All language subtitles for Baroness Von Sketch Show s03e07 Summer of 65.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,800 --> 00:00:03,501 That's really red lipstick, eh? 2 00:00:04,504 --> 00:00:06,471 Like it makes your eyes kinda look all 3 00:00:06,506 --> 00:00:08,005 swollen and stuff. 4 00:00:08,040 --> 00:00:09,480 You need to pay with gold bars here? 5 00:00:09,509 --> 00:00:10,975 Holy moly. 6 00:00:11,010 --> 00:00:12,310 There's barely any choice here. 7 00:00:12,345 --> 00:00:14,178 Can I just have a burger or something? 8 00:00:14,214 --> 00:00:17,482 Help you with anything are you ready to, uh, to order? 9 00:00:17,517 --> 00:00:19,850 Ugh, everything in this place is so expensive. 10 00:00:19,885 --> 00:00:21,852 How is anybody supposed to have a decent meal? 11 00:00:21,887 --> 00:00:23,854 - Am I right? - Yeah. 12 00:00:23,889 --> 00:00:25,201 Like why don't I just give you my wallet, 13 00:00:25,225 --> 00:00:26,690 give you the money from my wallet 14 00:00:26,726 --> 00:00:29,527 while I decide what artisanal cracker 15 00:00:29,562 --> 00:00:34,197 or plate of kale I'm supposed to order, um... 16 00:00:34,233 --> 00:00:36,866 Uh, we're having trouble deciding, uh, 17 00:00:36,901 --> 00:00:38,235 do you have any suggestions? 18 00:00:38,270 --> 00:00:40,870 Uh, yeah, maybe it's like, 19 00:00:40,905 --> 00:00:42,372 taking a little bit of space, 20 00:00:42,407 --> 00:00:44,374 getting out and seeing other people, 21 00:00:44,409 --> 00:00:47,210 you know, realizing that you're capable of... of better? 22 00:00:47,246 --> 00:00:48,378 Oh, you know what? 23 00:00:48,413 --> 00:00:50,413 I can't do those things, I have father issues. 24 00:00:50,449 --> 00:00:52,282 Coconut calamari? 25 00:00:52,317 --> 00:00:54,751 The two things I'm allergic to, great. Mm. 26 00:00:54,786 --> 00:00:56,853 ("DANCING UNDERWATER" BY BRAVE SHORES) 27 00:00:56,888 --> 00:00:59,722 ? Me and my friends will spike the punch, ? 28 00:00:59,758 --> 00:01:02,192 ? Rolling in the party we'll start the fun ? 29 00:01:02,227 --> 00:01:04,527 ? Get fancy ? 30 00:01:04,562 --> 00:01:05,694 ? Hey Hey ? 31 00:01:05,729 --> 00:01:08,697 ? There's no clouds its just the sun ? 32 00:01:08,732 --> 00:01:12,734 ? Living in times that are meant for fun, yeah ? 33 00:01:14,572 --> 00:01:17,540 ? Hold your breath a little longer ? 34 00:01:17,575 --> 00:01:20,909 ? Let's go dancing underwater ? 35 00:01:20,944 --> 00:01:23,779 ? Oh, oh, oh oh ? 36 00:01:24,248 --> 00:01:25,514 (DRAMATIC INSTRUMENTAL) 37 00:01:25,550 --> 00:01:27,761 DETECTIVE: Look, we've been going at her for hours, okay? 38 00:01:27,785 --> 00:01:28,785 She's not gonna break. 39 00:01:28,786 --> 00:01:31,153 CHIEF: Huh. Yeah, yeah, 40 00:01:31,189 --> 00:01:33,255 but she's been trading secrets with the Russians, 41 00:01:33,291 --> 00:01:35,590 and we need to get the name of her contacts. 42 00:01:35,625 --> 00:01:36,824 It's not changing. 43 00:01:38,295 --> 00:01:39,460 You know what, um... 44 00:01:41,631 --> 00:01:43,164 Send in Gomez and Crawford. 45 00:01:44,467 --> 00:01:46,267 No, no, not Gomez and Crawford. 46 00:01:46,303 --> 00:01:47,303 They're brutal. 47 00:01:47,304 --> 00:01:49,437 Hey, look, I don't like their methods 48 00:01:49,472 --> 00:01:50,938 any more than you do. 49 00:01:50,973 --> 00:01:52,139 Okay, Steve? 50 00:01:52,175 --> 00:01:54,008 But we gotta get those names. 51 00:01:54,644 --> 00:01:55,810 Send them in. 52 00:01:56,580 --> 00:01:57,723 Chief, I just think you should reconsider... 53 00:01:57,747 --> 00:01:59,747 I SAID SEND THEM IN! 54 00:02:02,118 --> 00:02:03,284 Okay. 55 00:02:04,287 --> 00:02:06,454 Crawford, Gomez, you're up! 56 00:02:08,458 --> 00:02:11,092 It's like I'm obsessed with you. 57 00:02:11,127 --> 00:02:12,127 (LAUGHS) 58 00:02:12,128 --> 00:02:13,128 I... I don't know, 59 00:02:13,162 --> 00:02:15,796 like I just love like her blouse and all that. 60 00:02:15,832 --> 00:02:17,275 Like, everything she was wearing I was like, 61 00:02:17,299 --> 00:02:18,299 "I need that right away." 62 00:02:18,300 --> 00:02:19,300 CRAWFORD: Right. 63 00:02:19,301 --> 00:02:20,301 I don't know. 64 00:02:20,336 --> 00:02:23,104 I found Fashion Week this year such a bore. 65 00:02:23,139 --> 00:02:25,272 Oh my god, you're so right. 66 00:02:25,307 --> 00:02:27,942 Listen, next time you're there, if it's terrible, 67 00:02:27,977 --> 00:02:29,788 why don't you just give me call and come up to the house 68 00:02:29,812 --> 00:02:31,979 because Clinton is dying to see you. 69 00:02:32,014 --> 00:02:33,014 Oooh. 70 00:02:33,049 --> 00:02:34,514 I'm not telling you shit. 71 00:02:36,352 --> 00:02:37,352 What? 72 00:02:37,353 --> 00:02:38,886 Just... (CLEARING THROAT) 73 00:02:40,689 --> 00:02:44,690 I'm not telling you shit. 74 00:02:45,360 --> 00:02:47,360 Um, no one asked you to. 75 00:02:50,899 --> 00:02:52,198 Anyway. 76 00:02:53,869 --> 00:02:54,869 That's fine. 77 00:02:54,870 --> 00:02:56,269 Oh ladies, that is so fine 78 00:02:56,304 --> 00:02:57,815 'cause I'm gonna tell you a little something about me. 79 00:02:57,839 --> 00:02:59,605 This right here, La Bouche, 80 00:02:59,641 --> 00:03:01,007 you know what that is? 81 00:03:02,310 --> 00:03:03,476 Steel trap. 82 00:03:05,147 --> 00:03:06,312 No one cares, dude. 83 00:03:07,849 --> 00:03:09,015 (LAUGHING) 84 00:03:09,050 --> 00:03:10,970 CRAWFORD: I have to tell you the funniest thing. 85 00:03:11,686 --> 00:03:13,197 PRISONER: Oh my god, that's so funny, I know that one. 86 00:03:13,221 --> 00:03:14,498 No, no, no, no, I know that one, 87 00:03:14,522 --> 00:03:15,522 that's a good joke, I know it. 88 00:03:15,523 --> 00:03:17,022 I know that, oh yeah that joke? 89 00:03:17,057 --> 00:03:18,691 That's a good one, I know that joke. 90 00:03:18,726 --> 00:03:20,693 Oh my god, I laughed so hard at that joke. 91 00:03:20,728 --> 00:03:22,495 We could just talk about that's so funny. 92 00:03:22,530 --> 00:03:23,663 Wait, what are you... 93 00:03:23,698 --> 00:03:25,331 Are you guys saying stuff about me? 94 00:03:25,366 --> 00:03:26,366 What are you saying? 95 00:03:26,367 --> 00:03:27,511 If you've got something to say 96 00:03:27,535 --> 00:03:29,346 you can totally say it to my face, like I can take it. 97 00:03:29,370 --> 00:03:31,410 You can just say it to my face, it's fine. I can... 98 00:03:32,407 --> 00:03:34,039 Hey guys? (WHISPERING) 99 00:03:34,074 --> 00:03:35,508 Just so you know, 100 00:03:35,543 --> 00:03:38,678 whispering is rude, okay? 101 00:03:38,713 --> 00:03:39,912 Hey guys! 102 00:03:40,748 --> 00:03:42,715 You guys are like being real jerks right now. 103 00:03:42,750 --> 00:03:44,583 Oh my god, someone, okay fine! 104 00:03:45,585 --> 00:03:46,585 Fine! 105 00:03:46,586 --> 00:03:48,720 Aleah Polashenka, okay, she's in Moscow. 106 00:03:48,755 --> 00:03:49,755 There ya go. 107 00:03:49,756 --> 00:03:51,234 Whoa whoa whoa, you have it, it's out, 108 00:03:51,258 --> 00:03:52,724 we're friends now. 109 00:03:52,759 --> 00:03:55,060 We're on the same page, fine, you got it, right? 110 00:03:55,095 --> 00:03:56,228 How are you? 111 00:03:56,263 --> 00:03:57,540 Like what are you guys doing later? 112 00:03:57,564 --> 00:03:59,331 Um, do you wanna go outside 113 00:03:59,366 --> 00:04:01,178 because it's getting a little crowded in here. 114 00:04:01,202 --> 00:04:03,168 I got more, do you guys want more? I got more. 115 00:04:03,204 --> 00:04:04,204 I have, um... 116 00:04:04,205 --> 00:04:07,172 Dmitri Vensika, huge massive. 117 00:04:07,208 --> 00:04:08,885 You'll be, they'll love that you know that. 118 00:04:08,909 --> 00:04:09,909 He's in Moscow too. 119 00:04:09,910 --> 00:04:11,710 I'm a good, we can, I'm a good... 120 00:04:11,745 --> 00:04:14,046 (SINGING) Look I can dance for you, and I... 121 00:04:14,081 --> 00:04:15,747 CHIEF: Ladies, we did it! 122 00:04:15,782 --> 00:04:17,082 Like, nice work. 123 00:04:17,917 --> 00:04:19,718 Guys, you guys, we did it. 124 00:04:19,753 --> 00:04:21,219 You did it, it was mostly you. 125 00:04:21,254 --> 00:04:22,454 We didn't do it. 126 00:04:22,922 --> 00:04:24,589 You guys did it, that's great, um... 127 00:04:25,759 --> 00:04:26,759 Anyway, you know what? 128 00:04:26,760 --> 00:04:27,760 Wanna go for a drink? 129 00:04:27,761 --> 00:04:29,728 Congratulations drink? 130 00:04:29,763 --> 00:04:31,763 You know what I, my treat. 131 00:04:31,798 --> 00:04:33,097 I will... 132 00:04:33,967 --> 00:04:35,734 It's my treat. 133 00:04:35,769 --> 00:04:37,902 Just, oh hey Steve, hey. 134 00:04:37,937 --> 00:04:40,772 Hey, I'm gonna go grab a drink with Crawford and Gomez. 135 00:04:40,807 --> 00:04:42,440 They just sent me a text, so. 136 00:04:42,476 --> 00:04:46,778 CHIEF: Oh, I thought maybe like all of us could go? 137 00:04:49,148 --> 00:04:50,148 Okay. 138 00:04:50,149 --> 00:04:51,516 I'll go for a drink with you. 139 00:04:53,652 --> 00:04:54,818 You guys? 140 00:04:55,855 --> 00:04:57,087 Guys? 141 00:04:59,592 --> 00:05:02,726 - (BACKGROUND CHATTER) - (DANCE MUSIC) 142 00:05:02,762 --> 00:05:03,762 That's how it happens. 143 00:05:03,763 --> 00:05:05,262 But it is how it happens, you know? 144 00:05:05,297 --> 00:05:06,397 So that would be funny. 145 00:05:06,432 --> 00:05:07,564 Imagine the difference... 146 00:05:07,600 --> 00:05:09,232 Oh, oh my god Ashley! 147 00:05:09,268 --> 00:05:10,278 I didn't know you were here. 148 00:05:10,302 --> 00:05:12,235 Oh yeah, yeah I know Kelly from work. 149 00:05:12,271 --> 00:05:14,738 Oh, wow, fantastic fantastic. 150 00:05:14,774 --> 00:05:16,239 So who is this? 151 00:05:16,275 --> 00:05:18,409 - Hi, Doug, nice to meet you. - Hello Doug. 152 00:05:18,444 --> 00:05:20,577 Nice to meet you, mmm. 153 00:05:20,613 --> 00:05:21,945 I'm just gonna hit the bar. 154 00:05:21,980 --> 00:05:22,980 - Okay. - For sure, for sure. 155 00:05:22,981 --> 00:05:26,282 Oh my god, he is super cute. 156 00:05:26,317 --> 00:05:27,317 Yeah, yeah. 157 00:05:27,318 --> 00:05:29,118 Okay, tell me everything. Are you dating? 158 00:05:29,153 --> 00:05:30,153 Ah well, uh no. 159 00:05:30,154 --> 00:05:32,121 We wouldn't really use the, the term dating. 160 00:05:32,156 --> 00:05:33,467 KELLY: Oh, right, right, right, right, right, right. 161 00:05:33,491 --> 00:05:34,635 But you're seeing each other. 162 00:05:34,659 --> 00:05:36,959 Oh, I mean, we see each other for sure 163 00:05:36,994 --> 00:05:39,295 but are we like, seeing each other? 164 00:05:39,330 --> 00:05:40,674 Uh, you know, I wouldn't use that. 165 00:05:40,698 --> 00:05:42,131 But you're a thing? 166 00:05:42,166 --> 00:05:43,633 Well a thing, what's a thing? 167 00:05:43,668 --> 00:05:45,134 You know, it sounds like a blah, 168 00:05:45,169 --> 00:05:46,803 like this unsexy, just blah, a noun. 169 00:05:46,838 --> 00:05:48,982 - Are you a noun? No. - Okay, okay, okay, well you're, 170 00:05:49,006 --> 00:05:52,641 no, you're like together, you're hanging out. 171 00:05:52,676 --> 00:05:53,676 You're... 172 00:05:53,677 --> 00:05:54,854 We wouldn't use the phrase hanging out. 173 00:05:54,878 --> 00:05:56,611 It just sounds so puerile. 174 00:05:56,647 --> 00:05:57,813 What phrase would you use? 175 00:05:57,848 --> 00:05:58,947 I don't know, um... 176 00:05:58,982 --> 00:05:59,992 Don't you? Come on, tell me, tell me. 177 00:06:00,016 --> 00:06:01,016 I need to know. 178 00:06:01,017 --> 00:06:02,161 I want you to define this for me. 179 00:06:02,185 --> 00:06:03,296 - Lay it on me, come on. - I just... 180 00:06:03,320 --> 00:06:04,497 Holding hands, have you seen his underwear? 181 00:06:04,521 --> 00:06:06,120 - Okay, I just met him! - Oh. 182 00:06:06,156 --> 00:06:08,122 Okay, he's married and he's gay 183 00:06:08,158 --> 00:06:10,124 and I honestly think he was just trying to find 184 00:06:10,160 --> 00:06:11,326 an excuse to leave. 185 00:06:12,496 --> 00:06:13,662 Oh. 186 00:06:14,498 --> 00:06:15,664 So you're alone. 187 00:06:16,667 --> 00:06:18,500 Well I don't know if I would say I'm alone. 188 00:06:18,535 --> 00:06:21,135 I mean, you know, like what is alone, right? 189 00:06:21,171 --> 00:06:22,971 Am I... am I seeing someone? No. 190 00:06:23,006 --> 00:06:24,505 But am I alone? 191 00:06:25,341 --> 00:06:27,842 I mean that's a larger existential question then. 192 00:06:30,880 --> 00:06:32,212 Get the fuck out of here. 193 00:06:35,885 --> 00:06:37,518 (CAMERA CLICKING) 194 00:06:37,553 --> 00:06:38,686 Fran, hello? 195 00:06:38,721 --> 00:06:40,688 Can I try on these two items? 196 00:06:40,723 --> 00:06:42,200 - Change room four. - (METAL CLINKING) 197 00:06:42,224 --> 00:06:43,224 Thank you. 198 00:06:43,225 --> 00:06:44,391 I'll get it. 199 00:06:45,094 --> 00:06:46,393 This is huge. 200 00:06:47,597 --> 00:06:48,863 - Hello? - (KOOKY INSTRUMENTAL) 201 00:06:48,898 --> 00:06:49,898 Fran. 202 00:06:50,900 --> 00:06:52,566 Can I have a different size? 203 00:06:53,402 --> 00:06:54,568 Anyone? 204 00:06:54,937 --> 00:06:59,806 (KOOKY INSTRUMENTAL) 205 00:06:59,841 --> 00:07:01,007 What? 206 00:07:04,412 --> 00:07:05,845 Hello? 207 00:07:05,881 --> 00:07:07,013 Ugh. 208 00:07:07,048 --> 00:07:09,516 (STUTTERING) 209 00:07:09,551 --> 00:07:10,717 I'll just get it myself. 210 00:07:18,560 --> 00:07:19,726 Here it is. 211 00:07:20,395 --> 00:07:22,061 Oh, this is the same! 212 00:07:23,064 --> 00:07:25,398 (KOOKY INSTRUMENTAL) 213 00:07:25,433 --> 00:07:28,434 (PLASTIC SQUISHING) 214 00:07:28,737 --> 00:07:29,903 Not right. 215 00:07:30,238 --> 00:07:34,373 (KOOKY INSTRUMENTAL) 216 00:07:34,409 --> 00:07:35,574 Grrr! 217 00:07:36,444 --> 00:07:37,609 Fran! 218 00:07:42,283 --> 00:07:47,253 (COOL ROCK INSTRUMENTAL) 219 00:07:47,288 --> 00:07:51,424 ? 220 00:07:51,459 --> 00:07:54,093 (WOMAN MUMBLING AND GIGGLING) 221 00:07:54,128 --> 00:07:55,428 Maggie? 222 00:07:55,463 --> 00:07:56,862 Eihi! 223 00:07:56,897 --> 00:07:59,198 Okay, uh Greg, hello. 224 00:07:59,233 --> 00:08:00,233 Is this your, um... 225 00:08:00,234 --> 00:08:01,534 is it your uh... 226 00:08:01,569 --> 00:08:02,913 - Girlfriend. - It's your girlfriend. 227 00:08:02,937 --> 00:08:04,370 - Your new girlfriend. - Yeah. 228 00:08:04,405 --> 00:08:05,704 Hello, um... 229 00:08:05,739 --> 00:08:06,905 Hmm, mmm, no thanks. 230 00:08:06,941 --> 00:08:08,051 MAGGIE: It's lovely to meet you. 231 00:08:08,075 --> 00:08:11,577 Just how are your parents? 232 00:08:11,612 --> 00:08:14,079 They both still don't forgive you for what you did. 233 00:08:14,114 --> 00:08:15,592 MAGGIE: Great. Well tell them I say hi. 234 00:08:15,616 --> 00:08:16,616 Yeah. 235 00:08:16,617 --> 00:08:18,249 You still making those burgers? 236 00:08:18,285 --> 00:08:19,417 He makes a mean burger. 237 00:08:19,453 --> 00:08:20,919 We're vegan now. 238 00:08:20,955 --> 00:08:23,288 I'm just gonna try these panties on. 239 00:08:23,323 --> 00:08:25,090 Lovely to see you both. 240 00:08:25,125 --> 00:08:26,257 I never knew she existed. 241 00:08:26,293 --> 00:08:27,604 You've never mentioned this person. 242 00:08:27,628 --> 00:08:29,461 - Yeah I blocked her out. - Oh, okay. 243 00:08:30,297 --> 00:08:32,430 (WHISTLE BLOWING) 244 00:08:32,466 --> 00:08:34,132 All aboard! 245 00:08:34,635 --> 00:08:35,934 MAN: That's me, darling. 246 00:08:35,970 --> 00:08:37,469 I will miss you dearly. 247 00:08:37,504 --> 00:08:38,770 MAN: I fear nothing, 248 00:08:38,806 --> 00:08:40,771 for I know you will be at home waiting for me, 249 00:08:40,807 --> 00:08:43,641 ever devoted no matter how many years. 250 00:08:43,676 --> 00:08:45,510 Um, I'm sorry, did you say years? 251 00:08:45,545 --> 00:08:46,855 I thought this whole thing was supposed 252 00:08:46,879 --> 00:08:48,313 to be wrapped up by Christmas? 253 00:08:48,348 --> 00:08:51,683 Well yes, it may drag on three or four more Christmases, maybe more. 254 00:08:51,684 --> 00:08:53,818 More? Okay, so like I'm 21 now, 255 00:08:53,853 --> 00:08:54,853 that would make me 25. 256 00:08:54,854 --> 00:08:56,787 I mean, life expectancy for a woman these days 257 00:08:56,823 --> 00:08:58,923 is only like, 38 barring farm accidents. 258 00:08:58,958 --> 00:09:00,592 But I will fight as long as it takes 259 00:09:00,627 --> 00:09:02,105 knowing you're at home waiting for me, 260 00:09:02,129 --> 00:09:04,129 tatting a doily, ever chaste. 261 00:09:05,465 --> 00:09:07,632 Okay, okay, um, 262 00:09:07,667 --> 00:09:08,667 really appreciated the fighting, 263 00:09:08,668 --> 00:09:09,668 thank you very much 264 00:09:09,669 --> 00:09:11,469 and you know me, I live to tat. 265 00:09:11,505 --> 00:09:13,638 It's just, is there a thing as the ever chaste? 266 00:09:13,673 --> 00:09:15,139 MAN: Oh yeah, fear not, 267 00:09:15,174 --> 00:09:18,175 I'll be true to you while I'm fighting the good fight in France. 268 00:09:18,210 --> 00:09:19,844 Okay, listen, um babe, 269 00:09:19,879 --> 00:09:21,490 uh, just go with me on this one, all right? 270 00:09:21,514 --> 00:09:24,015 You know how we have, uh, to this point, 271 00:09:24,050 --> 00:09:26,350 done mostly like over the petticoat stuff? 272 00:09:26,385 --> 00:09:27,663 Your handholding game is strong. 273 00:09:27,687 --> 00:09:28,998 - It's strong, loving it. - Thank you, thank you. 274 00:09:29,022 --> 00:09:30,022 I'm just saying, 275 00:09:30,056 --> 00:09:31,656 I have heard that these French women, 276 00:09:31,691 --> 00:09:32,691 they know things. 277 00:09:32,692 --> 00:09:36,160 No French trollop will come between me and my true love. 278 00:09:36,195 --> 00:09:37,195 Totally appreciate that. 279 00:09:37,196 --> 00:09:38,495 You got a free pass, 280 00:09:38,531 --> 00:09:40,331 if you meet a French trollop whose interested 281 00:09:40,366 --> 00:09:42,332 in teaching you some under the petticoat. 282 00:09:42,368 --> 00:09:44,334 Darling, you must banish these foolish thoughts. 283 00:09:44,370 --> 00:09:47,003 No lips but mine will touch yours until I return. 284 00:09:47,039 --> 00:09:48,204 - No lips? - None. 285 00:09:48,239 --> 00:09:49,239 No. 286 00:09:49,240 --> 00:09:50,240 What about down there? 287 00:09:50,275 --> 00:09:51,574 No. 288 00:09:52,577 --> 00:09:54,889 You know what, maybe it's time that we opened this up a bit. 289 00:09:54,913 --> 00:09:57,747 And if I die a glorious death and not return, 290 00:09:57,783 --> 00:10:00,083 I'll rest in peace knowing you'll remain virginal 291 00:10:00,118 --> 00:10:02,052 - and pure until you die. - Oh, uh, 292 00:10:02,087 --> 00:10:03,553 MAN: Probably in a farm accident. 293 00:10:03,588 --> 00:10:04,588 Mm. 294 00:10:04,589 --> 00:10:06,389 And we'll be reunited in heaven. 295 00:10:06,424 --> 00:10:07,724 Intense. 296 00:10:07,759 --> 00:10:10,560 TRAIN CONDUCTOR: Final call, all aboard! 297 00:10:10,595 --> 00:10:11,895 Oh. 298 00:10:11,930 --> 00:10:16,432 Goodbye, my forever chaste lovekins. 299 00:10:16,467 --> 00:10:17,901 Oh, just... 300 00:10:17,936 --> 00:10:19,069 Oh, missed a bit. 301 00:10:19,104 --> 00:10:21,070 - Okay. - Oh, uh, all right. 302 00:10:21,105 --> 00:10:22,270 That's how you do me? 303 00:10:22,306 --> 00:10:23,306 MAN: Yeah, bye. 304 00:10:23,340 --> 00:10:24,807 Bye, have a great war. 305 00:10:24,842 --> 00:10:26,141 A total blue bean here! 306 00:10:27,978 --> 00:10:30,145 ? Oh, oh, oh, oh, oh, oh ? 307 00:10:33,302 --> 00:10:35,468 ? Oh, oh, oh, oh, oh, oh ? 308 00:10:43,445 --> 00:10:44,945 Hey, Cheryl. 309 00:10:44,980 --> 00:10:46,914 What's up, girl? 310 00:10:46,949 --> 00:10:51,718 Um, I'm just on Facebook and I read your status. 311 00:10:51,753 --> 00:10:52,753 Yeah? 312 00:10:52,754 --> 00:10:53,754 CO-WORKER: And it says, 313 00:10:53,755 --> 00:10:55,255 "Why is it so hard for my co-workers 314 00:10:55,291 --> 00:10:57,090 to put their dirty dishes in the dishwasher 315 00:10:57,126 --> 00:10:59,893 instead of leaving them in the sink? WTF." 316 00:10:59,929 --> 00:11:01,895 Hah, yeah. 317 00:11:01,931 --> 00:11:05,231 I can't help but think that this is about me. 318 00:11:05,266 --> 00:11:06,766 Ah, wha? 319 00:11:06,802 --> 00:11:10,069 You just wrote it like, a minute ago 320 00:11:10,104 --> 00:11:11,949 and a minute before that we were in the kitchen. 321 00:11:11,973 --> 00:11:14,741 I did put a dish in the sink and you saw me. 322 00:11:14,776 --> 00:11:18,110 Yeah. Trust me, girl, not about you. 323 00:11:18,146 --> 00:11:19,579 Okay. 324 00:11:19,614 --> 00:11:21,592 CHERYL: Anyway, did I mention that I love your cardigan? 325 00:11:21,616 --> 00:11:22,616 Oh, uh. 326 00:11:22,617 --> 00:11:25,284 Honestly, red is your colour, lady Lou. 327 00:11:25,320 --> 00:11:26,997 Thank you, it's... it's actually a blazer. 328 00:11:27,021 --> 00:11:28,621 Ah, super nice. 329 00:11:28,657 --> 00:11:30,323 Really like it. 330 00:11:30,358 --> 00:11:32,325 (KEYBOARD CLACKING) 331 00:11:32,360 --> 00:11:34,828 Now your status reads, "My co-worker confronted me 332 00:11:34,863 --> 00:11:37,128 out of nowhere. It's not all about you." 333 00:11:37,164 --> 00:11:39,297 Huh, right. 334 00:11:39,333 --> 00:11:41,299 - Is it about me? - No. 335 00:11:41,335 --> 00:11:42,634 No, it is not about you. 336 00:11:42,670 --> 00:11:44,803 I love the cardigan though, honestly. 337 00:11:44,839 --> 00:11:46,304 - Blazer. - Did you say buzzer? 338 00:11:46,340 --> 00:11:47,340 Blazer. 339 00:11:48,342 --> 00:11:50,019 My blazer aside, you were just writing this. 340 00:11:50,043 --> 00:11:51,488 - We just finished speaking. - Uh huh. 341 00:11:51,512 --> 00:11:53,111 - Where I was confronting you. - Uh huh. 342 00:11:53,146 --> 00:11:54,424 And then you typed this and pressed Enter 343 00:11:54,448 --> 00:11:56,092 and then I looked and this is what it said. 344 00:11:56,116 --> 00:11:58,094 I know it can feel that way sometimes on Facebook. 345 00:11:58,118 --> 00:11:59,958 A lot of people are writing stuff and whatever 346 00:11:59,987 --> 00:12:01,119 but you are my bestie. 347 00:12:01,154 --> 00:12:04,122 Do not worry, you do you, me do me. 348 00:12:04,157 --> 00:12:06,124 We do we, 349 00:12:06,159 --> 00:12:07,359 all good. 350 00:12:08,161 --> 00:12:09,628 - Okay. - Okay. 351 00:12:09,663 --> 00:12:10,663 Love the cardigan though. 352 00:12:10,664 --> 00:12:12,297 Blazer, thank you. 353 00:12:12,332 --> 00:12:13,332 Sure. 354 00:12:13,333 --> 00:12:17,802 (KEYBOARD CLACKING) 355 00:12:17,837 --> 00:12:19,304 You just typed this. 356 00:12:19,339 --> 00:12:22,160 I can't believe my co-worker's still nagging me about this, chill. 357 00:12:22,161 --> 00:12:23,310 - No I didn't. - Yes you did. 358 00:12:23,311 --> 00:12:24,477 - No I didn't. - What were you doing then? 359 00:12:24,492 --> 00:12:26,341 How 'bout everyone just like gets on Facebook for a bit 360 00:12:26,342 --> 00:12:28,524 - and just does their work? - Oh, really, 'cause now your status says, 361 00:12:28,548 --> 00:12:30,526 "My co-worker's cardigan that she says is a blazer 362 00:12:30,550 --> 00:12:32,183 looks like a bag of red ass." 363 00:12:33,053 --> 00:12:34,852 Stop fucking writing about me! 364 00:12:34,888 --> 00:12:35,888 - Okay. - Okay? 365 00:12:35,889 --> 00:12:36,889 Yeah, no more. 366 00:12:36,890 --> 00:12:37,955 No more typing. 367 00:12:37,991 --> 00:12:39,202 - Cheryl, we just said... - I promise I won't type any... 368 00:12:39,226 --> 00:12:40,703 - You just promised. - I'm not gonna do anything. 369 00:12:40,727 --> 00:12:41,727 CO-WORKER: Stop it! 370 00:12:41,728 --> 00:12:42,728 Stop it! 371 00:12:42,729 --> 00:12:44,362 - Stop it! - Hey! 372 00:12:44,398 --> 00:12:46,230 Stop writing about me on Facebook! 373 00:12:46,265 --> 00:12:47,710 If you have something to say to me... 374 00:12:47,734 --> 00:12:49,374 What, you want me to say it to your face? 375 00:12:49,402 --> 00:12:50,402 No! 376 00:12:50,403 --> 00:12:51,547 Just leave a passive aggressive note 377 00:12:51,571 --> 00:12:53,804 above the microwave like everybody else! 378 00:12:53,840 --> 00:12:54,840 Great blazer. 379 00:12:54,841 --> 00:12:56,007 CO-WORKER: Thank you! 380 00:12:56,876 --> 00:12:58,175 Thank you. 381 00:12:59,378 --> 00:13:00,678 CHERYL: It's my keyboard. 382 00:13:00,713 --> 00:13:02,013 I need that for later. 383 00:13:05,718 --> 00:13:07,518 I still have it on my phone though, so. 384 00:13:09,055 --> 00:13:10,055 SENATOR: Listen. 385 00:13:10,056 --> 00:13:13,223 I have said it before and I will say it again. 386 00:13:13,259 --> 00:13:17,261 Marriage is between a man and a woman. 387 00:13:18,064 --> 00:13:20,064 Not a woman and a woman, 388 00:13:20,099 --> 00:13:22,199 not a man and a man. 389 00:13:22,234 --> 00:13:23,867 Ugh, that is so gross, 390 00:13:23,902 --> 00:13:25,869 I cannot even say that out loud. 391 00:13:25,904 --> 00:13:26,904 KEVIN: Keep going, sir. 392 00:13:26,905 --> 00:13:28,872 Remember, stay on point. 393 00:13:28,907 --> 00:13:32,242 Homosexuals should be reformed. 394 00:13:32,278 --> 00:13:37,214 We cannot fall prey to their gay agenda. 395 00:13:37,249 --> 00:13:39,749 Their "gaygenda", is that good? 396 00:13:39,785 --> 00:13:41,085 "Gaygenda", is that clever? 397 00:13:41,120 --> 00:13:42,264 I think so sir, it's pretty great. 398 00:13:42,288 --> 00:13:44,455 - "Gaygenda". - "Gaygenda". 399 00:13:44,490 --> 00:13:45,490 (KNOCKING) 400 00:13:45,491 --> 00:13:47,591 CAROLE: Mr. Senator, we have two members 401 00:13:47,626 --> 00:13:50,267 of the LGBTQ Community Outreach Program 402 00:13:50,268 --> 00:13:51,707 - here to see you. - Ugh, I thought we cancelled that. 403 00:13:51,864 --> 00:13:53,862 - No sir, we've had it booked for... - Fine. 404 00:13:53,898 --> 00:13:55,042 CAROLE: I just, I'm sorry sir. 405 00:13:55,066 --> 00:13:58,367 Bring them in, Carole. 406 00:13:58,403 --> 00:13:59,702 I'm sorry, sir. 407 00:13:59,737 --> 00:14:00,737 This way please. 408 00:14:00,738 --> 00:14:02,705 You can have five minutes with the Senator. 409 00:14:02,740 --> 00:14:03,872 Thank you. 410 00:14:03,908 --> 00:14:05,241 You can save your gay breath. 411 00:14:05,276 --> 00:14:09,412 I will not be reversing my position on the "gaygenda". 412 00:14:09,447 --> 00:14:10,447 CAROLE: He would never do that. 413 00:14:10,448 --> 00:14:11,592 No, it's an interesting word. 414 00:14:11,616 --> 00:14:14,083 You do not have to worry, Senator. 415 00:14:14,119 --> 00:14:15,418 We are here to support you. 416 00:14:15,453 --> 00:14:16,919 We're on your side, Ted. 417 00:14:16,954 --> 00:14:18,121 SENATOR: What? 418 00:14:18,956 --> 00:14:19,989 Why? 419 00:14:20,024 --> 00:14:21,935 Being a violent homophobe is often the first step 420 00:14:21,959 --> 00:14:24,793 in a repressed man's realization that he's gay, 421 00:14:24,829 --> 00:14:27,096 so here is a pamphlet. 422 00:14:27,132 --> 00:14:28,188 CAROLE: They brought pamphlets, sir. 423 00:14:28,212 --> 00:14:29,212 I see that, Carole. 424 00:14:29,213 --> 00:14:30,378 Okay. 425 00:14:30,379 --> 00:14:32,309 _ 426 00:14:33,050 --> 00:14:34,050 Oh well. 427 00:14:34,051 --> 00:14:35,228 PLAID SHIRT MAN: Horsey sauce. 428 00:14:35,252 --> 00:14:39,055 Why would I be trying to make gay marriage illegal if I were gay? 429 00:14:39,090 --> 00:14:41,190 Well maybe you're worried it would be too easy 430 00:14:41,225 --> 00:14:44,526 for you to get gay married if it were legal, you know? 431 00:14:44,561 --> 00:14:46,528 - I mean, another excellent... - Shut up, Carole. 432 00:14:46,563 --> 00:14:47,730 Point, sir. 433 00:14:47,765 --> 00:14:50,899 Look, we understand why you need this law, Mr. Senator. 434 00:14:50,935 --> 00:14:53,001 Otherwise you'd be off in a drunken weekend 435 00:14:53,037 --> 00:14:54,837 in Las Vegas with Kevin over there 436 00:14:54,872 --> 00:14:58,006 - getting gay married accidentally. - KEVIN: Hey! 437 00:14:58,042 --> 00:14:59,341 We don't talk about that trip! 438 00:14:59,376 --> 00:15:00,542 Shh! 439 00:15:02,078 --> 00:15:03,511 (WHISPERING) Stop it. 440 00:15:03,547 --> 00:15:06,514 - That trip meant the world to me. - It did? 441 00:15:06,550 --> 00:15:07,682 I never knew. 442 00:15:07,718 --> 00:15:10,518 I meant every word that I said that night. 443 00:15:10,554 --> 00:15:13,020 So did I sir, so did I. 444 00:15:13,056 --> 00:15:14,422 Caesar's Palace. 445 00:15:15,225 --> 00:15:16,358 Celine. 446 00:15:16,393 --> 00:15:17,692 We went deep, Kevin. 447 00:15:17,728 --> 00:15:19,193 Very deep, sir. 448 00:15:19,229 --> 00:15:21,563 Mr. Senator, I'm just gonna leave these pamphlets. 449 00:15:21,598 --> 00:15:23,097 Thank you Carole, goodbye, Carole. 450 00:15:23,933 --> 00:15:24,933 Apologies? 451 00:15:24,934 --> 00:15:25,934 Say gaygenda, sir. 452 00:15:25,935 --> 00:15:28,069 - Gaygenda. - Gaygenda. 453 00:15:28,104 --> 00:15:29,437 Gaygenda. 454 00:15:29,473 --> 00:15:31,417 CAROLE: Sir, your wife wants to know what you want for supper. 455 00:15:31,441 --> 00:15:33,074 - Sausage! - Sausage. 456 00:15:33,109 --> 00:15:35,243 Did you want me to keep you wife in the lobby, or? 457 00:15:35,279 --> 00:15:36,443 No, we're done. 458 00:15:36,946 --> 00:15:39,147 - Can you grab me a diet coke? - Yes sir. 459 00:15:39,448 --> 00:15:40,948 Sorry we're late, this is Donna, 460 00:15:40,984 --> 00:15:42,416 she's my co-worker, 461 00:15:42,451 --> 00:15:43,451 she's gonna join us today. 462 00:15:43,452 --> 00:15:44,452 Thanks for having me. 463 00:15:44,453 --> 00:15:46,587 Hope you know your shit, Donna. 464 00:15:46,622 --> 00:15:49,290 Because we're gonna win the Kelsey's gift card tonight. 465 00:15:49,325 --> 00:15:51,625 This table, bitches. 466 00:15:51,661 --> 00:15:55,296 Put your fingers on the table if you wanna win. 467 00:15:55,331 --> 00:15:57,442 - Wanna win. - I've never done a trivia night before 468 00:15:57,466 --> 00:15:58,610 but I'm really gonna try my best. 469 00:15:58,634 --> 00:15:59,912 SHARON: Oh you never done a trivia night before? 470 00:15:59,936 --> 00:16:02,069 Heather, she's never done a trivia night before! 471 00:16:02,105 --> 00:16:03,105 HEATHER: She's super smart, I promise. 472 00:16:03,106 --> 00:16:04,116 I'm gonna try really hard. 473 00:16:04,140 --> 00:16:05,417 EMCEE: You guys ready for trivia night? 474 00:16:05,441 --> 00:16:06,740 (CHEERING) 475 00:16:06,776 --> 00:16:08,042 Yeah. 476 00:16:08,077 --> 00:16:09,922 EMCEE: Listen up, I will not be repeating the question. 477 00:16:09,946 --> 00:16:12,612 I repeat, I will not be repeating the question. 478 00:16:12,647 --> 00:16:15,248 You just repeated that you're not gonna repeat, dude. 479 00:16:15,284 --> 00:16:17,083 Please, for the love of god, just listen. 480 00:16:17,119 --> 00:16:18,119 Mmkay. 481 00:16:18,120 --> 00:16:19,120 EMCEE: First question. 482 00:16:19,121 --> 00:16:20,787 What was the title of the hit single 483 00:16:20,823 --> 00:16:23,623 from Canadian rock star Bryan Adams album Reckless 484 00:16:23,658 --> 00:16:26,759 that dealt with the nostalgia of a bygone era? 485 00:16:26,795 --> 00:16:28,139 - Summer of 6... - I've got it, I've got it. 486 00:16:28,163 --> 00:16:29,808 I've got it, I've got it, I've got it, I've got it. 487 00:16:29,832 --> 00:16:30,964 - Summer of '65. - Oh. 488 00:16:30,999 --> 00:16:31,999 Summer of '65. 489 00:16:32,000 --> 00:16:33,000 Yeah that sounds right, okay. 490 00:16:33,001 --> 00:16:34,001 Yeah, yeah, yeah, write it down, 491 00:16:34,002 --> 00:16:35,180 - write it down. - That sounds right, yeah okay. 492 00:16:35,204 --> 00:16:37,503 - Summer of '65. - Sorry, um, is it Sharon? 493 00:16:37,539 --> 00:16:40,340 I'm pretty sure it's actually it's '69, summer of '69. 494 00:16:40,375 --> 00:16:42,309 Yeah no, it's like, definitely '65. 495 00:16:42,344 --> 00:16:43,810 I literally love that song. 496 00:16:43,846 --> 00:16:45,312 It's '65, write it down, 497 00:16:45,347 --> 00:16:46,691 lock it down, just put it in there. 498 00:16:46,715 --> 00:16:48,481 It's '69. It's no big deal but it's '69. 499 00:16:48,516 --> 00:16:50,350 No, it's definitely '65, okay? 500 00:16:50,385 --> 00:16:52,095 I've been here at this table a little longer than you have, 501 00:16:52,119 --> 00:16:53,252 how does it go again? 502 00:16:53,287 --> 00:16:55,087 ? I buy my first real five string ? 503 00:16:55,122 --> 00:16:56,122 Six. 504 00:16:56,123 --> 00:16:58,090 ? Bought it at the five and Dave ? 505 00:16:58,125 --> 00:16:59,258 I don't know what you said. 506 00:16:59,293 --> 00:17:01,494 ? Played it till my fingers go red ? 507 00:17:01,529 --> 00:17:02,529 Until they bled. 508 00:17:02,530 --> 00:17:05,130 ? It was the summer of '65 ? 509 00:17:05,166 --> 00:17:06,310 Yes, there it is, there it is. 510 00:17:06,334 --> 00:17:09,301 ? And then on my mother's couch ? 511 00:17:09,337 --> 00:17:12,672 ? I knew that she was dressed in leather ? 512 00:17:12,707 --> 00:17:15,475 - ? Like a vampire in the night ? - What? 513 00:17:15,510 --> 00:17:18,310 ? I knew that I would suck your sweater ? 514 00:17:18,346 --> 00:17:19,346 That's not how it goes. 515 00:17:19,347 --> 00:17:21,146 ? Ooh, this was the best day of my life ? 516 00:17:21,182 --> 00:17:23,315 Are you guys buying into this, really? 517 00:17:23,351 --> 00:17:25,650 It's '69, it's really, it's '69. 518 00:17:25,686 --> 00:17:27,664 Honestly Donna, you gotta trust me on this one, girl. 519 00:17:27,688 --> 00:17:30,689 I literally one hundy percent know 520 00:17:30,724 --> 00:17:31,991 that it's Summer of '65. 521 00:17:32,026 --> 00:17:33,658 Write it down, Denise. 522 00:17:33,694 --> 00:17:34,694 Okay. 523 00:17:34,695 --> 00:17:35,695 It's '69. 524 00:17:35,729 --> 00:17:36,729 Honestly, I was born in '65... 525 00:17:36,730 --> 00:17:38,864 Honestly Sharon, I know I just met you. 526 00:17:38,900 --> 00:17:40,377 - It's Summer of '69. - I know what a 65 is. 527 00:17:40,401 --> 00:17:42,567 - Do you know what it is? - I know what it is! 528 00:17:42,603 --> 00:17:44,036 Do you know what it is? It's a 69! 529 00:17:44,071 --> 00:17:46,538 You know what a 69 is really? 530 00:17:46,573 --> 00:17:49,708 It's like reverse sex with someone's junk all in your face 531 00:17:49,743 --> 00:17:51,210 and your face is all in their junk 532 00:17:51,245 --> 00:17:53,345 and you're just going for it. It's like... 533 00:17:54,015 --> 00:17:55,647 (FAKE MOANING) 534 00:17:55,682 --> 00:17:57,315 DONNA: It's multitasking sex. 535 00:17:57,350 --> 00:17:58,350 It's efficient! 536 00:17:58,351 --> 00:18:00,852 It'll be wet but you'll cum really nice... 537 00:18:09,563 --> 00:18:12,564 - My boyfriend and I call it 65. - No you don't. 538 00:18:13,734 --> 00:18:16,267 ? Oh, oh, oh, oh, oh, oh ? 539 00:18:19,215 --> 00:18:21,548 ? Oh, oh, oh, oh, oh, oh ? 540 00:18:22,551 --> 00:18:23,717 TGIF. 541 00:18:23,752 --> 00:18:24,752 Oh tell me about it. 542 00:18:24,753 --> 00:18:25,753 Yeah, you got any weekend plans? 543 00:18:25,754 --> 00:18:26,754 Oh yeah, for sure sure. 544 00:18:26,755 --> 00:18:29,723 I have big, uh, plans to cancel my sister. 545 00:18:29,758 --> 00:18:31,370 Tonight we're supposed to go to this like, 546 00:18:31,394 --> 00:18:32,692 annoying museum gala. 547 00:18:32,728 --> 00:18:34,561 And then my boyfriend and I are planning on 548 00:18:34,596 --> 00:18:36,208 cancelling with his mom for dinner on Sunday night. 549 00:18:36,232 --> 00:18:37,232 Nice! 550 00:18:37,265 --> 00:18:38,398 What about you? 551 00:18:38,433 --> 00:18:40,767 Oh, I'm supposed to go and see a play with some friends 552 00:18:40,802 --> 00:18:42,580 but I'm planning on getting cramps at the last minute. 553 00:18:42,604 --> 00:18:44,671 - Oh, good idea. - Yeah, yeah, yeah. 554 00:18:44,706 --> 00:18:46,450 Oh hey, are you going to Tina's party on Saturday? 555 00:18:46,474 --> 00:18:48,374 - Oh god, not a chance. - Yeah, me either. 556 00:18:48,410 --> 00:18:50,343 Already feeling a migraine coming on. 557 00:18:50,378 --> 00:18:51,523 Okay, I will not see you there then. 558 00:18:51,547 --> 00:18:52,547 Yeah right. 559 00:18:52,548 --> 00:18:53,548 Weekend, woo! 560 00:18:53,549 --> 00:18:54,681 Woohoo! 561 00:18:54,716 --> 00:18:56,349 Not for this guy really, but... 562 00:18:56,384 --> 00:18:57,551 - No. - No. 563 00:19:01,557 --> 00:19:02,557 Thanks. 564 00:19:02,558 --> 00:19:03,558 Excuse me, you don't mind, do you? 565 00:19:03,559 --> 00:19:04,724 Not at all. 566 00:19:04,760 --> 00:19:07,561 I'm here with my family and we just have an odd number. 567 00:19:07,596 --> 00:19:09,373 Oh, yeah no, same with mine, they're up ahead. 568 00:19:09,397 --> 00:19:10,742 - Okay. - Sit yourself down, enjoy. 569 00:19:10,766 --> 00:19:12,397 Um, these family outings. 570 00:19:12,433 --> 00:19:13,911 You know, they can be a little bit boring 571 00:19:13,935 --> 00:19:15,245 but the kids, you know, they really... 572 00:19:15,269 --> 00:19:16,269 They love it! 573 00:19:16,270 --> 00:19:17,903 They love it, it's good for them. 574 00:19:17,939 --> 00:19:19,237 It's fun, you know. 575 00:19:19,273 --> 00:19:21,406 And at least we get a break from being moms. 576 00:19:21,442 --> 00:19:23,075 - Oh yeah. - For like 10 minutes. 577 00:19:23,110 --> 00:19:24,110 I snuck on my own little coffee 578 00:19:24,111 --> 00:19:25,756 - so I can enjoy it in peace. - Look at you. 579 00:19:25,780 --> 00:19:27,412 Look at you, here's to, here's to... 580 00:19:27,448 --> 00:19:29,081 - Peaceful moments, yeah. - It's so nice. 581 00:19:29,116 --> 00:19:30,916 I have to say though, 582 00:19:30,952 --> 00:19:32,918 the kids love this but it's a little bit cheesy. 583 00:19:32,954 --> 00:19:34,053 Oh yeah. 584 00:19:34,088 --> 00:19:36,455 But I think any rational person wouldn't really believe... 585 00:19:36,490 --> 00:19:39,458 (SCREAMING) 586 00:19:39,493 --> 00:19:41,259 Oh sweet Jesus Christ! 587 00:19:41,295 --> 00:19:42,295 Oh! 588 00:19:42,296 --> 00:19:43,440 Look at me, look at me, look at me. 589 00:19:43,464 --> 00:19:45,497 - What's your name? - Diana! 590 00:19:45,532 --> 00:19:48,133 My name is goddamn Diana! 591 00:19:48,168 --> 00:19:49,168 Diana, I'm Marilyn. 592 00:19:49,169 --> 00:19:50,835 Marilyn, Marilyn, Marilyn, what is ha... 593 00:19:50,870 --> 00:19:55,840 (SCREAMING) 594 00:19:55,875 --> 00:19:56,975 Look at me! 595 00:19:57,010 --> 00:19:58,310 Diana, I'm Marilyn. 596 00:19:58,345 --> 00:19:59,345 You're fine, you, we're on a ride. 597 00:19:59,346 --> 00:20:00,346 Am I fine? 598 00:20:00,347 --> 00:20:01,987 - You're fine. - I'm on a... AH! A witch. 599 00:20:02,015 --> 00:20:03,148 It's a real witch! 600 00:20:03,183 --> 00:20:04,316 It's not a witch. 601 00:20:04,351 --> 00:20:05,695 DIANA: That's a real witch, it's gonna get you! 602 00:20:05,719 --> 00:20:07,063 - It's not a witch. - It's gonna haunt us! 603 00:20:07,087 --> 00:20:08,520 It's fiberglass and shitty paint. 604 00:20:08,555 --> 00:20:09,887 Okay, Diana, it's not real. 605 00:20:09,923 --> 00:20:10,923 - This is a ride. - Okay. 606 00:20:10,924 --> 00:20:12,202 Remember you were just saying, this is a ride. 607 00:20:12,226 --> 00:20:14,204 - This ride is not real. - In a minute we're gonna get off. 608 00:20:14,228 --> 00:20:15,705 This is just a warehouse with a track in it. 609 00:20:15,729 --> 00:20:16,861 - You're okay. - I'm okay. 610 00:20:16,896 --> 00:20:18,074 - MARILYN: You're okay. - Everything's gonna be okay. 611 00:20:18,098 --> 00:20:19,730 (SCREAMING) 612 00:20:19,765 --> 00:20:21,932 DIANA: Jesus Chriiiiiiissstttt! 613 00:20:21,967 --> 00:20:22,967 Oh my god. 614 00:20:24,270 --> 00:20:25,736 Oh my god, what is that smell? 615 00:20:25,771 --> 00:20:27,605 Oh, it's shit, I shit my pants! 616 00:20:27,640 --> 00:20:28,772 I really did, 617 00:20:28,807 --> 00:20:29,807 I shit in my pants, Marilyn. 618 00:20:29,808 --> 00:20:31,408 Oh my god, what were you eating? 619 00:20:31,444 --> 00:20:32,576 DIANA: Mashed potatoes. 620 00:20:32,612 --> 00:20:35,912 - Oh my god, I shit them. - Oh god, it smells like something died! 621 00:20:35,948 --> 00:20:37,414 DIANA: I had soup as well. 622 00:20:37,450 --> 00:20:38,749 Oh god, I can taste it. 623 00:20:38,784 --> 00:20:39,784 DIANA: This isn't a joke! 624 00:20:39,785 --> 00:20:40,917 MARILYN: I know! 625 00:20:40,953 --> 00:20:41,953 What are we gonna do? 626 00:20:41,954 --> 00:20:43,098 MARILYN: Take your sweater off. 627 00:20:43,122 --> 00:20:45,100 - I'm only wearing a shirt! - Wrap it around your waist! 628 00:20:45,124 --> 00:20:46,757 Oh my god, I'm so sorry. 629 00:20:46,792 --> 00:20:48,870 Okay, you're gonna have to get yourself back to that bathroom 630 00:20:48,894 --> 00:20:49,926 and wipe yourself off. 631 00:20:49,962 --> 00:20:52,563 I am too scared Marilyn, I am not going back there! 632 00:20:52,598 --> 00:20:53,598 MARILYN: Get away from me. 633 00:20:53,598 --> 00:20:54,908 You just need to go and clean yourself up 634 00:20:54,932 --> 00:20:55,932 - and figure it out! - No! 635 00:20:55,933 --> 00:20:57,245 - MARILYN: Yes! - I don't want to! 636 00:20:57,269 --> 00:20:59,101 - I am not your mother! - Oh my god! 637 00:20:59,137 --> 00:21:00,970 Get out! Get off! 638 00:21:01,773 --> 00:21:03,939 Ah, no, ugh! 639 00:21:03,975 --> 00:21:04,975 DIANA: Help, anyone. 640 00:21:04,976 --> 00:21:06,454 You just try to take two minutes to yourself. 641 00:21:06,478 --> 00:21:08,077 DIANA: Hi janitor, I'm so sorry, 642 00:21:08,112 --> 00:21:09,479 - I shit my pants. - Ew. 643 00:21:09,480 --> 00:21:14,480 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 644 00:21:14,530 --> 00:21:19,080 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 45670

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.