Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.SubtitleDB.org today
2
00:01:39,267 --> 00:01:41,708
Beautiful as ever, that music.
- Oh, it's you.
3
00:01:41,808 --> 00:01:45,308
Barh? Prelude?
- No, it's a fugue.
4
00:01:46,267 --> 00:01:49,000
Do you think Johann Sebastian Barh
just knocked that out?
5
00:01:49,100 --> 00:01:51,500
Overnight?
After a night of partying?
6
00:01:51,600 --> 00:01:55,458
Johann Sebastian Barh worked,
in spite of being Johann Sebastian Barh.
7
00:01:55,558 --> 00:01:57,708
Johann Sebastian Barh
didn't act like John Sebastian Barh.
8
00:01:57,808 --> 00:02:00,292
That's how he became
Johann Sebastian Barh.
9
00:02:00,392 --> 00:02:03,100
Now get working on that 3D.
10
00:02:04,350 --> 00:02:07,308
Keep at it, keep trying...
11
00:02:07,433 --> 00:02:10,375
Yes.
- And make sure you stop at 9pm.
12
00:02:10,475 --> 00:02:13,417
Can you stop saying
Johann Sebastian Barh?
13
00:02:13,517 --> 00:02:15,517
It's "Bach".
14
00:02:18,100 --> 00:02:20,100
OK, I'm off.
15
00:02:22,767 --> 00:02:25,147
No one's asking for a fugue.
16
00:02:48,558 --> 00:02:51,433
So, petrol... OK.
17
00:02:52,142 --> 00:02:53,917
Pressure, OK.
18
00:02:54,017 --> 00:02:56,600
Indicators, OK.
19
00:02:56,725 --> 00:02:58,725
The zem is full.
20
00:02:59,767 --> 00:03:02,232
Checklist complete. Ignition.
21
00:03:10,142 --> 00:03:12,142
Atlantic, here we come.
22
00:03:40,350 --> 00:03:47,517
THE SWEET ESCAPE...
23
00:04:04,600 --> 00:04:06,250
Are you OK?
- Yeah.
24
00:04:06,350 --> 00:04:08,417
Aren't you too hot
in your Mermoz jacket?
25
00:04:08,517 --> 00:04:10,875
No.
Does it really remind you of Mermoz?
26
00:04:10,975 --> 00:04:12,750
Yes.
27
00:04:12,850 --> 00:04:15,910
It just needs to get worn in.
Coming?
28
00:04:23,683 --> 00:04:26,850
Michel! Michel!
29
00:04:26,975 --> 00:04:30,885
I'll just go and change
and I'll be right back.
30
00:04:31,017 --> 00:04:33,100
Come on, Choumi!
31
00:05:07,475 --> 00:05:09,375
Get a move on!
- I'm coming.
32
00:05:09,475 --> 00:05:10,917
It's embarrassing!
33
00:05:11,017 --> 00:05:13,708
He's been calling me Choumi
for 30 years. I'm scared.
34
00:05:13,808 --> 00:05:17,417
All your friends are here.
Even Choupette and Felix.
35
00:05:17,517 --> 00:05:19,000
I bloody well hate surprises.
36
00:05:19,100 --> 00:05:21,208
But you know R�mi likes it,
so come on, now.
37
00:05:21,308 --> 00:05:22,708
Oh, now I get it.
38
00:05:22,808 --> 00:05:25,417
That 3D I had to finish.
That was you lot.
39
00:05:25,517 --> 00:05:26,708
You got me good.
40
00:05:26,808 --> 00:05:30,308
Come on...
- Now I see...
41
00:05:30,433 --> 00:05:33,558
Here he is!
42
00:05:49,683 --> 00:05:51,625
Here's my present.
- What is it?
43
00:05:51,725 --> 00:05:54,975
Happy birthday, love.
44
00:05:55,100 --> 00:05:57,183
Wonder what it could be.
45
00:05:59,183 --> 00:06:01,517
What is it?
46
00:06:01,642 --> 00:06:03,725
An IV drip?
47
00:06:09,933 --> 00:06:12,933
And on behalf of everyone here...
48
00:06:14,892 --> 00:06:16,250
Really?
49
00:06:16,350 --> 00:06:18,600
"For Choumi"...
50
00:06:19,725 --> 00:06:22,183
What is it?
51
00:06:22,308 --> 00:06:25,642
A flying lesson.
52
00:06:25,767 --> 00:06:27,500
Three hours of flying.
53
00:06:27,600 --> 00:06:29,683
Signed by everyone.
54
00:06:30,558 --> 00:06:32,558
Thank you.
55
00:06:34,892 --> 00:06:36,500
Yes, it's...
56
00:06:36,600 --> 00:06:38,600
...a good idea.
57
00:06:38,683 --> 00:06:42,593
Thanks ever so much.
It's a really lovely idea.
58
00:06:44,892 --> 00:06:47,583
They could really tell
that you didn't like their present.
59
00:06:47,683 --> 00:06:50,167
I just thought it was a bit much.
60
00:06:50,267 --> 00:06:53,625
Yeah, well they thought
it was a really nice idea.
61
00:06:53,725 --> 00:06:55,917
It's something very personal for me.
62
00:06:56,017 --> 00:06:58,267
What, liking A�rospatiale?
63
00:06:58,392 --> 00:06:59,833
A�ropostale.
64
00:06:59,933 --> 00:07:02,917
I like A�ropostale.
It embodies an ideal.
65
00:07:03,017 --> 00:07:06,183
What ideal, exactly?
66
00:07:06,308 --> 00:07:08,725
Bringing people together,
67
00:07:08,850 --> 00:07:11,250
sea crossings in the dead of night,
68
00:07:11,350 --> 00:07:12,917
the camaraderie and all the rest of it.
69
00:07:13,017 --> 00:07:15,042
It's not just about flying
all over the place.
70
00:07:15,142 --> 00:07:18,792
I'm sorry, but on our second date,
you said that, as a kid,
71
00:07:18,892 --> 00:07:22,667
you'd get an erection,
pretending to fly your model aeroplanes.
72
00:07:22,767 --> 00:07:25,083
Yes, that's true.
- Yeah, so...
73
00:07:25,183 --> 00:07:28,250
The idea of gliding,
surrendering to the wind...
74
00:07:28,350 --> 00:07:30,475
Surrendering to the wind?
75
00:07:30,517 --> 00:07:33,125
It's funny, 'cause I've stopped getting...
76
00:07:33,225 --> 00:07:35,683
...strange erections.
77
00:07:35,808 --> 00:07:39,083
Well, that'll be because
your erections are no longer strange.
78
00:07:39,183 --> 00:07:41,433
That's an improvement.
79
00:07:41,558 --> 00:07:43,792
What about you?
What got you...
80
00:07:43,892 --> 00:07:49,433
Me, I'd get turned on
making celeriac remoulade.
81
00:07:49,558 --> 00:07:51,667
Now, at our age,
we're more aware our desires.
82
00:07:51,767 --> 00:07:53,458
No problem working them.
83
00:07:53,558 --> 00:07:57,043
We don't necessarily
have to act them out.
84
00:07:57,058 --> 00:07:59,142
Is that what you think?
85
00:08:00,683 --> 00:08:02,625
In terms of visual perception,
86
00:08:02,725 --> 00:08:05,542
nowadays you need a vision that's...
87
00:08:05,642 --> 00:08:08,125
...palindromic, information-wise.
88
00:08:08,225 --> 00:08:11,750
You have to be able to read it
both backwards and forwards.
89
00:08:11,850 --> 00:08:14,485
Now, what's a palindrome, then?
90
00:08:18,392 --> 00:08:20,392
A palindrome...
91
00:08:20,475 --> 00:08:23,000
...is a word that can be read
from left to right...
92
00:08:23,100 --> 00:08:25,183
...and right to left.
93
00:08:26,725 --> 00:08:28,808
Radar.
94
00:08:30,267 --> 00:08:32,350
Anna.
95
00:08:33,308 --> 00:08:34,917
Gag.
96
00:08:35,017 --> 00:08:37,625
I understand the word
comes from Ancient Greek.
97
00:08:37,725 --> 00:08:40,333
Palindromos;
that which moves backwards.
98
00:08:40,433 --> 00:08:43,142
Or like the word "repaper".
99
00:08:43,267 --> 00:08:45,792
Or it could be a whole sentence.
100
00:08:45,892 --> 00:08:49,558
Like "I'm a fool; aloof am I".
101
00:08:49,683 --> 00:08:51,683
Yes... very good.
102
00:08:51,683 --> 00:08:55,083
Well done.
I have some very clever colleagues.
103
00:08:55,183 --> 00:08:57,267
There's "boob" as well.
104
00:09:01,683 --> 00:09:05,848
They wear me out.
Fancy going outside for a smoke?
105
00:09:12,100 --> 00:09:14,417
You like Annabella, don't you?
106
00:09:14,517 --> 00:09:17,142
She's a bit young...
107
00:09:18,767 --> 00:09:21,997
This morning, I got into the shower...
108
00:09:22,058 --> 00:09:25,017
...and I did a little dance.
109
00:09:26,142 --> 00:09:27,542
Really?
110
00:09:27,642 --> 00:09:30,458
Just a figure of eight,
swaying my hips, you know...
111
00:09:30,558 --> 00:09:32,125
And?
- ...my stomach...
112
00:09:32,225 --> 00:09:36,017
And... it's ridiculous. Pathetic.
113
00:09:36,142 --> 00:09:37,542
It's history.
114
00:09:37,642 --> 00:09:40,392
What is?
- Dancing. It's over.
115
00:09:40,517 --> 00:09:43,933
Doing figures of eight
is hardly dancing.
116
00:09:44,058 --> 00:09:45,833
It's not as if yours are even any good.
117
00:09:45,933 --> 00:09:49,042
Well, thanks a lot.
I think I'm still quite limber.
118
00:09:49,142 --> 00:09:52,000
What, when you're alone in the shower?
119
00:09:52,100 --> 00:09:54,292
Well, I'm not going to wiggle like that
in front of...
120
00:09:54,392 --> 00:09:55,792
In front of girls?
121
00:09:55,892 --> 00:09:58,083
Not in front of girls
or anyone else.
122
00:09:58,183 --> 00:10:01,083
After a while,
we just look gross, let's face it.
123
00:10:01,183 --> 00:10:05,667
Watching some old guy
swaying his hips in front of a...
124
00:10:05,767 --> 00:10:07,850
I just find it gross.
125
00:10:07,975 --> 00:10:10,292
Some 50-year-old bloke
with a 20-year-old.
126
00:10:10,392 --> 00:10:13,875
Even with a 30-year-old.
- Why? And what about love?
127
00:10:13,975 --> 00:10:16,865
What gives you the right to judge?
128
00:10:17,808 --> 00:10:20,433
Yes. You're right.
129
00:10:20,558 --> 00:10:23,542
I've lost my lightheartedness.
- Sure.
130
00:10:23,642 --> 00:10:29,125
So if some bird walks past, are you going
to follow her, doing figures of eight?
131
00:10:29,225 --> 00:10:32,958
I need the 3D for tomorrow, without fail.
- Relax...
132
00:10:33,058 --> 00:10:36,558
"Some bird"...
- Well, you know...
133
00:10:36,683 --> 00:10:38,683
Sexes!
134
00:10:38,808 --> 00:10:39,833
The plural, that is.
135
00:10:39,933 --> 00:10:42,225
Now that's a palindrome!
136
00:10:42,350 --> 00:10:44,517
You're such a pain.
137
00:10:44,642 --> 00:10:47,872
Well, you never come up with anything.
138
00:10:50,100 --> 00:10:52,820
I never come up with anything...
139
00:10:53,558 --> 00:10:56,058
Never find anything...
140
00:10:59,808 --> 00:11:01,808
Palindrome.
141
00:11:03,392 --> 00:11:05,392
Kayak.
142
00:11:13,392 --> 00:11:15,475
A wooden hull...
143
00:11:16,725 --> 00:11:18,725
Damn.
144
00:11:20,683 --> 00:11:22,975
What a beauty.
145
00:11:37,850 --> 00:11:39,542
Excuse me.
How do you ungroup?
146
00:11:39,642 --> 00:11:41,333
Control U.
147
00:11:41,433 --> 00:11:43,725
Oh, yeah. Thanks.
148
00:11:43,850 --> 00:11:46,917
We can talk face to face,
you know, Annabella.
149
00:11:47,017 --> 00:11:52,117
I just didn't want to bother,
as you've been acting so weird.
150
00:11:56,850 --> 00:11:59,400
Mr Flanquart?
- Yes, that's me.
151
00:12:13,683 --> 00:12:16,808
Like an aeroplane without wings
152
00:12:19,142 --> 00:12:22,267
I sang all night long
153
00:12:24,392 --> 00:12:27,517
I was singing for her
154
00:12:29,975 --> 00:12:32,475
She never believed a word
155
00:12:35,100 --> 00:12:39,267
Even if I can't fly away
156
00:12:40,683 --> 00:12:43,767
I'll go all the way
157
00:12:46,350 --> 00:12:49,892
Oh, sure, I want to play
158
00:12:52,350 --> 00:12:56,183
But no jokers, OK?
159
00:12:56,850 --> 00:13:00,725
...and 416 is 4 metres, 16 cm.
160
00:13:00,850 --> 00:13:02,933
4 metres, 16 cm.
161
00:13:03,933 --> 00:13:08,142
1...2... 3...
162
00:13:08,267 --> 00:13:10,808
...4 metres and 16.
163
00:13:10,933 --> 00:13:13,313
But how do you transport it?
164
00:13:13,850 --> 00:13:17,392
It wouldn't even fit on a car rack.
165
00:13:43,350 --> 00:13:46,475
Package for you.
- Cheers.
166
00:13:48,767 --> 00:13:52,392
What is it?
- Oh, just stuff.
167
00:13:54,392 --> 00:13:55,833
What are those oars for?
168
00:13:55,933 --> 00:13:59,292
I got them cheap online.
Good, aren't they?
169
00:13:59,392 --> 00:14:01,000
You bought used oars?
170
00:14:01,100 --> 00:14:06,017
People put plane propellers on walls,
so I'll...
171
00:14:06,142 --> 00:14:08,267
...hang them like this...
172
00:14:08,267 --> 00:14:10,083
In the hallway.
173
00:14:10,183 --> 00:14:12,250
You want to put oars in the hallway?
174
00:14:12,350 --> 00:14:14,560
They're paddles, not oars.
175
00:14:14,683 --> 00:14:16,792
Chubby Cheeks at the office
kayaks, doesn't she?
176
00:14:16,892 --> 00:14:18,750
She's not chubby anymore.
177
00:14:18,850 --> 00:14:21,910
You mean that tart's on a diet, too?
178
00:14:23,892 --> 00:14:26,167
It's my grilled cheese!
- Listen, prick!
179
00:14:26,267 --> 00:14:30,642
I won't say it again.
I ordered the grilled cheese.
180
00:14:30,767 --> 00:14:33,308
You ordered calzone.
181
00:14:33,433 --> 00:14:36,058
How depressing.
182
00:14:36,183 --> 00:14:39,683
Five people worked on that script.
183
00:14:39,808 --> 00:14:43,463
It's season 12.
Small wonder it feels tired.
184
00:14:56,225 --> 00:14:58,558
Add to my shopping cart.
185
00:14:59,933 --> 00:15:01,750
I've... just...
186
00:15:01,850 --> 00:15:04,975
...done... something...
187
00:15:11,850 --> 00:15:15,590
Are you OK?
- I've just done something crazy.
188
00:15:16,725 --> 00:15:19,105
A weekend for two in Lisbon!
189
00:15:21,975 --> 00:15:23,042
No, I'll get to that.
190
00:15:23,142 --> 00:15:26,792
I bought something off this guy.
Hand-painted bowls.
191
00:15:26,892 --> 00:15:29,017
You're talking crap.
192
00:15:29,142 --> 00:15:31,208
You've had a text off Chubby Cheeks.
193
00:15:31,308 --> 00:15:35,558
No way.
I'd hardly dance in front of you like that.
194
00:15:36,142 --> 00:15:40,142
No whipped cream on your waffle?
- Relax.
195
00:15:40,267 --> 00:15:43,125
Does he know who's in the bumper car?
196
00:15:43,225 --> 00:15:45,225
Of course he does.
197
00:15:45,225 --> 00:15:46,792
Of course he does...
198
00:15:46,892 --> 00:15:48,975
You're not following it.
199
00:15:50,433 --> 00:15:53,458
He's the one
that hid the two watering cans.
200
00:15:53,558 --> 00:15:56,058
Why?
- Why? You don't listen.
201
00:15:56,183 --> 00:15:59,458
J�r�mie stole the cans
from the railway worker.
202
00:15:59,558 --> 00:16:00,833
The fat one?
203
00:16:00,933 --> 00:16:04,392
No, he's not fat.
He's quite attractive.
204
00:16:04,517 --> 00:16:07,250
The railway worker?
- The handsome bald guy.
205
00:16:07,350 --> 00:16:11,260
The bald, fat railway worker's a looker?
- Yes.
206
00:16:12,183 --> 00:16:14,433
You're amazing, you are.
207
00:16:14,558 --> 00:16:17,058
I can never work you out.
208
00:16:18,767 --> 00:16:20,167
Likewise.
209
00:16:20,267 --> 00:16:24,142
YOUR ORDER WILL BE DELIVERED
WITHIN 24 HOURS.
210
00:16:32,308 --> 00:16:34,518
Kayak's a palindrome, too.
211
00:16:35,725 --> 00:16:39,890
My brother-in-law's
getting rid of his Alfa Romeo.
212
00:16:44,892 --> 00:16:46,892
Someone'll be in.
213
00:17:09,058 --> 00:17:11,042
You have a package for me.
214
00:17:11,142 --> 00:17:14,267
What's the name?
- Mr Flanquart.
215
00:17:17,600 --> 00:17:21,142
I'll help you.
- Oh, there's no need.
216
00:17:21,267 --> 00:17:22,583
It's not heavy.
217
00:17:22,683 --> 00:17:26,642
Oh, well, mine is. It's...
218
00:17:26,767 --> 00:17:28,850
Flanquart, Michel.
219
00:17:28,975 --> 00:17:31,308
It's for me.
- It's for you.
220
00:17:31,433 --> 00:17:33,728
It's for me.
- It's for you.
221
00:17:35,017 --> 00:17:38,417
Oh, it's on the heavy side,
your package.
222
00:17:45,975 --> 00:17:47,542
I just need your autograph.
223
00:17:47,642 --> 00:17:51,667
Aren't you going to help me?
- I'd love to but I'm in a hurry.
224
00:17:51,767 --> 00:17:53,850
Just there.
225
00:17:55,225 --> 00:17:57,250
"Kayak". Is your name Kayak?
226
00:17:57,350 --> 00:17:59,125
Oh, I'm sorry...
227
00:17:59,225 --> 00:18:02,350
Flanquart.
- Thank you.
228
00:18:06,183 --> 00:18:08,250
You take it from behind...
229
00:18:08,350 --> 00:18:09,833
...and I'll step down.
230
00:18:09,933 --> 00:18:13,017
Just one more...
231
00:18:13,142 --> 00:18:16,142
There you go.
Now step forward.
232
00:18:16,267 --> 00:18:20,767
Got the other end?
- You're good. Keep going.
233
00:18:21,683 --> 00:18:23,542
Straight ahead.
234
00:18:23,642 --> 00:18:26,792
I'm losing my...
- You're fine. Don't worry.
235
00:18:26,892 --> 00:18:29,225
That's it. That's it.
236
00:19:09,767 --> 00:19:11,850
It's so well made.
237
00:19:13,350 --> 00:19:15,475
Everything has its place.
238
00:19:16,725 --> 00:19:18,708
Now that's what you call craftsmanship.
239
00:19:18,808 --> 00:19:20,850
Ash and birch.
240
00:19:20,975 --> 00:19:23,058
The perfect combination.
241
00:19:26,308 --> 00:19:28,433
B12 doesn't fit anywhere.
242
00:19:29,433 --> 00:19:32,042
This goes under the central keel.
243
00:19:32,142 --> 00:19:34,292
And that's where you attach...
244
00:19:34,392 --> 00:19:36,475
OK, fine...
245
00:19:36,600 --> 00:19:38,808
I've got it. Now, then...
246
00:19:38,933 --> 00:19:41,000
I unfold the other stringer.
247
00:19:41,100 --> 00:19:43,417
Both stringers are, in fact, one,
248
00:19:43,517 --> 00:19:46,833
joined by a coupler that,
once it's been worn in,
249
00:19:46,933 --> 00:19:49,653
allows you to open the couple...
250
00:19:49,725 --> 00:19:52,433
Open the couple...
251
00:19:54,975 --> 00:19:59,735
It's really well made,
but not quite so well explained...
252
00:20:33,433 --> 00:20:34,917
What's all this?
253
00:20:35,017 --> 00:20:38,475
Hello, Mrs Pirchtate. I'm sorry.
254
00:20:38,600 --> 00:20:40,810
Yes, well, I'm in a hurry.
255
00:20:48,933 --> 00:20:51,892
Are you there?
- Of course I am.
256
00:20:52,433 --> 00:20:54,833
Have you given my offer some thought?
257
00:20:54,933 --> 00:20:57,433
I'm married.
- So what?
258
00:20:57,558 --> 00:20:59,542
We can have fun
without hurting others.
259
00:20:59,642 --> 00:21:02,022
Hearts have hidden recesses.
260
00:21:02,392 --> 00:21:06,208
Going away with my osteopath doesn't
mean I love my husband any less.
261
00:21:06,308 --> 00:21:09,433
Well, he was in an induced coma...
262
00:21:14,517 --> 00:21:16,458
I'd like to get out, Mrs Pirchtate.
263
00:21:16,558 --> 00:21:20,433
We had a great shag.
I howled with pain.
264
00:21:20,558 --> 00:21:24,893
Yes, I'm sure,
but we're not in a confessional here.
265
00:21:27,683 --> 00:21:29,683
Pascaline?
266
00:22:34,267 --> 00:22:35,375
Flask.
267
00:22:35,475 --> 00:22:36,875
Floating flask.
268
00:22:36,975 --> 00:22:39,058
Airtight thermos.
269
00:22:40,183 --> 00:22:42,903
Eight cans of Ricor�. Perfect...
270
00:22:42,975 --> 00:22:45,708
Survival food, extremely condensed.
271
00:22:45,808 --> 00:22:49,208
Waterproof tissues.
Is there even such a thing?
272
00:22:49,308 --> 00:22:51,308
Ridiculous.
273
00:22:51,350 --> 00:22:54,792
The knife needs to be able to float. If
it drops, you need to be able to find it.
274
00:22:54,892 --> 00:22:57,017
Oh, it's you.
275
00:22:57,142 --> 00:22:59,683
You all right, Michel?
276
00:22:59,808 --> 00:23:01,667
Yes... I'm fine.
277
00:23:01,767 --> 00:23:06,333
"Huey, Dewey, and Louie
always triumph in difficult situations:
278
00:23:06,433 --> 00:23:10,000
"building fires, telling the time without
a watch, deciphering Morse code..."
279
00:23:10,100 --> 00:23:14,100
My bible as a kid.
Keeps me centred.
280
00:23:16,725 --> 00:23:18,850
Is everything OK, Michel?
281
00:23:24,933 --> 00:23:26,933
I'm going away.
282
00:23:27,558 --> 00:23:29,808
Away? When? Where?
283
00:23:32,225 --> 00:23:35,583
Not far.
Just to get out of my comfort zone.
284
00:23:35,683 --> 00:23:38,058
Out of your comfort zone?
285
00:23:38,183 --> 00:23:40,725
With all that equipment?
286
00:23:40,850 --> 00:23:44,708
Yes. Having the right gear
is absolutely essential.
287
00:23:44,808 --> 00:23:46,292
Because gear...
288
00:23:46,392 --> 00:23:49,142
Excuse me.
289
00:23:49,933 --> 00:23:52,183
What's he playing at?
290
00:23:52,308 --> 00:23:54,125
Because gear what?
291
00:23:54,225 --> 00:23:56,500
I've forgotten. Because gear...
292
00:23:56,600 --> 00:24:00,250
Preparing your gear
is preparing for the future.
293
00:24:00,350 --> 00:24:03,058
You consider all possibilities.
294
00:24:03,183 --> 00:24:06,000
Lindbergh's success
was down to his gear.
295
00:24:06,100 --> 00:24:08,250
He had his plane all thought out.
296
00:24:08,350 --> 00:24:11,500
He replaced the windshield
with a fuel tank.
297
00:24:11,600 --> 00:24:14,350
No floats, no fuel gauge...
298
00:24:14,475 --> 00:24:16,770
Look, Huey, Dewey, Louie...
299
00:24:16,892 --> 00:24:19,667
...these airtight jugs,
the flask for coffee...
300
00:24:19,767 --> 00:24:21,767
Ricor�.
301
00:24:27,100 --> 00:24:30,142
What kind of boat?
302
00:24:30,267 --> 00:24:32,767
Grand Raid 416.
303
00:24:34,933 --> 00:24:36,750
Grand Raid...
304
00:24:36,850 --> 00:24:39,145
Grand jackass, more like...
305
00:25:01,308 --> 00:25:03,308
Hello.
306
00:25:04,225 --> 00:25:07,642
What do you mean "here"?
Well, yes...
307
00:25:07,767 --> 00:25:11,183
Just a sec. I'm here too.
I'm coming.
308
00:25:11,308 --> 00:25:13,642
Shit...
309
00:25:13,767 --> 00:25:16,433
What the...? Wait, hold on.
310
00:25:18,933 --> 00:25:20,792
Where were you?
311
00:25:20,892 --> 00:25:23,500
I was on the roof. I couldn't get a signal.
312
00:25:23,600 --> 00:25:24,833
No sign of what?
313
00:25:24,933 --> 00:25:26,500
Signal.
314
00:25:26,600 --> 00:25:30,142
What's this? Some kind of parachute?
315
00:25:30,267 --> 00:25:32,850
It's for floating.
- Floating?
316
00:25:32,975 --> 00:25:34,792
Just in case.
- Of what?
317
00:25:34,892 --> 00:25:37,017
Why do you want to float?
318
00:25:38,892 --> 00:25:45,182
Look, love, do you think I can't tell that
you're planning something major?
319
00:25:47,475 --> 00:25:50,600
Oh, look, come with me.
320
00:26:21,600 --> 00:26:22,958
What is it?
321
00:26:23,058 --> 00:26:25,558
Are you building a plane?
322
00:26:27,392 --> 00:26:29,600
No, it's a kayak.
323
00:26:29,725 --> 00:26:31,850
Just an old dream...
324
00:26:31,975 --> 00:26:34,950
...that I'd like you to believe in.
325
00:26:36,308 --> 00:26:41,493
The ukulele was another old dream
you wanted me to believe in.
326
00:26:42,350 --> 00:26:43,875
Yeah...
327
00:26:43,975 --> 00:26:46,058
But this...
328
00:26:49,142 --> 00:26:54,242
So, are you going to be paddling
on the roof for much longer?
329
00:26:57,808 --> 00:26:59,808
No.
330
00:27:40,975 --> 00:27:42,975
All clear. Continue.
331
00:28:06,058 --> 00:28:10,375
I got the estimate. We're better off
getting a new coffee machine.
332
00:28:10,475 --> 00:28:15,583
Do you reckon Lindbergh's wife discussed
coffee, the day he took off?
333
00:28:15,683 --> 00:28:19,625
Name the kayak after his plane, then:
The Spirit of St Louis.
334
00:28:19,725 --> 00:28:25,420
We don't live in St. Louis.
- As good as. The Spirit of Saint-Cloud.
335
00:28:25,558 --> 00:28:27,725
Sounds a bit silly.
336
00:28:27,850 --> 00:28:31,250
And that costs a fortune.
You can't rent a kayak?
337
00:28:31,350 --> 00:28:33,625
And your yoga?
Doesn't that cost a fortune?
338
00:28:33,725 --> 00:28:38,292
I have a teacher.
It's a group, a collective experience.
339
00:28:38,392 --> 00:28:42,833
What about joining a club?
Sharing the experience with others?
340
00:28:42,933 --> 00:28:45,875
No clubs or associations.
I want to be alone, OK?
341
00:28:45,975 --> 00:28:48,167
Oh, right. All by yourself.
342
00:28:48,267 --> 00:28:50,333
Man against nature...
- Yeah, yeah, yeah.
343
00:28:50,433 --> 00:28:52,000
Don't make fun of me.
344
00:28:52,100 --> 00:28:54,333
I'm touched that you're
taking this so seriously.
345
00:28:54,433 --> 00:28:56,517
But of course.
346
00:28:56,642 --> 00:28:58,208
Aren't you afraid?
- Of...?
347
00:28:58,308 --> 00:28:59,958
It's a big deal.
348
00:29:00,058 --> 00:29:02,833
Going it alone,
no expertise in kayaking,
349
00:29:02,933 --> 00:29:05,292
completely useless when it
comes to navigating rivers,
350
00:29:05,392 --> 00:29:08,767
basic survival skills...
351
00:29:08,892 --> 00:29:10,667
Yes, that's true.
352
00:29:10,767 --> 00:29:14,000
And with no final goal,
given you've no destination.
353
00:29:14,100 --> 00:29:17,225
Oh, but I do. The sea.
354
00:29:17,350 --> 00:29:19,850
That'll take you two months.
355
00:29:19,975 --> 00:29:23,100
You've taken one week off.
356
00:29:23,225 --> 00:29:26,225
Just my luck...
357
00:29:34,933 --> 00:29:37,042
An extinguisher on a river?
358
00:29:37,142 --> 00:29:40,433
Oh, look, don't distract me.
359
00:29:40,558 --> 00:29:44,433
I'm not going to take the radio.
360
00:29:44,558 --> 00:29:46,000
What's that thing?
361
00:29:46,100 --> 00:29:49,892
That? It's a portable, inflatable barbecue.
362
00:29:50,017 --> 00:29:52,227
I'm not taking it, though.
363
00:29:55,975 --> 00:29:58,958
You're taking Night Flightand the Junior Woodchucks' Guide?
364
00:29:59,058 --> 00:30:04,375
Night Flight is a luxury.
Something useless that you bring anyway.
365
00:30:04,475 --> 00:30:06,667
What are you talking about?
366
00:30:06,767 --> 00:30:11,102
The Junior Woodchucks' Guide
is meant to comfort me.
367
00:30:14,183 --> 00:30:16,267
Are you taking this?
368
00:30:17,642 --> 00:30:19,642
Yes.
369
00:30:29,808 --> 00:30:31,667
What've they done here?
370
00:30:31,767 --> 00:30:34,683
Do you know how to do this?
371
00:30:34,808 --> 00:30:37,142
Nope.
372
00:30:38,892 --> 00:30:41,357
It's supposed to fit. Bugger!
373
00:30:55,308 --> 00:30:56,292
Looking good.
374
00:30:56,392 --> 00:30:59,308
It really suits you.
375
00:30:59,433 --> 00:31:03,058
This is the sprayskirt...
376
00:31:03,183 --> 00:31:05,683
It covers the kayak.
377
00:31:06,975 --> 00:31:09,017
Turn to the side.
378
00:31:09,142 --> 00:31:11,522
Like this?
- Yeah, like that.
379
00:31:15,058 --> 00:31:18,208
It looks good from the front
and from behind.
380
00:31:18,308 --> 00:31:20,500
It looks good whichever way you...
381
00:31:20,600 --> 00:31:22,600
And...
382
00:31:27,558 --> 00:31:29,558
Oh, yeah...
383
00:31:29,600 --> 00:31:31,892
Excellent paddle grip.
384
00:31:32,017 --> 00:31:34,892
And you avoid...
385
00:31:35,017 --> 00:31:37,558
At worst you can even...
386
00:31:37,683 --> 00:31:39,542
You know, oncoming branches.
387
00:31:39,642 --> 00:31:42,708
If you're hat's taking a beating,
the mittens can...
388
00:31:42,808 --> 00:31:44,848
Basically, you're ready.
389
00:31:45,558 --> 00:31:48,683
I'm a little hot.
- Oh, yeah?
390
00:31:50,308 --> 00:31:52,308
Actually, very hot.
391
00:31:59,017 --> 00:32:01,017
Right, I'm off.
392
00:32:09,017 --> 00:32:11,100
What's important...
393
00:32:11,225 --> 00:32:16,058
...is to put one foot
carefully in the middle...
394
00:32:16,183 --> 00:32:18,517
...and the other one...
395
00:32:18,642 --> 00:32:20,642
...the other one...
396
00:32:29,267 --> 00:32:31,817
It's relatively very unstable.
397
00:32:42,392 --> 00:32:44,392
Well done.
398
00:32:49,600 --> 00:32:51,600
And I'm off!
399
00:33:33,475 --> 00:33:35,975
The river is the other way!
400
00:33:47,392 --> 00:33:48,917
Fuck...
401
00:33:49,017 --> 00:33:50,083
I'm bloody hot.
402
00:33:50,183 --> 00:33:52,183
Then just wear a top.
403
00:33:54,642 --> 00:33:57,350
That's the lot.
404
00:33:58,725 --> 00:34:01,767
It's full to bursting.
405
00:34:01,892 --> 00:34:03,975
All set.
406
00:34:07,392 --> 00:34:09,250
Already?
407
00:34:09,350 --> 00:34:11,645
Just a little stage fright.
408
00:34:13,975 --> 00:34:16,058
Want one.
- I'd love one.
409
00:34:16,808 --> 00:34:19,933
There you go.
- Thank you.
410
00:34:22,725 --> 00:34:25,350
Right, then, off you go!
411
00:34:25,475 --> 00:34:28,142
Right, off I go!
- That's it.
412
00:34:28,267 --> 00:34:30,600
Off I go.
- All right, then.
413
00:34:30,725 --> 00:34:34,380
Er... I'll drink my Ricor�, first, then go.
414
00:34:35,017 --> 00:34:37,433
There you go.
- Ta.
415
00:34:37,558 --> 00:34:40,500
Have you taken your echinacea?
- Yes.
416
00:34:40,600 --> 00:34:42,892
Aspirin?
417
00:34:43,017 --> 00:34:45,208
Where did I put them?
They're round here somewhere.
418
00:34:45,308 --> 00:34:48,058
Oh damn... I forgot bog roll.
419
00:34:48,183 --> 00:34:51,308
You can always use leaves.
420
00:34:52,433 --> 00:34:54,558
OK, then...
421
00:34:54,683 --> 00:34:58,100
Take care.
- You, too.
422
00:34:58,225 --> 00:35:01,208
If I don't come back
due to some misfortune,
423
00:35:01,308 --> 00:35:03,792
I want you to know that our life together
made me very happy.
424
00:35:03,892 --> 00:35:06,782
Stop it. You're going too far now.
425
00:35:07,892 --> 00:35:10,000
We've had two beautiful children.
426
00:35:10,100 --> 00:35:13,058
We've changed dishwashers twice.
427
00:35:13,183 --> 00:35:15,000
Had the living room painted three times.
428
00:35:15,100 --> 00:35:17,767
Survived three kidney stones.
429
00:35:18,725 --> 00:35:22,040
I bought a nice little second-hand car.
430
00:35:23,017 --> 00:35:26,183
We didn't even kiss.
- No, we didn't.
431
00:35:26,308 --> 00:35:29,433
Right, I'm off.
- Off with you, then.
432
00:35:40,850 --> 00:35:42,933
That woman is radiant.
433
00:36:46,683 --> 00:36:49,850
Thank you.
For everything.
434
00:36:49,975 --> 00:36:52,917
Actually, no.
You've given all this to yourself.
435
00:36:53,017 --> 00:36:56,475
Actually, no. I am the result of...
436
00:36:56,600 --> 00:37:00,167
Actually, no. I have nothing.
It's all been given to me.
437
00:37:00,267 --> 00:37:02,267
Thank you.
438
00:37:05,850 --> 00:37:08,350
What is this crap?
439
00:37:09,850 --> 00:37:11,850
Fuck...
440
00:37:21,517 --> 00:37:24,225
It's deep, of course.
441
00:37:30,517 --> 00:37:32,517
Shit.
442
00:37:36,142 --> 00:37:39,267
And in the other direction?
443
00:37:40,225 --> 00:37:42,725
Same thing.
444
00:37:44,683 --> 00:37:48,475
Rachelle, I've got caught on a tree stump.
445
00:37:48,600 --> 00:37:51,100
I'm... stuck.
446
00:37:51,225 --> 00:37:53,933
And I...
447
00:37:54,058 --> 00:37:57,292
If you could come...
Perhaps you're on the motorway...
448
00:37:57,392 --> 00:37:59,750
I think I'm going to need you to tow me.
449
00:37:59,850 --> 00:38:01,850
Thanks. Take care.
450
00:38:19,725 --> 00:38:21,458
You saved me.
451
00:38:21,558 --> 00:38:24,703
I have to go. I have a client at 3pm.
452
00:38:26,433 --> 00:38:29,238
You've still got a bit of time...
453
00:38:31,517 --> 00:38:32,833
To travel...
454
00:38:32,933 --> 00:38:35,000
That's gross. You're crazy.
455
00:38:35,100 --> 00:38:37,375
I'm just fooling around.
I'll pick it up afterwards.
456
00:38:37,475 --> 00:38:41,308
You'd better.
- Travelling is not leaving.
457
00:38:41,433 --> 00:38:44,558
That's nice.
- Yeah, it is.
458
00:38:47,308 --> 00:38:50,792
You're going to run out of supplies
before you've even started.
459
00:38:50,892 --> 00:38:52,333
I'll catch fish.
460
00:38:52,433 --> 00:38:55,792
But fish freak you out.
You can't even touch them.
461
00:38:55,892 --> 00:38:57,958
That's because they're wet.
462
00:38:58,058 --> 00:38:59,792
I want to take a nap.
463
00:38:59,892 --> 00:39:03,642
Me too.
- Really? That's nice.
464
00:39:06,683 --> 00:39:10,417
Right, I'm off to do battle.
I'm seeing my client in 15 minutes.
465
00:39:10,517 --> 00:39:11,958
There's no grass on me, is there?
466
00:39:12,058 --> 00:39:15,083
I don't want to give the wrong impression.
467
00:39:15,183 --> 00:39:17,833
You can take a few things.
The kayak's too full.
468
00:39:17,933 --> 00:39:20,017
Not just your kayak.
469
00:39:36,058 --> 00:39:38,433
Can you let go of my head?
470
00:39:38,558 --> 00:39:42,043
I feel like you want to take it with you.
471
00:40:26,642 --> 00:40:28,333
Excuse me?
472
00:40:28,433 --> 00:40:30,850
Can you help me out?
473
00:40:30,975 --> 00:40:32,667
Oh, yes, of course.
474
00:40:32,767 --> 00:40:34,292
Just one second.
475
00:40:34,392 --> 00:40:36,942
It's a bit embarrassing, this.
476
00:40:39,183 --> 00:40:41,308
OK.
- Thank you.
477
00:40:41,433 --> 00:40:42,833
Hold on.
478
00:40:42,933 --> 00:40:44,833
Good of you to help me out.
Here you go.
479
00:40:44,933 --> 00:40:48,078
Thank you.
- This is to say thank you.
480
00:40:49,100 --> 00:40:52,058
A silver birjouette.
- Thank you.
481
00:41:47,517 --> 00:41:49,642
How far have I travelled?
482
00:41:51,975 --> 00:41:54,225
30 kilometres?
483
00:41:54,350 --> 00:41:58,142
Oh, no. Four kilometres. Not so good.
484
00:42:05,183 --> 00:42:07,267
That's not bad.
485
00:42:16,683 --> 00:42:18,708
Tenacious, he soon felt...
486
00:42:18,808 --> 00:42:20,500
...sympathy for this depth,
487
00:42:20,600 --> 00:42:23,683
in his moment of reflection.
488
00:42:23,808 --> 00:42:26,725
Beneath the imagination of form,
489
00:42:26,850 --> 00:42:29,392
the imagination of substance.
490
00:42:29,517 --> 00:42:32,892
He saw,
in the substance of water,
491
00:42:33,017 --> 00:42:35,017
a kind of intimacy.
492
00:42:35,100 --> 00:42:39,142
Different from the one
evoked by the depths...
493
00:42:39,267 --> 00:42:41,042
...of fire or stone.
494
00:42:41,142 --> 00:42:42,167
He realises...
495
00:42:42,267 --> 00:42:47,197
...that the material imagination of water
is a special one.
496
00:43:10,225 --> 00:43:12,725
I came by kayak.
497
00:43:13,683 --> 00:43:16,767
Nice place.
You serve refreshments?
498
00:43:17,892 --> 00:43:22,683
Can I get you something?
- That'd be nice.
499
00:43:26,558 --> 00:43:28,250
A nice drink before dinner.
500
00:43:28,350 --> 00:43:32,517
We only have rhubarb juice
or else apricot juice.
501
00:43:33,725 --> 00:43:35,808
Just kidding.
502
00:43:50,058 --> 00:43:52,583
Who can I ask
for a spot tonight,
503
00:43:52,683 --> 00:43:54,375
to pitch my tent?
504
00:43:54,475 --> 00:43:56,475
Laetitia!
505
00:43:58,767 --> 00:44:00,850
Can you come?
506
00:44:02,392 --> 00:44:05,125
He's looking for a place
for the night.
507
00:44:05,225 --> 00:44:07,000
I'll pay, of course.
508
00:44:07,100 --> 00:44:09,833
That's not the issue.
There's just one room and it's mine.
509
00:44:09,933 --> 00:44:12,183
Hey, guys...
510
00:44:12,308 --> 00:44:16,142
Can you put someone up?
Just for one night?
511
00:44:16,267 --> 00:44:20,125
They can't hear a bloody thing
with that music. Damien!
512
00:44:20,225 --> 00:44:22,500
Got any room in your farm shed?
513
00:44:22,600 --> 00:44:23,875
Why?
514
00:44:23,975 --> 00:44:26,458
Did you come by car?
- By kayak.
515
00:44:26,558 --> 00:44:29,017
By kayak.
- Oh, but...
516
00:44:29,142 --> 00:44:31,125
You want to stay here, then?
- I'd prefer to.
517
00:44:31,225 --> 00:44:32,958
What about my shed?
518
00:44:33,058 --> 00:44:35,958
Don't worry.
There's been a change of plan.
519
00:44:36,058 --> 00:44:38,500
Down by the river. Will that do?
520
00:44:38,600 --> 00:44:39,917
That's fine. Thanks.
521
00:44:40,017 --> 00:44:42,737
Mila, can you show him the spot?
522
00:44:49,100 --> 00:44:52,850
Mila's a nice name.
Where's it from?
523
00:44:52,975 --> 00:44:54,708
It's Milanese.
524
00:44:54,808 --> 00:44:56,892
Like the escalopes...
525
00:44:59,558 --> 00:45:01,375
You all right?
526
00:45:01,475 --> 00:45:04,183
Did you hurt yourself?
527
00:45:05,308 --> 00:45:08,183
Do you live around here?
528
00:45:08,308 --> 00:45:10,308
Over there.
529
00:45:11,642 --> 00:45:13,933
Volunteer firefighter?
530
00:45:15,433 --> 00:45:17,933
Which do you prefer?
531
00:45:18,058 --> 00:45:19,375
The small planes.
532
00:45:19,475 --> 00:45:22,558
These ones.
533
00:45:22,683 --> 00:45:24,808
So, you like...
- Yes.
534
00:45:26,475 --> 00:45:29,183
You like aeroplanes?
- Yes.
535
00:45:31,350 --> 00:45:33,517
What's wrong?
- Nothing.
536
00:45:33,642 --> 00:45:37,767
But... you're not wearing them.
- No.
537
00:45:46,475 --> 00:45:47,958
Put your stuff there.
538
00:45:48,058 --> 00:45:49,833
It's very nice. Thank you.
539
00:45:49,933 --> 00:45:54,353
Where's your canoe?
- My kayak. It's just over there.
540
00:45:55,267 --> 00:45:57,267
Very nice.
541
00:45:57,392 --> 00:45:59,042
The frame's made of ash.
542
00:45:59,142 --> 00:46:01,350
The couplers are birch.
543
00:46:01,475 --> 00:46:03,625
You have a lot of stuff in here.
544
00:46:03,725 --> 00:46:06,183
I like my gear, me...
545
00:46:06,308 --> 00:46:07,708
You like what?
546
00:46:07,808 --> 00:46:12,625
My gear. Being well equipped.
I like supplies, self-sufficiency.
547
00:46:12,725 --> 00:46:17,517
Is that thing in your hand for locking it?
548
00:46:17,642 --> 00:46:20,000
No, this is just
a little anti-mosquito key ring.
549
00:46:20,100 --> 00:46:23,250
It's powered by solar energy, 24/7,
has no smell...
550
00:46:23,350 --> 00:46:26,583
It's harmless
to animals and human beings.
551
00:46:26,683 --> 00:46:28,808
How does it work?
552
00:46:28,933 --> 00:46:30,933
Studies show that...
553
00:46:30,975 --> 00:46:34,750
...most stings come
from impregnated females fleeing males.
554
00:46:34,850 --> 00:46:38,583
So, this device does
the perfect imitation of the male's cry.
555
00:46:38,683 --> 00:46:40,667
That way, the females steer clear.
556
00:46:40,767 --> 00:46:45,102
It's not a very loud noise.
You soon get used to it.
557
00:46:46,308 --> 00:46:48,308
Can I hear it?
558
00:46:49,017 --> 00:46:51,100
Why, yes, of course.
559
00:46:54,850 --> 00:46:57,433
I can hear it. It's awful.
560
00:46:59,058 --> 00:47:01,517
There's one. It's gone.
561
00:47:01,642 --> 00:47:03,083
I'm going too.
562
00:47:03,183 --> 00:47:05,892
All right. See you.
- See you.
563
00:47:25,808 --> 00:47:27,892
The little tent...
564
00:47:28,892 --> 00:47:30,975
And the...
565
00:47:31,933 --> 00:47:34,017
...catch of the day.
566
00:47:36,767 --> 00:47:41,975
So everything to do with food...
567
00:47:42,100 --> 00:47:44,183
...goes here.
568
00:47:46,100 --> 00:47:48,975
The little camp stove too...
569
00:47:49,100 --> 00:47:51,183
And then...
570
00:47:53,308 --> 00:47:54,417
Look at this.
571
00:47:54,517 --> 00:47:58,002
Now, isn't that little kettle marvellous?
572
00:47:58,808 --> 00:48:00,892
Pyjamas...
573
00:48:05,517 --> 00:48:07,375
Why not right now?
574
00:48:07,475 --> 00:48:11,308
On the dot, on the spot,
while it's hot...
575
00:48:44,642 --> 00:48:46,725
Which way is north?
576
00:48:48,058 --> 00:48:51,017
If the sun rises over there,
577
00:48:51,142 --> 00:48:54,017
I'll have sun at 11.
578
00:48:54,142 --> 00:48:56,183
Excuse me, but...
579
00:48:56,308 --> 00:48:58,458
...this surface isn't flat enough.
580
00:48:58,558 --> 00:49:03,828
Thanks for nothing, little pebble,
digging into my side at 5am.
581
00:49:20,225 --> 00:49:22,458
Would you care for some lemongrass?
- To drink?
582
00:49:22,558 --> 00:49:25,667
To spare us having to put up with that.
- I'll turn it off.
583
00:49:25,767 --> 00:49:28,292
Settled in nicely?
- Oh, yes, thanks.
584
00:49:28,392 --> 00:49:30,772
It's duck and mash, tonight.
585
00:49:30,808 --> 00:49:33,125
Not again!
We've had duck all week.
586
00:49:33,225 --> 00:49:36,292
Duck confit, stuffed duck,
duck tiramisu... Enough's enough!
587
00:49:36,392 --> 00:49:39,125
Look, Christophe,
you're the one that gave me 20 ducks.
588
00:49:39,225 --> 00:49:42,750
And ease up on the absinthe.
I don't want you painting my telly again.
589
00:49:42,850 --> 00:49:45,767
I've brought you some fish.
590
00:49:45,892 --> 00:49:48,667
A silver birjouette.
- That's inedible.
591
00:49:48,767 --> 00:49:52,933
Shall I cook it?
- Oh, I'm fine with duck, thanks.
592
00:49:56,558 --> 00:49:58,850
Long canoe trip?
- Kayak.
593
00:49:58,975 --> 00:50:02,750
It's all the same. Canoe, kayak...
Basically, you row.
594
00:50:02,850 --> 00:50:06,417
Where are you headed?
- As far away as possible.
595
00:50:06,517 --> 00:50:08,708
So are you leaving at dawn?
596
00:50:08,808 --> 00:50:12,225
Yes. Tomorrow. At sunrise.
597
00:50:38,350 --> 00:50:41,240
Would you mind helping me with...?
598
00:51:27,267 --> 00:51:29,767
You can hang up.
599
00:51:58,642 --> 00:52:00,767
There a poisonous stinger
600
00:52:02,350 --> 00:52:06,125
There a deceptive pedestal,
a half-soaked stump
601
00:52:06,225 --> 00:52:09,183
In brackish water,
acidic tinctures
602
00:52:09,308 --> 00:52:11,773
Which will gnaw at your bones
603
00:52:12,725 --> 00:52:16,125
And then the inevitable
friendly clearing
604
00:52:16,142 --> 00:52:18,725
Vast and inviting
605
00:52:18,850 --> 00:52:21,142
Fruit within reach
606
00:52:22,350 --> 00:52:25,958
And assorted delights
in the guts of a canopy
607
00:52:26,058 --> 00:52:28,142
Higher than the heavens
608
00:52:48,600 --> 00:52:51,725
On the other side is the outside.
609
00:53:03,350 --> 00:53:05,808
Goodnight, ukulele.
610
00:53:05,933 --> 00:53:07,933
Goodnight, watch.
611
00:53:09,475 --> 00:53:11,292
Goodnight, kettle.
612
00:53:11,392 --> 00:53:13,433
Goodnight, telephone.
613
00:53:16,892 --> 00:53:19,267
Goodnight, tent.
614
00:53:19,392 --> 00:53:21,475
And goodnight, lamp.
615
00:53:26,350 --> 00:53:27,750
Is someone there?
616
00:53:27,850 --> 00:53:31,083
Cause I have something here
that might make you think twice if...
617
00:53:31,183 --> 00:53:33,642
OK, it's simple.
618
00:53:33,767 --> 00:53:35,458
On the count of three, I'm coming out.
619
00:53:35,558 --> 00:53:37,167
One...
620
00:53:37,267 --> 00:53:38,750
...two...
621
00:53:38,850 --> 00:53:40,850
...three.
622
00:53:48,017 --> 00:53:51,250
I have to think of something positive
in order to get to sleep.
623
00:53:51,350 --> 00:53:54,070
Something that'll make me happy.
624
00:53:59,558 --> 00:54:03,553
Well, yeah,
but it's got to make me fall asleep.
625
00:55:07,892 --> 00:55:12,227
At that point,
I realised that he was hitting on me.
626
00:55:16,183 --> 00:55:18,708
I was working as a prison guard.
627
00:55:18,808 --> 00:55:21,267
Eight years in the workshop.
628
00:55:21,392 --> 00:55:24,517
We talked about life...
629
00:55:25,975 --> 00:55:27,792
I didn't expect to fall in love,
630
00:55:27,892 --> 00:55:30,808
but love isn't a choice.
631
00:55:35,142 --> 00:55:39,558
I couldn't wait to go to work, to see him.
632
00:55:39,683 --> 00:55:41,808
We talked a great deal...
633
00:55:41,808 --> 00:55:43,892
...and he told me...
634
00:55:44,017 --> 00:55:45,375
...that he loved me.
635
00:55:45,475 --> 00:55:48,392
I was trying to say...
636
00:55:49,475 --> 00:55:51,558
"I love you".
637
00:55:55,267 --> 00:55:57,350
What's going on?
638
00:55:58,642 --> 00:56:00,125
Anyone there?
639
00:56:00,225 --> 00:56:03,455
Over here.
- What the hell is all this?
640
00:56:04,892 --> 00:56:06,542
It is rather unpleasant, I agree.
641
00:56:06,642 --> 00:56:09,767
All these chemical products!
642
00:56:13,183 --> 00:56:14,917
Keeps the birds away.
643
00:56:15,017 --> 00:56:17,100
So does public radio!
644
00:56:18,225 --> 00:56:20,208
That's good. I don't have a radio, though.
645
00:56:20,308 --> 00:56:23,538
You've got all that crap and no radio?
646
00:56:24,183 --> 00:56:26,333
I've made some croune.
- What's that?
647
00:56:26,433 --> 00:56:28,792
Herbal tea.
- Bit early, isn't it?
648
00:56:28,892 --> 00:56:30,892
It's eleven o'clock!
649
00:56:31,475 --> 00:56:33,475
Already?
650
00:56:36,975 --> 00:56:39,015
My pretty little kettle.
651
00:57:00,058 --> 00:57:02,353
My Bluetooth's dropped out!
652
00:57:03,100 --> 00:57:05,990
What?
- My Bluetooth's dropped out!
653
00:57:26,475 --> 00:57:28,642
Saturdays are very busy.
654
00:57:28,767 --> 00:57:31,583
I'll have lunch and then I'll be on my way.
655
00:57:31,683 --> 00:57:34,500
Feel free to charge your phone
or whatever.
656
00:57:34,600 --> 00:57:37,017
I'm autonomous, me.
657
00:57:37,142 --> 00:57:40,583
How much do I owe you
for dinner and the night?
658
00:57:40,683 --> 00:57:42,375
Mila made a note of it.
659
00:57:42,475 --> 00:57:44,625
Mi-la. Mi, la, ti, do. Note...
660
00:57:44,725 --> 00:57:48,017
If you only knew!
Her name is Milati.
661
00:57:48,142 --> 00:57:50,142
Oh, really?
662
00:57:50,183 --> 00:57:52,393
Her ex chose the nickname.
663
00:57:52,433 --> 00:57:54,813
Oh, that's right. The pilot.
664
00:57:54,933 --> 00:57:56,792
He was...
665
00:57:56,892 --> 00:57:58,667
...a bluesman, I think.
666
00:57:58,767 --> 00:58:00,875
He said that with the notes mi, la, and ti...
667
00:58:00,975 --> 00:58:02,875
...you can play practically all of the blues.
668
00:58:02,975 --> 00:58:04,208
So, where is he?
669
00:58:04,308 --> 00:58:07,975
I'm looking for him.
I have a hunch.
670
00:58:08,100 --> 00:58:10,808
We've had enough of her drama.
671
00:58:10,933 --> 00:58:13,208
Every time it rains, she cries.
672
00:58:13,308 --> 00:58:14,750
Why?
673
00:58:14,850 --> 00:58:19,355
She says she met him at a concert
when it was raining.
674
00:58:19,392 --> 00:58:22,600
He moved downstage, to keep playing.
675
00:58:22,725 --> 00:58:25,583
He got soaked, along with the audience.
676
00:58:25,683 --> 00:58:29,308
As for Mila, she fell for it.
677
00:58:29,433 --> 00:58:31,933
It's understandable.
678
00:58:32,058 --> 00:58:34,392
He played up a storm.
679
00:58:34,517 --> 00:58:37,083
I don't go in for all these puns. Anyway...
680
00:58:37,183 --> 00:58:41,008
He went on tour
and that's all there is to it.
681
00:58:49,725 --> 00:58:53,000
So, Mermoz, how's the night flight?
What do you see below?
682
00:58:53,100 --> 00:58:54,875
Will you be going as far as the sea?
683
00:58:54,975 --> 00:58:57,058
I'd like to.
684
00:58:58,308 --> 00:59:00,167
That's a funny hen, isn't it?
685
00:59:00,267 --> 00:59:02,000
She's happy cause she's laid an egg.
686
00:59:02,100 --> 00:59:05,517
Oh, nice. Very nice.
687
00:59:05,642 --> 00:59:08,767
Life can be so...
- Straightforward.
688
00:59:15,808 --> 00:59:18,167
Day after tomorrow suit?
- Yes, that's fine, thanks.
689
00:59:18,267 --> 00:59:21,497
I have a table ready for you.
For four.
690
00:59:31,850 --> 00:59:34,825
Slept poorly but good rhythm today.
691
00:59:34,850 --> 00:59:36,875
Approaching Bignoure.
Pretty.
692
00:59:36,975 --> 00:59:39,475
Kisses, Michel.
693
00:59:45,017 --> 00:59:47,250
Bignoure already?
Very impressive.
694
00:59:47,350 --> 00:59:50,142
Send pictures. Yours, Rachelle.
695
00:59:59,392 --> 01:00:01,683
Approaching Bignoure.
696
01:00:07,892 --> 01:00:09,250
Still here?
697
01:00:09,350 --> 01:00:12,058
I'm having lunch, then I'm off.
698
01:00:14,225 --> 01:00:16,433
I've had really good sex.
699
01:00:16,558 --> 01:00:18,642
Me too.
700
01:00:21,808 --> 01:00:24,868
Cherries fresh from the tree? May I?
701
01:00:29,892 --> 01:00:32,517
To Domingo.
702
01:00:32,642 --> 01:00:37,417
You see, Laetitia planted the tree
after her husband died, two years ago.
703
01:00:37,517 --> 01:00:39,458
She was saddled with all his debt.
704
01:00:39,558 --> 01:00:41,558
So we give her a hand.
705
01:00:41,558 --> 01:00:45,213
We must pause for thought
with every cherry.
706
01:00:49,475 --> 01:00:51,558
To Domingo.
707
01:01:15,808 --> 01:01:18,308
Give some rum to your man
708
01:01:18,433 --> 01:01:21,183
Honey and tobacco
709
01:01:21,308 --> 01:01:22,917
Give some rum to your man
710
01:01:23,017 --> 01:01:26,558
And see how he loves you back
711
01:01:28,017 --> 01:01:30,725
Girls out on the port
712
01:01:30,850 --> 01:01:33,600
So pretty, so nice
713
01:01:33,725 --> 01:01:35,292
The kind that always smile...
714
01:01:35,392 --> 01:01:38,058
Timeless splendours of Foissac.
715
01:01:38,183 --> 01:01:40,083
12 kilometres travelled.
716
01:01:40,183 --> 01:01:44,008
Your man is not hollow,
his eyes gently follow
717
01:01:44,017 --> 01:01:45,333
Still here?
718
01:01:45,433 --> 01:01:47,558
Keep him out of trouble
719
01:01:47,683 --> 01:01:49,875
Give him some on the double
720
01:01:49,975 --> 01:01:52,183
Give some rum to your man
721
01:01:52,308 --> 01:01:54,808
Honey and tobacco
722
01:01:54,933 --> 01:01:56,292
Give some rum to your man
723
01:01:56,392 --> 01:01:59,517
And see how he loves you back
724
01:02:00,975 --> 01:02:03,185
The jewels he'll offer you
725
01:02:03,308 --> 01:02:05,558
Pearls as white as snow
726
01:02:05,683 --> 01:02:08,017
All the way from Peru
727
01:02:08,142 --> 01:02:10,417
From Cuba, from the West Indies
728
01:02:10,517 --> 01:02:12,812
If you want your man's love
729
01:02:12,850 --> 01:02:15,083
Let him relax after his voyage
730
01:02:15,183 --> 01:02:17,563
Only then may you dispose of
731
01:02:17,600 --> 01:02:19,583
The treasure in your chest
732
01:02:19,683 --> 01:02:21,808
Give some rum to your man
733
01:02:21,933 --> 01:02:23,933
Honey and tobacco
734
01:02:28,517 --> 01:02:30,683
Making progress, Mermoz?
735
01:02:30,808 --> 01:02:32,892
Yours, Rachelle.
736
01:02:35,142 --> 01:02:38,125
Left Bignoure,
aiming for Ponch�re before dusk.
737
01:02:38,225 --> 01:02:40,792
Hard dam to cross, cross-currents.
738
01:02:40,892 --> 01:02:43,600
What about your yoga classes?
739
01:02:44,183 --> 01:02:46,183
Fantastic.
740
01:02:55,558 --> 01:02:57,558
That's really clever.
741
01:03:02,433 --> 01:03:04,517
And now?
742
01:03:06,808 --> 01:03:08,808
How do I...?
743
01:03:40,308 --> 01:03:41,458
Want a drink?
744
01:03:41,558 --> 01:03:43,558
No, I'm taking off.
745
01:03:43,558 --> 01:03:45,642
Your thermos.
746
01:03:49,975 --> 01:03:52,185
Leaving?
- Yeah. Thank you.
747
01:03:55,892 --> 01:03:57,975
I don't believe it.
748
01:05:10,558 --> 01:05:13,250
Funny,
he looks like Andr� Dussollier.
749
01:05:13,350 --> 01:05:17,142
No, the other one...
Pierre Arditi.
750
01:05:17,267 --> 01:05:19,600
But not as nice.
751
01:05:25,642 --> 01:05:27,725
Absinthe...
752
01:05:55,892 --> 01:05:57,975
Wonderful.
753
01:07:04,892 --> 01:07:07,167
...if we could do something
with our power.
754
01:07:07,267 --> 01:07:11,892
This is about starting with nothing...
755
01:07:12,017 --> 01:07:15,725
...to be what
we always dreamt of becoming.
756
01:07:24,683 --> 01:07:26,850
Thanks for your help.
757
01:07:28,600 --> 01:07:31,750
A fisherman,
who looks like Pierre Arditi,
758
01:07:31,850 --> 01:07:35,500
but not as nice,
told us "some dumb fuck's run aground ".
759
01:07:35,600 --> 01:07:37,000
I'm quoting, mind.
760
01:07:37,100 --> 01:07:40,375
To begin with, I understood "duck",
so he got annoyed.
761
01:07:40,475 --> 01:07:42,833
Then I picked you up in a rowing boat.
762
01:07:42,933 --> 01:07:45,167
Damien pulled you onto the grass.
763
01:07:45,267 --> 01:07:48,167
I remember nothing.
- You were delirious.
764
01:07:48,267 --> 01:07:51,500
You kept saying,
"Watch out for the line".
765
01:07:51,600 --> 01:07:54,183
Really?
- You don't fish.
766
01:07:54,308 --> 01:07:57,042
It was probably a reference to
A�ropostale, "The Line".
767
01:07:57,142 --> 01:08:01,142
Heroic pilots, the Andes...
- Steady on.
768
01:08:02,392 --> 01:08:05,197
I'll be off again this afternoon.
769
01:08:05,267 --> 01:08:06,375
Where's Mila?
770
01:08:06,475 --> 01:08:10,292
I've sent her out to do a few errands,
to cheer her up.
771
01:08:10,392 --> 01:08:14,250
Yesterday she cried when
the man next door watered his fields.
772
01:08:14,350 --> 01:08:16,725
You can let go now, thanks.
773
01:08:28,600 --> 01:08:30,683
I've had good sex.
774
01:08:31,975 --> 01:08:33,975
Me too.
775
01:08:39,933 --> 01:08:41,250
Want a pair?
776
01:08:41,350 --> 01:08:44,333
I have a large stock.
But only size 11.
777
01:08:44,433 --> 01:08:46,898
Put them away. Till later on.
778
01:08:56,058 --> 01:08:57,750
I could throw in another pair.
779
01:08:57,850 --> 01:09:00,017
Laces on me. 15 euros.
780
01:09:00,142 --> 01:09:02,142
Think it over.
781
01:09:09,433 --> 01:09:10,958
Boulonnais, Trait-du-Nord,
782
01:09:11,058 --> 01:09:12,625
Auxois, Cob Normand,
783
01:09:12,725 --> 01:09:15,100
Breton, Percheron,
784
01:09:15,225 --> 01:09:17,792
Comptois and Poitevin Mulassier.
785
01:09:17,892 --> 01:09:21,392
Poitevins are crossbred with...
786
01:09:21,517 --> 01:09:22,792
The Poitu ass.
787
01:09:22,892 --> 01:09:25,392
Fillies are raised...
788
01:09:25,517 --> 01:09:28,542
...with studs and mares to obtain females...
789
01:09:28,642 --> 01:09:30,708
...to be bred with Poitu asses,
790
01:09:30,808 --> 01:09:33,933
the large donkey with dreadlocks.
791
01:09:34,058 --> 01:09:36,058
The result is a mule.
792
01:10:37,725 --> 01:10:40,850
How could I have waited so long?
793
01:10:58,392 --> 01:11:01,100
Virility is so nice.
794
01:11:07,517 --> 01:11:08,833
Say stuff.
795
01:11:08,933 --> 01:11:09,875
Huh?
796
01:11:09,975 --> 01:11:11,292
Say "what" not "huh".
797
01:11:11,392 --> 01:11:12,542
What?
798
01:11:12,642 --> 01:11:14,875
Say all the stuff you want to.
799
01:11:14,975 --> 01:11:17,058
Stuff?
800
01:11:18,100 --> 01:11:20,735
Stuff that pops into your head.
801
01:11:22,225 --> 01:11:24,308
Naughty stuff.
802
01:11:25,475 --> 01:11:28,960
If you feel liberated,
it turns me on too.
803
01:11:32,017 --> 01:11:34,375
You're really savouring this...
804
01:11:34,475 --> 01:11:37,183
You call that naughty?
805
01:11:37,308 --> 01:11:41,058
No, no, no, no.
No cooking metaphors.
806
01:11:42,142 --> 01:11:44,225
Now, let's start again.
807
01:11:50,267 --> 01:11:52,517
Insult me if you want.
808
01:11:52,642 --> 01:11:54,725
Bitch!
809
01:11:56,725 --> 01:11:58,500
Pig!
810
01:11:58,600 --> 01:12:01,667
This doesn't come easy to me, you know.
811
01:12:01,767 --> 01:12:04,208
Don't you say anything?
- Later.
812
01:12:04,308 --> 01:12:07,683
Go on. Unlock your imagination.
813
01:12:07,808 --> 01:12:09,892
Go on...
814
01:12:15,642 --> 01:12:16,875
You're such a...
815
01:12:16,975 --> 01:12:19,725
You're such a widow.
816
01:12:19,850 --> 01:12:22,392
Widow!
817
01:12:22,517 --> 01:12:24,333
Widow!
818
01:12:24,433 --> 01:12:26,517
Widow!
819
01:12:28,475 --> 01:12:31,600
Carzouche is very well preserved.
820
01:12:32,558 --> 01:12:34,642
Big, sloppy kisses.
821
01:12:39,975 --> 01:12:43,167
Can you send wider shots,
so that I can see the landscape?
822
01:12:43,267 --> 01:12:45,267
Kiss.
823
01:12:53,142 --> 01:12:56,712
Fog this morning,
crossing through Barchet.
824
01:13:01,058 --> 01:13:04,375
What the fuck, Lindbergh?
Dumb interns will finish your 3D.
825
01:13:04,475 --> 01:13:08,385
But hurry back.
Evaluation meeting Monday at 9.
826
01:13:16,308 --> 01:13:18,392
I like sweeping.
827
01:13:20,600 --> 01:13:22,683
Me too. It's gentle.
828
01:13:24,808 --> 01:13:27,392
You like everything gentle.
829
01:13:27,517 --> 01:13:29,600
Just like anyone else.
830
01:13:55,808 --> 01:13:57,808
I shan't ask you in.
831
01:14:08,642 --> 01:14:10,725
It's crazy.
832
01:14:11,808 --> 01:14:14,953
You feel everything
in someone's arms.
833
01:14:22,433 --> 01:14:24,933
Goodnight.
- Goodnight.
834
01:14:33,892 --> 01:14:35,975
Shit!
835
01:14:41,433 --> 01:14:43,750
My tent blew over.
Everything's soaked.
836
01:14:43,850 --> 01:14:46,350
Can I sleep here?
837
01:14:47,808 --> 01:14:50,933
Oh, please, spare me, Big Bad Wolf.
838
01:14:51,058 --> 01:14:54,142
I have an idea. I'll be right back.
839
01:15:04,933 --> 01:15:07,558
Open up.
840
01:15:07,683 --> 01:15:09,767
Here, take this.
841
01:15:12,142 --> 01:15:14,458
What am I supposed to do with it?
842
01:15:14,558 --> 01:15:17,100
Wait and see.
843
01:15:17,225 --> 01:15:19,558
Lie down.
844
01:15:19,683 --> 01:15:22,000
I saw some Mennonites in Ontario do this,
845
01:15:22,100 --> 01:15:25,840
to avoid embarrassing
pre-marital situations.
846
01:15:27,308 --> 01:15:30,392
It is nice, yes.
847
01:15:30,517 --> 01:15:32,982
Why do you cry when it rains?
848
01:15:35,600 --> 01:15:38,083
Because it reminds me of
the best day of my life.
849
01:15:38,183 --> 01:15:39,917
It was with a pilot.
850
01:15:40,017 --> 01:15:44,042
You know, those pilots
who fly planes to put out fires.
851
01:15:44,142 --> 01:15:46,000
Oh, yes. In Canadairs...
852
01:15:46,100 --> 01:15:48,958
One time, it rained very hard.
We were together.
853
01:15:49,058 --> 01:15:52,267
We hid under the wing of a plane.
854
01:15:52,392 --> 01:15:56,142
I remember raindrops
landing all around us.
855
01:15:56,850 --> 01:15:58,333
And?
856
01:15:58,433 --> 01:16:00,850
Nothing, that's it.
857
01:16:00,975 --> 01:16:02,750
After that the...
858
01:16:02,850 --> 01:16:04,625
...the sun shone on the runway once again.
859
01:16:04,725 --> 01:16:08,100
It was all gleaming and silvery.
860
01:16:08,225 --> 01:16:10,833
But it still carried on raining.
861
01:16:10,933 --> 01:16:15,517
Wasn't there some musician
who played in the rain?
862
01:16:15,642 --> 01:16:17,625
Yes. There was him as well.
863
01:16:17,725 --> 01:16:19,725
Did Laetitia tell you?
864
01:16:21,100 --> 01:16:23,000
Was that also the best day of your life?
865
01:16:23,100 --> 01:16:25,100
Yes, that was too.
866
01:16:26,558 --> 01:16:28,642
Are you having a laugh?
867
01:16:35,850 --> 01:16:37,933
Why did it stop?
868
01:16:39,225 --> 01:16:41,308
What?
869
01:16:43,017 --> 01:16:45,433
With him?
870
01:16:45,558 --> 01:16:49,058
Because the last time we made love,
871
01:16:49,183 --> 01:16:51,475
I said to him,
872
01:16:51,600 --> 01:16:54,183
"Oh, my love"...
873
01:16:54,308 --> 01:16:58,433
...and, basically, he totally freaked out.
874
01:16:58,558 --> 01:17:00,768
You know, it's a little...
875
01:17:00,892 --> 01:17:04,100
...like characters in a cartoon,
876
01:17:04,225 --> 01:17:05,917
running faster and faster,
877
01:17:06,017 --> 01:17:07,875
eventually ending up in mid-air,
878
01:17:07,975 --> 01:17:10,208
and the second they look down,
879
01:17:10,308 --> 01:17:12,392
they fall.
880
01:17:14,725 --> 01:17:18,125
Boys can be a bit slow.
He'll cotton on, in the end.
881
01:17:18,225 --> 01:17:21,333
He'll have it all translated into English.
882
01:17:21,433 --> 01:17:23,517
Yeah, maybe...
883
01:17:26,017 --> 01:17:28,225
Goodnight, Michel.
884
01:17:28,350 --> 01:17:29,750
Night, Mila.
885
01:17:29,850 --> 01:17:31,850
Goodnight, rain.
886
01:17:33,142 --> 01:17:35,225
Goodnight, wooden board.
887
01:17:40,017 --> 01:17:43,502
Bored is what we'll be, come the morning.
888
01:20:02,100 --> 01:20:05,517
NIGHT FLIGHT...
889
01:20:23,142 --> 01:20:26,433
Your thermos.
- Oh, thanks.
890
01:20:26,558 --> 01:20:29,278
Right, well, I'll be seeing you.
891
01:20:52,017 --> 01:20:55,433
Arsehole in a kayak.
892
01:20:55,558 --> 01:20:57,917
Are you deaf, kayak-arsehole?
893
01:20:58,017 --> 01:20:59,625
Come on, now.
894
01:20:59,725 --> 01:21:03,380
You're not the real Pierre Arditi, are you?
895
01:21:03,475 --> 01:21:04,708
What?
896
01:21:04,808 --> 01:21:06,083
For fuck's sake...
897
01:21:06,183 --> 01:21:09,183
I'm going to smash your face in!
898
01:21:09,308 --> 01:21:11,583
You bitch, you...
- He's crazy!
899
01:21:11,683 --> 01:21:14,267
Just you wait and see.
900
01:21:14,392 --> 01:21:15,917
I'll knock the stuffing out of you...
901
01:21:16,017 --> 01:21:17,833
...and feed your bollocks to the beavers.
902
01:21:17,933 --> 01:21:20,017
Get out of it!
903
01:21:27,433 --> 01:21:29,892
Left or right here?
904
01:21:56,892 --> 01:22:00,517
Fuck this. Who'd choose to kayak here?
905
01:22:27,183 --> 01:22:28,958
She was born of caprice
906
01:22:29,058 --> 01:22:32,267
Apples of gold, peaches of diamond
907
01:22:32,392 --> 01:22:36,625
Cherries, so pink and plump,
plucked by a pair of fingers
908
01:22:36,725 --> 01:22:39,850
Enveloping leaves,
rain and dew...
909
01:22:41,225 --> 01:22:43,583
You can't stay here.
It's under surveillance.
910
01:22:43,683 --> 01:22:46,458
Pack up all this stuff.
There's a hostel not far away.
911
01:22:46,558 --> 01:22:48,558
But I'm a traveller.
912
01:22:48,683 --> 01:22:49,750
Yeah, right.
913
01:22:49,850 --> 01:22:53,042
I came by kayak.
It's in the ditch over there.
914
01:22:53,142 --> 01:22:55,225
A kayak in the ditch?
915
01:22:56,600 --> 01:22:59,058
What the hell...?
916
01:23:07,142 --> 01:23:10,600
Is it a Grand Raid?
- Yes, it is.
917
01:23:10,725 --> 01:23:12,725
I kayak too.
918
01:23:12,850 --> 01:23:17,100
But in white water, not in ditches.
919
01:23:17,225 --> 01:23:19,167
Getting here must've taken some doing.
920
01:23:19,267 --> 01:23:21,750
Well, it's because I took a right turn.
921
01:23:21,850 --> 01:23:24,655
Near �le-aux-Pies, like an idiot.
922
01:23:24,767 --> 01:23:29,250
Don't know it. Have you ever tried
the Is�re? Grade four?
923
01:23:29,350 --> 01:23:32,070
Good stuff. Really, really good.
924
01:23:32,142 --> 01:23:36,792
You need a helmet, though, because...
No time for sightseeing.
925
01:23:36,892 --> 01:23:39,208
OK, sir.
Let me explain the situation to you.
926
01:23:39,308 --> 01:23:42,292
You can't sleep on the shop premises.
There are cameras everywhere.
927
01:23:42,392 --> 01:23:44,792
I understand.
- That's not all.
928
01:23:44,892 --> 01:23:46,708
As we speak,
929
01:23:46,808 --> 01:23:48,667
a camera is filming, directly above me.
930
01:23:48,767 --> 01:23:50,333
Recording at HQ.
931
01:23:50,433 --> 01:23:52,417
OK... At this very moment?
932
01:23:52,517 --> 01:23:54,558
Live. Infrared camera.
933
01:23:54,642 --> 01:23:55,583
Very modern.
934
01:23:55,683 --> 01:23:58,292
Take your tent down for the camera.
935
01:23:58,392 --> 01:24:02,472
Then I'll turn around
and you can pitch it again.
936
01:24:02,517 --> 01:24:05,058
OK.
Don't they have any sound?
937
01:24:05,183 --> 01:24:08,328
No, otherwise
I couldn't speak to you.
938
01:24:09,517 --> 01:24:11,375
Don't smile, man.
939
01:24:11,475 --> 01:24:14,600
Act as though you're pissed off.
940
01:24:14,725 --> 01:24:16,458
Now you're overdoing it.
941
01:24:16,558 --> 01:24:18,375
Well, I'm a little tired, you see.
942
01:24:18,475 --> 01:24:21,458
Right, now I'm turning around, as though
I'm going to continue doing the rounds.
943
01:24:21,558 --> 01:24:24,193
Then you pitch your tent again.
944
01:24:24,808 --> 01:24:26,125
Just one thing.
945
01:24:26,225 --> 01:24:29,542
Be sure to break camp before the first
customers, at 8:30.
946
01:24:29,642 --> 01:24:31,000
OK.
947
01:24:31,100 --> 01:24:33,500
And... thanks for the hospitality.
948
01:24:33,600 --> 01:24:35,042
Oh, don't mention it.
949
01:24:35,142 --> 01:24:37,308
Get some rest.
950
01:24:37,433 --> 01:24:39,850
Kayaking, white water...
951
01:24:39,975 --> 01:24:41,975
I miss all that.
952
01:24:42,058 --> 01:24:45,288
So long, sir. Have an excellent night.
953
01:25:06,183 --> 01:25:08,933
Thank you.
954
01:25:42,933 --> 01:25:44,375
What are you doing here?
955
01:25:44,475 --> 01:25:45,875
Groceries.
956
01:25:45,975 --> 01:25:47,958
It's only five miles away.
957
01:25:48,058 --> 01:25:50,917
What about you?
- I slept in the parking lot.
958
01:25:51,017 --> 01:25:53,042
You see, at �le-aux-Pies, I took a right,
959
01:25:53,142 --> 01:25:55,333
and then it got narrower and narrower...
960
01:25:55,433 --> 01:25:56,875
And your kayak?
961
01:25:56,975 --> 01:26:00,100
I moored in the ditch out there.
962
01:26:00,933 --> 01:26:03,993
Oh, is that free with today's paper?
963
01:26:04,100 --> 01:26:06,725
Why not come back and shower?
964
01:26:06,850 --> 01:26:08,850
You smell of sludge.
965
01:26:09,433 --> 01:26:11,600
Really?
- Just a little.
966
01:26:18,350 --> 01:26:21,558
We will take
967
01:26:21,683 --> 01:26:26,683
The time to live
968
01:26:29,767 --> 01:26:32,892
To be free
969
01:26:34,642 --> 01:26:37,558
My love
970
01:26:37,683 --> 01:26:41,850
Without any projects
971
01:26:43,475 --> 01:26:47,642
And without any obligations
972
01:26:49,100 --> 01:26:53,267
We'll be able to dream
973
01:26:54,058 --> 01:26:56,767
Our life
974
01:26:56,892 --> 01:27:01,058
Come, here I am
975
01:27:01,725 --> 01:27:05,475
Waiting for no one but you
976
01:27:06,642 --> 01:27:10,808
Everything is possible
977
01:27:11,600 --> 01:27:15,767
Everything is allowed
978
01:27:16,267 --> 01:27:18,392
Come
979
01:27:18,517 --> 01:27:20,975
Listen
980
01:27:21,100 --> 01:27:23,475
To these words
981
01:27:23,600 --> 01:27:26,308
That vibrate
982
01:27:28,100 --> 01:27:30,975
On the walls
983
01:27:31,100 --> 01:27:35,267
DON'T DRY OFF.
PUT ON THE BATHROBE
984
01:27:41,225 --> 01:27:49,142
DRINK WITHOUT
BURNING YOURSELF
985
01:28:02,767 --> 01:28:07,767
A DROP BEHIND EACH EAR
986
01:28:13,308 --> 01:28:18,725
CLIMB
987
01:28:39,392 --> 01:28:46,683
NIBBLE. STROKE.
988
01:29:08,142 --> 01:29:10,000
Well, that was fun.
989
01:29:10,100 --> 01:29:12,142
Your little paperchase.
990
01:29:12,267 --> 01:29:14,975
You just go with the flow.
991
01:29:16,767 --> 01:29:18,975
We have no choice.
992
01:29:19,100 --> 01:29:21,183
You can't go up a river.
993
01:29:24,100 --> 01:29:28,945
When all's said and done
you always justify being passive.
994
01:29:29,183 --> 01:29:30,500
Not at all.
995
01:29:30,600 --> 01:29:33,500
There's an art to going with the flow.
996
01:29:33,600 --> 01:29:34,875
You let it take you along.
997
01:29:34,975 --> 01:29:37,892
You have to give into it.
998
01:29:38,017 --> 01:29:41,417
I appreciate
your finishing my sentences.
999
01:29:42,183 --> 01:29:44,667
I think your thoughts before you do.
1000
01:29:44,767 --> 01:29:47,475
Because you're a bit slow.
1001
01:29:49,058 --> 01:29:50,208
I'm off!
1002
01:29:50,308 --> 01:29:53,183
I have to go and see to my duck.
1003
01:29:53,308 --> 01:29:54,792
Your dock?
1004
01:29:54,892 --> 01:29:56,750
No, my duck!
1005
01:29:56,850 --> 01:30:00,505
I thought you meant
your own private dock...
1006
01:30:11,558 --> 01:30:14,278
Bloody hell, it actually floats!
1007
01:30:19,017 --> 01:30:20,167
Isn't there any...?
1008
01:30:20,267 --> 01:30:22,642
No, there isn't.
1009
01:30:22,767 --> 01:30:24,458
It's really nice.
1010
01:30:24,558 --> 01:30:27,850
Let me introduce you to Bob.
1011
01:30:27,975 --> 01:30:29,975
Hello, Bob.
1012
01:30:37,017 --> 01:30:40,625
I've got them on, see.
- They're very, very pretty.
1013
01:30:40,725 --> 01:30:42,808
Gently does it.
1014
01:30:53,808 --> 01:30:56,933
Maybe it's time to change the music.
1015
01:31:42,683 --> 01:31:44,083
I'm so happy for Mila.
1016
01:31:44,183 --> 01:31:46,183
Liar.
1017
01:31:47,558 --> 01:31:50,533
How did you manage to get Bob here?
1018
01:31:55,767 --> 01:31:57,833
I took a picture of you and Mila...
1019
01:31:57,933 --> 01:32:01,142
...doing the dishes.
1020
01:32:01,267 --> 01:32:03,708
And since the pictures are geolocated...
1021
01:32:03,808 --> 01:32:05,808
Geo-what?
1022
01:32:05,808 --> 01:32:08,875
When you send a picture,
you also send your location.
1023
01:32:08,975 --> 01:32:11,808
Didn't you know that?
- No.
1024
01:32:11,933 --> 01:32:14,433
You mean like GPS?
1025
01:32:14,558 --> 01:32:17,250
Check any photo
that's been taken recently.
1026
01:32:17,350 --> 01:32:20,083
What are you talking about?
- You take a look.
1027
01:32:20,183 --> 01:32:22,600
My wife's yoga class.
1028
01:32:22,725 --> 01:32:24,208
That'll do.
1029
01:32:24,308 --> 01:32:26,308
Look.
1030
01:32:26,350 --> 01:32:28,250
You just request the information.
1031
01:32:28,350 --> 01:32:30,958
Then it tells you where it was taken.
1032
01:32:31,058 --> 01:32:32,750
There you go.
1033
01:32:32,850 --> 01:32:35,225
But it says Versailles...
1034
01:32:35,350 --> 01:32:37,167
Rue... Exelmans.
1035
01:32:37,267 --> 01:32:40,625
Versailles, Exelmans.
That's R�mi's place!
1036
01:32:40,725 --> 01:32:43,517
That's a good one!
1037
01:32:43,642 --> 01:32:46,433
I didn't know R�mi did yoga...
1038
01:32:46,558 --> 01:32:50,383
Then does that mean
that they know where I am?
1039
01:32:50,475 --> 01:32:53,558
Perhaps they know where I am.
1040
01:32:53,683 --> 01:32:56,183
Well, I'll be...
1041
01:33:04,100 --> 01:33:06,725
Right, I'm off.
1042
01:33:06,850 --> 01:33:08,850
See you later?
- Yes.
1043
01:33:08,933 --> 01:33:10,975
I mean no.
1044
01:33:19,975 --> 01:33:23,800
Why build a ferry?
There's nothing over there.
1045
01:33:27,725 --> 01:33:30,870
But that's just it.
Now there will be.
1046
01:33:36,225 --> 01:33:39,350
To geolocation.
1047
01:33:43,058 --> 01:33:45,767
Oh, it's you! Care to dance?
1048
01:33:47,850 --> 01:33:50,975
You've laid an egg. Marvellous!
1049
01:33:52,308 --> 01:33:55,017
Truly marvellous.
1050
01:34:01,267 --> 01:34:04,392
I'm so pathetic!
1051
01:34:06,642 --> 01:34:09,702
Thank you, everyone. It's been real.
1052
01:35:29,808 --> 01:35:31,375
Wait!
1053
01:35:31,475 --> 01:35:33,517
Your thermos!
1054
01:35:33,642 --> 01:35:37,042
And a package
for someone down the river.
1055
01:35:37,558 --> 01:35:39,458
All right, but I'm not a postman, you know.
1056
01:35:39,558 --> 01:35:44,658
Do you think Saint-Exup�ry
would've said something like that?
1057
01:35:45,892 --> 01:35:47,892
Read the address.
1058
01:35:48,017 --> 01:35:50,100
The address is on it.
1059
01:36:29,058 --> 01:36:31,308
Fuck's sake...
1060
01:36:31,433 --> 01:36:34,600
Wait till I get my hands on you!
1061
01:36:36,017 --> 01:36:38,767
Bitch!
The twat in the kayak...
1062
01:36:38,892 --> 01:36:42,632
Give it a rest, Pierre Arditi!
- Oh, shut it!
1063
01:36:44,100 --> 01:36:46,225
I'm going to get you!
1064
01:36:51,183 --> 01:36:54,917
As my friend Tony Estanguet says,
"No slapping".
1065
01:36:55,017 --> 01:36:58,767
Technique, technique, and technique.
1066
01:37:00,517 --> 01:37:03,642
An adventurer.
1067
01:37:04,475 --> 01:37:07,667
Have you come far, sir?
- All the way from up your arse...
1068
01:37:07,767 --> 01:37:12,017
Come now, sir.
Maybe it's time to give up kayaking!
1069
01:38:09,183 --> 01:38:11,267
Nice canoe.
1070
01:38:13,183 --> 01:38:16,413
I'm thirsty.
I'd love a nice cold beer.
1071
01:38:25,225 --> 01:38:27,308
Hello, little dragonfly!
1072
01:38:28,850 --> 01:38:30,850
Such fragile wings!
1073
01:38:38,225 --> 01:38:42,135
Fly away, dragonfly.
Go ahead and inform on me.
1074
01:38:48,100 --> 01:38:51,142
I forgot about the package.
1075
01:38:51,267 --> 01:38:53,350
Now, what's the address?
1076
01:38:54,933 --> 01:38:57,017
It's for me.
1077
01:39:04,100 --> 01:39:06,250
"I picked it from the tree.
1078
01:39:06,350 --> 01:39:09,500
"The sun will turn it on
and you'll listen.
1079
01:39:09,600 --> 01:39:13,542
"Then maybe you'll think
of me, of us, of yourself.
1080
01:39:13,642 --> 01:39:15,767
"Yours, Little Thumbling"
1081
01:39:37,225 --> 01:39:39,083
What do I owe you?
1082
01:39:39,183 --> 01:39:41,733
Nothing, sir. You're my guest.
1083
01:39:46,100 --> 01:39:48,725
There a poisonous stinger
1084
01:39:48,850 --> 01:39:51,183
There a deceptive pedestal
1085
01:39:51,308 --> 01:39:55,017
Further on, a half-soaked stump
1086
01:39:55,142 --> 01:40:00,392
In brackish water, acidic tinctures
1087
01:40:00,517 --> 01:40:02,417
Which will gnaw at your bones
1088
01:40:02,517 --> 01:40:07,017
And then the inevitable
friendly clearing
1089
01:40:07,142 --> 01:40:09,475
Vast and inviting
1090
01:40:09,600 --> 01:40:12,058
Fruit within reach
1091
01:40:12,183 --> 01:40:18,850
And assorted delights
n the guts of a canopy
1092
01:40:18,975 --> 01:40:22,100
Higher than the heavens
1093
01:40:24,517 --> 01:40:27,308
She was born of caprice...
1094
01:40:28,100 --> 01:40:31,750
She was born of caprice.
- Well, then, Choumi?
1095
01:40:31,850 --> 01:40:34,375
Apples of gold, peaches of diamond
1096
01:40:34,475 --> 01:40:37,600
Apples of gold, peaches of diamond
1097
01:40:37,725 --> 01:40:41,683
Cherries, pink and plump
1098
01:40:41,808 --> 01:40:45,308
Picked by a pair of fingers
1099
01:40:45,433 --> 01:40:47,808
Enveloping leaves
1100
01:40:47,933 --> 01:40:50,683
Rain and dew
1101
01:40:50,808 --> 01:40:54,225
Rain and dew
1102
01:40:54,350 --> 01:40:59,100
All those things it was good to go with
1103
01:40:59,225 --> 01:41:02,350
Guided by a star
1104
01:41:02,475 --> 01:41:05,767
Maybe this one
1105
01:41:05,892 --> 01:41:08,527
The first to light up the night
1106
01:41:21,725 --> 01:41:25,058
Venus...
1107
01:41:26,350 --> 01:41:28,850
Venus...
1108
01:41:30,308 --> 01:41:32,600
Venus...
1109
01:41:32,725 --> 01:41:35,308
There a poisonous stinger
1110
01:41:35,433 --> 01:41:37,683
There a deceptive pedestal
1111
01:41:37,808 --> 01:41:41,308
Further on, a half-soaked stump
1112
01:41:41,433 --> 01:41:45,183
In brackish water, acidic tinctures
1113
01:41:45,308 --> 01:41:48,850
Which will gnaw at your bones
1114
01:41:48,975 --> 01:41:51,517
And then fruit, within reach
1115
01:41:51,642 --> 01:41:57,892
And the assorted delights
in the bowels of a canopy
1116
01:41:58,808 --> 01:42:01,892
She was born of caprice
1117
01:42:02,017 --> 01:42:05,392
She was born of caprice
1118
01:42:05,517 --> 01:42:08,083
Apples of gold, peaches of diamond
1119
01:42:08,183 --> 01:42:10,375
Apples of gold, peaches of diamond
1120
01:42:10,475 --> 01:42:14,600
Cherries so plump...
1121
01:42:14,725 --> 01:42:16,808
As...
1122
01:42:21,142 --> 01:42:23,350
Rain and dew
1123
01:42:23,475 --> 01:42:27,100
All those things, guided by a star
1124
01:42:27,225 --> 01:42:30,350
Guided by a star
1125
01:42:33,142 --> 01:42:36,267
The first to light up the night
1126
01:42:39,850 --> 01:42:44,350
Venus...
1127
01:42:44,475 --> 01:42:47,933
Venus...
1128
01:42:48,058 --> 01:42:51,183
Venus...
1129
01:42:53,058 --> 01:42:55,683
Venus...
1130
01:42:55,808 --> 01:42:58,142
She was born of caprice
1131
01:42:58,267 --> 01:43:00,767
She was born of caprice
1132
01:43:00,892 --> 01:43:03,583
Apples of gold, peaches of diamond
1133
01:43:03,683 --> 01:43:06,725
Apples of gold, peaches of diamond
1134
01:43:06,850 --> 01:43:12,058
Cherries so plump, as...
1135
01:43:14,017 --> 01:43:16,225
Rain and dew
1136
01:43:16,350 --> 01:43:18,558
All those things
1137
01:43:18,683 --> 01:43:20,975
Guided by a star
1138
01:43:21,100 --> 01:43:23,933
Guided by a star
1139
01:43:24,058 --> 01:43:27,183
The first to light up the night
1140
01:43:31,517 --> 01:43:33,600
Venus...
1141
01:43:36,267 --> 01:43:38,350
Venus...
1142
01:43:40,933 --> 01:43:43,017
Venus...
1143
01:43:45,808 --> 01:43:47,892
Venus...
1144
01:43:50,767 --> 01:43:53,892
Venus...
1145
01:43:54,305 --> 01:44:00,755
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.SubtitleDB.org
80130
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.