All language subtitles for DSDFGDFGDGGF
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,429 --> 00:00:15,014
Musique douce
2
00:01:14,448 --> 00:01:19,036
-A votre avis, |'inconscient
au sens psychologique, c'est quoi ?
3
00:01:26,627 --> 00:01:27,712
Alors ?
4
00:01:30,631 --> 00:01:32,592
—Quelqu'un qui mesure pas
Ce qu'i| fait aux autres.
5
00:01:32,717 --> 00:01:35,303
-Inconscient des conséquences
de ses actes ?
6
00:01:35,428 --> 00:01:38,347
-Non, mais au sens psychologique.
7
00:01:42,560 --> 00:01:43,686
-C'est comme
8
00:01:43,811 --> 00:01:45,938
quelqu'un qui est dans le coma.
9
00:01:46,063 --> 00:01:47,481
Rhea
10
00:01:47,857 --> 00:01:49,567
-Vous vous surpassez!
11
00:01:50,735 --> 00:01:52,153
Vous semblez fatigué.
12
00:01:55,865 --> 00:01:58,284
D'autres sens.
Vite, plus que 10 mn.
13
00:02:03,539 --> 00:02:04,624
Tiens!
14
00:02:06,459 --> 00:02:07,668
\{w» w+»%{%n% %
15
00:02:08,252 --> 00:02:12,340
-Mathilde, s'il vous plait.
♪ aime pas qu'on m'appe||e par mon nom.
16
00:02:12,465 --> 00:02:14,133
-Vous avez 45 mn de retard.
17
00:02:14,258 --> 00:02:16,677
Et encore, vous aviez maths :518 h.
18
00:02:16,802 --> 00:02:19,805
Mais vous étes
plus exacte que d'habitude.
19
00:02:20,723 --> 00:02:23,267
A quand remonte
votre derniére visite
20
00:02:23,392 --> 00:02:24,560
:51 mon cours ?
21
00:02:36,489 --> 00:02:40,576
A plus de 15 jours.
17, pour étre exact.
22
00:02:40,993 --> 00:02:44,830
Vous pourriez attendre
que je VOUS y autorise,
23
00:02:44,955 --> 00:02:46,916
pour vous asseoir.
24
00:02:49,752 --> 00:02:51,504
La seule chose
25
00:02:51,629 --> 00:02:53,005
que vous trouvez Ă© dire
26
00:02:53,130 --> 00:02:55,633
c'est de ne pas
vous appeler par votre nom.
27
00:02:57,093 --> 00:02:59,679
Et fa vous, Pinconscient,
ga dit quoi ?
28
00:02:59,970 --> 00:03:00,680
Carpentier ?
29
00:03:00,805 --> 00:03:03,140
-Elle vient d'arriver.
30
00:03:03,474 --> 00:03:05,643
Mais pensez-vous que Mlle T...
31
00:03:06,102 --> 00:03:08,396
Pardon. Mathilde.
32
00:03:09,689 --> 00:03:13,109
Pensez-vous que
Mlle Mathilde saurait répondre
33
00:03:13,234 --> 00:03:17,321
si elle avait été é |'heure ?
-C'est peut-étre pas sa faute.
34
00:03:17,446 --> 00:03:21,117
-Ah ! Mlle Mathilde,
quelle terrible catastrophe
35
00:03:21,242 --> 00:03:25,121
justifie donc votre retard
et vos nombreuses absences ?
36
00:03:28,249 --> 00:03:30,334
Prenez Ia porte,
mademoiselle.
37
00:03:30,459 --> 00:03:33,546
Vous ne reviendrez
que quand vous Ie saurez.
38
00:03:35,131 --> 00:03:36,298
La porte claque.
39
00:03:36,424 --> 00:03:37,550
Notez.
40
00:03:41,679 --> 00:03:44,181
En préparation des cours prochains,
41
00:03:47,518 --> 00:03:50,271
vous chercherez comment les Classiques,
42
00:03:51,939 --> 00:03:53,190
puis Bergson,
43
00:03:54,483 --> 00:03:55,735
puis Freud,
44
00:03:57,403 --> 00:03:59,405
définissaient |'inconscient.
45
00:03:59,530 --> 00:04:00,990
Brouhaha
46
00:04:07,371 --> 00:04:08,831
II démarre.
47
00:04:14,795 --> 00:04:16,297
Sonnerie
48
00:04:32,772 --> 00:04:34,190
-Qu'e||e est péle.
49
00:04:35,149 --> 00:04:36,776
-Que se passe-t-il ?
50
00:04:36,901 --> 00:04:38,986
-Elle pleurait
puis s'est évanouie.
51
00:04:39,111 --> 00:04:42,281
-On |'emméne :51 la police ?
-Non, je vais m'en occuper.
52
00:04:43,157 --> 00:04:45,367
-Vous étes professeur ?
-Oui, madame.
53
00:04:45,493 --> 00:04:46,660
N'ayez pas peur.
54
00:04:51,707 --> 00:04:55,836
-Je vais vous ramener au lycée.
-Non, non. Chez moi.
55
00:04:57,046 --> 00:04:58,672
-OD est-ce, chez vous ?
56
00:05:03,260 --> 00:05:05,429
-Relevez-vous, je vais vous aider.
57
00:06:23,132 --> 00:06:24,592
Vous avez un médecin ?
58
00:06:25,676 --> 00:06:28,721
-C'est pas grave, il faut juste
que je dorme un peu.
59
00:06:32,808 --> 00:06:35,060
-Je ne peux pas
vous laisser ainsi.
60
00:06:41,567 --> 00:06:44,403
Je reviendrai tout Ă© |'heure,
aprés Ie cours.
61
00:06:45,029 --> 00:06:46,572
-Les clés dans la poche.
62
00:06:46,697 --> 00:06:48,365
Fermez Ă© double tour.
63
00:06:53,996 --> 00:06:55,372
-Besoin de rien ?
64
00:07:08,469 --> 00:07:09,803
Verrou
65
00:07:12,097 --> 00:07:13,390
Brouhaha
66
00:07:17,519 --> 00:07:19,521
-Motif de ton absence ?
-Médecin.
67
00:07:19,647 --> 00:07:21,231
-Justification ?
-Non.
68
00:07:21,357 --> 00:07:23,150
—Ton Garnet ?
—Non plus.
69
00:07:23,275 --> 00:07:24,693
-Chez M. le proviseur.
70
00:07:24,818 --> 00:07:25,486
(533 Va?
71
00:07:25,611 --> 00:07:27,071
-Comment vas-tu ?
-(}a va.
72
00:07:27,196 --> 00:07:30,407
—Tu as Is dossier de Mlle Tessier ?
—Des problémes ?
73
00:07:30,532 --> 00:07:33,160
-Non, c'est rien, c'est de ma faute.
-VoilĂ .
74
00:07:33,285 --> 00:07:34,370
-Merci.
75
00:07:40,834 --> 00:07:43,128
Quel ége elle a ?
-17 ans.
76
00:07:44,421 --> 00:07:45,673
-Et ses parents ?
77
00:07:45,798 --> 00:07:49,718
-Ils habitent Paris. Le pére
est médecin, la mére, antiquaire.
78
00:07:49,843 --> 00:07:52,346
Elle est chez nous
depuis janvier dernier.
79
00:07:54,306 --> 00:07:56,684
-On n'a pas
son dossier de Paris ?
80
00:07:56,809 --> 00:07:59,144
-Non. J'ai pourtant écrit 2 fois.
81
00:08:02,398 --> 00:08:06,276
-Pourquoi est-elle venue ici ?
-Mlle Tessier est secréte.
82
00:08:07,987 --> 00:08:10,406
-Non.
-Pas de famille avec elle ?
83
00:08:11,156 --> 00:08:14,410
-Elle vit seule ?
-Sans famille, c'est certain.
84
00:08:16,620 --> 00:08:20,082
-Comment elle est passée
en terminate avec un tel dossier ?
85
00:08:20,207 --> 00:08:22,668
-Gréce é Fleurier,
son prof de frangais.
86
00:08:23,293 --> 00:08:27,673
La discussion sur son cas a duré
plus d'1 heure. Y a eu vote.
87
00:08:27,798 --> 00:08:31,677
Les représentants des éléves
et 1 ou 2 profs ont gagné.
88
00:08:32,469 --> 00:08:33,637
Clavier
89
00:08:48,736 --> 00:08:50,571
-Qu'est devenu Fleurier ?
90
00:08:50,696 --> 00:08:55,325
-Dépression. L'administration a accepté
son changement d'urgence.
91
00:08:59,580 --> 00:09:01,248
-Que penses-tu d'e||e ?
92
00:09:01,373 --> 00:09:06,003
-C'est un dréle de phénoméne.
Tu t'intéresses é elle ? Méfie-toi.
93
00:09:07,254 --> 00:09:10,966
-Pourquoi tu me dis ga ?
Je peux garder le dossier ?
94
00:09:11,091 --> 00:09:14,094
-Oui, mais le proviseur
en a besoin demain.
95
00:09:35,657 --> 00:09:37,159
*-Cabinet du docteur.
96
00:09:37,284 --> 00:09:41,205
-Bonjour. Ici, M. Hainaut.
Est-ce que le docteur...
97
00:09:44,166 --> 00:09:46,502
-Je vous assure
que c'est pas la peine.
98
00:09:49,296 --> 00:09:52,091
Restez pas planté lé.
Asseyez-vous.
99
00:09:52,549 --> 00:09:53,967
-Vous allez mieux ?
100
00:09:54,760 --> 00:09:58,013
-Merci pour tout.
♪ avais pas dormi de la nuit.
101
00:10:06,105 --> 00:10:09,817
—Je regrette de vous avoir
fait pleurer Ce matin.
102
00:10:10,442 --> 00:10:14,780
—C'était pas 2} cause de vous.
Qa m'arrive quand je pense 2}: ma vie.
103
00:10:33,006 --> 00:10:34,424
Douche
104
00:10:43,559 --> 00:10:45,018
Vous allez pas partir!
105
00:10:45,144 --> 00:10:46,395
-On m'attend.
106
00:10:46,520 --> 00:10:50,482
-S'i| vous plait.
♪ ai un peu peur de rester seule.
107
00:10:51,108 --> 00:10:53,861
Qa vous est arrivé
d'avoir besoin de parler ?
108
00:10:57,239 --> 00:10:59,283
Bon. Vous bougez pas, hein ?
109
00:11:05,205 --> 00:11:06,623
C'est mon dossier ?
110
00:11:07,749 --> 00:11:10,919
-Vous m'intriguez.
-Qa veut dire que j'existe.
111
00:11:15,966 --> 00:11:18,051
-Pourquoi avez-vous quitté Paris ?
112
00:11:19,636 --> 00:11:20,762
Alors ?
113
00:11:21,597 --> 00:11:26,059
-Ma mére. J'en avais marre d'a||er
la voir Ă© |'h6pita| tous les 2 mois,
114
00:11:26,185 --> 00:11:29,938
é chaque fois que c'était fini
avec son nouvel amant.
115
00:11:30,772 --> 00:11:31,982
-Qu'avait-elle ?
116
00:11:33,025 --> 00:11:34,735
-Tentative de suicide.
117
00:11:35,652 --> 00:11:37,196
Mon pére s'est inquiété.
118
00:11:37,321 --> 00:11:41,533
Entre me laisser seule Ă© St-Etienne
ou seule avec elle, il a choisi.
119
00:11:41,992 --> 00:11:45,829
-Vous ne Ia connaissez pas.
120
00:11:48,123 --> 00:11:49,917
-Votre pére est médecin ?
121
00:11:50,375 --> 00:11:54,504
-Psychiatre. Je suis une enfant
de la révolution manquée.
122
00:11:54,796 --> 00:11:59,384
En 68, le prolétariat a dégu mes parents.
Qu'ont-ils trouvé :51 la place ?
123
00:11:59,509 --> 00:12:01,345
La philosophie hindoue.
124
00:12:01,470 --> 00:12:04,640
Le monde, |'existence,
tout n'est qu'i||usion.
125
00:12:04,765 --> 00:12:08,310
Vous devez connaitre ga, VOUS,
|'i||usion, la Maya.
126
00:12:09,144 --> 00:12:14,107
II ne s'est plus occupé de rien, enfin,
de Ce qui Pembétait. Nous, par exemple.
127
00:12:14,233 --> 00:12:16,151
Elle, c'était le détachement.
128
00:12:16,276 --> 00:12:20,280
Un détachement tel, qu'e||e veut
trouver son Dieu tous les 2 mois.
129
00:12:21,365 --> 00:12:23,492
Blague :51 part, lui, il est gentil.
130
00:12:24,117 --> 00:12:26,870
Mais elle, c'est une dingue
et une salope.
131
00:12:26,995 --> 00:12:29,164
-Les termes sont contradictoires.
132
00:12:29,998 --> 00:12:31,166
-Pas chez elle.
133
00:12:33,460 --> 00:12:34,753
-Et vos 2 fréres ?
134
00:12:34,878 --> 00:12:39,841
-Combien de fois par mois vous baisez
avec votre femme ? Ou par an ?
135
00:12:43,512 --> 00:12:44,263
Pardon.
136
00:12:45,055 --> 00:12:49,184
-Pourquoi ? De quel droit
serais-je le seul interrogateur ?
137
00:12:51,603 --> 00:12:53,438
-Votre femme fait quoi ?
138
00:12:53,563 --> 00:12:55,357
-Elle dirige sa librairie.
139
00:12:55,482 --> 00:12:59,278
Et elle écrit des articles
pour le quotidien régional.
140
00:12:59,403 --> 00:13:00,696
-Elle vous aime ?
141
00:13:01,989 --> 00:13:04,408
-Bien sfir.
142
00:13:04,533 --> 00:13:05,951
Pas mal de couples...
143
00:13:06,076 --> 00:13:07,286
Téléphone
144
00:13:31,351 --> 00:13:33,020
Je vous invite Ă© diner.
145
00:13:34,313 --> 00:13:35,397
-On m'attend.
146
00:13:38,817 --> 00:13:39,901
-Téléphonez.
147
00:13:46,283 --> 00:13:49,286
N'ayez pas peur,
je n'ai plus de larmes Ă© verser.
148
00:13:49,411 --> 00:13:52,914
Vous avez été gentil avec moi.
Qa se faisait rare.
149
00:14:02,257 --> 00:14:04,051
*-Vous étes chez les Hainaut,
150
00:14:04,176 --> 00:14:07,846
*nous sommes absents,
vous pouvez laisser un message.
151
00:14:07,971 --> 00:14:09,181
*Bip sonore
152
00:14:09,306 --> 00:14:11,641
-Catherine, je rentrerai plus tard,
153
00:14:11,767 --> 00:14:13,643
vers 22 ou 23 h. T'inquiéte pas.
154
00:14:13,769 --> 00:14:15,020
Je t'embrasse.
155
00:14:21,818 --> 00:14:22,944
-On yva ?
156
00:14:23,779 --> 00:14:25,322
-Pourquoi en vouloir
157
00:14:25,447 --> 00:14:28,033
Ă© vos parents ?
On est tous des enfants
158
00:14:28,158 --> 00:14:30,994
et c'est dur de voir
ses illusions s'écrouler.
159
00:14:31,620 --> 00:14:33,955
-Ils m'ont faite.
♪ avais rien demandé.
160
00:14:36,333 --> 00:14:39,002
-C'est pas facile
d'avoir des enfants.
161
00:14:40,670 --> 00:14:41,755
-C'est pour ga que
162
00:14:41,880 --> 00:14:43,048
vous en avez pas ?
163
00:14:43,590 --> 00:14:46,676
-Ecoutez, vous avez assez géché
votre scolarité.
164
00:14:47,552 --> 00:14:50,806
♪ aimerais que vous ne pensiez plus
:51 vos problémes,
165
00:14:50,931 --> 00:14:52,432
et que vous travailliez.
166
00:14:52,557 --> 00:14:56,728
-Pour quoi faire ?
On na?t, on s'agite et on meurt.
167
00:14:58,230 --> 00:15:02,818
-La culture et Ies diplémes
vous aideraient Ă© vous agiter mieux.
168
00:15:02,943 --> 00:15:06,196
-Vous y croyez ?
169
00:15:06,405 --> 00:15:11,034
Et puis, la vie est plus riche que
la représentation qu'on peut en avoir.
170
00:15:12,202 --> 00:15:14,788
Le désespoir
est une forme d'orguei|.
171
00:15:14,913 --> 00:15:16,164
Déguisé.
172
00:15:16,289 --> 00:15:18,667
-Je sais pas si c'est de |'orguei|,
173
00:15:18,792 --> 00:15:21,586
mais quand on |'a attrapé, ga fait mal.
174
00:15:23,672 --> 00:15:25,298
Musique douce
175
00:15:29,052 --> 00:15:30,303
-Vous étes jeune.
176
00:15:31,513 --> 00:15:35,016
Apprenez é étre vierge
devant tout Ce qui peut arriver.
177
00:15:38,270 --> 00:15:40,856
Gardez votre argent,
vous n'avez rien mangé.
178
00:15:42,065 --> 00:15:45,735
-J'ai jamais eu beaucoup d'appétit.
Et vous m'intimidez.
179
00:16:07,090 --> 00:16:08,383
Moteur
180
00:16:13,180 --> 00:16:14,556
Je vous aime bien.
181
00:16:16,391 --> 00:16:18,935
Vous étes comme moi,
vous étes seul.
182
00:16:19,060 --> 00:16:23,648
-Pourquoi vous dites ga ?
♪ ai une femme, des amis, des éléves.
183
00:16:25,358 --> 00:16:28,153
Et vous ? Vous n'avez pas
de petit ami ?
184
00:16:30,530 --> 00:16:33,909
-Me Her :51 quelqu'un
que j'aurai oublié dans 10 ans ?
185
00:16:35,035 --> 00:16:38,413
Et les illusions des autres
me font perdre les miennes.
186
00:16:39,456 --> 00:16:41,249
-Que voulez-vous dire ?
187
00:16:41,958 --> 00:16:43,710
—C'est pas assez Clair ?
188
00:16:45,754 --> 00:16:47,214
-Vous étes curieuse.
189
00:16:49,174 --> 00:16:53,887
II est rare de rencontrer une f tile
de votre ége aussi désenchantée.
190
00:16:55,555 --> 00:16:57,307
♪ a||ais dire "|ucide".
191
00:17:18,161 --> 00:17:20,247
Promettez-moi quelque chose :
192
00:17:20,372 --> 00:17:23,667
ne vous absentez plus,
travaillez et vous aurez le bac.
193
00:17:23,792 --> 00:17:25,460
-Si ga vous fait plaisir.
194
00:17:25,585 --> 00:17:28,505
-Ce serait béte
de gécher votre existence.
195
00:17:28,880 --> 00:17:29,839
-Vous entrez ?
196
00:17:30,966 --> 00:17:32,092
-Non.
197
00:17:36,096 --> 00:17:37,847
-Merci de m'avoir aidée.
198
00:17:38,848 --> 00:17:41,142
-Arrivez tét, j'ai donné du travail.
199
00:17:53,738 --> 00:17:54,864
Catherine!
200
00:18:07,377 --> 00:18:08,878
Rembobinage
201
00:18:10,213 --> 00:18:12,382
*-Frangois, c'est Catherine.
202
00:18:12,507 --> 00:18:15,844
*Je suis tombée sur un lot
avec des raretés.
203
00:18:15,969 --> 00:18:20,473
*J'ai ensuite un article é écrire.
Je passerai la nuit Ă© |'h6te|.
204
00:18:20,599 --> 00:18:22,934
*Je t'embrasse trés fort.
A demain.
205
00:18:24,019 --> 00:18:25,312
*Tonalité
206
00:18:27,314 --> 00:18:30,650
*-Mme Hainaut pourrait-elle
rappeler M. Raphaél
207
00:18:30,775 --> 00:18:32,861
*au 77.25.11.88...
208
00:18:41,786 --> 00:18:42,954
Chouette
209
00:19:13,652 --> 00:19:17,864
Et ton article ?
210
00:19:18,323 --> 00:19:19,491
Corbeaux
211
00:19:35,090 --> 00:19:36,341
Moteur
212
00:19:39,761 --> 00:19:41,680
Brouhaha dans Ie couloir
213
00:19:52,774 --> 00:19:53,983
On frappe.
214
00:19:54,109 --> 00:19:56,611
Terminate 3 ?
215
00:20:00,323 --> 00:20:01,616
Légers bavardages
216
00:20:12,919 --> 00:20:14,963
Au revoir.
217
00:20:17,590 --> 00:20:18,883
On frappe.
218
00:20:20,009 --> 00:20:21,094
-Oui ?
219
00:20:23,596 --> 00:20:27,726
-Excusez-moi, j'ai été retenue
par le prof de maths. Vous m'acceptez ?
220
00:20:28,351 --> 00:20:29,436
-Oui.
221
00:20:36,401 --> 00:20:40,655
Bon ! Alors,
cette notion d'inconscient ?
222
00:20:41,656 --> 00:20:43,241
Vous y avez réfléchi ?
223
00:20:45,410 --> 00:20:46,369
Briseville ?
224
00:20:46,953 --> 00:20:49,706
Je sens que Briseville
a quelque chose fa dire.
225
00:20:49,831 --> 00:20:51,166
Rires discrete
226
00:20:51,291 --> 00:20:53,084
Toujours dans Ie coma ?
227
00:20:56,379 --> 00:20:57,672
Personne d'autre ?
228
00:20:59,799 --> 00:21:01,676
-Monsieur.
229
00:21:05,889 --> 00:21:07,891
-Les Classiques et Bergson.
230
00:21:08,767 --> 00:21:10,977
Pour eux, |'inconscient n'existe pas.
231
00:21:11,102 --> 00:21:13,313
C'est |'ensemble des souvenirs
232
00:21:13,438 --> 00:21:15,940
qu'un effort de mémoire
suffit Ă© rappeler.
233
00:21:16,065 --> 00:21:18,818
Pour moi,
Ie seul intéressant, c'est Racine :
234
00:21:18,943 --> 00:21:21,696
Phédre ou Pyrrhus,
sous |'effet de la passion,
235
00:21:21,821 --> 00:21:24,783
sont dominés par des forces
qui les manipulent.
236
00:21:24,908 --> 00:21:28,745
Ils sont comme possédés.
Pour Racine, c'est Dieu qui agit.
237
00:21:28,870 --> 00:21:31,122
Mais Ies forces que Ce Dieu utilise
238
00:21:31,247 --> 00:21:34,292
sont les mémes
que celles de |'inconscient freudien.
239
00:21:34,417 --> 00:21:37,587
-Mlle Mathilde, prenez ma place.
240
00:21:45,011 --> 00:21:47,931
-A la fin du siécle dernier,
il y a Freud.
241
00:21:48,056 --> 00:21:52,685
II met en forme |'idée d'inconscient
é partir de son expérience médicale.
242
00:21:52,811 --> 00:21:55,230
L'inconscient,
Ce sont des souvenirs,
243
00:21:55,355 --> 00:21:58,107
ou représentations refoulées,
ignorés du sujet
244
00:21:58,233 --> 00:22:00,985
qui réapparaissent
sous la forme du symptéme.
245
00:22:01,110 --> 00:22:05,573
Les gens sont agis par des forces,
des sentiments qu'ils ignorent,
246
00:22:05,698 --> 00:22:07,826
comme dans la névrose de destinée.
247
00:22:07,951 --> 00:22:08,910
-C'est-Ă©-dire ?
248
00:22:09,035 --> 00:22:11,788
-Certains sont prisonniers
de leur destinée
249
00:22:11,913 --> 00:22:14,415
et rencontrent toujours
les mémes drames.
250
00:22:14,541 --> 00:22:16,835
Ils sont le jouet de la fatalité.
251
00:22:16,960 --> 00:22:20,672
Pour la psychanalyse, ils sont
prisonniers de leur inconscient.
252
00:22:21,047 --> 00:22:23,258
-C'est quoi, Ia psychanalyse ?
253
00:22:25,802 --> 00:22:28,763
-Au début, Freud essaie
de soigner les hystériques,
254
00:22:28,888 --> 00:22:30,974
les malades atteints de troubles.
255
00:22:31,099 --> 00:22:33,226
En fait, ces gens sont prisonniers
256
00:22:33,351 --> 00:22:37,272
de désirs refoulés et interdits,
donc inconscients.
257
00:22:37,397 --> 00:22:39,732
Peu Ă© peu,
Freud arrive Ă© vaincre
258
00:22:39,858 --> 00:22:41,484
les résistances du malade.
259
00:22:41,609 --> 00:22:44,153
Le souvenir traumatisant
devient conscient,
260
00:22:44,279 --> 00:22:47,115
le malade en parle
et le symptéme disparait.
261
00:22:47,240 --> 00:22:49,033
—C}a marche fa tous les coups ?
262
00:22:49,158 --> 00:22:50,660
Musique douce
263
00:22:50,785 --> 00:22:51,744
ll
264
00:22:51,870 --> 00:22:53,246
Applaudissements
265
00:22:53,371 --> 00:23:07,302
ll
266
00:23:07,719 --> 00:23:12,056
-Je vous donnerai
le sujet de la dissertation demain.
267
00:23:14,392 --> 00:23:16,936
Mlle Mathilde,
je voudrais vous voir.
268
00:23:20,148 --> 00:23:22,775
-T'as été fantastique.
Tu m'expliqueras...
269
00:23:22,901 --> 00:23:24,110
Brouhaha
270
00:23:24,235 --> 00:23:25,612
-Mademoiselle.
271
00:23:30,825 --> 00:23:34,037
Vous avez été remarquable.
-Mon pére est psychiatre.
272
00:23:34,162 --> 00:23:37,373
-C'est une culture que
vous avez parfaitement digérée.
273
00:23:37,999 --> 00:23:39,083
Carpentier!
274
00:23:39,208 --> 00:23:41,669
♪ ai un mot a dire
Ă© votre camarade.
275
00:23:42,921 --> 00:23:44,881
Vous savez qu'i| y a une réunion
276
00:23:45,006 --> 00:23:48,176
Ă© votre sujet ?
-La prof de maths veut me faire vider.
277
00:23:48,301 --> 00:23:49,636
-Y a pas qu'e||e.
278
00:23:50,511 --> 00:23:53,806
Vous m'avez rendu aucun devoir.
-Vous y allez ?
279
00:23:53,932 --> 00:23:57,936
-Oui, :5115 h.
Vous serez encore lé aprés ?
280
00:23:59,103 --> 00:24:03,399
-Non, mais vous pouvez appeler
pour me dire. On peut se voir chez moi.
281
00:24:05,735 --> 00:24:08,696
-Vous me promettez
de vous y mettre sérieusement ?
282
00:24:09,364 --> 00:24:11,032
-Pour vous je veux bien.
283
00:24:12,992 --> 00:24:14,661
-Comment ga, pour moi ?
284
00:24:26,255 --> 00:24:27,590
-Salut.
-Salut.
285
00:24:29,175 --> 00:24:31,344
-Bonjour, tu vas bien ?
-(}a va.
286
00:24:32,720 --> 00:24:34,597
Bonjour, mesdames.
-Bonjour.
287
00:24:35,974 --> 00:24:39,310
—Je vous apporte Ce dossier
dans une demi—heure.
288
00:24:39,852 --> 00:24:41,521
-Bonsoir, entrez.
289
00:24:42,855 --> 00:24:44,774
-M. le proviseur.
-Monsieur.
290
00:24:44,899 --> 00:24:45,858
-Bonsoir.
291
00:24:45,984 --> 00:24:48,653
-Alors... que fait-on
de cette gamine ?
292
00:24:55,743 --> 00:24:58,871
M. Hainaut. Mme la conseillére.
293
00:25:05,420 --> 00:25:09,215
-Qu'on Iui Iaisse une chance.
-Impossible, en anglais,
294
00:25:09,340 --> 00:25:14,178
elle n'a pas ouvert Ia bouche.
Elle n'a fait aucun effort.
295
00:25:14,303 --> 00:25:16,014
Discussion vive
296
00:25:28,026 --> 00:25:30,153
-J'ai obtenu un délai
jusqu'é Péques.
297
00:25:32,030 --> 00:25:35,158
Je me suis engagé.
Je vous aiderai.
298
00:25:36,909 --> 00:25:38,953
Vous étes nulle en anglais ?
299
00:25:39,662 --> 00:25:44,417
-Je le parle depuis mes
5 ans.
♪ ai passé mon enfance é Londres.
300
00:25:45,209 --> 00:25:47,295
-Vous ne parlezjamais en cours ?
301
00:25:47,420 --> 00:25:51,257
-Pour quoi faire ?
Le guignol devant une imbécile nulle ?
302
00:25:51,841 --> 00:25:55,178
-Et en maths ?
-En maths, c'est autre chose.
303
00:25:55,511 --> 00:25:57,597
—On Va s'y mettre maintenant.
304
00:25:57,722 --> 00:26:00,850
En A, on vous demande pas
grand-chose. Votre bouquin.
305
00:26:01,392 --> 00:26:05,605
-J'en ai pas.
-Que vous manque-t-il encore ?
306
00:26:05,730 --> 00:26:06,898
Elle rit.
307
00:26:07,023 --> 00:26:08,149
-J'ai rien.
308
00:26:08,274 --> 00:26:11,402
-Méme pas un cahier, un classeur ?
-Non, j'ai rien.
309
00:26:11,527 --> 00:26:13,196
-Et ga vous fait rire ?
310
00:26:13,321 --> 00:26:15,990
-Quand X est compris
entre un demi
311
00:26:16,115 --> 00:26:19,952
et plus |'infini,
F' de X est positif, donc F de X
312
00:26:20,078 --> 00:26:23,289
est croissant de 3 quarts
:51 plus |'infini.
313
00:26:24,373 --> 00:26:28,753
-Bien. Prenez le sujet
de la prochaine dissertation.
314
00:26:30,088 --> 00:26:34,717
Une fois intégré |'inconscient freudien
:51 la psychologie moderne,
315
00:26:35,218 --> 00:26:38,054
que devient |'idée
de la liberté humaine
316
00:26:39,388 --> 00:26:42,892
et quelle place peut-elle
occuper désormais ?
317
00:26:43,017 --> 00:26:44,185
-Tu crois pas
318
00:26:44,310 --> 00:26:45,937
que tu vas un peu vite ?
319
00:26:47,355 --> 00:26:48,815
Choc contre la vitre
320
00:26:49,607 --> 00:26:50,900
-Vous avez entendu ?
321
00:26:52,360 --> 00:26:54,654
-Tu peux me tutoyer, tu sais.
322
00:26:57,406 --> 00:26:58,491
PNoéJ
323
00:26:59,742 --> 00:27:02,328
-Laisse tomber.
-On appelle Noé.
324
00:27:03,121 --> 00:27:04,205
-Noé!
325
00:27:04,997 --> 00:27:07,083
—Noé, (fest vous 'ye suppose '?
326
00:27:07,208 --> 00:27:09,335
-Mon pére m'appe||e comme ga.
327
00:27:42,869 --> 00:27:44,162
II ferme Ia porte.
328
00:27:44,871 --> 00:27:46,372
-Qui c'est, ce type ?
329
00:27:50,835 --> 00:27:53,421
Qu'est-ce qu'i| te voulait ?
330
00:27:53,546 --> 00:27:55,631
-Des sous. C'est un ami d'enfance.
331
00:27:57,049 --> 00:28:01,137
-Alors il vient de Paris ?
Que fait-il dans la vie ?
332
00:28:03,389 --> 00:28:04,515
-Rien.
333
00:28:05,474 --> 00:28:07,143
—I| vit de quoi, alors ?
334
00:28:07,268 --> 00:28:08,769
-Je suis pas sa mére.
335
00:28:11,314 --> 00:28:14,567
-Pour lui donner de |'argent,
tu te caches ?
336
00:28:17,069 --> 00:28:19,280
-Bon, on se remet au travail ?
337
00:28:42,053 --> 00:28:43,429
A demain, alors!
338
00:28:48,351 --> 00:28:49,477
Porte
339
00:28:49,602 --> 00:28:50,895
Pas ÂŁ73 Papproche
340
00:28:53,940 --> 00:28:56,025
—Tu sais Ce qu'on m'a demandé
341
00:28:56,150 --> 00:28:57,360
a la Iibrairie ?
342
00:28:58,653 --> 00:29:00,154
Tu vas pas bien ?
343
00:29:00,613 --> 00:29:01,739
-Mais si.
344
00:29:04,784 --> 00:29:07,328
Alors ? A la librairie ?
345
00:29:07,745 --> 00:29:09,163
-On veut ton livre,
346
00:29:09,288 --> 00:29:13,376
"La philosophie mystique
chez Simone Wei|" par Frangois Hainaut.
347
00:29:13,834 --> 00:29:16,420
Tu vendrais
un de tes derniers exemplaires ?
348
00:29:17,171 --> 00:29:19,507
-Qui t'a demandé ga ?
-Un jeune homme.
349
00:29:20,967 --> 00:29:22,760
Téléphone
350
00:29:27,974 --> 00:29:29,100
Oui ?
351
00:29:30,518 --> 00:29:31,644
Allé ?
352
00:29:35,356 --> 00:29:36,440
Allé ?
353
00:29:40,736 --> 00:29:44,991
*-Bonsoir. Je pourrais parler
:31 M. Hainaut s'il vous plaft ?
354
00:29:45,116 --> 00:29:46,367
-Ne quittez pas.
355
00:29:46,993 --> 00:29:48,119
C'est pour toi.
356
00:29:55,835 --> 00:29:56,961
-Oui ?
357
00:29:57,586 --> 00:29:59,755
*-Je voulais juste te dire bonsoir.
358
00:30:01,757 --> 00:30:02,925
-Bonsoir.
359
00:30:04,969 --> 00:30:06,220
Comment tu as eu
360
00:30:06,345 --> 00:30:07,221
mon numéro ?
361
00:30:07,346 --> 00:30:10,850
*-Dans |'annuaire.
Je vais me coucher. Je t'embrasse fort.
362
00:30:10,975 --> 00:30:12,268
* Bien bien fort.
363
00:30:13,311 --> 00:30:14,520
-Boone nuit.
364
00:30:16,063 --> 00:30:17,273
Elle raccroche.
365
00:30:27,199 --> 00:30:28,492
-Alors ton livre ?
366
00:30:34,623 --> 00:30:35,833
Tu as des ennuis ?
367
00:30:44,425 --> 00:30:46,469
Dis—moi Ce qui te préoccupe.
368
00:30:47,386 --> 00:30:48,971
-Rien ne me préoccupe.
369
00:30:49,889 --> 00:30:53,809
-Qu'a-t-elle de particulier ton éléve ?
-Laquelle ?
370
00:30:55,394 --> 00:30:57,229
-Celle que tu tutoies.
371
00:31:00,066 --> 00:31:02,943
-Tu sais, j'ai pas
grand-chose Ă© dire, hein.
372
00:31:07,490 --> 00:31:09,116
-Raconte quand méme.
373
00:31:12,328 --> 00:31:14,789
-C'est une gamine assez étonnante.
374
00:31:16,791 --> 00:31:20,920
D'abord, tu te dis qu'e||e serait mieux
ailleurs que dans une classe,
375
00:31:22,088 --> 00:31:24,715
puis tu tombes
sur une f tile surprenante.
376
00:31:26,258 --> 00:31:30,179
Parfois, dans tes copies,
tu tombes sur un passage brillant,
377
00:31:30,304 --> 00:31:33,140
ga te redonne confiance dans le métier.
378
00:31:33,265 --> 00:31:36,143
Tu finis par donner une note excellente,
379
00:31:36,268 --> 00:31:38,396
sous |'exaltation du moment.
380
00:31:39,021 --> 00:31:40,064
LĂ©...
381
00:31:40,689 --> 00:31:44,735
pour la 1re fois de ma vie,
j'ai |'intuition d'avoir rencontré
382
00:31:44,860 --> 00:31:47,530
un personnage... de réelle exception.
383
00:31:49,865 --> 00:31:51,992
VoilĂ une f tile qui, a 17 ans,
384
00:31:52,535 --> 00:31:56,872
a Ie sens profond de la dérision
des activités humaines.
385
00:31:58,374 --> 00:32:01,335
Avec une intelligence aigue
de |'essentie|.
386
00:32:01,585 --> 00:32:06,006
-Elle est si brillante que ga ?
387
00:32:07,466 --> 00:32:11,637
En orthographe, en maths,
mais d'une maniére superficielle.
388
00:32:13,347 --> 00:32:16,308
Au début, je |'ai aidée
pour éviter son renvoi.
389
00:32:16,434 --> 00:32:19,895
-Et bercé par |'enthousiasme
pédagogique, tu |'as tutoyée.
390
00:32:20,438 --> 00:32:22,106
-Non, aprés seulement.
391
00:32:25,568 --> 00:32:28,737
Je veux la pousser plus loin
sur le chemin des idées,
392
00:32:30,573 --> 00:32:32,533
dans la voie de la sagesse.
393
00:32:34,034 --> 00:32:36,162
-Tu ne fais plus ga avec moi.
394
00:32:36,287 --> 00:32:38,205
-Tu n'en as plus besoin!
395
00:32:41,959 --> 00:32:45,337
-Tu n'es pas amoureux d'e||e ?
-Tu es béte.
396
00:32:47,506 --> 00:32:51,469
-Promets-moi que ga t'arrivera pas.
-Tu es béte.
397
00:32:53,554 --> 00:32:56,849
♪ ai jamais été porté sur les gamines.
398
00:32:59,310 --> 00:33:01,437
C'est toi la femme de ma vie.
399
00:33:06,358 --> 00:33:07,985
Téléphone
400
00:33:11,489 --> 00:33:12,698
-Oui ?
401
00:33:20,414 --> 00:33:22,208
Téléphone
402
00:33:25,878 --> 00:33:27,004
Allé ?
403
00:33:30,633 --> 00:33:32,009
On raccroche.
404
00:33:35,679 --> 00:33:36,847
-Qui c'était ?
405
00:33:41,519 --> 00:33:43,145
Téléphone
406
00:33:45,648 --> 00:33:46,732
-Vas-y, toi.
407
00:33:54,573 --> 00:33:56,325
-Oh, bonjour.
408
00:33:56,867 --> 00:33:59,411
Tu vas bien ? Tu as bien dormi ?
409
00:33:59,537 --> 00:34:02,706
-Tu as besoin de quelque chose ?
410
00:34:02,831 --> 00:34:06,460
*-Juste te dire bonjour.
Je t'embrasse. A tout de suite.
411
00:34:06,585 --> 00:34:07,878
-A tout de suite.
412
00:34:10,798 --> 00:34:12,800
-C'était ta gamine d'hier soir ?
413
00:34:12,925 --> 00:34:15,469
Dis-lui de pas raccrocher
au son de ma voix.
414
00:34:15,594 --> 00:34:17,263
—Pourquoi Ce serait elle ?
415
00:34:25,187 --> 00:34:26,063
Encove
416
00:34:26,188 --> 00:34:27,439
1 heure et demie.
417
00:35:26,290 --> 00:35:27,833
Musique douce
418
00:36:04,995 --> 00:36:08,499
Ecoute, franchement I LĂ© I LĂ© I LĂ© I
419
00:36:10,459 --> 00:36:12,544
T'as rien pour effacer ?
-LĂ©!
420
00:36:23,013 --> 00:36:24,473
-Alors c'était toi ?
421
00:36:25,641 --> 00:36:28,268
-J'ai commencé é le lire. C'est beau.
422
00:36:35,776 --> 00:36:38,946
"Dieu attend comme un mendiant,
immobile et silencieux,
423
00:36:39,071 --> 00:36:42,366
"devant quelqu'un qui, peut-étre,
va lui donner du pain.
424
00:36:42,491 --> 00:36:45,661
"Le temps est |'attente de Dieu
qui mendie notre amour.
425
00:36:45,786 --> 00:36:48,997
"Les mendiants qui ont de la pudeur
sont ses images."
426
00:36:49,123 --> 00:36:53,377
-Le philosophe est |'homme de la cité :
un citoyen qui ne peut pas
427
00:36:53,502 --> 00:36:58,132
exister sans cette notion de polis.
Politique : expression de la polis.
428
00:36:58,257 --> 00:37:02,261
L'homme est un homme quand
il appartient fa la cité et se définit
429
00:37:02,386 --> 00:37:03,345
comme citoyen.
430
00:37:03,470 --> 00:37:06,515
-Personne sait
pourquoi Mlle Tessier est pas lé ?
431
00:37:13,355 --> 00:37:15,232
-Je peux continuer
mon exposé ?
432
00:37:16,275 --> 00:37:17,359
-Oui, oui.
433
00:37:18,110 --> 00:37:18,944
-Les Grecs...
434
00:37:19,278 --> 00:37:20,696
Conduite nerveuse
435
00:37:38,005 --> 00:37:39,339
II frappe.
436
00:37:46,138 --> 00:37:47,347
-Mathilde!
437
00:37:57,483 --> 00:37:58,609
Mathilde ?
438
00:38:13,832 --> 00:38:15,459
Le moteur tourne.
439
00:38:44,571 --> 00:38:46,073
II coupe Ie moteur.
440
00:39:21,608 --> 00:39:22,818
Coups
441
00:39:30,492 --> 00:39:32,160
C'est quoi Ce bordel ?
442
00:39:36,331 --> 00:39:36,999
Pourquoi
443
00:39:37,124 --> 00:39:38,625
t'es pas venue Ce matin ?
444
00:39:38,750 --> 00:39:42,296
Me dis pas que t'étais malade!
445
00:39:42,421 --> 00:39:44,256
-Eh ben on m'entendra!
446
00:39:44,381 --> 00:39:45,465
Fracas
447
00:40:08,238 --> 00:40:10,574
Qui c'est, ces mecs
qui sortent d'ici ?
448
00:40:11,491 --> 00:40:12,659
-T'es jaloux ?
449
00:40:14,286 --> 00:40:15,621
Je suis contente.
450
00:40:17,539 --> 00:40:19,416
-Ils ont passé la nuit ici ?
451
00:40:20,751 --> 00:40:23,420
-Te féche pas, ga arrive souvent.
452
00:40:23,879 --> 00:40:25,422
-Tu te fiches de moi ?
453
00:40:42,481 --> 00:40:43,982
Pluie discréte
454
00:41:26,400 --> 00:41:27,943
Chants d'oiseaux
455
00:41:37,577 --> 00:41:39,079
Musique douce
456
00:42:24,458 --> 00:42:27,502
♪ avais plus ressenti ga
depuis mon enfance.
457
00:42:50,567 --> 00:42:54,237
Quand X est compris
entre moins |'infini et un demi,
458
00:42:54,362 --> 00:42:56,281
F' de X est négatif.
459
00:43:00,118 --> 00:43:02,245
Elle chuchote.
460
00:43:10,837 --> 00:43:12,714
On se revoit demain :518 h ?
461
00:43:15,759 --> 00:43:19,638
-Tu veux pas rester ?
-Non, il faut que je rentre.
462
00:43:32,442 --> 00:43:33,902
Chants d'oiseaux
463
00:44:19,030 --> 00:44:21,533
Tu es la ?
-Oui, tous les soirs.
464
00:44:22,492 --> 00:44:26,204
Tu vas bien ? Tu t'occupes
toujours de ta lycéenne ?
465
00:44:27,289 --> 00:44:28,665
-Que veux-tu dire ?
466
00:44:29,624 --> 00:44:32,961
-Tu es amoureux d'e||e ?
-Pourquoi tu dis ga ?
467
00:45:15,629 --> 00:45:18,548
C'est Ie coup de quelqu'un
qui m'en veut!
468
00:45:19,591 --> 00:45:20,967
-Nous sommes heureux
469
00:45:21,092 --> 00:45:24,596
du rétablissement spectaculaire
de Mlle Tessier.
470
00:45:24,721 --> 00:45:27,474
Sur Ce, je vous souhaite
de bonnes vacances.
471
00:45:27,599 --> 00:45:29,309
Vous aussi.
472
00:45:29,434 --> 00:45:31,353
-Au revoir M. le proviseur.
473
00:45:36,483 --> 00:45:38,276
Au revoir.
-Vous aviez raison.
474
00:45:38,401 --> 00:45:41,947
Mathilde a fait des progrés
exceptionnels en anglais.
475
00:45:42,072 --> 00:45:45,033
-C'est étonnant, mais bravo.
-Merci. Au revoir.
476
00:45:45,742 --> 00:45:47,118
-M. Hainaut.
-Oui ?
477
00:45:47,244 --> 00:45:51,998
-On est vraiment contents
de Ce que vous avez fait pour Mathilde.
478
00:45:52,123 --> 00:45:53,250
-Quoi donc ?
479
00:45:53,375 --> 00:45:57,504
-On avait tous peur.
On croyait qu'e||e allait sombrer.
480
00:45:57,629 --> 00:46:01,174
Elle s'est reprise gréce é vous.
-Gréce é elle!
481
00:46:01,299 --> 00:46:04,135
-Au revoir.
Vous partez en vacances ?
482
00:46:04,261 --> 00:46:06,554
-Non.
-Bonnes vacances tout de méme.
483
00:46:06,680 --> 00:46:08,014
-Bonnes vacances.
484
00:46:09,557 --> 00:46:10,600
-Bravo!
485
00:46:10,725 --> 00:46:12,978
Tu pars avec Catherine ?
-Non.
486
00:46:13,103 --> 00:46:15,480
-T'as |'air changé.
-En bien ?
487
00:46:15,605 --> 00:46:18,775
-J'ai du mal Ă© te reconnaitre.
T'as besoin d'aide ?
488
00:46:18,900 --> 00:46:22,988
-Qu'imagines-tu ? Je te dépose ?
-Encore un coup de fil, attends-moi.
489
00:46:25,699 --> 00:46:26,950
-Frangois!
490
00:46:30,287 --> 00:46:31,413
Frangois!
491
00:46:59,607 --> 00:47:02,485
Que fais-tu lé ?
-J'ai envie de faire |'amour.
492
00:47:04,195 --> 00:47:07,115
—Tu veux savoir Ce qu'ils ont dit ?
—Je m'en fous.
493
00:47:07,240 --> 00:47:08,366
II rit.
494
00:47:39,272 --> 00:47:40,648
II démarre.
495
00:48:02,128 --> 00:48:06,716
-Je suis content : durant les 2 semaines,
on va rester ensemble.
496
00:48:08,635 --> 00:48:12,013
On peut s'en alter
:51 la campagne, il fait beau.
497
00:48:13,890 --> 00:48:16,476
-Je commence Ă© avoir besoin de toi.
498
00:48:20,814 --> 00:48:22,607
Téléphone
499
00:48:28,696 --> 00:48:29,739
Allé ?
500
00:48:29,864 --> 00:48:31,074
*-Bonjour Noe'.
501
00:48:31,199 --> 00:48:33,868
-Salut. Qu'est-ce qui se passe ?
502
00:48:33,993 --> 00:48:36,830
*-Ta mére a recommencé.
Elle est Ă© |'h6pita|.
503
00:48:36,955 --> 00:48:39,624
*Faut que tu viennes. Tu me promets ?
504
00:48:41,042 --> 00:48:42,877
-Oui.
*-A demain.
505
00:48:44,003 --> 00:48:46,047
—D' accord.
*-Je t'embrasse.
506
00:48:46,172 --> 00:48:47,340
-Je t'embrasse.
507
00:48:53,721 --> 00:48:55,306
-Qu'est-ce que c'est ?
508
00:48:57,016 --> 00:49:00,437
-Ma mére a encore essayé de se tuer.
C'était mon pére.
509
00:49:01,062 --> 00:49:02,897
-Tu crois que c'est sérieux ?
510
00:49:03,731 --> 00:49:06,109
-Si c'est lui qui appelle, oui.
511
00:49:07,986 --> 00:49:09,404
-Tu vas y alter ?
512
00:49:10,738 --> 00:49:14,492
Je peux venir, si tu veux.
Je suis Iibre dans 2 jours.
513
00:49:21,291 --> 00:49:23,168
Tes fréres sont prévenus ?
514
00:49:23,293 --> 00:49:27,464
-On sait pas otl les joindre. Ils sont
partis en Colombie puis en Inde.
515
00:49:27,589 --> 00:49:30,258
Depuis, on sait pas
Ce qu'ils sont devenus.
516
00:49:32,010 --> 00:49:34,596
-C'est quoi cette histoire
avec la police ?
517
00:49:39,517 --> 00:49:44,147
-Ils avaient 15 ans. C'étaient
des dealers pour avoir leur dose.
518
00:49:45,815 --> 00:49:48,902
Ils se sont fait choper
et on les a forcés
519
00:49:49,027 --> 00:49:51,196
é partir en désintoxication.
520
00:49:51,321 --> 00:49:53,198
-Ton pére n'a rien vu ?
521
00:49:59,037 --> 00:50:01,414
Et toi, dans tout ga ?
-Moi ?
522
00:50:02,290 --> 00:50:04,709
♪ avais 11 ans, j'étais comme eux.
523
00:50:05,793 --> 00:50:07,462
-Tu te droguais aussi ?
524
00:50:09,088 --> 00:50:11,216
-C'est eux qui m'ont initiée.
525
00:50:13,176 --> 00:50:15,637
-Tu t'es pas fait prendre
par la police ?
526
00:50:15,762 --> 00:50:18,932
-J'avais 11 ans !
Ils se sont pas doutés.
527
00:50:21,184 --> 00:50:24,729
-Comment tu as fait
quand ils sont partis en cure ?
528
00:50:36,407 --> 00:50:38,076
-Je me suis prostituée.
529
00:50:42,038 --> 00:50:45,625
Je suis rentrée dans un réseau.
Y avait d'autres gamines.
530
00:50:45,959 --> 00:50:50,463
C'étaient des hommes qui venaient,
des fois avec Ieurs femmes.
531
00:50:52,090 --> 00:50:55,260
Mais faut pas croire que c'était
dur ou traumatisant.
532
00:50:55,718 --> 00:50:57,845
On faisait ga comme ga, quoi.
533
00:51:11,901 --> 00:51:13,486
-(}a a duré longtemps ?
534
00:51:15,780 --> 00:51:18,199
-2 ans... Non, 3 ans.
535
00:51:18,658 --> 00:51:21,869
Et aprés j'ai réussi
é m'arréter, toute seule.
536
00:51:23,246 --> 00:51:26,082
Je suis trés forte
pour certaines choses.
537
00:51:31,421 --> 00:51:34,549
Mais sois pas féché.
S'i| te pla?t. Je t'ai dit ga
538
00:51:34,674 --> 00:51:36,884
parce que je te fais confiance.
539
00:51:37,343 --> 00:51:38,553
Tu comprends ?
540
00:51:41,347 --> 00:51:44,684
-On m'a dit que les drogués
devenaient des menteurs,
541
00:51:44,934 --> 00:51:48,438
qu'ils disaient tous
qu'ils allaient s'arréter.
542
00:51:49,856 --> 00:51:51,024
C'est pas vrai ?
543
00:51:53,776 --> 00:51:54,902
-Si.
544
00:51:56,070 --> 00:51:58,489
—Pourquoi Ce serait pas pareil
avec toi ?
545
00:52:01,659 --> 00:52:03,411
-Je te lejure surtoi.
546
00:52:06,539 --> 00:52:11,294
Je mens pas. Si tu me crois pas,
tant pis pour toi mais...
547
00:52:14,255 --> 00:52:16,257
Tu veux mon numéro lé-bas ?
548
00:52:23,681 --> 00:52:25,266
Musique douce
549
00:52:36,069 --> 00:52:37,403
-Pour quoi faire ?
550
00:52:48,623 --> 00:52:49,707
-Attends.
551
00:53:24,951 --> 00:53:27,370
-Arréte. T'es trop douée pour ga.
552
00:53:33,126 --> 00:53:34,293
La porte claque.
553
00:53:42,635 --> 00:53:44,345
Téléphone
554
00:54:20,715 --> 00:54:23,134
-Qa n'arréte pas
depuis tout Ă© |'heure.
555
00:54:24,385 --> 00:54:26,512
On raccroche
au son de ma voix.
556
00:54:28,431 --> 00:54:30,600
Tu vois pas qui ga peut étre ?
557
00:54:37,064 --> 00:54:39,567
Tu |'as interrogée
Ă© propos de la lettre ?
558
00:54:41,861 --> 00:54:42,987
Alors ?
559
00:54:46,073 --> 00:54:49,118
-C'est peut-étre toi qui |'as écrite
pour me sonder.
560
00:54:50,912 --> 00:54:52,580
-Elle te joue la demoiselle
561
00:54:52,705 --> 00:54:53,581
en détresse ?
562
00:54:54,874 --> 00:54:56,125
-Et toi, la jalouse ?
563
00:54:56,250 --> 00:54:57,418
A ton “age '2?
564
00:54:57,543 --> 00:54:58,503
-Salaud!
565
00:55:14,310 --> 00:55:15,436
Téléphone
566
00:55:24,070 --> 00:55:25,404
Elle pleure.
567
00:55:44,340 --> 00:55:45,675
Elle ferme 3 clé.
568
00:56:11,284 --> 00:56:12,535
Une porte claque.
569
00:56:16,789 --> 00:56:21,002
Ecoute, j'en peux plus.
♪ ai besoin de faire le point.
570
00:56:21,544 --> 00:56:24,714
II vaut mieux qu'on se sépare
le temps des vacances.
571
00:56:24,839 --> 00:56:28,009
Moi, je pars de mon cété,
toi, tu fais Ce que tu veux.
572
00:56:28,134 --> 00:56:32,388
Mais réfléchis sérieusement.
En attendant, je dors :51 la librairie.
573
00:56:39,604 --> 00:56:44,025
Ces histoires de téléphone devront
cesser. Régle ga, ou je m'en charge.
574
00:56:47,695 --> 00:56:48,905
Porte
575
00:56:49,572 --> 00:56:51,282
*Musique calme
576
00:56:51,407 --> 00:56:59,206
'k
577
00:57:01,208 --> 00:57:02,501
*-HĂ©!
578
00:57:03,419 --> 00:57:04,837
*PIeurs de femme
579
00:57:04,962 --> 00:57:09,550
'k
580
00:57:14,847 --> 00:57:16,557
*Musique douce
581
00:57:16,682 --> 00:57:21,812
'k
582
00:57:21,938 --> 00:57:23,856
-Bon, eh bien,
bonnes vacances.
583
00:57:23,981 --> 00:57:25,358
-Merci, vous aussi.
584
00:57:25,483 --> 00:57:28,277
-N'oubliez pas la dissert
:51 la rentrée.
585
00:57:48,422 --> 00:57:50,174
II compose un numéro.
586
00:57:57,264 --> 00:57:58,808
Ca sonne occupé.
587
00:58:00,267 --> 00:58:01,352
II raccroche.
588
00:58:11,445 --> 00:58:12,780
Téléphone
589
00:58:15,408 --> 00:58:16,325
Allé ?
590
00:58:16,450 --> 00:58:19,078
*-Bonjour. Tu vas bien ?
591
00:58:19,203 --> 00:58:21,330
-Je suis heureux de t'entendre.
592
00:58:21,455 --> 00:58:24,250
♪ ai essayé de t'appeler
mais c'était occupé.
593
00:58:24,917 --> 00:58:26,293
*- Tu me manques.
594
00:58:27,878 --> 00:58:29,213
-Et ta mére ?
595
00:58:29,338 --> 00:58:33,426
*-Elle s'est ouvert Ies vetoes.
Cette fois, c'était sérieux.
596
00:58:33,551 --> 00:58:36,721
*EIIe s'est réveillée
et tu sais Ce qu'elle a dit ?
597
00:58:37,346 --> 00:58:40,099
*"C'était beau,
comme un ocean immense.
598
00:58:40,224 --> 00:58:43,436
*"Moi, je m'y fondais et c'était doux."
599
00:58:43,561 --> 00:58:46,188
-Tu veux
que je vienne ?
*-ll vaut mieux pas.
600
00:58:46,313 --> 00:58:50,776
*Un de mes fréres est revenu.
L'autre, on sait pas 00 il est.
601
00:58:50,901 --> 00:58:54,780
*Faut que je m'occupe de tout Ie monde,
surtout de mon pére.
602
00:58:54,905 --> 00:58:57,199
-Pardonne-moi, j'ai été béte.
603
00:58:58,034 --> 00:59:01,037
-Tu me manques aussi.
604
00:59:02,538 --> 00:59:06,083
*-Faut que je raccroche.
Je rentre dés que je peux.
605
00:59:07,001 --> 00:59:11,672
*Faudra que je te parle.
Au revoir. Je t'embrasse. Je t'aime.
606
00:59:11,964 --> 00:59:15,801
-Moi aussi. Essaie d'appeler
de temps en temps.
607
00:59:16,761 --> 00:59:19,263
Ga fait du bien d'entendre ta voix.
608
00:59:21,766 --> 00:59:23,184
Elle raccroche.
609
00:59:32,777 --> 00:59:34,779
Téléphone
610
00:59:42,661 --> 00:59:43,704
Allé ?
611
00:59:43,829 --> 00:59:46,999
*-C'est Mathilde. Tu es seul ?
-Oui.
612
00:59:47,583 --> 00:59:49,585
*-Alors Va jusqu'Ă© ta porte.
613
00:59:49,710 --> 00:59:51,128
Elle raccroche.
614
00:59:55,007 --> 00:59:56,425
Aboiement Iointain
615
00:59:58,094 --> 00:59:59,512
Moteur
616
01:00:00,721 --> 01:00:02,264
Aboiements
617
01:00:04,308 --> 01:00:05,893
Pas pressés 53 Papproche
618
01:00:09,605 --> 01:00:11,232
Musique douce
619
01:00:17,863 --> 01:00:21,242
♪ ai tellement besoin de toi.
Comme tu m'as manqué!
620
01:01:06,829 --> 01:01:10,624
♪ ai eu peur tout é coup.
Peur que tu sois plus lé.
621
01:01:11,292 --> 01:01:14,545
LĂ©-bas j'arrivais plus :51 penser
Ă© autre chose qu'Ă© toi.
622
01:01:14,670 --> 01:01:19,216
Je tournais en rond.
Tout le monde m'était indifférent.
623
01:01:20,050 --> 01:01:23,387
Ma mére é moitié morte
et défigurée par la souffrance.
624
01:01:23,512 --> 01:01:25,681
Méme mon pére et mes fréres.
625
01:01:26,807 --> 01:01:28,976
♪ arrive plus :51 me passer de toi.
626
01:01:32,062 --> 01:01:34,064
Flanque ta femme :51 la porte.
627
01:01:34,356 --> 01:01:35,900
-C'est pas possible.
628
01:01:40,654 --> 01:01:41,906
-Alors quitte-la.
629
01:01:42,031 --> 01:01:46,827
On vivra chez moi. C'est pas grand
mais on déménagera, si tu veux.
630
01:01:48,120 --> 01:01:49,663
-C'est pas possible.
631
01:01:51,582 --> 01:01:53,000
-A cause du lycée ?
632
01:01:55,711 --> 01:01:58,047
-Tu as 17 ans.
-Et alors ?
633
01:01:59,381 --> 01:02:02,301
-Dans 10 ans, je serai déjé un vieillard.
634
01:02:02,801 --> 01:02:05,888
-C'est quand tu me parles
comme ga, que tu |'es.
635
01:02:17,858 --> 01:02:21,111
T'en connais beaucoup
des couples qui durent longtemps ?
636
01:02:23,113 --> 01:02:24,740
Regarde autour de toi.
637
01:02:35,542 --> 01:02:37,044
C'est toi que j'aime.
638
01:02:37,169 --> 01:02:41,715
Que tu sois égé, gros, maigre,
malade, pa n'y changera rien.
639
01:02:42,633 --> 01:02:44,260
C'est profond en moi.
640
01:02:47,388 --> 01:02:52,017
De toute fagon, 00 on sera dans 10 ans ?
Morts, si ga se trouve.
641
01:02:52,476 --> 01:02:53,602
Toi...
642
01:02:54,561 --> 01:02:55,688
Ou moi.
643
01:02:57,773 --> 01:03:00,150
Je t'aime comme j'ai jamais aimé.
644
01:03:04,905 --> 01:03:07,491
C'est toi qui as fait de moi
une femme.
645
01:03:11,662 --> 01:03:13,914
Tu vois pas que je te supplie ?
646
01:03:19,420 --> 01:03:20,629
II s'approche.
647
01:03:31,849 --> 01:03:35,185
-On vivrait de quoi ?
D'amour et d'eau fraiche ?
648
01:03:36,520 --> 01:03:37,980
-Ce serait romantique.
649
01:03:40,190 --> 01:03:41,650
Que veux-tu dire ?
650
01:03:42,651 --> 01:03:47,698
-Jamais on n'acceptera qu'un prof
de mon ége vive avec une de ses éléves.
651
01:03:49,867 --> 01:03:51,493
En plus tu es mineure.
652
01:03:55,164 --> 01:03:58,292
-Demande ton changement
dans une autre ville.
653
01:03:58,417 --> 01:04:01,086
Je ferai semblant d'étre ta f tile.
654
01:04:02,421 --> 01:04:03,964
Ou je me cacherai.
655
01:04:05,174 --> 01:04:08,344
Je resterai enfermée comme une recluse.
656
01:04:08,469 --> 01:04:10,220
Musique douce
657
01:04:12,639 --> 01:04:17,519
Je n'ai plus d'orguei|, pourvu que
je reste avec toi tout le temps.
658
01:04:22,483 --> 01:04:24,443
-(}a ne durerait pas 2 mois.
659
01:04:28,989 --> 01:04:30,699
-Un jour tu m'as dit
660
01:04:30,824 --> 01:04:34,870
que personne pouvait savoir
Ce que la vie pouvait lui réserver,
661
01:04:34,995 --> 01:04:38,165
que Ie désespoir
était une marque d'orguei|.
662
01:04:41,043 --> 01:04:45,172
Qu'i| fallait rester vierge
devant la providence, alors...
663
01:04:48,175 --> 01:04:52,054
Les autres peuvent penser
Ce qu'ils veulent, on est différents.
664
01:04:52,179 --> 01:04:54,056
II nous faut notre voie Ă© nous.
665
01:04:55,099 --> 01:04:57,518
Aie confiance en moi et en la vie.
666
01:05:04,983 --> 01:05:07,736
-Je n'ai pas le droit
de te prendre ta vie.
667
01:05:09,947 --> 01:05:13,700
-T'as pas le courage
de quitter ta femme pour moi.
668
01:05:19,373 --> 01:05:22,292
On Va faire |'amour une derniére fois.
669
01:05:24,461 --> 01:05:29,216
Aprés, il restera rien.
Si on a encore besoin de se voir seuls.
670
01:05:42,479 --> 01:05:43,939
Stridulations
671
01:05:44,064 --> 01:05:48,902
ll
672
01:06:45,876 --> 01:06:47,085
-Tu souffres ?
673
01:06:49,671 --> 01:06:51,131
Tu ne la vois plus ?
674
01:06:53,926 --> 01:06:57,596
Ga vaut mieux pour toi.
—Qu'est-Ce que tu en sais ?
675
01:07:00,807 --> 01:07:02,684
-Qa passera avec le temps.
676
01:07:11,193 --> 01:07:13,779
Tu ne veux pas me parler ?
677
01:07:13,904 --> 01:07:15,948
-Elle voulait que je te quitte.
678
01:07:18,575 --> 01:07:23,038
-Pourquoi tu |'as pas suivie ?
C'est :51 cause de moi ?
679
01:07:28,293 --> 01:07:29,920
A cause de ses 17 ans.
680
01:07:33,715 --> 01:07:35,592
Chants d'oiseaux discrete
681
01:07:44,142 --> 01:07:45,769
Brouhaha
682
01:08:12,879 --> 01:08:15,382
-Les conversations sont terminées ?
683
01:08:16,133 --> 01:08:19,177
♪ espére que vous avez passé
de bonnes vacances
684
01:08:19,303 --> 01:08:22,598
et que vous avez fini
vos dissertations que Carpentier
685
01:08:22,723 --> 01:08:26,435
-Oui, monsieur.
686
01:08:26,810 --> 01:08:28,604
-Je |'ai oubliée, monsieur.
687
01:08:36,361 --> 01:08:39,072
-Pour Nietzsche,
la pensée pure n'existe pas.
688
01:08:42,200 --> 01:08:46,288
Et la prétention de la philosophie
é énoncer une vérité pure
689
01:08:46,413 --> 01:08:47,998
dans le ciel métaphysique,
690
01:08:48,582 --> 01:08:50,459
est une mystification.
691
01:08:52,002 --> 01:08:56,256
Pour Nietzsche, Ie métaphysicien,
c'est celui qui a choisi la mort.
692
01:08:56,798 --> 01:08:59,509
C'est celui qui veut faire
de la métaphysique,
693
01:08:59,635 --> 01:09:03,555
qui aime Dieu, |'idéa|,
mais qui ne veut pas vivre.
694
01:09:07,684 --> 01:09:09,645
II ne peut supporter la vie.
695
01:09:13,231 --> 01:09:17,152
Et il s'en débarrasse avec
une grande élégance philosophique
696
01:09:17,778 --> 01:09:20,280
pour en inventer
une autre qui s'appe||e
697
01:09:20,405 --> 01:09:24,660
"|'autre monde", "Dieu", "|'autre vie",
698
01:09:25,619 --> 01:09:27,788
"|a Morale" avec un grand
699
01:09:30,582 --> 01:09:35,170
Mais ne nous y trompons pas,
toute cette construction philosophique
700
01:09:38,840 --> 01:09:43,261
n'est la que pour cacher
cette donnée inconsciente :
701
01:09:43,387 --> 01:09:47,849
je ne peux supporter...
Je ne peux supporter la vie,
702
01:09:48,809 --> 01:09:52,312
alors... j'en invente une autre,
703
01:09:53,105 --> 01:09:57,109
tout cela pour des raisons
trés concrétes, trés prosa'I'ques.
704
01:09:59,194 --> 01:10:01,530
Toute cette construction philosophique
705
01:10:03,657 --> 01:10:07,244
n'est la que pour cacher...
706
01:10:07,786 --> 01:10:09,663
une existence miserable,
707
01:10:11,957 --> 01:10:13,333
épuisée,
708
01:10:15,669 --> 01:10:17,379
du philosophe qui a nié
709
01:10:17,504 --> 01:10:18,672
sa propre vie.
710
01:10:21,800 --> 01:10:22,926
H*\*I»5rtwwiifvllv
”
711
01:10:25,345 --> 01:10:26,513
1i"~*I~'5" I ii. I' ' ii I
712
01:10:28,724 --> 01:10:32,436
-Pardon, vous me parliez ?
713
01:10:37,733 --> 01:10:39,651
Vous pouvez répéter mes propos ?
714
01:10:41,528 --> 01:10:42,696
-Non, monsieur.
715
01:10:42,821 --> 01:10:44,072
-Vous ne faisiez pas
716
01:10:44,197 --> 01:10:46,366
attention :51 moi ?
-Si, mais...
717
01:10:46,491 --> 01:10:49,661
vous parliez trop bas.
-Restez :51 la fin du cours.
718
01:10:49,786 --> 01:10:53,039
-Non, je dois voir Ia conseillére.
719
01:10:54,875 --> 01:10:57,502
-Je dois aussi voir |'intendant et...
720
01:10:57,627 --> 01:10:58,837
—Je vous dome
721
01:10:58,962 --> 01:11:00,046
un ordre!
722
01:11:00,172 --> 01:11:02,466
Désapprobation, bavardages
723
01:11:18,648 --> 01:11:20,400
Je voulais vous parler seul.
724
01:11:22,277 --> 01:11:24,029
-Excusez-moi, monsieur,
725
01:11:24,154 --> 01:11:26,740
mais Ce qu'on voulait vous dire,
726
01:11:26,865 --> 01:11:29,326
c'est que |'adresse
de Mathilde a changé.
727
01:11:30,076 --> 01:11:32,287
On habite ensemble, chez moi.
728
01:11:35,373 --> 01:11:38,543
-Vous pouvez trés bien
me parler devant lui :
729
01:11:38,668 --> 01:11:42,005
il me conseille
et me prendra toujours en charge.
730
01:11:43,465 --> 01:11:45,926
-Fichez-moi Ie camp.
731
01:11:46,051 --> 01:11:47,803
Que ga vous ferait plaisir.
732
01:11:48,303 --> 01:11:49,763
-Fichez-moi le camp.
733
01:11:53,183 --> 01:11:56,061
-Vous pourriez
nous parler plus poliment.
734
01:12:24,714 --> 01:12:26,675
Musique douce
735
01:13:09,009 --> 01:13:10,677
Grincement
736
01:13:26,693 --> 01:13:28,403
Chuchotements
737
01:13:29,779 --> 01:13:32,407
Pas discrete ÂŁ3 Papproche
738
01:14:09,569 --> 01:14:10,987
-Qui c'est celui-lé ?
739
01:14:12,781 --> 01:14:13,907
Putain.
740
01:14:16,576 --> 01:14:18,495
-Arréte, laisse tomber.
741
01:14:20,622 --> 01:14:23,708
Vous n'avez pas le droit
de f rapper les éléves.
742
01:14:24,417 --> 01:14:29,047
Vous pouvez les punir si vous prouvez
qu'ils ont tort, mais autrement.
743
01:14:40,725 --> 01:14:42,060
La porte claque.
744
01:14:48,108 --> 01:14:49,734
Téléphone
745
01:15:03,707 --> 01:15:04,791
-Allé ?
746
01:15:06,209 --> 01:15:07,627
On raccroche.
747
01:15:12,924 --> 01:15:14,843
Téléphone
748
01:15:22,684 --> 01:15:23,768
-Qui est-ce ?
749
01:15:27,313 --> 01:15:28,481
-Devine.
750
01:15:33,028 --> 01:15:34,487
-C'est pas possible.
751
01:15:34,946 --> 01:15:38,033
-Ce matin, Ă© 7h50,
j'ai regu un coup de fil.
752
01:15:39,701 --> 01:15:43,913
C'était elle. Elle m'a traitée
de garce et de salope.
753
01:15:45,582 --> 01:15:47,876
Elle a promis de me faire la pea...
754
01:15:51,421 --> 01:15:54,507
♪ ai eu un message
du meme genre avant-hier.
755
01:15:55,425 --> 01:15:58,678
Avec les appels la nuit,
ga commence Ă© bien faire.
756
01:16:15,153 --> 01:16:16,237
Allé ?
757
01:16:18,448 --> 01:16:19,616
Allé ?
758
01:16:38,718 --> 01:16:41,638
-Viens, je t'en prie,
j'ai besoin de toi.
759
01:16:55,443 --> 01:16:56,986
Brouhaha
760
01:17:02,951 --> 01:17:04,577
Sonnerie
761
01:17:04,702 --> 01:17:11,668
ll
762
01:17:11,793 --> 01:17:13,795
Brouhaha
763
01:17:27,308 --> 01:17:28,977
-Jeunes gens, on monte.
764
01:17:31,437 --> 01:17:32,564
Vous aussi
765
01:17:32,689 --> 01:17:33,773
H ,«1; _ .').Z\\, .—).:g, ,«1;
V 7-71
766
01:17:49,164 --> 01:17:50,999
Je peux te voir une minute ?
767
01:18:02,927 --> 01:18:04,512
Flanque-la :51 la porte.
768
01:18:05,430 --> 01:18:07,140
Ou change-la de classe.
769
01:18:08,349 --> 01:18:09,934
-Sous quel prétexte ?
770
01:18:10,435 --> 01:18:14,314
Plus que quelques semaines
Ă© tenir. T'es plus un gamin.
771
01:18:15,398 --> 01:18:17,317
-Parfois, je me le demande.
772
01:18:17,442 --> 01:18:18,568
Téléphone
773
01:18:18,693 --> 01:18:19,819
-Allé ?
774
01:18:21,571 --> 01:18:22,238
Oui.
775
01:18:22,989 --> 01:18:23,656
M. Hainaut.
776
01:18:24,199 --> 01:18:27,243
C'est votre femme.
Elle dit que c'est grave.
777
01:18:30,872 --> 01:18:34,417
—Oui ? Dis—moi Ce qui se passe.
778
01:18:46,429 --> 01:18:47,805
Crissement
779
01:18:51,976 --> 01:18:53,228
Verre brisé
780
01:19:01,778 --> 01:19:04,656
Que s'est-i| passé ?
-Deux types en moto.
781
01:19:10,203 --> 01:19:11,454
Ce n'est pas tout :
782
01:19:11,579 --> 01:19:16,292
quand j'ai pris la voiture, quelqu'un
m'est rentré dedans avec sa camionnette.
783
01:19:16,417 --> 01:19:18,127
II semblait m'attendre.
784
01:19:18,253 --> 01:19:21,756
II a reculé pour me rentrer dedans
une 2e fois.
785
01:19:23,383 --> 01:19:25,468
♪ ai cru qu'i| allait me tuer.
786
01:19:28,096 --> 01:19:29,472
-Des témoins ?
787
01:19:29,597 --> 01:19:33,434
-Non, quand les gens sont arrivés,
le conducteur s'est enfui.
788
01:19:34,978 --> 01:19:38,481
-9 h un quart.
789
01:19:43,611 --> 01:19:44,696
Y a pas We 93-
790
01:19:46,489 --> 01:19:49,200
Le patron du journal
a regu des Iettres.
791
01:19:50,827 --> 01:19:53,746
On le menace
s'i| ne se sépare pas de moi.
792
01:19:54,372 --> 01:19:57,709
-Grotesque !
-Oui, mais y a eu 3 alertes :51 la bombe.
793
01:19:57,834 --> 01:20:00,795
II retarde la parution de mes articles.
794
01:20:05,800 --> 01:20:06,884
C'est elle.
795
01:20:09,053 --> 01:20:12,432
-Alors ses complices!
796
01:20:16,144 --> 01:20:17,061
Ca Deut pas
797
01:20:17,186 --> 01:20:18,313
conflnuer!
798
01:20:20,857 --> 01:20:22,025
♪ en peux plus.
799
01:20:23,484 --> 01:20:24,861
Accélération
800
01:20:30,283 --> 01:20:31,576
Crissement
801
01:20:39,625 --> 01:20:43,046
-La terminate A3 a cours de quoi ?
-Anglais, salle 112.
802
01:20:50,887 --> 01:20:51,971
II frappe.
803
01:20:53,222 --> 01:20:55,391
-Mlle Tessier, venez avec moi.
804
01:20:55,516 --> 01:20:57,185
Brouhaha
805
01:21:00,146 --> 01:21:02,607
Alors tu viens, oui ?
806
01:21:03,316 --> 01:21:04,776
-Mais monsieur!
807
01:21:31,719 --> 01:21:32,929
Porte
808
01:21:37,308 --> 01:21:39,227
-Tu vas nous emmerder
longtemps ?
809
01:21:41,896 --> 01:21:42,855
-Oui.
810
01:21:54,492 --> 01:21:55,993
Je t'aime, Frangois.
811
01:21:56,119 --> 01:21:57,745
Musique douce
812
01:22:01,833 --> 01:22:02,959
Je t'aime.
813
01:23:51,359 --> 01:23:53,486
-Que veux-tu ?
-J'ai oublié mon sac.
814
01:23:53,611 --> 01:23:55,571
-Plus tard.
-J'ai plus cours.
815
01:23:55,696 --> 01:23:58,616
-C'est fermé é clé.
Attends, on va arranger ga.
816
01:23:59,659 --> 01:24:04,205
-Vous avez vu Hainaut ? Le proviseur
veut le voir, avec Mlle Tessier.
817
01:24:04,705 --> 01:24:06,791
Qa fait une dréle d'histoire.
818
01:24:08,125 --> 01:24:11,462
-II do it étre dans la salle
des profs ou dans une classe.
819
01:24:12,755 --> 01:24:14,799
Ou dehors. Suivez-moi.
820
01:24:32,066 --> 01:24:35,027
-Y a un prof qui baise
une meuf toute nue!
821
01:24:44,078 --> 01:24:48,833
-La mére de Mathilde mourut Ie Iendemain
et la jeune f tile repartit :31 Paris,
822
01:24:48,958 --> 01:24:51,919
aprés avoir en vain essayé
de revoir Frangois.
823
01:24:52,044 --> 01:24:56,173
Lui, fut traduit devant |'administration,
blémé et déplacé
824
01:24:56,299 --> 01:24:58,884
Ă© Dunkerque,
on il fut nommé en héte.
825
01:24:59,010 --> 01:25:01,220
Catherine, blessée,
ne pardonna pas.
826
01:25:01,345 --> 01:25:05,725
Ils se séparérent.
II Iui Iaissa la maison de St-Etienne.
827
01:25:07,143 --> 01:25:10,479
Mathilde disparut
de Ieurs vies Ă© tous Ies deux.
828
01:25:12,231 --> 01:25:14,025
Prés d'un an avait passé.
829
01:25:15,526 --> 01:25:17,069
Brouhaha
830
01:26:10,456 --> 01:26:12,500
Téléphone
831
01:26:15,586 --> 01:26:18,798
*-M. Hainaut, 30 rue des Corderies ?
-Oui.
832
01:26:18,923 --> 01:26:21,050
*-lci |'officier de police Gabaston.
833
01:26:21,175 --> 01:26:25,096
*Vous pourriez passer immédiatement
au 6 rue Jean Bart ?
834
01:26:25,471 --> 01:26:30,017
*On vient de retrouver Ie corps
d'une jeune fine, Mlle Tessier.
835
01:26:30,142 --> 01:26:31,477
836
01:26:36,190 --> 01:26:39,068
*AII6 ? Vous étes toujours Ia': ?
837
01:26:39,193 --> 01:26:42,363
-Ici, Ă©
Dunkerque ?
*-Oui, ici, éz Dunkerque.
838
01:27:27,450 --> 01:27:28,576
M. Hainaut ?
839
01:27:32,913 --> 01:27:34,540
Vous Ia reconnaissez ?
840
01:27:42,047 --> 01:27:43,382
-Pauvre gamine.
841
01:27:44,425 --> 01:27:46,260
Vous vous rendez compte ?
842
01:27:47,511 --> 01:27:49,388
Elle s'est laissée mourir.
843
01:27:52,558 --> 01:27:55,102
Elle a pris cette chambre
y a 2 mois.
844
01:27:55,561 --> 01:27:59,064
Elle sortait pas.
Elle voyait personne.
845
01:27:59,940 --> 01:28:02,985
Elle vivait en recluse.
846
01:28:05,821 --> 01:28:08,908
Elle passait toutes ses journées
847
01:28:10,242 --> 01:28:11,535
assise,
848
01:28:13,370 --> 01:28:14,413
regardant
849
01:28:14,538 --> 01:28:15,873
par la fenétre.
850
01:28:21,587 --> 01:28:22,671
II soupire.
851
01:28:22,797 --> 01:28:26,842
C'est moi qui lui faisais
ses courses tous les 2 jours.
852
01:28:48,572 --> 01:28:51,742
-Le numéro, |'adresse,
c'est bien les vétres ?
853
01:28:54,286 --> 01:28:57,039
Vous la voyiez bien
de temps en temps ?
854
01:29:00,042 --> 01:29:03,045
Vous ne saviez méme pas
qu'e||e vivait ici ?
855
01:29:09,552 --> 01:29:12,012
Mais, Frangois, c'est bien vous ?
856
01:29:22,022 --> 01:29:24,483
Alors ? Elle a voulu dire quoi ?
857
01:29:30,656 --> 01:29:32,408
Musique triste
858
01:32:08,522 --> 01:32:10,816
Sous-titrage : Monal Group
62302