Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:00:14,020 --> 00:00:18,500
♪I can't help but feel a little bit happy♪
3
00:00:18,900 --> 00:00:23,220
♪I can't help but feel a little bit nervous♪
4
00:00:23,380 --> 00:00:25,820
♪The earth is spinning because of you♪
5
00:00:25,980 --> 00:00:28,340
♪Without you, the earth will stop♪
6
00:00:28,580 --> 00:00:34,420
♪You are the rainbow
that fills up the black and white♪
7
00:00:35,060 --> 00:00:39,940
♪I was once obsessed with the legend
of the four-leaves clover♪
8
00:00:39,940 --> 00:00:44,540
♪I dreamt about white-horse carriage
and you became my prince♪
9
00:00:44,540 --> 00:00:48,740
♪Your gaze is too seducing, please save me♪
10
00:00:48,740 --> 00:00:53,180
♪I'm turning into a moth, flying towards the fire♪
11
00:00:53,700 --> 00:00:57,700
♪Your smile is dancing on your lips♪
12
00:00:58,140 --> 00:01:02,540
♪Are you the happiness that I'm looking for?♪
13
00:01:02,620 --> 00:01:06,660
♪The doe inside me is lost♪
14
00:01:07,220 --> 00:01:14,780
♪I'll hold your hand and
let's count down to our happiness♪
15
00:01:15,060 --> 00:01:19,260
♪I can't help but be a little bit fragile♪
16
00:01:19,380 --> 00:01:23,540
♪I can't help but be a little bit gloomy♪
17
00:01:23,620 --> 00:01:25,980
♪The sky is bright because of you♪
18
00:01:26,180 --> 00:01:28,420
♪Without you, the sky is grey♪
19
00:01:28,900 --> 00:01:33,100
♪You are the angel who took away
all of my loneliness♪
20
00:01:33,340 --> 00:01:37,060
=Miss Crow With Mr. Lizard=
21
00:01:37,980 --> 00:01:41,060
=Episode 08=
22
00:01:55,380 --> 00:02:00,300
(Jiang Xiao Ning)
(Operating Hours, Come on)
23
00:02:13,800 --> 00:02:15,080
Mr. Gu, this is for you.
24
00:02:17,360 --> 00:02:17,960
What is this?
25
00:02:18,200 --> 00:02:18,840
A present.
26
00:02:19,600 --> 00:02:21,600
Mr. Gu, I wish you good health and happiness.
27
00:02:42,400 --> 00:02:42,960
Aunt.
28
00:02:43,720 --> 00:02:45,360
Aunt, please hear me out first.
29
00:02:45,680 --> 00:02:46,480
Jiang Xiao Ning.
30
00:02:47,200 --> 00:02:48,040
Have you forgotten?
31
00:02:48,040 --> 00:02:48,800
You foolish girl.
32
00:02:49,160 --> 00:02:49,800
Your father never took a single cent
33
00:02:49,800 --> 00:02:50,800
from anyone.
34
00:02:51,560 --> 00:02:52,240
Why could he embezzle
35
00:02:52,240 --> 00:02:53,320
tens of millions of public funds?
36
00:02:54,160 --> 00:02:55,120
That is all because of this
37
00:02:55,120 --> 00:02:55,880
so-called good friend!
38
00:02:57,360 --> 00:02:58,000
Your father.
39
00:02:58,480 --> 00:02:59,640
My brother.
40
00:03:00,240 --> 00:03:01,160
Would I not know what kind of
41
00:03:01,360 --> 00:03:01,880
person he is?
42
00:03:02,200 --> 00:03:03,800
Dead men tell no tales.
43
00:03:04,640 --> 00:03:05,000
No.
44
00:03:05,000 --> 00:03:05,600
How could he
45
00:03:05,600 --> 00:03:06,560
be framed by such a person?
46
00:03:06,720 --> 00:03:07,800
Do you understand?
47
00:03:08,080 --> 00:03:08,800
It's already in the past.
48
00:03:09,040 --> 00:03:11,040
Besides, Brother Xu has nothing to do with this.
49
00:03:11,560 --> 00:03:12,960
I'm telling you I won't forget this.
50
00:03:13,280 --> 00:03:14,480
I will never
51
00:03:14,480 --> 00:03:15,600
move on from this.
52
00:03:16,400 --> 00:03:17,040
We'll leave.
53
00:03:17,400 --> 00:03:18,480
We are moving out right now.
54
00:03:18,880 --> 00:03:19,440
Mom.
55
00:03:19,720 --> 00:03:20,400
Let's go.
56
00:03:21,840 --> 00:03:22,640
Please calm down.
57
00:03:22,880 --> 00:03:24,160
You've only just recovered.
58
00:03:24,440 --> 00:03:25,320
Grandma is getting on in years.
59
00:03:25,320 --> 00:03:26,240
She couldn't stand being in distress.
60
00:03:26,480 --> 00:03:27,120
I'll head back first.
61
00:03:27,400 --> 00:03:28,240
I'll visit you another day.
62
00:03:29,360 --> 00:03:29,720
You don't have to go.
63
00:03:29,960 --> 00:03:31,040
It's us who should move out.
64
00:03:31,480 --> 00:03:32,080
Jiang Xiao Ning.
65
00:03:32,320 --> 00:03:33,000
Are you leaving?
66
00:03:33,840 --> 00:03:35,120
Aunt, aunt.
67
00:03:35,400 --> 00:03:36,080
Mom.
68
00:03:36,080 --> 00:03:36,680
Aunt!
69
00:03:38,120 --> 00:03:38,840
Aunt.
70
00:03:39,720 --> 00:03:41,040
When you were admitted to the hospital,
71
00:03:41,280 --> 00:03:43,520
grandma forgot to turn off the stove
72
00:03:43,760 --> 00:03:45,600
and almost burned the entire house down.
73
00:03:45,840 --> 00:03:47,120
I don't have any money left
74
00:03:47,360 --> 00:03:48,120
to compensate the landlord.
75
00:03:48,400 --> 00:03:49,440
You should know that
76
00:03:49,440 --> 00:03:50,600
the money used to pay your hospital bills
77
00:03:50,800 --> 00:03:52,040
was borrowed from my company.
78
00:03:52,400 --> 00:03:54,120
I can't afford
79
00:03:54,360 --> 00:03:56,520
any agent fees or deposits anymore.
80
00:04:00,240 --> 00:04:01,040
Xiao Ning,
81
00:04:01,920 --> 00:04:03,320
you have to understand.
82
00:04:03,960 --> 00:04:04,920
You know it too.
83
00:04:04,920 --> 00:04:06,360
I can't talk about your father.
84
00:04:06,600 --> 00:04:07,960
Whenever I do, I just get so angry.
85
00:04:07,960 --> 00:04:08,680
I just couldn't help it.
86
00:04:11,400 --> 00:04:12,680
I'm not blaming you.
87
00:04:12,680 --> 00:04:13,280
Don't cry.
88
00:04:13,520 --> 00:04:14,600
You poor thing.
89
00:04:14,880 --> 00:04:16,240
All right.
90
00:04:16,760 --> 00:04:17,839
I promise that
91
00:04:18,120 --> 00:04:19,480
I will work hard
92
00:04:19,720 --> 00:04:20,640
and make a lot of money.
93
00:04:20,760 --> 00:04:21,760
When the house is fixed,
94
00:04:21,800 --> 00:04:22,560
we will go back to our place.
95
00:04:22,880 --> 00:04:23,360
Okay?
96
00:04:28,120 --> 00:04:29,520
Get some rest with grandma.
97
00:04:29,760 --> 00:04:31,200
I'll go and talk to Brother Xu.
98
00:04:32,240 --> 00:04:33,120
Don't ever mention his name.
99
00:04:51,840 --> 00:04:52,560
Xiao Ning.
100
00:04:52,960 --> 00:04:53,720
Are you okay?
101
00:04:54,320 --> 00:04:55,880
I'm fine, Brother Xu.
102
00:04:56,160 --> 00:04:57,800
Brother Xu, please understand my aunt.
103
00:04:58,040 --> 00:04:59,000
That's the way she is.
104
00:04:59,240 --> 00:05:00,400
She's just harsh with her words.
105
00:05:01,000 --> 00:05:01,880
She probably
106
00:05:02,120 --> 00:05:03,880
still couldn't let go of the past.
107
00:05:04,160 --> 00:05:04,800
I understand.
108
00:05:06,160 --> 00:05:07,160
But we don't know
109
00:05:07,200 --> 00:05:07,840
the truth behind it.
110
00:05:08,480 --> 00:05:09,480
No matter what happened,
111
00:05:09,720 --> 00:05:10,880
we still grew up together.
112
00:05:11,160 --> 00:05:12,120
What happened between the last generation
113
00:05:12,240 --> 00:05:13,080
stays with them.
114
00:05:13,680 --> 00:05:14,600
It won't change us,
115
00:05:14,600 --> 00:05:15,280
no matter the circumstances.
116
00:05:16,720 --> 00:05:18,240
What about you?
117
00:05:18,800 --> 00:05:19,840
Will you blame me
118
00:05:19,840 --> 00:05:20,280
just like your aunt does?
119
00:05:21,160 --> 00:05:21,840
I won't.
120
00:05:22,080 --> 00:05:23,160
You're still Brother Tang Xu
121
00:05:23,280 --> 00:05:24,080
that I know since little.
122
00:05:24,840 --> 00:05:26,400
Besides, it doesn't hurt me
123
00:05:26,400 --> 00:05:27,120
as much now.
124
00:05:27,760 --> 00:05:28,960
It's as you said.
125
00:05:29,520 --> 00:05:30,480
Being alive
126
00:05:30,760 --> 00:05:32,000
is about moving forward.
127
00:05:32,480 --> 00:05:33,760
I still have a lot of important things
128
00:05:33,760 --> 00:05:34,280
to do.
129
00:05:36,360 --> 00:05:37,280
I believe
130
00:05:37,880 --> 00:05:39,160
my parents are watching me
131
00:05:39,200 --> 00:05:39,840
from heaven.
132
00:05:40,600 --> 00:05:42,040
If I'm sad,
133
00:05:42,320 --> 00:05:43,720
they will be upset too.
134
00:05:59,760 --> 00:06:00,480
I know
135
00:06:00,760 --> 00:06:02,320
you're not involved.
136
00:06:03,120 --> 00:06:03,880
But...
137
00:06:03,880 --> 00:06:04,520
I understand.
138
00:06:04,680 --> 00:06:05,080
Xiao Ning.
139
00:06:07,600 --> 00:06:08,440
For you,
140
00:06:08,920 --> 00:06:09,840
I will try my best to let her
141
00:06:10,080 --> 00:06:11,080
change her mind about me.
142
00:06:13,280 --> 00:06:14,440
I'm sorry, Brother Xu.
143
00:06:14,720 --> 00:06:15,480
I never thought things
144
00:06:15,600 --> 00:06:16,400
would end up like this.
145
00:06:17,120 --> 00:06:18,560
When our house is fixed,
146
00:06:18,560 --> 00:06:19,320
we'll move back immediately.
147
00:06:19,800 --> 00:06:20,960
Thank you, Brother Xu.
148
00:06:40,560 --> 00:06:42,680
I feel much refreshed after a bath.
149
00:06:43,400 --> 00:06:44,240
Did I have a bad fall
150
00:06:44,280 --> 00:06:44,920
just now?
151
00:06:46,360 --> 00:06:47,240
Did you lose your memory?
152
00:06:48,280 --> 00:06:49,120
Who am I?
153
00:06:49,640 --> 00:06:50,320
Where am I?
154
00:06:52,760 --> 00:06:53,640
But why is my phone
155
00:06:53,920 --> 00:06:55,280
not ringing at all?
156
00:06:55,520 --> 00:06:56,880
Why didn't Yan Yan look for me?
157
00:06:59,800 --> 00:07:01,760
Why are you still working at this hour?
158
00:07:02,040 --> 00:07:04,360
Don't push yourself so hard to earn money for me.
159
00:07:04,640 --> 00:07:05,840
I'm very glad
160
00:07:06,120 --> 00:07:07,400
but I care for you more.
161
00:07:09,880 --> 00:07:11,720
What are you so invested in?
162
00:07:12,160 --> 00:07:13,320
Doing my notes.
163
00:07:13,760 --> 00:07:14,640
Whose notebook is this?
164
00:07:14,920 --> 00:07:15,800
Mine.
165
00:07:16,400 --> 00:07:17,560
Your notebook?
166
00:07:18,320 --> 00:07:19,440
Such a girly notebook?
167
00:07:22,740 --> 00:07:24,020
(Jiang Xiao Ning)
168
00:07:24,040 --> 00:07:25,400
Jiang Xiao Ning?
169
00:07:26,240 --> 00:07:28,800
You are annotating Jiang Xiao Ning's design?
170
00:07:29,040 --> 00:07:30,000
You care for her this much?
171
00:07:31,000 --> 00:07:32,560
She has huge potential.
172
00:07:32,840 --> 00:07:33,680
She deserves some guidance.
173
00:07:34,200 --> 00:07:35,320
I think you're getting old that
174
00:07:35,360 --> 00:07:36,120
you are starting to like to preach.
175
00:07:36,400 --> 00:07:37,960
Then do I have the potential?
176
00:07:39,280 --> 00:07:39,920
You?
177
00:07:41,040 --> 00:07:41,880
Forget about it.
178
00:07:42,520 --> 00:07:43,840
No matter how you insult me,
179
00:07:44,120 --> 00:07:45,320
even if you throw me
180
00:07:45,320 --> 00:07:46,440
the nastiest remarks,
181
00:07:46,640 --> 00:07:48,160
you can't extinguish
182
00:07:48,440 --> 00:07:50,000
the burning curiosity in my heart.
183
00:07:50,280 --> 00:07:51,000
Tell me.
184
00:07:51,360 --> 00:07:53,120
Did you fall for Jiang Xiao Ning?
185
00:07:53,400 --> 00:07:53,960
Yes.
186
00:07:55,880 --> 00:07:57,920
She's ambitious and motivated.
187
00:07:58,200 --> 00:07:59,680
Plus, she's optimistic and full of life.
188
00:07:59,960 --> 00:08:01,280
If there is proper guidance,
189
00:08:01,560 --> 00:08:02,640
she can be
190
00:08:02,920 --> 00:08:04,120
a great architect in the future.
191
00:08:04,920 --> 00:08:06,480
What I feel for her
192
00:08:06,760 --> 00:08:07,920
is how an employer
193
00:08:08,160 --> 00:08:08,680
likes his employee.
194
00:08:08,800 --> 00:08:09,720
That's all.
195
00:08:12,200 --> 00:08:13,360
That's all?
196
00:08:17,600 --> 00:08:18,720
If that's the case,
197
00:08:19,000 --> 00:08:19,600
you can't be the one
198
00:08:19,680 --> 00:08:21,040
to return this notebook to her.
199
00:08:22,360 --> 00:08:23,160
Why?
200
00:08:23,440 --> 00:08:24,560
As her boss,
201
00:08:24,840 --> 00:08:25,480
you annotated her design.
202
00:08:25,760 --> 00:08:27,160
That's already a big favor.
203
00:08:27,440 --> 00:08:28,440
To not let her misunderstand,
204
00:08:28,720 --> 00:08:29,400
I will be the one
205
00:08:29,680 --> 00:08:30,800
to return this notebook to her.
206
00:08:31,080 --> 00:08:32,360
That's decided.
207
00:08:34,360 --> 00:08:35,039
Chuan.
208
00:08:35,360 --> 00:08:36,080
Thank you.
209
00:08:36,640 --> 00:08:37,799
What for?
210
00:08:38,320 --> 00:08:39,240
For giving me
211
00:08:39,360 --> 00:08:40,600
a proper reason
212
00:08:40,760 --> 00:08:41,400
to go to Yan Yan.
213
00:08:41,880 --> 00:08:43,280
This will be my ultimate weapon
214
00:08:43,320 --> 00:08:44,360
when she doesn't want to see me.
215
00:08:45,880 --> 00:08:48,080
That would have to wait until
she's willing to see you.
216
00:08:48,400 --> 00:08:49,160
Whether she wants to or not,
217
00:08:49,440 --> 00:08:50,240
I'm going to see her.
218
00:09:01,820 --> 00:09:04,220
(Jiang Xiao Ning)
219
00:09:07,680 --> 00:09:09,360
Can you put on some clothes?
220
00:09:10,080 --> 00:09:11,600
Do you not realize
221
00:09:11,720 --> 00:09:12,640
you wear the same clothes every day?
222
00:09:12,880 --> 00:09:14,680
It's either white, gray, or black.
223
00:09:14,800 --> 00:09:15,840
I have zero desire
224
00:09:15,960 --> 00:09:16,600
to wear your clothes.
225
00:09:17,080 --> 00:09:18,480
Sure, then don't wear any.
226
00:09:18,680 --> 00:09:20,040
Lend me some clothes.
227
00:09:24,160 --> 00:09:25,160
Here is the
228
00:09:25,320 --> 00:09:25,880
detailed business plan.
229
00:09:26,000 --> 00:09:27,880
Mr. Xu, what do you think?
230
00:09:30,320 --> 00:09:31,160
It's good.
231
00:09:31,600 --> 00:09:32,320
Very good.
232
00:09:33,320 --> 00:09:34,760
This operation plan
233
00:09:35,880 --> 00:09:36,760
is done very well.
234
00:09:37,200 --> 00:09:38,040
Thank you, Director Xu.
235
00:09:38,800 --> 00:09:40,680
I never thought
236
00:09:40,920 --> 00:09:42,680
you could work things out so quickly.
237
00:09:43,480 --> 00:09:44,840
I'm not wrong about you.
238
00:09:47,000 --> 00:09:47,920
Don't worry.
239
00:09:48,040 --> 00:09:49,400
I will do better.
240
00:09:50,480 --> 00:09:51,040
Oh, right.
241
00:09:51,680 --> 00:09:52,400
Recently,
242
00:09:53,160 --> 00:09:54,280
I have some funds.
243
00:09:55,000 --> 00:09:57,000
Think of a way
244
00:09:57,400 --> 00:09:59,040
to withdraw it through your company.
245
00:10:02,680 --> 00:10:03,400
What's wrong?
246
00:10:04,800 --> 00:10:06,560
Is it a big amount?
247
00:10:07,040 --> 00:10:07,600
It's not.
248
00:10:10,320 --> 00:10:11,360
I'll tell you
249
00:10:11,960 --> 00:10:13,160
the details later.
250
00:10:13,880 --> 00:10:14,440
Do you have any problems?
251
00:10:14,960 --> 00:10:15,720
No, I don't.
252
00:10:15,880 --> 00:10:17,120
Leave it to me.
253
00:10:20,480 --> 00:10:21,080
You may go now.
254
00:10:33,880 --> 00:10:34,840
Why are you here?
255
00:10:35,440 --> 00:10:37,080
I called but you didn't answer.
256
00:10:37,280 --> 00:10:38,440
So I thought I might drop by.
257
00:10:38,560 --> 00:10:39,880
Are you coming in for work?
258
00:10:40,520 --> 00:10:41,040
Yes.
259
00:10:41,640 --> 00:10:43,880
But I have some documents to sort out.
260
00:10:44,680 --> 00:10:45,680
Why don't you come in?
261
00:10:46,040 --> 00:10:46,480
Okay.
262
00:10:54,320 --> 00:10:55,320
Good morning, Jiang Xiao Ning.
263
00:10:55,800 --> 00:10:56,680
Mr. Xu, I'm sorry.
264
00:10:56,840 --> 00:10:57,480
I didn't know you are here.
265
00:10:57,640 --> 00:10:58,720
I saw nothing.
266
00:10:58,960 --> 00:10:59,520
It's fine.
267
00:10:59,920 --> 00:11:00,720
You came at the right time.
268
00:11:01,160 --> 00:11:02,480
Ask Yan Yan out for me again.
269
00:11:04,440 --> 00:11:05,200
Mr. Xu.
270
00:11:05,320 --> 00:11:06,760
Please don't make things difficult for me.
271
00:11:06,880 --> 00:11:07,760
Sister Yan Yan
272
00:11:07,880 --> 00:11:08,960
almost had me killed the last time.
273
00:11:12,960 --> 00:11:14,560
What's with that death stare?
274
00:11:14,880 --> 00:11:16,080
She's my assistant.
275
00:11:17,640 --> 00:11:19,280
Look at you being protective of her.
276
00:11:19,720 --> 00:11:20,360
Fine.
277
00:11:20,520 --> 00:11:21,480
You don't have to help me.
278
00:11:21,600 --> 00:11:22,760
I have my dignity.
279
00:11:22,880 --> 00:11:24,240
I'll think of a way myself.
280
00:11:32,400 --> 00:11:33,800
I'll give you two some time alone.
281
00:11:33,920 --> 00:11:34,520
Bye.
282
00:11:41,480 --> 00:11:42,120
Oh, right.
283
00:11:42,520 --> 00:11:43,200
My notebook.
284
00:11:43,320 --> 00:11:44,560
I think I left it here.
285
00:11:44,680 --> 00:11:45,560
Did you see it?
286
00:11:46,200 --> 00:11:47,120
He just took it.
287
00:11:49,960 --> 00:11:50,640
Don't worry.
288
00:11:51,440 --> 00:11:52,840
He'll return it to you.
289
00:12:04,800 --> 00:12:06,840
No, what brings you here?
290
00:12:07,320 --> 00:12:08,840
Did something happen to Xiao Xu?
291
00:12:09,320 --> 00:12:10,640
No, Xiao Xu is fine.
292
00:12:10,960 --> 00:12:11,880
Don't worry.
293
00:12:13,920 --> 00:12:14,600
That's a relief.
294
00:12:15,800 --> 00:12:16,560
I was wondering
295
00:12:16,720 --> 00:12:18,120
why did you come all of a sudden.
296
00:12:18,720 --> 00:12:20,680
You will be released
297
00:12:20,800 --> 00:12:21,920
after a few days.
298
00:12:22,760 --> 00:12:23,720
I might get too busy with work
299
00:12:23,840 --> 00:12:25,000
to come and pick you up.
300
00:12:25,440 --> 00:12:26,360
I had some free time today
301
00:12:26,600 --> 00:12:28,040
so I came to visit.
302
00:12:29,480 --> 00:12:30,160
Thank you.
303
00:12:31,480 --> 00:12:32,080
Anyway...
304
00:12:34,400 --> 00:12:35,320
Earlier on,
305
00:12:35,960 --> 00:12:37,280
Xiao Xu came to see me.
306
00:12:37,920 --> 00:12:38,960
He told me that
307
00:12:39,280 --> 00:12:40,760
you have been good to him.
308
00:12:41,320 --> 00:12:42,480
And that you trust him a lot
309
00:12:42,640 --> 00:12:44,200
by entrusting him with the company.
310
00:12:45,200 --> 00:12:46,360
He should be visiting you.
311
00:12:47,160 --> 00:12:48,080
I told him.
312
00:12:48,240 --> 00:12:49,440
No matter what,
313
00:12:50,040 --> 00:12:51,960
you're still his father.
314
00:12:53,720 --> 00:12:54,560
Thank you.
315
00:12:55,680 --> 00:12:56,640
All these years,
316
00:12:57,440 --> 00:12:58,360
I'm glad I have you.
317
00:13:01,240 --> 00:13:02,160
Tang.
318
00:13:02,880 --> 00:13:04,200
You're sounding like a stranger now.
319
00:13:04,600 --> 00:13:05,640
We are friends.
320
00:13:06,520 --> 00:13:07,280
We are like brothers.
321
00:13:08,240 --> 00:13:09,800
What I promised you,
322
00:13:10,600 --> 00:13:11,760
I will see it through.
323
00:13:12,320 --> 00:13:14,200
I really do see Xiao Xu
324
00:13:15,320 --> 00:13:17,080
as my own son.
325
00:13:19,840 --> 00:13:20,960
Nice earrings.
326
00:13:21,080 --> 00:13:22,240
It's matching
327
00:13:22,360 --> 00:13:22,960
my outfit today.
328
00:13:27,680 --> 00:13:28,360
Qi Hong.
329
00:13:29,040 --> 00:13:29,680
Miss Su.
330
00:13:30,040 --> 00:13:31,080
Where is Jiang Xiao Ning?
331
00:13:31,680 --> 00:13:32,840
I think she went out.
332
00:13:33,600 --> 00:13:34,360
You think?
333
00:13:34,840 --> 00:13:35,400
Yes.
334
00:13:35,520 --> 00:13:36,280
Wang Kai informed me
335
00:13:36,400 --> 00:13:37,240
a few days ago
336
00:13:37,400 --> 00:13:38,320
that Jiang Xiao Ning's
337
00:13:38,480 --> 00:13:39,760
working hours and work tasks
338
00:13:39,920 --> 00:13:41,320
will be arranged by Mr. Gu.
339
00:13:41,440 --> 00:13:42,720
So she doesn't need to punch in.
340
00:13:43,600 --> 00:13:44,680
Okay. Carry on with your work.
341
00:13:49,800 --> 00:13:50,880
That was scary.
342
00:13:59,120 --> 00:13:59,800
Boss.
343
00:13:59,920 --> 00:14:01,160
Do you need my help?
344
00:14:01,280 --> 00:14:01,920
No.
345
00:14:02,560 --> 00:14:03,840
I'll wait for you then.
346
00:14:04,600 --> 00:14:05,040
Okay.
347
00:14:23,320 --> 00:14:24,360
What are you reading?
348
00:14:25,360 --> 00:14:26,480
I'm doing my revision.
349
00:14:26,640 --> 00:14:27,480
I'm about to sit
350
00:14:27,600 --> 00:14:28,400
for my final examinations.
351
00:14:28,520 --> 00:14:30,040
If I don't, I might not be able to graduate.
352
00:14:32,320 --> 00:14:32,880
Boss.
353
00:14:33,760 --> 00:14:34,680
Could I ask you some questions
354
00:14:34,800 --> 00:14:35,920
when you are free?
355
00:14:38,120 --> 00:14:38,800
Come here.
356
00:14:44,800 --> 00:14:45,960
I don't really understand this.
357
00:14:47,800 --> 00:14:49,520
There are many elements
358
00:14:49,680 --> 00:14:50,800
that cannot be altered in architecture.
359
00:14:50,920 --> 00:14:53,040
For instance, the shape factor of a building
360
00:14:53,680 --> 00:14:54,560
should be lesser than
361
00:14:54,680 --> 00:14:56,160
or equal to 0.4.
362
00:14:57,640 --> 00:14:58,560
I'll show you.
363
00:15:23,040 --> 00:15:23,680
Look.
364
00:15:24,680 --> 00:15:25,120
This part here
365
00:15:25,280 --> 00:15:26,200
plays a key role.
366
00:15:26,360 --> 00:15:27,720
If you don't do it well,
367
00:15:27,880 --> 00:15:28,920
it will affect...
368
00:15:30,320 --> 00:15:31,320
Affect what?
369
00:15:49,960 --> 00:15:50,640
Boss.
370
00:15:51,200 --> 00:15:52,120
You talked a lot.
371
00:15:52,240 --> 00:15:53,360
You must be thirsty.
372
00:15:53,370 --> 00:15:54,000
♪Caught off-guard by our first encounter♪
373
00:15:54,000 --> 00:15:55,240
I'll get you some water.
374
00:15:57,500 --> 00:16:01,140
♪And the corner of your mouth is lifting♪
375
00:16:01,620 --> 00:16:05,100
♪Heart pounding involuntarily, this phenomenon♪
376
00:16:05,340 --> 00:16:10,020
♪Am I abnormal or are you shining♪
377
00:16:10,040 --> 00:16:11,080
(What is going on?)
378
00:16:11,240 --> 00:16:12,440
(My cheeks are burning.)
379
00:16:13,920 --> 00:16:14,800
(This is bad.)
380
00:16:15,320 --> 00:16:16,640
(Have I really caught feelings)
381
00:16:16,760 --> 00:16:18,040
(for my boss?)
382
00:16:20,260 --> 00:16:21,820
♪Hmm...♪
383
00:16:21,840 --> 00:16:22,960
Why would this happen?
384
00:16:23,800 --> 00:16:24,720
(There must be something wrong)
385
00:16:24,840 --> 00:16:26,040
(with the mechanical heart.)
386
00:16:28,600 --> 00:16:29,760
Boss, have some water.
387
00:16:29,880 --> 00:16:31,200
It's fine. I'm not thirsty.
388
00:16:31,600 --> 00:16:32,320
I'm not thirsty.
389
00:16:32,680 --> 00:16:33,680
I'm sorry, Boss.
390
00:16:33,920 --> 00:16:35,400
For wasting your time.
391
00:16:35,760 --> 00:16:36,920
I'll clean up your table.
392
00:16:37,080 --> 00:16:37,920
It's okay. I'll do it myself.
393
00:16:47,000 --> 00:16:47,880
It's a blackout.
394
00:16:55,320 --> 00:16:56,040
Boss.
395
00:16:56,840 --> 00:16:57,400
It's...
396
00:16:58,080 --> 00:16:59,880
It's not because of me, right?
397
00:17:00,760 --> 00:17:01,720
It's got nothing to do with you.
398
00:17:02,440 --> 00:17:03,320
It's just a short circuit.
399
00:17:03,480 --> 00:17:04,400
It has always been this way.
400
00:17:04,680 --> 00:17:05,800
It's always been this way?
401
00:17:06,440 --> 00:17:07,319
But this residence
402
00:17:07,440 --> 00:17:08,800
seems high-end.
403
00:17:09,359 --> 00:17:10,359
I wonder why.
404
00:17:12,200 --> 00:17:12,880
How about this?
405
00:17:13,040 --> 00:17:14,520
I'll ask the management to come over
and have a look.
406
00:17:36,740 --> 00:17:38,100
(Dr.P)
407
00:17:51,660 --> 00:17:52,540
(Heart rate. One new notification.)
(Monitoring heart rate is rising.)
408
00:17:58,760 --> 00:18:00,480
Are they doing something intense?
409
00:18:01,080 --> 00:18:02,880
I just left and they can't hold themselves back.
410
00:18:05,000 --> 00:18:05,600
But
411
00:18:06,720 --> 00:18:07,920
will Chuan be okay?
412
00:18:11,240 --> 00:18:12,760
I guess it's just me.
413
00:18:22,400 --> 00:18:23,240
Come on in, please.
414
00:18:25,440 --> 00:18:26,600
There's suddenly a blackout
415
00:18:26,760 --> 00:18:27,920
for no reason.
416
00:18:28,040 --> 00:18:30,280
Please take a look
417
00:18:30,840 --> 00:18:32,400
to find out the problem.
418
00:18:33,120 --> 00:18:34,520
The electrical panel is...
419
00:18:35,320 --> 00:18:36,080
Where's him?
420
00:18:36,440 --> 00:18:37,760
Do you mean the electrical panel?
421
00:18:38,040 --> 00:18:38,840
I know where it is.
422
00:18:38,960 --> 00:18:40,040
This unit often had blackouts.
423
00:18:40,680 --> 00:18:42,240
I'll leave it to you guys. Thank you.
424
00:18:44,920 --> 00:18:45,880
Often?
425
00:18:53,480 --> 00:18:54,360
Boss.
426
00:18:57,800 --> 00:18:58,680
Boss.
427
00:19:00,360 --> 00:19:01,200
Boss.
428
00:19:09,600 --> 00:19:10,320
Boss.
429
00:19:12,640 --> 00:19:13,560
Boss.
430
00:19:17,400 --> 00:19:19,200
Could it be that he got an electric shock
431
00:19:19,800 --> 00:19:21,000
and passed out?
432
00:19:22,760 --> 00:19:24,880
Boss, are you in there?
433
00:19:36,280 --> 00:19:37,200
Boss.
434
00:19:38,760 --> 00:19:39,640
Boss.
435
00:19:42,160 --> 00:19:43,440
Boss, are you there?
436
00:20:05,160 --> 00:20:06,880
It's gorgeous.
437
00:20:16,360 --> 00:20:17,480
What is this?
438
00:20:27,504 --> 00:20:37,504
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
439
00:20:45,000 --> 00:20:45,680
Don't touch it!
440
00:20:48,240 --> 00:20:48,920
Boss.
441
00:20:50,760 --> 00:20:51,920
Who let you in?
442
00:20:52,360 --> 00:20:53,360
I'm sorry, Boss.
443
00:20:53,520 --> 00:20:55,000
You didn't answer when I was calling for you.
444
00:20:55,120 --> 00:20:56,000
I was worried that something had happened
445
00:20:56,120 --> 00:20:57,080
so I went looking for you.
446
00:20:57,400 --> 00:20:58,600
I never thought
447
00:20:58,800 --> 00:21:00,920
I would have discovered your secret.
448
00:21:07,520 --> 00:21:09,000
Wh... What secret?
449
00:21:10,120 --> 00:21:11,440
In this very room,
450
00:21:11,600 --> 00:21:13,040
you must have done...
451
00:21:14,000 --> 00:21:15,360
live streaming sessions.
452
00:21:18,200 --> 00:21:19,040
There's no way.
453
00:21:19,440 --> 00:21:21,640
Where are the computers and video equipment?
454
00:21:21,840 --> 00:21:22,520
Go out.
455
00:21:22,920 --> 00:21:23,400
Boss.
456
00:21:23,480 --> 00:21:24,000
Go out.
457
00:21:24,120 --> 00:21:25,000
Boss...
458
00:21:29,240 --> 00:21:30,320
You're not allowed to enter this room
459
00:21:30,440 --> 00:21:31,760
without my permission next time.
460
00:21:32,120 --> 00:21:32,960
And...
461
00:21:33,360 --> 00:21:34,480
I'm not an online streamer.
462
00:21:35,720 --> 00:21:37,360
Then what's this room for?
463
00:21:39,200 --> 00:21:40,320
This room...
464
00:21:41,560 --> 00:21:42,120
This room is
465
00:21:42,240 --> 00:21:43,280
a virtual reality gaming room.
466
00:21:45,040 --> 00:21:46,280
It's like "Ready Player One".
467
00:21:46,440 --> 00:21:47,560
I know that.
468
00:21:47,920 --> 00:21:48,480
Boss,
469
00:21:48,640 --> 00:21:49,880
you're always so stressed at work,
470
00:21:50,040 --> 00:21:51,560
it's normal to take a break occasionally.
471
00:21:52,080 --> 00:21:52,640
Boss,
472
00:21:52,760 --> 00:21:53,640
are you afraid that someone
473
00:21:53,800 --> 00:21:55,000
will say you're goofing around?
474
00:21:55,680 --> 00:21:56,320
No,
475
00:21:56,760 --> 00:21:57,680
there's a precedent
476
00:21:57,840 --> 00:21:58,600
for the utilization of virtual reality
477
00:21:58,720 --> 00:21:59,840
in the field of architectural design.
478
00:22:00,320 --> 00:22:00,920
Are you
479
00:22:01,040 --> 00:22:02,520
now conducting research into a spectacular design?
480
00:22:02,720 --> 00:22:04,440
Something groundbreaking?
481
00:22:05,200 --> 00:22:05,800
Impressive.
482
00:22:06,160 --> 00:22:07,200
But rest assured.
483
00:22:07,360 --> 00:22:08,560
As your assistant,
484
00:22:08,760 --> 00:22:09,520
I'll surely help you
485
00:22:09,680 --> 00:22:11,120
to keep it from others.
486
00:22:11,400 --> 00:22:12,000
Okay?
487
00:22:13,000 --> 00:22:14,600
Okay. Hurry up and head to the office now.
488
00:22:15,160 --> 00:22:16,120
Leave now.
489
00:22:20,760 --> 00:22:22,040
You wait a second. I'll go get the car.
490
00:22:22,760 --> 00:22:23,360
Wait.
491
00:22:25,920 --> 00:22:27,000
The weather is pretty good today.
492
00:22:27,120 --> 00:22:28,240
I would like to go take a walk.
493
00:22:29,520 --> 00:22:30,400
Is it okay?
494
00:22:31,200 --> 00:22:31,960
It's not far.
495
00:22:33,040 --> 00:22:33,640
But I already didn't go to work
496
00:22:33,800 --> 00:22:34,480
in the morning,
497
00:22:34,640 --> 00:22:35,440
If I'm not going to work in the afternoon...
498
00:22:35,520 --> 00:22:36,360
As long as you're with me,
499
00:22:36,480 --> 00:22:38,000
you've already started working.
500
00:22:39,560 --> 00:22:40,120
Let's go.
501
00:22:40,760 --> 00:22:41,200
Okay.
502
00:22:49,720 --> 00:22:51,600
Last time she told me that she was at work,
503
00:22:52,960 --> 00:22:54,840
then she asked me out here to meet.
504
00:22:56,320 --> 00:22:57,760
Then her workplace
505
00:22:57,880 --> 00:22:59,760
is probably around here.
506
00:23:04,720 --> 00:23:06,360
As long as there's perseverance filled with love,
507
00:23:07,000 --> 00:23:08,400
I'm certain that I'll get to see her.
508
00:23:42,480 --> 00:23:43,840
How come only one minute has passed?
509
00:23:44,640 --> 00:23:46,320
I feel that one year has passed instead.
510
00:23:47,760 --> 00:23:50,440
Love is so torturing.
511
00:24:03,400 --> 00:24:04,400
Why is the wind so strong?
512
00:24:04,520 --> 00:24:05,880
My hair is such a mess.
513
00:24:09,320 --> 00:24:10,240
What's wrong, Boss?
514
00:24:14,000 --> 00:24:14,480
Let's go.
515
00:24:14,680 --> 00:24:15,720
Go buy milk with me.
516
00:24:16,600 --> 00:24:17,040
Okay.
517
00:24:21,280 --> 00:24:22,400
Hello. Welcome.
518
00:24:28,420 --> 00:24:31,660
(Pure milk)
519
00:24:40,240 --> 00:24:41,480
Why are you picking so meticulously?
520
00:24:42,320 --> 00:24:44,120
Many aren't able to grab the red packets
for food delivery,
521
00:24:44,280 --> 00:24:45,520
so they're reluctant to order in.
522
00:24:45,640 --> 00:24:47,560
For me, I'll take it to another lower level.
523
00:24:47,760 --> 00:24:48,640
For even an item worth 5 yuan,
524
00:24:48,720 --> 00:24:49,560
I also need to think it through.
525
00:24:50,520 --> 00:24:52,120
Welcome to the world of the poor.
526
00:24:54,720 --> 00:24:55,360
Boss,
527
00:24:55,920 --> 00:24:57,360
I worked at a convenience store before.
528
00:24:57,520 --> 00:24:58,680
The store manager usually
529
00:24:58,840 --> 00:25:00,480
places the food that's expiring soon at the front.
530
00:25:00,640 --> 00:25:01,800
So you take the one placed at the back,
531
00:25:01,960 --> 00:25:02,920
it'll be fresher.
532
00:25:04,680 --> 00:25:05,840
Even though it's expiring soon,
533
00:25:06,000 --> 00:25:07,560
it still needs to be bought, right?
534
00:25:23,320 --> 00:25:25,000
He's apparently a warm-hearted person,
535
00:25:25,120 --> 00:25:26,400
why is his face always expressionless?
536
00:25:35,080 --> 00:25:35,920
And this.
537
00:25:41,920 --> 00:25:43,040
Jiang Xiao Ning.
538
00:25:43,960 --> 00:25:45,000
Chen Chen.
539
00:25:45,160 --> 00:25:46,600
Why are you here?
540
00:25:46,760 --> 00:25:48,080
The store that we worked together at before
541
00:25:48,240 --> 00:25:48,800
had shut down,
542
00:25:48,960 --> 00:25:50,400
then I was transferred here.
543
00:25:50,720 --> 00:25:51,360
You...
544
00:25:51,640 --> 00:25:52,560
How have you been?
545
00:25:53,480 --> 00:25:54,160
I've got a
546
00:25:54,320 --> 00:25:55,200
full-time job.
547
00:25:55,360 --> 00:25:56,720
I'm with an architectural design company.
548
00:25:56,920 --> 00:25:58,160
So impressive.
549
00:25:58,360 --> 00:25:59,560
Then we should grab something to eat
550
00:25:59,720 --> 00:26:00,520
when you're free.
551
00:26:00,760 --> 00:26:02,560
Okay. Let's talk about it when I'm on my rest day.
552
00:26:02,720 --> 00:26:03,120
Okay.
553
00:26:04,960 --> 00:26:05,640
Wait.
554
00:26:06,160 --> 00:26:07,680
These two are for you.
555
00:26:08,880 --> 00:26:09,560
Thank you.
556
00:26:09,920 --> 00:26:10,800
Then I'll leave first.
557
00:26:11,200 --> 00:26:11,640
Bye-bye.
558
00:26:11,800 --> 00:26:12,320
Bye-bye.
559
00:26:17,200 --> 00:26:18,000
Remember we're going to eat together.
560
00:26:20,560 --> 00:26:21,320
Is he someone you know?
561
00:26:21,960 --> 00:26:22,880
We were in the same faculty in university.
562
00:26:24,200 --> 00:26:25,040
The same faculty.
563
00:26:25,400 --> 00:26:26,840
The most handsome guy in our university.
564
00:26:27,000 --> 00:26:28,400
Lots of girls want to take pictures with him
565
00:26:28,560 --> 00:26:29,520
just to post it on Weibo
566
00:26:29,680 --> 00:26:30,880
and Moments to show off.
567
00:26:33,360 --> 00:26:34,120
Him?
568
00:26:36,320 --> 00:26:37,120
Let's go, Boss.
569
00:26:41,480 --> 00:26:42,080
Let's take one more.
570
00:26:42,200 --> 00:26:43,000
Come.
571
00:27:05,440 --> 00:27:07,280
Is it that this dimwit is waiting for me?
572
00:27:19,620 --> 00:27:20,800
(Meco Store)
573
00:27:20,800 --> 00:27:21,400
(Meco Store)
Boss,
574
00:27:21,560 --> 00:27:22,680
(Meco Store)
give me a second.
575
00:27:31,000 --> 00:27:32,440
(The most handsome guy in our university.)
576
00:27:32,600 --> 00:27:34,040
(Lots of girls want to take pictures with him)
577
00:27:34,200 --> 00:27:35,080
(just to post it on Weibo)
578
00:27:35,240 --> 00:27:36,480
(and Moments to show off.)
579
00:27:42,960 --> 00:27:43,600
Boss,
580
00:27:43,880 --> 00:27:45,960
you should try the cherry and berry drink of Meco's.
581
00:27:46,080 --> 00:27:47,400
It tastes really good.
582
00:27:48,320 --> 00:27:49,200
I've never drunk this kind of drink
583
00:27:49,360 --> 00:27:50,480
which has no nutrition at all.
584
00:27:51,720 --> 00:27:52,640
This fruit tea
585
00:27:52,800 --> 00:27:54,160
contains real tea and fruit juice.
586
00:27:54,320 --> 00:27:55,040
Fruit juice
587
00:27:55,080 --> 00:27:55,960
can provide us with vitamins
588
00:27:56,120 --> 00:27:57,320
and tea can help us to lose weight.
589
00:27:57,440 --> 00:27:58,480
Just give it a try.
590
00:27:59,080 --> 00:28:00,720
Only girls drink it.
591
00:28:00,880 --> 00:28:02,400
I only drink milk and water.
592
00:28:02,920 --> 00:28:03,560
Boss,
593
00:28:03,720 --> 00:28:04,560
a tasty drink
594
00:28:04,720 --> 00:28:05,960
will cheer you up.
595
00:28:06,120 --> 00:28:07,440
Maybe this
596
00:28:07,600 --> 00:28:09,200
tastes better than milk and water?
597
00:28:09,440 --> 00:28:10,360
Just give it a try.
598
00:28:10,520 --> 00:28:11,920
We came all the way here
599
00:28:12,040 --> 00:28:13,160
just for it, right?
600
00:28:13,640 --> 00:28:14,320
Just a sip.
601
00:28:18,680 --> 00:28:19,480
Well, this drink...
602
00:28:19,520 --> 00:28:20,120
Try it.
603
00:28:24,360 --> 00:28:24,960
How is it?
604
00:28:28,040 --> 00:28:28,920
It's so-so.
605
00:28:30,160 --> 00:28:30,880
Is it?
606
00:28:31,120 --> 00:28:31,920
Then give me back.
607
00:28:32,080 --> 00:28:33,080
Give me back if you don't want to drink.
608
00:28:33,560 --> 00:28:35,600
You... You said it's not good...
609
00:28:36,600 --> 00:28:37,120
Boss,
610
00:28:37,240 --> 00:28:38,520
do you feel better after drinking it?
611
00:28:38,640 --> 00:28:39,360
Stop talking.
612
00:28:40,320 --> 00:28:41,360
Doesn't it taste good?
613
00:28:59,240 --> 00:28:59,920
Yan Yan.
614
00:29:01,060 --> 00:29:01,640
(Cafe YELLOW Garden Restaurant)
615
00:29:01,640 --> 00:29:02,280
It's such a coincidence.
616
00:29:03,080 --> 00:29:03,720
It's such a coincidence.
617
00:29:04,320 --> 00:29:04,960
Are you waiting for me?
618
00:29:05,880 --> 00:29:06,360
I just arrived here not long ago.
619
00:29:06,480 --> 00:29:06,920
I happened to pass by.
620
00:29:07,080 --> 00:29:07,600
I happened to bump into you.
621
00:29:08,600 --> 00:29:09,160
Bye.
622
00:29:10,000 --> 00:29:11,080
Don't leave in a hurry.
623
00:29:12,000 --> 00:29:13,000
I was in the wrong last time.
624
00:29:13,160 --> 00:29:14,200
I shouldn't ask Jiang Xiao Ning
625
00:29:14,240 --> 00:29:14,960
to deceive you and ask you out.
626
00:29:15,160 --> 00:29:17,200
I promise I won't dare to do so anymore.
627
00:29:17,480 --> 00:29:19,280
I won't lie to you anymore.
628
00:29:20,600 --> 00:29:21,920
Did you tell a lie today?
629
00:29:23,240 --> 00:29:23,760
I didn't.
630
00:29:25,040 --> 00:29:26,320
Your nose is getting longer.
631
00:29:26,520 --> 00:29:27,240
I saw that
632
00:29:27,240 --> 00:29:28,120
you have been sitting here the whole day.
633
00:29:30,760 --> 00:29:31,520
Wait.
634
00:29:33,000 --> 00:29:34,640
You have been looking at me the whole day?
635
00:29:34,960 --> 00:29:36,200
It's really touching.
636
00:29:36,400 --> 00:29:37,040
Yan Yan,
637
00:29:37,240 --> 00:29:39,000
I know that you have feelings for me.
638
00:29:42,960 --> 00:29:44,200
I've never met someone
639
00:29:44,360 --> 00:29:45,840
who is so thick-skinned.
640
00:29:46,000 --> 00:29:46,760
Let me tell you.
641
00:29:46,960 --> 00:29:47,920
I have no time to spout nonsense with you.
642
00:29:48,120 --> 00:29:48,960
Leave me alone.
643
00:29:50,840 --> 00:29:51,600
Don't follow me.
644
00:29:52,640 --> 00:29:53,960
Women like speaking with a forked tongue.
645
00:29:54,120 --> 00:29:54,920
When you asked me to leave you alone,
646
00:29:55,040 --> 00:29:56,200
you were hoping that I could tag along instead.
647
00:29:56,480 --> 00:29:58,680
Okay. Then you must follow closely.
648
00:30:02,120 --> 00:30:03,360
Didn't you say that women like
649
00:30:03,520 --> 00:30:04,520
speaking with a forked tongue?
650
00:30:04,840 --> 00:30:06,320
You already ordered me to follow you,
651
00:30:06,480 --> 00:30:07,400
I wouldn't dare to defy
652
00:30:07,440 --> 00:30:08,560
the order of the queen.
653
00:30:08,800 --> 00:30:11,040
Otherwise, I would be tortured.
654
00:30:13,160 --> 00:30:13,760
Okay.
655
00:30:14,400 --> 00:30:15,520
I think you truly wish to be tortured.
656
00:30:15,720 --> 00:30:16,200
Let's go.
657
00:30:24,960 --> 00:30:25,920
For the three-dimensional rendering
658
00:30:26,080 --> 00:30:27,000
of the art gallery's design proposal,
659
00:30:27,040 --> 00:30:28,480
it's basically the situation.
660
00:30:29,160 --> 00:30:29,680
Mr. Gu,
661
00:30:29,760 --> 00:30:30,600
if there's no issue
662
00:30:30,680 --> 00:30:31,480
with the blueprint,
663
00:30:31,480 --> 00:30:32,080
I'll submit the proposal.
664
00:30:34,320 --> 00:30:35,200
Tomorrow is the day for the
submission of proposals.
665
00:30:35,320 --> 00:30:35,960
We need to make haste.
666
00:30:39,040 --> 00:30:39,680
Mr. Gu.
667
00:30:42,040 --> 00:30:43,240
Then we'll submit this proposal.
668
00:30:43,800 --> 00:30:44,480
That's it?
669
00:30:47,800 --> 00:30:48,280
Okay.
670
00:31:03,980 --> 00:31:05,260
(Yoga Room)
671
00:31:55,760 --> 00:31:56,520
Are you all right?
672
00:31:57,000 --> 00:31:57,520
I...
673
00:31:58,640 --> 00:31:59,720
You must be kidding.
674
00:32:00,160 --> 00:32:01,200
I'm completely fine.
675
00:32:01,800 --> 00:32:02,760
Go and take your bath quickly.
676
00:32:02,920 --> 00:32:04,200
You still need to go home.
677
00:32:05,640 --> 00:32:06,360
How about you?
678
00:32:07,320 --> 00:32:07,920
Me?
679
00:32:09,080 --> 00:32:09,760
I...
680
00:32:10,080 --> 00:32:10,840
I think the environment here is pretty good.
681
00:32:10,960 --> 00:32:12,000
I'll go and get a membership card done later.
682
00:32:15,400 --> 00:32:15,920
Go ahead.
683
00:32:18,120 --> 00:32:18,960
After you.
684
00:32:19,800 --> 00:32:20,440
After you.
685
00:32:21,120 --> 00:32:21,880
I insist.
686
00:32:24,160 --> 00:32:24,600
Okay.
687
00:32:25,560 --> 00:32:26,120
Keep it up.
688
00:32:35,560 --> 00:32:36,160
Be persistent.
689
00:32:36,720 --> 00:32:37,480
Be persistent.
690
00:32:38,200 --> 00:32:38,920
Be persistent.
691
00:32:40,520 --> 00:32:41,080
Be persistent.
692
00:32:41,640 --> 00:32:42,120
Be persistent.
693
00:32:57,640 --> 00:32:59,160
(Is my aesthetic outdated?)
694
00:32:59,560 --> 00:33:00,840
(Why is this guy handsome?)
695
00:33:18,400 --> 00:33:19,880
What happened to you?
696
00:33:20,840 --> 00:33:21,520
What's wrong?
697
00:33:22,360 --> 00:33:23,320
Is it weird?
698
00:33:24,640 --> 00:33:26,080
Why don't you stand up?
699
00:33:27,120 --> 00:33:28,800
I'm tired of walking for 30 years.
700
00:33:29,080 --> 00:33:30,440
Crawling once in a while gives me
a feeling of nostalgia.
701
00:33:30,600 --> 00:33:31,520
What's wrong?
702
00:33:33,760 --> 00:33:35,000
Where did you go?
703
00:33:36,760 --> 00:33:38,600
If I'm to say I came back from the gym,
704
00:33:38,760 --> 00:33:39,400
will you believe it?
705
00:33:41,080 --> 00:33:43,440
If you said you went with Zhao Yan,
I would believe that.
706
00:33:45,280 --> 00:33:46,040
Chuan,
707
00:33:46,600 --> 00:33:48,440
you're truly the one who knows me well.
708
00:33:55,480 --> 00:33:56,560
Seriously?
709
00:33:57,720 --> 00:33:58,960
You really can't stand up?
710
00:33:59,240 --> 00:34:00,040
I can.
711
00:34:02,080 --> 00:34:03,040
Let me see if you can stand up now.
712
00:34:03,440 --> 00:34:04,000
Come.
713
00:34:06,800 --> 00:34:08,120
You've got no conscience at all.
714
00:34:14,560 --> 00:34:15,440
That was fast.
715
00:34:21,320 --> 00:34:21,960
Why did you
716
00:34:22,120 --> 00:34:23,520
go to the gym out of the blue?
717
00:34:24,520 --> 00:34:25,280
There are too many
718
00:34:25,320 --> 00:34:27,239
young handsome guys at the gym.
719
00:34:27,639 --> 00:34:28,639
I'm worried about
720
00:34:28,719 --> 00:34:30,040
Yan Yan being alone.
721
00:34:36,960 --> 00:34:38,120
Let me ask you something.
722
00:34:39,639 --> 00:34:41,400
Do you think this look of mine now
723
00:34:41,840 --> 00:34:43,800
is what young people like?
724
00:34:46,719 --> 00:34:48,560
I always like it anyway.
725
00:34:48,960 --> 00:34:50,639
As for whether young people would like it,
726
00:34:50,800 --> 00:34:51,440
I have no idea then.
727
00:34:51,600 --> 00:34:52,920
After all, I'm also an old man.
728
00:34:53,199 --> 00:34:54,760
Moreover, I truly can't get hold
729
00:34:54,920 --> 00:34:55,880
of the aesthetic of the youngsters nowadays.
730
00:34:57,720 --> 00:34:59,120
Why did you ask me this question all of a sudden?
731
00:35:00,080 --> 00:35:01,080
Could it be that someone
732
00:35:01,240 --> 00:35:02,440
said you're not good-looking?
733
00:35:03,200 --> 00:35:04,120
How could that be possible?
734
00:35:04,280 --> 00:35:05,840
Nobody dares to say so.
735
00:35:06,560 --> 00:35:07,520
I just wanted
736
00:35:08,680 --> 00:35:10,160
to know your thoughts.
737
00:35:12,800 --> 00:35:14,040
Chuan, don't worry.
738
00:35:14,200 --> 00:35:15,400
You're still my true love.
739
00:35:15,560 --> 00:35:17,120
I just keep Yan Yan company occasionally.
740
00:35:17,280 --> 00:35:18,440
Don't be jealous.
741
00:35:18,440 --> 00:35:19,320
OK. Alright.
742
00:35:23,440 --> 00:35:24,680
Let me show you a photo.
743
00:35:30,480 --> 00:35:31,600
Do you think...
744
00:35:33,320 --> 00:35:34,760
Do you think this guy looks handsome?
745
00:35:35,080 --> 00:35:35,680
Is he handsome?
746
00:35:36,040 --> 00:35:37,280
Who is the girl beside him?
747
00:35:37,760 --> 00:35:39,520
I'm asking you if this guy is handsome.
748
00:35:40,000 --> 00:35:40,680
Pretty handsome.
749
00:35:40,880 --> 00:35:41,560
Who is he?
750
00:35:42,320 --> 00:35:43,080
What if he's compared with me?
751
00:35:43,640 --> 00:35:44,640
Then you still look better.
752
00:35:47,120 --> 00:35:47,880
Bosom buddy.
753
00:35:48,160 --> 00:35:49,320
You're indeed my bosom buddy.
754
00:35:49,640 --> 00:35:50,520
Be gentle.
755
00:35:51,760 --> 00:35:53,160
But if you're compared with him,
756
00:35:53,360 --> 00:35:54,920
your handsomeness seems to be a bit
757
00:35:56,120 --> 00:35:56,880
outdated.
758
00:35:58,760 --> 00:35:59,920
Outdated?
759
00:36:01,680 --> 00:36:02,720
Where are you going, Chuan?
760
00:36:02,880 --> 00:36:03,480
Don't you leave.
761
00:36:03,520 --> 00:36:04,440
Carry me back to your room.
762
00:36:04,600 --> 00:36:05,920
I really can't crawl back to my house.
763
00:36:06,080 --> 00:36:07,160
You're staying the night here again?
764
00:36:08,160 --> 00:36:08,600
Chuan.
765
00:36:10,840 --> 00:36:11,440
Chuan.
766
00:36:11,720 --> 00:36:12,680
Okay. Then you lie here.
767
00:36:12,840 --> 00:36:13,880
It's quite suitable for you.
768
00:36:15,520 --> 00:36:16,160
Chuan.
769
00:36:16,480 --> 00:36:18,000
Don't be so unfeeling, okay?
770
00:36:18,160 --> 00:36:19,560
You're handsome, okay?
771
00:36:19,720 --> 00:36:21,240
You're not outdated, I am.
772
00:36:22,560 --> 00:36:23,240
Chuan.
773
00:37:11,560 --> 00:37:12,240
Boss, good morning.
774
00:37:12,840 --> 00:37:13,320
Good morning.
775
00:37:20,280 --> 00:37:21,000
What's wrong, Boss?
776
00:37:25,040 --> 00:37:26,080
What is this?
777
00:37:26,600 --> 00:37:27,520
It's a hairpin.
778
00:37:27,720 --> 00:37:29,560
There's a hairpin in your pocket.
779
00:37:32,200 --> 00:37:32,880
Maybe they gave it to me
780
00:37:33,000 --> 00:37:34,240
as a gift when I bought milk yesterday.
781
00:37:34,600 --> 00:37:36,040
Buy milk and get a free hairpin?
782
00:37:36,920 --> 00:37:37,560
Hmm.
783
00:37:37,880 --> 00:37:39,520
How could a hairpin be given with milk?
784
00:37:40,160 --> 00:37:41,240
Come. I'll give it to you then.
785
00:37:52,280 --> 00:37:53,400
Buy milk
786
00:37:53,840 --> 00:37:55,160
and get a free hairpin?
787
00:38:07,960 --> 00:38:08,720
It looks pretty good on me.
788
00:38:09,240 --> 00:38:10,080
Thank you, Boss.
789
00:38:25,040 --> 00:38:25,800
Hello, Ms. Cheng.
790
00:38:25,920 --> 00:38:26,800
Is there anything?
791
00:38:27,720 --> 00:38:28,720
I just want to know
792
00:38:28,920 --> 00:38:30,440
if you can solve my problem.
793
00:38:32,840 --> 00:38:34,240
I've discussed this with other designers
794
00:38:34,440 --> 00:38:35,520
in a meeting.
795
00:38:35,960 --> 00:38:37,760
The wall in front of your art gallery
796
00:38:37,960 --> 00:38:39,240
is truly a conundrum.
797
00:38:39,760 --> 00:38:41,160
If it's not demolished,
798
00:38:41,440 --> 00:38:43,200
it'll affect the aesthetic appeal
of the entire design.
799
00:38:44,240 --> 00:38:45,240
Chuan Design
800
00:38:45,440 --> 00:38:47,120
is considered a top-notch studio in the industry.
801
00:38:47,320 --> 00:38:48,680
And you can't even get the overhaul
802
00:38:48,720 --> 00:38:49,720
of an art gallery done well?
803
00:38:50,480 --> 00:38:52,160
We set high standards on design.
804
00:38:52,440 --> 00:38:54,000
We don't want to change the proposal easily.
805
00:38:54,440 --> 00:38:55,000
In fact, Ms. Cheng,
806
00:38:55,080 --> 00:38:56,440
we're being responsible for you.
807
00:38:56,760 --> 00:38:57,560
We don't wish
808
00:38:57,720 --> 00:38:58,560
to show you
809
00:38:58,640 --> 00:38:59,680
an unsatisfactory design.
810
00:39:00,200 --> 00:39:01,640
Your biggest responsibility towards me
811
00:39:01,800 --> 00:39:03,480
is to keep this wall for me.
812
00:39:06,320 --> 00:39:07,760
Our company has changed a few designers
813
00:39:07,920 --> 00:39:09,480
along the way.
814
00:39:09,680 --> 00:39:11,320
We've also submitted more than ten proposals.
815
00:39:12,680 --> 00:39:14,440
The problem is attributed to the wall.
816
00:39:16,760 --> 00:39:17,880
Just be honest with me.
817
00:39:18,080 --> 00:39:19,240
Is it that you can't handle that?
818
00:39:20,240 --> 00:39:20,960
That's not the case.
819
00:39:21,160 --> 00:39:22,480
We just hope that you...
820
00:39:22,520 --> 00:39:23,760
I don't want to listen to this.
821
00:39:24,480 --> 00:39:26,160
Chuan Design is so well-known.
822
00:39:26,360 --> 00:39:27,040
My only requirement
823
00:39:27,080 --> 00:39:28,200
is to keep this wall.
824
00:39:28,400 --> 00:39:29,360
You can't even complete
825
00:39:29,560 --> 00:39:30,840
the design of an art gallery.
826
00:39:31,040 --> 00:39:32,440
How disappointing it is!
827
00:39:32,640 --> 00:39:33,640
Ms. Cheng, don't be anxious.
828
00:39:33,880 --> 00:39:35,360
Let's think it through again, okay?
829
00:39:36,840 --> 00:39:37,920
I'll wait for your call then.
830
00:40:33,440 --> 00:40:34,960
In fact, what I want to say is that
831
00:40:35,360 --> 00:40:36,560
now he has finally
832
00:40:36,600 --> 00:40:38,400
found a girl he likes.
833
00:40:39,120 --> 00:40:40,080
A girl he likes?
834
00:40:40,400 --> 00:40:41,200
Yes.
835
00:40:42,160 --> 00:40:43,200
He even told us that
836
00:40:43,400 --> 00:40:44,800
the girl is his assistant.
837
00:40:45,600 --> 00:40:46,360
In fact,
838
00:40:46,680 --> 00:40:47,720
he's my son.
839
00:40:47,920 --> 00:40:49,440
I know him better than anyone.
840
00:40:49,680 --> 00:40:50,840
He, himself might not even know
841
00:40:50,920 --> 00:40:52,280
he's deeply in love with that girl.
842
00:40:52,680 --> 00:40:53,600
Is she called
843
00:40:54,480 --> 00:40:55,560
Jiang Xiao Ning?
844
00:41:00,120 --> 00:41:00,920
Sister Man Lin.
845
00:41:02,200 --> 00:41:03,240
Is this a newly bought hairpin?
846
00:41:03,920 --> 00:41:04,920
It's a gift with the purchase of milk.
847
00:41:05,920 --> 00:41:06,840
It looks pretty good on you.
848
00:41:08,840 --> 00:41:10,360
There's a project for you to handle.
849
00:41:10,840 --> 00:41:11,520
Me?
850
00:41:12,080 --> 00:41:13,040
You're not confident?
851
00:41:13,480 --> 00:41:14,120
Then forget about it.
852
00:41:14,280 --> 00:41:16,040
No. I'm willing to accept it.
853
00:41:16,400 --> 00:41:17,280
It's just that...
854
00:41:17,840 --> 00:41:18,640
I'm not sure
855
00:41:18,720 --> 00:41:19,480
if I can do it well.
856
00:41:19,840 --> 00:41:20,880
But I'll try my utmost.
857
00:41:21,680 --> 00:41:23,120
I can see that you're pretty hardworking.
858
00:41:23,520 --> 00:41:24,560
You've always wanted
859
00:41:24,640 --> 00:41:25,640
to try your hand at architectural design.
860
00:41:26,200 --> 00:41:26,960
I'm giving you a chance this time
861
00:41:27,040 --> 00:41:27,920
for you to get training.
862
00:41:28,160 --> 00:41:29,320
It lies in your hands
863
00:41:29,480 --> 00:41:30,400
whether you can do it well.
864
00:41:31,280 --> 00:41:32,800
What's the project about?
865
00:41:33,280 --> 00:41:34,000
It's very simple.
866
00:41:34,160 --> 00:41:34,840
This is
867
00:41:34,920 --> 00:41:36,160
the design project for an art gallery.
868
00:41:36,680 --> 00:41:38,600
There is an old wall there and the client doesn't
want it to be demolished.
869
00:41:38,800 --> 00:41:39,960
But if it's not demolished,
870
00:41:40,160 --> 00:41:40,920
our design
871
00:41:40,960 --> 00:41:42,400
won't be presented perfectly.
872
00:41:45,960 --> 00:41:46,600
You
873
00:41:46,760 --> 00:41:47,960
go and convince her to demolish the wall.
874
00:41:48,160 --> 00:41:49,240
For the rest of the matters, do keep
your wits about you.
875
00:41:49,440 --> 00:41:50,400
You need to play it by ear.
876
00:41:51,240 --> 00:41:52,720
Okay. Thank you, Sister Man Lin.
877
00:41:53,600 --> 00:41:54,240
You can do it.
878
00:41:55,264 --> 00:42:11,264
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
879
00:42:12,580 --> 00:42:14,420
♪Destiny is a little annoying♪
880
00:42:14,580 --> 00:42:17,420
♪It takes those I care about♪
881
00:42:17,740 --> 00:42:20,860
♪Away from me♪
882
00:42:21,180 --> 00:42:23,180
♪If memory is bright♪
883
00:42:23,500 --> 00:42:25,740
♪It would hold a lamp in my heart♪
884
00:42:25,900 --> 00:42:29,660
♪And light up the night♪
885
00:42:30,060 --> 00:42:46,380
♪Ah~ah~ah~ah~♪
886
00:42:49,100 --> 00:42:50,820
♪Sunshine alternates with moonlight♪
887
00:42:51,060 --> 00:42:53,820
♪Returning to life in time♪
888
00:42:53,900 --> 00:42:57,220
♪Gift me with a dream♪
889
00:42:57,340 --> 00:43:02,420
♪A dream with you in it♪
890
00:43:02,900 --> 00:43:21,500
♪Ah~ah~ah~ah~♪
891
00:43:26,820 --> 00:43:30,820
♪The one who caught me off guard♪
892
00:43:31,100 --> 00:43:34,700
♪Sets foot into my life~♪
893
00:43:35,220 --> 00:43:39,100
♪Ah~ah~♪
894
00:43:39,180 --> 00:43:43,380
♪Is it you~♪
895
00:43:44,260 --> 00:43:48,020
♪If it weren't for parting♪
896
00:43:48,340 --> 00:43:52,260
♪How can we meet again♪
897
00:43:52,500 --> 00:43:55,860
♪Ah~ah~♪
898
00:43:56,660 --> 00:44:00,100
♪It's you~♪
899
00:44:01,900 --> 00:44:04,140
♪Exchanging sunshine for moonlight♪
900
00:44:04,260 --> 00:44:07,020
♪Exchanging fortune for the past♪
901
00:44:07,140 --> 00:44:11,220
♪Exchanging my heartbeat for you♪
56823
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.