All language subtitles for Baroness Von Sketch Show s02e07 Youve Reached the Voicemail.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,700 --> 00:00:02,862 Officer: The target is clear. 2 00:00:02,897 --> 00:00:04,096 Take the shot Corporal. 3 00:00:04,132 --> 00:00:05,145 Copy that. 4 00:00:08,301 --> 00:00:09,736 Did you, um, ahem, 5 00:00:09,788 --> 00:00:10,854 did you hang up? 6 00:00:11,147 --> 00:00:12,474 I was waiting for you to hang up. 7 00:00:12,907 --> 00:00:14,440 I'm always the first one who has to hang up. 8 00:00:14,475 --> 00:00:16,075 You're not the first one all the time. 9 00:00:16,110 --> 00:00:17,076 - Please. - I hang up a lot. 10 00:00:17,111 --> 00:00:18,211 Hey listen, okay, we count to three? 11 00:00:18,246 --> 00:00:19,578 Okay, three. 12 00:00:19,613 --> 00:00:22,448 One, two, three. 13 00:00:24,185 --> 00:00:25,151 I can hear you breathing. 14 00:00:25,186 --> 00:00:26,585 I can totally hear you breathing. 15 00:00:26,620 --> 00:00:28,685 - I know you're still there. - This is ridiculous. 16 00:00:28,710 --> 00:00:30,356 - Okay for real. - For real. Okay. 17 00:00:30,391 --> 00:00:33,225 - For real. One... - Two, three. 18 00:00:34,862 --> 00:00:36,395 You're still there I can feel it, yeah I know. 19 00:00:36,430 --> 00:00:37,429 I know. 20 00:00:37,826 --> 00:00:39,659 This is crazy. Okay how are we going to do this? 21 00:00:39,695 --> 00:00:40,660 - Okay count of three? - Okay. 22 00:00:40,925 --> 00:00:43,924 One, two, three. 23 00:00:46,384 --> 00:00:47,867 I can hear you breathing. 24 00:00:47,903 --> 00:00:50,971 Officer: I knew. I totally knew, you're the worst. 25 00:00:51,006 --> 00:00:52,538 Corporal: - Okay promise, promise. - Okay. 26 00:00:52,574 --> 00:00:54,708 ["Dancing Underwater", Brave Shores] 27 00:00:54,743 --> 00:00:57,477 ? Me and my friends will spike the punch, ? 28 00:00:57,512 --> 00:00:59,879 ? Runnin' in the party we'll start the fun ? 29 00:00:59,915 --> 00:01:02,115 ? Get fancy ? 30 00:01:02,150 --> 00:01:03,449 ? Hey Hey ? 31 00:01:03,485 --> 00:01:06,486 ? There's no clouds its just the sun ? 32 00:01:06,521 --> 00:01:09,522 ? Living in times that are meant for fun yeah ? 33 00:01:12,263 --> 00:01:15,097 ? Hold your breatha little longer ? 34 00:01:15,185 --> 00:01:17,840 ? Let's go dancing underwater ? 35 00:01:18,633 --> 00:01:21,299 Synced and corrected by louvette www.addic7ed.com 36 00:01:23,125 --> 00:01:24,090 Hi. 37 00:01:24,321 --> 00:01:25,320 Daisy? 38 00:01:25,345 --> 00:01:26,411 - Hi, - Hi, I'm Jolene. 39 00:01:26,446 --> 00:01:27,502 Pleased to meet you. 40 00:01:27,781 --> 00:01:30,348 So this is a very important position for our company. 41 00:01:30,384 --> 00:01:31,984 We've really been searching hard for the right candidate 42 00:01:32,019 --> 00:01:33,351 and thanks so much for coming in. 43 00:01:33,387 --> 00:01:34,386 You're welcome. 44 00:01:35,571 --> 00:01:37,939 Okay, let's, um, 45 00:01:37,974 --> 00:01:39,407 take a look at your resume. 46 00:01:39,651 --> 00:01:41,209 Okay. 47 00:01:41,244 --> 00:01:43,569 I'm... I'm not seeing 48 00:01:43,914 --> 00:01:46,314 any experience that's relevant 49 00:01:46,349 --> 00:01:47,782 to being a programmer. 50 00:01:48,132 --> 00:01:50,652 Well my parents said I could be anything I wanted. 51 00:01:50,686 --> 00:01:51,685 So... 52 00:01:52,955 --> 00:01:54,154 I'm sorry they? 53 00:01:55,090 --> 00:01:56,223 Oh it's, ah, 54 00:01:56,859 --> 00:01:57,925 right there. 55 00:01:58,561 --> 00:02:00,276 Oh! So they did. 56 00:02:01,297 --> 00:02:03,130 Okay, um, 57 00:02:03,165 --> 00:02:04,598 I'm also not seeing 58 00:02:04,634 --> 00:02:07,767 any post-secondary education. 59 00:02:07,803 --> 00:02:09,403 Oh, yeah, well, 60 00:02:09,438 --> 00:02:11,669 my parents said that I was amazing. 61 00:02:12,474 --> 00:02:14,041 Oh... so they did. 62 00:02:14,076 --> 00:02:15,775 Okay, I'm just going to confer with my colleague. 63 00:02:15,811 --> 00:02:16,776 Sure. 64 00:02:16,812 --> 00:02:18,145 Hey Marika, Marika 65 00:02:18,180 --> 00:02:19,612 would you mind coming in here for a second. 66 00:02:19,648 --> 00:02:20,781 Thanks. 67 00:02:21,094 --> 00:02:22,285 Thanks. Um... 68 00:02:22,285 --> 00:02:23,251 How can I help out? 69 00:02:23,285 --> 00:02:25,452 I'm just looking at her for this position 70 00:02:25,487 --> 00:02:29,290 and she doesn't have any education or 71 00:02:29,958 --> 00:02:31,610 relevant experience. 72 00:02:31,960 --> 00:02:35,094 Oh but her parents do say she's amazing. 73 00:02:35,129 --> 00:02:36,095 Jolene: Mhm. 74 00:02:36,130 --> 00:02:37,964 We'd be fools not to hire her. 75 00:02:38,834 --> 00:02:39,799 Welcome aboard. 76 00:02:39,835 --> 00:02:40,799 Thank you. 77 00:02:40,835 --> 00:02:42,601 Great to have you with us Daisy. 78 00:02:42,636 --> 00:02:44,136 - I'm looking forward to it. - How did I do? 79 00:02:44,172 --> 00:02:45,471 You were amazing. 80 00:02:45,506 --> 00:02:46,605 Thank you. 81 00:02:46,640 --> 00:02:48,274 Thank you so much. 82 00:02:48,309 --> 00:02:50,309 You should be very proud of this one. 83 00:02:50,345 --> 00:02:51,610 She's doing a great job. 84 00:02:51,645 --> 00:02:52,611 Dad: We agree. 85 00:02:52,646 --> 00:02:53,897 She feels like a boss doesn't she? 86 00:02:53,959 --> 00:02:54,958 Dad: Yeah. 87 00:02:54,983 --> 00:02:56,648 Thanks mom, thanks dad. 88 00:02:56,684 --> 00:02:58,149 I just-I just didn't know what to do there for... 89 00:02:58,951 --> 00:03:00,151 [Car Horn Honking] 90 00:03:00,187 --> 00:03:02,320 Hey, nice rump! Huh! 91 00:03:02,356 --> 00:03:03,652 Woman: Get a life. 92 00:03:04,423 --> 00:03:05,503 Asshole. 93 00:03:08,562 --> 00:03:10,195 Hey, sweet tits! 94 00:03:12,182 --> 00:03:13,664 Why don't you step outside your truck 95 00:03:13,700 --> 00:03:15,133 and say that to my face. 96 00:03:15,869 --> 00:03:16,868 Dick head. 97 00:03:17,304 --> 00:03:18,504 [Sighs] 98 00:03:20,840 --> 00:03:22,481 One day you'll find her Pete. 99 00:03:23,310 --> 00:03:24,509 One day. 100 00:03:29,816 --> 00:03:30,948 - Hello. - Hi. 101 00:03:30,984 --> 00:03:31,949 Hey. 102 00:03:31,985 --> 00:03:32,984 Did you find everything you need? 103 00:03:33,019 --> 00:03:34,198 I sure did thank you. 104 00:03:34,223 --> 00:03:36,600 Okay great, just run this through here. 105 00:03:37,960 --> 00:03:41,028 And, um, can I get your postal code real quick? 106 00:03:41,253 --> 00:03:42,252 Um... 107 00:03:43,505 --> 00:03:45,393 You know, I'd rather not. 108 00:03:45,858 --> 00:03:47,491 Oh, it's-it's just for our records. 109 00:03:47,526 --> 00:03:49,326 Sure, I totally understand that but, 110 00:03:49,361 --> 00:03:51,495 um, no-no thank you, I'd rather not. 111 00:03:51,530 --> 00:03:52,496 It-it's just for the records. 112 00:03:52,531 --> 00:03:53,897 No I heard what you said and I understand 113 00:03:53,932 --> 00:03:55,098 but no I don't want to give away... 114 00:03:55,134 --> 00:03:56,266 Clerk: You don't want to give it. 115 00:03:56,301 --> 00:03:57,434 But if you want to return something 116 00:03:57,469 --> 00:03:59,002 we need your postal code for our records. 117 00:03:59,038 --> 00:04:01,577 How about I'll never return it. 118 00:04:03,008 --> 00:04:04,273 - Okay. - Okay. 119 00:04:04,308 --> 00:04:05,608 Heard you loud and clear, no problem. 120 00:04:05,644 --> 00:04:08,611 Yeah I like this pantsuit that much. 121 00:04:08,647 --> 00:04:10,613 - Okay, okay. - Okay. 122 00:04:10,649 --> 00:04:13,049 Great, and can I just get your phone number real quick? 123 00:04:13,084 --> 00:04:14,316 - Phone number? - Mhm. 124 00:04:14,352 --> 00:04:15,317 Why? 125 00:04:15,353 --> 00:04:16,318 It's just for our records. 126 00:04:16,354 --> 00:04:17,987 I'm definitely not going to give that away. 127 00:04:18,023 --> 00:04:19,355 Okay, well no one is going to call you. 128 00:04:19,390 --> 00:04:20,856 Well I just, yeah I don't want anyone calling me. 129 00:04:20,891 --> 00:04:22,391 Well no one is going to call you. 130 00:04:22,427 --> 00:04:24,026 'Cause I don't want them to call me so I don't give my number out. 131 00:04:24,062 --> 00:04:25,661 - They won't call you I promise. - They won't call me? No one's gonna? 132 00:04:25,696 --> 00:04:27,329 - No one is going to call you. -Then why do you need a record of it? 133 00:04:27,365 --> 00:04:28,764 Yeah, we just need a record of the phone number 134 00:04:28,799 --> 00:04:29,865 so that we're not going to call. 135 00:04:29,900 --> 00:04:30,999 Can you put that in the bag so I can go? 136 00:04:31,035 --> 00:04:32,000 Clerk: Yeah, no problem at all. 137 00:04:32,036 --> 00:04:33,001 Can I just get your address real quick? 138 00:04:33,037 --> 00:04:34,670 Whoa are you serious? 139 00:04:34,705 --> 00:04:35,671 Ah, yeah. 140 00:04:35,706 --> 00:04:36,705 You just asked me for my address? 141 00:04:36,740 --> 00:04:37,706 Clerk: Um, yeah. 142 00:04:37,741 --> 00:04:38,707 Woman: Guess what I'm going to say? 143 00:04:38,742 --> 00:04:40,208 - What am I going to say? - You're going to say no? 144 00:04:40,243 --> 00:04:41,209 I'm going to say no. 145 00:04:41,244 --> 00:04:42,611 Okay, um, can I have a hint? 146 00:04:42,646 --> 00:04:43,946 - You want a hint? - Just a hint. 147 00:04:43,981 --> 00:04:45,080 How about this, 148 00:04:45,115 --> 00:04:46,347 is that hint enough? 149 00:04:46,383 --> 00:04:48,050 - Okay, um... - I'm going to go no on the address. 150 00:04:48,085 --> 00:04:49,317 Okay, does it have a street name? 151 00:04:49,352 --> 00:04:50,318 No. 152 00:04:50,353 --> 00:04:51,319 Is it a house or an apartment? 153 00:04:51,354 --> 00:04:52,353 No. 154 00:04:52,422 --> 00:04:53,555 Okay, does it start with the number one? 155 00:04:53,590 --> 00:04:54,556 - No. - Number two? 156 00:04:54,591 --> 00:04:55,557 - No. - Three? 157 00:04:55,592 --> 00:04:56,491 - No. - Four? 158 00:04:56,526 --> 00:04:57,725 You need to stop it! 159 00:04:57,760 --> 00:05:00,228 - It starts with five? - You got to stop it right now! 160 00:05:00,263 --> 00:05:03,331 This pant suit fits me kind of weird in the ass, 161 00:05:03,366 --> 00:05:05,533 it's a hair width away from a bit of camel toe 162 00:05:05,569 --> 00:05:07,102 that is not good enough! 163 00:05:07,137 --> 00:05:08,423 That is just not good enough 164 00:05:08,448 --> 00:05:10,392 to give you my private information! 165 00:05:10,873 --> 00:05:12,172 - I mean, ma'am... - Yes? 166 00:05:12,208 --> 00:05:13,340 There's no conspiracy. 167 00:05:13,375 --> 00:05:14,575 I'm just doing what I'm told to do. 168 00:05:14,611 --> 00:05:16,010 Okay, I'm sorry. 169 00:05:16,045 --> 00:05:17,845 I didn't have a coffee and I smell like a meatball. 170 00:05:17,880 --> 00:05:18,846 Here you go. 171 00:05:18,881 --> 00:05:20,114 It's not too late, you can just give me the in... 172 00:05:20,149 --> 00:05:21,308 I'm not going to... Just give it to me. 173 00:05:21,333 --> 00:05:22,724 Alright, thank you. 174 00:05:23,185 --> 00:05:24,218 Thanks so much. 175 00:05:24,253 --> 00:05:25,219 Thank you. 176 00:05:25,254 --> 00:05:26,220 I heard you. 177 00:05:26,255 --> 00:05:27,221 Thanks. 178 00:05:27,256 --> 00:05:28,422 I dare you to say it one more time. 179 00:05:28,457 --> 00:05:29,656 [Whispering] Thank you. 180 00:05:31,160 --> 00:05:32,159 [Softly] Thanks. 181 00:05:33,028 --> 00:05:33,994 I'm... 182 00:05:34,029 --> 00:05:35,295 I'm so sorry Greg. 183 00:05:35,331 --> 00:05:37,063 I mean, I tried to get Julie's information 184 00:05:37,099 --> 00:05:38,064 but she just wouldn't give it. 185 00:05:38,100 --> 00:05:39,399 Oh well, you tried your best. 186 00:05:39,435 --> 00:05:41,455 Yeah, have to go get it yourself. 187 00:05:41,670 --> 00:05:42,736 I'm going to. 188 00:05:42,771 --> 00:05:43,770 Okay. 189 00:05:45,007 --> 00:05:46,561 It's Julie I-E, yeah. 190 00:05:47,820 --> 00:05:48,819 Good luck! 191 00:05:49,511 --> 00:05:51,344 I know, honestly look at this one. 192 00:05:51,379 --> 00:05:52,612 - Ew. - Ew. 193 00:05:52,648 --> 00:05:54,614 Honestly Lianne you are so lucky you have Nathan. 194 00:05:54,650 --> 00:05:56,116 I know I am. I really truly am. 195 00:05:56,151 --> 00:05:59,318 Woman 3: I mean, wading through the assholes on Tinder 196 00:05:59,354 --> 00:06:01,154 is a full-time administrative gig. 197 00:06:01,189 --> 00:06:03,322 No seriously, okay guys, look at this one. 198 00:06:03,358 --> 00:06:04,790 Woman 2: - Ugh. - Eww. 199 00:06:04,825 --> 00:06:06,125 Woman: That is so gross right? 200 00:06:06,161 --> 00:06:07,493 Why do they think we want to see their dicks? 201 00:06:07,529 --> 00:06:08,561 Lianne: I don't know. 202 00:06:08,596 --> 00:06:09,762 I am so glad 203 00:06:09,797 --> 00:06:11,397 that I got out of the dating scene when I did. 204 00:06:11,432 --> 00:06:12,931 I feel really sorry for you all. 205 00:06:12,967 --> 00:06:15,267 I have no idea why they want to send you guys that stuff. 206 00:06:15,302 --> 00:06:17,302 Sometimes before they even say hello. 207 00:06:17,337 --> 00:06:19,504 Lianne: What? That's so ew. 208 00:06:19,540 --> 00:06:20,739 You show me it. Show me. 209 00:06:20,775 --> 00:06:22,507 Oh no, you do not want to see that one. 210 00:06:22,543 --> 00:06:23,776 No I know. 211 00:06:23,811 --> 00:06:27,012 No I know I know I don't because sometimes at home 212 00:06:27,048 --> 00:06:28,147 I get to see a dick, 213 00:06:28,452 --> 00:06:29,848 once, sometimes. 214 00:06:30,179 --> 00:06:32,317 I have no interest at all 215 00:06:32,352 --> 00:06:33,851 of seeing a brand new dick. 216 00:06:33,887 --> 00:06:35,387 Woman 3: Hey, this guy drew a face on his. 217 00:06:35,422 --> 00:06:36,655 - What? - That's appalling. 218 00:06:36,690 --> 00:06:38,990 No he looks like a murderer. 219 00:06:39,025 --> 00:06:40,792 I'm terrified, ah can I-can I see that? 220 00:06:40,827 --> 00:06:41,793 Can you show it to me? 221 00:06:41,828 --> 00:06:43,649 - Oh, I deleted it. - Okay good, good. 222 00:06:44,030 --> 00:06:45,730 Oh my god this one looks like a giant slug. 223 00:06:45,765 --> 00:06:46,798 Does it really? 224 00:06:46,833 --> 00:06:49,366 - Oh I'm so sorry that I just... - Oh my goodness! 225 00:06:49,402 --> 00:06:50,766 - What happened to your phone? - Is it... 226 00:06:50,805 --> 00:06:51,969 Is it okay? 227 00:06:52,005 --> 00:06:54,638 I don't know I don't even know if it's okay. 228 00:06:54,674 --> 00:06:55,807 - Lianne... - What? 229 00:06:55,842 --> 00:06:57,108 Can I have my phone back please? 230 00:06:57,143 --> 00:06:59,510 Woman: Lianne, if you give Mary back her phone 231 00:06:59,545 --> 00:07:02,313 I've got a lot of dicks on my phone I can show you, okay. 232 00:07:02,348 --> 00:07:04,048 No that's okay, I'm good. 233 00:07:04,084 --> 00:07:05,048 Mary: She's going to run. 234 00:07:05,084 --> 00:07:06,083 Well now she is. 235 00:07:06,686 --> 00:07:07,651 Mary: Lianne! 236 00:07:07,687 --> 00:07:08,785 Lianne give me back my phone! 237 00:07:08,821 --> 00:07:10,287 Lianne:- I need some dicks. - They're just dicks. 238 00:07:10,323 --> 00:07:12,468 Mary: Lianne those are my dick pics! 239 00:07:12,658 --> 00:07:14,692 Lianne: There is sixteen dicks on here 240 00:07:14,727 --> 00:07:16,207 that I have to have! 241 00:07:16,729 --> 00:07:18,061 [Chuckling] 242 00:07:18,455 --> 00:07:20,181 That one looks like the guy from YouTube. 243 00:07:20,833 --> 00:07:21,865 Bono. 244 00:07:21,900 --> 00:07:23,734 - I don't know who that is. - Oh. 245 00:07:24,269 --> 00:07:25,836 No it's funny. 246 00:07:25,871 --> 00:07:27,037 Woman: I mean, you're so well-travelled 247 00:07:27,072 --> 00:07:28,304 it blows my mind. 248 00:07:28,340 --> 00:07:29,706 Oh. Well, you know, it's just priorities. 249 00:07:29,742 --> 00:07:30,841 You know, you just decide 250 00:07:30,876 --> 00:07:32,475 that's what I'm going to do and, 251 00:07:32,510 --> 00:07:33,975 you know, do you live to work or work to live? 252 00:07:34,000 --> 00:07:35,345 It's what you do, yeah. 253 00:07:35,380 --> 00:07:36,747 Well listen on that note 254 00:07:36,782 --> 00:07:38,914 I think I've had a fun night 255 00:07:38,950 --> 00:07:40,416 but I'm going to cut my losses, 256 00:07:40,452 --> 00:07:42,685 get out of here and just pull a French exit. 257 00:07:42,721 --> 00:07:43,919 [Gasps] Smart. 258 00:07:43,955 --> 00:07:44,920 Yeah, yeah. 259 00:07:44,956 --> 00:07:46,389 It's the easiest way to leave a party, you know, 260 00:07:46,424 --> 00:07:48,057 without having to say goodbye to everybody 261 00:07:48,092 --> 00:07:49,191 and just get out of here. 262 00:07:49,227 --> 00:07:50,426 Yeah goodbyes are so tedious. 263 00:07:50,462 --> 00:07:51,527 I would do the same thing 264 00:07:51,563 --> 00:07:53,896 except Dave's having such a good time. 265 00:07:53,931 --> 00:07:56,365 Dave: Oh, Macarena, Macarena, yeah. 266 00:07:56,400 --> 00:07:58,801 Macarena, Macarena, yeah. 267 00:07:58,836 --> 00:07:59,835 [Chuckling] 268 00:07:59,871 --> 00:08:01,570 Wow, what a catch. 269 00:08:01,605 --> 00:08:02,638 Yeah. 270 00:08:02,673 --> 00:08:03,639 - Okay. - Okay, well thanks. 271 00:08:03,674 --> 00:08:04,640 Bye bye. 272 00:08:04,675 --> 00:08:06,475 I'm just gonna slip out. 273 00:08:06,510 --> 00:08:07,676 - Okay. - Like you never saw me. 274 00:08:07,711 --> 00:08:08,911 Oh, I never saw you, okay. 275 00:08:10,881 --> 00:08:11,846 Just getting out of here, 276 00:08:11,882 --> 00:08:12,881 I'm gonna say goodbye, 277 00:08:12,916 --> 00:08:15,450 French exit, was never here okay, bye. 278 00:08:15,486 --> 00:08:16,485 [Chuckles] 279 00:08:17,266 --> 00:08:18,787 Hi Jill, Jane. 280 00:08:18,822 --> 00:08:19,687 Hey. 281 00:08:19,990 --> 00:08:22,023 Listen, I didn't really want to say goodbye to people. 282 00:08:22,058 --> 00:08:23,792 I'm just going to make a bit of an exit but... 283 00:08:23,827 --> 00:08:25,193 Oh yeah, the no talk walk. 284 00:08:25,228 --> 00:08:26,561 Yeah, wanted to say goodbye to you. 285 00:08:26,597 --> 00:08:28,129 Hi, just pulling a French goodbye, 286 00:08:28,165 --> 00:08:29,130 just gonna, bye. 287 00:08:29,166 --> 00:08:30,698 Anyway, just ghosting. 288 00:08:30,733 --> 00:08:32,107 If you don't see me later 289 00:08:32,458 --> 00:08:33,657 you'll know that I'm gone. 290 00:08:33,770 --> 00:08:34,735 I'm sorry to interrupt, 291 00:08:34,771 --> 00:08:36,070 but I just wanted to let you know 292 00:08:36,106 --> 00:08:37,872 that I'm just pulling a French goodbye so... 293 00:08:37,908 --> 00:08:39,274 - Oh. Okay. - I'm going to get out here. 294 00:08:39,880 --> 00:08:41,276 Saying goodbye, alright. 295 00:08:41,311 --> 00:08:42,277 Just pulling a French goodbye, 296 00:08:42,312 --> 00:08:43,278 getting out of here. 297 00:08:43,313 --> 00:08:44,278 Or if I'm not here, 298 00:08:44,314 --> 00:08:45,746 you don't need me to make this party fun. 299 00:08:45,782 --> 00:08:46,914 Jim, yeah, no. 300 00:08:46,949 --> 00:08:48,416 Just gonna pull a French exit. 301 00:08:48,451 --> 00:08:50,651 Okay, I have to go my car, bye now. 302 00:08:50,687 --> 00:08:51,752 Okay, just getting out of here. 303 00:08:51,788 --> 00:08:53,253 Yeah, good to see ya, 304 00:08:53,289 --> 00:08:54,288 whoever you are. 305 00:08:55,958 --> 00:08:56,857 You already told us. 306 00:08:56,892 --> 00:08:58,959 I'm so sorry. Okay, of course. 307 00:08:58,994 --> 00:09:00,194 You know how it is, right? 308 00:09:00,229 --> 00:09:01,428 - Yeah. - Of course. Of course. 309 00:09:01,730 --> 00:09:02,930 Just pulling a French exit so 310 00:09:02,965 --> 00:09:04,264 won't be here much longer. 311 00:09:04,300 --> 00:09:05,598 Okay you didn't see me alright. 312 00:09:05,634 --> 00:09:07,534 Tom, no no, I'm-I'm just leaving now. 313 00:09:07,569 --> 00:09:09,036 Dave, I'm just-I'm just leaving. 314 00:09:09,071 --> 00:09:10,037 I'm just having a... 315 00:09:10,072 --> 00:09:11,404 a little French exit, okay? 316 00:09:12,315 --> 00:09:14,137 Okay, just getting out of here, alright. 317 00:09:15,211 --> 00:09:16,210 Bye. 318 00:09:21,650 --> 00:09:24,484 ? Oh, oh, oh, oh, oh, oh ? 319 00:09:27,556 --> 00:09:29,756 ? Oh, oh, oh, oh, oh, oh ? 320 00:09:33,088 --> 00:09:35,555 [Beeping] 321 00:09:35,591 --> 00:09:37,157 [Beeping Speeds Up] 322 00:09:37,192 --> 00:09:38,358 [Beeping Gets Faster] 323 00:09:38,393 --> 00:09:40,093 Woman: Oh no, no. 324 00:09:40,129 --> 00:09:42,361 [Beeping Sounds Like Flatline] 325 00:09:42,396 --> 00:09:43,429 Woman: It's not my time. 326 00:09:43,464 --> 00:09:44,897 It's not my time. 327 00:09:44,933 --> 00:09:45,898 [Beeping Sounds Like Flatline] 328 00:09:45,934 --> 00:09:47,333 Grim Reaper: Top of the mornin' to ya. 329 00:09:48,236 --> 00:09:49,235 Morning. 330 00:09:51,906 --> 00:09:52,905 [Click] 331 00:09:55,076 --> 00:09:57,743 [Beeping] 332 00:09:58,279 --> 00:09:59,411 - This okay? - This is perfect thank you. 333 00:09:59,447 --> 00:10:00,412 Perfect. Here you go. 334 00:10:00,448 --> 00:10:01,713 Can I get you something to start or? 335 00:10:01,749 --> 00:10:02,948 Well I am starving 336 00:10:02,983 --> 00:10:04,483 but I'm waiting for a friend so, 337 00:10:04,519 --> 00:10:05,484 I'm going to hold off. 338 00:10:05,520 --> 00:10:06,485 Okay. 339 00:10:06,521 --> 00:10:07,486 - Okay. - Alright. 340 00:10:07,522 --> 00:10:09,018 - See you in a sec. - Mhm. 341 00:10:21,234 --> 00:10:25,203 [Playful Instrumental] 342 00:10:25,238 --> 00:10:32,933 ? 343 00:10:35,315 --> 00:10:37,270 Oh, spicy. 344 00:10:37,750 --> 00:10:41,719 [Lively String Plucking] 345 00:10:41,754 --> 00:10:45,223 ? 346 00:10:45,258 --> 00:10:46,224 Okay. 347 00:10:46,259 --> 00:10:53,919 ? 348 00:10:56,268 --> 00:11:03,606 ? 349 00:11:06,312 --> 00:11:15,281 ? 350 00:11:18,857 --> 00:11:21,825 [Sucking Sounds] 351 00:11:21,860 --> 00:11:23,526 Mm, it's pretty good. 352 00:11:23,561 --> 00:11:31,696 ? 353 00:11:32,771 --> 00:11:34,938 - Gotta seat over here. - Sure. 354 00:11:34,973 --> 00:11:36,239 Um, what is the soup today? 355 00:11:36,274 --> 00:11:37,573 Uh, the soup is, uh, 356 00:11:37,609 --> 00:11:39,208 a basic soup it's just called soup. 357 00:11:39,244 --> 00:11:40,443 Okay. 358 00:11:40,478 --> 00:11:42,278 Um, I'd also maybe like some potatoes. 359 00:11:42,313 --> 00:11:43,713 What kind of potatoes do you have today? 360 00:11:43,748 --> 00:11:44,714 Uh, they're potatoes. 361 00:11:44,749 --> 00:11:45,727 Okay. 362 00:11:46,117 --> 00:11:48,117 Um, okay, so I'll take potatoes, 363 00:11:48,152 --> 00:11:49,518 I'll take the soup 364 00:11:49,554 --> 00:11:52,221 and also, now I'm thinking about coffee. 365 00:11:52,257 --> 00:11:53,222 Waiter: Yeah. You know there's coffee... 366 00:11:53,257 --> 00:11:54,389 With white is what we call it. 367 00:11:54,424 --> 00:11:55,502 Patron: Yes. 368 00:11:55,893 --> 00:11:58,160 So some soup, potatoes, 369 00:11:58,195 --> 00:12:00,313 a coffee with white and... 370 00:12:00,338 --> 00:12:01,396 Hi. 371 00:12:01,431 --> 00:12:03,265 I'm just waiting for my friend still so... 372 00:12:04,135 --> 00:12:05,667 - Okay. - I'm good. 373 00:12:05,702 --> 00:12:07,169 - Alright. - Okay, thanks. 374 00:12:07,204 --> 00:12:08,737 - Yeah, so just start with... - Soup, potatoes and coffee? 375 00:12:08,773 --> 00:12:10,171 - Yeah. - Okay. 376 00:12:10,206 --> 00:12:13,875 [Whimsical Instrumental] 377 00:12:13,910 --> 00:12:17,345 ? 378 00:12:17,381 --> 00:12:18,346 [Sniffs] 379 00:12:18,382 --> 00:12:26,222 ? 380 00:12:26,389 --> 00:12:27,621 Waiter: Just this way, ma'am. Please. 381 00:12:27,657 --> 00:12:28,656 Thank you. 382 00:12:29,759 --> 00:12:30,758 Alright. 383 00:12:32,460 --> 00:12:34,460 If you want to have a seat right over here. 384 00:12:35,598 --> 00:12:36,597 Great. 385 00:12:37,667 --> 00:12:39,400 I will get you a menu right away 386 00:12:39,435 --> 00:12:40,768 and I will come back. 387 00:12:40,804 --> 00:12:43,671 [Kissing Sounds] 388 00:12:46,503 --> 00:12:49,270 [Sniffing] 389 00:12:49,478 --> 00:12:53,947 [Playful Music] 390 00:12:53,982 --> 00:13:01,021 ? 391 00:13:01,056 --> 00:13:02,022 Uh oh. 392 00:13:02,057 --> 00:13:03,056 Oh no. 393 00:13:03,725 --> 00:13:05,398 That... bleh. 394 00:13:06,756 --> 00:13:08,364 Hoohoo hoohoo hoo. 395 00:13:10,132 --> 00:13:11,097 Hi. 396 00:13:11,133 --> 00:13:12,098 Did you want to order anything or? 397 00:13:12,134 --> 00:13:13,133 No, that's-I'm fine. 398 00:13:13,168 --> 00:13:14,134 I just ate... 399 00:13:14,169 --> 00:13:15,135 I ate shit. 400 00:13:15,170 --> 00:13:16,168 I'm good. 401 00:13:16,942 --> 00:13:17,941 Full up. 402 00:13:23,511 --> 00:13:25,262 She just ate a piece of shit that's all. 403 00:13:27,482 --> 00:13:28,542 It's on the menu? 404 00:13:29,150 --> 00:13:30,350 I'll take who's next. 405 00:13:32,987 --> 00:13:34,899 Hi, I'd like to make a withdrawal. 406 00:13:35,122 --> 00:13:36,288 - Mhm. - I'm going to Vegas. 407 00:13:36,324 --> 00:13:37,323 Congratulations. 408 00:13:37,358 --> 00:13:41,360 [Lively Music] 409 00:13:41,395 --> 00:13:47,799 ? 410 00:13:47,835 --> 00:13:49,835 You could either do it at 411 00:13:49,870 --> 00:13:51,503 Zander's penthouse, 412 00:13:51,538 --> 00:13:52,871 hang on, can you hang on? 413 00:13:53,607 --> 00:13:56,408 Or we can find like a hall or something where they are. 414 00:13:56,443 --> 00:13:57,809 My god, could the week be any longer? 415 00:13:57,845 --> 00:13:58,977 - I know. - I don't think so. 416 00:13:59,012 --> 00:13:59,978 This week, you know what? 417 00:14:00,013 --> 00:14:01,212 Hold on, hold on. 418 00:14:03,917 --> 00:14:04,883 Ahhh. 419 00:14:04,918 --> 00:14:06,115 Hey, Laur, um... 420 00:14:06,519 --> 00:14:07,518 Yes you. 421 00:14:08,221 --> 00:14:09,653 Are you still at that same job? 422 00:14:10,223 --> 00:14:13,524 Ah, as of this week I went back. 423 00:14:13,559 --> 00:14:17,528 [Energetic Music] 424 00:14:18,051 --> 00:14:19,751 [Beeping] 425 00:14:21,223 --> 00:14:22,655 Subway Automatic Announcer: Please stand clear of the doors. 426 00:14:24,045 --> 00:14:26,346 Hello girls, Granny's here for the weekend. 427 00:14:26,381 --> 00:14:27,380 Give your Gran a hug. 428 00:14:27,416 --> 00:14:29,749 Oh yeah, you get in here, you get in here. 429 00:14:29,784 --> 00:14:32,452 Oh yeah, no what? There. 430 00:14:32,487 --> 00:14:34,253 Oh, oh. 431 00:14:34,722 --> 00:14:36,723 I wish I could keep you girls this height forever. 432 00:14:36,758 --> 00:14:39,237 Yeah, really helping Gran's back. Oooh! 433 00:14:40,293 --> 00:14:42,795 Hi, it's March 19th and you've reached Tracy Harrity. 434 00:14:42,831 --> 00:14:43,930 I'm currently out of the office 435 00:14:43,965 --> 00:14:45,397 but please leave me your name and number 436 00:14:45,433 --> 00:14:48,500 and I'll return your call as soon as possible. Thanks. 437 00:14:48,536 --> 00:14:49,501 Oh. 438 00:14:49,537 --> 00:14:50,502 That's fine. 439 00:14:50,538 --> 00:14:51,437 I like that one. 440 00:14:51,472 --> 00:14:52,504 Doesn't sound weird at all. 441 00:14:52,540 --> 00:14:53,505 [Voice Sounds Sped Up] Really? 442 00:14:53,541 --> 00:14:54,506 - Yeah. - Not strange at all? 443 00:14:54,542 --> 00:14:55,541 Not even a little. 444 00:14:55,576 --> 00:14:57,710 Oh I just get so self-conscious about my voice 445 00:14:57,745 --> 00:14:59,245 on recordings, you know. 446 00:14:59,280 --> 00:15:00,379 Everyone does. 447 00:15:00,414 --> 00:15:01,447 Oh, thanks for listening. 448 00:15:01,482 --> 00:15:02,448 No problem. 449 00:15:02,483 --> 00:15:04,015 Are you coming to karaoke later? 450 00:15:04,051 --> 00:15:06,118 Ah no, no I can't. I can't. 451 00:15:06,153 --> 00:15:09,955 Uh, I'm working on a 911, you know, crisis hotline. 452 00:15:10,025 --> 00:15:10,922 Yeah. 453 00:15:10,958 --> 00:15:12,331 Voice of an angel. 454 00:15:13,327 --> 00:15:14,592 I like to think so. 455 00:15:14,933 --> 00:15:16,195 Just trying to help the people 456 00:15:16,581 --> 00:15:17,944 with my dulcet tones. 457 00:15:27,807 --> 00:15:29,140 Are we out of cups? 458 00:15:29,515 --> 00:15:31,610 No I just prefer my tea in a mason jar. 459 00:15:31,645 --> 00:15:32,810 It's more environmental. 460 00:15:33,231 --> 00:15:34,197 Than a cup? 461 00:15:34,232 --> 00:15:35,265 Yeah. 462 00:15:35,300 --> 00:15:37,233 And it also it holds more tea so that I get, oh... 463 00:15:39,089 --> 00:15:40,600 it's hot, its just a little hot. 464 00:15:40,938 --> 00:15:43,117 That doesn't seem practical or safe. 465 00:15:43,373 --> 00:15:45,673 Oh if anything it's more safe. 466 00:15:45,708 --> 00:15:47,442 Mason jars have been around forever. 467 00:15:47,477 --> 00:15:48,897 I use them for everything. 468 00:15:49,938 --> 00:15:51,214 Brought my lunch. 469 00:15:51,815 --> 00:15:53,281 You brought a smoothie for lunch? 470 00:15:53,317 --> 00:15:54,909 Oh, it's a salad. 471 00:15:55,260 --> 00:15:57,452 I guess it got shaken up a little bit in my bike bag. 472 00:15:57,487 --> 00:15:59,151 Yeah looks kind of wet. 473 00:16:12,101 --> 00:16:13,768 You know you could have just left those in the box. 474 00:16:13,803 --> 00:16:16,571 Oh yeah, but they look so much nicer in a mason jar 475 00:16:16,606 --> 00:16:17,771 and it's way easier too. 476 00:16:17,806 --> 00:16:19,673 I mean, any time you want a paper clip, 477 00:16:19,708 --> 00:16:21,379 you know, you just reach in and... 478 00:16:21,871 --> 00:16:23,444 wait, wait, let me just, 479 00:16:23,479 --> 00:16:24,445 uh, you give a little flip, 480 00:16:24,480 --> 00:16:26,046 you give a little flip and then uh, 481 00:16:26,082 --> 00:16:27,948 and then you just-just um... [Clears Throat] 482 00:16:27,984 --> 00:16:29,816 You-you know, uh, you just uh... 483 00:16:29,852 --> 00:16:31,051 [Mouth Full Speaking Unclear] It's really easy. 484 00:16:31,087 --> 00:16:32,319 It looks so good, right. 485 00:16:33,522 --> 00:16:35,455 And then give a little twist and, ah... 486 00:16:36,179 --> 00:16:37,525 voila, paper clip. 487 00:16:38,159 --> 00:16:39,626 I'll think I'll just stick with the stapler. 488 00:16:39,661 --> 00:16:40,660 Ah. 489 00:16:42,263 --> 00:16:43,936 Got you covered my friend. 490 00:16:44,900 --> 00:16:45,966 Does, um... 491 00:16:46,303 --> 00:16:48,568 does everything have to be in a mason jar? 492 00:16:48,604 --> 00:16:51,055 Oh hold that thought. [Vibrating] 493 00:16:53,251 --> 00:16:54,907 Ah, Brian called. 494 00:16:54,942 --> 00:16:56,109 Oh god, 495 00:16:56,144 --> 00:16:58,244 he's probably phoning to remind us about the meeting, ugh. 496 00:16:58,279 --> 00:16:59,479 Do you have the TPS report? 497 00:16:59,514 --> 00:17:00,513 Yes I do. 498 00:17:00,771 --> 00:17:01,970 Okay, here you go. 499 00:17:02,650 --> 00:17:04,148 Are you... [Sighs] 500 00:17:04,685 --> 00:17:05,718 Are you kidding me? 501 00:17:05,753 --> 00:17:07,720 Okay, I will go to make another copy. 502 00:17:07,755 --> 00:17:09,870 Oh. Well you're going to need this it's the master. 503 00:17:13,427 --> 00:17:14,393 Are you coming? 504 00:17:14,428 --> 00:17:16,061 I'll be right there just got to 505 00:17:16,096 --> 00:17:17,796 feed my fish. 506 00:17:17,832 --> 00:17:18,998 [Vibrating] 507 00:17:19,033 --> 00:17:20,032 Oh. 508 00:17:20,668 --> 00:17:21,734 Hello? 509 00:17:21,769 --> 00:17:22,635 Brian: It's Brian, have you seen Lynn? 510 00:17:22,670 --> 00:17:23,635 Hi Brian. 511 00:17:23,670 --> 00:17:24,636 Yeah, she just left. 512 00:17:24,671 --> 00:17:26,138 She'll be right up with the TPS report. 513 00:17:26,173 --> 00:17:27,406 Oh and FYI, 514 00:17:27,441 --> 00:17:29,755 she's in a bad mood for some reason. 515 00:17:31,011 --> 00:17:33,178 ? Oh, oh, oh, oh, oh, oh ? 516 00:17:36,581 --> 00:17:38,748 ? Oh, oh, oh, oh, oh, oh ? 517 00:17:40,544 --> 00:17:42,119 Ah, I haven't slept since I was 45. 518 00:17:42,155 --> 00:17:43,754 Oh I know. 519 00:17:44,257 --> 00:17:46,223 The insomnia is intense. 520 00:17:46,258 --> 00:17:47,357 And the mood swings, 521 00:17:47,393 --> 00:17:49,827 you're up, you're down, it's like... 522 00:17:49,862 --> 00:17:51,028 It's the hormones. 523 00:17:51,064 --> 00:17:52,496 It's like a rollercoaster. 524 00:17:52,531 --> 00:17:53,497 You're so right. 525 00:17:53,532 --> 00:17:55,926 I've even started naming my chin hairs. 526 00:17:56,368 --> 00:17:57,801 [Sighs] 527 00:17:59,521 --> 00:18:01,371 So, do you guys want to go into the sauna? 528 00:18:01,407 --> 00:18:02,372 Oh, yeah sure. 529 00:18:02,408 --> 00:18:03,540 Let's go. 530 00:18:03,576 --> 00:18:05,342 Woman 4:I think this flash is almost done. 531 00:18:05,377 --> 00:18:06,956 Woman 3: Woo! Let's get hot! 532 00:18:07,416 --> 00:18:08,845 So we are 533 00:18:08,880 --> 00:18:11,347 delighted that RZP Financial 534 00:18:11,382 --> 00:18:13,249 is going to have a float in the gay pride parade 535 00:18:13,284 --> 00:18:14,718 again this year. 536 00:18:14,966 --> 00:18:16,552 Woman 2: Yay! 537 00:18:16,588 --> 00:18:18,154 Oh oh, oh oh. 538 00:18:18,190 --> 00:18:19,589 Man: Thanks. Thanks. 539 00:18:19,624 --> 00:18:21,264 Ah, any ideas for the float? 540 00:18:22,194 --> 00:18:23,392 I have an idea. 541 00:18:23,428 --> 00:18:25,961 I was thinking that this year we could have some 542 00:18:25,996 --> 00:18:28,063 hunky guys, oh, 543 00:18:28,099 --> 00:18:30,099 in tight green tank tops 544 00:18:30,134 --> 00:18:33,549 on top of the float because our bank colours are... 545 00:18:34,004 --> 00:18:35,204 green. 546 00:18:35,240 --> 00:18:36,539 Woman: Hm, okay. 547 00:18:36,574 --> 00:18:37,731 Does everyone agree? 548 00:18:38,965 --> 00:18:40,309 Sure, sounds good. 549 00:18:40,345 --> 00:18:41,477 Okay, great. 550 00:18:41,512 --> 00:18:43,511 Well then we will get a bunch of hunky guys 551 00:18:43,547 --> 00:18:44,713 in tight green tank tops 552 00:18:44,749 --> 00:18:47,449 and put them atop the RZP Financial float. 553 00:18:47,484 --> 00:18:48,683 - Woman 2: Great. - Fantastic. 554 00:18:49,568 --> 00:18:51,586 Everyone, sorry, I... 555 00:18:51,622 --> 00:18:53,756 I actually had an idea too. 556 00:18:53,791 --> 00:18:55,657 Um, I just kind of feel like 557 00:18:55,692 --> 00:18:57,459 we've done the same thing, 558 00:18:57,494 --> 00:18:59,327 the bank's done the same thing with the pride float 559 00:18:59,363 --> 00:19:01,496 every year for, like, five years maybe more. 560 00:19:01,531 --> 00:19:04,098 I mean, ever since we started being in the pride parade 561 00:19:04,134 --> 00:19:05,099 and I just thought this year 562 00:19:05,135 --> 00:19:06,368 maybe we could do something different. 563 00:19:06,403 --> 00:19:08,703 More thematically in line with the bank, you know. 564 00:19:08,739 --> 00:19:09,824 [Dramatic Music] 565 00:19:09,849 --> 00:19:11,973 What I'm thinking is instead of uh a regular float 566 00:19:12,008 --> 00:19:15,143 what we could do is we could have a float that looks like 567 00:19:15,178 --> 00:19:16,677 the interior of the bank 568 00:19:16,712 --> 00:19:19,346 and we could all be wearing, um, you know, 569 00:19:19,382 --> 00:19:20,614 business attire. 570 00:19:20,650 --> 00:19:21,949 No tight green tank tops? 571 00:19:21,985 --> 00:19:23,138 No tight green tank tops? 572 00:19:23,349 --> 00:19:25,519 No, well, go with me on this one, okay. 573 00:19:25,554 --> 00:19:27,822 In a suit sort of like a power pant suit 574 00:19:27,857 --> 00:19:31,159 or whatever it is that you wear to work every day. 575 00:19:31,194 --> 00:19:32,693 Oh, it's a business romper. 576 00:19:32,728 --> 00:19:35,362 Over here we've loosened your shirt, okay. 577 00:19:35,398 --> 00:19:36,363 So you, Isabel, 578 00:19:36,399 --> 00:19:37,464 your shirt is undone 579 00:19:37,500 --> 00:19:38,666 and we've got you here, 580 00:19:38,701 --> 00:19:39,966 you're shackled up 581 00:19:40,002 --> 00:19:42,536 to the variable rate mortgage that you signed up for 582 00:19:42,571 --> 00:19:44,705 without really putting enough thought into it, right. 583 00:19:44,740 --> 00:19:46,907 And meanwhile Liz is whispering in your ear, 584 00:19:46,942 --> 00:19:50,543 there's going to be a market correction. 585 00:19:50,820 --> 00:19:51,912 And like um... 586 00:19:51,947 --> 00:19:54,181 well Bob, you're a shorter guy, right? 587 00:19:54,216 --> 00:19:55,448 Okay, so listen, 588 00:19:55,483 --> 00:19:56,950 you represent the little guy. 589 00:19:56,985 --> 00:19:59,352 So we've got you, like, bent over the ATM machine 590 00:19:59,387 --> 00:20:01,421 and while the bank's taking out 591 00:20:01,456 --> 00:20:03,356 one dollar bill 592 00:20:03,391 --> 00:20:05,024 for every transaction 593 00:20:05,059 --> 00:20:06,626 as it screws 594 00:20:06,661 --> 00:20:08,461 the little guy. 595 00:20:08,496 --> 00:20:09,462 And you, 596 00:20:09,497 --> 00:20:11,063 you want to get a house, right? 597 00:20:11,098 --> 00:20:12,598 So we've got you on your knees, like, 598 00:20:12,634 --> 00:20:14,300 begging and the bank is saying 599 00:20:14,336 --> 00:20:15,435 you don't have 600 00:20:15,470 --> 00:20:16,636 the credit rating 601 00:20:16,671 --> 00:20:18,504 to get a loan 602 00:20:18,540 --> 00:20:19,505 even though 603 00:20:19,541 --> 00:20:20,506 you work for us, 604 00:20:20,542 --> 00:20:22,774 you're shit out of luck. 605 00:20:22,810 --> 00:20:24,310 It's going to be awesome. 606 00:20:24,345 --> 00:20:25,744 And now, finally, 607 00:20:25,779 --> 00:20:26,745 we've got a vault 608 00:20:26,780 --> 00:20:28,113 and there's a pile of money, 609 00:20:28,149 --> 00:20:30,015 like, money and jewels and just cash 610 00:20:30,051 --> 00:20:31,817 and Jim you're gay, 611 00:20:31,853 --> 00:20:32,818 so you're there 612 00:20:32,854 --> 00:20:34,987 and Bob is, like, screwing you, 613 00:20:35,022 --> 00:20:37,689 just humping you on top of the pile of cash 614 00:20:37,725 --> 00:20:38,690 right in the vault 615 00:20:38,726 --> 00:20:40,525 and above it there's a fluorescent neon sign 616 00:20:40,561 --> 00:20:43,328 flashing that says, 'safe sex'. 617 00:20:43,364 --> 00:20:44,929 Get it? It's like safe sex, 618 00:20:44,965 --> 00:20:48,066 the bank is here advocating for safe sex. 619 00:20:48,101 --> 00:20:51,025 It's going to be amazing. 620 00:20:53,217 --> 00:20:54,572 You guys? 621 00:20:54,973 --> 00:20:58,217 [Panting] 622 00:21:00,145 --> 00:21:01,144 Um, 623 00:21:01,725 --> 00:21:03,847 and everyone is going to be in green tank tops. 624 00:21:03,883 --> 00:21:08,151 [Cheering and Clapping] 625 00:21:08,175 --> 00:21:10,899 Synced and corrected by louvette www.addic7ed.com 626 00:21:10,949 --> 00:21:15,499 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 42353

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.