Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,170 --> 00:00:25,700
"Six perverts seek killer"
2
00:01:51,820 --> 00:01:55,660
Lick me the way you know, Christie...
3
00:01:55,720 --> 00:01:58,720
Come on...come on...
4
00:02:00,040 --> 00:02:02,800
Lick it for me...
5
00:02:06,380 --> 00:02:08,760
My love...
6
00:03:19,780 --> 00:03:22,820
Lick it for me...
7
00:04:24,020 --> 00:04:27,460
Spread your legs, like that...
8
00:08:03,670 --> 00:08:05,800
I feel good.
9
00:08:09,280 --> 00:08:10,880
Where are the rest?
10
00:08:12,020 --> 00:08:13,960
Paul and Mirella have gone with Nancy.
11
00:08:14,340 --> 00:08:17,500
-Ella, is that you, come here please
- Yes my dear.
12
00:08:19,570 --> 00:08:21,700
- Do i look good like that?
- Yes my dear.
13
00:08:22,780 --> 00:08:25,340
They have a...professional cooperation.
14
00:08:26,340 --> 00:08:27,700
Nice, nice..
15
00:08:48,400 --> 00:08:52,580
I wonder where do they get all this great mood.
16
00:08:53,720 --> 00:08:55,180
I despise them.
17
00:10:09,160 --> 00:10:10,700
Where are you heading to.
18
00:10:14,560 --> 00:10:16,320
Hop on.
19
00:10:44,440 --> 00:10:46,960
How come you stopped.
Out of pity for you.
20
00:10:48,600 --> 00:10:50,840
You'd find someone either way.
21
00:10:51,320 --> 00:10:52,840
Are you a bum or a gentleman?
22
00:10:54,720 --> 00:10:56,060
That depends on my mood.
23
00:10:59,760 --> 00:11:01,220
Do you make love?
24
00:11:02,480 --> 00:11:04,060
I don't mind it.
25
00:12:51,960 --> 00:12:53,240
You're in a hurry?
26
00:12:56,140 --> 00:12:57,640
I'm not chasing the clock.
27
00:13:00,260 --> 00:13:01,760
Come close.
28
00:13:16,400 --> 00:13:20,320
How do you act in such occasions,
like a gentleman or like a bum?
29
00:13:22,100 --> 00:13:23,670
I don't make the first move.
30
00:13:34,700 --> 00:13:35,680
You donkey!
31
00:13:36,180 --> 00:13:37,060
Pig!
32
00:13:42,800 --> 00:13:46,940
You're a pig....
you tried to take advantage of a lady!
33
00:13:48,220 --> 00:13:50,400
Stop laughing, you're getting on my nerves!
34
00:14:44,780 --> 00:14:46,500
You got my keys out!
35
00:14:50,020 --> 00:14:51,880
You'll pay for this!
36
00:14:52,540 --> 00:14:55,340
You bum...my keys!
37
00:15:03,880 --> 00:15:05,140
Please, no!
38
00:17:00,560 --> 00:17:02,120
Mirella is jealous of you.
39
00:17:03,100 --> 00:17:03,980
Me too.
40
00:17:04,960 --> 00:17:06,540
She's afraid you're gonna take her man away.
41
00:17:06,580 --> 00:17:08,400
That would make things easy for you.
42
00:17:09,600 --> 00:17:10,940
Not anymore.
43
00:17:11,800 --> 00:17:13,720
You and your lies again.
44
00:17:14,180 --> 00:17:15,720
You're a married man, i know that.
45
00:17:16,280 --> 00:17:19,660
But you never forgave her for leaving you and marrying Paul.
46
00:17:21,080 --> 00:17:22,460
I was the one who left her.
47
00:17:22,900 --> 00:17:25,940
Because i found...you.
48
00:17:26,640 --> 00:17:29,660
Yes...but you never really moved away from her.
49
00:17:50,340 --> 00:17:52,320
Won't you finish your food?
50
00:18:04,800 --> 00:18:06,000
You're late.
51
00:18:06,740 --> 00:18:08,600
Paul had a great idea.
52
00:18:14,250 --> 00:18:15,750
We made love.
53
00:18:16,320 --> 00:18:17,600
In this heat?
54
00:18:17,900 --> 00:18:19,020
Weren't you sweating?
55
00:18:23,540 --> 00:18:25,960
Someone has invented the air-conditioner!
56
00:18:42,620 --> 00:18:44,300
The little one hasn't returned yet.
57
00:18:45,300 --> 00:18:46,240
You're worried?
58
00:18:47,160 --> 00:18:48,420
Not at all.
59
00:18:50,370 --> 00:18:52,220
How was the stock market news?
60
00:19:25,820 --> 00:19:30,220
I had some news about the ship...
5 dead, 14 missing.
61
00:19:31,400 --> 00:19:32,980
It seems the sharks got them.
62
00:19:35,780 --> 00:19:38,100
Let the insurance company worry about them.
63
00:19:50,540 --> 00:19:52,360
Could you pour me some water dear.
64
00:20:08,960 --> 00:20:10,620
I see you're a bit shaken, dear.
65
00:20:11,120 --> 00:20:12,980
Is it the heat, or your wife?
66
00:20:16,040 --> 00:20:17,140
Both.
67
00:20:24,180 --> 00:20:28,060
The doctors advice against swimming with a full stomach
68
00:20:39,960 --> 00:20:41,840
You should go on a diet my dear.
69
00:20:43,040 --> 00:20:44,820
I can see some 'handles' from here.
70
00:20:45,670 --> 00:20:47,560
You'll be needing a lift soon.
71
00:20:48,860 --> 00:20:52,100
Yiorgo, i think you're not looking after your wife at all lately.
72
00:20:54,700 --> 00:20:57,040
It seems there's a storm coming.
73
00:20:57,980 --> 00:20:59,340
It could be...
74
00:21:04,100 --> 00:21:06,650
I see your protegee has got back with some company.
75
00:21:12,300 --> 00:21:14,680
I deserve some food even if i'm late.
76
00:21:24,520 --> 00:21:26,220
Where did you pick this one up.
77
00:21:26,580 --> 00:21:28,500
-On the road.
- How is he?
78
00:21:29,560 --> 00:21:32,400
He's ok...he seems a bit rough i think.
79
00:21:36,560 --> 00:21:39,180
You serve yourself...there are no servants here.
80
00:21:44,660 --> 00:21:47,340
This is a special order for Nancy.
81
00:21:49,500 --> 00:21:51,700
Nancy, is my wife.
82
00:22:08,320 --> 00:22:09,900
This is our own product.
83
00:22:11,820 --> 00:22:13,800
That food was meant for dogs.
84
00:22:14,500 --> 00:22:16,360
But people found it tasty
85
00:22:17,280 --> 00:22:18,980
and so we can make a few bucks out of it.
86
00:22:19,360 --> 00:22:22,420
-Millions...
- Right, millions.
87
00:22:23,560 --> 00:22:25,600
I'll let you in on the details soon my dear.
88
00:22:26,500 --> 00:22:27,620
Who do you think i am?
89
00:22:29,020 --> 00:22:31,820
Don't let that bother you...
Mirella wants to know everything about me.
90
00:22:32,380 --> 00:22:34,980
Otherwise i'm in danger of ending up on the streets.
91
00:22:47,940 --> 00:22:50,040
I'll be waiting for you when you finish your food.
92
00:23:51,550 --> 00:23:53,250
I paid someone and got it for you.
93
00:23:53,550 --> 00:23:57,120
It cost me a bit, but you have the information you need.
94
00:24:05,300 --> 00:24:08,000
- Why did you open it?
- I'm also curious like you.
95
00:24:13,950 --> 00:24:15,750
It must be the guy she brought with her.
96
00:24:18,150 --> 00:24:19,620
So now we know who he is.
97
00:24:19,750 --> 00:24:21,770
I had a hard time finding out.
98
00:24:22,220 --> 00:24:26,100
- I had left you a letter in the drawer.
- I didn't find it, they told me someone took it.
99
00:24:26,570 --> 00:24:29,170
- Who was it?
- I don't know, they didn't tell me.
100
00:24:29,320 --> 00:24:30,800
You should insist.
101
00:24:31,220 --> 00:24:34,000
There wasn't any reason, a girl picked it up from my buddy.
102
00:24:34,500 --> 00:24:36,500
She gave the adress of the mansion you're staying at.
103
00:25:27,020 --> 00:25:29,320
Revealing your true feelings?
104
00:25:33,670 --> 00:25:35,250
Don't make any more jokes like that!
105
00:25:53,120 --> 00:25:55,650
- We'll be staying in that cabin
- What will be our excuse?
106
00:25:56,420 --> 00:25:59,820
There's no need for an explanation,
you rented it for 3 months.
107
00:26:02,900 --> 00:26:04,570
I met the rest of them too.
108
00:26:05,500 --> 00:26:09,420
- The most unlikeable of all is Tolis.
- How did you find Mirella?
109
00:26:11,600 --> 00:26:14,800
- Why ask about her in particular?
- She's the person we're interested in.
110
00:29:20,670 --> 00:29:23,800
My head....my head!
111
00:29:37,970 --> 00:29:41,800
I'm beginning to understand a lot...a lot!
112
00:29:55,770 --> 00:29:58,550
Enough...let's get back.
113
00:34:01,350 --> 00:34:03,650
Come here you boys...
114
00:34:21,720 --> 00:34:23,950
I can't take it any more...
115
00:34:25,220 --> 00:34:27,600
I'm going crazy...
116
00:34:30,470 --> 00:34:32,970
You horny boys...
117
00:34:41,720 --> 00:34:44,400
Some body on the lady...
118
00:34:44,500 --> 00:34:47,020
Just threw my panties away...
119
00:34:47,100 --> 00:34:49,500
My ass was ready and waiting for them.
120
00:34:52,700 --> 00:34:54,950
Come, my boy.
121
00:35:09,800 --> 00:35:12,420
Make my dick hard...
122
00:35:14,050 --> 00:35:16,770
Those lips...
123
00:35:30,070 --> 00:35:32,420
What an artist...
124
00:35:36,150 --> 00:35:38,820
Don't bite...
125
00:36:15,750 --> 00:36:18,900
Let me see your ass a bit...
126
00:36:19,750 --> 00:36:22,270
You lick me a bit now.
127
00:36:46,850 --> 00:36:49,520
Those lips of yours...
128
00:37:11,500 --> 00:37:13,500
Come to your baby.
129
00:37:14,170 --> 00:37:16,770
Come on, you little cunt.
130
00:37:22,020 --> 00:37:25,320
What a hard-on...
131
00:38:03,450 --> 00:38:07,870
Take it all inside....come on...
132
00:38:24,450 --> 00:38:27,150
Look at those buttocks...
133
00:38:29,100 --> 00:38:32,120
My sweetie...
134
00:39:03,150 --> 00:39:05,000
Like that...all of it...
135
00:39:10,000 --> 00:39:13,520
you drive me nuts....
136
00:39:22,300 --> 00:39:24,770
come on now...
137
00:39:27,970 --> 00:39:31,620
Like that...all of it inside...
138
00:39:53,120 --> 00:39:56,600
Take the balls inside too, everything...
139
00:40:24,900 --> 00:40:27,650
You drive me nuts...
140
00:40:36,970 --> 00:40:40,500
Your tits...your ass...
141
00:40:51,250 --> 00:40:54,370
Let's come together my love...
142
00:41:01,600 --> 00:41:05,450
Rip me apart my boys.
143
00:41:08,100 --> 00:41:12,020
I'm coming you slut, i'm coming on your ass!
144
00:41:16,950 --> 00:41:19,970
All on your ass, spread it...
145
00:41:20,370 --> 00:41:24,200
On your cunt, on your ass, all of it...
146
00:41:25,770 --> 00:41:29,950
You like it eh? Let's put it back inside.
147
00:41:30,570 --> 00:41:33,770
You like it eh?
148
00:43:15,320 --> 00:43:18,600
- I thought you left.
- I decided to come back.
149
00:43:19,550 --> 00:43:21,670
- What for?
- I lost something.
150
00:43:22,150 --> 00:43:23,970
- What is it?
- Something.
151
00:43:24,300 --> 00:43:26,520
- And i must find it.
- And if you don't?
152
00:43:27,520 --> 00:43:28,950
- Something very bad will happen.
153
00:43:29,420 --> 00:43:32,320
- I hope, it'll be interesting that way.
- That's no time for jokes.
154
00:43:33,470 --> 00:43:36,650
- Who said anything about jokes...
we've been a whole month here already.
155
00:43:37,670 --> 00:43:40,300
I'm begging for something to happen to get away from boredom.
156
00:43:41,020 --> 00:43:43,470
If someone were to die he wouldn't find that interesting at all.
157
00:43:44,370 --> 00:43:45,620
Maybe if he knew about it.
158
00:43:48,150 --> 00:43:50,650
Only the murderer has an interest.
159
00:43:52,200 --> 00:43:55,400
You mean that someone is going to kill somebody?
160
00:43:58,500 --> 00:44:00,250
Here, in this house?
161
00:44:00,750 --> 00:44:02,120
Yes, right in this house.
162
00:44:02,700 --> 00:44:04,950
Then it will much fun!
163
00:44:05,450 --> 00:44:07,250
Let's tell the others to cheer them up.
164
00:44:08,020 --> 00:44:09,250
Come with me.
165
00:44:38,850 --> 00:44:42,720
Gentlemen...our friend has some spectacular news for us.
166
00:44:47,570 --> 00:44:53,220
Someone is going to murder somebody in this house.
167
00:45:08,870 --> 00:45:10,420
Nonsense.
168
00:45:23,620 --> 00:45:25,800
In any case, i have warned you.
169
00:45:40,120 --> 00:45:41,950
Where's my wife.
170
00:45:42,350 --> 00:45:45,300
In her room, she's a bit sick.
171
00:46:03,720 --> 00:46:05,800
Going to take a look at the dog.
172
00:46:29,870 --> 00:46:32,520
Someone stole something from me this afternoon.
173
00:47:02,520 --> 00:47:05,150
- What number is that card.
- Five...
174
00:47:05,720 --> 00:47:08,650
...like the persons in this house.
175
00:47:24,600 --> 00:47:26,750
The card of Death is missing.
176
00:47:30,650 --> 00:47:34,770
The one who has it...must be the killer.
177
00:47:35,550 --> 00:47:38,650
Damn it...something's wrong with the dog tonight.
178
00:47:38,870 --> 00:47:40,870
He got mad and bit my hand.
179
00:47:49,000 --> 00:47:53,070
If this young dude shows up again, i'll kick him out myself.
180
00:47:53,600 --> 00:47:55,170
We can't leave right now.
181
00:47:56,250 --> 00:48:03,350
If we don't convince him to sign the papers,
he'll soon notice the embezzled amount.
182
00:48:03,820 --> 00:48:04,970
How much is missing?
183
00:48:06,000 --> 00:48:09,170
- 50.000 Dollars.
- What did you do with it.
184
00:48:09,770 --> 00:48:11,650
I gambled it at the casino.
185
00:48:14,370 --> 00:48:16,700
How are we gonna cover it if he doesn't sign.
186
00:48:19,200 --> 00:48:21,600
- You're gonna help me.
- Me?
187
00:48:26,720 --> 00:48:29,600
He fancies you a lot, he'd want to have you.
188
00:48:31,870 --> 00:48:33,970
When i picked you up from the streets...
189
00:48:34,450 --> 00:48:36,400
you didn't even have a second piece to wear.
190
00:48:37,250 --> 00:48:40,350
Didn't you ever wonder how could you afford living like a lady?
191
00:48:40,750 --> 00:48:42,550
Leave me alone.
192
00:48:44,620 --> 00:48:48,250
You used to sleep with men for a bit of food.
193
00:48:48,970 --> 00:48:52,270
Now you'll do it again in order to secure the rest of your life.
194
00:49:22,470 --> 00:49:23,950
No, this is horrible!
195
00:49:28,050 --> 00:49:29,770
It's not as bad as you imagine.
196
00:49:30,820 --> 00:49:32,300
I'm not talking about him.
197
00:49:33,520 --> 00:49:35,020
He won't notice a thing.
198
00:49:35,420 --> 00:49:38,120
No, i can't just watch a man die!
199
00:49:43,300 --> 00:49:45,120
Death is really sweet.
200
00:49:45,550 --> 00:49:48,970
Especially when it's smooth, without pain nor agony.
201
00:49:51,520 --> 00:49:53,770
Imagine someone that wants to kill himself.
202
00:49:55,070 --> 00:49:57,150
He fills the bathtub with warm water...
203
00:49:57,800 --> 00:50:00,000
He takes some barbiturates.
204
00:50:02,450 --> 00:50:05,400
and then, he lets the warm water cover his body.
205
00:50:56,570 --> 00:50:57,720
How's Nancy.
206
00:50:59,320 --> 00:51:00,820
It's nothing serious.
207
00:51:01,570 --> 00:51:03,100
A bit dizzy from the sun.
208
00:51:07,070 --> 00:51:09,220
Have you ever considered murdering anyone.
209
00:51:13,800 --> 00:51:15,850
I've thought of it many times.
210
00:51:16,900 --> 00:51:18,570
It would be terrific.
211
00:51:20,170 --> 00:51:21,500
What do you think, shall we kill him?
212
00:51:22,320 --> 00:51:23,500
Who?
213
00:51:24,520 --> 00:51:26,170
That young guy, Michel.
214
00:51:28,270 --> 00:51:30,000
What for?
215
00:51:35,320 --> 00:51:37,770
Cause he's your wife's lover.
216
00:52:22,770 --> 00:52:26,170
How would we explain though,
that Alexia would bring him in here?
217
00:52:26,870 --> 00:52:28,070
- Coincidence.
218
00:52:28,950 --> 00:52:32,870
A very convenient coincidence both for your wife and for him.
219
00:52:33,350 --> 00:52:34,620
I will kill him.
220
00:52:37,070 --> 00:52:39,820
You see, you want to kill someone yourself.
221
00:52:40,650 --> 00:52:42,670
But you've got to be careful.
222
00:52:43,020 --> 00:52:44,670
You shouldn't leave any trace.
223
00:52:45,270 --> 00:52:46,870
Police guys are too smart.
224
00:52:47,200 --> 00:52:49,650
- Will you help me.
- Of course.
225
00:52:50,650 --> 00:52:52,220
It will be great fun.
226
00:52:56,770 --> 00:52:58,220
Michel!
227
00:53:34,470 --> 00:53:35,600
There, at the cabin!
228
00:53:35,770 --> 00:53:37,300
Calm down, what happened.
229
00:53:37,750 --> 00:53:41,270
Michel is dead, someone killed him with a knife.
230
00:53:41,570 --> 00:53:42,970
What sort of nonsense is that!
231
00:53:43,270 --> 00:53:45,250
Believe me, he's dead!
232
00:53:46,000 --> 00:53:48,100
Look at my hands, they're full of blood!
233
00:53:48,920 --> 00:53:50,850
They're clean, they don't have anything.
234
00:53:51,350 --> 00:53:53,550
No, they're full of blood, can't you see them!
235
00:53:56,350 --> 00:53:59,250
- You're feverish, you don't know what you're saying.
- No, i saw his corpse, it's on the bed!
236
00:53:59,500 --> 00:54:01,200
- I touched it with my own hands.
- Come with me.
237
00:54:01,600 --> 00:54:03,720
- We'll go check at the cabin.
- No, i'm not going back there!
238
00:54:03,800 --> 00:54:05,520
Come on now!
239
00:54:05,950 --> 00:54:07,200
Move!
240
00:54:17,100 --> 00:54:18,750
There's nothing here!
241
00:54:18,950 --> 00:54:21,000
See for yourself!
242
00:54:24,800 --> 00:54:27,670
Calm down...and tell me.
243
00:54:28,320 --> 00:54:30,850
Do you love Michel?
244
00:54:32,300 --> 00:54:34,970
- Did you know him before marrying Yiorgo?
- Long time before that.
245
00:54:36,220 --> 00:54:39,250
- Then why did you marry Yiorgos?
- Because...Michel is poor.
246
00:54:39,670 --> 00:54:42,120
...and i wanted a rich life.
247
00:54:43,150 --> 00:54:45,220
- Why did you bring him here?
- I didn't!
248
00:54:45,670 --> 00:54:47,500
Tell me the truth!
249
00:54:47,920 --> 00:54:50,650
The truth! Why bring him here?
250
00:54:50,800 --> 00:54:53,600
- Speak, speak now!
- Don't hit me, i'll tell you.
251
00:54:54,520 --> 00:54:56,650
He would kill my husband.
252
00:54:57,950 --> 00:55:01,070
I decided to get rid of him.
253
00:55:14,370 --> 00:55:21,200
And so while Paul thinks that i'm following his scheme,
he'll be a part of a murder plot.
254
00:55:21,970 --> 00:55:23,750
That way he'll become my pawn.
255
00:55:27,000 --> 00:55:28,670
And what do i gain.
256
00:55:31,200 --> 00:55:34,770
My everlasting love...
257
00:55:36,750 --> 00:55:38,020
Liar...
258
00:55:45,220 --> 00:55:48,750
Look out for Mirella...
she could ruin our plans.
259
00:55:49,350 --> 00:55:52,300
I've convinced her that Michel is here to murder her.
260
00:55:52,670 --> 00:55:55,670
She's becoming more convinced by the minute.
261
00:55:58,320 --> 00:56:01,770
Tomorrow, when we'll repeat our black magic seance,
262
00:56:02,100 --> 00:56:06,100
i'm thinking of setting up an attempt to kill her.
263
00:56:21,150 --> 00:56:24,100
He lost 50.000 Dollars at the Monte Carlo casino.
264
00:56:24,670 --> 00:56:27,100
which he paid for with your company's checks.
265
00:56:32,200 --> 00:56:35,120
I'm curious to see how he intends to cover up the loss.
266
00:56:43,320 --> 00:56:45,500
In any case you should watch out for him,
267
00:56:46,270 --> 00:56:48,420
he knows you're his wife's lover.
268
00:56:49,200 --> 00:56:50,520
Who told him?
269
00:56:52,320 --> 00:56:53,220
I did...
270
00:56:54,250 --> 00:56:57,050
i also convinced him to kill you.
271
00:57:03,850 --> 00:57:05,770
And may i ask how?
272
00:57:07,400 --> 00:57:08,950
He hasn't figured that out yet.
273
00:57:09,700 --> 00:57:11,850
I did promise to help him though.
274
00:57:23,200 --> 00:57:24,800
Could i know why is that?
275
00:57:25,270 --> 00:57:26,820
It's not the right time yet.
276
00:57:27,500 --> 00:57:29,570
You'll find out the moment you're dying.
277
00:58:00,020 --> 00:58:04,370
Yiorgo you're an idiot,
keep your hands off Alexia.
278
00:58:06,850 --> 00:58:09,170
Last night your wife had a nightmare.
279
00:58:09,800 --> 00:58:11,820
She saw that Michel was stabbed.
280
00:58:13,600 --> 00:58:17,370
We lost a night's sleep because of this fool
and his hallucinations.
281
00:58:19,250 --> 00:58:21,850
No one was in his room.
282
00:58:22,370 --> 00:58:24,250
Not even you my precious.
283
00:58:25,000 --> 00:58:28,050
It was too hot and i took a walk down the beach.
284
00:58:29,270 --> 00:58:31,820
The fact is that we're all still alive.
285
00:58:32,150 --> 00:58:33,900
Except for Michel.
286
00:58:37,470 --> 00:58:39,870
I say we go down the cabin and check what he's doing.
287
00:58:40,250 --> 00:58:41,420
I'm too bored.
288
00:58:42,800 --> 00:58:44,650
Anyone who wants can follow me.
289
00:58:54,570 --> 00:58:57,700
You must go with them, otherwise they'll be suspicious.
290
01:00:01,300 --> 01:00:03,070
My boy...
291
01:00:04,770 --> 01:00:06,670
I can't stand this thing anymore.
292
01:00:08,900 --> 01:00:11,070
Everything comes to an end some time.
293
01:00:12,370 --> 01:00:14,870
And then we'll be together forever.
294
01:02:44,500 --> 01:02:46,550
He must be gone, he's not in there.
295
01:02:47,870 --> 01:02:50,370
He's not gone, i know where he is.
296
01:02:52,150 --> 01:02:54,400
You've stolen 50.000 dollars from me.
297
01:02:54,900 --> 01:02:58,720
- The only way to get out of this is to kill him.
- No!
298
01:02:59,600 --> 01:03:03,620
Stay out of this if you want to keep up with the good life.
299
01:03:07,270 --> 01:03:09,970
This story will end the way i have imagined it.
300
01:03:11,020 --> 01:03:13,200
It will be our vacation's best finale.
301
01:03:18,000 --> 01:03:20,200
I'll also need your help my dear.
302
01:03:21,100 --> 01:03:24,050
You're the only one who can keep my wife away from them.
303
01:03:56,670 --> 01:03:58,920
I'm so happy tonight.
304
01:03:59,650 --> 01:04:00,920
I can see that.
305
01:04:01,650 --> 01:04:02,800
You're not asking why?
306
01:04:03,150 --> 01:04:04,250
No...
307
01:04:04,650 --> 01:04:07,500
You're a bad girl...you want to ruin my mood.
308
01:04:19,150 --> 01:04:21,220
You're in a bad mood tonight.
309
01:04:26,500 --> 01:04:28,820
Soon you'll feel much better.
310
01:04:33,620 --> 01:04:36,700
- I'll do a strip-tease.
- Bravo!!
311
01:06:00,020 --> 01:06:01,820
If everything goes fine...
312
01:06:02,450 --> 01:06:04,900
Soon your husband will be in jail.
313
01:06:05,300 --> 01:06:08,270
and the two of us will be having a great time some place else.
314
01:06:16,700 --> 01:06:18,620
Tonight something strange will happen to you.
315
01:06:18,920 --> 01:06:21,320
- As long as you don't drink.
- Why is that?
316
01:06:21,620 --> 01:06:25,620
Because your husband will take advantage again,
and slip you a pill.
317
01:06:26,450 --> 01:06:28,620
and you'll be seeing blood and murders again.
318
01:06:52,870 --> 01:06:56,150
Don't lose your nerve, dear, stay calm.
319
01:07:56,770 --> 01:07:58,550
Honey...
320
01:08:00,750 --> 01:08:03,400
As a host you should take care of our guest.
321
01:08:10,300 --> 01:08:12,420
- What are you drinking.
- Whiskey.
322
01:08:55,250 --> 01:08:57,450
Shall we dance?
323
01:09:20,500 --> 01:09:22,650
They're going to kill you.
324
01:09:27,600 --> 01:09:29,900
Silly games for kids...
325
01:09:39,820 --> 01:09:42,220
You'd better take care of your husband, dear.
326
01:10:04,520 --> 01:10:06,950
Tonight i'm in a really terrific mood.
327
01:11:16,220 --> 01:11:20,770
Don't be alarmed, it's nothing,
just a temporary blackout.
328
01:11:26,770 --> 01:11:29,720
- Put on your clothes quick, and go to your room!
- Let go off me!
329
01:11:33,670 --> 01:11:35,450
Go away fast!
330
01:11:49,120 --> 01:11:51,620
Don't you worry, it's nothing.
331
01:11:58,800 --> 01:11:59,670
What happened.
332
01:12:00,270 --> 01:12:01,870
Anyone got hurt?
333
01:13:22,200 --> 01:13:24,000
Mirella!!
334
01:13:37,250 --> 01:13:38,500
Mirella...
335
01:13:40,250 --> 01:13:42,470
Paul honey, your party was too boring,
336
01:13:42,900 --> 01:13:44,500
and i got here to sleep.
337
01:13:45,020 --> 01:13:47,050
Someone killed Alexia.
338
01:13:49,700 --> 01:13:51,820
Paul, you're drunk, you don't know what you're saying!
339
01:13:53,150 --> 01:13:56,800
Someone stabbed her with my fishing knife!
340
01:13:57,950 --> 01:13:59,400
Where are the rest?
341
01:14:20,950 --> 01:14:22,470
Where are you going?
342
01:14:23,250 --> 01:14:24,570
I'm sick of you all, i'm leaving.
343
01:14:24,950 --> 01:14:28,070
You're not going anywhere,
i made you a lady and i demand you help me yourself!
344
01:14:28,370 --> 01:14:31,570
Let go off me! I'm sick of you all...
I'm going!
345
01:14:32,120 --> 01:14:34,150
Did you hear what i just said!
346
01:14:36,270 --> 01:14:38,220
Preparing to leave i see?
347
01:14:46,850 --> 01:14:48,300
You left me with a corpse...
348
01:14:48,770 --> 01:14:52,450
and now you're preparing to leave.
- Michel!
349
01:14:55,320 --> 01:14:57,520
It's not your lover who's dead...
350
01:14:58,170 --> 01:14:59,570
It's Alexia.
351
01:15:02,400 --> 01:15:07,450
- Murderer, murderer!!
- Shut it!! I didn't kill her!
352
01:15:08,100 --> 01:15:10,000
when the lights went off i got in the kitchen,
353
01:15:10,520 --> 01:15:12,670
to see if the fuse was burnt.
354
01:15:15,270 --> 01:15:17,270
Then who killed her?
355
01:15:22,220 --> 01:15:23,750
Michel...
356
01:15:24,100 --> 01:15:26,220
that's why he was here...
357
01:15:37,150 --> 01:15:39,870
You didn't find the killer yet, honey?
358
01:15:40,720 --> 01:15:42,550
That's no time for jokes.
359
01:15:42,900 --> 01:15:44,020
Where's Michel.
360
01:15:44,220 --> 01:15:45,670
Michel?
361
01:15:46,370 --> 01:15:47,820
Michel!
362
01:15:49,870 --> 01:15:52,250
Enough with your jokes!
He's the one that killed her!
363
01:15:52,450 --> 01:15:54,550
Don't be so sure, dear.
364
01:15:56,370 --> 01:15:58,500
It could also be you.
365
01:16:02,000 --> 01:16:04,650
Your clothes...they're full of blood.
366
01:16:08,970 --> 01:16:10,350
Don't listen to her!
367
01:16:10,770 --> 01:16:13,000
She's trying to drop the murder on me!
368
01:16:13,600 --> 01:16:16,020
Michel is her lover and she's trying to save him.
369
01:16:16,950 --> 01:16:18,650
So that's why you wanted to kill him.
370
01:16:19,400 --> 01:16:21,220
You stepped on it yourself.
371
01:16:21,750 --> 01:16:23,170
You murdered somebody else instead.
372
01:16:23,320 --> 01:16:24,420
Don't listen to her.
373
01:16:24,670 --> 01:16:27,300
She's trying to stall us so he can escape.
374
01:16:32,000 --> 01:16:34,750
We'll find out the truth when we catch him.
375
01:16:50,720 --> 01:16:52,900
Michel it's ok, you can come out.
376
01:16:53,570 --> 01:16:55,620
They're gone, looking for you.
377
01:17:36,950 --> 01:17:38,220
He's not here.
378
01:17:38,550 --> 01:17:40,020
He must be gone.
379
01:18:26,900 --> 01:18:29,150
You know where he's hiding?
380
01:18:34,170 --> 01:18:36,400
You must tell me if you know.
381
01:18:43,000 --> 01:18:45,400
We must find him before the men do.
382
01:18:46,000 --> 01:18:47,800
- They're gonna kill him!
- I don't know!
383
01:18:47,950 --> 01:18:49,520
They're gonna kill him!
384
01:18:58,400 --> 01:19:00,800
Then let's pray he's far away.
385
01:19:09,970 --> 01:19:12,350
Maybe one day we'll see him again.
386
01:19:13,950 --> 01:19:15,570
And then we'll decide...
387
01:19:16,550 --> 01:19:18,420
to which of us does he belong .
388
01:19:18,720 --> 01:19:20,670
Until then you'll stay close to me.
389
01:19:21,620 --> 01:19:23,200
you'll take Alexia's place.
390
01:19:25,170 --> 01:19:27,020
She left this life in such an unjust way.
391
01:19:30,200 --> 01:19:32,620
Because it was you that i wanted to kill.
392
01:19:33,370 --> 01:19:35,270
You that loved Michel.
393
01:19:36,020 --> 01:19:38,000
You would take him away from me.
394
01:19:48,400 --> 01:19:52,150
But it's never too late...to prevent misfortunes.
395
01:19:52,920 --> 01:19:55,000
That's why you should go away from me forever.
396
01:19:56,200 --> 01:19:57,970
Michel will only be mine!
397
01:22:05,900 --> 01:22:08,550
Michel...my love!
398
01:22:09,220 --> 01:22:11,100
You asked for me.
399
01:22:11,770 --> 01:22:12,970
And i'm here.
400
01:22:14,050 --> 01:22:15,370
I'm sorry...
401
01:22:17,050 --> 01:22:19,650
You rushed too much to kill her.
402
01:22:20,720 --> 01:22:22,720
I'm not gonna stay with you.
403
01:22:49,600 --> 01:22:51,870
THE END
29267
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.