
00:27:53,760 --> 00:27:56,320
Are you sure that there's
nothing of Harry's
707
00:27:56,360 --> 00:27:59,360
that I could wear or
maybe Harry's dad's?
708
00:27:59,400 --> 00:28:00,160
- No.
709
00:28:00,200 --> 00:28:01,360
He was very fat.
710
00:28:01,400 --> 00:28:03,600
He was very, very fat.
711
00:28:03,640 --> 00:28:05,960
- I'm just, erm, a
little bit concerned
712
00:28:06,000 --> 00:28:08,720
about cultural appropriation.
713
00:28:08,760 --> 00:28:12,000
- [laughs] I can't
understand your legal jargon,
714
00:28:12,040 --> 00:28:13,680
I really can't.
715
00:28:13,720 --> 00:28:14,560
Ah!
716
00:28:15,880 --> 00:28:17,960
That's not quite your color,
717
00:28:18,000 --> 00:28:19,960
but the shape is
very flattering.
718
00:28:20,000 --> 00:28:20,840
Your clothes.
719
00:28:20,880 --> 00:28:21,720
- Oh.
720
00:28:24,000 --> 00:28:24,840
Thank you.
721
00:28:26,280 --> 00:28:29,560
- Elizabeth, can I
ask you a question?
722
00:28:29,600 --> 00:28:30,960
- Of course.
723
00:28:31,000 --> 00:28:32,480
- Have a seat.
724
00:28:32,520 --> 00:28:34,000
I've made a cup of tea for you.
725
00:28:34,040 --> 00:28:35,160
Please, sit down.
726
00:28:38,280 --> 00:28:41,760
Have you at any point
imagined yourself
727
00:28:41,800 --> 00:28:43,640
marrying my son?
728
00:28:43,680 --> 00:28:44,560
- No.
729
00:28:46,000 --> 00:28:47,000
No.
730
00:28:47,040 --> 00:28:48,200
- It's not ideal, I know,
731
00:28:48,240 --> 00:28:50,680
but you and Harpreet
are very close
732
00:28:50,720 --> 00:28:54,720
and if he has a wife,
even an old white wife,
733
00:28:54,760 --> 00:28:57,200
it'll make things much
easier for everyone.
734
00:28:57,240 --> 00:28:59,600
- I'm sorry, Manju, I
don't think that's true.
735
00:29:01,760 --> 00:29:04,160
- Harpreet does not
know what he wants.
736
00:29:04,200 --> 00:29:05,640
- I think he does.
737
00:29:05,680 --> 00:29:09,200
- The moment he was born,
I've been planning his future.
738
00:29:09,240 --> 00:29:11,120
You're not a mother,
you don't know.
739
00:29:12,640 --> 00:29:13,480
- No, I'm not.
740
00:29:15,200 --> 00:29:16,560
But I really love your son.
741
00:29:17,680 --> 00:29:20,440
And for the first
time in his life,
742
00:29:21,320 --> 00:29:22,560
he's really living.
743
00:29:24,320 --> 00:29:27,080
Manju, if you just could have
seen him and Pete together.
744
00:29:27,120 --> 00:29:28,080
He was so happy--
745
00:29:28,120 --> 00:29:29,800
- Don't put images in my head.
746
00:29:31,880 --> 00:29:33,440
- I know it's an adjustment.
747
00:29:33,480 --> 00:29:35,600
- Thanks for dropping by.
748
00:29:35,640 --> 00:29:36,760
Don't return the sari.
749
00:29:39,200 --> 00:29:42,200
[dramatic music]
750
00:29:46,800 --> 00:29:48,680
- [Ben] I don't know if
it just comes naturally
751
00:29:48,720 --> 00:29:51,640
to some people, what
to say to your kid,
752
00:29:52,600 --> 00:29:54,160
what's gonna help 'em.
753
00:29:55,520 --> 00:29:57,600
'Cause even after a whole
night thinking about it,
754
00:29:58,840 --> 00:29:59,720
I had no idea.
755
00:30:09,200 --> 00:30:11,000
How are you feeling?
756
00:30:11,040 --> 00:30:12,000
- Bit better.
757
00:30:12,040 --> 00:30:13,480
- You're a tough little bugger.
758
00:30:14,680 --> 00:30:16,160
A lot tougher than you think.
759
00:30:18,880 --> 00:30:20,200
- Tell me about jail.
760
00:30:22,400 --> 00:30:23,960
- Mia...
761
00:30:24,000 --> 00:30:27,320
I get why you're
interested, but I...
762
00:30:30,840 --> 00:30:31,960
- Why'd you go there?
763
00:30:32,000 --> 00:30:34,320
[Ben sighs]
764
00:30:34,360 --> 00:30:35,720
Did you kill someone?
765
00:30:35,760 --> 00:30:37,160
- What?
766
00:30:37,200 --> 00:30:39,040
- [Mia] Did you steal something?
767
00:30:39,080 --> 00:30:40,760
- No, I...
768
00:30:40,800 --> 00:30:42,000
Look.
769
00:30:42,040 --> 00:30:43,760
The details aren't important.
770
00:30:43,800 --> 00:30:44,600
- They are to me.
771
00:30:45,720 --> 00:30:46,880
I want to know what you did.
772
00:30:48,480 --> 00:30:50,320
[Ben sighs]
773
00:30:50,360 --> 00:30:52,120
- Yeah, all right.
774
00:30:54,840 --> 00:30:57,800
I didn't do anything violent
and I didn't steal anything.
775
00:30:59,000 --> 00:31:00,880
There's this plant, right?
776
00:31:00,920 --> 00:31:02,400
This special plant and...
777
00:31:03,560 --> 00:31:05,200
I don't know, look,
the bottom line is,
778
00:31:05,240 --> 00:31:06,680
my mates and I were doing
stuff we shouldn't have been
779
00:31:06,720 --> 00:31:09,320
and one of my mates,
Burkie, was on probation.
780
00:31:09,360 --> 00:31:10,880
So when the coppers showed up,
781
00:31:11,880 --> 00:31:13,520
I pretended it was all mine.
782
00:31:15,360 --> 00:31:16,160
- You took the blame?
783
00:31:16,200 --> 00:31:17,800
- I broke the law.
784
00:31:17,840 --> 00:31:18,920
- For your friend?
785
00:31:18,960 --> 00:31:19,800
- Mate,
786
00:31:21,160 --> 00:31:22,200
I broke the law.
787
00:31:26,680 --> 00:31:27,800
- Was jail scary?
788
00:31:27,840 --> 00:31:29,360
- Yeah, it was, it's horrible.
789
00:31:30,440 --> 00:31:32,000
It was the worst
year of my life.
790
00:31:32,040 --> 00:31:33,640
Not being able to see you.
791
00:31:36,120 --> 00:31:38,640
But I'm through it now.
792
00:31:38,680 --> 00:31:41,600
The same way you're gonna
get through all this crap.
793
00:31:41,640 --> 00:31:43,360
And you know what, I was
talking to the others
794
00:31:43,400 --> 00:31:45,120
and they all went through
horrible stuff, too.
795
00:31:45,160 --> 00:31:46,400
- They went to jail?
796
00:31:46,440 --> 00:31:48,080
- No, they just got bullied.
797
00:31:48,120 --> 00:31:50,120
Like really, really
badly bullied at school.
798
00:31:50,160 --> 00:31:51,360
And they all said
the same thing,
799
00:31:51,400 --> 00:31:54,360
no matter how bad
it gets, it'll pass.
800
00:31:54,400 --> 00:31:56,800
You've just got to focus
on the stuff that you love
801
00:31:56,840 --> 00:31:58,600
and talk to people.
802
00:31:59,920 --> 00:32:02,320
And know that you're not alone.
803
00:32:08,760 --> 00:32:10,280
- Did you have to join a gang?
804
00:32:22,000 --> 00:32:22,920
- Oh.
805
00:32:22,960 --> 00:32:24,000
Hi.
806
00:32:24,040 --> 00:32:25,120
Rebecca, hi.
807
00:32:25,160 --> 00:32:26,080
It's lovely to see you.
808
00:32:26,120 --> 00:32:27,960
- It's ah, Liz, isn't it?
809
00:32:28,000 --> 00:32:29,560
- It is.
810
00:32:29,600 --> 00:32:32,560
I'm basically in disguise,
so well done. [chuckles]
811
00:32:32,600 --> 00:32:34,280
How's Mia feeling?
812
00:32:34,320 --> 00:32:35,400
- What do you mean?
813
00:32:36,600 --> 00:32:37,720
- Oh, nothing.
814
00:32:37,760 --> 00:32:41,120
I mean, not nothing, um,
just, we were all um,
815
00:32:41,160 --> 00:32:43,640
quite under the weather
last night, but I'm,
816
00:32:43,680 --> 00:32:45,560
I'm sure she's
probably fine now.
817
00:32:45,600 --> 00:32:47,240
- Right. [clears throat]
818
00:32:47,280 --> 00:32:49,600
- Yes, let's. [laughs]
819
00:32:49,640 --> 00:32:50,520
Okay.
820
00:32:51,960 --> 00:32:53,360
- I'd say it was a parasite,
821
00:32:53,400 --> 00:32:55,480
but Pathology can
turn it around today.
822
00:32:55,520 --> 00:32:58,600
- Um, that is a bloody
small container, isn't it?
823
00:32:58,640 --> 00:33:00,000
- [Harry] Yeah, you
just scoop a little bit.
824
00:33:00,040 --> 00:33:01,560
- You have to
scoop your own poo?
825
00:33:01,600 --> 00:33:03,000
- [Harry] That's right.
826
00:33:03,040 --> 00:33:03,880
- Becca!
827
00:33:03,920 --> 00:33:05,200
- What happened?
828
00:33:05,240 --> 00:33:07,720
- [Ben] Oh, we got a bit
crook, didn't we, mate?
829
00:33:07,760 --> 00:33:09,320
- Oh, my God.
830
00:33:09,360 --> 00:33:10,360
- I know, I know.
831
00:33:10,400 --> 00:33:11,680
- [Rebecca] What kind of crook?
832
00:33:11,720 --> 00:33:13,080
- I was throwing up and
pooing at the same time.
833
00:33:13,120 --> 00:33:14,840
- Well, the whole
house was, to be fair.
834
00:33:14,880 --> 00:33:15,800
How was your trip?
835
00:33:15,840 --> 00:33:17,000
- Mia, go get your bag, please.
836
00:33:17,040 --> 00:33:18,440
- But I want to do a poo sample.
837
00:33:18,480 --> 00:33:19,320
- Mia.
838
00:33:19,360 --> 00:33:21,800
- Go on, mate, it's all right.
839
00:33:21,840 --> 00:33:22,760
- Thanks for having me.
840
00:33:22,800 --> 00:33:24,000
- No worries.
- Anytime.
841
00:33:24,040 --> 00:33:25,120
- I specifically
asked you to call me
842
00:33:25,160 --> 00:33:26,400
if anything went wrong.
843
00:33:26,440 --> 00:33:27,640
- Oh, I'm sorry,
that was my fault.
844
00:33:27,680 --> 00:33:29,360
- This is just between
me and her father.
845
00:33:29,400 --> 00:33:30,960
- Look, I just wanted to say
that Ben wanted to call you
846
00:33:31,000 --> 00:33:32,560
and um, I told him not to.
847
00:33:32,600 --> 00:33:33,880
- Why would you do that?
848
00:33:33,920 --> 00:33:35,400
- Because seriously,
everything was fine.
849
00:33:35,440 --> 00:33:37,920
Mia even opened up to me about
camp and the other kids--
850
00:33:37,960 --> 00:33:40,240
- While she was violently ill?
851
00:33:40,280 --> 00:33:41,360
You know what, I'm just
gonna get her home.
852
00:33:41,400 --> 00:33:42,800
We can talk about this later.
853
00:33:48,000 --> 00:33:49,240
- Hey.
854
00:33:49,280 --> 00:33:50,840
Mum, you shouldn't
be mean to Heather.
855
00:33:50,880 --> 00:33:52,720
- Oh, I'm not being
mean, sweetheart.
856
00:33:52,760 --> 00:33:55,320
I was just pointing out that
you are not her concern.
857
00:33:55,360 --> 00:33:57,720
- Well, she's Dad's
girlfriend, so I kind of am.
858
00:33:58,640 --> 00:33:59,480
- What...
859
00:34:02,160 --> 00:34:03,360
- Here, look, I'll
carry your bag.
860
00:34:03,400 --> 00:34:06,240
- Oh, I've got it.
[clears throat]
861
00:34:06,280 --> 00:34:08,480
Say goodbye to your dad, Mia.
862
00:34:08,520 --> 00:34:09,160
- See you, mate.
863
00:34:09,200 --> 00:34:10,560
- Bye, Dad, see ya.
864
00:34:10,600 --> 00:34:13,240
[gentle music]
865
00:34:19,600 --> 00:34:21,440
[Ben sighs]
866
00:34:21,480 --> 00:34:22,160
- Thank you.
867
00:34:22,200 --> 00:34:23,560
- Good morning.
868
00:34:25,880 --> 00:34:27,080
- What are you doing here?
869
00:34:27,120 --> 00:34:28,760
- What an excellent question.
870
00:34:28,800 --> 00:34:30,080
- I er, stayed the night.
871
00:34:30,120 --> 00:34:31,760
Just wanted to be
here for Ainsley.
872
00:34:33,160 --> 00:34:34,640
- Oh, hey, hey, hey.
873
00:34:34,680 --> 00:34:36,160
Yeah, seriously, I'm um,
874
00:34:36,880 --> 00:34:37,920
I'm so sorry.
875
00:34:37,960 --> 00:34:39,080
- For what?
876
00:34:39,120 --> 00:34:40,040
- Well, I just
completely misread that.
877
00:34:40,080 --> 00:34:41,280
- Nah, it's not your fault.
878
00:34:41,320 --> 00:34:43,720
- I just, sorry, seeing
as everyone's here,
879
00:34:43,760 --> 00:34:45,040
is it all right if
I say something?
880
00:34:45,080 --> 00:34:45,920
- Probably not.
881
00:34:45,960 --> 00:34:46,800
- Just say it.
882
00:34:48,320 --> 00:34:50,560
- Er, last night Ainsley
told me about you, Heather,
883
00:34:50,600 --> 00:34:51,440
moving on.
884
00:34:51,480 --> 00:34:53,680
Which I think is
a beautiful idea
885
00:34:53,720 --> 00:34:55,120
for the group collectively
886
00:34:55,160 --> 00:34:58,360
and also for you
personally. [chuckles]
887
00:34:58,400 --> 00:35:00,040
But obviously, you're
gonna need someone
888
00:35:00,080 --> 00:35:01,720
to rent out your room and
889
00:35:01,760 --> 00:35:05,120
we were thinking maybe
that person could be me.
890
00:35:05,160 --> 00:35:06,120
- Absolutely not.
891
00:35:06,160 --> 00:35:06,960
- You won't even be here.
892
00:35:07,000 --> 00:35:07,760
You'll be overseas.
893
00:35:07,800 --> 00:35:08,720
- Fine, then I won't go.
894
00:35:08,760 --> 00:35:09,560
- No.
895
00:35:09,600 --> 00:35:10,960
- [Ben] Yes!
896
00:35:11,000 --> 00:35:12,440
- It could be a nice full
circle for us, Heather.
897
00:35:12,480 --> 00:35:13,600
I mean, given that
you only moved in
898
00:35:13,640 --> 00:35:14,760
because I had to step away.
899
00:35:14,800 --> 00:35:16,640
- You didn't step away,
you were expelled.
900
00:35:16,680 --> 00:35:18,120
- Okay, well this is
really more of a decision
901
00:35:18,160 --> 00:35:19,120
for the rest of us, Heather.
902
00:35:19,160 --> 00:35:20,360
- He'd be renting my room.
903
00:35:20,400 --> 00:35:21,680
- Okay, see, now you're
just being spiteful.
904
00:35:21,720 --> 00:35:22,880
This is what you do.
905
00:35:22,920 --> 00:35:24,160
You tell yourself you're
caring for people,
906
00:35:24,200 --> 00:35:25,560
but actually you're
just punishing them.
907
00:35:25,600 --> 00:35:26,720
- Well, I'm sorry that
you feel that way,
908
00:35:26,760 --> 00:35:27,720
but it's not happening.
909
00:35:27,760 --> 00:35:28,840
- Fine, then I'll move out.
910
00:35:28,880 --> 00:35:31,000
[all bickering]
911
00:35:31,040 --> 00:35:33,160
- All right, I propose
we take a step back.
912
00:35:33,200 --> 00:35:35,680
Okay, this is not a conversation
that we need to have
913
00:35:35,720 --> 00:35:37,160
in front of Lachlan.
914
00:35:37,200 --> 00:35:40,560
I suggest that we all
ruminate and then at say,
915
00:35:40,600 --> 00:35:43,200
five p.m. we all go to
the house message thread
916
00:35:43,240 --> 00:35:45,120
and offer a simple yes or no,
917
00:35:45,160 --> 00:35:48,120
are we happy for Lachlan
to replace Heather?
918
00:35:48,160 --> 00:35:49,360
- Could I--
919
00:35:49,400 --> 00:35:50,560
- No, I think you've
made your point.
920
00:35:50,600 --> 00:35:53,400
Lachlan or no
Lachlan, yes or no.
921
00:35:53,440 --> 00:35:54,320
Five p.m.
922
00:35:58,600 --> 00:36:01,560
[pop music playing]
923
00:36:06,800 --> 00:36:07,760
- Hi.
- Ah.
924
00:36:07,800 --> 00:36:10,000
- I am so sorry to do this.
925
00:36:10,040 --> 00:36:11,360
- Oh, not at all.
926
00:36:11,400 --> 00:36:13,560
- Oh, God, you are so thin.
927
00:36:13,600 --> 00:36:15,160
What are you doing?
928
00:36:15,200 --> 00:36:17,240
- Oh, um, Bikram.
929
00:36:17,280 --> 00:36:18,120
What's happening?
930
00:36:18,160 --> 00:36:19,640
Are you all right?
931
00:36:19,680 --> 00:36:20,960
- Yeah, look, no.
932
00:36:21,000 --> 00:36:22,320
Things aren't great.
933
00:36:22,360 --> 00:36:24,600
In fact, things are
borderline horrific.
934
00:36:25,400 --> 00:36:26,920
Sebastian and I are divorcing.
935
00:36:28,120 --> 00:36:29,200
- Oh, I'm so sorry.
936
00:36:29,240 --> 00:36:30,960
- It's already a nightmare.
937
00:36:31,000 --> 00:36:33,160
He wants to cut me
out of the estate.
938
00:36:33,200 --> 00:36:34,840
He intends to claim infidelity.
939
00:36:36,360 --> 00:36:38,600
Liz, I wanted to see
you face to face because
940
00:36:39,920 --> 00:36:42,960
I don't know if you recall
my little indiscretion
941
00:36:43,000 --> 00:36:44,920
in your commune?
942
00:36:44,960 --> 00:36:45,920
- Oh.
943
00:36:45,960 --> 00:36:48,160
Just a vague memory.
944
00:36:49,000 --> 00:36:50,520
Yes.
945
00:36:50,560 --> 00:36:51,880
- Might I ask, have you
mentioned that to anyone?
946
00:36:51,920 --> 00:36:52,840
- Of course not.
947
00:36:52,880 --> 00:36:55,040
- Oh, thank God.
948
00:36:55,080 --> 00:36:56,960
Oh, Sebastian's gone
with Kane and Macavity
949
00:36:57,000 --> 00:36:58,120
and they are really digging
950
00:36:58,160 --> 00:37:00,120
and a detail like that, well.
951
00:37:01,200 --> 00:37:02,360
I would very much appreciate it
952
00:37:02,400 --> 00:37:03,680
if you could keep
it to yourself.
953
00:37:03,720 --> 00:37:04,960
- I have.
954
00:37:05,000 --> 00:37:05,680
- And continue to
keep it to yourself.
955
00:37:05,720 --> 00:37:06,440
- I will.
956
00:37:06,480 --> 00:37:07,160
- Thank you.
957
00:37:07,200 --> 00:37:08,200
- I understand.
958
00:37:11,600 --> 00:37:13,360
And of course, if
I were your lawyer,
959
00:37:13,400 --> 00:37:15,160
I couldn't possibly mention it.
960
00:37:15,920 --> 00:37:16,760
To anyone.
961
00:37:17,840 --> 00:37:19,200
Lawyer-client privilege.
962
00:37:20,440 --> 00:37:21,280
- Sorry?
963
00:37:21,320 --> 00:37:23,720
- Edwina, let me represent you.
964
00:37:23,760 --> 00:37:26,760
You know I'm the best,
the most thorough,
965
00:37:26,800 --> 00:37:27,760
the most committed.
966
00:37:27,800 --> 00:37:28,560
- But you can't practice.
967
00:37:28,600 --> 00:37:29,880
- I can.
968
00:37:29,920 --> 00:37:31,520
As long as my employer consents.
969
00:37:33,800 --> 00:37:35,320
- Are you blackmailing me?
970
00:37:35,360 --> 00:37:38,240
- You need to save your estate.
971
00:37:39,040 --> 00:37:39,960
I need--
972
00:37:40,000 --> 00:37:42,960
[stomach rumbles]
973
00:37:43,000 --> 00:37:43,800
- You all right?
974
00:37:45,040 --> 00:37:45,840
- I'm tough.
975
00:37:48,120 --> 00:37:51,160
I'm desperate and I will
leave no stone unturned.
976
00:37:51,200 --> 00:37:52,920
- Cameron's already
agreed to represent me.
977
00:37:52,960 --> 00:37:53,760
- Forget Cameron.
978
00:37:57,720 --> 00:37:58,560
I...
979
00:38:00,400 --> 00:38:03,680
Will commit every waking hour
24/7 for as long as it takes.
980
00:38:03,720 --> 00:38:04,560
You know I will.
981
00:38:07,120 --> 00:38:08,320
- Do I have an option?
982
00:38:09,440 --> 00:38:10,280
- Not really.
983
00:38:19,120 --> 00:38:20,360
- This is a bit weird.
984
00:38:20,400 --> 00:38:21,360
Feels like we're
doing a drug deal.
985
00:38:21,400 --> 00:38:22,840
- You told her you went to jail.
986
00:38:22,880 --> 00:38:23,720
- No.
987
00:38:23,760 --> 00:38:24,720
No, she knew.
988
00:38:24,760 --> 00:38:25,560
[Rebecca scoffs]
989
00:38:25,600 --> 00:38:26,400
She did, Beck.
990
00:38:26,440 --> 00:38:27,800
- You talked to her about drugs?
991
00:38:27,840 --> 00:38:29,480
- Well, I didn't
want to lie to her.
992
00:38:29,520 --> 00:38:30,960
It was so hard
dancing around it.
993
00:38:31,000 --> 00:38:32,280
She's so smart--
- Tell me about it!
994
00:38:32,320 --> 00:38:34,760
I have had to dance
around it every day
995
00:38:34,800 --> 00:38:36,240
for the last two years, Ben,
996
00:38:36,280 --> 00:38:38,160
and then you just blow
in and drop it on her
997
00:38:38,200 --> 00:38:39,400
just like that?
998
00:38:39,440 --> 00:38:40,680
- Well, no, it wasn't
just like that.
999
00:38:40,720 --> 00:38:41,800
I mean, I swear to God,
I didn't even tell her
1000
00:38:41,840 --> 00:38:43,360
which type of drugs it was--
1001
00:38:43,400 --> 00:38:45,920
- Oh, she's 12 years old, Ben.
1002
00:38:45,960 --> 00:38:49,560
And you told her that normal
people like her own father
1003
00:38:49,600 --> 00:38:51,160
get involved with drugs.
1004
00:38:53,800 --> 00:38:54,600
Also...
1005
00:38:56,080 --> 00:38:57,400
If you're in a
relationship with someone,
1006
00:38:57,440 --> 00:38:59,160
then that is great, but
you just need to tell me
1007
00:38:59,200 --> 00:39:00,120
so that I can be--
1008
00:39:00,160 --> 00:39:01,720
- Well, I'm not. I'm not.
1009
00:39:01,760 --> 00:39:03,080
- Well, she said you were
together with Heather--
1010
00:39:03,120 --> 00:39:04,360
- Well, she might
have said that, but,
1011
00:39:04,400 --> 00:39:05,760
I mean, I was for a
little bit, but I,
1012
00:39:05,800 --> 00:39:07,320
honestly, I have no idea
how she found that out.
1013
00:39:07,360 --> 00:39:08,520
I didn't tell her.
1014
00:39:08,560 --> 00:39:11,440
[Rebecca scoffs]
1015
00:39:11,480 --> 00:39:12,320
Fuck!
1016
00:39:14,280 --> 00:39:15,960
- [sighs] I want you
in her life, Ben.
1017
00:39:16,000 --> 00:39:17,520
I have always wanted that.
1018
00:39:17,560 --> 00:39:18,680
- I know.
1019
00:39:18,720 --> 00:39:19,720
- But it has to be
in an environment
1020
00:39:19,760 --> 00:39:21,200
that you can control and
1021
00:39:23,120 --> 00:39:25,480
not in a share house
with four other people.
1022
00:39:25,520 --> 00:39:27,880
- Well, Beck, you've
just, you've gotta...
1023
00:39:27,920 --> 00:39:28,760
Fuck.
1024
00:39:30,280 --> 00:39:34,440
["Boxing Day" by Rabbit Island]
1025
00:39:47,000 --> 00:39:48,880
I had no idea what
to do with myself,
1026
00:39:50,120 --> 00:39:52,160
so I just cruised around
the park for a bit.
1027
00:39:54,880 --> 00:39:56,640
Ended up doing about 18 laps
1028
00:39:56,680 --> 00:39:58,280
before I got my head sorted out.
1029
00:40:04,000 --> 00:40:05,640
And when five p.m.
finally rolled around,
1030
00:40:05,680 --> 00:40:07,120
decision time,
1031
00:40:07,160 --> 00:40:09,680
I found myself out the
front, staring at the house
1032
00:40:09,720 --> 00:40:10,560
and my phone.
1033
00:40:11,840 --> 00:40:13,560
I genuinely shocked myself
1034
00:40:13,600 --> 00:40:15,440
with what I ended
up putting down.
1035
00:40:16,720 --> 00:40:19,640
"Bit of a change of
heart for me, turns out.
1036
00:40:19,680 --> 00:40:22,160
"RE: Lachlan, I'm
not a yes or a no.
1037
00:40:22,200 --> 00:40:23,560
"I actually vote we sell.
1038
00:40:25,000 --> 00:40:26,160
"We sell the house.
1039
00:40:27,120 --> 00:40:28,160
"ASAP."
1040
00:40:30,440 --> 00:40:35,520
โช And I'm a liar
through my tears โช
1041
00:40:36,880 --> 00:40:41,760
โช I am a liar
through your fears โช
1042
00:40:42,840 --> 00:40:47,800
โช And I'm happier
1043
00:40:49,400 --> 00:40:53,200
โช Now you can feel so good
1044
00:40:56,120 --> 00:40:58,480
Caught me off guard how
quickly everyone agreed.
1045
00:41:01,600 --> 00:41:04,680
Three messages in a
minute and a half.
1046
00:41:06,200 --> 00:41:08,560
Everyone but Lizzy, and she
had no skin in the game anyway.
1047
00:41:15,840 --> 00:41:17,160
And just like that,
1048
00:41:20,200 --> 00:41:22,560
the whole thing was over.
1049
00:41:30,680 --> 00:41:31,520
- All right.
1050
00:41:31,560 --> 00:41:32,720
Thanks, Declan.
1051
00:41:40,000 --> 00:41:40,800
Hey.
1052
00:41:40,840 --> 00:41:41,800
- Hey.
1053
00:41:41,840 --> 00:41:43,200
- I'm heading back to Mum's now.
1054
00:41:44,640 --> 00:41:47,520
Uh, just so you know,
Pathology got back to me.
1055
00:41:47,560 --> 00:41:48,840
Shellfish poisoning.
1056
00:41:48,880 --> 00:41:49,720
- Mm.
1057
00:41:49,760 --> 00:41:50,960
- Mm.
1058
00:41:51,000 --> 00:41:52,400
- Harry, uh...
1059
00:41:53,720 --> 00:41:57,960
There's a strong chance
that I've made things worse
1060
00:41:58,000 --> 00:41:59,560
with your mum.
1061
00:41:59,600 --> 00:42:01,040
- Oh, well, it's not like you
could agree to marry me, so--
1062
00:42:01,080 --> 00:42:03,040
- No, it's more
than that, I uh...
1063
00:42:03,080 --> 00:42:03,920
I talked up Pete.
1064
00:42:05,200 --> 00:42:08,240
Which was clearly the
wrong thing to say.
1065
00:42:08,280 --> 00:42:09,560
- Why would you bring up Pete?
1066
00:42:09,600 --> 00:42:11,800
- I was making a broader
point about acceptance.
1067
00:42:13,600 --> 00:42:14,440
I'm sorry.
1068
00:42:20,000 --> 00:42:20,800
[Harry clears throat]
1069
00:42:20,840 --> 00:42:22,080
- Hey, Ben.
1070
00:42:22,120 --> 00:42:24,920
Uh, FYI, the result
came back to me.
1071
00:42:24,960 --> 00:42:26,000
Prawns.
1072
00:42:26,040 --> 00:42:26,840
[Ben groans]
1073
00:42:26,880 --> 00:42:27,760
Mm.
1074
00:42:27,800 --> 00:42:29,160
- Paella was cursed.
1075
00:42:29,200 --> 00:42:31,240
- I don't think curses are real.
1076
00:42:31,280 --> 00:42:33,920
- Just let me call it a curse.
1077
00:42:33,960 --> 00:42:37,680
Otherwise it was all
my fault. [chuckles]
1078
00:42:37,720 --> 00:42:38,800
- Is Ains in her room?
1079
00:42:39,800 --> 00:42:40,600
- Probably.
1080
00:42:47,600 --> 00:42:48,960
- You okay?
1081
00:42:49,000 --> 00:42:50,560
- Not really.
1082
00:42:50,600 --> 00:42:52,240
- Well, just letting
you know the uh,
1083
00:42:52,280 --> 00:42:55,640
the results confirmed it
was shellfish poisoning.
1084
00:42:55,680 --> 00:42:56,760
- [sighs] Are you sure?
1085
00:42:58,000 --> 00:42:58,800
- Why?
1086
00:43:00,120 --> 00:43:02,000
- I've just been
feeling queasy all week.
1087
00:43:02,040 --> 00:43:03,920
- Oh, well, maybe
you have a virus.
1088
00:43:03,960 --> 00:43:05,600
It's probably worth
seeing your GP.
1089
00:43:06,920 --> 00:43:08,120
Unless you're pregnant.
1090
00:43:08,160 --> 00:43:10,640
[both laugh]
1091
00:43:12,000 --> 00:43:14,680
[playful music]
1092
00:43:19,360 --> 00:43:22,280
- [Announcer] Next time
on "Five Bedrooms."
1093
00:43:22,320 --> 00:43:23,960
- I know we're all heading
our separate ways, all right?
1094
00:43:24,000 --> 00:43:25,240
But I'm buggered
if I'm walking away
1095
00:43:25,280 --> 00:43:26,920
with any bad blood between us.
1096
00:43:26,960 --> 00:43:28,640
- I'm pregnant.
1097
00:43:28,680 --> 00:43:30,320
- Can I come and see
you for five minutes?
1098
00:43:30,360 --> 00:43:32,080
I have something I really
need to say to you,
1099
00:43:32,120 --> 00:43:33,080
face to face.
1100
00:43:33,120 --> 00:43:35,000
- What I'm about to tell you
1101
00:43:35,040 --> 00:43:37,200
will come as a bit of a shock.
1102
00:43:37,240 --> 00:43:39,160
- We are not dealing with
this in front of the others.
1103
00:43:39,200 --> 00:43:41,960
I don't want to see one flicker
1104
00:43:42,000 --> 00:43:44,760
or anything, especially
in front of Heather.
1105
00:43:44,800 --> 00:43:45,920
- What's happening, Ains?
1106
00:43:45,960 --> 00:43:46,760
Something's happening.
1107
00:43:46,800 --> 00:43:48,200
- I'm fine.
1108
00:43:48,240 --> 00:43:50,960
- Mr. Portelli, there is
something I need to say to you.
1109
00:43:51,000 --> 00:43:51,760
- Oh, my God!
1110
00:43:51,800 --> 00:43:52,960
Oh, my God.
1111
00:43:53,000 --> 00:43:54,480
- We are ready to open bidding
1112
00:43:54,520 --> 00:43:56,880
on this incredible family home.
1113
00:43:58,000 --> 00:44:00,600
[upbeat music]
75271
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.