All language subtitles for Comme.Un.Avion.2015.FRENCH.1080p.BluRay.x264-AKATSUKi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.SubtitleDB.org today 2 00:01:39,267 --> 00:01:41,708 Beautiful as ever, that music. - Oh, it's you. 3 00:01:41,808 --> 00:01:45,308 Barh? Prelude? - No, it's a fugue. 4 00:01:46,267 --> 00:01:49,000 Do you think Johann Sebastian Barh just knocked that out? 5 00:01:49,100 --> 00:01:51,500 Overnight? After a night of partying? 6 00:01:51,600 --> 00:01:55,458 Johann Sebastian Barh worked, in spite of being Johann Sebastian Barh. 7 00:01:55,558 --> 00:01:57,708 Johann Sebastian Barh didn't act like John Sebastian Barh. 8 00:01:57,808 --> 00:02:00,292 That's how he became Johann Sebastian Barh. 9 00:02:00,392 --> 00:02:03,100 Now get working on that 3D. 10 00:02:04,350 --> 00:02:07,308 Keep at it, keep trying... 11 00:02:07,433 --> 00:02:10,375 Yes. - And make sure you stop at 9pm. 12 00:02:10,475 --> 00:02:13,417 Can you stop saying Johann Sebastian Barh? 13 00:02:13,517 --> 00:02:15,517 It's "Bach". 14 00:02:18,100 --> 00:02:20,100 OK, I'm off. 15 00:02:22,767 --> 00:02:25,147 No one's asking for a fugue. 16 00:02:48,558 --> 00:02:51,433 So, petrol... OK. 17 00:02:52,142 --> 00:02:53,917 Pressure, OK. 18 00:02:54,017 --> 00:02:56,600 Indicators, OK. 19 00:02:56,725 --> 00:02:58,725 The zem is full. 20 00:02:59,767 --> 00:03:02,232 Checklist complete. Ignition. 21 00:03:10,142 --> 00:03:12,142 Atlantic, here we come. 22 00:03:40,350 --> 00:03:47,517 THE SWEET ESCAPE... 23 00:04:04,600 --> 00:04:06,250 Are you OK? - Yeah. 24 00:04:06,350 --> 00:04:08,417 Aren't you too hot in your Mermoz jacket? 25 00:04:08,517 --> 00:04:10,875 No. Does it really remind you of Mermoz? 26 00:04:10,975 --> 00:04:12,750 Yes. 27 00:04:12,850 --> 00:04:15,910 It just needs to get worn in. Coming? 28 00:04:23,683 --> 00:04:26,850 Michel! Michel! 29 00:04:26,975 --> 00:04:30,885 I'll just go and change and I'll be right back. 30 00:04:31,017 --> 00:04:33,100 Come on, Choumi! 31 00:05:07,475 --> 00:05:09,375 Get a move on! - I'm coming. 32 00:05:09,475 --> 00:05:10,917 It's embarrassing! 33 00:05:11,017 --> 00:05:13,708 He's been calling me Choumi for 30 years. I'm scared. 34 00:05:13,808 --> 00:05:17,417 All your friends are here. Even Choupette and Felix. 35 00:05:17,517 --> 00:05:19,000 I bloody well hate surprises. 36 00:05:19,100 --> 00:05:21,208 But you know R�mi likes it, so come on, now. 37 00:05:21,308 --> 00:05:22,708 Oh, now I get it. 38 00:05:22,808 --> 00:05:25,417 That 3D I had to finish. That was you lot. 39 00:05:25,517 --> 00:05:26,708 You got me good. 40 00:05:26,808 --> 00:05:30,308 Come on... - Now I see... 41 00:05:30,433 --> 00:05:33,558 Here he is! 42 00:05:49,683 --> 00:05:51,625 Here's my present. - What is it? 43 00:05:51,725 --> 00:05:54,975 Happy birthday, love. 44 00:05:55,100 --> 00:05:57,183 Wonder what it could be. 45 00:05:59,183 --> 00:06:01,517 What is it? 46 00:06:01,642 --> 00:06:03,725 An IV drip? 47 00:06:09,933 --> 00:06:12,933 And on behalf of everyone here... 48 00:06:14,892 --> 00:06:16,250 Really? 49 00:06:16,350 --> 00:06:18,600 "For Choumi"... 50 00:06:19,725 --> 00:06:22,183 What is it? 51 00:06:22,308 --> 00:06:25,642 A flying lesson. 52 00:06:25,767 --> 00:06:27,500 Three hours of flying. 53 00:06:27,600 --> 00:06:29,683 Signed by everyone. 54 00:06:30,558 --> 00:06:32,558 Thank you. 55 00:06:34,892 --> 00:06:36,500 Yes, it's... 56 00:06:36,600 --> 00:06:38,600 ...a good idea. 57 00:06:38,683 --> 00:06:42,593 Thanks ever so much. It's a really lovely idea. 58 00:06:44,892 --> 00:06:47,583 They could really tell that you didn't like their present. 59 00:06:47,683 --> 00:06:50,167 I just thought it was a bit much. 60 00:06:50,267 --> 00:06:53,625 Yeah, well they thought it was a really nice idea. 61 00:06:53,725 --> 00:06:55,917 It's something very personal for me. 62 00:06:56,017 --> 00:06:58,267 What, liking A�rospatiale? 63 00:06:58,392 --> 00:06:59,833 A�ropostale. 64 00:06:59,933 --> 00:07:02,917 I like A�ropostale. It embodies an ideal. 65 00:07:03,017 --> 00:07:06,183 What ideal, exactly? 66 00:07:06,308 --> 00:07:08,725 Bringing people together, 67 00:07:08,850 --> 00:07:11,250 sea crossings in the dead of night, 68 00:07:11,350 --> 00:07:12,917 the camaraderie and all the rest of it. 69 00:07:13,017 --> 00:07:15,042 It's not just about flying all over the place. 70 00:07:15,142 --> 00:07:18,792 I'm sorry, but on our second date, you said that, as a kid, 71 00:07:18,892 --> 00:07:22,667 you'd get an erection, pretending to fly your model aeroplanes. 72 00:07:22,767 --> 00:07:25,083 Yes, that's true. - Yeah, so... 73 00:07:25,183 --> 00:07:28,250 The idea of gliding, surrendering to the wind... 74 00:07:28,350 --> 00:07:30,475 Surrendering to the wind? 75 00:07:30,517 --> 00:07:33,125 It's funny, 'cause I've stopped getting... 76 00:07:33,225 --> 00:07:35,683 ...strange erections. 77 00:07:35,808 --> 00:07:39,083 Well, that'll be because your erections are no longer strange. 78 00:07:39,183 --> 00:07:41,433 That's an improvement. 79 00:07:41,558 --> 00:07:43,792 What about you? What got you... 80 00:07:43,892 --> 00:07:49,433 Me, I'd get turned on making celeriac remoulade. 81 00:07:49,558 --> 00:07:51,667 Now, at our age, we're more aware our desires. 82 00:07:51,767 --> 00:07:53,458 No problem working them. 83 00:07:53,558 --> 00:07:57,043 We don't necessarily have to act them out. 84 00:07:57,058 --> 00:07:59,142 Is that what you think? 85 00:08:00,683 --> 00:08:02,625 In terms of visual perception, 86 00:08:02,725 --> 00:08:05,542 nowadays you need a vision that's... 87 00:08:05,642 --> 00:08:08,125 ...palindromic, information-wise. 88 00:08:08,225 --> 00:08:11,750 You have to be able to read it both backwards and forwards. 89 00:08:11,850 --> 00:08:14,485 Now, what's a palindrome, then? 90 00:08:18,392 --> 00:08:20,392 A palindrome... 91 00:08:20,475 --> 00:08:23,000 ...is a word that can be read from left to right... 92 00:08:23,100 --> 00:08:25,183 ...and right to left. 93 00:08:26,725 --> 00:08:28,808 Radar. 94 00:08:30,267 --> 00:08:32,350 Anna. 95 00:08:33,308 --> 00:08:34,917 Gag. 96 00:08:35,017 --> 00:08:37,625 I understand the word comes from Ancient Greek. 97 00:08:37,725 --> 00:08:40,333 Palindromos; that which moves backwards. 98 00:08:40,433 --> 00:08:43,142 Or like the word "repaper". 99 00:08:43,267 --> 00:08:45,792 Or it could be a whole sentence. 100 00:08:45,892 --> 00:08:49,558 Like "I'm a fool; aloof am I". 101 00:08:49,683 --> 00:08:51,683 Yes... very good. 102 00:08:51,683 --> 00:08:55,083 Well done. I have some very clever colleagues. 103 00:08:55,183 --> 00:08:57,267 There's "boob" as well. 104 00:09:01,683 --> 00:09:05,848 They wear me out. Fancy going outside for a smoke? 105 00:09:12,100 --> 00:09:14,417 You like Annabella, don't you? 106 00:09:14,517 --> 00:09:17,142 She's a bit young... 107 00:09:18,767 --> 00:09:21,997 This morning, I got into the shower... 108 00:09:22,058 --> 00:09:25,017 ...and I did a little dance. 109 00:09:26,142 --> 00:09:27,542 Really? 110 00:09:27,642 --> 00:09:30,458 Just a figure of eight, swaying my hips, you know... 111 00:09:30,558 --> 00:09:32,125 And? - ...my stomach... 112 00:09:32,225 --> 00:09:36,017 And... it's ridiculous. Pathetic. 113 00:09:36,142 --> 00:09:37,542 It's history. 114 00:09:37,642 --> 00:09:40,392 What is? - Dancing. It's over. 115 00:09:40,517 --> 00:09:43,933 Doing figures of eight is hardly dancing. 116 00:09:44,058 --> 00:09:45,833 It's not as if yours are even any good. 117 00:09:45,933 --> 00:09:49,042 Well, thanks a lot. I think I'm still quite limber. 118 00:09:49,142 --> 00:09:52,000 What, when you're alone in the shower? 119 00:09:52,100 --> 00:09:54,292 Well, I'm not going to wiggle like that in front of... 120 00:09:54,392 --> 00:09:55,792 In front of girls? 121 00:09:55,892 --> 00:09:58,083 Not in front of girls or anyone else. 122 00:09:58,183 --> 00:10:01,083 After a while, we just look gross, let's face it. 123 00:10:01,183 --> 00:10:05,667 Watching some old guy swaying his hips in front of a... 124 00:10:05,767 --> 00:10:07,850 I just find it gross. 125 00:10:07,975 --> 00:10:10,292 Some 50-year-old bloke with a 20-year-old. 126 00:10:10,392 --> 00:10:13,875 Even with a 30-year-old. - Why? And what about love? 127 00:10:13,975 --> 00:10:16,865 What gives you the right to judge? 128 00:10:17,808 --> 00:10:20,433 Yes. You're right. 129 00:10:20,558 --> 00:10:23,542 I've lost my lightheartedness. - Sure. 130 00:10:23,642 --> 00:10:29,125 So if some bird walks past, are you going to follow her, doing figures of eight? 131 00:10:29,225 --> 00:10:32,958 I need the 3D for tomorrow, without fail. - Relax... 132 00:10:33,058 --> 00:10:36,558 "Some bird"... - Well, you know... 133 00:10:36,683 --> 00:10:38,683 Sexes! 134 00:10:38,808 --> 00:10:39,833 The plural, that is. 135 00:10:39,933 --> 00:10:42,225 Now that's a palindrome! 136 00:10:42,350 --> 00:10:44,517 You're such a pain. 137 00:10:44,642 --> 00:10:47,872 Well, you never come up with anything. 138 00:10:50,100 --> 00:10:52,820 I never come up with anything... 139 00:10:53,558 --> 00:10:56,058 Never find anything... 140 00:10:59,808 --> 00:11:01,808 Palindrome. 141 00:11:03,392 --> 00:11:05,392 Kayak. 142 00:11:13,392 --> 00:11:15,475 A wooden hull... 143 00:11:16,725 --> 00:11:18,725 Damn. 144 00:11:20,683 --> 00:11:22,975 What a beauty. 145 00:11:37,850 --> 00:11:39,542 Excuse me. How do you ungroup? 146 00:11:39,642 --> 00:11:41,333 Control U. 147 00:11:41,433 --> 00:11:43,725 Oh, yeah. Thanks. 148 00:11:43,850 --> 00:11:46,917 We can talk face to face, you know, Annabella. 149 00:11:47,017 --> 00:11:52,117 I just didn't want to bother, as you've been acting so weird. 150 00:11:56,850 --> 00:11:59,400 Mr Flanquart? - Yes, that's me. 151 00:12:13,683 --> 00:12:16,808 Like an aeroplane without wings 152 00:12:19,142 --> 00:12:22,267 I sang all night long 153 00:12:24,392 --> 00:12:27,517 I was singing for her 154 00:12:29,975 --> 00:12:32,475 She never believed a word 155 00:12:35,100 --> 00:12:39,267 Even if I can't fly away 156 00:12:40,683 --> 00:12:43,767 I'll go all the way 157 00:12:46,350 --> 00:12:49,892 Oh, sure, I want to play 158 00:12:52,350 --> 00:12:56,183 But no jokers, OK? 159 00:12:56,850 --> 00:13:00,725 ...and 416 is 4 metres, 16 cm. 160 00:13:00,850 --> 00:13:02,933 4 metres, 16 cm. 161 00:13:03,933 --> 00:13:08,142 1...2... 3... 162 00:13:08,267 --> 00:13:10,808 ...4 metres and 16. 163 00:13:10,933 --> 00:13:13,313 But how do you transport it? 164 00:13:13,850 --> 00:13:17,392 It wouldn't even fit on a car rack. 165 00:13:43,350 --> 00:13:46,475 Package for you. - Cheers. 166 00:13:48,767 --> 00:13:52,392 What is it? - Oh, just stuff. 167 00:13:54,392 --> 00:13:55,833 What are those oars for? 168 00:13:55,933 --> 00:13:59,292 I got them cheap online. Good, aren't they? 169 00:13:59,392 --> 00:14:01,000 You bought used oars? 170 00:14:01,100 --> 00:14:06,017 People put plane propellers on walls, so I'll... 171 00:14:06,142 --> 00:14:08,267 ...hang them like this... 172 00:14:08,267 --> 00:14:10,083 In the hallway. 173 00:14:10,183 --> 00:14:12,250 You want to put oars in the hallway? 174 00:14:12,350 --> 00:14:14,560 They're paddles, not oars. 175 00:14:14,683 --> 00:14:16,792 Chubby Cheeks at the office kayaks, doesn't she? 176 00:14:16,892 --> 00:14:18,750 She's not chubby anymore. 177 00:14:18,850 --> 00:14:21,910 You mean that tart's on a diet, too? 178 00:14:23,892 --> 00:14:26,167 It's my grilled cheese! - Listen, prick! 179 00:14:26,267 --> 00:14:30,642 I won't say it again. I ordered the grilled cheese. 180 00:14:30,767 --> 00:14:33,308 You ordered calzone. 181 00:14:33,433 --> 00:14:36,058 How depressing. 182 00:14:36,183 --> 00:14:39,683 Five people worked on that script. 183 00:14:39,808 --> 00:14:43,463 It's season 12. Small wonder it feels tired. 184 00:14:56,225 --> 00:14:58,558 Add to my shopping cart. 185 00:14:59,933 --> 00:15:01,750 I've... just... 186 00:15:01,850 --> 00:15:04,975 ...done... something... 187 00:15:11,850 --> 00:15:15,590 Are you OK? - I've just done something crazy. 188 00:15:16,725 --> 00:15:19,105 A weekend for two in Lisbon! 189 00:15:21,975 --> 00:15:23,042 No, I'll get to that. 190 00:15:23,142 --> 00:15:26,792 I bought something off this guy. Hand-painted bowls. 191 00:15:26,892 --> 00:15:29,017 You're talking crap. 192 00:15:29,142 --> 00:15:31,208 You've had a text off Chubby Cheeks. 193 00:15:31,308 --> 00:15:35,558 No way. I'd hardly dance in front of you like that. 194 00:15:36,142 --> 00:15:40,142 No whipped cream on your waffle? - Relax. 195 00:15:40,267 --> 00:15:43,125 Does he know who's in the bumper car? 196 00:15:43,225 --> 00:15:45,225 Of course he does. 197 00:15:45,225 --> 00:15:46,792 Of course he does... 198 00:15:46,892 --> 00:15:48,975 You're not following it. 199 00:15:50,433 --> 00:15:53,458 He's the one that hid the two watering cans. 200 00:15:53,558 --> 00:15:56,058 Why? - Why? You don't listen. 201 00:15:56,183 --> 00:15:59,458 J�r�mie stole the cans from the railway worker. 202 00:15:59,558 --> 00:16:00,833 The fat one? 203 00:16:00,933 --> 00:16:04,392 No, he's not fat. He's quite attractive. 204 00:16:04,517 --> 00:16:07,250 The railway worker? - The handsome bald guy. 205 00:16:07,350 --> 00:16:11,260 The bald, fat railway worker's a looker? - Yes. 206 00:16:12,183 --> 00:16:14,433 You're amazing, you are. 207 00:16:14,558 --> 00:16:17,058 I can never work you out. 208 00:16:18,767 --> 00:16:20,167 Likewise. 209 00:16:20,267 --> 00:16:24,142 YOUR ORDER WILL BE DELIVERED WITHIN 24 HOURS. 210 00:16:32,308 --> 00:16:34,518 Kayak's a palindrome, too. 211 00:16:35,725 --> 00:16:39,890 My brother-in-law's getting rid of his Alfa Romeo. 212 00:16:44,892 --> 00:16:46,892 Someone'll be in. 213 00:17:09,058 --> 00:17:11,042 You have a package for me. 214 00:17:11,142 --> 00:17:14,267 What's the name? - Mr Flanquart. 215 00:17:17,600 --> 00:17:21,142 I'll help you. - Oh, there's no need. 216 00:17:21,267 --> 00:17:22,583 It's not heavy. 217 00:17:22,683 --> 00:17:26,642 Oh, well, mine is. It's... 218 00:17:26,767 --> 00:17:28,850 Flanquart, Michel. 219 00:17:28,975 --> 00:17:31,308 It's for me. - It's for you. 220 00:17:31,433 --> 00:17:33,728 It's for me. - It's for you. 221 00:17:35,017 --> 00:17:38,417 Oh, it's on the heavy side, your package. 222 00:17:45,975 --> 00:17:47,542 I just need your autograph. 223 00:17:47,642 --> 00:17:51,667 Aren't you going to help me? - I'd love to but I'm in a hurry. 224 00:17:51,767 --> 00:17:53,850 Just there. 225 00:17:55,225 --> 00:17:57,250 "Kayak". Is your name Kayak? 226 00:17:57,350 --> 00:17:59,125 Oh, I'm sorry... 227 00:17:59,225 --> 00:18:02,350 Flanquart. - Thank you. 228 00:18:06,183 --> 00:18:08,250 You take it from behind... 229 00:18:08,350 --> 00:18:09,833 ...and I'll step down. 230 00:18:09,933 --> 00:18:13,017 Just one more... 231 00:18:13,142 --> 00:18:16,142 There you go. Now step forward. 232 00:18:16,267 --> 00:18:20,767 Got the other end? - You're good. Keep going. 233 00:18:21,683 --> 00:18:23,542 Straight ahead. 234 00:18:23,642 --> 00:18:26,792 I'm losing my... - You're fine. Don't worry. 235 00:18:26,892 --> 00:18:29,225 That's it. That's it. 236 00:19:09,767 --> 00:19:11,850 It's so well made. 237 00:19:13,350 --> 00:19:15,475 Everything has its place. 238 00:19:16,725 --> 00:19:18,708 Now that's what you call craftsmanship. 239 00:19:18,808 --> 00:19:20,850 Ash and birch. 240 00:19:20,975 --> 00:19:23,058 The perfect combination. 241 00:19:26,308 --> 00:19:28,433 B12 doesn't fit anywhere. 242 00:19:29,433 --> 00:19:32,042 This goes under the central keel. 243 00:19:32,142 --> 00:19:34,292 And that's where you attach... 244 00:19:34,392 --> 00:19:36,475 OK, fine... 245 00:19:36,600 --> 00:19:38,808 I've got it. Now, then... 246 00:19:38,933 --> 00:19:41,000 I unfold the other stringer. 247 00:19:41,100 --> 00:19:43,417 Both stringers are, in fact, one, 248 00:19:43,517 --> 00:19:46,833 joined by a coupler that, once it's been worn in, 249 00:19:46,933 --> 00:19:49,653 allows you to open the couple... 250 00:19:49,725 --> 00:19:52,433 Open the couple... 251 00:19:54,975 --> 00:19:59,735 It's really well made, but not quite so well explained... 252 00:20:33,433 --> 00:20:34,917 What's all this? 253 00:20:35,017 --> 00:20:38,475 Hello, Mrs Pirchtate. I'm sorry. 254 00:20:38,600 --> 00:20:40,810 Yes, well, I'm in a hurry. 255 00:20:48,933 --> 00:20:51,892 Are you there? - Of course I am. 256 00:20:52,433 --> 00:20:54,833 Have you given my offer some thought? 257 00:20:54,933 --> 00:20:57,433 I'm married. - So what? 258 00:20:57,558 --> 00:20:59,542 We can have fun without hurting others. 259 00:20:59,642 --> 00:21:02,022 Hearts have hidden recesses. 260 00:21:02,392 --> 00:21:06,208 Going away with my osteopath doesn't mean I love my husband any less. 261 00:21:06,308 --> 00:21:09,433 Well, he was in an induced coma... 262 00:21:14,517 --> 00:21:16,458 I'd like to get out, Mrs Pirchtate. 263 00:21:16,558 --> 00:21:20,433 We had a great shag. I howled with pain. 264 00:21:20,558 --> 00:21:24,893 Yes, I'm sure, but we're not in a confessional here. 265 00:21:27,683 --> 00:21:29,683 Pascaline? 266 00:22:34,267 --> 00:22:35,375 Flask. 267 00:22:35,475 --> 00:22:36,875 Floating flask. 268 00:22:36,975 --> 00:22:39,058 Airtight thermos. 269 00:22:40,183 --> 00:22:42,903 Eight cans of Ricor�. Perfect... 270 00:22:42,975 --> 00:22:45,708 Survival food, extremely condensed. 271 00:22:45,808 --> 00:22:49,208 Waterproof tissues. Is there even such a thing? 272 00:22:49,308 --> 00:22:51,308 Ridiculous. 273 00:22:51,350 --> 00:22:54,792 The knife needs to be able to float. If it drops, you need to be able to find it. 274 00:22:54,892 --> 00:22:57,017 Oh, it's you. 275 00:22:57,142 --> 00:22:59,683 You all right, Michel? 276 00:22:59,808 --> 00:23:01,667 Yes... I'm fine. 277 00:23:01,767 --> 00:23:06,333 "Huey, Dewey, and Louie always triumph in difficult situations: 278 00:23:06,433 --> 00:23:10,000 "building fires, telling the time without a watch, deciphering Morse code..." 279 00:23:10,100 --> 00:23:14,100 My bible as a kid. Keeps me centred. 280 00:23:16,725 --> 00:23:18,850 Is everything OK, Michel? 281 00:23:24,933 --> 00:23:26,933 I'm going away. 282 00:23:27,558 --> 00:23:29,808 Away? When? Where? 283 00:23:32,225 --> 00:23:35,583 Not far. Just to get out of my comfort zone. 284 00:23:35,683 --> 00:23:38,058 Out of your comfort zone? 285 00:23:38,183 --> 00:23:40,725 With all that equipment? 286 00:23:40,850 --> 00:23:44,708 Yes. Having the right gear is absolutely essential. 287 00:23:44,808 --> 00:23:46,292 Because gear... 288 00:23:46,392 --> 00:23:49,142 Excuse me. 289 00:23:49,933 --> 00:23:52,183 What's he playing at? 290 00:23:52,308 --> 00:23:54,125 Because gear what? 291 00:23:54,225 --> 00:23:56,500 I've forgotten. Because gear... 292 00:23:56,600 --> 00:24:00,250 Preparing your gear is preparing for the future. 293 00:24:00,350 --> 00:24:03,058 You consider all possibilities. 294 00:24:03,183 --> 00:24:06,000 Lindbergh's success was down to his gear. 295 00:24:06,100 --> 00:24:08,250 He had his plane all thought out. 296 00:24:08,350 --> 00:24:11,500 He replaced the windshield with a fuel tank. 297 00:24:11,600 --> 00:24:14,350 No floats, no fuel gauge... 298 00:24:14,475 --> 00:24:16,770 Look, Huey, Dewey, Louie... 299 00:24:16,892 --> 00:24:19,667 ...these airtight jugs, the flask for coffee... 300 00:24:19,767 --> 00:24:21,767 Ricor�. 301 00:24:27,100 --> 00:24:30,142 What kind of boat? 302 00:24:30,267 --> 00:24:32,767 Grand Raid 416. 303 00:24:34,933 --> 00:24:36,750 Grand Raid... 304 00:24:36,850 --> 00:24:39,145 Grand jackass, more like... 305 00:25:01,308 --> 00:25:03,308 Hello. 306 00:25:04,225 --> 00:25:07,642 What do you mean "here"? Well, yes... 307 00:25:07,767 --> 00:25:11,183 Just a sec. I'm here too. I'm coming. 308 00:25:11,308 --> 00:25:13,642 Shit... 309 00:25:13,767 --> 00:25:16,433 What the...? Wait, hold on. 310 00:25:18,933 --> 00:25:20,792 Where were you? 311 00:25:20,892 --> 00:25:23,500 I was on the roof. I couldn't get a signal. 312 00:25:23,600 --> 00:25:24,833 No sign of what? 313 00:25:24,933 --> 00:25:26,500 Signal. 314 00:25:26,600 --> 00:25:30,142 What's this? Some kind of parachute? 315 00:25:30,267 --> 00:25:32,850 It's for floating. - Floating? 316 00:25:32,975 --> 00:25:34,792 Just in case. - Of what? 317 00:25:34,892 --> 00:25:37,017 Why do you want to float? 318 00:25:38,892 --> 00:25:45,182 Look, love, do you think I can't tell that you're planning something major? 319 00:25:47,475 --> 00:25:50,600 Oh, look, come with me. 320 00:26:21,600 --> 00:26:22,958 What is it? 321 00:26:23,058 --> 00:26:25,558 Are you building a plane? 322 00:26:27,392 --> 00:26:29,600 No, it's a kayak. 323 00:26:29,725 --> 00:26:31,850 Just an old dream... 324 00:26:31,975 --> 00:26:34,950 ...that I'd like you to believe in. 325 00:26:36,308 --> 00:26:41,493 The ukulele was another old dream you wanted me to believe in. 326 00:26:42,350 --> 00:26:43,875 Yeah... 327 00:26:43,975 --> 00:26:46,058 But this... 328 00:26:49,142 --> 00:26:54,242 So, are you going to be paddling on the roof for much longer? 329 00:26:57,808 --> 00:26:59,808 No. 330 00:27:40,975 --> 00:27:42,975 All clear. Continue. 331 00:28:06,058 --> 00:28:10,375 I got the estimate. We're better off getting a new coffee machine. 332 00:28:10,475 --> 00:28:15,583 Do you reckon Lindbergh's wife discussed coffee, the day he took off? 333 00:28:15,683 --> 00:28:19,625 Name the kayak after his plane, then: The Spirit of St Louis. 334 00:28:19,725 --> 00:28:25,420 We don't live in St. Louis. - As good as. The Spirit of Saint-Cloud. 335 00:28:25,558 --> 00:28:27,725 Sounds a bit silly. 336 00:28:27,850 --> 00:28:31,250 And that costs a fortune. You can't rent a kayak? 337 00:28:31,350 --> 00:28:33,625 And your yoga? Doesn't that cost a fortune? 338 00:28:33,725 --> 00:28:38,292 I have a teacher. It's a group, a collective experience. 339 00:28:38,392 --> 00:28:42,833 What about joining a club? Sharing the experience with others? 340 00:28:42,933 --> 00:28:45,875 No clubs or associations. I want to be alone, OK? 341 00:28:45,975 --> 00:28:48,167 Oh, right. All by yourself. 342 00:28:48,267 --> 00:28:50,333 Man against nature... - Yeah, yeah, yeah. 343 00:28:50,433 --> 00:28:52,000 Don't make fun of me. 344 00:28:52,100 --> 00:28:54,333 I'm touched that you're taking this so seriously. 345 00:28:54,433 --> 00:28:56,517 But of course. 346 00:28:56,642 --> 00:28:58,208 Aren't you afraid? - Of...? 347 00:28:58,308 --> 00:28:59,958 It's a big deal. 348 00:29:00,058 --> 00:29:02,833 Going it alone, no expertise in kayaking, 349 00:29:02,933 --> 00:29:05,292 completely useless when it comes to navigating rivers, 350 00:29:05,392 --> 00:29:08,767 basic survival skills... 351 00:29:08,892 --> 00:29:10,667 Yes, that's true. 352 00:29:10,767 --> 00:29:14,000 And with no final goal, given you've no destination. 353 00:29:14,100 --> 00:29:17,225 Oh, but I do. The sea. 354 00:29:17,350 --> 00:29:19,850 That'll take you two months. 355 00:29:19,975 --> 00:29:23,100 You've taken one week off. 356 00:29:23,225 --> 00:29:26,225 Just my luck... 357 00:29:34,933 --> 00:29:37,042 An extinguisher on a river? 358 00:29:37,142 --> 00:29:40,433 Oh, look, don't distract me. 359 00:29:40,558 --> 00:29:44,433 I'm not going to take the radio. 360 00:29:44,558 --> 00:29:46,000 What's that thing? 361 00:29:46,100 --> 00:29:49,892 That? It's a portable, inflatable barbecue. 362 00:29:50,017 --> 00:29:52,227 I'm not taking it, though. 363 00:29:55,975 --> 00:29:58,958 You're taking Night Flight and the Junior Woodchucks' Guide? 364 00:29:59,058 --> 00:30:04,375 Night Flight is a luxury. Something useless that you bring anyway. 365 00:30:04,475 --> 00:30:06,667 What are you talking about? 366 00:30:06,767 --> 00:30:11,102 The Junior Woodchucks' Guide is meant to comfort me. 367 00:30:14,183 --> 00:30:16,267 Are you taking this? 368 00:30:17,642 --> 00:30:19,642 Yes. 369 00:30:29,808 --> 00:30:31,667 What've they done here? 370 00:30:31,767 --> 00:30:34,683 Do you know how to do this? 371 00:30:34,808 --> 00:30:37,142 Nope. 372 00:30:38,892 --> 00:30:41,357 It's supposed to fit. Bugger! 373 00:30:55,308 --> 00:30:56,292 Looking good. 374 00:30:56,392 --> 00:30:59,308 It really suits you. 375 00:30:59,433 --> 00:31:03,058 This is the sprayskirt... 376 00:31:03,183 --> 00:31:05,683 It covers the kayak. 377 00:31:06,975 --> 00:31:09,017 Turn to the side. 378 00:31:09,142 --> 00:31:11,522 Like this? - Yeah, like that. 379 00:31:15,058 --> 00:31:18,208 It looks good from the front and from behind. 380 00:31:18,308 --> 00:31:20,500 It looks good whichever way you... 381 00:31:20,600 --> 00:31:22,600 And... 382 00:31:27,558 --> 00:31:29,558 Oh, yeah... 383 00:31:29,600 --> 00:31:31,892 Excellent paddle grip. 384 00:31:32,017 --> 00:31:34,892 And you avoid... 385 00:31:35,017 --> 00:31:37,558 At worst you can even... 386 00:31:37,683 --> 00:31:39,542 You know, oncoming branches. 387 00:31:39,642 --> 00:31:42,708 If you're hat's taking a beating, the mittens can... 388 00:31:42,808 --> 00:31:44,848 Basically, you're ready. 389 00:31:45,558 --> 00:31:48,683 I'm a little hot. - Oh, yeah? 390 00:31:50,308 --> 00:31:52,308 Actually, very hot. 391 00:31:59,017 --> 00:32:01,017 Right, I'm off. 392 00:32:09,017 --> 00:32:11,100 What's important... 393 00:32:11,225 --> 00:32:16,058 ...is to put one foot carefully in the middle... 394 00:32:16,183 --> 00:32:18,517 ...and the other one... 395 00:32:18,642 --> 00:32:20,642 ...the other one... 396 00:32:29,267 --> 00:32:31,817 It's relatively very unstable. 397 00:32:42,392 --> 00:32:44,392 Well done. 398 00:32:49,600 --> 00:32:51,600 And I'm off! 399 00:33:33,475 --> 00:33:35,975 The river is the other way! 400 00:33:47,392 --> 00:33:48,917 Fuck... 401 00:33:49,017 --> 00:33:50,083 I'm bloody hot. 402 00:33:50,183 --> 00:33:52,183 Then just wear a top. 403 00:33:54,642 --> 00:33:57,350 That's the lot. 404 00:33:58,725 --> 00:34:01,767 It's full to bursting. 405 00:34:01,892 --> 00:34:03,975 All set. 406 00:34:07,392 --> 00:34:09,250 Already? 407 00:34:09,350 --> 00:34:11,645 Just a little stage fright. 408 00:34:13,975 --> 00:34:16,058 Want one. - I'd love one. 409 00:34:16,808 --> 00:34:19,933 There you go. - Thank you. 410 00:34:22,725 --> 00:34:25,350 Right, then, off you go! 411 00:34:25,475 --> 00:34:28,142 Right, off I go! - That's it. 412 00:34:28,267 --> 00:34:30,600 Off I go. - All right, then. 413 00:34:30,725 --> 00:34:34,380 Er... I'll drink my Ricor�, first, then go. 414 00:34:35,017 --> 00:34:37,433 There you go. - Ta. 415 00:34:37,558 --> 00:34:40,500 Have you taken your echinacea? - Yes. 416 00:34:40,600 --> 00:34:42,892 Aspirin? 417 00:34:43,017 --> 00:34:45,208 Where did I put them? They're round here somewhere. 418 00:34:45,308 --> 00:34:48,058 Oh damn... I forgot bog roll. 419 00:34:48,183 --> 00:34:51,308 You can always use leaves. 420 00:34:52,433 --> 00:34:54,558 OK, then... 421 00:34:54,683 --> 00:34:58,100 Take care. - You, too. 422 00:34:58,225 --> 00:35:01,208 If I don't come back due to some misfortune, 423 00:35:01,308 --> 00:35:03,792 I want you to know that our life together made me very happy. 424 00:35:03,892 --> 00:35:06,782 Stop it. You're going too far now. 425 00:35:07,892 --> 00:35:10,000 We've had two beautiful children. 426 00:35:10,100 --> 00:35:13,058 We've changed dishwashers twice. 427 00:35:13,183 --> 00:35:15,000 Had the living room painted three times. 428 00:35:15,100 --> 00:35:17,767 Survived three kidney stones. 429 00:35:18,725 --> 00:35:22,040 I bought a nice little second-hand car. 430 00:35:23,017 --> 00:35:26,183 We didn't even kiss. - No, we didn't. 431 00:35:26,308 --> 00:35:29,433 Right, I'm off. - Off with you, then. 432 00:35:40,850 --> 00:35:42,933 That woman is radiant. 433 00:36:46,683 --> 00:36:49,850 Thank you. For everything. 434 00:36:49,975 --> 00:36:52,917 Actually, no. You've given all this to yourself. 435 00:36:53,017 --> 00:36:56,475 Actually, no. I am the result of... 436 00:36:56,600 --> 00:37:00,167 Actually, no. I have nothing. It's all been given to me. 437 00:37:00,267 --> 00:37:02,267 Thank you. 438 00:37:05,850 --> 00:37:08,350 What is this crap? 439 00:37:09,850 --> 00:37:11,850 Fuck... 440 00:37:21,517 --> 00:37:24,225 It's deep, of course. 441 00:37:30,517 --> 00:37:32,517 Shit. 442 00:37:36,142 --> 00:37:39,267 And in the other direction? 443 00:37:40,225 --> 00:37:42,725 Same thing. 444 00:37:44,683 --> 00:37:48,475 Rachelle, I've got caught on a tree stump. 445 00:37:48,600 --> 00:37:51,100 I'm... stuck. 446 00:37:51,225 --> 00:37:53,933 And I... 447 00:37:54,058 --> 00:37:57,292 If you could come... Perhaps you're on the motorway... 448 00:37:57,392 --> 00:37:59,750 I think I'm going to need you to tow me. 449 00:37:59,850 --> 00:38:01,850 Thanks. Take care. 450 00:38:19,725 --> 00:38:21,458 You saved me. 451 00:38:21,558 --> 00:38:24,703 I have to go. I have a client at 3pm. 452 00:38:26,433 --> 00:38:29,238 You've still got a bit of time... 453 00:38:31,517 --> 00:38:32,833 To travel... 454 00:38:32,933 --> 00:38:35,000 That's gross. You're crazy. 455 00:38:35,100 --> 00:38:37,375 I'm just fooling around. I'll pick it up afterwards. 456 00:38:37,475 --> 00:38:41,308 You'd better. - Travelling is not leaving. 457 00:38:41,433 --> 00:38:44,558 That's nice. - Yeah, it is. 458 00:38:47,308 --> 00:38:50,792 You're going to run out of supplies before you've even started. 459 00:38:50,892 --> 00:38:52,333 I'll catch fish. 460 00:38:52,433 --> 00:38:55,792 But fish freak you out. You can't even touch them. 461 00:38:55,892 --> 00:38:57,958 That's because they're wet. 462 00:38:58,058 --> 00:38:59,792 I want to take a nap. 463 00:38:59,892 --> 00:39:03,642 Me too. - Really? That's nice. 464 00:39:06,683 --> 00:39:10,417 Right, I'm off to do battle. I'm seeing my client in 15 minutes. 465 00:39:10,517 --> 00:39:11,958 There's no grass on me, is there? 466 00:39:12,058 --> 00:39:15,083 I don't want to give the wrong impression. 467 00:39:15,183 --> 00:39:17,833 You can take a few things. The kayak's too full. 468 00:39:17,933 --> 00:39:20,017 Not just your kayak. 469 00:39:36,058 --> 00:39:38,433 Can you let go of my head? 470 00:39:38,558 --> 00:39:42,043 I feel like you want to take it with you. 471 00:40:26,642 --> 00:40:28,333 Excuse me? 472 00:40:28,433 --> 00:40:30,850 Can you help me out? 473 00:40:30,975 --> 00:40:32,667 Oh, yes, of course. 474 00:40:32,767 --> 00:40:34,292 Just one second. 475 00:40:34,392 --> 00:40:36,942 It's a bit embarrassing, this. 476 00:40:39,183 --> 00:40:41,308 OK. - Thank you. 477 00:40:41,433 --> 00:40:42,833 Hold on. 478 00:40:42,933 --> 00:40:44,833 Good of you to help me out. Here you go. 479 00:40:44,933 --> 00:40:48,078 Thank you. - This is to say thank you. 480 00:40:49,100 --> 00:40:52,058 A silver birjouette. - Thank you. 481 00:41:47,517 --> 00:41:49,642 How far have I travelled? 482 00:41:51,975 --> 00:41:54,225 30 kilometres? 483 00:41:54,350 --> 00:41:58,142 Oh, no. Four kilometres. Not so good. 484 00:42:05,183 --> 00:42:07,267 That's not bad. 485 00:42:16,683 --> 00:42:18,708 Tenacious, he soon felt... 486 00:42:18,808 --> 00:42:20,500 ...sympathy for this depth, 487 00:42:20,600 --> 00:42:23,683 in his moment of reflection. 488 00:42:23,808 --> 00:42:26,725 Beneath the imagination of form, 489 00:42:26,850 --> 00:42:29,392 the imagination of substance. 490 00:42:29,517 --> 00:42:32,892 He saw, in the substance of water, 491 00:42:33,017 --> 00:42:35,017 a kind of intimacy. 492 00:42:35,100 --> 00:42:39,142 Different from the one evoked by the depths... 493 00:42:39,267 --> 00:42:41,042 ...of fire or stone. 494 00:42:41,142 --> 00:42:42,167 He realises... 495 00:42:42,267 --> 00:42:47,197 ...that the material imagination of water is a special one. 496 00:43:10,225 --> 00:43:12,725 I came by kayak. 497 00:43:13,683 --> 00:43:16,767 Nice place. You serve refreshments? 498 00:43:17,892 --> 00:43:22,683 Can I get you something? - That'd be nice. 499 00:43:26,558 --> 00:43:28,250 A nice drink before dinner. 500 00:43:28,350 --> 00:43:32,517 We only have rhubarb juice or else apricot juice. 501 00:43:33,725 --> 00:43:35,808 Just kidding. 502 00:43:50,058 --> 00:43:52,583 Who can I ask for a spot tonight, 503 00:43:52,683 --> 00:43:54,375 to pitch my tent? 504 00:43:54,475 --> 00:43:56,475 Laetitia! 505 00:43:58,767 --> 00:44:00,850 Can you come? 506 00:44:02,392 --> 00:44:05,125 He's looking for a place for the night. 507 00:44:05,225 --> 00:44:07,000 I'll pay, of course. 508 00:44:07,100 --> 00:44:09,833 That's not the issue. There's just one room and it's mine. 509 00:44:09,933 --> 00:44:12,183 Hey, guys... 510 00:44:12,308 --> 00:44:16,142 Can you put someone up? Just for one night? 511 00:44:16,267 --> 00:44:20,125 They can't hear a bloody thing with that music. Damien! 512 00:44:20,225 --> 00:44:22,500 Got any room in your farm shed? 513 00:44:22,600 --> 00:44:23,875 Why? 514 00:44:23,975 --> 00:44:26,458 Did you come by car? - By kayak. 515 00:44:26,558 --> 00:44:29,017 By kayak. - Oh, but... 516 00:44:29,142 --> 00:44:31,125 You want to stay here, then? - I'd prefer to. 517 00:44:31,225 --> 00:44:32,958 What about my shed? 518 00:44:33,058 --> 00:44:35,958 Don't worry. There's been a change of plan. 519 00:44:36,058 --> 00:44:38,500 Down by the river. Will that do? 520 00:44:38,600 --> 00:44:39,917 That's fine. Thanks. 521 00:44:40,017 --> 00:44:42,737 Mila, can you show him the spot? 522 00:44:49,100 --> 00:44:52,850 Mila's a nice name. Where's it from? 523 00:44:52,975 --> 00:44:54,708 It's Milanese. 524 00:44:54,808 --> 00:44:56,892 Like the escalopes... 525 00:44:59,558 --> 00:45:01,375 You all right? 526 00:45:01,475 --> 00:45:04,183 Did you hurt yourself? 527 00:45:05,308 --> 00:45:08,183 Do you live around here? 528 00:45:08,308 --> 00:45:10,308 Over there. 529 00:45:11,642 --> 00:45:13,933 Volunteer firefighter? 530 00:45:15,433 --> 00:45:17,933 Which do you prefer? 531 00:45:18,058 --> 00:45:19,375 The small planes. 532 00:45:19,475 --> 00:45:22,558 These ones. 533 00:45:22,683 --> 00:45:24,808 So, you like... - Yes. 534 00:45:26,475 --> 00:45:29,183 You like aeroplanes? - Yes. 535 00:45:31,350 --> 00:45:33,517 What's wrong? - Nothing. 536 00:45:33,642 --> 00:45:37,767 But... you're not wearing them. - No. 537 00:45:46,475 --> 00:45:47,958 Put your stuff there. 538 00:45:48,058 --> 00:45:49,833 It's very nice. Thank you. 539 00:45:49,933 --> 00:45:54,353 Where's your canoe? - My kayak. It's just over there. 540 00:45:55,267 --> 00:45:57,267 Very nice. 541 00:45:57,392 --> 00:45:59,042 The frame's made of ash. 542 00:45:59,142 --> 00:46:01,350 The couplers are birch. 543 00:46:01,475 --> 00:46:03,625 You have a lot of stuff in here. 544 00:46:03,725 --> 00:46:06,183 I like my gear, me... 545 00:46:06,308 --> 00:46:07,708 You like what? 546 00:46:07,808 --> 00:46:12,625 My gear. Being well equipped. I like supplies, self-sufficiency. 547 00:46:12,725 --> 00:46:17,517 Is that thing in your hand for locking it? 548 00:46:17,642 --> 00:46:20,000 No, this is just a little anti-mosquito key ring. 549 00:46:20,100 --> 00:46:23,250 It's powered by solar energy, 24/7, has no smell... 550 00:46:23,350 --> 00:46:26,583 It's harmless to animals and human beings. 551 00:46:26,683 --> 00:46:28,808 How does it work? 552 00:46:28,933 --> 00:46:30,933 Studies show that... 553 00:46:30,975 --> 00:46:34,750 ...most stings come from impregnated females fleeing males. 554 00:46:34,850 --> 00:46:38,583 So, this device does the perfect imitation of the male's cry. 555 00:46:38,683 --> 00:46:40,667 That way, the females steer clear. 556 00:46:40,767 --> 00:46:45,102 It's not a very loud noise. You soon get used to it. 557 00:46:46,308 --> 00:46:48,308 Can I hear it? 558 00:46:49,017 --> 00:46:51,100 Why, yes, of course. 559 00:46:54,850 --> 00:46:57,433 I can hear it. It's awful. 560 00:46:59,058 --> 00:47:01,517 There's one. It's gone. 561 00:47:01,642 --> 00:47:03,083 I'm going too. 562 00:47:03,183 --> 00:47:05,892 All right. See you. - See you. 563 00:47:25,808 --> 00:47:27,892 The little tent... 564 00:47:28,892 --> 00:47:30,975 And the... 565 00:47:31,933 --> 00:47:34,017 ...catch of the day. 566 00:47:36,767 --> 00:47:41,975 So everything to do with food... 567 00:47:42,100 --> 00:47:44,183 ...goes here. 568 00:47:46,100 --> 00:47:48,975 The little camp stove too... 569 00:47:49,100 --> 00:47:51,183 And then... 570 00:47:53,308 --> 00:47:54,417 Look at this. 571 00:47:54,517 --> 00:47:58,002 Now, isn't that little kettle marvellous? 572 00:47:58,808 --> 00:48:00,892 Pyjamas... 573 00:48:05,517 --> 00:48:07,375 Why not right now? 574 00:48:07,475 --> 00:48:11,308 On the dot, on the spot, while it's hot... 575 00:48:44,642 --> 00:48:46,725 Which way is north? 576 00:48:48,058 --> 00:48:51,017 If the sun rises over there, 577 00:48:51,142 --> 00:48:54,017 I'll have sun at 11. 578 00:48:54,142 --> 00:48:56,183 Excuse me, but... 579 00:48:56,308 --> 00:48:58,458 ...this surface isn't flat enough. 580 00:48:58,558 --> 00:49:03,828 Thanks for nothing, little pebble, digging into my side at 5am. 581 00:49:20,225 --> 00:49:22,458 Would you care for some lemongrass? - To drink? 582 00:49:22,558 --> 00:49:25,667 To spare us having to put up with that. - I'll turn it off. 583 00:49:25,767 --> 00:49:28,292 Settled in nicely? - Oh, yes, thanks. 584 00:49:28,392 --> 00:49:30,772 It's duck and mash, tonight. 585 00:49:30,808 --> 00:49:33,125 Not again! We've had duck all week. 586 00:49:33,225 --> 00:49:36,292 Duck confit, stuffed duck, duck tiramisu... Enough's enough! 587 00:49:36,392 --> 00:49:39,125 Look, Christophe, you're the one that gave me 20 ducks. 588 00:49:39,225 --> 00:49:42,750 And ease up on the absinthe. I don't want you painting my telly again. 589 00:49:42,850 --> 00:49:45,767 I've brought you some fish. 590 00:49:45,892 --> 00:49:48,667 A silver birjouette. - That's inedible. 591 00:49:48,767 --> 00:49:52,933 Shall I cook it? - Oh, I'm fine with duck, thanks. 592 00:49:56,558 --> 00:49:58,850 Long canoe trip? - Kayak. 593 00:49:58,975 --> 00:50:02,750 It's all the same. Canoe, kayak... Basically, you row. 594 00:50:02,850 --> 00:50:06,417 Where are you headed? - As far away as possible. 595 00:50:06,517 --> 00:50:08,708 So are you leaving at dawn? 596 00:50:08,808 --> 00:50:12,225 Yes. Tomorrow. At sunrise. 597 00:50:38,350 --> 00:50:41,240 Would you mind helping me with...? 598 00:51:27,267 --> 00:51:29,767 You can hang up. 599 00:51:58,642 --> 00:52:00,767 There a poisonous stinger 600 00:52:02,350 --> 00:52:06,125 There a deceptive pedestal, a half-soaked stump 601 00:52:06,225 --> 00:52:09,183 In brackish water, acidic tinctures 602 00:52:09,308 --> 00:52:11,773 Which will gnaw at your bones 603 00:52:12,725 --> 00:52:16,125 And then the inevitable friendly clearing 604 00:52:16,142 --> 00:52:18,725 Vast and inviting 605 00:52:18,850 --> 00:52:21,142 Fruit within reach 606 00:52:22,350 --> 00:52:25,958 And assorted delights in the guts of a canopy 607 00:52:26,058 --> 00:52:28,142 Higher than the heavens 608 00:52:48,600 --> 00:52:51,725 On the other side is the outside. 609 00:53:03,350 --> 00:53:05,808 Goodnight, ukulele. 610 00:53:05,933 --> 00:53:07,933 Goodnight, watch. 611 00:53:09,475 --> 00:53:11,292 Goodnight, kettle. 612 00:53:11,392 --> 00:53:13,433 Goodnight, telephone. 613 00:53:16,892 --> 00:53:19,267 Goodnight, tent. 614 00:53:19,392 --> 00:53:21,475 And goodnight, lamp. 615 00:53:26,350 --> 00:53:27,750 Is someone there? 616 00:53:27,850 --> 00:53:31,083 Cause I have something here that might make you think twice if... 617 00:53:31,183 --> 00:53:33,642 OK, it's simple. 618 00:53:33,767 --> 00:53:35,458 On the count of three, I'm coming out. 619 00:53:35,558 --> 00:53:37,167 One... 620 00:53:37,267 --> 00:53:38,750 ...two... 621 00:53:38,850 --> 00:53:40,850 ...three. 622 00:53:48,017 --> 00:53:51,250 I have to think of something positive in order to get to sleep. 623 00:53:51,350 --> 00:53:54,070 Something that'll make me happy. 624 00:53:59,558 --> 00:54:03,553 Well, yeah, but it's got to make me fall asleep. 625 00:55:07,892 --> 00:55:12,227 At that point, I realised that he was hitting on me. 626 00:55:16,183 --> 00:55:18,708 I was working as a prison guard. 627 00:55:18,808 --> 00:55:21,267 Eight years in the workshop. 628 00:55:21,392 --> 00:55:24,517 We talked about life... 629 00:55:25,975 --> 00:55:27,792 I didn't expect to fall in love, 630 00:55:27,892 --> 00:55:30,808 but love isn't a choice. 631 00:55:35,142 --> 00:55:39,558 I couldn't wait to go to work, to see him. 632 00:55:39,683 --> 00:55:41,808 We talked a great deal... 633 00:55:41,808 --> 00:55:43,892 ...and he told me... 634 00:55:44,017 --> 00:55:45,375 ...that he loved me. 635 00:55:45,475 --> 00:55:48,392 I was trying to say... 636 00:55:49,475 --> 00:55:51,558 "I love you". 637 00:55:55,267 --> 00:55:57,350 What's going on? 638 00:55:58,642 --> 00:56:00,125 Anyone there? 639 00:56:00,225 --> 00:56:03,455 Over here. - What the hell is all this? 640 00:56:04,892 --> 00:56:06,542 It is rather unpleasant, I agree. 641 00:56:06,642 --> 00:56:09,767 All these chemical products! 642 00:56:13,183 --> 00:56:14,917 Keeps the birds away. 643 00:56:15,017 --> 00:56:17,100 So does public radio! 644 00:56:18,225 --> 00:56:20,208 That's good. I don't have a radio, though. 645 00:56:20,308 --> 00:56:23,538 You've got all that crap and no radio? 646 00:56:24,183 --> 00:56:26,333 I've made some croune. - What's that? 647 00:56:26,433 --> 00:56:28,792 Herbal tea. - Bit early, isn't it? 648 00:56:28,892 --> 00:56:30,892 It's eleven o'clock! 649 00:56:31,475 --> 00:56:33,475 Already? 650 00:56:36,975 --> 00:56:39,015 My pretty little kettle. 651 00:57:00,058 --> 00:57:02,353 My Bluetooth's dropped out! 652 00:57:03,100 --> 00:57:05,990 What? - My Bluetooth's dropped out! 653 00:57:26,475 --> 00:57:28,642 Saturdays are very busy. 654 00:57:28,767 --> 00:57:31,583 I'll have lunch and then I'll be on my way. 655 00:57:31,683 --> 00:57:34,500 Feel free to charge your phone or whatever. 656 00:57:34,600 --> 00:57:37,017 I'm autonomous, me. 657 00:57:37,142 --> 00:57:40,583 How much do I owe you for dinner and the night? 658 00:57:40,683 --> 00:57:42,375 Mila made a note of it. 659 00:57:42,475 --> 00:57:44,625 Mi-la. Mi, la, ti, do. Note... 660 00:57:44,725 --> 00:57:48,017 If you only knew! Her name is Milati. 661 00:57:48,142 --> 00:57:50,142 Oh, really? 662 00:57:50,183 --> 00:57:52,393 Her ex chose the nickname. 663 00:57:52,433 --> 00:57:54,813 Oh, that's right. The pilot. 664 00:57:54,933 --> 00:57:56,792 He was... 665 00:57:56,892 --> 00:57:58,667 ...a bluesman, I think. 666 00:57:58,767 --> 00:58:00,875 He said that with the notes mi, la, and ti... 667 00:58:00,975 --> 00:58:02,875 ...you can play practically all of the blues. 668 00:58:02,975 --> 00:58:04,208 So, where is he? 669 00:58:04,308 --> 00:58:07,975 I'm looking for him. I have a hunch. 670 00:58:08,100 --> 00:58:10,808 We've had enough of her drama. 671 00:58:10,933 --> 00:58:13,208 Every time it rains, she cries. 672 00:58:13,308 --> 00:58:14,750 Why? 673 00:58:14,850 --> 00:58:19,355 She says she met him at a concert when it was raining. 674 00:58:19,392 --> 00:58:22,600 He moved downstage, to keep playing. 675 00:58:22,725 --> 00:58:25,583 He got soaked, along with the audience. 676 00:58:25,683 --> 00:58:29,308 As for Mila, she fell for it. 677 00:58:29,433 --> 00:58:31,933 It's understandable. 678 00:58:32,058 --> 00:58:34,392 He played up a storm. 679 00:58:34,517 --> 00:58:37,083 I don't go in for all these puns. Anyway... 680 00:58:37,183 --> 00:58:41,008 He went on tour and that's all there is to it. 681 00:58:49,725 --> 00:58:53,000 So, Mermoz, how's the night flight? What do you see below? 682 00:58:53,100 --> 00:58:54,875 Will you be going as far as the sea? 683 00:58:54,975 --> 00:58:57,058 I'd like to. 684 00:58:58,308 --> 00:59:00,167 That's a funny hen, isn't it? 685 00:59:00,267 --> 00:59:02,000 She's happy cause she's laid an egg. 686 00:59:02,100 --> 00:59:05,517 Oh, nice. Very nice. 687 00:59:05,642 --> 00:59:08,767 Life can be so... - Straightforward. 688 00:59:15,808 --> 00:59:18,167 Day after tomorrow suit? - Yes, that's fine, thanks. 689 00:59:18,267 --> 00:59:21,497 I have a table ready for you. For four. 690 00:59:31,850 --> 00:59:34,825 Slept poorly but good rhythm today. 691 00:59:34,850 --> 00:59:36,875 Approaching Bignoure. Pretty. 692 00:59:36,975 --> 00:59:39,475 Kisses, Michel. 693 00:59:45,017 --> 00:59:47,250 Bignoure already? Very impressive. 694 00:59:47,350 --> 00:59:50,142 Send pictures. Yours, Rachelle. 695 00:59:59,392 --> 01:00:01,683 Approaching Bignoure. 696 01:00:07,892 --> 01:00:09,250 Still here? 697 01:00:09,350 --> 01:00:12,058 I'm having lunch, then I'm off. 698 01:00:14,225 --> 01:00:16,433 I've had really good sex. 699 01:00:16,558 --> 01:00:18,642 Me too. 700 01:00:21,808 --> 01:00:24,868 Cherries fresh from the tree? May I? 701 01:00:29,892 --> 01:00:32,517 To Domingo. 702 01:00:32,642 --> 01:00:37,417 You see, Laetitia planted the tree after her husband died, two years ago. 703 01:00:37,517 --> 01:00:39,458 She was saddled with all his debt. 704 01:00:39,558 --> 01:00:41,558 So we give her a hand. 705 01:00:41,558 --> 01:00:45,213 We must pause for thought with every cherry. 706 01:00:49,475 --> 01:00:51,558 To Domingo. 707 01:01:15,808 --> 01:01:18,308 Give some rum to your man 708 01:01:18,433 --> 01:01:21,183 Honey and tobacco 709 01:01:21,308 --> 01:01:22,917 Give some rum to your man 710 01:01:23,017 --> 01:01:26,558 And see how he loves you back 711 01:01:28,017 --> 01:01:30,725 Girls out on the port 712 01:01:30,850 --> 01:01:33,600 So pretty, so nice 713 01:01:33,725 --> 01:01:35,292 The kind that always smile... 714 01:01:35,392 --> 01:01:38,058 Timeless splendours of Foissac. 715 01:01:38,183 --> 01:01:40,083 12 kilometres travelled. 716 01:01:40,183 --> 01:01:44,008 Your man is not hollow, his eyes gently follow 717 01:01:44,017 --> 01:01:45,333 Still here? 718 01:01:45,433 --> 01:01:47,558 Keep him out of trouble 719 01:01:47,683 --> 01:01:49,875 Give him some on the double 720 01:01:49,975 --> 01:01:52,183 Give some rum to your man 721 01:01:52,308 --> 01:01:54,808 Honey and tobacco 722 01:01:54,933 --> 01:01:56,292 Give some rum to your man 723 01:01:56,392 --> 01:01:59,517 And see how he loves you back 724 01:02:00,975 --> 01:02:03,185 The jewels he'll offer you 725 01:02:03,308 --> 01:02:05,558 Pearls as white as snow 726 01:02:05,683 --> 01:02:08,017 All the way from Peru 727 01:02:08,142 --> 01:02:10,417 From Cuba, from the West Indies 728 01:02:10,517 --> 01:02:12,812 If you want your man's love 729 01:02:12,850 --> 01:02:15,083 Let him relax after his voyage 730 01:02:15,183 --> 01:02:17,563 Only then may you dispose of 731 01:02:17,600 --> 01:02:19,583 The treasure in your chest 732 01:02:19,683 --> 01:02:21,808 Give some rum to your man 733 01:02:21,933 --> 01:02:23,933 Honey and tobacco 734 01:02:28,517 --> 01:02:30,683 Making progress, Mermoz? 735 01:02:30,808 --> 01:02:32,892 Yours, Rachelle. 736 01:02:35,142 --> 01:02:38,125 Left Bignoure, aiming for Ponch�re before dusk. 737 01:02:38,225 --> 01:02:40,792 Hard dam to cross, cross-currents. 738 01:02:40,892 --> 01:02:43,600 What about your yoga classes? 739 01:02:44,183 --> 01:02:46,183 Fantastic. 740 01:02:55,558 --> 01:02:57,558 That's really clever. 741 01:03:02,433 --> 01:03:04,517 And now? 742 01:03:06,808 --> 01:03:08,808 How do I...? 743 01:03:40,308 --> 01:03:41,458 Want a drink? 744 01:03:41,558 --> 01:03:43,558 No, I'm taking off. 745 01:03:43,558 --> 01:03:45,642 Your thermos. 746 01:03:49,975 --> 01:03:52,185 Leaving? - Yeah. Thank you. 747 01:03:55,892 --> 01:03:57,975 I don't believe it. 748 01:05:10,558 --> 01:05:13,250 Funny, he looks like Andr� Dussollier. 749 01:05:13,350 --> 01:05:17,142 No, the other one... Pierre Arditi. 750 01:05:17,267 --> 01:05:19,600 But not as nice. 751 01:05:25,642 --> 01:05:27,725 Absinthe... 752 01:05:55,892 --> 01:05:57,975 Wonderful. 753 01:07:04,892 --> 01:07:07,167 ...if we could do something with our power. 754 01:07:07,267 --> 01:07:11,892 This is about starting with nothing... 755 01:07:12,017 --> 01:07:15,725 ...to be what we always dreamt of becoming. 756 01:07:24,683 --> 01:07:26,850 Thanks for your help. 757 01:07:28,600 --> 01:07:31,750 A fisherman, who looks like Pierre Arditi, 758 01:07:31,850 --> 01:07:35,500 but not as nice, told us "some dumb fuck's run aground ". 759 01:07:35,600 --> 01:07:37,000 I'm quoting, mind. 760 01:07:37,100 --> 01:07:40,375 To begin with, I understood "duck", so he got annoyed. 761 01:07:40,475 --> 01:07:42,833 Then I picked you up in a rowing boat. 762 01:07:42,933 --> 01:07:45,167 Damien pulled you onto the grass. 763 01:07:45,267 --> 01:07:48,167 I remember nothing. - You were delirious. 764 01:07:48,267 --> 01:07:51,500 You kept saying, "Watch out for the line". 765 01:07:51,600 --> 01:07:54,183 Really? - You don't fish. 766 01:07:54,308 --> 01:07:57,042 It was probably a reference to A�ropostale, "The Line". 767 01:07:57,142 --> 01:08:01,142 Heroic pilots, the Andes... - Steady on. 768 01:08:02,392 --> 01:08:05,197 I'll be off again this afternoon. 769 01:08:05,267 --> 01:08:06,375 Where's Mila? 770 01:08:06,475 --> 01:08:10,292 I've sent her out to do a few errands, to cheer her up. 771 01:08:10,392 --> 01:08:14,250 Yesterday she cried when the man next door watered his fields. 772 01:08:14,350 --> 01:08:16,725 You can let go now, thanks. 773 01:08:28,600 --> 01:08:30,683 I've had good sex. 774 01:08:31,975 --> 01:08:33,975 Me too. 775 01:08:39,933 --> 01:08:41,250 Want a pair? 776 01:08:41,350 --> 01:08:44,333 I have a large stock. But only size 11. 777 01:08:44,433 --> 01:08:46,898 Put them away. Till later on. 778 01:08:56,058 --> 01:08:57,750 I could throw in another pair. 779 01:08:57,850 --> 01:09:00,017 Laces on me. 15 euros. 780 01:09:00,142 --> 01:09:02,142 Think it over. 781 01:09:09,433 --> 01:09:10,958 Boulonnais, Trait-du-Nord, 782 01:09:11,058 --> 01:09:12,625 Auxois, Cob Normand, 783 01:09:12,725 --> 01:09:15,100 Breton, Percheron, 784 01:09:15,225 --> 01:09:17,792 Comptois and Poitevin Mulassier. 785 01:09:17,892 --> 01:09:21,392 Poitevins are crossbred with... 786 01:09:21,517 --> 01:09:22,792 The Poitu ass. 787 01:09:22,892 --> 01:09:25,392 Fillies are raised... 788 01:09:25,517 --> 01:09:28,542 ...with studs and mares to obtain females... 789 01:09:28,642 --> 01:09:30,708 ...to be bred with Poitu asses, 790 01:09:30,808 --> 01:09:33,933 the large donkey with dreadlocks. 791 01:09:34,058 --> 01:09:36,058 The result is a mule. 792 01:10:37,725 --> 01:10:40,850 How could I have waited so long? 793 01:10:58,392 --> 01:11:01,100 Virility is so nice. 794 01:11:07,517 --> 01:11:08,833 Say stuff. 795 01:11:08,933 --> 01:11:09,875 Huh? 796 01:11:09,975 --> 01:11:11,292 Say "what" not "huh". 797 01:11:11,392 --> 01:11:12,542 What? 798 01:11:12,642 --> 01:11:14,875 Say all the stuff you want to. 799 01:11:14,975 --> 01:11:17,058 Stuff? 800 01:11:18,100 --> 01:11:20,735 Stuff that pops into your head. 801 01:11:22,225 --> 01:11:24,308 Naughty stuff. 802 01:11:25,475 --> 01:11:28,960 If you feel liberated, it turns me on too. 803 01:11:32,017 --> 01:11:34,375 You're really savouring this... 804 01:11:34,475 --> 01:11:37,183 You call that naughty? 805 01:11:37,308 --> 01:11:41,058 No, no, no, no. No cooking metaphors. 806 01:11:42,142 --> 01:11:44,225 Now, let's start again. 807 01:11:50,267 --> 01:11:52,517 Insult me if you want. 808 01:11:52,642 --> 01:11:54,725 Bitch! 809 01:11:56,725 --> 01:11:58,500 Pig! 810 01:11:58,600 --> 01:12:01,667 This doesn't come easy to me, you know. 811 01:12:01,767 --> 01:12:04,208 Don't you say anything? - Later. 812 01:12:04,308 --> 01:12:07,683 Go on. Unlock your imagination. 813 01:12:07,808 --> 01:12:09,892 Go on... 814 01:12:15,642 --> 01:12:16,875 You're such a... 815 01:12:16,975 --> 01:12:19,725 You're such a widow. 816 01:12:19,850 --> 01:12:22,392 Widow! 817 01:12:22,517 --> 01:12:24,333 Widow! 818 01:12:24,433 --> 01:12:26,517 Widow! 819 01:12:28,475 --> 01:12:31,600 Carzouche is very well preserved. 820 01:12:32,558 --> 01:12:34,642 Big, sloppy kisses. 821 01:12:39,975 --> 01:12:43,167 Can you send wider shots, so that I can see the landscape? 822 01:12:43,267 --> 01:12:45,267 Kiss. 823 01:12:53,142 --> 01:12:56,712 Fog this morning, crossing through Barchet. 824 01:13:01,058 --> 01:13:04,375 What the fuck, Lindbergh? Dumb interns will finish your 3D. 825 01:13:04,475 --> 01:13:08,385 But hurry back. Evaluation meeting Monday at 9. 826 01:13:16,308 --> 01:13:18,392 I like sweeping. 827 01:13:20,600 --> 01:13:22,683 Me too. It's gentle. 828 01:13:24,808 --> 01:13:27,392 You like everything gentle. 829 01:13:27,517 --> 01:13:29,600 Just like anyone else. 830 01:13:55,808 --> 01:13:57,808 I shan't ask you in. 831 01:14:08,642 --> 01:14:10,725 It's crazy. 832 01:14:11,808 --> 01:14:14,953 You feel everything in someone's arms. 833 01:14:22,433 --> 01:14:24,933 Goodnight. - Goodnight. 834 01:14:33,892 --> 01:14:35,975 Shit! 835 01:14:41,433 --> 01:14:43,750 My tent blew over. Everything's soaked. 836 01:14:43,850 --> 01:14:46,350 Can I sleep here? 837 01:14:47,808 --> 01:14:50,933 Oh, please, spare me, Big Bad Wolf. 838 01:14:51,058 --> 01:14:54,142 I have an idea. I'll be right back. 839 01:15:04,933 --> 01:15:07,558 Open up. 840 01:15:07,683 --> 01:15:09,767 Here, take this. 841 01:15:12,142 --> 01:15:14,458 What am I supposed to do with it? 842 01:15:14,558 --> 01:15:17,100 Wait and see. 843 01:15:17,225 --> 01:15:19,558 Lie down. 844 01:15:19,683 --> 01:15:22,000 I saw some Mennonites in Ontario do this, 845 01:15:22,100 --> 01:15:25,840 to avoid embarrassing pre-marital situations. 846 01:15:27,308 --> 01:15:30,392 It is nice, yes. 847 01:15:30,517 --> 01:15:32,982 Why do you cry when it rains? 848 01:15:35,600 --> 01:15:38,083 Because it reminds me of the best day of my life. 849 01:15:38,183 --> 01:15:39,917 It was with a pilot. 850 01:15:40,017 --> 01:15:44,042 You know, those pilots who fly planes to put out fires. 851 01:15:44,142 --> 01:15:46,000 Oh, yes. In Canadairs... 852 01:15:46,100 --> 01:15:48,958 One time, it rained very hard. We were together. 853 01:15:49,058 --> 01:15:52,267 We hid under the wing of a plane. 854 01:15:52,392 --> 01:15:56,142 I remember raindrops landing all around us. 855 01:15:56,850 --> 01:15:58,333 And? 856 01:15:58,433 --> 01:16:00,850 Nothing, that's it. 857 01:16:00,975 --> 01:16:02,750 After that the... 858 01:16:02,850 --> 01:16:04,625 ...the sun shone on the runway once again. 859 01:16:04,725 --> 01:16:08,100 It was all gleaming and silvery. 860 01:16:08,225 --> 01:16:10,833 But it still carried on raining. 861 01:16:10,933 --> 01:16:15,517 Wasn't there some musician who played in the rain? 862 01:16:15,642 --> 01:16:17,625 Yes. There was him as well. 863 01:16:17,725 --> 01:16:19,725 Did Laetitia tell you? 864 01:16:21,100 --> 01:16:23,000 Was that also the best day of your life? 865 01:16:23,100 --> 01:16:25,100 Yes, that was too. 866 01:16:26,558 --> 01:16:28,642 Are you having a laugh? 867 01:16:35,850 --> 01:16:37,933 Why did it stop? 868 01:16:39,225 --> 01:16:41,308 What? 869 01:16:43,017 --> 01:16:45,433 With him? 870 01:16:45,558 --> 01:16:49,058 Because the last time we made love, 871 01:16:49,183 --> 01:16:51,475 I said to him, 872 01:16:51,600 --> 01:16:54,183 "Oh, my love"... 873 01:16:54,308 --> 01:16:58,433 ...and, basically, he totally freaked out. 874 01:16:58,558 --> 01:17:00,768 You know, it's a little... 875 01:17:00,892 --> 01:17:04,100 ...like characters in a cartoon, 876 01:17:04,225 --> 01:17:05,917 running faster and faster, 877 01:17:06,017 --> 01:17:07,875 eventually ending up in mid-air, 878 01:17:07,975 --> 01:17:10,208 and the second they look down, 879 01:17:10,308 --> 01:17:12,392 they fall. 880 01:17:14,725 --> 01:17:18,125 Boys can be a bit slow. He'll cotton on, in the end. 881 01:17:18,225 --> 01:17:21,333 He'll have it all translated into English. 882 01:17:21,433 --> 01:17:23,517 Yeah, maybe... 883 01:17:26,017 --> 01:17:28,225 Goodnight, Michel. 884 01:17:28,350 --> 01:17:29,750 Night, Mila. 885 01:17:29,850 --> 01:17:31,850 Goodnight, rain. 886 01:17:33,142 --> 01:17:35,225 Goodnight, wooden board. 887 01:17:40,017 --> 01:17:43,502 Bored is what we'll be, come the morning. 888 01:20:02,100 --> 01:20:05,517 NIGHT FLIGHT... 889 01:20:23,142 --> 01:20:26,433 Your thermos. - Oh, thanks. 890 01:20:26,558 --> 01:20:29,278 Right, well, I'll be seeing you. 891 01:20:52,017 --> 01:20:55,433 Arsehole in a kayak. 892 01:20:55,558 --> 01:20:57,917 Are you deaf, kayak-arsehole? 893 01:20:58,017 --> 01:20:59,625 Come on, now. 894 01:20:59,725 --> 01:21:03,380 You're not the real Pierre Arditi, are you? 895 01:21:03,475 --> 01:21:04,708 What? 896 01:21:04,808 --> 01:21:06,083 For fuck's sake... 897 01:21:06,183 --> 01:21:09,183 I'm going to smash your face in! 898 01:21:09,308 --> 01:21:11,583 You bitch, you... - He's crazy! 899 01:21:11,683 --> 01:21:14,267 Just you wait and see. 900 01:21:14,392 --> 01:21:15,917 I'll knock the stuffing out of you... 901 01:21:16,017 --> 01:21:17,833 ...and feed your bollocks to the beavers. 902 01:21:17,933 --> 01:21:20,017 Get out of it! 903 01:21:27,433 --> 01:21:29,892 Left or right here? 904 01:21:56,892 --> 01:22:00,517 Fuck this. Who'd choose to kayak here? 905 01:22:27,183 --> 01:22:28,958 She was born of caprice 906 01:22:29,058 --> 01:22:32,267 Apples of gold, peaches of diamond 907 01:22:32,392 --> 01:22:36,625 Cherries, so pink and plump, plucked by a pair of fingers 908 01:22:36,725 --> 01:22:39,850 Enveloping leaves, rain and dew... 909 01:22:41,225 --> 01:22:43,583 You can't stay here. It's under surveillance. 910 01:22:43,683 --> 01:22:46,458 Pack up all this stuff. There's a hostel not far away. 911 01:22:46,558 --> 01:22:48,558 But I'm a traveller. 912 01:22:48,683 --> 01:22:49,750 Yeah, right. 913 01:22:49,850 --> 01:22:53,042 I came by kayak. It's in the ditch over there. 914 01:22:53,142 --> 01:22:55,225 A kayak in the ditch? 915 01:22:56,600 --> 01:22:59,058 What the hell...? 916 01:23:07,142 --> 01:23:10,600 Is it a Grand Raid? - Yes, it is. 917 01:23:10,725 --> 01:23:12,725 I kayak too. 918 01:23:12,850 --> 01:23:17,100 But in white water, not in ditches. 919 01:23:17,225 --> 01:23:19,167 Getting here must've taken some doing. 920 01:23:19,267 --> 01:23:21,750 Well, it's because I took a right turn. 921 01:23:21,850 --> 01:23:24,655 Near �le-aux-Pies, like an idiot. 922 01:23:24,767 --> 01:23:29,250 Don't know it. Have you ever tried the Is�re? Grade four? 923 01:23:29,350 --> 01:23:32,070 Good stuff. Really, really good. 924 01:23:32,142 --> 01:23:36,792 You need a helmet, though, because... No time for sightseeing. 925 01:23:36,892 --> 01:23:39,208 OK, sir. Let me explain the situation to you. 926 01:23:39,308 --> 01:23:42,292 You can't sleep on the shop premises. There are cameras everywhere. 927 01:23:42,392 --> 01:23:44,792 I understand. - That's not all. 928 01:23:44,892 --> 01:23:46,708 As we speak, 929 01:23:46,808 --> 01:23:48,667 a camera is filming, directly above me. 930 01:23:48,767 --> 01:23:50,333 Recording at HQ. 931 01:23:50,433 --> 01:23:52,417 OK... At this very moment? 932 01:23:52,517 --> 01:23:54,558 Live. Infrared camera. 933 01:23:54,642 --> 01:23:55,583 Very modern. 934 01:23:55,683 --> 01:23:58,292 Take your tent down for the camera. 935 01:23:58,392 --> 01:24:02,472 Then I'll turn around and you can pitch it again. 936 01:24:02,517 --> 01:24:05,058 OK. Don't they have any sound? 937 01:24:05,183 --> 01:24:08,328 No, otherwise I couldn't speak to you. 938 01:24:09,517 --> 01:24:11,375 Don't smile, man. 939 01:24:11,475 --> 01:24:14,600 Act as though you're pissed off. 940 01:24:14,725 --> 01:24:16,458 Now you're overdoing it. 941 01:24:16,558 --> 01:24:18,375 Well, I'm a little tired, you see. 942 01:24:18,475 --> 01:24:21,458 Right, now I'm turning around, as though I'm going to continue doing the rounds. 943 01:24:21,558 --> 01:24:24,193 Then you pitch your tent again. 944 01:24:24,808 --> 01:24:26,125 Just one thing. 945 01:24:26,225 --> 01:24:29,542 Be sure to break camp before the first customers, at 8:30. 946 01:24:29,642 --> 01:24:31,000 OK. 947 01:24:31,100 --> 01:24:33,500 And... thanks for the hospitality. 948 01:24:33,600 --> 01:24:35,042 Oh, don't mention it. 949 01:24:35,142 --> 01:24:37,308 Get some rest. 950 01:24:37,433 --> 01:24:39,850 Kayaking, white water... 951 01:24:39,975 --> 01:24:41,975 I miss all that. 952 01:24:42,058 --> 01:24:45,288 So long, sir. Have an excellent night. 953 01:25:06,183 --> 01:25:08,933 Thank you. 954 01:25:42,933 --> 01:25:44,375 What are you doing here? 955 01:25:44,475 --> 01:25:45,875 Groceries. 956 01:25:45,975 --> 01:25:47,958 It's only five miles away. 957 01:25:48,058 --> 01:25:50,917 What about you? - I slept in the parking lot. 958 01:25:51,017 --> 01:25:53,042 You see, at �le-aux-Pies, I took a right, 959 01:25:53,142 --> 01:25:55,333 and then it got narrower and narrower... 960 01:25:55,433 --> 01:25:56,875 And your kayak? 961 01:25:56,975 --> 01:26:00,100 I moored in the ditch out there. 962 01:26:00,933 --> 01:26:03,993 Oh, is that free with today's paper? 963 01:26:04,100 --> 01:26:06,725 Why not come back and shower? 964 01:26:06,850 --> 01:26:08,850 You smell of sludge. 965 01:26:09,433 --> 01:26:11,600 Really? - Just a little. 966 01:26:18,350 --> 01:26:21,558 We will take 967 01:26:21,683 --> 01:26:26,683 The time to live 968 01:26:29,767 --> 01:26:32,892 To be free 969 01:26:34,642 --> 01:26:37,558 My love 970 01:26:37,683 --> 01:26:41,850 Without any projects 971 01:26:43,475 --> 01:26:47,642 And without any obligations 972 01:26:49,100 --> 01:26:53,267 We'll be able to dream 973 01:26:54,058 --> 01:26:56,767 Our life 974 01:26:56,892 --> 01:27:01,058 Come, here I am 975 01:27:01,725 --> 01:27:05,475 Waiting for no one but you 976 01:27:06,642 --> 01:27:10,808 Everything is possible 977 01:27:11,600 --> 01:27:15,767 Everything is allowed 978 01:27:16,267 --> 01:27:18,392 Come 979 01:27:18,517 --> 01:27:20,975 Listen 980 01:27:21,100 --> 01:27:23,475 To these words 981 01:27:23,600 --> 01:27:26,308 That vibrate 982 01:27:28,100 --> 01:27:30,975 On the walls 983 01:27:31,100 --> 01:27:35,267 DON'T DRY OFF. PUT ON THE BATHROBE 984 01:27:41,225 --> 01:27:49,142 DRINK WITHOUT BURNING YOURSELF 985 01:28:02,767 --> 01:28:07,767 A DROP BEHIND EACH EAR 986 01:28:13,308 --> 01:28:18,725 CLIMB 987 01:28:39,392 --> 01:28:46,683 NIBBLE. STROKE. 988 01:29:08,142 --> 01:29:10,000 Well, that was fun. 989 01:29:10,100 --> 01:29:12,142 Your little paperchase. 990 01:29:12,267 --> 01:29:14,975 You just go with the flow. 991 01:29:16,767 --> 01:29:18,975 We have no choice. 992 01:29:19,100 --> 01:29:21,183 You can't go up a river. 993 01:29:24,100 --> 01:29:28,945 When all's said and done you always justify being passive. 994 01:29:29,183 --> 01:29:30,500 Not at all. 995 01:29:30,600 --> 01:29:33,500 There's an art to going with the flow. 996 01:29:33,600 --> 01:29:34,875 You let it take you along. 997 01:29:34,975 --> 01:29:37,892 You have to give into it. 998 01:29:38,017 --> 01:29:41,417 I appreciate your finishing my sentences. 999 01:29:42,183 --> 01:29:44,667 I think your thoughts before you do. 1000 01:29:44,767 --> 01:29:47,475 Because you're a bit slow. 1001 01:29:49,058 --> 01:29:50,208 I'm off! 1002 01:29:50,308 --> 01:29:53,183 I have to go and see to my duck. 1003 01:29:53,308 --> 01:29:54,792 Your dock? 1004 01:29:54,892 --> 01:29:56,750 No, my duck! 1005 01:29:56,850 --> 01:30:00,505 I thought you meant your own private dock... 1006 01:30:11,558 --> 01:30:14,278 Bloody hell, it actually floats! 1007 01:30:19,017 --> 01:30:20,167 Isn't there any...? 1008 01:30:20,267 --> 01:30:22,642 No, there isn't. 1009 01:30:22,767 --> 01:30:24,458 It's really nice. 1010 01:30:24,558 --> 01:30:27,850 Let me introduce you to Bob. 1011 01:30:27,975 --> 01:30:29,975 Hello, Bob. 1012 01:30:37,017 --> 01:30:40,625 I've got them on, see. - They're very, very pretty. 1013 01:30:40,725 --> 01:30:42,808 Gently does it. 1014 01:30:53,808 --> 01:30:56,933 Maybe it's time to change the music. 1015 01:31:42,683 --> 01:31:44,083 I'm so happy for Mila. 1016 01:31:44,183 --> 01:31:46,183 Liar. 1017 01:31:47,558 --> 01:31:50,533 How did you manage to get Bob here? 1018 01:31:55,767 --> 01:31:57,833 I took a picture of you and Mila... 1019 01:31:57,933 --> 01:32:01,142 ...doing the dishes. 1020 01:32:01,267 --> 01:32:03,708 And since the pictures are geolocated... 1021 01:32:03,808 --> 01:32:05,808 Geo-what? 1022 01:32:05,808 --> 01:32:08,875 When you send a picture, you also send your location. 1023 01:32:08,975 --> 01:32:11,808 Didn't you know that? - No. 1024 01:32:11,933 --> 01:32:14,433 You mean like GPS? 1025 01:32:14,558 --> 01:32:17,250 Check any photo that's been taken recently. 1026 01:32:17,350 --> 01:32:20,083 What are you talking about? - You take a look. 1027 01:32:20,183 --> 01:32:22,600 My wife's yoga class. 1028 01:32:22,725 --> 01:32:24,208 That'll do. 1029 01:32:24,308 --> 01:32:26,308 Look. 1030 01:32:26,350 --> 01:32:28,250 You just request the information. 1031 01:32:28,350 --> 01:32:30,958 Then it tells you where it was taken. 1032 01:32:31,058 --> 01:32:32,750 There you go. 1033 01:32:32,850 --> 01:32:35,225 But it says Versailles... 1034 01:32:35,350 --> 01:32:37,167 Rue... Exelmans. 1035 01:32:37,267 --> 01:32:40,625 Versailles, Exelmans. That's R�mi's place! 1036 01:32:40,725 --> 01:32:43,517 That's a good one! 1037 01:32:43,642 --> 01:32:46,433 I didn't know R�mi did yoga... 1038 01:32:46,558 --> 01:32:50,383 Then does that mean that they know where I am? 1039 01:32:50,475 --> 01:32:53,558 Perhaps they know where I am. 1040 01:32:53,683 --> 01:32:56,183 Well, I'll be... 1041 01:33:04,100 --> 01:33:06,725 Right, I'm off. 1042 01:33:06,850 --> 01:33:08,850 See you later? - Yes. 1043 01:33:08,933 --> 01:33:10,975 I mean no. 1044 01:33:19,975 --> 01:33:23,800 Why build a ferry? There's nothing over there. 1045 01:33:27,725 --> 01:33:30,870 But that's just it. Now there will be. 1046 01:33:36,225 --> 01:33:39,350 To geolocation. 1047 01:33:43,058 --> 01:33:45,767 Oh, it's you! Care to dance? 1048 01:33:47,850 --> 01:33:50,975 You've laid an egg. Marvellous! 1049 01:33:52,308 --> 01:33:55,017 Truly marvellous. 1050 01:34:01,267 --> 01:34:04,392 I'm so pathetic! 1051 01:34:06,642 --> 01:34:09,702 Thank you, everyone. It's been real. 1052 01:35:29,808 --> 01:35:31,375 Wait! 1053 01:35:31,475 --> 01:35:33,517 Your thermos! 1054 01:35:33,642 --> 01:35:37,042 And a package for someone down the river. 1055 01:35:37,558 --> 01:35:39,458 All right, but I'm not a postman, you know. 1056 01:35:39,558 --> 01:35:44,658 Do you think Saint-Exup�ry would've said something like that? 1057 01:35:45,892 --> 01:35:47,892 Read the address. 1058 01:35:48,017 --> 01:35:50,100 The address is on it. 1059 01:36:29,058 --> 01:36:31,308 Fuck's sake... 1060 01:36:31,433 --> 01:36:34,600 Wait till I get my hands on you! 1061 01:36:36,017 --> 01:36:38,767 Bitch! The twat in the kayak... 1062 01:36:38,892 --> 01:36:42,632 Give it a rest, Pierre Arditi! - Oh, shut it! 1063 01:36:44,100 --> 01:36:46,225 I'm going to get you! 1064 01:36:51,183 --> 01:36:54,917 As my friend Tony Estanguet says, "No slapping". 1065 01:36:55,017 --> 01:36:58,767 Technique, technique, and technique. 1066 01:37:00,517 --> 01:37:03,642 An adventurer. 1067 01:37:04,475 --> 01:37:07,667 Have you come far, sir? - All the way from up your arse... 1068 01:37:07,767 --> 01:37:12,017 Come now, sir. Maybe it's time to give up kayaking! 1069 01:38:09,183 --> 01:38:11,267 Nice canoe. 1070 01:38:13,183 --> 01:38:16,413 I'm thirsty. I'd love a nice cold beer. 1071 01:38:25,225 --> 01:38:27,308 Hello, little dragonfly! 1072 01:38:28,850 --> 01:38:30,850 Such fragile wings! 1073 01:38:38,225 --> 01:38:42,135 Fly away, dragonfly. Go ahead and inform on me. 1074 01:38:48,100 --> 01:38:51,142 I forgot about the package. 1075 01:38:51,267 --> 01:38:53,350 Now, what's the address? 1076 01:38:54,933 --> 01:38:57,017 It's for me. 1077 01:39:04,100 --> 01:39:06,250 "I picked it from the tree. 1078 01:39:06,350 --> 01:39:09,500 "The sun will turn it on and you'll listen. 1079 01:39:09,600 --> 01:39:13,542 "Then maybe you'll think of me, of us, of yourself. 1080 01:39:13,642 --> 01:39:15,767 "Yours, Little Thumbling" 1081 01:39:37,225 --> 01:39:39,083 What do I owe you? 1082 01:39:39,183 --> 01:39:41,733 Nothing, sir. You're my guest. 1083 01:39:46,100 --> 01:39:48,725 There a poisonous stinger 1084 01:39:48,850 --> 01:39:51,183 There a deceptive pedestal 1085 01:39:51,308 --> 01:39:55,017 Further on, a half-soaked stump 1086 01:39:55,142 --> 01:40:00,392 In brackish water, acidic tinctures 1087 01:40:00,517 --> 01:40:02,417 Which will gnaw at your bones 1088 01:40:02,517 --> 01:40:07,017 And then the inevitable friendly clearing 1089 01:40:07,142 --> 01:40:09,475 Vast and inviting 1090 01:40:09,600 --> 01:40:12,058 Fruit within reach 1091 01:40:12,183 --> 01:40:18,850 And assorted delights n the guts of a canopy 1092 01:40:18,975 --> 01:40:22,100 Higher than the heavens 1093 01:40:24,517 --> 01:40:27,308 She was born of caprice... 1094 01:40:28,100 --> 01:40:31,750 She was born of caprice. - Well, then, Choumi? 1095 01:40:31,850 --> 01:40:34,375 Apples of gold, peaches of diamond 1096 01:40:34,475 --> 01:40:37,600 Apples of gold, peaches of diamond 1097 01:40:37,725 --> 01:40:41,683 Cherries, pink and plump 1098 01:40:41,808 --> 01:40:45,308 Picked by a pair of fingers 1099 01:40:45,433 --> 01:40:47,808 Enveloping leaves 1100 01:40:47,933 --> 01:40:50,683 Rain and dew 1101 01:40:50,808 --> 01:40:54,225 Rain and dew 1102 01:40:54,350 --> 01:40:59,100 All those things it was good to go with 1103 01:40:59,225 --> 01:41:02,350 Guided by a star 1104 01:41:02,475 --> 01:41:05,767 Maybe this one 1105 01:41:05,892 --> 01:41:08,527 The first to light up the night 1106 01:41:21,725 --> 01:41:25,058 Venus... 1107 01:41:26,350 --> 01:41:28,850 Venus... 1108 01:41:30,308 --> 01:41:32,600 Venus... 1109 01:41:32,725 --> 01:41:35,308 There a poisonous stinger 1110 01:41:35,433 --> 01:41:37,683 There a deceptive pedestal 1111 01:41:37,808 --> 01:41:41,308 Further on, a half-soaked stump 1112 01:41:41,433 --> 01:41:45,183 In brackish water, acidic tinctures 1113 01:41:45,308 --> 01:41:48,850 Which will gnaw at your bones 1114 01:41:48,975 --> 01:41:51,517 And then fruit, within reach 1115 01:41:51,642 --> 01:41:57,892 And the assorted delights in the bowels of a canopy 1116 01:41:58,808 --> 01:42:01,892 She was born of caprice 1117 01:42:02,017 --> 01:42:05,392 She was born of caprice 1118 01:42:05,517 --> 01:42:08,083 Apples of gold, peaches of diamond 1119 01:42:08,183 --> 01:42:10,375 Apples of gold, peaches of diamond 1120 01:42:10,475 --> 01:42:14,600 Cherries so plump... 1121 01:42:14,725 --> 01:42:16,808 As... 1122 01:42:21,142 --> 01:42:23,350 Rain and dew 1123 01:42:23,475 --> 01:42:27,100 All those things, guided by a star 1124 01:42:27,225 --> 01:42:30,350 Guided by a star 1125 01:42:33,142 --> 01:42:36,267 The first to light up the night 1126 01:42:39,850 --> 01:42:44,350 Venus... 1127 01:42:44,475 --> 01:42:47,933 Venus... 1128 01:42:48,058 --> 01:42:51,183 Venus... 1129 01:42:53,058 --> 01:42:55,683 Venus... 1130 01:42:55,808 --> 01:42:58,142 She was born of caprice 1131 01:42:58,267 --> 01:43:00,767 She was born of caprice 1132 01:43:00,892 --> 01:43:03,583 Apples of gold, peaches of diamond 1133 01:43:03,683 --> 01:43:06,725 Apples of gold, peaches of diamond 1134 01:43:06,850 --> 01:43:12,058 Cherries so plump, as... 1135 01:43:14,017 --> 01:43:16,225 Rain and dew 1136 01:43:16,350 --> 01:43:18,558 All those things 1137 01:43:18,683 --> 01:43:20,975 Guided by a star 1138 01:43:21,100 --> 01:43:23,933 Guided by a star 1139 01:43:24,058 --> 01:43:27,183 The first to light up the night 1140 01:43:31,517 --> 01:43:33,600 Venus... 1141 01:43:36,267 --> 01:43:38,350 Venus... 1142 01:43:40,933 --> 01:43:43,017 Venus... 1143 01:43:45,808 --> 01:43:47,892 Venus... 1144 01:43:50,767 --> 01:43:53,892 Venus... 1145 01:43:54,305 --> 01:44:00,755 Support us and become VIP member to remove all ads from www.SubtitleDB.org 80130

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.