All language subtitles for Five.Bedrooms.S01E05_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,600 --> 00:00:02,760 [mid-tempo music] 2 00:00:02,800 --> 00:00:04,080 - [Narrator] Previously on "Five Bedrooms." 3 00:00:04,120 --> 00:00:05,360 - Is this about the Ben situation? 4 00:00:05,400 --> 00:00:09,080 - When you had your dalliance with him, 5 00:00:09,120 --> 00:00:11,960 how did you turn your feelings off so quickly? 6 00:00:12,000 --> 00:00:13,200 - Yeah, life is short. 7 00:00:13,240 --> 00:00:15,560 And when you find this kind of connection, 8 00:00:15,600 --> 00:00:17,160 you gotta have a crack. 9 00:00:17,200 --> 00:00:18,880 - Melanie-- - Where is my husband? 10 00:00:18,920 --> 00:00:20,160 - We got a leak problem. 11 00:00:20,200 --> 00:00:21,560 She's saying that she still loves me. 12 00:00:21,600 --> 00:00:23,400 - You have been declared bankrupt. 13 00:00:23,440 --> 00:00:26,240 You are required by law to inform your employer. 14 00:00:26,280 --> 00:00:29,960 - Unfortunately it means instant disqualification. 15 00:00:30,000 --> 00:00:32,120 - Mum, in terms of my love life, 16 00:00:32,160 --> 00:00:34,000 let me handle it myself, okay? 17 00:00:34,040 --> 00:00:36,720 - That's what I've been doing, Harpreet. 18 00:00:36,760 --> 00:00:38,240 Where is the woman? 19 00:00:38,280 --> 00:00:40,920 - [Harry] I just haven't met the right person yet. 20 00:00:43,000 --> 00:00:45,440 [slow music] 21 00:00:50,080 --> 00:00:55,160 Clarity, empathy, and 100% honesty. 22 00:00:56,200 --> 00:00:57,400 I like to think that's my trademark, 23 00:00:57,440 --> 00:00:59,760 in my professional life at least. 24 00:00:59,800 --> 00:01:02,000 - Please, tell me this won't happen again. 25 00:01:02,040 --> 00:01:03,640 - Unfortunately with melanoma 26 00:01:03,680 --> 00:01:06,360 there is always a risk of it returning. 27 00:01:06,400 --> 00:01:08,240 But there's no need to be anxious. 28 00:01:08,280 --> 00:01:10,360 You've simply got to know the risks, take precautions, 29 00:01:10,400 --> 00:01:12,400 and keep up your yearly skin checks. 30 00:01:21,200 --> 00:01:23,160 In my personal life, the honestly stats 31 00:01:23,200 --> 00:01:25,160 weren't quite so strong. 32 00:01:25,200 --> 00:01:26,440 See you Monday. 33 00:01:26,480 --> 00:01:27,880 - Ooh, you're off early today. 34 00:01:27,920 --> 00:01:29,960 Something exciting on? 35 00:01:30,000 --> 00:01:32,120 - But maybe that was changing. 36 00:01:32,160 --> 00:01:34,480 Actually, I've got a date. 37 00:01:35,680 --> 00:01:36,640 Have a good weekend, Cynthia. 38 00:01:36,680 --> 00:01:38,160 - Oh, you too. 39 00:01:39,000 --> 00:01:40,760 [upbeat music] 40 00:01:40,800 --> 00:01:44,680 - [Harry] Whenever I needed laser beam, bare naked truth-- 41 00:01:44,720 --> 00:01:45,960 - Okay, ready. 42 00:01:46,000 --> 00:01:47,240 - [Harry] Liz was the place to go. 43 00:01:49,400 --> 00:01:50,600 - If the goal is to cause the man 44 00:01:50,640 --> 00:01:52,440 retinal damage, you've nailed it. 45 00:01:56,000 --> 00:01:58,600 You look like a waiter, or an undertaker. 46 00:01:58,640 --> 00:02:00,560 You look like a waiter at a funeral. 47 00:02:00,600 --> 00:02:02,000 Find the middle ground. 48 00:02:02,040 --> 00:02:03,840 - What does that even mean? 49 00:02:03,880 --> 00:02:04,920 - Be true to yourself. 50 00:02:06,920 --> 00:02:09,600 - Okay, gee I'd like to comment. 51 00:02:09,640 --> 00:02:13,720 But I'm mindful of cultural sensitivities. 52 00:02:15,680 --> 00:02:16,520 - Gotcha! 53 00:02:16,560 --> 00:02:19,640 [Liz laughing] 54 00:02:19,680 --> 00:02:22,400 - I know I'm over invested, but the man 55 00:02:22,440 --> 00:02:24,960 has invited you out to a wine bar at 3:00 p.m. 56 00:02:25,000 --> 00:02:26,520 This is it, Harry. 57 00:02:26,560 --> 00:02:29,520 Also, I have nothing else going on in my life right now. 58 00:02:29,560 --> 00:02:31,160 In fact, I'm potentially at rock bottom. 59 00:02:31,200 --> 00:02:32,440 I need the distraction. 60 00:02:37,480 --> 00:02:40,400 And it's been completely worth it. 61 00:02:40,440 --> 00:02:45,400 Oh. [growls] 62 00:02:46,240 --> 00:02:50,800 [upbeat music] [people talking] 63 00:02:56,440 --> 00:02:58,200 - [Harry] For the first time in my life 64 00:02:58,240 --> 00:02:59,960 I wished I could send a message back 65 00:03:00,000 --> 00:03:02,560 to petrified 20 year old Harry. 66 00:03:02,600 --> 00:03:06,760 One day you'll be dating an Italian policeman. 67 00:03:06,800 --> 00:03:08,200 - Hello. 68 00:03:08,240 --> 00:03:10,080 - [Harry] You'll be out in public 69 00:03:10,120 --> 00:03:12,600 talking with total honesty to each other. 70 00:03:14,240 --> 00:03:18,040 - It was annoyingly underwhelming, actually. 71 00:03:18,080 --> 00:03:19,720 My brother had already come out. 72 00:03:19,760 --> 00:03:22,560 I didn't even get to complete the sentence. 73 00:03:22,600 --> 00:03:26,320 I got out, "Mum, Dad." 74 00:03:26,360 --> 00:03:28,000 And they both guessed. 75 00:03:28,040 --> 00:03:30,560 I mean, Mum was completely unaffected. 76 00:03:30,600 --> 00:03:31,440 - Really? 77 00:03:31,480 --> 00:03:32,800 - Mm. 78 00:03:32,840 --> 00:03:34,320 I mean, it got a little weird when Dad came out too, 79 00:03:34,360 --> 00:03:36,600 but she took it on the chin. 80 00:03:38,480 --> 00:03:41,400 [laughs] I'm so sorry, I'm kidding. 81 00:03:41,440 --> 00:03:42,440 I'm kidding, he didn't come out. 82 00:03:42,480 --> 00:03:44,200 [Harry laughing] 83 00:03:44,240 --> 00:03:48,720 [laughs] So how did your mum react when you told her? 84 00:03:51,280 --> 00:03:55,080 - She was gracious in a quiet 85 00:03:55,120 --> 00:03:57,480 don't speak about it too much kind of way. 86 00:03:57,520 --> 00:03:58,480 - Mm-hm. - Yeah. 87 00:03:59,880 --> 00:04:02,600 But that's the thing about a policy of total honesty. 88 00:04:02,640 --> 00:04:07,440 It only takes a 10% half truth and you're a total liar. 89 00:04:08,560 --> 00:04:11,360 [mid-tempo music] 90 00:04:28,960 --> 00:04:32,400 [computer keys clacking] 91 00:04:37,000 --> 00:04:37,840 [door banging] 92 00:04:37,880 --> 00:04:40,320 [Liz gasping] 93 00:04:40,360 --> 00:04:41,760 - I just wanted to let you know 94 00:04:41,800 --> 00:04:44,880 that Ben and I are rostered on to clean this week, 95 00:04:44,920 --> 00:04:46,320 and I'm going to take this opportunity 96 00:04:46,360 --> 00:04:48,480 to say something to him. 97 00:04:48,520 --> 00:04:50,680 I know what you think, but we're at the point 98 00:04:50,720 --> 00:04:53,760 where I just need to rip the Band-Aid off. 99 00:04:55,280 --> 00:04:57,080 - Do you know what ripping the Band-Aid off means? 100 00:04:57,120 --> 00:04:58,360 - I think I do. 101 00:04:58,400 --> 00:04:59,560 - 'Cause this isn't ripping. 102 00:04:59,600 --> 00:05:03,280 This is edging slowly, annoyingly. 103 00:05:04,320 --> 00:05:05,840 - I know you disapprove. 104 00:05:05,880 --> 00:05:06,800 - [Liz] I do. 105 00:05:06,840 --> 00:05:09,560 - But this is what I'm gonna do. 106 00:05:10,400 --> 00:05:11,600 - Well thank you for the update. 107 00:05:11,640 --> 00:05:12,320 - You're welcome. 108 00:05:12,360 --> 00:05:14,560 - I was being sarcastic. 109 00:05:14,600 --> 00:05:15,400 - I know. 110 00:05:20,000 --> 00:05:23,120 [slow quirky music] 111 00:05:32,840 --> 00:05:34,880 Oh, Ben, it looks like you and I 112 00:05:34,920 --> 00:05:37,560 are in the cleaning trenches. 113 00:05:37,600 --> 00:05:39,000 - Can't wait. 114 00:05:39,040 --> 00:05:40,800 - I was maybe if we get started now 115 00:05:40,840 --> 00:05:42,520 we can knock it over before dinner. 116 00:05:42,560 --> 00:05:43,560 - Oh, 100%, yeah. 117 00:05:43,600 --> 00:05:45,920 - [Heather] Oh actually, I need to swap. 118 00:05:45,960 --> 00:05:47,480 - Sorry? 119 00:05:47,520 --> 00:05:49,600 - I'm on weekend shifts for the next three weeks. 120 00:05:49,640 --> 00:05:50,880 - So? 121 00:05:50,920 --> 00:05:52,160 - So I'll do it with Ben this week. 122 00:05:52,200 --> 00:05:55,120 - It's just that I was going to do 123 00:05:55,160 --> 00:05:57,960 a really thorough clean and get in 124 00:05:58,000 --> 00:05:59,760 all those hard to reach places. 125 00:05:59,800 --> 00:06:01,560 - You saying I didn't? 126 00:06:01,600 --> 00:06:03,600 So my cleaning was good enough for you 127 00:06:03,640 --> 00:06:05,360 for the eight years you lived in my granny flat, 128 00:06:05,400 --> 00:06:07,360 but now suddenly it's substandard? 129 00:06:07,400 --> 00:06:09,560 - You're looking for an insult that isn't there. 130 00:06:09,600 --> 00:06:10,920 - Am I? 131 00:06:10,960 --> 00:06:12,360 'Cause I feel like you're spitting in my face. 132 00:06:12,400 --> 00:06:13,360 - I'm sorry, I didn't realize your identity 133 00:06:13,400 --> 00:06:14,880 was so attached to cleaning. 134 00:06:14,920 --> 00:06:16,280 - You're the one who insisted on a bloody cleaning roster. 135 00:06:16,320 --> 00:06:17,760 - I was just trying to help. 136 00:06:17,800 --> 00:06:19,000 - So am I. 137 00:06:19,040 --> 00:06:20,280 I'm actually just trying to pull my weight 138 00:06:20,320 --> 00:06:21,800 and I don't understand what the problem is. 139 00:06:26,240 --> 00:06:28,520 - There is no problem. 140 00:06:28,560 --> 00:06:29,600 - Great. 141 00:06:29,640 --> 00:06:31,720 We took the scenic route, but we got there. 142 00:06:33,200 --> 00:06:34,800 - [Ainsley] Well that was not my fault. 143 00:06:34,840 --> 00:06:37,320 - For the love of God, if you insist on following 144 00:06:37,360 --> 00:06:39,600 this thing through, just ask the man out for a drink. 145 00:06:39,640 --> 00:06:40,920 On the third beer-- 146 00:06:40,960 --> 00:06:42,560 - I promise I'm going to say all of the things 147 00:06:42,600 --> 00:06:45,560 the very next time I see him, no excuses. 148 00:06:45,600 --> 00:06:47,760 I can see that you don't believe me, but you're wrong. 149 00:06:47,800 --> 00:06:50,120 - Am I? - Yes, you are. 150 00:06:50,160 --> 00:06:51,160 You'll see. 151 00:06:51,920 --> 00:06:54,600 [country music] 152 00:06:57,400 --> 00:06:58,520 ♪ She was a big-boned gal 153 00:06:58,560 --> 00:06:59,680 - What's this? 154 00:06:59,720 --> 00:07:02,360 - This is just my cleaning playlist. 155 00:07:02,400 --> 00:07:04,560 It's good to be your cleaning partner. 156 00:07:04,600 --> 00:07:05,720 What made you pick me? 157 00:07:05,760 --> 00:07:07,320 - I didn't pick you. 158 00:07:07,360 --> 00:07:10,360 - You weren't angling for a bit of alone time with me? 159 00:07:10,400 --> 00:07:12,240 - No, I was trying to explain in plain English 160 00:07:12,280 --> 00:07:14,960 that I needed to work the next three weekends in a row. 161 00:07:15,000 --> 00:07:16,960 - Nonetheless, we do have this whole place 162 00:07:17,000 --> 00:07:19,360 to ourselves for at least an hour. 163 00:07:20,400 --> 00:07:21,720 I reckon we could have this whole house 164 00:07:21,760 --> 00:07:24,080 done and dusted in 45 minutes, 165 00:07:24,120 --> 00:07:26,960 which would leave us 15 minutes to do 166 00:07:27,000 --> 00:07:31,400 [groans] whatever, you know. 167 00:07:34,000 --> 00:07:37,040 - Too risky, and you know, I'm sober, so. 168 00:07:37,080 --> 00:07:38,080 - Yeah, Roger that. 169 00:07:38,120 --> 00:07:40,320 I'll just busy myself here then. 170 00:07:47,800 --> 00:07:50,960 ♪ Hey, hey, the big-boned gal 171 00:07:51,000 --> 00:07:52,280 - Seriously? 172 00:07:52,320 --> 00:07:53,920 - It's just how I mop, all right? 173 00:07:54,880 --> 00:07:56,640 - How do you dust? 174 00:07:56,680 --> 00:07:57,560 - Dust? 175 00:07:59,520 --> 00:08:00,840 Ooh. 176 00:08:00,880 --> 00:08:02,160 Just regular dusting. 177 00:08:03,280 --> 00:08:06,120 ♪ Ain't no doubt she's a natural ♪ 178 00:08:06,160 --> 00:08:08,000 ♪ Reelin' and a rockin' 179 00:08:08,040 --> 00:08:09,520 - How do you place a bin bag? 180 00:08:10,680 --> 00:08:11,640 Here you go. 181 00:08:18,560 --> 00:08:22,720 - It's all about the grip, and the placement, and. 182 00:08:26,280 --> 00:08:27,520 - Yeah, wrong-sized bag. 183 00:08:27,560 --> 00:08:28,920 You're going to be there all day. 184 00:08:33,160 --> 00:08:36,120 [Heather panting] 185 00:08:38,200 --> 00:08:41,400 - Right-o, downstairs bathroom done, hallway swept. 186 00:08:41,440 --> 00:08:45,000 Gutters probably good for another week. 187 00:08:45,040 --> 00:08:48,120 Hey, we would hear them if they came home. 188 00:08:50,600 --> 00:08:55,640 And once this hits spin cycle, she'd muffle anything. 189 00:08:59,160 --> 00:09:00,760 14 minutes left on the clock. 190 00:09:11,400 --> 00:09:12,720 - Spin cycle's eight minutes. 191 00:09:12,760 --> 00:09:14,320 We've got until permanent press. 192 00:09:17,720 --> 00:09:19,680 Come on. [groans] 193 00:09:19,720 --> 00:09:20,720 - Shit. 194 00:09:20,760 --> 00:09:21,560 You all right, it's all right? 195 00:09:21,600 --> 00:09:23,400 - Yeah, I'm all right. 196 00:09:24,600 --> 00:09:26,560 - Stop here, mate, on the left please. 197 00:09:29,680 --> 00:09:30,520 Thanks, mate. 198 00:09:35,320 --> 00:09:37,760 See, now I call this an indisputable plus 199 00:09:37,800 --> 00:09:39,280 of neighbor dating. 200 00:09:39,320 --> 00:09:41,760 - I am starting to wonder if you're only in this 201 00:09:41,800 --> 00:09:43,800 for the rideshare benefits. 202 00:09:43,840 --> 00:09:45,760 - So, what now? 203 00:09:47,920 --> 00:09:50,680 - Well, I don't want the night to end. 204 00:09:50,720 --> 00:09:53,120 - Well, you want to maybe come back to mine? 205 00:09:55,920 --> 00:09:57,080 - Actually no. 206 00:09:57,120 --> 00:10:01,720 ♪ My heart is home with you 207 00:10:01,760 --> 00:10:02,960 ♪ My heart is home with you 208 00:10:03,000 --> 00:10:04,760 - Okay, clear. 209 00:10:04,800 --> 00:10:05,920 - Was that doctor speak? 210 00:10:07,160 --> 00:10:08,280 - Would you like doctor speak? 211 00:10:08,320 --> 00:10:10,560 - Oh, I'm open to anything. 212 00:10:13,200 --> 00:10:14,520 - Okay, come here, stat. 213 00:10:14,560 --> 00:10:15,840 Oh my God, I'm so sorry. 214 00:10:15,880 --> 00:10:18,360 - Fuck it, I never liked this shirt anyway. 215 00:10:21,760 --> 00:10:24,040 [door knocking] 216 00:10:24,080 --> 00:10:25,600 - Hey. - Hey. 217 00:10:25,640 --> 00:10:29,920 - I just thought I'd let you know that Harry's home. 218 00:10:29,960 --> 00:10:31,840 He's making a lot of happy sounds, 219 00:10:31,880 --> 00:10:33,480 so good signs on the Pete front. 220 00:10:33,520 --> 00:10:36,360 - Hm, come up the stairs to tell me that? 221 00:10:36,400 --> 00:10:38,960 - No, there is something else. 222 00:10:39,000 --> 00:10:40,800 I got a visit with Mia coming up. 223 00:10:40,840 --> 00:10:41,720 - Oh, that's exciting. 224 00:10:41,760 --> 00:10:43,120 - Yeah, yeah. 225 00:10:43,160 --> 00:10:44,120 No, it is. 226 00:10:44,160 --> 00:10:46,440 It's also a bit terrifying. 227 00:10:46,480 --> 00:10:48,360 I tell you what, she really likes you. 228 00:10:48,400 --> 00:10:50,360 After she got home from the hospital 229 00:10:50,400 --> 00:10:52,160 she was telling Bec that she reckons you're funny. 230 00:10:52,200 --> 00:10:54,600 - [laughs] I liked her too. 231 00:10:56,000 --> 00:10:58,440 - Is there any chance you want to join us? 232 00:10:58,480 --> 00:11:01,120 I just thought it might help Mia somehow 233 00:11:01,160 --> 00:11:02,320 having someone else to talk to 234 00:11:02,360 --> 00:11:04,280 in case I, you know, don't make any sense. 235 00:11:05,600 --> 00:11:07,960 - You sure she wouldn't rather just hang out with you? 236 00:11:08,000 --> 00:11:09,240 - Oh, that's the thing. 237 00:11:10,640 --> 00:11:11,440 I don't know. 238 00:11:12,800 --> 00:11:14,920 Ever since my little tango with the Spanish dancer, 239 00:11:14,960 --> 00:11:18,240 I reckon there's no time to stuff about. 240 00:11:18,280 --> 00:11:19,680 You know, you got to get as much exposure 241 00:11:19,720 --> 00:11:21,560 to your favorite people as you can. 242 00:11:25,040 --> 00:11:26,560 - I'll think about it. 243 00:11:26,600 --> 00:11:28,160 - All right, cheers. 244 00:11:28,200 --> 00:11:30,560 - Hey, where do you think you're going? 245 00:11:30,600 --> 00:11:32,880 [slow music] 246 00:11:42,600 --> 00:11:45,240 [door banging] 247 00:11:46,480 --> 00:11:48,720 - I can confirm, that was policeman Pete 248 00:11:48,760 --> 00:11:50,520 transiting from the bedroom to the bathroom 249 00:11:50,560 --> 00:11:53,320 wearing one of Harry's cricket T-shirts. 250 00:11:54,480 --> 00:11:58,920 Oh. [vocalizes] 251 00:12:00,120 --> 00:12:01,800 - What are you doing? 252 00:12:01,840 --> 00:12:02,720 - Just-- 253 00:12:02,760 --> 00:12:03,720 - Breakfasting. 254 00:12:03,760 --> 00:12:05,000 - Oh, that's funny. 255 00:12:05,040 --> 00:12:06,280 Because I don't believe we've ever 256 00:12:06,320 --> 00:12:08,280 all breakfasted at the same time. 257 00:12:08,320 --> 00:12:10,040 [footsteps thudding] 258 00:12:10,080 --> 00:12:12,400 Okay, if you could all just stay cool please 259 00:12:12,440 --> 00:12:15,560 and avoid any inappropriate anything. 260 00:12:21,920 --> 00:12:22,960 - Morning. 261 00:12:23,000 --> 00:12:23,960 - Oh, hey. - Morning. 262 00:12:24,000 --> 00:12:25,640 - Hello. - Morning. 263 00:12:25,680 --> 00:12:27,600 - Hazza, here it comes. 264 00:12:30,520 --> 00:12:33,920 - He just does this ever since the surgery. 265 00:12:33,960 --> 00:12:34,880 - It's a version of love. 266 00:12:34,920 --> 00:12:36,400 - I kind of liked it. [laughs] 267 00:12:36,440 --> 00:12:37,400 - I'll show ya. - Okay. 268 00:12:37,440 --> 00:12:38,440 - Boom, boom-- 269 00:12:39,640 --> 00:12:40,800 - But you don't have to. 270 00:12:40,840 --> 00:12:41,960 [men laughing] 271 00:12:42,000 --> 00:12:44,520 - [Manju] Hello, anybody home? 272 00:12:52,080 --> 00:12:53,560 - Mum. 273 00:12:53,600 --> 00:12:54,400 You have a key? 274 00:12:54,440 --> 00:12:55,240 - I had one cut. 275 00:12:55,280 --> 00:12:56,560 Who has the time to knock? 276 00:12:56,600 --> 00:12:58,960 - You didn't say you were coming over. 277 00:12:59,000 --> 00:13:01,080 - Perhaps I'm here to visit Elizabeth. 278 00:13:01,120 --> 00:13:02,200 - Are you? - No. 279 00:13:07,000 --> 00:13:08,200 Who are you? - I'm-- 280 00:13:08,240 --> 00:13:10,360 - This is Pete, Mum, one of our neighbors. 281 00:13:10,400 --> 00:13:14,200 - Ah, and you go for India. 282 00:13:15,800 --> 00:13:17,840 - Yeah, I'm a big fan. 283 00:13:17,880 --> 00:13:19,640 - Right, you ready for the test? 284 00:13:19,680 --> 00:13:21,840 Harpreet and I watch it together. 285 00:13:21,880 --> 00:13:23,440 - Oh, great. 286 00:13:23,480 --> 00:13:26,640 - Some feel Dhoni was a better captain than goalie. 287 00:13:26,680 --> 00:13:28,800 But I love Virat's fighting spirit. 288 00:13:28,840 --> 00:13:29,880 What do you think? 289 00:13:31,200 --> 00:13:32,840 - I agree. 290 00:13:32,880 --> 00:13:34,600 - So who's your favorite player? 291 00:13:35,720 --> 00:13:39,600 - Oh, I love that guy, Shar, Shar-- 292 00:13:41,120 --> 00:13:42,360 - Sachin Tendulkar? 293 00:13:42,400 --> 00:13:43,440 - [Pete] That's the one, yeah. 294 00:13:43,480 --> 00:13:46,200 - Ah, Sachin Tendulkar, he's lovely. 295 00:13:46,240 --> 00:13:48,160 But he hasn't played in a long while. 296 00:13:48,200 --> 00:13:50,640 You must update your choices. 297 00:13:53,600 --> 00:13:57,520 So, Peter, how do you know everybody? 298 00:13:57,560 --> 00:13:59,760 - Like I said, Mum, he's one of our neighbors. 299 00:13:59,800 --> 00:14:00,920 - He's also a police officer. 300 00:14:00,960 --> 00:14:02,800 - Oh, police, what's wrong? 301 00:14:02,840 --> 00:14:04,080 - Nothing. 302 00:14:04,120 --> 00:14:09,160 He's consulting us about our security systems 303 00:14:09,880 --> 00:14:12,360 after the last break-in. 304 00:14:12,400 --> 00:14:15,640 - I could use a new security system for my house too. 305 00:14:15,680 --> 00:14:18,840 Since Harpreet left me I feel very unsafe. 306 00:14:18,880 --> 00:14:22,240 - Well I know come good companies, can give you some names. 307 00:14:22,280 --> 00:14:23,720 - [Manju] Thank you, lovely. 308 00:14:27,120 --> 00:14:30,240 - Right, leave you guys to it. 309 00:14:30,280 --> 00:14:31,600 - I might walk Pete out. 310 00:14:31,640 --> 00:14:33,520 - [Pete] No, it's fine, talk later. 311 00:14:34,880 --> 00:14:36,800 - He's so handsome. - Mm. 312 00:14:38,120 --> 00:14:40,320 - But a bit young for you, Elizabeth. 313 00:14:56,760 --> 00:14:57,720 - I'm so sorry. 314 00:14:59,000 --> 00:15:00,160 Would you believe me if I told you 315 00:15:00,200 --> 00:15:01,720 that's not the most awkward first encounter 316 00:15:01,760 --> 00:15:03,240 someone's had with my mother? 317 00:15:03,280 --> 00:15:05,160 - She doesn't know you're gay? 318 00:15:05,200 --> 00:15:06,200 - I'm sorry. 319 00:15:07,240 --> 00:15:08,360 Everything was just going so well 320 00:15:08,400 --> 00:15:12,480 and your mum sounded so amazing. 321 00:15:14,400 --> 00:15:16,160 I'm going to tell her soon. 322 00:15:16,200 --> 00:15:18,040 - No, Harry, it's got to be for your own sake. 323 00:15:18,080 --> 00:15:19,160 - We're watching the test today 324 00:15:19,200 --> 00:15:20,000 and I'm going to do it then. 325 00:15:20,040 --> 00:15:22,000 - [Pete] Oh, your shirt. 326 00:15:22,040 --> 00:15:23,560 - Thanks. 327 00:15:23,600 --> 00:15:26,120 Mum would actually be devastated if I wasn't wearing it, so. 328 00:15:29,000 --> 00:15:31,040 Maybe after I've told her you could help me recover 329 00:15:31,080 --> 00:15:33,360 with copious amounts of wine, 330 00:15:33,400 --> 00:15:36,600 maybe a quick fossick through my medical dictionary. 331 00:15:36,640 --> 00:15:39,840 - Just please be honest with me, even if it's difficult. 332 00:15:44,280 --> 00:15:47,320 And yeah, I could probably manage the wine. 333 00:15:48,040 --> 00:15:50,640 [slow music] 334 00:15:50,680 --> 00:15:51,880 And bring your dictionary. 335 00:15:57,720 --> 00:15:58,920 [man clearing throat] 336 00:15:58,960 --> 00:16:00,400 - [Woman] You worked on the Chambers divorce? 337 00:16:00,440 --> 00:16:02,000 - [Liz] I led the team, yeah. 338 00:16:02,040 --> 00:16:02,920 - Wow. 339 00:16:03,880 --> 00:16:05,360 Wasn't that a record breaker? 340 00:16:06,960 --> 00:16:10,440 - I can't say, but I think it's public knowledge 341 00:16:10,480 --> 00:16:14,520 that Tessa Chambers is living very comfortably in Mallorca. 342 00:16:14,560 --> 00:16:16,080 [all laughing] 343 00:16:16,120 --> 00:16:18,040 - You realize mostly we draw up wills, 344 00:16:18,080 --> 00:16:20,360 arrange power of attorney. 345 00:16:20,400 --> 00:16:23,120 - We sort out some disputes, but when it comes to litigation 346 00:16:23,160 --> 00:16:24,920 we tend to refer to other firms. 347 00:16:24,960 --> 00:16:26,120 - Yes, of course. 348 00:16:26,160 --> 00:16:28,960 Well, I actually started in estate law, 349 00:16:29,000 --> 00:16:31,320 so this is a real back to my roots move. 350 00:16:33,160 --> 00:16:35,960 Also, I just think it's so important 351 00:16:36,000 --> 00:16:37,640 that we're 100% honest. 352 00:16:37,680 --> 00:16:39,120 - Of course. 353 00:16:39,160 --> 00:16:42,160 - I was actually declared bankrupt recently. 354 00:16:44,000 --> 00:16:45,880 - Oh, I see. 355 00:16:47,360 --> 00:16:48,200 - Right. 356 00:16:49,320 --> 00:16:50,800 - I mean, in terms of this position 357 00:16:50,840 --> 00:16:52,840 there'd be little to no impact, 358 00:16:52,880 --> 00:16:54,000 aside from the fact that I'm likely 359 00:16:54,040 --> 00:16:55,840 to be particularly dedicated. 360 00:16:55,880 --> 00:16:58,520 [all laughing] 361 00:16:59,960 --> 00:17:02,000 - Right, right. 362 00:17:02,040 --> 00:17:05,760 Thanks for telling us that. 363 00:17:07,760 --> 00:17:09,680 [slow music] 364 00:17:09,720 --> 00:17:11,120 - Any other questions? 365 00:17:12,160 --> 00:17:15,760 No, it was wonderful, it was perfect, 366 00:17:15,800 --> 00:17:17,400 couldn't believe their luck. 367 00:17:17,440 --> 00:17:20,080 Until I came clean about my situation. 368 00:17:20,120 --> 00:17:21,880 - [Harry] Do you have to say it up front? 369 00:17:21,920 --> 00:17:26,320 - [sighs] Technically yes and legally, possibly ethically. 370 00:17:28,080 --> 00:17:29,760 - [Harry] [sighs] Are you still there? 371 00:17:29,800 --> 00:17:30,680 - Yes. 372 00:17:32,080 --> 00:17:35,680 - I just wanted to let you know that I am in my car, 373 00:17:35,720 --> 00:17:40,720 parked outside Mum's, and it's gonna happen. 374 00:17:40,760 --> 00:17:41,920 I'm telling her. 375 00:17:43,920 --> 00:17:44,760 - Oh my God. 376 00:17:45,800 --> 00:17:46,880 Right now? - Yeah. 377 00:17:48,000 --> 00:17:50,800 - Oh, oh. 378 00:17:51,840 --> 00:17:55,040 Um, where do you want me? 379 00:17:55,080 --> 00:17:58,800 Um, nearest bar, outside the window? 380 00:17:58,840 --> 00:18:01,920 - Oh, I'll just call you after, okay? 381 00:18:01,960 --> 00:18:02,960 - I feel like I'm going to cry. 382 00:18:03,000 --> 00:18:05,640 - [Harry] No don't, don't cry. 383 00:18:05,680 --> 00:18:07,000 - What are you wearing? 384 00:18:07,040 --> 00:18:08,520 - My cricket T-shirt. 385 00:18:08,560 --> 00:18:10,800 We're watching the test. 386 00:18:10,840 --> 00:18:12,240 - [Liz] Oh, it's beautiful. 387 00:18:13,200 --> 00:18:14,520 Shall we rehearse? 388 00:18:14,560 --> 00:18:15,880 - Absolutely not. 389 00:18:15,920 --> 00:18:17,160 - I do your mother so well. 390 00:18:17,200 --> 00:18:18,560 - [Harry] No, you do not. 391 00:18:18,600 --> 00:18:19,600 - Come on, Harpreet. 392 00:18:19,640 --> 00:18:20,920 - Liz, stop. 393 00:18:20,960 --> 00:18:21,880 How many times do I have to tell you? 394 00:18:21,920 --> 00:18:23,520 It's racist. 395 00:18:23,560 --> 00:18:24,360 - Is it though? 396 00:18:24,400 --> 00:18:26,200 - Even asking that is racist. 397 00:18:27,800 --> 00:18:28,920 - How do you feel? 398 00:18:28,960 --> 00:18:29,920 [slow music] 399 00:18:29,960 --> 00:18:31,480 - I don't know. 400 00:18:33,520 --> 00:18:35,280 - [Liz] She really loves you, Harry. 401 00:18:36,920 --> 00:18:38,360 - Yeah, but it's not just her. 402 00:18:38,400 --> 00:18:40,920 She'll be up against the aunties. 403 00:18:42,200 --> 00:18:43,160 Put it this way, I don't think 404 00:18:43,200 --> 00:18:44,560 I'll be going to Diwali again. 405 00:18:44,600 --> 00:18:45,960 - [Liz] No, you will. 406 00:18:46,000 --> 00:18:49,240 And if not, you know, I will fly us both to India 407 00:18:49,280 --> 00:18:50,560 for Diwali first class. 408 00:18:50,600 --> 00:18:51,960 - You're bankrupt. 409 00:18:52,000 --> 00:18:53,640 - You will have to cover the first year, 410 00:18:53,680 --> 00:18:57,160 but we are going to stay in a five star hotel, 411 00:18:57,200 --> 00:18:58,280 we'll ride the elephants. 412 00:18:58,320 --> 00:18:59,840 - [Harry] Such a stereotype. 413 00:18:59,880 --> 00:19:01,400 - We'll look at the real fireworks, 414 00:19:01,440 --> 00:19:03,920 none of the crappy sparklers in backyards. 415 00:19:10,000 --> 00:19:12,280 - Okay, I'm going to do it. 416 00:19:13,560 --> 00:19:15,080 - I love you, Harry. 417 00:19:15,120 --> 00:19:16,560 I love you. 418 00:19:16,600 --> 00:19:17,880 - I love you too. 419 00:19:24,960 --> 00:19:27,880 [doorbell ringing] 420 00:19:29,960 --> 00:19:33,600 - What are you doing ringing the doorbell to your own home? 421 00:19:33,640 --> 00:19:36,000 The neighbors will think I've disowned you. 422 00:19:36,040 --> 00:19:36,840 [quirky music] 423 00:19:36,880 --> 00:19:37,720 Come on in. 424 00:19:37,760 --> 00:19:38,720 - Okay, Mum. 425 00:19:38,760 --> 00:19:40,680 Just before we sit down-- 426 00:19:40,720 --> 00:19:43,480 - I've got a very special surprise for you. 427 00:19:43,520 --> 00:19:45,160 - Oh, Mum, I'm really not hungry. 428 00:19:45,200 --> 00:19:46,080 Please just sit-- 429 00:19:46,120 --> 00:19:47,600 - Come out, dear. 430 00:19:50,800 --> 00:19:52,360 - Hey, Harry. 431 00:19:52,400 --> 00:19:55,160 - Prisha's here to watch the cricket with us. 432 00:19:55,960 --> 00:19:58,480 Meteorologist, single, over 30, 433 00:19:58,520 --> 00:20:00,560 and she thinks it's your idea. 434 00:20:00,600 --> 00:20:01,720 Go on, go on. 435 00:20:06,960 --> 00:20:08,840 - [Commentator] Jefferson continues. 436 00:20:08,880 --> 00:20:10,360 [crowd cheering] 437 00:20:10,400 --> 00:20:11,800 - [Commentator] Right off the middle of the bat. 438 00:20:11,840 --> 00:20:13,400 Beautiful strike of the ball-- 439 00:20:13,440 --> 00:20:14,960 - I made this saag today. 440 00:20:15,000 --> 00:20:16,840 It's Harpreet's favorite. 441 00:20:16,880 --> 00:20:18,040 Try it. 442 00:20:18,080 --> 00:20:18,880 - I'd love to. 443 00:20:22,440 --> 00:20:23,320 - How's it? 444 00:20:24,880 --> 00:20:25,840 - Fantastic. 445 00:20:25,880 --> 00:20:28,360 - Ah, I don't like to say this 446 00:20:28,400 --> 00:20:30,880 but it's better than your mum's, yeah? 447 00:20:30,920 --> 00:20:32,200 - Absolutely. 448 00:20:32,240 --> 00:20:33,480 - Mum, don't you want to watch the cricket? 449 00:20:33,520 --> 00:20:36,880 - No, no, no, I don't want to be an intrusion. 450 00:20:36,920 --> 00:20:39,320 - [Commentator] Couldn't ask for better conditions. 451 00:20:39,360 --> 00:20:40,800 Marsh is on the attack. 452 00:20:40,840 --> 00:20:44,000 A bounce and misses it, no no. 453 00:20:44,040 --> 00:20:44,880 - Thanks for inviting me. 454 00:20:44,920 --> 00:20:46,240 - Oh, that's... 455 00:20:47,560 --> 00:20:48,440 Thanks for coming. 456 00:20:51,560 --> 00:20:52,840 - How's work? 457 00:20:52,880 --> 00:20:55,160 My mum says you're a fully-fledged surgeon now. 458 00:20:55,200 --> 00:20:57,120 - He's very successful. 459 00:20:57,160 --> 00:20:59,520 Six figures is all I'm saying. 460 00:21:00,760 --> 00:21:02,080 - I'm so sorry. 461 00:21:02,120 --> 00:21:03,240 - Don't be. 462 00:21:03,280 --> 00:21:04,440 My mum's much worse. 463 00:21:05,400 --> 00:21:06,440 Her favorite dinner activity 464 00:21:06,480 --> 00:21:08,280 is to criticize my life choices. 465 00:21:09,120 --> 00:21:10,640 At least your mum's adoring. 466 00:21:10,680 --> 00:21:11,840 - That's one word for it. 467 00:21:13,680 --> 00:21:15,800 So how's work for you? 468 00:21:15,840 --> 00:21:17,920 You're a meteorologist? 469 00:21:17,960 --> 00:21:19,120 - Yeah. 470 00:21:19,160 --> 00:21:20,160 It's good. 471 00:21:20,200 --> 00:21:22,120 A lot of travel, but I enjoy it. 472 00:21:22,160 --> 00:21:26,640 - Ah, your jobs will not keep you warm at night. 473 00:21:26,680 --> 00:21:27,800 - At least as a meteorologist 474 00:21:27,840 --> 00:21:30,040 you'd be prepared for the cold. 475 00:21:30,080 --> 00:21:32,760 - [laughs] Such a wit. 476 00:21:32,800 --> 00:21:35,320 Just like his father, just like his father. 477 00:21:38,360 --> 00:21:41,160 - Prisha, do you actually like the cricket? 478 00:21:41,200 --> 00:21:42,560 - I was forced to watch it as a kid 479 00:21:42,600 --> 00:21:45,200 and it honestly puts me to sleep. 480 00:21:45,240 --> 00:21:46,880 - Do you want to go out and get a drink? 481 00:21:46,920 --> 00:21:48,160 - [laughs] Of course, of course, 482 00:21:48,200 --> 00:21:50,960 please enjoy your time out together. 483 00:21:51,000 --> 00:21:52,680 I'll text you the scores. 484 00:21:55,640 --> 00:21:59,400 - Look, Prisha, you're a lovely girl. 485 00:21:59,440 --> 00:22:01,040 And in another life you would definitely 486 00:22:01,080 --> 00:22:02,760 be my woman of choice. 487 00:22:02,800 --> 00:22:03,920 But-- 488 00:22:03,960 --> 00:22:05,000 - You're seeing a white chick? 489 00:22:05,040 --> 00:22:06,000 - No. 490 00:22:06,040 --> 00:22:08,320 Well, I am seeing someone. 491 00:22:08,360 --> 00:22:10,800 But definitely not a white chick. 492 00:22:10,840 --> 00:22:12,560 Actually, they are white, 493 00:22:12,600 --> 00:22:16,320 but not so much female. 494 00:22:17,040 --> 00:22:18,680 - You're gay. - Yes. 495 00:22:18,720 --> 00:22:21,520 That's what I'm trying to say, thank you. 496 00:22:21,560 --> 00:22:23,320 - I knew a handsome single doctor 497 00:22:23,360 --> 00:22:25,960 who wasn't a prick was too good to be true. 498 00:22:26,000 --> 00:22:28,560 - I feel awful for wasting your time. 499 00:22:28,600 --> 00:22:29,720 - It's okay. 500 00:22:29,760 --> 00:22:31,240 The combined force of our mothers-- 501 00:22:31,280 --> 00:22:33,560 - Oh my God, terrifying. - Right? 502 00:22:33,600 --> 00:22:36,040 [Harry laughing] 503 00:22:36,080 --> 00:22:37,680 Oh God. 504 00:22:37,720 --> 00:22:39,600 My mum's going to think this was my fault. 505 00:22:39,640 --> 00:22:40,560 - [Harry] No. 506 00:22:40,600 --> 00:22:41,360 - Oh, she will. 507 00:22:41,400 --> 00:22:42,640 - No, don't worry about that. 508 00:22:42,680 --> 00:22:47,320 I fully intend to come out to Mum soon. 509 00:22:48,200 --> 00:22:49,160 - Seriously? 510 00:22:49,200 --> 00:22:50,880 [slow music] 511 00:22:50,920 --> 00:22:52,160 - Yes. 512 00:22:52,200 --> 00:22:54,160 - Sorry, just none of the family friends 513 00:22:54,200 --> 00:22:55,360 have done that before. 514 00:22:55,400 --> 00:22:58,360 They seem to move overseas and not return. 515 00:22:58,400 --> 00:23:01,200 - I've considered that on many occasions. 516 00:23:03,520 --> 00:23:07,640 But like you said, Mum loves me, so she'll find a way. 517 00:23:08,880 --> 00:23:09,800 - I didn't say that. 518 00:23:11,320 --> 00:23:14,960 Sorry, I mean, hopefully yeah. 519 00:23:15,000 --> 00:23:17,480 I hope she's capable of that. 520 00:23:19,600 --> 00:23:20,480 [mid-tempo music] 521 00:23:20,520 --> 00:23:22,120 - This is not at all a reflection 522 00:23:22,160 --> 00:23:24,400 of your own interior design skills, Mrs Creighton, 523 00:23:24,440 --> 00:23:26,440 which by the way, I love. 524 00:23:26,480 --> 00:23:28,120 But the problem is not all buyers 525 00:23:28,160 --> 00:23:29,960 have your refined taste, so-- 526 00:23:30,000 --> 00:23:31,320 - This has got nothing to do with-- 527 00:23:31,360 --> 00:23:32,440 - Shoot. 528 00:23:32,480 --> 00:23:33,400 - Please, you're acting ridiculous. 529 00:23:33,440 --> 00:23:34,720 - I'm so sorry, Mrs Creighton, 530 00:23:34,760 --> 00:23:35,840 I'm going to have to call you back. 531 00:23:35,880 --> 00:23:36,560 - Could I have a word please? 532 00:23:36,600 --> 00:23:37,200 - [Lachlan] Mel. 533 00:23:37,240 --> 00:23:38,480 - Is everything okay? 534 00:23:38,520 --> 00:23:39,880 - [Mel] I just wanted to say congratulations. 535 00:23:39,920 --> 00:23:40,880 - Sorry? - Mel. 536 00:23:40,920 --> 00:23:41,960 - You got there in the end. 537 00:23:42,000 --> 00:23:42,840 - [Ainsley] Where? 538 00:23:42,880 --> 00:23:44,360 - Don't touch me. 539 00:23:46,200 --> 00:23:49,200 My life for the past six months has been a horror movie 540 00:23:49,240 --> 00:23:53,080 where my husband has been stalked by a pug-nosed redhead. 541 00:23:53,120 --> 00:23:54,280 - She's not pug-nosed. 542 00:23:54,320 --> 00:23:55,400 - I'm not doing anything with Lachlan. 543 00:23:56,480 --> 00:23:58,160 - I hope you're proud of yourself. 544 00:23:58,200 --> 00:23:59,240 - Not really. 545 00:24:01,120 --> 00:24:03,320 I deeply apologize for my history with Lachlan, 546 00:24:03,360 --> 00:24:05,880 but I can assure you that I've moved on. 547 00:24:07,400 --> 00:24:10,240 - Says the girl who bought a whole house with him. 548 00:24:11,760 --> 00:24:13,560 - There's someone else, okay? 549 00:24:13,600 --> 00:24:18,640 There's someone special and I'm focused on him now. 550 00:24:22,760 --> 00:24:25,200 - How'd you get him, co-invest in a superyacht? 551 00:24:26,800 --> 00:24:28,280 See you at home. 552 00:24:31,000 --> 00:24:35,800 - [sighs] I am so sorry about that. 553 00:24:35,840 --> 00:24:39,720 Clearly Mel and I have a couple of issues right now. 554 00:24:39,760 --> 00:24:41,160 - Right. 555 00:24:41,200 --> 00:24:44,600 - I just was honest with her about some feelings 556 00:24:44,640 --> 00:24:46,520 I have for someone else, not you. 557 00:24:47,960 --> 00:24:49,840 - Lachlan, I don't need to know, 558 00:24:49,880 --> 00:24:51,160 and you should probably. 559 00:24:52,320 --> 00:24:53,160 - Okay. 560 00:24:55,040 --> 00:24:56,760 I didn't realize you were seeing someone. 561 00:24:56,800 --> 00:24:57,600 [slow music] 562 00:24:57,640 --> 00:24:58,560 - Well, now you do. 563 00:25:07,520 --> 00:25:09,840 [rock music] 564 00:25:10,760 --> 00:25:11,760 Where's Ben? 565 00:25:13,360 --> 00:25:16,280 - I think in his room listening to terrible music. 566 00:25:16,320 --> 00:25:18,360 - Mm-hm, and the others? 567 00:25:18,400 --> 00:25:19,240 - Don't know about Heather. 568 00:25:19,280 --> 00:25:20,520 Don't think she's home. 569 00:25:20,560 --> 00:25:21,960 Harry's at his mother's. 570 00:25:22,000 --> 00:25:23,840 As far as I know I'm the only one here. 571 00:25:28,120 --> 00:25:30,520 Why don't I conduct business in my room, 572 00:25:32,840 --> 00:25:34,440 or maybe I need, 573 00:25:35,520 --> 00:25:37,560 I'll have a third workout in the garage. 574 00:25:51,040 --> 00:25:51,920 - Ben. 575 00:25:57,600 --> 00:25:58,640 - [Ben] Yeah? 576 00:25:59,640 --> 00:26:01,480 - Ben, you in there? 577 00:26:01,520 --> 00:26:02,360 - Yeah. 578 00:26:07,480 --> 00:26:10,960 - Would you mind if we had a chat? 579 00:26:11,000 --> 00:26:12,680 - Yeah, Ains, no worries. 580 00:26:12,720 --> 00:26:14,160 Just give us a sec, will ya? 581 00:26:17,240 --> 00:26:18,200 [head thudding] 582 00:26:18,240 --> 00:26:21,160 - [Ainsley] I can come back. 583 00:26:21,200 --> 00:26:23,200 - No, it's fine, Ains. 584 00:26:24,160 --> 00:26:26,720 [dog barking] 585 00:26:33,000 --> 00:26:35,880 [Heather grunting] 586 00:26:51,000 --> 00:26:52,520 Sorry, Ains, coming. 587 00:26:56,040 --> 00:26:58,040 Ains, sorry to keep you waiting. 588 00:26:58,080 --> 00:27:00,480 - Could we just, could I come in? 589 00:27:00,520 --> 00:27:01,360 - Yeah. 590 00:27:04,040 --> 00:27:05,000 Do you want to sit down? 591 00:27:05,040 --> 00:27:06,200 - Yeah, ooh. 592 00:27:06,960 --> 00:27:07,800 - All right. 593 00:27:10,800 --> 00:27:11,640 Ooh. - Ooh. 594 00:27:12,920 --> 00:27:14,520 So I need to tell you something. 595 00:27:15,920 --> 00:27:19,560 It's a bit uncomfortable for me, maybe for you too. 596 00:27:19,600 --> 00:27:20,280 Sorry. 597 00:27:20,320 --> 00:27:21,960 - It's all right. 598 00:27:22,000 --> 00:27:24,280 - I know we have some pretty strict house rules 599 00:27:24,320 --> 00:27:27,120 about not complicating things with romance. 600 00:27:27,160 --> 00:27:28,400 - Look, I got to stop you there, Ains. 601 00:27:28,440 --> 00:27:31,520 I've never been sold on those rules. 602 00:27:31,560 --> 00:27:32,800 - Really? 603 00:27:32,840 --> 00:27:35,600 - Yeah, if something happens, it happens, you know? 604 00:27:36,800 --> 00:27:38,040 - I agree. 605 00:27:38,080 --> 00:27:40,880 I mean, it's better to just be honest, right? 606 00:27:40,920 --> 00:27:43,040 - Yeah, totally, totally. 607 00:27:43,080 --> 00:27:44,560 [both laughing] 608 00:27:44,600 --> 00:27:45,440 - Totally. 609 00:27:46,480 --> 00:27:51,280 Which is why I need to tell you 610 00:27:51,320 --> 00:27:54,400 that I have feelings for you. 611 00:27:57,920 --> 00:27:59,280 - Mate, I'm seeing someone. 612 00:28:01,360 --> 00:28:03,800 - I didn't realize. 613 00:28:03,840 --> 00:28:05,400 - Well no, it's only early days. 614 00:28:05,440 --> 00:28:07,040 I mean, we haven't even told anyone. 615 00:28:07,080 --> 00:28:08,760 But it might be serious. 616 00:28:08,800 --> 00:28:10,360 - Oh wow, I'm sorry. 617 00:28:10,400 --> 00:28:11,880 - No, no, don't apologize. 618 00:28:11,920 --> 00:28:14,200 I mean, if I wasn't, you know how much I love you, 619 00:28:14,240 --> 00:28:16,400 or how much I care about you. 620 00:28:16,440 --> 00:28:18,840 I mean, any bloke would be lucky to be with-- 621 00:28:18,880 --> 00:28:20,040 - It's okay. - No. 622 00:28:20,080 --> 00:28:21,600 No, hey, Ains. 623 00:28:21,640 --> 00:28:23,200 Ains, you gotta talk to me. 624 00:28:23,240 --> 00:28:24,760 - It's fine. - You gotta talk to me. 625 00:28:24,800 --> 00:28:28,000 - I think I just needed to say it, and now I have. 626 00:28:28,040 --> 00:28:29,280 [slow music] 627 00:28:29,320 --> 00:28:33,760 And I actually feel much better, lighter. 628 00:28:35,760 --> 00:28:38,560 I think that maybe I just needed to release it. 629 00:28:38,600 --> 00:28:40,120 Can we not mention this to anyone? 630 00:28:40,160 --> 00:28:41,120 - [Ben] Yeah. 631 00:28:41,160 --> 00:28:41,960 - Just forget it ever happened. 632 00:28:42,000 --> 00:28:44,080 No but Ains, Ains. 633 00:28:44,120 --> 00:28:47,440 That kind of thing takes guts and, I mean, 634 00:28:47,480 --> 00:28:48,800 you can do way better than me. 635 00:28:48,840 --> 00:28:50,120 - Oh. 636 00:28:50,160 --> 00:28:51,120 - Yeah, Ains, yeah, you actually can. 637 00:28:51,160 --> 00:28:52,320 - Thank you. 638 00:28:55,920 --> 00:28:58,480 [Ben sighing] 639 00:29:15,760 --> 00:29:16,800 - You haven't told her. 640 00:29:18,040 --> 00:29:19,160 - There were complications. 641 00:29:19,200 --> 00:29:21,480 A third party was involved. 642 00:29:21,520 --> 00:29:23,320 But there's another day of the test 643 00:29:23,360 --> 00:29:24,560 and I'm absolutely going to tell-- 644 00:29:24,600 --> 00:29:26,600 - Why don't you just take the time you need? 645 00:29:29,720 --> 00:29:30,560 Sorry, I just... 646 00:29:32,960 --> 00:29:34,200 Look, I've had this before, 647 00:29:34,240 --> 00:29:36,280 an ex who was always on the brink of coming out. 648 00:29:36,320 --> 00:29:41,360 And I just, I can't, I can't do it again. 649 00:29:47,400 --> 00:29:49,360 - What, so that's it then? 650 00:29:49,400 --> 00:29:51,720 [slow music] 651 00:29:53,080 --> 00:29:55,480 No, you might struggle to believe this 652 00:29:55,520 --> 00:29:59,680 but I am going to tell her, tomorrow. 653 00:29:59,720 --> 00:30:04,560 - And if that happens, you know where I live. 654 00:30:08,960 --> 00:30:09,800 - I do. 655 00:30:43,280 --> 00:30:44,760 - What you saw earlier. 656 00:30:46,040 --> 00:30:48,160 - So this is happening? 657 00:30:48,200 --> 00:30:49,400 We're talking about this? 658 00:30:49,440 --> 00:30:50,960 - Well, I suppose you wouldn't believe me 659 00:30:51,000 --> 00:30:53,120 if I told you I'd been dabbling in parkour? 660 00:30:53,160 --> 00:30:54,400 - What's parkour? 661 00:30:54,440 --> 00:30:56,080 - Something my boys watch on YouTube. 662 00:30:56,120 --> 00:30:57,480 - Okay, sure. 663 00:30:57,520 --> 00:30:58,440 Let's go with that. 664 00:31:00,520 --> 00:31:03,040 - Look, you were very clear about the house rules. 665 00:31:03,080 --> 00:31:04,360 No sleeping with housemates-- 666 00:31:04,400 --> 00:31:06,320 - I don't give a fuck about the house rules. 667 00:31:06,360 --> 00:31:08,080 - Well clearly I owe you an explanation. 668 00:31:08,120 --> 00:31:12,240 - No need for full disclosure. 669 00:31:16,400 --> 00:31:17,240 - Okay. 670 00:31:18,720 --> 00:31:21,320 [quirky music] 671 00:31:45,200 --> 00:31:48,200 [Heather panting] 672 00:31:54,680 --> 00:31:55,640 - I have to tell you something-- 673 00:31:55,680 --> 00:31:56,560 - Oh fuck! 674 00:31:56,600 --> 00:31:57,440 - Sorry. 675 00:31:58,680 --> 00:32:00,160 I've been avoiding you a bit. 676 00:32:01,320 --> 00:32:02,840 I think because I know exactly what you'll say. 677 00:32:02,880 --> 00:32:04,320 But now I just need to hear it. 678 00:32:04,360 --> 00:32:05,840 - Oh God, is this a Lachlan thing? 679 00:32:05,880 --> 00:32:06,760 What's he done this time? 680 00:32:06,800 --> 00:32:08,560 - [laughs] No. 681 00:32:09,640 --> 00:32:12,280 But it is remarkably similar territory. 682 00:32:14,000 --> 00:32:15,600 I have feelings for Ben. 683 00:32:17,840 --> 00:32:19,160 Had, have. 684 00:32:19,200 --> 00:32:23,960 I actually backed myself and told him. 685 00:32:24,000 --> 00:32:25,800 He wasn't interested. 686 00:32:25,840 --> 00:32:27,760 Of course he wasn't. 687 00:32:27,800 --> 00:32:29,480 But yeah. 688 00:32:32,640 --> 00:32:37,640 So I need you to hit me with it with both barrels. 689 00:32:43,440 --> 00:32:47,840 Come on, I broke the house rules and I fell again 690 00:32:49,400 --> 00:32:52,360 for a guy who is apparently in love with someone else. 691 00:32:52,400 --> 00:32:53,680 - What? 692 00:32:53,720 --> 00:32:55,120 Did he say that? - Mm-hm. 693 00:32:55,160 --> 00:32:56,960 [slow music] 694 00:32:57,000 --> 00:32:58,120 Did you know? - No. 695 00:32:59,440 --> 00:33:02,360 - In my defense, I did compress the self-torture 696 00:33:02,400 --> 00:33:06,880 from five years to well, only a few weeks. 697 00:33:06,920 --> 00:33:09,880 Which shows some progress, doesn't it? 698 00:33:11,200 --> 00:33:13,200 - Well yeah, that's definitely progress. 699 00:33:31,520 --> 00:33:34,080 - [Woman] You have six new messages. 700 00:33:34,120 --> 00:33:35,520 [phone beeping] 701 00:33:35,560 --> 00:33:37,480 - [Manju] Was it a wonderful night with Prisha? 702 00:33:37,520 --> 00:33:39,160 It was so lov-- 703 00:33:39,200 --> 00:33:40,000 [phone beeping] 704 00:33:40,040 --> 00:33:41,320 Please call me. 705 00:33:41,360 --> 00:33:43,960 Prisha has also not called her mother yet. 706 00:33:44,000 --> 00:33:45,200 [phone beeping] 707 00:33:45,240 --> 00:33:47,960 Harpreet, I did not get much sleep. 708 00:33:48,000 --> 00:33:49,840 I'll have a sleep now. 709 00:33:49,880 --> 00:33:50,720 [phone beeping] 710 00:33:50,760 --> 00:33:51,960 I cannot sleep. 711 00:33:52,000 --> 00:33:54,640 Harpreet, your father's smiling down on you. 712 00:33:54,680 --> 00:33:55,640 I can just-- 713 00:33:56,720 --> 00:33:58,240 - [Harry] I didn't give myself a choice. 714 00:33:58,280 --> 00:33:59,760 We were winning the test. 715 00:33:59,800 --> 00:34:02,200 She'd be onto her fourth sherry. 716 00:34:02,240 --> 00:34:04,520 Circumstances would never be better. 717 00:34:04,560 --> 00:34:08,120 - [Commentator] Going into the 43rd over. 718 00:34:08,160 --> 00:34:10,480 - Mum, it's just me. 719 00:34:12,480 --> 00:34:14,760 - [Commentator] That's a six for sure, that's huge. 720 00:34:14,800 --> 00:34:16,160 [Harry sighing] 721 00:34:16,200 --> 00:34:17,680 - Wish me luck, Papaji. 722 00:34:17,720 --> 00:34:19,840 - [Commentator] The second ball and Dhoni's hit another six. 723 00:34:19,880 --> 00:34:20,720 - Mum. 724 00:34:31,200 --> 00:34:34,880 [slow suspenseful music] 725 00:34:34,920 --> 00:34:35,760 Mum. 726 00:34:36,880 --> 00:34:39,680 [dramatic music] 727 00:34:42,720 --> 00:34:43,760 Mum, can you hear me? 728 00:34:43,800 --> 00:34:46,600 [Manju groaning] 729 00:34:50,800 --> 00:34:52,960 I need an ambulance. 730 00:34:53,000 --> 00:34:55,600 It's my mum, I think she's had a stroke. 731 00:35:01,800 --> 00:35:04,280 [slow music] 732 00:35:27,360 --> 00:35:32,480 ♪ The walls go up 733 00:35:33,320 --> 00:35:37,800 ♪ And the walls come down 734 00:35:39,920 --> 00:35:44,160 ♪ I've clearly lost hope come true ♪ 735 00:35:50,480 --> 00:35:53,120 ♪ There's something inside 736 00:35:53,160 --> 00:35:56,280 ♪ It knows my fears 737 00:36:00,080 --> 00:36:01,760 - Is she okay? 738 00:36:01,800 --> 00:36:03,200 - We don't know. 739 00:36:05,000 --> 00:36:08,040 I think I left the oven on at her house. 740 00:36:08,080 --> 00:36:09,720 She was cooking and I just-- 741 00:36:09,760 --> 00:36:11,720 - Don't worry about that, we'll take care of that. 742 00:36:12,920 --> 00:36:15,720 - Dr. Sethi, your mother has had a stroke. 743 00:36:17,000 --> 00:36:18,760 It's lucky you found her when you did. 744 00:36:18,800 --> 00:36:21,160 But we need to do a number of tests and scans 745 00:36:21,200 --> 00:36:22,360 before we get a true sense 746 00:36:22,400 --> 00:36:24,280 of what her recovery will look like. 747 00:36:27,000 --> 00:36:29,960 - I don't know what to do. 748 00:36:30,000 --> 00:36:32,480 - Be here, that's really all you can do. 749 00:36:33,480 --> 00:36:34,840 [slow music] 750 00:36:34,880 --> 00:36:37,080 Do you have any immediate family you can call to help? 751 00:36:37,120 --> 00:36:39,400 - No, it's just me. 752 00:36:40,520 --> 00:36:42,720 - Okay, we'll update you as soon as we can. 753 00:36:59,080 --> 00:37:01,800 [birds chirping] 754 00:37:02,760 --> 00:37:04,800 - Hey, have you got a sec? 755 00:37:07,840 --> 00:37:10,680 - Ah, yes, yeah, I'm all yours. 756 00:37:22,000 --> 00:37:24,640 - What I'm about to say may feel inconsistent 757 00:37:24,680 --> 00:37:27,120 with my recent behavior. 758 00:37:29,680 --> 00:37:31,200 We can't do this anymore. 759 00:37:32,000 --> 00:37:34,400 - Right, this is about Ainsley. 760 00:37:35,200 --> 00:37:36,360 - Look, it's so complicated 761 00:37:36,400 --> 00:37:38,440 I can't even explain it to myself. 762 00:37:39,680 --> 00:37:40,520 You are, 763 00:37:42,880 --> 00:37:44,240 you'll probably never understand 764 00:37:44,280 --> 00:37:48,080 how much this arrangement has done for me. 765 00:37:48,120 --> 00:37:51,400 - Look, if this is a version of mates before dates, 766 00:37:51,440 --> 00:37:53,080 isn't there a right of way, 767 00:37:53,120 --> 00:37:54,600 a first in, first served type thing? 768 00:37:54,640 --> 00:37:55,560 - Yeah, it's not just that. 769 00:37:55,600 --> 00:37:56,720 - Yeah, I understand. 770 00:37:56,760 --> 00:37:58,560 It's complicated with Ainsley, I get that. 771 00:37:58,600 --> 00:38:01,400 But don't you think it's worth it? 772 00:38:03,600 --> 00:38:07,600 - I just don't think I'm feeling what you're feeling. 773 00:38:09,600 --> 00:38:11,760 [slow music] 774 00:38:11,800 --> 00:38:12,640 - Right. 775 00:38:14,760 --> 00:38:15,600 Really? 776 00:38:17,400 --> 00:38:19,680 - We both knew this wasn't a long-term thing. 777 00:38:20,560 --> 00:38:21,400 - Hey? 778 00:38:22,320 --> 00:38:24,440 Yeah, I didn't know that. 779 00:38:29,040 --> 00:38:29,920 - Well you do now. 780 00:38:49,360 --> 00:38:50,160 - [Lachlan] Ains. 781 00:38:50,200 --> 00:38:51,360 - Not a good time. 782 00:38:52,160 --> 00:38:53,120 - What's wrong? 783 00:38:53,960 --> 00:38:54,880 - [Ainsley] Nothing. 784 00:38:56,200 --> 00:38:57,760 - Look, if this is about the mean Mel situation, 785 00:38:57,800 --> 00:38:59,080 I've talked to her. 786 00:38:59,120 --> 00:39:00,640 Well, I've sent her several messages. 787 00:39:00,680 --> 00:39:02,280 - As hard as it may be for you to believe, 788 00:39:02,320 --> 00:39:04,880 this has nothing to do with you or your wife. 789 00:39:11,600 --> 00:39:13,400 - Well then something is definitely wrong. 790 00:39:13,440 --> 00:39:14,800 - Oh my God. 791 00:39:14,840 --> 00:39:16,160 - Come on, Ains. 792 00:39:16,200 --> 00:39:18,000 We used to be completely honest with each other. 793 00:39:18,040 --> 00:39:19,120 - Actually, no. 794 00:39:20,240 --> 00:39:25,160 Whatever was going on with whatever it was, 795 00:39:25,800 --> 00:39:26,720 it was never honesty. 796 00:39:28,200 --> 00:39:29,400 - That's confronting. 797 00:39:30,240 --> 00:39:31,240 - I don't care. 798 00:39:34,600 --> 00:39:39,160 - Well then, can I be completely honest with you right now? 799 00:39:44,960 --> 00:39:48,560 I lied to you yesterday, and to Mel. 800 00:39:48,600 --> 00:39:53,080 I don't have feelings for someone else. 801 00:39:53,120 --> 00:39:55,360 It's you, Ains. 802 00:39:55,400 --> 00:39:56,760 [slow music] 803 00:39:56,800 --> 00:40:00,520 I just keep thinking about us and what an idiot I was. 804 00:40:00,560 --> 00:40:02,760 I just, I never knew how you felt. 805 00:40:02,800 --> 00:40:06,680 All these years, I swear, if you just told me. 806 00:40:06,720 --> 00:40:08,760 And I know I shouldn't be saying any of this 807 00:40:08,800 --> 00:40:13,240 because you've got another bloke now and I respect that. 808 00:40:14,200 --> 00:40:17,280 - Good, you should. 809 00:40:25,680 --> 00:40:26,600 Anything else? 810 00:40:30,080 --> 00:40:31,520 Then why are you still here? 811 00:40:45,840 --> 00:40:48,680 [machine beeping] 812 00:40:53,000 --> 00:40:54,360 - Who was that? 813 00:40:56,360 --> 00:40:59,240 - No one, just the others. 814 00:40:59,280 --> 00:41:01,000 They've picked up the key 815 00:41:01,040 --> 00:41:02,640 and they're on the way to your mum's. 816 00:41:04,800 --> 00:41:08,560 Is there anyone else you want me to contact, maybe Pete? 817 00:41:10,600 --> 00:41:12,760 - I need you to ease up on the Pete thing. 818 00:41:14,000 --> 00:41:15,360 - Okay, but it might be a good idea 819 00:41:15,400 --> 00:41:17,440 just to let him know what's going on. 820 00:41:17,480 --> 00:41:18,400 He really cares about you. 821 00:41:18,440 --> 00:41:20,800 - Liz, it's not going to happen. 822 00:41:22,040 --> 00:41:25,920 - I know it's been an unimaginably shitty day. 823 00:41:25,960 --> 00:41:27,960 - Pete doesn't want to be with anyone who's not out, 824 00:41:28,000 --> 00:41:30,720 which is totally understandable. 825 00:41:32,000 --> 00:41:34,760 But that's not me. 826 00:41:34,800 --> 00:41:36,360 - [Liz] It will be. 827 00:41:36,400 --> 00:41:39,800 - It really might not be, and that's gotta be okay. 828 00:41:42,200 --> 00:41:43,320 She could die. 829 00:41:44,280 --> 00:41:46,480 I can't be the one to break her. 830 00:41:46,520 --> 00:41:47,800 - Okay, well, I'm not suggesting-- 831 00:41:47,840 --> 00:41:51,200 - If I never tell her, that's gotta be okay. 832 00:41:53,840 --> 00:41:54,640 - Of course. 833 00:41:58,000 --> 00:41:59,560 [door creaking] 834 00:41:59,600 --> 00:42:02,600 - Dr. Sethi, your mother is starting to become responsive. 835 00:42:18,680 --> 00:42:20,920 - Mum, Mum, can you hear me? 836 00:42:23,240 --> 00:42:24,400 You're in hospital. 837 00:42:26,000 --> 00:42:27,160 You've had a stroke. 838 00:42:28,800 --> 00:42:32,560 ♪ On and on the strain 839 00:42:32,600 --> 00:42:36,360 ♪ Beauty from afar 840 00:42:36,400 --> 00:42:38,960 ♪ Help is on its way 841 00:42:39,000 --> 00:42:40,560 - You probably don't remember anything, 842 00:42:40,600 --> 00:42:44,120 but it will start coming back to you. 843 00:42:44,160 --> 00:42:44,960 [Manju groaning] 844 00:42:45,000 --> 00:42:46,920 Don't speak, it's okay. 845 00:42:48,560 --> 00:42:49,280 ♪ Beauty from afar 846 00:42:49,320 --> 00:42:54,400 ♪ Help is on its way 847 00:42:56,360 --> 00:43:00,680 ♪ I know you love to fall 848 00:43:00,720 --> 00:43:04,280 ♪ On and on the strain 849 00:43:04,320 --> 00:43:05,360 ♪ Beauty from afar 850 00:43:05,400 --> 00:43:07,120 - You're going to be okay, Mum. 851 00:43:08,080 --> 00:43:11,160 I'm not going anywhere, okay? 852 00:43:13,480 --> 00:43:18,400 I love you, and I'll be here 100% of the way. 853 00:43:20,440 --> 00:43:24,360 ♪ I know you love to fall 854 00:43:24,400 --> 00:43:28,200 ♪ I know you love to fall 855 00:43:28,240 --> 00:43:31,320 ♪ I know you love 856 00:43:36,640 --> 00:43:38,760 - [Narrator] Next time on "Five Bedrooms." 857 00:43:38,800 --> 00:43:39,720 ♪ Happy Birth 858 00:43:39,760 --> 00:43:41,440 - It's tomorrow, Colin. 859 00:43:41,480 --> 00:43:42,640 - I know that. 860 00:43:42,680 --> 00:43:44,280 - Every time I turn around, there you are. 861 00:43:44,320 --> 00:43:47,160 - Well, I live here and I'm currently unemployed, so. 862 00:43:47,200 --> 00:43:48,400 - Maybe you need to lower 863 00:43:48,440 --> 00:43:49,720 your standards and try a little harder. 864 00:43:49,760 --> 00:43:50,720 - I can't remember if you're supposed 865 00:43:50,760 --> 00:43:52,440 to swipe left or right. 866 00:43:52,480 --> 00:43:55,320 But I accidentally matched with Colin. 867 00:43:55,360 --> 00:43:57,120 Oh, you didn't know he was dating. 868 00:43:57,160 --> 00:43:59,160 - I've decided that what I want for my birthday 869 00:43:59,200 --> 00:44:01,040 is to pretend it's not my birthday. 870 00:44:01,080 --> 00:44:02,440 - [All] Surprise! 871 00:44:04,400 --> 00:44:07,960 - If I had told you how I felt all those years ago, 872 00:44:08,000 --> 00:44:09,400 how would you have reacted? 873 00:44:11,040 --> 00:44:13,760 [upbeat music] 60558

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.