All language subtitles for Five.Bedrooms.S01E07_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,280 - [Narrator] Previously on "Five Bedrooms." 2 00:00:03,320 --> 00:00:06,200 - I don't know, there's life here and confusion 3 00:00:06,240 --> 00:00:07,160 and maybe I should pack it all in 4 00:00:07,200 --> 00:00:08,400 and do something like this. 5 00:00:08,440 --> 00:00:10,880 - [Harry] That's Ben's daughter. 6 00:00:10,920 --> 00:00:12,640 - I should have been around and I wasn't. 7 00:00:12,680 --> 00:00:14,200 But I'm here now. 8 00:00:14,240 --> 00:00:15,840 I want to be in her life. 9 00:00:15,880 --> 00:00:17,160 - Look after yourself once in a while, you know? 10 00:00:17,200 --> 00:00:18,120 Just do what you want to do. 11 00:00:18,160 --> 00:00:19,440 - Okay, well, I tried that 12 00:00:19,480 --> 00:00:21,680 and that was having sex with Ben. 13 00:00:21,720 --> 00:00:23,200 - [Guests] Surprise! 14 00:00:23,240 --> 00:00:25,440 - [Heather] Ains, you have every right to be angry. 15 00:00:25,480 --> 00:00:28,520 - This whole situation is just so humiliating. 16 00:00:28,560 --> 00:00:29,920 - Ainsley's got the hots for you. 17 00:00:29,960 --> 00:00:31,360 You casting your spell on Harry, too? 18 00:00:31,400 --> 00:00:32,760 - No! 19 00:00:32,800 --> 00:00:34,240 Why would Harry be looking at anyone anyway, you know? 20 00:00:34,280 --> 00:00:35,640 He's so in love with Pete. 21 00:00:35,680 --> 00:00:37,200 - You know me better than anyone, Mum. 22 00:00:37,240 --> 00:00:38,720 I'm still the same person. 23 00:00:38,760 --> 00:00:40,400 - I don't think so. 24 00:00:40,440 --> 00:00:41,600 - Ains? 25 00:00:41,640 --> 00:00:42,480 Are you okay? 26 00:00:43,800 --> 00:00:48,400 ["Whatever Helps You Sleep" by Alexander Biggs] 27 00:00:57,000 --> 00:00:58,240 - [Ben] There's no getting around it. 28 00:00:58,280 --> 00:01:00,360 Made a bit of chaos in my life. 29 00:01:00,400 --> 00:01:01,200 Ah! 30 00:01:02,440 --> 00:01:04,360 Maybe more than my fair share. 31 00:01:05,800 --> 00:01:07,280 My old man used to say, 32 00:01:07,320 --> 00:01:10,600 "Benny, everything you touch turns to shit." 33 00:01:12,200 --> 00:01:14,480 He's not being a prick about it, just telling the truth. 34 00:01:14,520 --> 00:01:18,240 โ™ช And when she's happy and got what she needs โ™ช 35 00:01:18,280 --> 00:01:22,160 But this house was meant to be the turning point, 36 00:01:22,200 --> 00:01:23,800 the start of the upward climb. 37 00:01:27,320 --> 00:01:29,920 But four months in, things weren't too flash. 38 00:01:31,320 --> 00:01:33,680 Hazza was always at his mum's, looking after her 39 00:01:35,200 --> 00:01:37,600 and having to deal with the fallout of me outing him. 40 00:01:39,160 --> 00:01:41,160 Ains was barely coming home. 41 00:01:41,200 --> 00:01:42,720 No one knew where she was sleeping. 42 00:01:42,760 --> 00:01:45,280 She and Heather had fallen apart and yeah, 43 00:01:45,320 --> 00:01:47,600 I was a bit of a factor there, too. 44 00:01:47,640 --> 00:01:49,960 Pretty sure things were still okay with Lizzy. 45 00:01:50,000 --> 00:01:50,960 - Ben? 46 00:01:51,000 --> 00:01:53,280 Are you using a towel at all? 47 00:01:53,320 --> 00:01:55,720 It's just that the spread of the water on the walls 48 00:01:55,760 --> 00:01:58,800 and floor, it's like you're just shaking yourself dry. 49 00:02:00,480 --> 00:02:01,920 - It was looking more and more like 50 00:02:01,960 --> 00:02:04,560 the common denominator in all the chaos was me. 51 00:02:05,840 --> 00:02:10,840 ["Whatever Helps You Sleep" by Alexander Biggs] 52 00:02:13,280 --> 00:02:16,320 [ringtone chiming] 53 00:02:20,280 --> 00:02:20,960 Beck. 54 00:02:21,000 --> 00:02:22,120 - [Rebecca] Ben. 55 00:02:22,160 --> 00:02:23,680 Where are you? Are you at work? 56 00:02:23,720 --> 00:02:24,680 - No, why? 57 00:02:24,720 --> 00:02:26,160 Is Mia okay? 58 00:02:26,200 --> 00:02:27,640 - Yeah, she's fine. 59 00:02:27,680 --> 00:02:29,760 I mean, she's not fine, but she's not in any danger. 60 00:02:29,800 --> 00:02:31,520 She's just saying she feels sick 61 00:02:31,560 --> 00:02:33,760 and needs to come home from camp. 62 00:02:33,800 --> 00:02:34,800 - Yeah, that was this week, yeah. 63 00:02:34,840 --> 00:02:36,120 Yeah. 64 00:02:36,160 --> 00:02:37,360 - Yeah, and I'm in Sydney until tomorrow. 65 00:02:37,400 --> 00:02:39,960 I'm trying to rearrange my flight, but-- 66 00:02:40,000 --> 00:02:41,280 - You need me to go get her? 67 00:02:41,320 --> 00:02:43,120 - [Rebecca] Yeah, if you could just pick her up? 68 00:02:43,160 --> 00:02:44,920 - Yes, of course I can. 69 00:02:44,960 --> 00:02:46,480 I'll leave right now. 70 00:02:46,520 --> 00:02:48,040 - Well, if you could just get there for lunchtime 71 00:02:48,080 --> 00:02:50,080 and then drive her home, to my home, 72 00:02:50,120 --> 00:02:52,240 and then Richard can be there. 73 00:02:52,280 --> 00:02:55,080 - Or she could stay at mine tonight. 74 00:02:55,120 --> 00:02:56,360 - It's fine, 75 00:02:56,400 --> 00:02:57,360 this is the last day of the conference. 76 00:02:57,400 --> 00:02:58,560 I'm gonna be home tomorrow. 77 00:02:58,600 --> 00:02:59,680 - No, no, seriously. 78 00:02:59,720 --> 00:03:01,560 I mean, what kind of sick is she? 79 00:03:01,600 --> 00:03:04,320 - Well, actually, I don't even know if she's that sick. 80 00:03:04,360 --> 00:03:06,400 I think there's something else going on. 81 00:03:06,440 --> 00:03:07,120 I don't know. 82 00:03:07,160 --> 00:03:08,360 She's not talking to me. 83 00:03:08,400 --> 00:03:12,640 - Beck, please just give me a shot. 84 00:03:12,680 --> 00:03:14,840 - [sighs] Ben, I just don't know if we're there yet. 85 00:03:14,880 --> 00:03:16,120 You know, after last time. 86 00:03:16,160 --> 00:03:17,840 - That was three years ago, though. 87 00:03:17,880 --> 00:03:20,520 I promise you, no indoor stunts, no darts. 88 00:03:22,000 --> 00:03:23,240 [Beck sighs] 89 00:03:23,280 --> 00:03:26,560 - Do you need to run it by your housemates? 90 00:03:26,600 --> 00:03:27,920 - [Ben] I did more than run it by 'em. 91 00:03:27,960 --> 00:03:30,440 I decided to put on a dinner. 92 00:03:30,480 --> 00:03:33,080 It was ambitious, trying to get my daughter back, 93 00:03:33,120 --> 00:03:36,080 get the house back on track all at the same time, 94 00:03:36,120 --> 00:03:37,760 but I genuinely thought the two things 95 00:03:37,800 --> 00:03:39,160 might feed off each other. 96 00:03:40,440 --> 00:03:43,160 Yeah, might have been a couple of holes in that theory. 97 00:03:43,960 --> 00:03:46,600 [upbeat music] 98 00:04:06,600 --> 00:04:08,160 - [Woman] It's a shame you didn't get to stay 99 00:04:08,200 --> 00:04:09,160 for the final night. 100 00:04:09,200 --> 00:04:10,880 You would've had fun. 101 00:04:10,920 --> 00:04:11,880 Is that your Dad? 102 00:04:11,920 --> 00:04:13,120 - [Mia] Yeah. 103 00:04:16,560 --> 00:04:17,520 - Hi. 104 00:04:17,560 --> 00:04:18,960 I'm Angela. 105 00:04:19,000 --> 00:04:20,000 You must be Ben. 106 00:04:20,040 --> 00:04:20,880 - Yeah, nice to meet you. 107 00:04:20,920 --> 00:04:21,880 - Where's Mum? 108 00:04:21,920 --> 00:04:23,240 - She's still in Sydney, mate. 109 00:04:24,000 --> 00:04:25,240 How are you feeling? 110 00:04:25,280 --> 00:04:27,400 Is it your tummy or your throat? 111 00:04:27,440 --> 00:04:28,240 - Both. 112 00:04:28,280 --> 00:04:29,760 - It was a bit of a rough night. 113 00:04:31,280 --> 00:04:34,400 There were some difficulties with some of the other girls. 114 00:04:34,440 --> 00:04:36,120 We've already organized a session with our 115 00:04:36,160 --> 00:04:38,040 pastoral care liaison for next week. 116 00:04:38,080 --> 00:04:39,360 - [Ben] What's that? 117 00:04:39,400 --> 00:04:41,360 - [Angela] Oh, the school counselor. 118 00:04:41,400 --> 00:04:43,800 - [Ben] Right, thank you for looking after her. 119 00:04:49,360 --> 00:04:51,360 All right, so, how sick are we talking? 120 00:04:51,400 --> 00:04:55,160 Is chocolate off the table or a swim in the pool? 121 00:04:55,200 --> 00:04:56,440 Pool's ready to go. 122 00:04:56,480 --> 00:04:57,840 - But I thought you were just driving me home. 123 00:04:57,880 --> 00:04:58,720 - No. 124 00:04:58,760 --> 00:05:00,120 For a sleepover. 125 00:05:00,160 --> 00:05:01,320 At the old man's. 126 00:05:06,040 --> 00:05:09,560 [car doors banging shut] 127 00:05:10,720 --> 00:05:12,160 You know, Harry's gonna be there. 128 00:05:12,200 --> 00:05:13,160 You remember him? 129 00:05:13,200 --> 00:05:14,360 And Heather, you loved Heather. 130 00:05:14,400 --> 00:05:15,480 - She was scary. 131 00:05:15,520 --> 00:05:16,160 - No, she's lovely. 132 00:05:16,200 --> 00:05:17,200 They all are. 133 00:05:18,280 --> 00:05:19,520 - You know, I just want to go home. 134 00:05:19,560 --> 00:05:21,040 - Mate, it's gonna be so much fun. 135 00:05:21,080 --> 00:05:23,800 [motor revving] 136 00:05:24,920 --> 00:05:26,760 So tell me about camp. 137 00:05:26,800 --> 00:05:27,760 What'd you get up to? 138 00:05:27,800 --> 00:05:29,960 [motor rumbling] 139 00:05:30,000 --> 00:05:30,800 - Nothing. 140 00:05:32,680 --> 00:05:35,280 [melancholy music] 141 00:05:35,320 --> 00:05:37,120 - That's all right. 142 00:05:42,600 --> 00:05:45,280 [food sizzling] 143 00:05:50,040 --> 00:05:51,880 [Ben laughs] - Hi. 144 00:05:51,920 --> 00:05:52,840 Uh, I played hardball. 145 00:05:52,880 --> 00:05:54,360 They're all coming. 146 00:05:54,400 --> 00:05:55,440 Harry's gonna be a little bit late. 147 00:05:55,480 --> 00:05:56,920 - Oh, good on you, Lizzy. 148 00:05:56,960 --> 00:05:59,200 Hey, uh, really glad you came. 149 00:05:59,240 --> 00:06:00,560 - Where's Mia? 150 00:06:00,600 --> 00:06:02,160 - She's just in my room, resting up. 151 00:06:02,200 --> 00:06:04,560 - Well, I've given up overtime to schmooze the kid. 152 00:06:04,600 --> 00:06:05,720 Produce the kid. 153 00:06:05,760 --> 00:06:08,080 - Well, before I bring her out, quick heads up, 154 00:06:08,120 --> 00:06:10,760 I have talked you all up a fair bit. 155 00:06:10,800 --> 00:06:12,280 - Oh. [chuckles] 156 00:06:12,320 --> 00:06:13,560 - Heather, I'm sorry I didn't run it by you first, 157 00:06:13,600 --> 00:06:15,160 but I told her you were into makeovers. 158 00:06:15,200 --> 00:06:16,400 - [Heather] I'm shit-ass at makeovers. 159 00:06:16,440 --> 00:06:17,560 - Excellent. 160 00:06:17,600 --> 00:06:19,360 I told her Harry knows all about the pop songs, 161 00:06:19,400 --> 00:06:22,360 Ains is into dancing and Lizzy, uh, 162 00:06:22,400 --> 00:06:24,480 I told her you had very expensive sheets. 163 00:06:25,840 --> 00:06:27,120 - Well, for future reference, 164 00:06:27,160 --> 00:06:29,840 I'm also excellent at makeovers and dancing. 165 00:06:29,880 --> 00:06:30,760 - Yeah. 166 00:06:30,800 --> 00:06:31,600 God, that smells good. 167 00:06:31,640 --> 00:06:32,600 Um, I'll just grab her. 168 00:06:32,640 --> 00:06:33,520 Ains! 169 00:06:33,560 --> 00:06:34,360 Ains, how are ya? 170 00:06:34,400 --> 00:06:35,760 - Hello. 171 00:06:35,800 --> 00:06:36,680 - [Lizzy] Hey. 172 00:06:36,720 --> 00:06:38,160 - [Ainsley] Hey. 173 00:06:41,960 --> 00:06:44,240 - Good to know you're still alive. 174 00:06:44,280 --> 00:06:45,080 - Is it? 175 00:06:45,120 --> 00:06:46,040 - Did you listen to my messages? 176 00:06:46,080 --> 00:06:46,960 - Yeah. 177 00:06:47,000 --> 00:06:47,920 - [Heather] Right. 178 00:06:47,960 --> 00:06:48,840 So you're still punishing me. 179 00:06:50,120 --> 00:06:51,520 - I might just get changed. 180 00:06:56,040 --> 00:06:57,560 - Ains. 181 00:06:57,600 --> 00:06:58,800 This is killing me. 182 00:07:00,040 --> 00:07:02,480 I'm sorry I hurt you, but I didn't lie. 183 00:07:02,520 --> 00:07:03,560 - You might not have lied, Heath, but-- 184 00:07:03,600 --> 00:07:05,960 - Look, I was gutless. 185 00:07:06,000 --> 00:07:07,960 I should have found a way to tell you. 186 00:07:08,000 --> 00:07:10,160 But you withheld stuff from me, too. 187 00:07:10,200 --> 00:07:12,080 - Oh, so it's my fault now, is it? 188 00:07:12,120 --> 00:07:12,880 - That's not what I'm say-- 189 00:07:12,920 --> 00:07:14,320 - Ah! 190 00:07:14,360 --> 00:07:15,560 Poor little Mia's feeling a bit crook, 191 00:07:15,600 --> 00:07:18,120 so we might just have dinner in my room. 192 00:07:18,160 --> 00:07:19,160 - What kind of crook? 193 00:07:19,200 --> 00:07:21,360 - I don't know, it's just... 194 00:07:21,400 --> 00:07:22,920 I don't think she really is. 195 00:07:22,960 --> 00:07:25,480 I think something happened at camp with her friends. 196 00:07:25,520 --> 00:07:27,360 - Liz said she was desperate to hang out with us. 197 00:07:27,400 --> 00:07:28,440 - Oh, she is! 198 00:07:28,480 --> 00:07:29,840 A hundred percent she is, she's just um, 199 00:07:29,880 --> 00:07:31,160 I reckon... 200 00:07:31,200 --> 00:07:32,560 I'll just, I'll have another crack at it. 201 00:07:32,600 --> 00:07:33,880 Hang on. 202 00:07:33,920 --> 00:07:36,520 [gentle music] 203 00:07:43,000 --> 00:07:44,160 Here you go. 204 00:07:46,720 --> 00:07:47,560 - Thanks. 205 00:07:52,680 --> 00:07:53,920 - Liz and Ains are here. 206 00:07:53,960 --> 00:07:55,800 They're really excited to meet you. 207 00:07:57,840 --> 00:07:59,200 - Still not feeling well. 208 00:08:00,520 --> 00:08:02,160 - You're tucking into that paella pretty hard 209 00:08:02,200 --> 00:08:03,480 for someone who's crook. 210 00:08:08,520 --> 00:08:10,760 Mia, you know, when things were getting a bit 211 00:08:10,800 --> 00:08:14,120 rough for me at school, I used to pull sickies. 212 00:08:15,760 --> 00:08:16,800 - Do you think I'm lying? 213 00:08:16,840 --> 00:08:18,360 - No, no, no, no. 214 00:08:18,400 --> 00:08:19,800 No. 215 00:08:19,840 --> 00:08:22,960 But if there is something going on with your friends 216 00:08:23,000 --> 00:08:24,160 or whatever... 217 00:08:24,200 --> 00:08:25,600 - You sound just like Mum. 218 00:08:27,880 --> 00:08:28,760 - How's that? 219 00:08:30,000 --> 00:08:30,960 - She expects me to tell her everything I do, 220 00:08:31,000 --> 00:08:32,600 but she never tells me anything. 221 00:08:32,640 --> 00:08:35,280 - Oh, mate, I just want to help you. 222 00:08:35,320 --> 00:08:37,480 I wanna tell you whatever you want to know. 223 00:08:39,920 --> 00:08:41,640 - Did you go to jail? 224 00:08:44,000 --> 00:08:45,680 - Did I, what's that? 225 00:08:45,720 --> 00:08:46,520 - Did you? 226 00:08:51,000 --> 00:08:55,440 - Um, might be a conversation for when you're a bit older. 227 00:08:58,800 --> 00:09:00,920 [gentle music] 228 00:09:00,960 --> 00:09:02,640 - I'm not hungry. 229 00:09:02,680 --> 00:09:05,280 [gentle music] 230 00:09:30,040 --> 00:09:31,360 [door bangs shut] 231 00:09:31,400 --> 00:09:32,680 - [Ben] Hazza, you legend, mate. 232 00:09:32,720 --> 00:09:33,520 Thanks for coming. 233 00:09:33,560 --> 00:09:34,920 - Sorry. 234 00:09:34,960 --> 00:09:37,000 So sorry, it takes forever to get out of the house. 235 00:09:37,040 --> 00:09:38,720 - It's all right, the paella's still warm. 236 00:09:38,760 --> 00:09:39,960 - Thanks. 237 00:09:40,000 --> 00:09:41,440 I can't stay long, unfortunately. 238 00:09:41,480 --> 00:09:43,800 - Oh, well, tuck in, mate, you're a growing lad. 239 00:09:43,840 --> 00:09:46,360 [Ben laughs] 240 00:09:47,440 --> 00:09:48,320 How's your mum? 241 00:09:49,800 --> 00:09:53,640 - Erm, in terms of her physical recovery or 242 00:09:55,000 --> 00:09:57,320 her psychological stroke in response to my gaydom? 243 00:09:57,360 --> 00:09:58,360 - Both. - Either. 244 00:09:58,400 --> 00:09:59,880 - Seriously, though, is um, 245 00:09:59,920 --> 00:10:02,720 is she getting any better with the gay stuff? 246 00:10:03,680 --> 00:10:05,520 - I wouldn't say that, no. 247 00:10:06,960 --> 00:10:09,800 There've been a few stages. 248 00:10:09,840 --> 00:10:11,960 Stage one, she developed a plan. 249 00:10:12,000 --> 00:10:13,560 - It can work, Harpreet 250 00:10:13,600 --> 00:10:16,280 - I don't want a marriage of convenience. 251 00:10:16,320 --> 00:10:18,280 - Your father and I were not intimate 252 00:10:18,320 --> 00:10:20,560 for the last five years of his life. 253 00:10:20,600 --> 00:10:21,880 - He had Parkinson's. 254 00:10:21,920 --> 00:10:23,960 - Yes, and I handled that, 255 00:10:24,000 --> 00:10:26,560 as your wife can handle your condition. 256 00:10:26,600 --> 00:10:28,680 - [Harry] Stage two, she rewrote history. 257 00:10:28,720 --> 00:10:31,320 - It's been a shock after shock after shock for me. 258 00:10:31,360 --> 00:10:33,920 First my son fails me, then my body fails me. 259 00:10:33,960 --> 00:10:34,920 - Look, hang on-- 260 00:10:34,960 --> 00:10:36,560 - You nearly killed me, Harpreet 261 00:10:36,600 --> 00:10:38,680 - No, your stroke was three weeks 262 00:10:38,720 --> 00:10:39,880 before I told you I was gay. 263 00:10:39,920 --> 00:10:41,360 - I don't think so. 264 00:10:41,400 --> 00:10:43,080 - I have the hospital admission forms to prove it. 265 00:10:43,120 --> 00:10:44,800 - So now my mind fails me, too? 266 00:10:47,000 --> 00:10:48,720 - [Harry] And mostly she just cries. 267 00:10:50,560 --> 00:10:53,640 [Manju crying softly] 268 00:10:56,200 --> 00:10:57,760 - Mate, I'm so sorry. 269 00:10:57,800 --> 00:11:00,560 I just wasn't thinking and I still feel sick about it. 270 00:11:02,800 --> 00:11:05,600 - I actually have something I have to say to the house. 271 00:11:09,160 --> 00:11:12,320 Given Mum's current situation, 272 00:11:12,360 --> 00:11:15,240 I've decided that I have to move back home. 273 00:11:16,560 --> 00:11:17,400 Permanently. 274 00:11:19,600 --> 00:11:20,440 I'm so sorry. 275 00:11:23,800 --> 00:11:25,280 [Ben sighs] 276 00:11:25,320 --> 00:11:27,360 - [Ben] It's all right. 277 00:11:28,520 --> 00:11:30,720 - Well, now would be the time. 278 00:11:32,840 --> 00:11:34,280 Don't say I didn't warn you. 279 00:11:36,080 --> 00:11:37,480 Heather's also leaving. 280 00:11:37,520 --> 00:11:38,200 - What? 281 00:11:38,240 --> 00:11:39,160 - That feel good? 282 00:11:39,200 --> 00:11:40,360 You happy now? - What? 283 00:11:40,400 --> 00:11:41,360 [stammering] Where are you going? 284 00:11:41,400 --> 00:11:42,920 - I'm gonna do some traveling. 285 00:11:42,960 --> 00:11:44,840 Um, I'm not sure where yet. 286 00:11:44,880 --> 00:11:46,400 - When did you decide this? 287 00:11:46,440 --> 00:11:47,840 - Well, you know, if you'd listen to your messages-- 288 00:11:47,880 --> 00:11:49,240 - I did listen to my messages, Heather. 289 00:11:49,280 --> 00:11:51,240 You didn't say anything about leaving. 290 00:11:52,600 --> 00:11:54,360 - There she is. 291 00:11:54,400 --> 00:11:55,640 Didn't hear you coming in, you little character. 292 00:11:55,680 --> 00:11:57,040 Are you in stealth mode or something? 293 00:11:57,080 --> 00:12:00,520 Hey um, you remember Harry from the hospital. 294 00:12:00,560 --> 00:12:01,400 And Heather. 295 00:12:01,440 --> 00:12:03,280 And this is Lizzy and Ains. 296 00:12:03,320 --> 00:12:05,520 - She loves dancing, I'm the fun one. 297 00:12:05,560 --> 00:12:06,760 - What? 298 00:12:06,800 --> 00:12:08,040 - My stomach hurts. 299 00:12:08,080 --> 00:12:09,920 - [Heather] That's no good. 300 00:12:09,960 --> 00:12:11,200 - Well, come and sit down. 301 00:12:11,240 --> 00:12:12,760 - [Heather] How long has it been hurting? 302 00:12:12,800 --> 00:12:13,640 - It's not that bad. 303 00:12:13,680 --> 00:12:14,560 I'm fine. 304 00:12:17,800 --> 00:12:19,400 - Hey, you know what, Harry, 305 00:12:19,440 --> 00:12:21,680 what you've got in common with Mia? 306 00:12:21,720 --> 00:12:22,960 Taylor Swift. 307 00:12:23,000 --> 00:12:24,480 Er, you might not know it to look at him, 308 00:12:24,520 --> 00:12:27,240 but Harry's actually a, what are the fans, the um, 309 00:12:27,280 --> 00:12:28,440 T. Swift? - Uh. 310 00:12:28,480 --> 00:12:29,920 - Uh, little... 311 00:12:29,960 --> 00:12:30,960 Er, kitty cats, kitty cats. 312 00:12:31,000 --> 00:12:31,800 - [Harry] Swifties. 313 00:12:31,840 --> 00:12:32,680 [Mia retches] 314 00:12:32,720 --> 00:12:33,720 - [Ben] Oh, holy... 315 00:12:33,760 --> 00:12:35,480 - Okay, not a problem. 316 00:12:36,440 --> 00:12:37,200 [Mia sniffles] 317 00:12:37,240 --> 00:12:38,160 - It's all right, darling. 318 00:12:38,200 --> 00:12:39,760 Happens all the time, okay? 319 00:12:39,800 --> 00:12:42,320 Uh, listen, er, think you can make it to the toilet? 320 00:12:42,360 --> 00:12:44,800 Okay, I'll take you to the bathroom. 321 00:12:44,840 --> 00:12:45,840 [Ben groans] 322 00:12:45,880 --> 00:12:46,800 What are you doing? 323 00:12:46,840 --> 00:12:47,880 - Well, I'm covered in vomit. 324 00:12:47,920 --> 00:12:48,880 - Here, now. 325 00:12:48,920 --> 00:12:50,120 - We should probably call Beck. 326 00:12:50,160 --> 00:12:51,120 - Does she call you every time Mia threw up? 327 00:12:51,160 --> 00:12:52,360 - No. - No, I didn't think so. 328 00:12:52,400 --> 00:12:53,800 - I just think she'd want to know about this. 329 00:12:53,840 --> 00:12:54,800 - Why? What's she gonna do? 330 00:12:54,840 --> 00:12:56,120 She's not even in the state. 331 00:12:56,160 --> 00:12:57,440 This is it, mate, this is parenting. 332 00:12:57,480 --> 00:12:59,080 Welcome to the fucking jungle. 333 00:12:59,120 --> 00:13:01,160 I'm sorry, darling, I didn't mean to say that. 334 00:13:01,200 --> 00:13:02,240 - [Mia] It's okay, Mum says it all the time. 335 00:13:14,640 --> 00:13:15,760 - Would've been nice to have been told 336 00:13:15,800 --> 00:13:17,760 before the rest of the house. 337 00:13:17,800 --> 00:13:19,560 - I knew you'd just try and talk me out of it. 338 00:13:19,600 --> 00:13:21,760 - Correct, because we came in here as a team, Harry. 339 00:13:21,800 --> 00:13:22,960 I'm only here because of you. 340 00:13:23,000 --> 00:13:24,600 - You needed a place more than I did. 341 00:13:24,640 --> 00:13:26,720 - Can't you hire nurses? 342 00:13:26,760 --> 00:13:29,160 - Sometimes, yes, but she needs around the clock care 343 00:13:29,200 --> 00:13:31,160 and I can't afford that. 344 00:13:31,200 --> 00:13:32,440 - Really? 345 00:13:32,480 --> 00:13:33,920 - Yes, because I'm bailing you out. 346 00:13:35,600 --> 00:13:37,760 - I need a bucket or a bowl or something, 347 00:13:37,800 --> 00:13:39,000 she's copping it from both ends. 348 00:13:39,040 --> 00:13:40,360 - Hey, no, that's my slow cooker! 349 00:13:40,400 --> 00:13:41,000 - [Ben] Eh? 350 00:13:41,040 --> 00:13:42,080 - Here. 351 00:13:42,120 --> 00:13:43,160 - Cheers. 352 00:13:44,080 --> 00:13:45,120 Here. 353 00:13:47,720 --> 00:13:50,640 - Okay, this might be psychosomatic, but, 354 00:13:52,400 --> 00:13:54,560 I think I might have a bit of a situation. 355 00:13:56,200 --> 00:13:57,400 Oh, yeah, okay. 356 00:13:57,440 --> 00:14:01,160 Just gonna pop upstairs to Heather's en suite. 357 00:14:05,800 --> 00:14:08,480 [Ainsley farts] 358 00:14:09,680 --> 00:14:10,720 - How are you feeling? 359 00:14:12,880 --> 00:14:13,880 - Touch wood. 360 00:14:13,920 --> 00:14:14,800 You? 361 00:14:16,080 --> 00:14:18,800 [playful music] 362 00:14:19,800 --> 00:14:23,200 [Ainsley exclaiming] 363 00:14:23,240 --> 00:14:26,120 [playful music] 364 00:14:31,160 --> 00:14:32,200 - Ugh, gosh. 365 00:14:33,320 --> 00:14:34,160 It's all right, you uh, 366 00:14:34,200 --> 00:14:35,920 you just get it all out. 367 00:14:37,480 --> 00:14:38,640 I'm right here. 368 00:14:38,680 --> 00:14:40,560 I'm in there with you. 369 00:14:40,600 --> 00:14:41,560 Not, not in there, 370 00:14:41,600 --> 00:14:43,080 not in a weird way. 371 00:14:43,120 --> 00:14:45,360 I'm just, I'm with you. 372 00:14:45,400 --> 00:14:46,400 I'm near. 373 00:14:48,840 --> 00:14:51,800 [toilet flushes] 374 00:14:51,840 --> 00:14:52,680 Heather. 375 00:14:53,960 --> 00:14:56,200 I get that you and me are a no-go zone 376 00:14:56,240 --> 00:14:57,800 in the romance department. 377 00:14:59,120 --> 00:15:00,920 But even if we can't be together, 378 00:15:00,960 --> 00:15:02,360 I still want you in my life. 379 00:15:03,400 --> 00:15:05,120 I still want this house to stay together. 380 00:15:05,160 --> 00:15:06,920 So if you're moving out 'cause of me-- 381 00:15:06,960 --> 00:15:08,240 - It's not 'cause of you. 382 00:15:09,400 --> 00:15:11,160 It's just something I have to do. 383 00:15:12,440 --> 00:15:15,160 - So, is there a version of your life 384 00:15:15,200 --> 00:15:16,600 with me in it at all? 385 00:15:19,640 --> 00:15:20,880 [Harry heaving] 386 00:15:20,920 --> 00:15:22,400 - Just so you know, Ainsley is down. 387 00:15:22,440 --> 00:15:25,920 And by down I mean in your en suite with diarrhea. 388 00:15:25,960 --> 00:15:29,200 I'm also starting to feel uncomfortable. 389 00:15:30,320 --> 00:15:33,320 And I don't want to cast aspersions over 390 00:15:33,360 --> 00:15:35,760 the quality of your paella, 391 00:15:35,800 --> 00:15:37,560 but is there a connection here? 392 00:15:37,600 --> 00:15:40,040 - Mate, I've been eating it all day and I'm fine. 393 00:15:40,080 --> 00:15:41,640 - Well, are you not feeling anything? 394 00:15:41,680 --> 00:15:42,520 - I don't get sick. 395 00:15:42,560 --> 00:15:44,160 - Well, I can't speak for Ains, 396 00:15:44,200 --> 00:15:45,960 but I reckon Mia's just sick with whatever this bug was 397 00:15:46,000 --> 00:15:47,400 she brought back from camp. 398 00:15:48,800 --> 00:15:50,560 Oh, hey. 399 00:15:50,600 --> 00:15:51,880 How are you, mate? 400 00:15:51,920 --> 00:15:53,560 - I wasn't actually sick on camp. 401 00:15:55,960 --> 00:15:57,920 I just wanted to go home. 402 00:15:57,960 --> 00:16:00,040 My friends locked me out of the cabin. 403 00:16:00,080 --> 00:16:00,920 - Oh, that's all right. 404 00:16:00,960 --> 00:16:01,880 Hey, that's all right. 405 00:16:01,920 --> 00:16:03,080 - Hey, if she's done, can I-- 406 00:16:03,120 --> 00:16:06,760 [door thuds shut] 407 00:16:06,800 --> 00:16:08,080 - They're bonding. 408 00:16:08,120 --> 00:16:09,040 - Do they have to do it in there? 409 00:16:09,080 --> 00:16:09,960 - Use mine. 410 00:16:10,000 --> 00:16:12,600 [Harry sighs] 411 00:16:13,520 --> 00:16:16,200 [playful music] 412 00:16:17,320 --> 00:16:19,800 - Oh, Ains, I'm gonna need you to step aside. 413 00:16:19,840 --> 00:16:21,280 - [Ainsley] Don't come up here! 414 00:16:21,320 --> 00:16:24,040 - My situation has suddenly become critical. 415 00:16:24,080 --> 00:16:27,880 - [Ainsley] I am unable to vacate this place. 416 00:16:27,920 --> 00:16:29,280 - [Heather] Use the laundry. 417 00:16:29,320 --> 00:16:30,080 - What do you mean, the laundry? 418 00:16:30,120 --> 00:16:31,120 - The sink. 419 00:16:31,160 --> 00:16:33,920 - [Ainsley] Please, stay back. 420 00:16:33,960 --> 00:16:36,120 - Oh, my God. [exhales] 421 00:16:36,160 --> 00:16:37,640 - No, wait! 422 00:16:37,680 --> 00:16:39,520 I'm soaking every white gown that I own in that sink. 423 00:16:39,560 --> 00:16:42,000 - Oh, I'm so sorry, Liz, I have to. 424 00:16:42,040 --> 00:16:43,800 - Harry, please. 425 00:16:43,840 --> 00:16:45,440 No. 426 00:16:45,480 --> 00:16:46,360 No! 427 00:16:46,400 --> 00:16:47,320 - [Harry] I can't, I'm sorry. 428 00:16:47,360 --> 00:16:48,040 - No! 429 00:16:48,080 --> 00:16:49,280 - [Harry] I'm sorry. 430 00:16:49,320 --> 00:16:50,200 Ah! 431 00:16:51,400 --> 00:16:52,240 Ah! 432 00:16:53,080 --> 00:16:53,960 - Oh, dear God. 433 00:16:54,000 --> 00:16:55,400 - [Harry] Oh, my God. 434 00:16:55,440 --> 00:16:56,280 - Oh. 435 00:16:56,320 --> 00:16:58,880 - [Harry] I'm so sorry, Liz. 436 00:16:58,920 --> 00:17:00,680 I will reimburse you. 437 00:17:03,560 --> 00:17:06,480 - So was it just the three of you or, 438 00:17:06,520 --> 00:17:09,200 wait, how many other kids were in the cabin? 439 00:17:09,240 --> 00:17:10,640 - Doesn't matter. 440 00:17:10,680 --> 00:17:11,680 - Yeah, it does. 441 00:17:13,200 --> 00:17:16,400 Was it just a camp thing or has it been going on at school? 442 00:17:17,880 --> 00:17:21,160 Mate, I know it's hard to talk about this stuff. 443 00:17:21,200 --> 00:17:22,440 - What's the point? 444 00:17:22,480 --> 00:17:24,320 You don't even know any of my friends. 445 00:17:24,360 --> 00:17:25,760 - Yeah, I do. Jupiter. 446 00:17:26,800 --> 00:17:27,760 - Juniper. 447 00:17:27,800 --> 00:17:28,600 - Juniper. 448 00:17:31,600 --> 00:17:33,960 Well, I want to, Mia. 449 00:17:34,000 --> 00:17:35,240 I just, I want you to tell me everything. 450 00:17:38,400 --> 00:17:41,200 - If I tell you about camp will you tell me about jail? 451 00:17:43,400 --> 00:17:45,520 [Ben sighs] 452 00:17:45,560 --> 00:17:48,360 [mobile chiming] 453 00:17:50,600 --> 00:17:51,760 - Where are you? 454 00:17:51,800 --> 00:17:53,360 You said you wouldn't be long. 455 00:17:54,720 --> 00:17:57,360 - I know that and I'm sorry, but we've been hit with a bout 456 00:17:57,400 --> 00:18:01,400 of very sudden and explosive food poisoning. 457 00:18:01,440 --> 00:18:04,320 - Harpreet, I don't like to be lied to. 458 00:18:04,360 --> 00:18:06,560 - Oh, I wish I was lying. 459 00:18:06,600 --> 00:18:09,280 Three of us have come down with it and it is not pretty. 460 00:18:09,320 --> 00:18:10,520 - Is Ains still upstairs? 461 00:18:10,560 --> 00:18:11,920 - [Harry] Yeah. 462 00:18:11,960 --> 00:18:14,120 - Mia's downstairs, okay. 463 00:18:15,000 --> 00:18:16,240 Ugh! 464 00:18:16,280 --> 00:18:18,080 Okay, I'm gonna have to ask you all 465 00:18:18,120 --> 00:18:20,880 to give the zen garden a wide berth for a minute. 466 00:18:20,920 --> 00:18:22,600 - Four. Four of us now. 467 00:18:22,640 --> 00:18:24,560 - How will I get to bed now? 468 00:18:24,600 --> 00:18:25,960 - I'm sorry, you're going to have to wait. 469 00:18:26,000 --> 00:18:29,640 As soon as I can move without soiling myself, 470 00:18:29,680 --> 00:18:30,880 I will be home. 471 00:18:30,920 --> 00:18:32,160 - Perhaps you will. 472 00:18:32,200 --> 00:18:34,200 Or perhaps you will just be enjoying your time 473 00:18:34,240 --> 00:18:36,200 with your gentleman lover. 474 00:18:36,240 --> 00:18:39,040 - Oh Mum, I'm not with a gentleman lover. 475 00:18:39,080 --> 00:18:40,000 - [Manju] Ah, how would I know that? 476 00:18:40,040 --> 00:18:41,440 - Because I just told you. 477 00:18:42,640 --> 00:18:46,600 Mum. [sighs] 478 00:18:47,520 --> 00:18:50,200 [Harry exhales] 479 00:18:55,160 --> 00:18:57,840 [keys jangling] 480 00:18:57,880 --> 00:18:58,760 [Harry exhales] 481 00:18:58,800 --> 00:19:00,080 - What are you doing? 482 00:19:00,120 --> 00:19:01,120 - I have to go back to Mum's. 483 00:19:01,160 --> 00:19:02,320 - No, no, no, no, I'll go. 484 00:19:02,360 --> 00:19:03,280 I'll take the car, I'll take care of her. 485 00:19:03,320 --> 00:19:05,800 You just sit back down. 486 00:19:05,840 --> 00:19:09,160 [keys jangling] 487 00:19:09,200 --> 00:19:10,680 - Oh, no, no, no. 488 00:19:10,720 --> 00:19:11,600 Mm. 489 00:19:12,400 --> 00:19:13,840 - Or just stay where you are. 490 00:19:15,200 --> 00:19:17,120 [Harry exhales] 491 00:19:17,160 --> 00:19:19,800 [gentle music] 492 00:19:37,440 --> 00:19:38,280 - Oh, my God. 493 00:19:42,040 --> 00:19:45,120 [stomach rumbling] 494 00:19:47,960 --> 00:19:52,560 Oh, my God. 495 00:19:52,600 --> 00:19:54,120 Oh, my God. 496 00:19:54,160 --> 00:19:55,200 Oh, my God. 497 00:19:57,040 --> 00:19:59,680 Oh! [exhales]] 498 00:20:01,000 --> 00:20:01,840 Mm. 499 00:20:04,640 --> 00:20:05,720 Okay. 500 00:20:05,760 --> 00:20:06,600 Mm. 501 00:20:10,800 --> 00:20:11,680 Manju? 502 00:20:13,000 --> 00:20:14,400 It's Liz. 503 00:20:14,440 --> 00:20:15,600 - [Lad On TV] Most families go away to the beach 504 00:20:15,640 --> 00:20:17,000 for a weekend without this much fuss. 505 00:20:17,040 --> 00:20:18,040 - [Man On TV] He's just finished packing. 506 00:20:18,080 --> 00:20:19,200 - [Liz] Manju? 507 00:20:19,960 --> 00:20:21,400 It's Liz! 508 00:20:21,440 --> 00:20:22,720 Harry's not fit to travel, so I've come to help 509 00:20:22,760 --> 00:20:24,240 and I'm in quite desperate need myself. 510 00:20:24,280 --> 00:20:25,880 Can you please tell me you can hear me? 511 00:20:25,920 --> 00:20:27,160 - Elizabeth? 512 00:20:27,200 --> 00:20:28,520 Where's my son? 513 00:20:28,560 --> 00:20:30,160 - Oh! 514 00:20:30,200 --> 00:20:32,280 He's, I've left him at the house, he's not well, 515 00:20:32,320 --> 00:20:33,880 but I'm also in very real need. 516 00:20:35,440 --> 00:20:38,320 Could you please let me inside so I could use your bathroom? 517 00:20:38,360 --> 00:20:40,640 - [groans] Just a moment. 518 00:20:42,320 --> 00:20:43,160 - Ah! 519 00:20:45,040 --> 00:20:45,880 - Coming. 520 00:20:47,880 --> 00:20:50,800 [Liz exhales] 521 00:20:50,840 --> 00:20:51,960 - I have keys. 522 00:20:52,000 --> 00:20:52,800 I've got keys! 523 00:20:52,840 --> 00:20:53,880 I've got Harry's keys. 524 00:20:56,600 --> 00:20:58,200 Okay. 525 00:20:58,240 --> 00:20:59,640 Ah! 526 00:20:59,680 --> 00:21:00,760 Ah! 527 00:21:00,800 --> 00:21:03,880 [keys jangling] 528 00:21:03,920 --> 00:21:04,800 Ah! 529 00:21:05,840 --> 00:21:08,560 [keys jangling] 530 00:21:09,600 --> 00:21:12,200 [Liz moans] 531 00:21:12,240 --> 00:21:14,280 - I need to know, is he with his male lover? 532 00:21:14,320 --> 00:21:15,760 - Manju, I'm so sorry. 533 00:21:20,760 --> 00:21:22,240 [door bangs shut] 534 00:21:22,280 --> 00:21:26,360 Oh, what the fuck? 535 00:21:26,400 --> 00:21:27,560 Don't come in here, please! 536 00:21:27,600 --> 00:21:29,160 Don't come in here. 537 00:21:33,840 --> 00:21:35,680 [stomach rumbling] 538 00:21:35,720 --> 00:21:36,600 Oh! 539 00:21:39,400 --> 00:21:40,280 Oh. 540 00:21:48,720 --> 00:21:49,960 - [Heather] How's she feeling? 541 00:21:50,000 --> 00:21:52,200 - [Ben] Oh, she just fell asleep. 542 00:21:54,520 --> 00:21:57,000 [Ben sighs] 543 00:21:57,040 --> 00:21:58,840 - Whoa, the movement! 544 00:21:58,880 --> 00:22:00,320 - Oh, sorry, Ains, sorry. 545 00:22:02,120 --> 00:22:04,880 [Ben sighs] 546 00:22:04,920 --> 00:22:06,080 - Oi. 547 00:22:06,120 --> 00:22:07,640 What's up? 548 00:22:07,680 --> 00:22:08,520 - Uh... 549 00:22:11,360 --> 00:22:13,600 Mia's getting bullied at school. 550 00:22:14,680 --> 00:22:16,480 Yeah, I found out what happened at camp. 551 00:22:17,280 --> 00:22:19,320 Her mates ganged up on her, 552 00:22:19,360 --> 00:22:20,720 locked her out in the middle of the night 553 00:22:20,760 --> 00:22:22,000 for a couple of hours, 554 00:22:22,040 --> 00:22:24,160 laughed at her. 555 00:22:24,200 --> 00:22:26,440 And they're the only friends she's got in the entire school. 556 00:22:27,520 --> 00:22:29,920 Anyway, I had no idea what to tell her. 557 00:22:31,280 --> 00:22:33,080 - Cut yourself some slack, mate. 558 00:22:33,120 --> 00:22:34,960 She opened up to you, that's huge. 559 00:22:35,000 --> 00:22:36,240 - We made a deal. 560 00:22:36,280 --> 00:22:38,920 I said um, I said if she told me about school, 561 00:22:38,960 --> 00:22:41,320 I'd tell her about my time in jail. 562 00:22:41,360 --> 00:22:42,560 - Why'd you say that? 563 00:22:42,600 --> 00:22:43,720 - Oh, it doesn't matter, actually. 564 00:22:43,760 --> 00:22:44,760 She passed out before I had to. 565 00:22:44,800 --> 00:22:45,720 She'll probably just forget. 566 00:22:45,760 --> 00:22:47,160 - She's not gonna forget that. 567 00:22:47,200 --> 00:22:48,640 That's the first thought she's gonna have 568 00:22:48,680 --> 00:22:49,960 the minute she wakes up. 569 00:22:50,000 --> 00:22:51,840 [Ben sighs] 570 00:22:51,880 --> 00:22:52,720 - Great. 571 00:22:56,040 --> 00:22:57,840 [stammers] So, what am I supposed to tell her? 572 00:22:57,880 --> 00:22:59,160 - What, about jail? 573 00:22:59,200 --> 00:23:00,600 - No, about being bullied. 574 00:23:01,680 --> 00:23:02,760 - I was bullied at school. 575 00:23:02,800 --> 00:23:04,080 - Me, too. 576 00:23:04,120 --> 00:23:05,960 - To be fair, I was a very easy target. 577 00:23:06,000 --> 00:23:09,720 I was painfully shy and I played the tuba 578 00:23:10,960 --> 00:23:12,840 and in Grade 6 I grew boobs overnight. 579 00:23:12,880 --> 00:23:14,120 Literally. 580 00:23:14,160 --> 00:23:15,520 Just woke up one morning with these. 581 00:23:15,560 --> 00:23:17,760 - Look, it's not a competition, but if it was-- 582 00:23:17,800 --> 00:23:19,240 - Oh, I've got more. 583 00:23:19,280 --> 00:23:22,560 - I was one of only three Indian kids in the entire school 584 00:23:22,600 --> 00:23:26,400 and I had these lovely long limbs 585 00:23:26,440 --> 00:23:28,680 and throw in the gay factor as well-- 586 00:23:28,720 --> 00:23:32,160 - Okay, I'll pay that and I'll raise you. 587 00:23:32,200 --> 00:23:33,640 This nose. 588 00:23:33,680 --> 00:23:34,880 The '80s? 589 00:23:34,920 --> 00:23:36,160 Kids used to say it was like I had a third arm 590 00:23:36,200 --> 00:23:38,480 in the middle of my face. 591 00:23:38,520 --> 00:23:43,320 1984, 15 kids at a sleepover playing spin the bottle. 592 00:23:43,360 --> 00:23:46,120 Bottle lands on me a dozen times. 593 00:23:46,160 --> 00:23:47,600 Not one boy would kiss me. 594 00:23:50,800 --> 00:23:52,760 - That's horrible. - I think it's a draw. 595 00:23:52,800 --> 00:23:54,920 - Yeah, but see, how are you supposed to arm your kids 596 00:23:54,960 --> 00:23:56,760 against that kinda shit? 597 00:23:56,800 --> 00:23:57,640 - You can't. 598 00:23:57,680 --> 00:23:59,200 Not completely. 599 00:23:59,240 --> 00:24:01,720 - I just used to focus on the things that I loved. 600 00:24:01,760 --> 00:24:04,880 Books, rom-coms, sugar. 601 00:24:04,920 --> 00:24:07,160 - Maybe tell her terrible teen years 602 00:24:07,200 --> 00:24:10,480 generally means your 20s are gonna be a bit... 603 00:24:10,520 --> 00:24:12,440 Actually, my 20s were also pretty shit. 604 00:24:12,480 --> 00:24:14,280 - Look, basically, if you peak in high school 605 00:24:14,320 --> 00:24:16,560 you're fucked for the rest of your life. 606 00:24:16,600 --> 00:24:17,280 Look at Colin. 607 00:24:17,320 --> 00:24:18,360 - Right, you know what? 608 00:24:18,400 --> 00:24:20,280 We gotta get Lizzy in on this. 609 00:24:20,320 --> 00:24:22,520 She was bullied horribly at school. 610 00:24:22,560 --> 00:24:23,880 - Oh, bullshit. 611 00:24:23,920 --> 00:24:25,320 If she wasn't a mean girl I'll go he for Tiggy. 612 00:24:25,360 --> 00:24:26,600 - No, no, she was a massive nerd. 613 00:24:26,640 --> 00:24:28,160 She was crucified. 614 00:24:28,200 --> 00:24:29,360 - Really? [Ainsley laughs] 615 00:24:29,400 --> 00:24:30,040 Lizzy? 616 00:24:30,080 --> 00:24:31,080 - Mm. 617 00:24:31,120 --> 00:24:32,680 - To think someone like that... 618 00:24:32,720 --> 00:24:35,440 Um, not that, I mean, you've all obviously 619 00:24:35,480 --> 00:24:38,960 just nailed it, but um, like, Lizzy? 620 00:24:39,000 --> 00:24:39,920 [line ringing] 621 00:24:39,960 --> 00:24:41,320 - [Liz] Hello? 622 00:24:41,360 --> 00:24:42,560 - Liz, you're on speaker. 623 00:24:42,600 --> 00:24:44,560 We're sharing school bullying stories. 624 00:24:44,600 --> 00:24:47,240 - That fucking paella. 625 00:24:48,120 --> 00:24:49,880 Sorry, Manju. 626 00:24:49,920 --> 00:24:52,520 Has destroyed a $600 pair of pants. 627 00:24:52,560 --> 00:24:53,360 - Ah! 628 00:24:53,400 --> 00:24:55,960 - And my dignity. [retches] 629 00:24:56,000 --> 00:24:57,760 - Do not be self conscious. 630 00:24:57,800 --> 00:25:00,280 I have seen many naked bodies. 631 00:25:00,320 --> 00:25:02,120 You're very well maintained. 632 00:25:03,200 --> 00:25:05,360 I only wish Harpreet could understand 633 00:25:05,400 --> 00:25:06,920 what he's missing out on. 634 00:25:09,800 --> 00:25:12,960 [knocking on door] 635 00:25:13,000 --> 00:25:15,720 [Lachlan sighs] 636 00:25:19,000 --> 00:25:20,560 - Heather. 637 00:25:20,600 --> 00:25:22,160 It's great to see you. 638 00:25:22,200 --> 00:25:24,040 - What are you doing here? 639 00:25:24,080 --> 00:25:25,560 - Ains texted me. 640 00:25:25,600 --> 00:25:27,880 Look, she told me not to come, but I just had to be here 641 00:25:27,920 --> 00:25:29,920 in the spirit of love and healing 642 00:25:29,960 --> 00:25:32,160 and I bought Gastrolyte and immodium 643 00:25:33,400 --> 00:25:36,040 and every kind of disposable wipe known to man. 644 00:25:36,080 --> 00:25:37,720 - Of course. 645 00:25:37,760 --> 00:25:39,920 She's been with you these past few weeks. 646 00:25:41,720 --> 00:25:42,600 - May I come in? 647 00:25:44,640 --> 00:25:46,160 - You hungry? 648 00:25:46,200 --> 00:25:48,280 There's some ripping paella on the stove. 649 00:25:49,200 --> 00:25:51,120 - Uh, I'm good, thanks. 650 00:25:52,120 --> 00:25:53,080 [knocks on door] 651 00:25:53,120 --> 00:25:54,120 Ainsley, can I come in, please? 652 00:25:54,160 --> 00:25:55,400 - [Ainsley] No! 653 00:25:55,440 --> 00:25:57,160 No, no, no, it's not nice in here. 654 00:25:57,200 --> 00:25:59,360 - [sighs] Honestly, I couldn't care less. 655 00:25:59,400 --> 00:26:01,760 Being in love isn't always about cheeky showers 656 00:26:01,800 --> 00:26:03,960 and adorable selfies. 657 00:26:04,000 --> 00:26:06,360 Sometimes it involves flushable wipes. 658 00:26:06,400 --> 00:26:07,480 - You can't flush 'em. 659 00:26:07,520 --> 00:26:08,160 - They're flushable. 660 00:26:08,200 --> 00:26:09,360 - No, they're not. 661 00:26:09,400 --> 00:26:11,040 - Oh, so it's just lying on the packaging? 662 00:26:11,080 --> 00:26:11,960 - Yep. 663 00:26:12,000 --> 00:26:12,960 - Okay, great, thanks. 664 00:26:13,000 --> 00:26:13,760 - [Ainsley] Just, okay, wait. 665 00:26:13,800 --> 00:26:14,640 - How's your wife? 666 00:26:14,680 --> 00:26:17,160 [Lachlan sighs] 667 00:26:17,200 --> 00:26:19,200 - I'm not sure. 668 00:26:19,240 --> 00:26:22,960 We haven't been in communication in over a month. 669 00:26:23,000 --> 00:26:24,600 How's your husband? 670 00:26:29,440 --> 00:26:32,640 - Ains, I know this whole situation with you-know-who 671 00:26:32,680 --> 00:26:33,560 was hard on you-- 672 00:26:33,600 --> 00:26:34,800 - Who? 673 00:26:34,840 --> 00:26:35,800 - And I'm sorry for my part in that. 674 00:26:35,840 --> 00:26:37,080 - Guys-- 675 00:26:37,120 --> 00:26:37,760 - But if you think this is a good rebound-- 676 00:26:37,800 --> 00:26:38,600 - Heather! 677 00:26:38,640 --> 00:26:39,440 - What rebound? 678 00:26:39,480 --> 00:26:40,560 - Nothing. 679 00:26:40,600 --> 00:26:41,760 She's delusional. 680 00:26:43,760 --> 00:26:46,400 [gentle music] 681 00:26:48,360 --> 00:26:49,880 - What's this about a rebound? 682 00:26:51,160 --> 00:26:52,280 - Lachlan, you know I've been in love with you 683 00:26:52,320 --> 00:26:54,360 for the past five years. 684 00:26:54,400 --> 00:26:55,480 Okay? 685 00:26:55,520 --> 00:26:57,440 Everyone else has been a rebound. 686 00:26:57,480 --> 00:26:58,320 From you. 687 00:27:01,320 --> 00:27:03,480 Don't worry about what Heather says. 688 00:27:06,200 --> 00:27:08,080 [birds calling] 689 00:27:08,120 --> 00:27:11,240 [telephone ringing] 690 00:27:18,200 --> 00:27:19,120 - [Liz] Hello? 691 00:27:19,160 --> 00:27:20,360 - Elizabeth, is that you? 692 00:27:22,440 --> 00:27:23,880 - Oh. 693 00:27:23,920 --> 00:27:24,840 Oh, Edwina, hi. 694 00:27:24,880 --> 00:27:26,120 - Hi. 695 00:27:26,160 --> 00:27:27,280 Uh, look, sorry for calling on the weekend. 696 00:27:27,320 --> 00:27:29,560 - Oh, no, that's fine. 697 00:27:29,600 --> 00:27:31,440 - Is there any chance we could meet for breakfast? 698 00:27:31,480 --> 00:27:32,960 - Um... 699 00:27:33,000 --> 00:27:35,760 Actually, tomorrow would be a better fit for me. 700 00:27:35,800 --> 00:27:39,240 - Um, yeah, look, it's actually a matter of some urgency. 701 00:27:40,560 --> 00:27:41,400 - Uh. 702 00:27:43,080 --> 00:27:45,400 How about late afternoon? 703 00:27:45,440 --> 00:27:48,720 Um, preferably somewhere well ventilated. 704 00:27:51,440 --> 00:27:52,400 - [TV Host] With just one look-- 705 00:27:52,440 --> 00:27:53,720 - Manju? 706 00:27:53,760 --> 00:27:56,320 Are you sure that there's nothing of Harry's 707 00:27:56,360 --> 00:27:59,360 that I could wear or maybe Harry's dad's? 708 00:27:59,400 --> 00:28:00,160 - No. 709 00:28:00,200 --> 00:28:01,360 He was very fat. 710 00:28:01,400 --> 00:28:03,600 He was very, very fat. 711 00:28:03,640 --> 00:28:05,960 - I'm just, erm, a little bit concerned 712 00:28:06,000 --> 00:28:08,720 about cultural appropriation. 713 00:28:08,760 --> 00:28:12,000 - [laughs] I can't understand your legal jargon, 714 00:28:12,040 --> 00:28:13,680 I really can't. 715 00:28:13,720 --> 00:28:14,560 Ah! 716 00:28:15,880 --> 00:28:17,960 That's not quite your color, 717 00:28:18,000 --> 00:28:19,960 but the shape is very flattering. 718 00:28:20,000 --> 00:28:20,840 Your clothes. 719 00:28:20,880 --> 00:28:21,720 - Oh. 720 00:28:24,000 --> 00:28:24,840 Thank you. 721 00:28:26,280 --> 00:28:29,560 - Elizabeth, can I ask you a question? 722 00:28:29,600 --> 00:28:30,960 - Of course. 723 00:28:31,000 --> 00:28:32,480 - Have a seat. 724 00:28:32,520 --> 00:28:34,000 I've made a cup of tea for you. 725 00:28:34,040 --> 00:28:35,160 Please, sit down. 726 00:28:38,280 --> 00:28:41,760 Have you at any point imagined yourself 727 00:28:41,800 --> 00:28:43,640 marrying my son? 728 00:28:43,680 --> 00:28:44,560 - No. 729 00:28:46,000 --> 00:28:47,000 No. 730 00:28:47,040 --> 00:28:48,200 - It's not ideal, I know, 731 00:28:48,240 --> 00:28:50,680 but you and Harpreet are very close 732 00:28:50,720 --> 00:28:54,720 and if he has a wife, even an old white wife, 733 00:28:54,760 --> 00:28:57,200 it'll make things much easier for everyone. 734 00:28:57,240 --> 00:28:59,600 - I'm sorry, Manju, I don't think that's true. 735 00:29:01,760 --> 00:29:04,160 - Harpreet does not know what he wants. 736 00:29:04,200 --> 00:29:05,640 - I think he does. 737 00:29:05,680 --> 00:29:09,200 - The moment he was born, I've been planning his future. 738 00:29:09,240 --> 00:29:11,120 You're not a mother, you don't know. 739 00:29:12,640 --> 00:29:13,480 - No, I'm not. 740 00:29:15,200 --> 00:29:16,560 But I really love your son. 741 00:29:17,680 --> 00:29:20,440 And for the first time in his life, 742 00:29:21,320 --> 00:29:22,560 he's really living. 743 00:29:24,320 --> 00:29:27,080 Manju, if you just could have seen him and Pete together. 744 00:29:27,120 --> 00:29:28,080 He was so happy-- 745 00:29:28,120 --> 00:29:29,800 - Don't put images in my head. 746 00:29:31,880 --> 00:29:33,440 - I know it's an adjustment. 747 00:29:33,480 --> 00:29:35,600 - Thanks for dropping by. 748 00:29:35,640 --> 00:29:36,760 Don't return the sari. 749 00:29:39,200 --> 00:29:42,200 [dramatic music] 750 00:29:46,800 --> 00:29:48,680 - [Ben] I don't know if it just comes naturally 751 00:29:48,720 --> 00:29:51,640 to some people, what to say to your kid, 752 00:29:52,600 --> 00:29:54,160 what's gonna help 'em. 753 00:29:55,520 --> 00:29:57,600 'Cause even after a whole night thinking about it, 754 00:29:58,840 --> 00:29:59,720 I had no idea. 755 00:30:09,200 --> 00:30:11,000 How are you feeling? 756 00:30:11,040 --> 00:30:12,000 - Bit better. 757 00:30:12,040 --> 00:30:13,480 - You're a tough little bugger. 758 00:30:14,680 --> 00:30:16,160 A lot tougher than you think. 759 00:30:18,880 --> 00:30:20,200 - Tell me about jail. 760 00:30:22,400 --> 00:30:23,960 - Mia... 761 00:30:24,000 --> 00:30:27,320 I get why you're interested, but I... 762 00:30:30,840 --> 00:30:31,960 - Why'd you go there? 763 00:30:32,000 --> 00:30:34,320 [Ben sighs] 764 00:30:34,360 --> 00:30:35,720 Did you kill someone? 765 00:30:35,760 --> 00:30:37,160 - What? 766 00:30:37,200 --> 00:30:39,040 - [Mia] Did you steal something? 767 00:30:39,080 --> 00:30:40,760 - No, I... 768 00:30:40,800 --> 00:30:42,000 Look. 769 00:30:42,040 --> 00:30:43,760 The details aren't important. 770 00:30:43,800 --> 00:30:44,600 - They are to me. 771 00:30:45,720 --> 00:30:46,880 I want to know what you did. 772 00:30:48,480 --> 00:30:50,320 [Ben sighs] 773 00:30:50,360 --> 00:30:52,120 - Yeah, all right. 774 00:30:54,840 --> 00:30:57,800 I didn't do anything violent and I didn't steal anything. 775 00:30:59,000 --> 00:31:00,880 There's this plant, right? 776 00:31:00,920 --> 00:31:02,400 This special plant and... 777 00:31:03,560 --> 00:31:05,200 I don't know, look, the bottom line is, 778 00:31:05,240 --> 00:31:06,680 my mates and I were doing stuff we shouldn't have been 779 00:31:06,720 --> 00:31:09,320 and one of my mates, Burkie, was on probation. 780 00:31:09,360 --> 00:31:10,880 So when the coppers showed up, 781 00:31:11,880 --> 00:31:13,520 I pretended it was all mine. 782 00:31:15,360 --> 00:31:16,160 - You took the blame? 783 00:31:16,200 --> 00:31:17,800 - I broke the law. 784 00:31:17,840 --> 00:31:18,920 - For your friend? 785 00:31:18,960 --> 00:31:19,800 - Mate, 786 00:31:21,160 --> 00:31:22,200 I broke the law. 787 00:31:26,680 --> 00:31:27,800 - Was jail scary? 788 00:31:27,840 --> 00:31:29,360 - Yeah, it was, it's horrible. 789 00:31:30,440 --> 00:31:32,000 It was the worst year of my life. 790 00:31:32,040 --> 00:31:33,640 Not being able to see you. 791 00:31:36,120 --> 00:31:38,640 But I'm through it now. 792 00:31:38,680 --> 00:31:41,600 The same way you're gonna get through all this crap. 793 00:31:41,640 --> 00:31:43,360 And you know what, I was talking to the others 794 00:31:43,400 --> 00:31:45,120 and they all went through horrible stuff, too. 795 00:31:45,160 --> 00:31:46,400 - They went to jail? 796 00:31:46,440 --> 00:31:48,080 - No, they just got bullied. 797 00:31:48,120 --> 00:31:50,120 Like really, really badly bullied at school. 798 00:31:50,160 --> 00:31:51,360 And they all said the same thing, 799 00:31:51,400 --> 00:31:54,360 no matter how bad it gets, it'll pass. 800 00:31:54,400 --> 00:31:56,800 You've just got to focus on the stuff that you love 801 00:31:56,840 --> 00:31:58,600 and talk to people. 802 00:31:59,920 --> 00:32:02,320 And know that you're not alone. 803 00:32:08,760 --> 00:32:10,280 - Did you have to join a gang? 804 00:32:22,000 --> 00:32:22,920 - Oh. 805 00:32:22,960 --> 00:32:24,000 Hi. 806 00:32:24,040 --> 00:32:25,120 Rebecca, hi. 807 00:32:25,160 --> 00:32:26,080 It's lovely to see you. 808 00:32:26,120 --> 00:32:27,960 - It's ah, Liz, isn't it? 809 00:32:28,000 --> 00:32:29,560 - It is. 810 00:32:29,600 --> 00:32:32,560 I'm basically in disguise, so well done. [chuckles] 811 00:32:32,600 --> 00:32:34,280 How's Mia feeling? 812 00:32:34,320 --> 00:32:35,400 - What do you mean? 813 00:32:36,600 --> 00:32:37,720 - Oh, nothing. 814 00:32:37,760 --> 00:32:41,120 I mean, not nothing, um, just, we were all um, 815 00:32:41,160 --> 00:32:43,640 quite under the weather last night, but I'm, 816 00:32:43,680 --> 00:32:45,560 I'm sure she's probably fine now. 817 00:32:45,600 --> 00:32:47,240 - Right. [clears throat] 818 00:32:47,280 --> 00:32:49,600 - Yes, let's. [laughs] 819 00:32:49,640 --> 00:32:50,520 Okay. 820 00:32:51,960 --> 00:32:53,360 - I'd say it was a parasite, 821 00:32:53,400 --> 00:32:55,480 but Pathology can turn it around today. 822 00:32:55,520 --> 00:32:58,600 - Um, that is a bloody small container, isn't it? 823 00:32:58,640 --> 00:33:00,000 - [Harry] Yeah, you just scoop a little bit. 824 00:33:00,040 --> 00:33:01,560 - You have to scoop your own poo? 825 00:33:01,600 --> 00:33:03,000 - [Harry] That's right. 826 00:33:03,040 --> 00:33:03,880 - Becca! 827 00:33:03,920 --> 00:33:05,200 - What happened? 828 00:33:05,240 --> 00:33:07,720 - [Ben] Oh, we got a bit crook, didn't we, mate? 829 00:33:07,760 --> 00:33:09,320 - Oh, my God. 830 00:33:09,360 --> 00:33:10,360 - I know, I know. 831 00:33:10,400 --> 00:33:11,680 - [Rebecca] What kind of crook? 832 00:33:11,720 --> 00:33:13,080 - I was throwing up and pooing at the same time. 833 00:33:13,120 --> 00:33:14,840 - Well, the whole house was, to be fair. 834 00:33:14,880 --> 00:33:15,800 How was your trip? 835 00:33:15,840 --> 00:33:17,000 - Mia, go get your bag, please. 836 00:33:17,040 --> 00:33:18,440 - But I want to do a poo sample. 837 00:33:18,480 --> 00:33:19,320 - Mia. 838 00:33:19,360 --> 00:33:21,800 - Go on, mate, it's all right. 839 00:33:21,840 --> 00:33:22,760 - Thanks for having me. 840 00:33:22,800 --> 00:33:24,000 - No worries. - Anytime. 841 00:33:24,040 --> 00:33:25,120 - I specifically asked you to call me 842 00:33:25,160 --> 00:33:26,400 if anything went wrong. 843 00:33:26,440 --> 00:33:27,640 - Oh, I'm sorry, that was my fault. 844 00:33:27,680 --> 00:33:29,360 - This is just between me and her father. 845 00:33:29,400 --> 00:33:30,960 - Look, I just wanted to say that Ben wanted to call you 846 00:33:31,000 --> 00:33:32,560 and um, I told him not to. 847 00:33:32,600 --> 00:33:33,880 - Why would you do that? 848 00:33:33,920 --> 00:33:35,400 - Because seriously, everything was fine. 849 00:33:35,440 --> 00:33:37,920 Mia even opened up to me about camp and the other kids-- 850 00:33:37,960 --> 00:33:40,240 - While she was violently ill? 851 00:33:40,280 --> 00:33:41,360 You know what, I'm just gonna get her home. 852 00:33:41,400 --> 00:33:42,800 We can talk about this later. 853 00:33:48,000 --> 00:33:49,240 - Hey. 854 00:33:49,280 --> 00:33:50,840 Mum, you shouldn't be mean to Heather. 855 00:33:50,880 --> 00:33:52,720 - Oh, I'm not being mean, sweetheart. 856 00:33:52,760 --> 00:33:55,320 I was just pointing out that you are not her concern. 857 00:33:55,360 --> 00:33:57,720 - Well, she's Dad's girlfriend, so I kind of am. 858 00:33:58,640 --> 00:33:59,480 - What... 859 00:34:02,160 --> 00:34:03,360 - Here, look, I'll carry your bag. 860 00:34:03,400 --> 00:34:06,240 - Oh, I've got it. [clears throat] 861 00:34:06,280 --> 00:34:08,480 Say goodbye to your dad, Mia. 862 00:34:08,520 --> 00:34:09,160 - See you, mate. 863 00:34:09,200 --> 00:34:10,560 - Bye, Dad, see ya. 864 00:34:10,600 --> 00:34:13,240 [gentle music] 865 00:34:19,600 --> 00:34:21,440 [Ben sighs] 866 00:34:21,480 --> 00:34:22,160 - Thank you. 867 00:34:22,200 --> 00:34:23,560 - Good morning. 868 00:34:25,880 --> 00:34:27,080 - What are you doing here? 869 00:34:27,120 --> 00:34:28,760 - What an excellent question. 870 00:34:28,800 --> 00:34:30,080 - I er, stayed the night. 871 00:34:30,120 --> 00:34:31,760 Just wanted to be here for Ainsley. 872 00:34:33,160 --> 00:34:34,640 - Oh, hey, hey, hey. 873 00:34:34,680 --> 00:34:36,160 Yeah, seriously, I'm um, 874 00:34:36,880 --> 00:34:37,920 I'm so sorry. 875 00:34:37,960 --> 00:34:39,080 - For what? 876 00:34:39,120 --> 00:34:40,040 - Well, I just completely misread that. 877 00:34:40,080 --> 00:34:41,280 - Nah, it's not your fault. 878 00:34:41,320 --> 00:34:43,720 - I just, sorry, seeing as everyone's here, 879 00:34:43,760 --> 00:34:45,040 is it all right if I say something? 880 00:34:45,080 --> 00:34:45,920 - Probably not. 881 00:34:45,960 --> 00:34:46,800 - Just say it. 882 00:34:48,320 --> 00:34:50,560 - Er, last night Ainsley told me about you, Heather, 883 00:34:50,600 --> 00:34:51,440 moving on. 884 00:34:51,480 --> 00:34:53,680 Which I think is a beautiful idea 885 00:34:53,720 --> 00:34:55,120 for the group collectively 886 00:34:55,160 --> 00:34:58,360 and also for you personally. [chuckles] 887 00:34:58,400 --> 00:35:00,040 But obviously, you're gonna need someone 888 00:35:00,080 --> 00:35:01,720 to rent out your room and 889 00:35:01,760 --> 00:35:05,120 we were thinking maybe that person could be me. 890 00:35:05,160 --> 00:35:06,120 - Absolutely not. 891 00:35:06,160 --> 00:35:06,960 - You won't even be here. 892 00:35:07,000 --> 00:35:07,760 You'll be overseas. 893 00:35:07,800 --> 00:35:08,720 - Fine, then I won't go. 894 00:35:08,760 --> 00:35:09,560 - No. 895 00:35:09,600 --> 00:35:10,960 - [Ben] Yes! 896 00:35:11,000 --> 00:35:12,440 - It could be a nice full circle for us, Heather. 897 00:35:12,480 --> 00:35:13,600 I mean, given that you only moved in 898 00:35:13,640 --> 00:35:14,760 because I had to step away. 899 00:35:14,800 --> 00:35:16,640 - You didn't step away, you were expelled. 900 00:35:16,680 --> 00:35:18,120 - Okay, well this is really more of a decision 901 00:35:18,160 --> 00:35:19,120 for the rest of us, Heather. 902 00:35:19,160 --> 00:35:20,360 - He'd be renting my room. 903 00:35:20,400 --> 00:35:21,680 - Okay, see, now you're just being spiteful. 904 00:35:21,720 --> 00:35:22,880 This is what you do. 905 00:35:22,920 --> 00:35:24,160 You tell yourself you're caring for people, 906 00:35:24,200 --> 00:35:25,560 but actually you're just punishing them. 907 00:35:25,600 --> 00:35:26,720 - Well, I'm sorry that you feel that way, 908 00:35:26,760 --> 00:35:27,720 but it's not happening. 909 00:35:27,760 --> 00:35:28,840 - Fine, then I'll move out. 910 00:35:28,880 --> 00:35:31,000 [all bickering] 911 00:35:31,040 --> 00:35:33,160 - All right, I propose we take a step back. 912 00:35:33,200 --> 00:35:35,680 Okay, this is not a conversation that we need to have 913 00:35:35,720 --> 00:35:37,160 in front of Lachlan. 914 00:35:37,200 --> 00:35:40,560 I suggest that we all ruminate and then at say, 915 00:35:40,600 --> 00:35:43,200 five p.m. we all go to the house message thread 916 00:35:43,240 --> 00:35:45,120 and offer a simple yes or no, 917 00:35:45,160 --> 00:35:48,120 are we happy for Lachlan to replace Heather? 918 00:35:48,160 --> 00:35:49,360 - Could I-- 919 00:35:49,400 --> 00:35:50,560 - No, I think you've made your point. 920 00:35:50,600 --> 00:35:53,400 Lachlan or no Lachlan, yes or no. 921 00:35:53,440 --> 00:35:54,320 Five p.m. 922 00:35:58,600 --> 00:36:01,560 [pop music playing] 923 00:36:06,800 --> 00:36:07,760 - Hi. - Ah. 924 00:36:07,800 --> 00:36:10,000 - I am so sorry to do this. 925 00:36:10,040 --> 00:36:11,360 - Oh, not at all. 926 00:36:11,400 --> 00:36:13,560 - Oh, God, you are so thin. 927 00:36:13,600 --> 00:36:15,160 What are you doing? 928 00:36:15,200 --> 00:36:17,240 - Oh, um, Bikram. 929 00:36:17,280 --> 00:36:18,120 What's happening? 930 00:36:18,160 --> 00:36:19,640 Are you all right? 931 00:36:19,680 --> 00:36:20,960 - Yeah, look, no. 932 00:36:21,000 --> 00:36:22,320 Things aren't great. 933 00:36:22,360 --> 00:36:24,600 In fact, things are borderline horrific. 934 00:36:25,400 --> 00:36:26,920 Sebastian and I are divorcing. 935 00:36:28,120 --> 00:36:29,200 - Oh, I'm so sorry. 936 00:36:29,240 --> 00:36:30,960 - It's already a nightmare. 937 00:36:31,000 --> 00:36:33,160 He wants to cut me out of the estate. 938 00:36:33,200 --> 00:36:34,840 He intends to claim infidelity. 939 00:36:36,360 --> 00:36:38,600 Liz, I wanted to see you face to face because 940 00:36:39,920 --> 00:36:42,960 I don't know if you recall my little indiscretion 941 00:36:43,000 --> 00:36:44,920 in your commune? 942 00:36:44,960 --> 00:36:45,920 - Oh. 943 00:36:45,960 --> 00:36:48,160 Just a vague memory. 944 00:36:49,000 --> 00:36:50,520 Yes. 945 00:36:50,560 --> 00:36:51,880 - Might I ask, have you mentioned that to anyone? 946 00:36:51,920 --> 00:36:52,840 - Of course not. 947 00:36:52,880 --> 00:36:55,040 - Oh, thank God. 948 00:36:55,080 --> 00:36:56,960 Oh, Sebastian's gone with Kane and Macavity 949 00:36:57,000 --> 00:36:58,120 and they are really digging 950 00:36:58,160 --> 00:37:00,120 and a detail like that, well. 951 00:37:01,200 --> 00:37:02,360 I would very much appreciate it 952 00:37:02,400 --> 00:37:03,680 if you could keep it to yourself. 953 00:37:03,720 --> 00:37:04,960 - I have. 954 00:37:05,000 --> 00:37:05,680 - And continue to keep it to yourself. 955 00:37:05,720 --> 00:37:06,440 - I will. 956 00:37:06,480 --> 00:37:07,160 - Thank you. 957 00:37:07,200 --> 00:37:08,200 - I understand. 958 00:37:11,600 --> 00:37:13,360 And of course, if I were your lawyer, 959 00:37:13,400 --> 00:37:15,160 I couldn't possibly mention it. 960 00:37:15,920 --> 00:37:16,760 To anyone. 961 00:37:17,840 --> 00:37:19,200 Lawyer-client privilege. 962 00:37:20,440 --> 00:37:21,280 - Sorry? 963 00:37:21,320 --> 00:37:23,720 - Edwina, let me represent you. 964 00:37:23,760 --> 00:37:26,760 You know I'm the best, the most thorough, 965 00:37:26,800 --> 00:37:27,760 the most committed. 966 00:37:27,800 --> 00:37:28,560 - But you can't practice. 967 00:37:28,600 --> 00:37:29,880 - I can. 968 00:37:29,920 --> 00:37:31,520 As long as my employer consents. 969 00:37:33,800 --> 00:37:35,320 - Are you blackmailing me? 970 00:37:35,360 --> 00:37:38,240 - You need to save your estate. 971 00:37:39,040 --> 00:37:39,960 I need-- 972 00:37:40,000 --> 00:37:42,960 [stomach rumbles] 973 00:37:43,000 --> 00:37:43,800 - You all right? 974 00:37:45,040 --> 00:37:45,840 - I'm tough. 975 00:37:48,120 --> 00:37:51,160 I'm desperate and I will leave no stone unturned. 976 00:37:51,200 --> 00:37:52,920 - Cameron's already agreed to represent me. 977 00:37:52,960 --> 00:37:53,760 - Forget Cameron. 978 00:37:57,720 --> 00:37:58,560 I... 979 00:38:00,400 --> 00:38:03,680 Will commit every waking hour 24/7 for as long as it takes. 980 00:38:03,720 --> 00:38:04,560 You know I will. 981 00:38:07,120 --> 00:38:08,320 - Do I have an option? 982 00:38:09,440 --> 00:38:10,280 - Not really. 983 00:38:19,120 --> 00:38:20,360 - This is a bit weird. 984 00:38:20,400 --> 00:38:21,360 Feels like we're doing a drug deal. 985 00:38:21,400 --> 00:38:22,840 - You told her you went to jail. 986 00:38:22,880 --> 00:38:23,720 - No. 987 00:38:23,760 --> 00:38:24,720 No, she knew. 988 00:38:24,760 --> 00:38:25,560 [Rebecca scoffs] 989 00:38:25,600 --> 00:38:26,400 She did, Beck. 990 00:38:26,440 --> 00:38:27,800 - You talked to her about drugs? 991 00:38:27,840 --> 00:38:29,480 - Well, I didn't want to lie to her. 992 00:38:29,520 --> 00:38:30,960 It was so hard dancing around it. 993 00:38:31,000 --> 00:38:32,280 She's so smart-- - Tell me about it! 994 00:38:32,320 --> 00:38:34,760 I have had to dance around it every day 995 00:38:34,800 --> 00:38:36,240 for the last two years, Ben, 996 00:38:36,280 --> 00:38:38,160 and then you just blow in and drop it on her 997 00:38:38,200 --> 00:38:39,400 just like that? 998 00:38:39,440 --> 00:38:40,680 - Well, no, it wasn't just like that. 999 00:38:40,720 --> 00:38:41,800 I mean, I swear to God, I didn't even tell her 1000 00:38:41,840 --> 00:38:43,360 which type of drugs it was-- 1001 00:38:43,400 --> 00:38:45,920 - Oh, she's 12 years old, Ben. 1002 00:38:45,960 --> 00:38:49,560 And you told her that normal people like her own father 1003 00:38:49,600 --> 00:38:51,160 get involved with drugs. 1004 00:38:53,800 --> 00:38:54,600 Also... 1005 00:38:56,080 --> 00:38:57,400 If you're in a relationship with someone, 1006 00:38:57,440 --> 00:38:59,160 then that is great, but you just need to tell me 1007 00:38:59,200 --> 00:39:00,120 so that I can be-- 1008 00:39:00,160 --> 00:39:01,720 - Well, I'm not. I'm not. 1009 00:39:01,760 --> 00:39:03,080 - Well, she said you were together with Heather-- 1010 00:39:03,120 --> 00:39:04,360 - Well, she might have said that, but, 1011 00:39:04,400 --> 00:39:05,760 I mean, I was for a little bit, but I, 1012 00:39:05,800 --> 00:39:07,320 honestly, I have no idea how she found that out. 1013 00:39:07,360 --> 00:39:08,520 I didn't tell her. 1014 00:39:08,560 --> 00:39:11,440 [Rebecca scoffs] 1015 00:39:11,480 --> 00:39:12,320 Fuck! 1016 00:39:14,280 --> 00:39:15,960 - [sighs] I want you in her life, Ben. 1017 00:39:16,000 --> 00:39:17,520 I have always wanted that. 1018 00:39:17,560 --> 00:39:18,680 - I know. 1019 00:39:18,720 --> 00:39:19,720 - But it has to be in an environment 1020 00:39:19,760 --> 00:39:21,200 that you can control and 1021 00:39:23,120 --> 00:39:25,480 not in a share house with four other people. 1022 00:39:25,520 --> 00:39:27,880 - Well, Beck, you've just, you've gotta... 1023 00:39:27,920 --> 00:39:28,760 Fuck. 1024 00:39:30,280 --> 00:39:34,440 ["Boxing Day" by Rabbit Island] 1025 00:39:47,000 --> 00:39:48,880 I had no idea what to do with myself, 1026 00:39:50,120 --> 00:39:52,160 so I just cruised around the park for a bit. 1027 00:39:54,880 --> 00:39:56,640 Ended up doing about 18 laps 1028 00:39:56,680 --> 00:39:58,280 before I got my head sorted out. 1029 00:40:04,000 --> 00:40:05,640 And when five p.m. finally rolled around, 1030 00:40:05,680 --> 00:40:07,120 decision time, 1031 00:40:07,160 --> 00:40:09,680 I found myself out the front, staring at the house 1032 00:40:09,720 --> 00:40:10,560 and my phone. 1033 00:40:11,840 --> 00:40:13,560 I genuinely shocked myself 1034 00:40:13,600 --> 00:40:15,440 with what I ended up putting down. 1035 00:40:16,720 --> 00:40:19,640 "Bit of a change of heart for me, turns out. 1036 00:40:19,680 --> 00:40:22,160 "RE: Lachlan, I'm not a yes or a no. 1037 00:40:22,200 --> 00:40:23,560 "I actually vote we sell. 1038 00:40:25,000 --> 00:40:26,160 "We sell the house. 1039 00:40:27,120 --> 00:40:28,160 "ASAP." 1040 00:40:30,440 --> 00:40:35,520 โ™ช And I'm a liar through my tears โ™ช 1041 00:40:36,880 --> 00:40:41,760 โ™ช I am a liar through your fears โ™ช 1042 00:40:42,840 --> 00:40:47,800 โ™ช And I'm happier 1043 00:40:49,400 --> 00:40:53,200 โ™ช Now you can feel so good 1044 00:40:56,120 --> 00:40:58,480 Caught me off guard how quickly everyone agreed. 1045 00:41:01,600 --> 00:41:04,680 Three messages in a minute and a half. 1046 00:41:06,200 --> 00:41:08,560 Everyone but Lizzy, and she had no skin in the game anyway. 1047 00:41:15,840 --> 00:41:17,160 And just like that, 1048 00:41:20,200 --> 00:41:22,560 the whole thing was over. 1049 00:41:30,680 --> 00:41:31,520 - All right. 1050 00:41:31,560 --> 00:41:32,720 Thanks, Declan. 1051 00:41:40,000 --> 00:41:40,800 Hey. 1052 00:41:40,840 --> 00:41:41,800 - Hey. 1053 00:41:41,840 --> 00:41:43,200 - I'm heading back to Mum's now. 1054 00:41:44,640 --> 00:41:47,520 Uh, just so you know, Pathology got back to me. 1055 00:41:47,560 --> 00:41:48,840 Shellfish poisoning. 1056 00:41:48,880 --> 00:41:49,720 - Mm. 1057 00:41:49,760 --> 00:41:50,960 - Mm. 1058 00:41:51,000 --> 00:41:52,400 - Harry, uh... 1059 00:41:53,720 --> 00:41:57,960 There's a strong chance that I've made things worse 1060 00:41:58,000 --> 00:41:59,560 with your mum. 1061 00:41:59,600 --> 00:42:01,040 - Oh, well, it's not like you could agree to marry me, so-- 1062 00:42:01,080 --> 00:42:03,040 - No, it's more than that, I uh... 1063 00:42:03,080 --> 00:42:03,920 I talked up Pete. 1064 00:42:05,200 --> 00:42:08,240 Which was clearly the wrong thing to say. 1065 00:42:08,280 --> 00:42:09,560 - Why would you bring up Pete? 1066 00:42:09,600 --> 00:42:11,800 - I was making a broader point about acceptance. 1067 00:42:13,600 --> 00:42:14,440 I'm sorry. 1068 00:42:20,000 --> 00:42:20,800 [Harry clears throat] 1069 00:42:20,840 --> 00:42:22,080 - Hey, Ben. 1070 00:42:22,120 --> 00:42:24,920 Uh, FYI, the result came back to me. 1071 00:42:24,960 --> 00:42:26,000 Prawns. 1072 00:42:26,040 --> 00:42:26,840 [Ben groans] 1073 00:42:26,880 --> 00:42:27,760 Mm. 1074 00:42:27,800 --> 00:42:29,160 - Paella was cursed. 1075 00:42:29,200 --> 00:42:31,240 - I don't think curses are real. 1076 00:42:31,280 --> 00:42:33,920 - Just let me call it a curse. 1077 00:42:33,960 --> 00:42:37,680 Otherwise it was all my fault. [chuckles] 1078 00:42:37,720 --> 00:42:38,800 - Is Ains in her room? 1079 00:42:39,800 --> 00:42:40,600 - Probably. 1080 00:42:47,600 --> 00:42:48,960 - You okay? 1081 00:42:49,000 --> 00:42:50,560 - Not really. 1082 00:42:50,600 --> 00:42:52,240 - Well, just letting you know the uh, 1083 00:42:52,280 --> 00:42:55,640 the results confirmed it was shellfish poisoning. 1084 00:42:55,680 --> 00:42:56,760 - [sighs] Are you sure? 1085 00:42:58,000 --> 00:42:58,800 - Why? 1086 00:43:00,120 --> 00:43:02,000 - I've just been feeling queasy all week. 1087 00:43:02,040 --> 00:43:03,920 - Oh, well, maybe you have a virus. 1088 00:43:03,960 --> 00:43:05,600 It's probably worth seeing your GP. 1089 00:43:06,920 --> 00:43:08,120 Unless you're pregnant. 1090 00:43:08,160 --> 00:43:10,640 [both laugh] 1091 00:43:12,000 --> 00:43:14,680 [playful music] 1092 00:43:19,360 --> 00:43:22,280 - [Announcer] Next time on "Five Bedrooms." 1093 00:43:22,320 --> 00:43:23,960 - I know we're all heading our separate ways, all right? 1094 00:43:24,000 --> 00:43:25,240 But I'm buggered if I'm walking away 1095 00:43:25,280 --> 00:43:26,920 with any bad blood between us. 1096 00:43:26,960 --> 00:43:28,640 - I'm pregnant. 1097 00:43:28,680 --> 00:43:30,320 - Can I come and see you for five minutes? 1098 00:43:30,360 --> 00:43:32,080 I have something I really need to say to you, 1099 00:43:32,120 --> 00:43:33,080 face to face. 1100 00:43:33,120 --> 00:43:35,000 - What I'm about to tell you 1101 00:43:35,040 --> 00:43:37,200 will come as a bit of a shock. 1102 00:43:37,240 --> 00:43:39,160 - We are not dealing with this in front of the others. 1103 00:43:39,200 --> 00:43:41,960 I don't want to see one flicker 1104 00:43:42,000 --> 00:43:44,760 or anything, especially in front of Heather. 1105 00:43:44,800 --> 00:43:45,920 - What's happening, Ains? 1106 00:43:45,960 --> 00:43:46,760 Something's happening. 1107 00:43:46,800 --> 00:43:48,200 - I'm fine. 1108 00:43:48,240 --> 00:43:50,960 - Mr. Portelli, there is something I need to say to you. 1109 00:43:51,000 --> 00:43:51,760 - Oh, my God! 1110 00:43:51,800 --> 00:43:52,960 Oh, my God. 1111 00:43:53,000 --> 00:43:54,480 - We are ready to open bidding 1112 00:43:54,520 --> 00:43:56,880 on this incredible family home. 1113 00:43:58,000 --> 00:44:00,600 [upbeat music] 75271

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.