Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,330 --> 00:00:10,730
That person... she was...
2
00:00:32,060 --> 00:00:33,520
What's the meaning of this?
3
00:00:38,330 --> 00:00:39,370
Hey!
4
00:00:40,140 --> 00:00:41,440
Let me go!
5
00:00:41,470 --> 00:00:43,810
I said, let me go!
6
00:00:43,840 --> 00:00:45,210
Why are you stopping me?
7
00:00:45,240 --> 00:00:47,610
Isn't she the person that Tenyu-senpai likes?
8
00:00:47,640 --> 00:00:48,480
We don't know that yet!
9
00:00:48,500 --> 00:00:49,470
It's obvious!
10
00:00:49,500 --> 00:00:51,450
You saw the expression on his face, right?
11
00:00:51,480 --> 00:00:53,790
We've never seen him look like that even once!
12
00:00:53,820 --> 00:00:55,020
That's...
13
00:01:00,590 --> 00:01:04,310
We should leave them be, for the meanwhile.
14
00:01:06,060 --> 00:01:07,350
Enough.
15
00:01:07,700 --> 00:01:09,370
I'll investigate on my own.
16
00:01:21,810 --> 00:01:23,030
Thank you for the food.
17
00:01:36,360 --> 00:01:38,030
What a novelty.
18
00:01:44,770 --> 00:01:46,050
Hey, Mairu...
19
00:01:46,900 --> 00:01:48,780
Yeah? What's up?
20
00:01:49,470 --> 00:01:51,140
Did something happen?
21
00:01:51,170 --> 00:01:52,080
Huh?
22
00:01:52,110 --> 00:01:53,900
No, nothing.
23
00:01:54,480 --> 00:01:55,450
Are you sure?
24
00:01:55,480 --> 00:01:56,710
Yeah.
25
00:02:00,550 --> 00:02:01,850
Oh, right!
26
00:02:01,880 --> 00:02:04,060
The photos that were taken from the show...
27
00:02:04,090 --> 00:02:06,150
Momo already sent them over to me.
28
00:02:09,020 --> 00:02:10,920
I'm really thankful to you, Mairu.
29
00:02:11,530 --> 00:02:13,470
I can't thank you enough.
30
00:02:13,800 --> 00:02:14,760
Not at all.
31
00:02:15,160 --> 00:02:16,920
I wasn't much of a help.
32
00:02:26,540 --> 00:02:30,770
She really does take amazing shots!
33
00:02:31,550 --> 00:02:33,750
The photos that Momo captures...
34
00:02:33,780 --> 00:02:36,750
...encapsulates her feelings in it.
35
00:02:37,950 --> 00:02:40,860
I respect her photographic subject.
36
00:02:40,890 --> 00:02:42,660
It conveys love within it.
37
00:02:47,000 --> 00:02:49,340
It's amazing.
38
00:03:11,820 --> 00:03:12,980
You're done.
39
00:03:14,020 --> 00:03:15,280
Thank you.
40
00:03:15,310 --> 00:03:18,660
When you do my makeup for me...
41
00:03:18,690 --> 00:03:20,520
It gives me so much energy!
42
00:03:20,830 --> 00:03:22,260
Thank you so much.
43
00:03:23,000 --> 00:03:24,940
Oh, right.
44
00:03:24,970 --> 00:03:28,470
I need to apologize to you.
45
00:03:29,450 --> 00:03:33,900
I told your current girlfriend about Momo.
46
00:03:33,920 --> 00:03:35,010
I'm sorry.
47
00:03:35,040 --> 00:03:37,510
I did something I shouldn't have.
48
00:03:38,380 --> 00:03:39,590
Current girlfriend?
49
00:03:39,620 --> 00:03:41,250
Thank you for having me!
50
00:03:41,280 --> 00:03:42,490
I'm Lulu, a model.
51
00:03:42,520 --> 00:03:43,760
Thank you so much for today!
52
00:03:43,790 --> 00:03:44,790
Likewise!
53
00:03:44,820 --> 00:03:48,290
It was my dream to have my photos taken by you!
54
00:03:48,310 --> 00:03:50,830
Gosh, really? Thank you!
55
00:03:50,860 --> 00:03:52,530
Thank you for your hardwork!
56
00:03:53,700 --> 00:03:55,430
You're quite a cute girl.
57
00:03:55,460 --> 00:03:56,670
Thank you so much!
58
00:04:00,500 --> 00:04:03,580
Looks like Momo and her husband separated.
59
00:04:05,110 --> 00:04:07,510
That's why she came back here.
60
00:04:07,540 --> 00:04:08,480
I took a lot of cute shots!
61
00:04:08,510 --> 00:04:10,050
Please do so!
62
00:04:24,460 --> 00:04:25,900
Tenyu!
63
00:04:25,930 --> 00:04:27,170
Come here for a bit.
64
00:04:27,200 --> 00:04:28,430
Coming.
65
00:04:30,370 --> 00:04:31,600
I'm sorry about this, but...
66
00:04:31,630 --> 00:04:33,400
Could you go and find where Momo is for me?
67
00:04:33,940 --> 00:04:34,990
Momo?
68
00:04:35,770 --> 00:04:37,310
The model is grumbling.
69
00:04:37,340 --> 00:04:38,740
Momo doesn't like her at all.
70
00:04:39,740 --> 00:04:41,250
She's just being selfish.
71
00:04:42,580 --> 00:04:44,050
I got it.
-I'm counting on you.
72
00:04:44,080 --> 00:04:45,130
Yeah.
73
00:04:45,850 --> 00:04:47,420
Stop messing with me!
74
00:04:53,590 --> 00:04:55,540
You're saying it was my fault?
75
00:04:58,270 --> 00:05:00,050
This isn't working well!
76
00:05:01,160 --> 00:05:03,260
Let's just think about food.
77
00:05:07,340 --> 00:05:08,530
Hey...
78
00:05:08,940 --> 00:05:10,120
Are you okay?
79
00:05:10,680 --> 00:05:12,110
Sorry.
80
00:05:12,140 --> 00:05:13,410
I'm okay.
81
00:05:14,580 --> 00:05:17,420
You are working under Maehara, right?
82
00:05:17,450 --> 00:05:18,550
Yes.
83
00:05:18,580 --> 00:05:20,420
I'm Kumada Tenyu.
84
00:05:20,450 --> 00:05:21,970
Tenyu, huh?
85
00:05:22,480 --> 00:05:24,760
Thank you for fetching me.
86
00:05:24,790 --> 00:05:27,360
I'm coming back now to apologize.
87
00:05:27,390 --> 00:05:29,620
I think there's no need for you to apologize.
88
00:05:31,930 --> 00:05:35,570
The model who's grumbling about her work
is her just being selfish.
89
00:05:37,220 --> 00:05:39,920
You did nothing wrong, Momo.
90
00:05:42,400 --> 00:05:45,820
I mean, it is my job to make sure things go smoothly on site.
91
00:05:46,110 --> 00:05:48,630
Yeah, it was my bad.
92
00:05:50,280 --> 00:05:51,480
I'm going.
93
00:05:51,910 --> 00:05:53,050
Hey!
94
00:05:55,320 --> 00:05:56,850
I...
95
00:05:56,880 --> 00:05:58,770
...love the photos you take.
96
00:06:02,060 --> 00:06:03,390
Thank you.
97
00:06:10,830 --> 00:06:13,270
I learned a few things about her.
98
00:06:13,300 --> 00:06:15,170
I am so sorry.
99
00:06:16,770 --> 00:06:18,810
She's utterly direct.
100
00:06:18,840 --> 00:06:20,680
A clean freak.
101
00:06:23,910 --> 00:06:25,850
She can be a bit childish sometimes.
102
00:06:29,150 --> 00:06:32,010
Hey, what did you do to my face?
103
00:06:32,040 --> 00:06:33,540
It looks good on you!
104
00:06:35,520 --> 00:06:38,110
She's the type who looks like she's crying when she smiles.
105
00:06:40,930 --> 00:06:42,920
How many times do you have to say it?
106
00:06:45,300 --> 00:06:47,500
You said the same things before too!
107
00:06:48,400 --> 00:06:49,840
Also...
108
00:06:49,870 --> 00:06:52,150
She has a cheating husband.
109
00:07:16,900 --> 00:07:18,220
Thank you.
110
00:07:21,140 --> 00:07:22,650
You can just put it there.
111
00:07:23,710 --> 00:07:25,740
You're better off breaking up with that kind of guy!
112
00:07:26,940 --> 00:07:28,510
Just leave me alone.
113
00:07:31,180 --> 00:07:32,830
Just break it off with him.
114
00:07:33,550 --> 00:07:34,500
I can't.
115
00:07:34,530 --> 00:07:35,720
You have to!
116
00:07:36,320 --> 00:07:37,220
I don't want to!
117
00:07:37,240 --> 00:07:38,450
Why?!
118
00:07:41,060 --> 00:07:43,800
I don't want to be left alone!
119
00:07:44,330 --> 00:07:46,010
I'm here!
120
00:07:50,570 --> 00:07:52,860
I'm here for you, Momo!
121
00:08:10,350 --> 00:08:11,890
Tenyu, look this way.
122
00:08:16,460 --> 00:08:18,260
Don't take candid shots of me.
123
00:08:19,900 --> 00:08:21,550
Take a photo of us.
124
00:08:26,030 --> 00:08:27,750
Okay, say "cheese."
125
00:08:36,350 --> 00:08:38,800
If I was with you...
126
00:08:40,480 --> 00:08:43,830
I'm sure I won't be the least lonely at all.
127
00:08:51,690 --> 00:08:53,930
All I know...
128
00:08:53,960 --> 00:08:56,050
...is that I loved her.
129
00:09:05,310 --> 00:09:06,890
She went to Paris.
130
00:09:08,810 --> 00:09:10,520
I'm taking about Momo.
131
00:09:11,110 --> 00:09:13,720
She went to Paris with her husband, just them.
132
00:09:14,250 --> 00:09:16,280
I heard she's going to continue working there.
133
00:09:39,310 --> 00:09:41,140
In the end, I was the only one...
134
00:09:42,340 --> 00:09:43,720
...who soared up high.
135
00:09:43,740 --> 00:09:44,920
I'm sorry.
136
00:10:03,130 --> 00:10:04,570
Alright, that was a good one.
137
00:10:05,240 --> 00:10:06,240
Yeah, that was cute.
138
00:10:07,200 --> 00:10:08,840
Move your body this way.
139
00:10:10,200 --> 00:10:11,150
I like that one better.
140
00:10:11,170 --> 00:10:12,410
Yeah, another cute shot.
141
00:10:12,440 --> 00:10:13,980
See?
142
00:10:15,140 --> 00:10:16,350
Amazing!
143
00:10:16,810 --> 00:10:18,820
You look so cute in this shot!
144
00:10:18,850 --> 00:10:19,990
See?
145
00:10:20,160 --> 00:10:21,250
Thank you so much!
146
00:10:21,280 --> 00:10:24,160
It took me a long time to forget about her.
147
00:10:25,890 --> 00:10:29,110
Just when I finally thought...
148
00:10:29,140 --> 00:10:31,980
...that I was able to forget that face
who looks like crying even when she's smiling...
149
00:10:35,660 --> 00:10:37,070
And then, after that...
150
00:10:37,100 --> 00:10:40,480
He decided to quit from the salon just to
shut himself out.
151
00:10:43,610 --> 00:10:44,840
This is unforgivable!
152
00:10:44,870 --> 00:10:48,290
She's got quite a nerve to come back to Tenyu-senpai
even after abandoning him.
153
00:10:50,610 --> 00:10:51,880
Hey.
154
00:10:51,910 --> 00:10:53,260
Are you listening?
155
00:10:53,920 --> 00:10:55,090
Yeah?
156
00:10:55,120 --> 00:10:58,360
Don't space off when I'm talking about something so important!
157
00:10:58,390 --> 00:10:59,690
I'm sorry.
158
00:10:59,720 --> 00:11:00,990
Anyway...
159
00:11:01,020 --> 00:11:05,110
As long as we avoid her from getting too close to him...
160
00:11:20,140 --> 00:11:24,310
Recently, I've been having this squishy
and throbbing feeling in my heart...
161
00:11:24,340 --> 00:11:26,480
What in the world does this imply?
162
00:11:28,220 --> 00:11:34,240
Throb, squish~ Throb, squish~ Throb, squish~
163
00:11:37,970 --> 00:11:42,010
When I see Momo and Tenyu-senpai together,
my heart feels like it's being squeezed.
164
00:11:42,760 --> 00:11:44,700
Could this be...
165
00:11:51,270 --> 00:11:54,440
Does this mean I'm starting to like him?
166
00:11:55,040 --> 00:11:57,110
Oh, my God!
167
00:11:57,680 --> 00:11:58,820
What?
168
00:11:58,850 --> 00:12:00,390
I didn't realize!
169
00:12:00,420 --> 00:12:02,620
I haven't realized it all these times!
170
00:12:03,190 --> 00:12:04,640
Calm down.
171
00:12:05,090 --> 00:12:06,850
Calm down at once, Mairu.
172
00:12:09,720 --> 00:12:11,260
At this rate...
173
00:12:12,160 --> 00:12:16,770
If ever I do fall so hard in love with Tenyu-senpai...
174
00:12:16,800 --> 00:12:17,990
What's gonna happen?
175
00:12:20,740 --> 00:12:23,630
I fall madly in love with Tenyu-senpai.
176
00:12:23,650 --> 00:12:25,440
Then, I confess my feelings to him.
177
00:12:25,470 --> 00:12:26,710
Get rejected.
178
00:12:26,740 --> 00:12:29,060
If things get awkward, we will become estranged from each other.
179
00:12:30,680 --> 00:12:33,220
Oh, God!
180
00:12:33,620 --> 00:12:36,390
That can't happen! That absolutely must not happen!
181
00:12:36,420 --> 00:12:39,750
I wouldn't want things to be awkward for us!
182
00:12:41,190 --> 00:12:42,310
I've decided.
183
00:12:42,960 --> 00:12:44,470
For the meanwhile..
184
00:12:44,960 --> 00:12:47,880
I must make sure that I don't fall madly in love with him.
185
00:12:50,020 --> 00:12:53,790
MAIRUNOVICH
186
00:12:53,810 --> 00:12:59,240
Subtitles by FURRITSUBS
187
00:12:59,260 --> 00:13:04,310
Visit:
LJ account- furritsubs.livejournal.com
Twitter- @furritsubs // FB: Furritsu Kuromatsu
188
00:13:04,340 --> 00:13:09,820
If you love the work that I do, support me through ko-fi.com/furritsubs
189
00:14:07,950 --> 00:14:09,830
MAIRUNOVICH
190
00:14:20,560 --> 00:14:22,020
De ja vu.
191
00:14:28,600 --> 00:14:30,310
I fully enjoyed the meal.
192
00:14:33,700 --> 00:14:35,310
Hey, Mairu.
193
00:14:35,340 --> 00:14:37,370
Yeah, what's wrong?
194
00:14:38,070 --> 00:14:40,140
We're a family, you know?
195
00:14:40,480 --> 00:14:41,660
Yes.
196
00:14:42,140 --> 00:14:44,290
If something's bothering you, tell me.
197
00:14:44,950 --> 00:14:46,220
Huh?
198
00:14:46,730 --> 00:14:50,190
You've been acting quite strange lately.
199
00:14:53,670 --> 00:14:55,460
Could this be...
200
00:14:55,490 --> 00:14:57,230
...about Tenyu?
201
00:15:00,330 --> 00:15:01,830
How'd you know?
202
00:15:01,860 --> 00:15:04,970
I think I noticed it right after the show ended.
203
00:15:06,310 --> 00:15:09,580
Where did you hear the stuff about Momo?
204
00:15:11,870 --> 00:15:13,300
Fuwari-chan...
205
00:15:13,940 --> 00:15:15,730
...you knew?
206
00:15:16,580 --> 00:15:18,590
Well, just a bit of it.
207
00:15:18,850 --> 00:15:20,600
It was a rumor before.
208
00:15:22,320 --> 00:15:23,950
I see.
209
00:15:25,220 --> 00:15:26,670
Mairu...
210
00:15:27,860 --> 00:15:30,220
...you like Tenyu, don't you?
211
00:15:32,390 --> 00:15:34,330
I don't! I don't like him at all!
212
00:15:34,360 --> 00:15:36,330
I know this isn't love!
213
00:15:36,360 --> 00:15:39,660
Why are you so strongly denying it?
214
00:15:40,370 --> 00:15:41,900
Because...
215
00:15:43,100 --> 00:15:45,760
Love will always end so soon.
216
00:15:47,710 --> 00:15:48,740
I...
217
00:15:49,340 --> 00:15:52,160
I don't want to lose him yet.
218
00:16:13,170 --> 00:16:14,440
This is an emergency!
219
00:16:14,470 --> 00:16:16,140
Meet-up at the local aquarium park, 1 PM.
220
00:16:16,170 --> 00:16:17,910
Your presence is a must!
221
00:16:17,940 --> 00:16:20,010
Emergency?
222
00:16:25,610 --> 00:16:28,290
She came so early.
223
00:16:29,050 --> 00:16:29,980
Here you are.
224
00:16:30,690 --> 00:16:32,190
What is this?
225
00:16:32,220 --> 00:16:34,370
Just put it on.
226
00:16:35,490 --> 00:16:36,360
Okay.
227
00:16:36,380 --> 00:16:37,520
Put it on.
228
00:16:39,460 --> 00:16:40,950
Here they are, here they are!
229
00:16:45,100 --> 00:16:46,370
Tenyu-senpai?
230
00:16:46,400 --> 00:16:49,070
Seems like he invited Toritani Momo over here.
231
00:16:49,770 --> 00:16:51,780
How did you know?
232
00:16:51,810 --> 00:16:55,240
I know a lot of models so it's easy to access information.
233
00:16:58,850 --> 00:17:02,040
You seem like some kind of a detective.
234
00:17:03,120 --> 00:17:06,360
Don't you dare think that you can escape from me.
235
00:17:08,320 --> 00:17:09,590
Let's go!
236
00:17:09,620 --> 00:17:10,930
Roger!
237
00:17:28,660 --> 00:17:30,260
They look like they're about to do down to business.
238
00:17:37,140 --> 00:17:38,800
I'm so sorry!
239
00:17:41,490 --> 00:17:43,470
I did something so cruel to you!
240
00:17:44,530 --> 00:17:46,270
I am so sorry!
241
00:17:48,000 --> 00:17:50,290
I hurt you, Tenyu.
242
00:17:51,470 --> 00:17:53,420
I am so sorry!
243
00:18:00,580 --> 00:18:03,550
I'm afraid that things will all suddenly just change...
244
00:18:04,310 --> 00:18:05,990
I know I ran away from it.
245
00:18:07,580 --> 00:18:08,750
But...
246
00:18:10,220 --> 00:18:12,920
I live in regret every single moment after that day.
247
00:18:16,160 --> 00:18:18,690
I beg you, please forgive me.
248
00:18:23,260 --> 00:18:24,740
I still do...
249
00:18:26,870 --> 00:18:28,970
...love you after all that.
250
00:18:55,400 --> 00:18:56,570
Damn it!
251
00:18:56,600 --> 00:19:00,040
Don't you know that that's a woman's technique?
252
00:19:00,070 --> 00:19:01,100
Hey!
253
00:19:08,510 --> 00:19:09,880
You're...
254
00:19:11,310 --> 00:19:12,830
Don't tell me...
255
00:19:15,350 --> 00:19:16,720
Hey...
256
00:19:16,750 --> 00:19:17,950
Wait up...
257
00:19:18,920 --> 00:19:19,820
Hey!
258
00:19:22,590 --> 00:19:24,030
You're...
259
00:19:24,060 --> 00:19:26,930
...also in love with him, aren't you?
260
00:19:26,960 --> 00:19:28,230
No, that's not it!
261
00:19:28,260 --> 00:19:29,770
I don't love him at all!
262
00:19:29,800 --> 00:19:32,900
I've stopped before I do fall madly in love with him!
263
00:19:32,930 --> 00:19:34,570
You mean...
264
00:19:34,600 --> 00:19:36,930
The "like" you have for him is the same as mine. right?
265
00:19:39,770 --> 00:19:41,620
I'll ask you once again.
266
00:19:41,910 --> 00:19:43,150
Are you...
267
00:19:43,180 --> 00:19:45,380
...in love with Tenyu-senpai?
268
00:19:49,420 --> 00:19:50,830
What now?
269
00:19:54,420 --> 00:19:56,260
I'm sorry.
270
00:19:56,290 --> 00:19:57,260
I...
271
00:20:00,860 --> 00:20:02,460
I knew it.
272
00:20:03,770 --> 00:20:05,640
I'm sorry.
273
00:20:05,670 --> 00:20:06,970
Nevermind.
274
00:20:07,000 --> 00:20:09,270
It's not like I need your apologies.
275
00:20:09,300 --> 00:20:10,540
But...
276
00:20:10,840 --> 00:20:13,950
No... wait a minute.
277
00:20:15,610 --> 00:20:17,520
The fact that you're apologizing to me...
278
00:20:17,550 --> 00:20:20,830
Is it because you didn't want me to be bothered about it?
279
00:20:21,250 --> 00:20:22,420
That's...
280
00:20:22,450 --> 00:20:24,120
Stop it.
281
00:20:24,150 --> 00:20:29,290
There's nothing I hate the most other than girls choosing romance over the friendship they have with their female friends.
282
00:20:30,660 --> 00:20:33,950
I don't believe in "fight fair and square."
283
00:20:33,980 --> 00:20:35,730
Just to set it straight.
284
00:20:35,760 --> 00:20:39,680
Victory goes to the one who makes the first move.
That's what this is.
285
00:20:42,140 --> 00:20:44,080
Starting today...
286
00:20:44,110 --> 00:20:46,530
You and I are rivals, okay?
287
00:20:51,380 --> 00:20:53,080
Ayano!
288
00:20:54,580 --> 00:20:58,890
Hey, come on! You are too loud!
289
00:20:58,920 --> 00:21:00,150
Wait...!
290
00:21:07,230 --> 00:21:10,480
I want things to be as it was before between you and me.
291
00:21:14,740 --> 00:21:15,290
I...
292
00:21:15,310 --> 00:21:16,270
Wait.
293
00:21:17,310 --> 00:21:19,050
You don't have to decide now.
294
00:21:20,580 --> 00:21:22,420
I want you to take your time.
295
00:21:25,210 --> 00:21:27,310
Next week on Sunday...
296
00:21:28,320 --> 00:21:30,420
Come to my atelier if it's going to be a "yes".
297
00:21:32,320 --> 00:21:34,390
Otherwise, you don't have to come.
298
00:21:37,660 --> 00:21:38,750
Tenyu...
299
00:21:40,560 --> 00:21:43,440
I won't run away this time around.
300
00:21:45,000 --> 00:21:47,110
I will be...
301
00:21:47,140 --> 00:21:48,590
...waiting for you.
302
00:22:00,320 --> 00:22:04,620
I went ahead and just acknowledged that I like him.
303
00:22:05,950 --> 00:22:08,430
But, if I do confess...
304
00:22:08,460 --> 00:22:12,570
We can no longer remain as friends.
305
00:22:20,070 --> 00:22:21,300
Tenyu-senpai!
306
00:22:28,540 --> 00:22:29,700
Mairu.
307
00:22:31,550 --> 00:22:33,240
You went to the aquarium today, right?
308
00:22:34,350 --> 00:22:37,260
You had a weird hat on and even put on sunglasses.
309
00:22:38,190 --> 00:22:40,160
You found out, huh?
310
00:22:40,860 --> 00:22:42,360
I'm sorry.
311
00:22:44,540 --> 00:22:48,050
You already know what's going on, pretty much.
312
00:22:49,660 --> 00:22:50,870
Yes.
313
00:22:52,140 --> 00:22:55,220
Actually, today...
314
00:22:55,940 --> 00:22:58,700
She said she got divorced so she wanted things to go back to how they were before.
315
00:23:00,110 --> 00:23:01,040
So...
316
00:23:02,010 --> 00:23:04,630
She told me to give an answer when Sunday comes next week.
317
00:23:07,680 --> 00:23:10,500
She divorced her husband for me.
318
00:23:11,690 --> 00:23:13,450
I feel like I'm responsible for it.
319
00:23:18,530 --> 00:23:20,070
That's why, I...
320
00:23:21,260 --> 00:23:23,300
For one last time...
321
00:23:23,330 --> 00:23:25,260
...would want to face her head-on.
322
00:23:29,800 --> 00:23:31,810
Maehara, do you believe...
323
00:23:31,840 --> 00:23:35,510
That the friendly relationship between women
and men has to be established from the start?
324
00:23:37,050 --> 00:23:39,580
That's quite a complicated one.
325
00:23:40,280 --> 00:23:42,920
But, how about you?
What do you think?
326
00:23:42,950 --> 00:23:44,490
I...
327
00:23:44,520 --> 00:23:46,920
...technically think you don't need to, in a sense.
328
00:23:49,660 --> 00:23:52,500
I think it needs to be established.
329
00:23:52,530 --> 00:23:53,390
No.
330
00:23:53,530 --> 00:23:57,030
I mean, there are those who you just feel
comfortable being around you, right?
331
00:23:57,400 --> 00:24:01,510
You mean, it's that person who you just don't
feel attracted to in a romantic way?
332
00:24:01,540 --> 00:24:02,740
Well, you know...
333
00:24:02,760 --> 00:24:05,740
That's something I would be aware of, you know?
334
00:24:06,240 --> 00:24:08,710
If by chance, I feel like I want us to stay that way...
335
00:24:08,740 --> 00:24:12,080
I don't think I'd have the courage to tell you
that we should just remain as friends, right?
336
00:24:13,150 --> 00:24:14,190
You have a point.
337
00:24:15,720 --> 00:24:16,950
Also...
338
00:24:16,980 --> 00:24:19,520
You wouldn't feel like wanting to actually kiss them, right?
339
00:24:19,550 --> 00:24:21,700
Oh, right. That's true.
340
00:24:21,960 --> 00:24:23,630
Maehara...
341
00:24:24,790 --> 00:24:27,130
Do you want to kiss me?
342
00:24:27,160 --> 00:24:28,100
Huh?
343
00:24:36,800 --> 00:24:38,140
Oh, well...
344
00:24:38,170 --> 00:24:41,190
We're just in a business-relationship, right?
345
00:24:38,170 --> 00:24:41,190
[T/N: God! I really expected he'd finally get that timing to kiss her! I'm squealing!]
346
00:24:43,950 --> 00:24:45,020
Another glass, please.
347
00:24:45,050 --> 00:24:46,230
Oh, coming.
348
00:24:50,020 --> 00:24:51,760
What? Responsibility?
349
00:24:51,790 --> 00:24:53,020
What does he mean by that?!
350
00:24:53,050 --> 00:24:55,490
What does he think he is responsible for?!
351
00:24:56,120 --> 00:24:57,600
It has to be that.
352
00:24:57,630 --> 00:24:59,800
Of course!
353
00:24:59,830 --> 00:25:01,000
But...
354
00:25:01,130 --> 00:25:03,770
Divorce is just too big a matter.
355
00:25:03,800 --> 00:25:07,740
He must have thought he has no choice but to own
up to it because he thinks it's his fault.
356
00:25:07,800 --> 00:25:09,210
No, but that's...
357
00:25:09,240 --> 00:25:12,580
I mean, if that's what he said so...
358
00:25:12,610 --> 00:25:14,880
No, but it's just...
359
00:25:14,910 --> 00:25:16,480
How about you?
360
00:25:16,510 --> 00:25:18,850
What do you think his decision will be?
361
00:25:18,880 --> 00:25:20,450
You like him right?
362
00:25:20,480 --> 00:25:24,090
I mean, my feelings don't have to matter.
363
00:25:24,120 --> 00:25:27,490
If that's what makes him happy, then I'm all for it.
364
00:25:28,210 --> 00:25:29,990
Pretending to be a good person.
365
00:25:30,020 --> 00:25:31,700
That's not it!
366
00:25:31,730 --> 00:25:34,320
That's what I genuinely think!
367
00:25:35,830 --> 00:25:37,760
No more. I get it.
368
00:25:39,130 --> 00:25:41,670
You're talking to the almighty Matsumaru Ayano.
369
00:25:41,700 --> 00:25:45,910
I'll put all my heart and soul into it and stop it from happening!
370
00:25:52,250 --> 00:25:55,780
Is there really something like being
in a relationship just because you feel responsible for it?
371
00:25:57,560 --> 00:25:59,010
What to do.
372
00:26:00,390 --> 00:26:02,750
What should I do?
373
00:26:05,180 --> 00:26:07,860
A Love Survival Program
374
00:26:10,870 --> 00:26:14,950
A young bachelor of finest quality in a solitary life.
375
00:26:14,980 --> 00:26:17,370
These three beautiful women will fight to take him home.
376
00:26:18,710 --> 00:26:20,040
Men?
377
00:26:20,070 --> 00:26:23,490
There's not one instance where I missed when I'm aiming for a man.
378
00:26:23,520 --> 00:26:25,400
The Love Sniper's Target
379
00:26:25,420 --> 00:26:28,370
I won't run away anymore.
380
00:26:30,170 --> 00:26:32,990
I will be waiting for you.
381
00:26:33,010 --> 00:26:34,430
The One who Haunts from the Past
382
00:26:34,460 --> 00:26:37,460
Stir-fried mushrooms-with ginger tastes delicious.
383
00:26:38,100 --> 00:26:40,540
Don't forget to add in a piece of garlic.
384
00:26:40,560 --> 00:26:42,870
The Woman with Zero Knowledge in Love
385
00:26:42,890 --> 00:26:43,650
You're joking.
386
00:26:43,680 --> 00:26:44,730
This is unbelievable!
387
00:26:44,770 --> 00:26:48,790
The true nature of our women will be exposed
through this show, "Alone".
388
00:26:49,470 --> 00:26:53,610
Will this man finally be able to identify
where true love lies?
389
00:26:57,780 --> 00:27:00,840
This follows no script.
A week of unpredictability!
390
00:27:00,870 --> 00:27:02,150
We are in your care.
391
00:27:02,180 --> 00:27:04,690
Who will he choose in the end?
392
00:27:06,990 --> 00:27:08,510
Love Survival.
393
00:27:08,870 --> 00:27:09,980
Alone.
394
00:27:19,430 --> 00:27:21,310
What should I do?
395
00:27:21,340 --> 00:27:23,980
The day after tomorrow, he will...
396
00:27:25,640 --> 00:27:28,910
Is it really okay that I haven't done anything?
397
00:27:29,640 --> 00:27:31,490
The voice of your heart is leaking out.
398
00:27:33,010 --> 00:27:34,480
Mirai-chan!
399
00:27:36,420 --> 00:27:37,760
On those days...
400
00:27:37,790 --> 00:27:41,030
For helping me find models for the show
even when you were so busy yourself...
401
00:27:41,060 --> 00:27:42,660
Thank you so much.
402
00:27:42,690 --> 00:27:44,630
Didn't I say there's no need to thank me?
403
00:27:45,130 --> 00:27:46,420
That's right.
404
00:27:48,760 --> 00:27:50,870
You're worrying about something again?
405
00:27:54,200 --> 00:27:55,240
Yeah...
406
00:28:00,060 --> 00:28:02,470
I don't know what's bothering you, but...
407
00:28:03,580 --> 00:28:07,080
Don't you think it'd be a good idea
if you hit the source of your worries?
408
00:28:08,120 --> 00:28:10,330
Instead of worrying about it on your own...
409
00:28:10,620 --> 00:28:15,580
Why don't you face directly those who are involved
with your worries instead of consulting others about it?
410
00:28:16,120 --> 00:28:17,860
I believe that would solve the issue.
411
00:28:19,410 --> 00:28:20,810
That's true.
412
00:28:21,260 --> 00:28:22,530
Right?
413
00:28:24,830 --> 00:28:27,030
Thank you, Mirai-chan!
414
00:28:47,690 --> 00:28:49,690
Oh, Mairu!
415
00:28:50,470 --> 00:28:52,230
I have to talk to you about something.
416
00:28:53,630 --> 00:28:55,500
Sure, come in.
417
00:28:55,730 --> 00:28:57,350
I'm coming in.
418
00:29:04,570 --> 00:29:06,520
Thank you for having me on the show.
419
00:29:06,740 --> 00:29:09,300
It's been a while since I had a fun photoshoot.
420
00:29:09,840 --> 00:29:11,730
Pleasure is mine.
421
00:29:11,980 --> 00:29:14,420
You took a lot of great shots.
422
00:29:14,450 --> 00:29:16,220
Fuwari-chan was so delighted.
423
00:29:16,250 --> 00:29:18,760
Really? That's good to hear.
424
00:29:18,790 --> 00:29:21,760
I like the designs that Fuwari come up with.
425
00:29:21,790 --> 00:29:24,850
Combining delicacy and boldness.
426
00:29:31,870 --> 00:29:34,140
So, what did you want to talk to me about?
427
00:29:37,840 --> 00:29:41,840
I believe it might be rude to tell you this...
428
00:29:42,940 --> 00:29:45,890
"Please don't bother Tenyu" or something?
429
00:29:47,920 --> 00:29:53,040
"It's unfair of you to use your divorce as a weapon
to try and convince him to go back with you!" or something.
430
00:29:55,220 --> 00:29:56,930
She said the things...
431
00:29:56,960 --> 00:29:59,450
...that I wanted to say first.
432
00:30:05,470 --> 00:30:10,670
It's such an embarrassment that a woman
who's older by 7 years is acting so desperate, right?
433
00:30:12,470 --> 00:30:14,480
I know that myself, too.
434
00:30:15,480 --> 00:30:19,250
When I got divorced, I cried so hard over it.
435
00:30:19,680 --> 00:30:22,250
I know I'm using a dirty method.
436
00:30:23,980 --> 00:30:25,560
But...
437
00:30:25,590 --> 00:30:28,090
It doesn't matter how everything started for us...
438
00:30:28,120 --> 00:30:33,320
Just as long as I can make him happy in the
following moments after that, that's enough for me.
439
00:30:38,000 --> 00:30:39,270
I promise.
440
00:30:41,290 --> 00:30:43,870
I will make him happy.
441
00:30:43,900 --> 00:30:45,930
I make this promise to you, Mairu.
442
00:30:51,080 --> 00:30:53,150
In the end...
443
00:30:53,180 --> 00:30:56,180
I went home without telling her anything.
444
00:31:12,290 --> 00:31:13,570
Are you interested?
445
00:31:16,270 --> 00:31:17,910
They've got an interesting sense.
446
00:31:19,640 --> 00:31:23,260
I was in the same company as him before.
We were workmates.
447
00:31:23,780 --> 00:31:24,960
Is that so?
448
00:31:25,580 --> 00:31:28,240
He seems to be a makeup artist for Hollywood actors.
449
00:31:33,120 --> 00:31:35,130
If you are interested, I'll introduce you to them.
450
00:31:35,160 --> 00:31:36,330
Thanks for your hardwork.
451
00:31:36,360 --> 00:31:37,830
You too.
452
00:31:47,670 --> 00:31:49,210
Today...
453
00:31:49,240 --> 00:31:52,580
...is the day that he starts dating Momo now.
454
00:31:54,680 --> 00:31:58,170
They'll start dating today!
455
00:32:00,780 --> 00:32:01,680
Today...
456
00:32:06,550 --> 00:32:08,260
Thank you.
457
00:32:10,410 --> 00:32:12,190
Move your body this way.
458
00:32:14,790 --> 00:32:15,900
That's nice.
459
00:32:15,930 --> 00:32:17,670
Try smelling the flowers for me.
460
00:32:24,200 --> 00:32:25,560
Sorry for making you wait.
461
00:32:25,590 --> 00:32:26,510
Huh?
462
00:32:27,240 --> 00:32:28,910
It's from Beaver Sweets.
463
00:32:28,940 --> 00:32:30,180
Oh, leave it here.
464
00:32:30,240 --> 00:32:31,250
Alright.
465
00:32:36,320 --> 00:32:37,370
That went well.
466
00:32:46,630 --> 00:32:48,830
The photos are coming out really good!
467
00:32:57,640 --> 00:32:58,740
Alright.
468
00:33:00,010 --> 00:33:01,710
Yeah, this is good.
469
00:33:01,740 --> 00:33:03,310
Alright, let's take a 5 minutes break.
470
00:33:03,330 --> 00:33:04,350
Yes.
471
00:33:05,710 --> 00:33:06,870
What's this?
472
00:33:07,480 --> 00:33:08,480
This is so cute!
473
00:33:17,490 --> 00:33:19,330
It's so cute!
474
00:33:20,530 --> 00:33:22,830
I'll take a photo of it too.
475
00:33:24,230 --> 00:33:25,300
Wait.
476
00:33:25,330 --> 00:33:27,210
Where did I put my phone?
477
00:33:28,270 --> 00:33:30,970
Let's see... my phone...
478
00:33:32,070 --> 00:33:33,740
Oh, Momo!
479
00:33:33,770 --> 00:33:35,010
Your phone's right here.
480
00:33:35,040 --> 00:33:36,960
Sorry about that. Right!
481
00:33:37,340 --> 00:33:39,280
I touched it here last time.
482
00:33:49,490 --> 00:33:50,490
Til next time.
483
00:33:57,770 --> 00:33:59,470
I'm really sorry.
484
00:34:00,170 --> 00:34:03,410
I've thought hard and deep about it...
485
00:34:03,440 --> 00:34:07,180
I knew it would be better if we
shouldn't be in a relationship, as I thought.
486
00:34:08,440 --> 00:34:12,010
The fact that I betrayed you once in the past...
487
00:34:12,030 --> 00:34:14,000
...is something that can never be erased.
488
00:34:21,160 --> 00:34:22,830
Fake message?
489
00:34:22,860 --> 00:34:24,360
What do you mean?
490
00:34:24,620 --> 00:34:26,800
I heard about it from a model friend of mine.
491
00:34:26,830 --> 00:34:29,140
..that Momo had a photoshoot booked today.
492
00:34:30,640 --> 00:34:32,370
I snuck into her studio...
493
00:34:32,400 --> 00:34:35,900
Took her phone and sent a message to Tenyu-senpai from her device.
494
00:34:38,270 --> 00:34:39,810
Of course, I deleted the message from her side.
495
00:34:39,840 --> 00:34:42,800
No matter what happens, I'm sure she won't notice a thing.
496
00:34:44,980 --> 00:34:48,250
Because of that, Tenyu-senpai has been released from the shackles of hell.
497
00:34:48,620 --> 00:34:53,180
This is what happens when you make an enemy
out of Matsumaru Ayano!
498
00:35:00,090 --> 00:35:03,700
This might be the best course of action.
499
00:35:03,730 --> 00:35:06,400
Tenyu-senpai is blaming himself.
500
00:35:06,430 --> 00:35:08,770
At this rate, he won't be out from Momo's grasp.
501
00:35:08,800 --> 00:35:13,340
From the start, it was always Momo's fault for crying about it.
502
00:35:13,370 --> 00:35:14,750
That's right.
503
00:35:18,710 --> 00:35:21,430
Deceiving Tenyu-senpai?
504
00:35:23,720 --> 00:35:25,880
I'll always be on your side.
505
00:35:27,450 --> 00:35:28,390
We can't.
506
00:35:29,960 --> 00:35:30,990
Huh? What?
507
00:35:32,460 --> 00:35:33,550
We can't!
508
00:35:34,290 --> 00:35:35,670
We just can't!
509
00:35:35,700 --> 00:35:37,710
This isn't the right thing to do!
510
00:35:38,970 --> 00:35:40,370
If things don't go our way...
511
00:35:40,400 --> 00:35:42,470
They'll start dating each other, you know?
512
00:35:42,490 --> 00:35:43,640
You're okay with that?
513
00:35:43,670 --> 00:35:47,360
I don't want to deceive him!
514
00:35:52,480 --> 00:35:54,150
The person you're calling
515
00:35:54,180 --> 00:35:55,960
is currently available.
516
00:35:56,550 --> 00:35:58,120
I'm going to his office.
517
00:35:58,150 --> 00:35:59,880
H-Hey, wait!
518
00:36:00,720 --> 00:36:01,690
I can't wait!
519
00:36:22,340 --> 00:36:23,610
What's wrong?
520
00:36:25,510 --> 00:36:28,480
The message that you received from Momo today was fake.
521
00:36:29,780 --> 00:36:32,560
Ayano sent it, pretending to be Momo.
522
00:36:32,590 --> 00:36:34,120
That was a fake message!
523
00:36:40,530 --> 00:36:42,090
Why did that happen?
524
00:36:42,730 --> 00:36:44,560
It's my fault.
525
00:36:44,800 --> 00:36:49,740
It's because I told Ayano about you and Momo.
526
00:36:51,840 --> 00:36:53,610
I'm so sorry.
527
00:36:55,060 --> 00:36:56,130
I see.
528
00:36:59,050 --> 00:37:00,010
But...
529
00:37:01,180 --> 00:37:03,880
There's also one thing I wanted to tell you.
530
00:37:07,240 --> 00:37:10,730
The fact that you feel responsible about
Momo's divorce matter...
531
00:37:10,760 --> 00:37:13,040
I hope you don't let it make the decision for you.
532
00:37:14,100 --> 00:37:17,880
This is love we're talking about.
Decide with it over everything else.
533
00:37:18,400 --> 00:37:19,600
After that...
534
00:37:19,760 --> 00:37:24,560
I can finally support you with everything that I have!
535
00:37:26,610 --> 00:37:27,540
I...
536
00:37:28,480 --> 00:37:30,440
I'm going over to her place.
537
00:37:32,710 --> 00:37:34,060
Good luck.
538
00:37:42,830 --> 00:37:43,950
Mairu...
539
00:37:45,160 --> 00:37:47,630
I know you said I was your "God", but...
540
00:37:49,100 --> 00:37:50,820
...it's actually the opposite.
541
00:37:53,570 --> 00:37:55,860
Looking at you who's giving your all when it comes to love...
542
00:37:56,870 --> 00:37:58,470
It saved me.
543
00:38:01,810 --> 00:38:03,350
Mairu...
544
00:38:03,780 --> 00:38:05,510
You're my "God".
545
00:38:13,590 --> 00:38:14,550
Thank you.
546
00:38:25,830 --> 00:38:27,480
This is enough.
547
00:38:29,000 --> 00:38:30,290
With this...
548
00:38:30,320 --> 00:38:32,990
He can finally be happy now.
549
00:38:34,710 --> 00:38:35,800
However...
550
00:38:38,710 --> 00:38:42,350
Supporting the romantic affairs of the
person that you love who's in love with someone else...
551
00:38:42,380 --> 00:38:47,060
Why does it hurt me so badly and cause me sadness at the same time?
552
00:39:01,330 --> 00:39:04,540
I came here just to tell you that I still like you.
553
00:39:01,330 --> 00:39:04,540
Subtitles by FURRITSUBS
554
00:39:04,570 --> 00:39:06,140
I'm happy you came.
555
00:39:06,170 --> 00:39:07,540
A miracle...
556
00:39:07,570 --> 00:39:12,150
"Something that is unfathomable through common sense
and is a mysterious thing." That's what it means.
557
00:39:12,180 --> 00:39:15,090
I love Tenyu-senpai.
37878
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.