All language subtitles for (Viki)Legend_of_Fuyao_EP18

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:06,200 Timing and Subtitles brought to you by Fuyao's Court Team @ Viki.com 2 00:00:06,200 --> 00:00:08,040 "Fuyao" by Karen Mok 3 00:00:08,040 --> 00:00:12,350 ♫ I start to dance nimbly and gracefully ♫ 4 00:00:12,350 --> 00:00:16,480 ♫ For what my beautiful face is frowned? ♫ 5 00:00:16,480 --> 00:00:23,610 ♫ Without him, I'll drift with the current ♫ 6 00:00:24,740 --> 00:00:28,950 ♫ Why is the tune of the zither a farewell song? ♫ 7 00:00:28,950 --> 00:00:32,950 ♫ Without me, he'll be lonely in this universe ♫ 8 00:00:32,950 --> 00:00:39,860 ♫ My heart silently waits at the cliff of Firmament ♫ 9 00:00:41,310 --> 00:00:45,540 ♫ The heaven, the earth, the sun and the moon are all in my bosom ♫ 10 00:00:45,540 --> 00:00:50,010 ♫ How can I own the top freedom in this world? ♫ 11 00:00:50,010 --> 00:00:53,700 ♫ There is no fear from my heart ♫ 12 00:00:53,700 --> 00:00:55,850 ♫ Deep love won't hide ♫ 13 00:00:55,850 --> 00:00:57,890 ♫ True love won't run short ♫ 14 00:00:57,890 --> 00:01:02,050 ♫ Dreams give hopes through all the ages ♫ 15 00:01:02,050 --> 00:01:06,600 ♫ Why go through storms and stress to be bright and beautiful? ♫ 16 00:01:06,600 --> 00:01:10,330 ♫ There is no struggle from my heart ♫ 17 00:01:10,330 --> 00:01:13,430 ♫ Swaying along with the wind ♫ 18 00:01:13,430 --> 00:01:21,550 ♫ I can do anything freely ♫ 19 00:01:21,550 --> 00:01:25,840 ♫ I enter my dreams easily and unrestrainedly ♫ 20 00:01:25,840 --> 00:01:28,910 ♫ What a beautiful dance ♫ 21 00:01:28,910 --> 00:01:31,700 [Legend of Fuyao] 22 00:01:31,700 --> 00:01:34,480 ~ Episode 17 ~ 23 00:01:35,730 --> 00:01:37,510 Miss! 24 00:01:39,770 --> 00:01:42,240 Godfather! Godfather! 25 00:01:42,240 --> 00:01:44,320 - Don’t cry. Don’t cry. - Godfather! 26 00:01:44,320 --> 00:01:46,270 You scared your godfather. 27 00:01:46,270 --> 00:01:51,030 How can you just lie there when the manor is on fire? 28 00:01:51,030 --> 00:01:56,990 Godfather, yesterday... yesterday, it caught fire suddenly. 29 00:01:56,990 --> 00:02:00,700 There’s no one beside me. I was very scared. I was very scared. 30 00:02:00,700 --> 00:02:03,760 Then, I... I ran and ran. 31 00:02:03,760 --> 00:02:08,360 Suddenly... Suddenly, I fainted. 32 00:02:08,360 --> 00:02:10,520 When I woke up, I’m already here. 33 00:02:10,520 --> 00:02:12,530 Luckily, I still can see you, Godfather. 34 00:02:12,530 --> 00:02:15,500 You don’t have to be scared. Don’t have to be scared. It’s good that you’re alive. 35 00:02:15,500 --> 00:02:17,230 Take some good rest. 36 00:02:17,230 --> 00:02:21,160 In a few days, you still need to go to the Serene Lateral Courts to verify your identity. 37 00:02:21,160 --> 00:02:23,360 This is a serious matter. 38 00:02:23,360 --> 00:02:26,020 Both of you, bring Miss back to take a bath and change her clothes. 39 00:02:26,020 --> 00:02:27,620 Yes. 40 00:02:27,620 --> 00:02:29,250 Hurry up. 41 00:02:56,970 --> 00:02:58,710 Does it still hurt? 42 00:03:04,140 --> 00:03:10,200 Do you know why did I slap you in front of everyone? 43 00:03:10,200 --> 00:03:15,470 I didn’t do my jobs properly and caused Godfather to be in danger. I deserve the slap. 44 00:03:16,770 --> 00:03:20,470 This fire is strange. 45 00:03:21,990 --> 00:03:26,080 Assassinators are not unusual. 46 00:03:26,080 --> 00:03:28,840 How did he dare to enter Prime Minister’s Manor 47 00:03:28,840 --> 00:03:31,820 and was able to avoid all the traps? 48 00:03:31,820 --> 00:03:36,060 Obviously, you can’t find him easily. 49 00:03:38,820 --> 00:03:40,620 Yun Hen. 50 00:03:41,790 --> 00:03:44,780 You grew up with me since young. The people under my control 51 00:03:44,780 --> 00:03:48,840 all see you as my son. 52 00:03:48,840 --> 00:03:50,880 Slapping you in front of everyone today 53 00:03:50,880 --> 00:03:55,200 was more effective than punishing 10 men. Do you understand? 54 00:03:58,180 --> 00:04:02,270 Once I isn’t serious in catching the assassin, they won’t do their best. 55 00:04:02,270 --> 00:04:04,350 But, I slapped you in front of everyone, 56 00:04:04,350 --> 00:04:09,530 they will know how serious is this and wouldn’t procrastinate. 57 00:04:09,530 --> 00:04:13,220 Those in power should control the weak with warnings and lures. 58 00:04:13,220 --> 00:04:18,120 This reasoning, just in the middle and it should be safe and smooth. 59 00:04:18,120 --> 00:04:21,150 I already said this to you. 60 00:04:21,150 --> 00:04:22,760 Godfather. 61 00:04:27,380 --> 00:04:31,340 Today, I did lose my temper. 62 00:04:33,510 --> 00:04:36,690 This is a life-and-death matter. 63 00:04:36,690 --> 00:04:38,680 I can't be careless with it. 64 00:04:41,540 --> 00:04:44,500 My age is already half of hundred. 65 00:04:46,620 --> 00:04:48,830 I’m afraid of dying too. 66 00:05:00,730 --> 00:05:03,920 Godfather! Godfather! 67 00:05:09,330 --> 00:05:10,990 This— 68 00:05:23,180 --> 00:05:24,430 Who? 69 00:05:24,430 --> 00:05:26,810 Sir, are you awake? Prime Minister has an urgent matter. 70 00:05:26,810 --> 00:05:29,150 I would like to ask Sir to go there immediately. 71 00:05:30,840 --> 00:05:34,250 Alright. I’ll go after I change me clothes. 72 00:05:37,170 --> 00:05:40,500 Sir, what do you think? Is it a serious matter? 73 00:05:41,660 --> 00:05:43,900 I can’t say that Prime Minister’s sickness isn’t serious. 74 00:05:43,900 --> 00:05:48,400 It may take 10 days to half a month to heal if you use normal medicine. 75 00:05:49,910 --> 00:05:52,330 Luckily, I have a recipe for healing this 76 00:05:52,330 --> 00:05:56,180 which can quickly heal Prime Minister. It only takes 5 days. 77 00:05:56,180 --> 00:05:58,830 Then, I would like to ask Sir Zong to pass us your recipe. 78 00:05:58,830 --> 00:06:00,750 I’m always particular with using medicines. 79 00:06:00,750 --> 00:06:04,100 This recipe must be made by me personally. 80 00:06:04,890 --> 00:06:09,160 If you need any herbs, you can tell us anytime. 81 00:06:09,160 --> 00:06:14,310 If there is a shortage in our storage, I’ll order people to get it immediately. 82 00:06:14,310 --> 00:06:16,490 I’ll go and prepare now. 83 00:06:16,490 --> 00:06:20,520 That’s great. Thank you very much, Sir Zong. 84 00:06:42,880 --> 00:06:45,900 Master Yun, shouldn’t you stay with Prime Minister? 85 00:06:45,900 --> 00:06:47,970 Why did you come here? 86 00:06:48,700 --> 00:06:52,430 I’m afraid that you may be to busy. I’m here to help you. 87 00:06:54,870 --> 00:06:58,690 Is the Prime Minister scared that I may harm him? 88 00:06:58,690 --> 00:07:01,310 How can you say that, Sir? 89 00:07:01,310 --> 00:07:03,820 My apologies for bothering you early in the morning. 90 00:07:03,820 --> 00:07:05,950 Yun Hen just wanted to help. 91 00:07:05,950 --> 00:07:09,840 Sir, why don’t I help you to cut the herbs? 92 00:07:09,840 --> 00:07:11,400 Anything. 93 00:07:55,880 --> 00:07:59,530 Older Brother, I want to play too. 94 00:07:59,530 --> 00:08:02,220 Are you okay? How do you feel? 95 00:08:03,280 --> 00:08:07,020 I’m sorry. I’m sorry. It’s all my fault. 96 00:08:15,100 --> 00:08:16,810 Sir Zong. 97 00:08:19,970 --> 00:08:21,720 Sir Zong. 98 00:08:23,720 --> 00:08:27,440 I realized that there’s such a big scar on your hand. 99 00:08:27,440 --> 00:08:30,560 It looks like it’s been quite long. 100 00:08:31,830 --> 00:08:34,550 A scar I got since you. I can’t remember too. 101 00:08:35,390 --> 00:08:39,000 I have some medicines here which are good for removing scars. 102 00:08:39,000 --> 00:08:41,880 Three times a day. Not more than 1 month, 103 00:08:41,880 --> 00:08:45,200 the scar can be removed. 104 00:08:45,200 --> 00:08:47,540 Thank you for your worries. 105 00:08:47,540 --> 00:08:49,490 I’m a person who do martial arts. 106 00:08:49,490 --> 00:08:51,660 Scars like this aren’t anything. 107 00:08:51,660 --> 00:08:54,920 I heard that you lost your parents since young. 108 00:08:54,920 --> 00:08:57,200 And was adopted into Prime Minister’s Manor. 109 00:08:57,200 --> 00:09:02,660 I wonder if you are trying to find your parents using this scar. 110 00:09:04,350 --> 00:09:06,070 Prime Minister raised me like his son. 111 00:09:06,070 --> 00:09:09,180 I owe him for raising me. 112 00:09:09,180 --> 00:09:11,360 I can’t even repay him for my whole life. 113 00:09:11,360 --> 00:09:13,990 If you want to talk about being loyal to the Duke, 114 00:09:13,990 --> 00:09:17,110 my conscience is clear and guiltless. 115 00:09:28,790 --> 00:09:31,990 I’ll do it, this knife is sharper than you expected. 116 00:09:31,990 --> 00:09:34,130 Help me grind the medicine. 117 00:09:55,410 --> 00:09:58,980 Look. Although I used this knife for so many years, 118 00:09:58,980 --> 00:10:01,570 it still has no mercy. 119 00:10:01,570 --> 00:10:03,150 It's heartless in hurting others. 120 00:10:03,150 --> 00:10:05,430 Sir, be more careful. 121 00:10:17,790 --> 00:10:19,650 What? The Prime Minister’s Manor caught fire? 122 00:10:19,650 --> 00:10:21,160 Yes. 123 00:10:23,120 --> 00:10:26,380 I should have make Older Sis Fuyao Stay last night if I knew this would happen. 124 00:10:26,380 --> 00:10:28,070 You saw her yesterday? 125 00:10:28,070 --> 00:10:30,160 Why didn’t you tell us this earlier? 126 00:10:30,160 --> 00:10:32,430 I went to find both of you early this morning. 127 00:10:32,430 --> 00:10:33,980 But, both of you were out. 128 00:10:33,980 --> 00:10:36,540 Why did she leave after coming back? 129 00:10:36,540 --> 00:10:41,020 Older Sis said she needs to pretend as Yuwen Zi and stay in the Prime Minister’s Manor. 130 00:10:41,020 --> 00:10:43,890 But, she didn’t tell me 131 00:10:43,890 --> 00:10:46,250 why. 132 00:10:50,680 --> 00:10:53,270 It’s all my fault. I can’t do this. I need to go and save her. 133 00:10:53,270 --> 00:10:54,590 Don’t. Don’t. Don’t. Don’t be so rushed. 134 00:10:54,590 --> 00:10:56,400 Older Sis Fuyao is still safe now. She’s okay. 135 00:10:56,400 --> 00:10:59,690 Everyone said Miss Yuwen is a lucky person. Look. 136 00:10:59,690 --> 00:11:01,800 She only hurt her face in such a big fire. 137 00:11:01,800 --> 00:11:03,850 She isn’t hurt anywhere else. Don’t worry. 138 00:11:03,850 --> 00:11:06,250 Really? 139 00:11:06,250 --> 00:11:08,160 She scared me. 140 00:11:08,840 --> 00:11:13,560 But, I still think it’s unsafe to let Fuyao Stay there alone. 141 00:11:13,560 --> 00:11:15,780 You’re right. 142 00:11:20,080 --> 00:11:24,410 Why don’t we secretly bring Fuyao out? 143 00:11:24,410 --> 00:11:27,130 - No way. - Why? 144 00:11:27,130 --> 00:11:30,860 Prime Minister’s Manor is not an usual place. It’s too dangerous. 145 00:11:30,860 --> 00:11:34,370 I know that it’s dangerous, that’s why we need to go and save Fuyao. 146 00:11:34,370 --> 00:11:37,820 You don’t have to do this. If she’s not skillful, 147 00:11:37,820 --> 00:11:41,070 she wouldn’t be able hide in Prime Minister’s Manor for so long. 148 00:11:41,740 --> 00:11:45,700 Fuyao entered Prime Minister’s Manor because of you. She also took the Earth Absorbing Bell because of you. 149 00:11:45,700 --> 00:11:50,600 Now, everything is done. You got your thing and you don’t care about her? 150 00:11:50,600 --> 00:11:52,170 This has nothing to do with you. 151 00:11:52,170 --> 00:11:56,800 How can this has nothing to do with me. Fuyao is my good friend. You’re my— 152 00:11:57,620 --> 00:12:05,620 My... my... my... my Fifth Older Brother. 153 00:12:05,620 --> 00:12:08,090 I just wish that both of you are okay. 154 00:12:08,090 --> 00:12:12,310 Looking at both of your skills, I’m afraid that you won’t be able to save her if you go there, 155 00:12:12,310 --> 00:12:13,740 but will harm her. 156 00:12:13,740 --> 00:12:16,790 - What do you mean? I’m— - Stop nagging. 157 00:12:18,270 --> 00:12:22,420 I’m repeating this once more. Both of you can’t go. 158 00:12:22,420 --> 00:12:25,690 I don’t want to bring two dead bodies back. 159 00:12:31,290 --> 00:12:35,050 You’re not my... not my Fifth Older Brother. My Fifth Older Brother wouldn’t be like you, 160 00:12:35,050 --> 00:12:38,050 so cruel and heartless. 161 00:12:38,050 --> 00:12:42,970 You don’t let me go, right? I’ll will go by my own. Let’s go, Xiaoqi. 162 00:12:42,970 --> 00:12:44,680 Let’s go. 163 00:12:54,660 --> 00:12:58,910 The grain and oil store across the street, clothing store on the East, 164 00:12:58,910 --> 00:13:01,590 even the men of the night-watch working at midnight, 165 00:13:01,590 --> 00:13:04,660 They’re all Qi Zhen’s men. 166 00:13:04,660 --> 00:13:10,130 Once both of you get near the Prime Minister’s Manor, their people will find out immediately. 167 00:13:10,130 --> 00:13:13,120 See? You’re so careless. 168 00:13:13,120 --> 00:13:17,380 Are you saving or harming Fuyao now? 169 00:13:18,700 --> 00:13:24,220 Prince Zhan, we didn’t know things would be like this. 170 00:13:27,520 --> 00:13:34,050 Fifth Older Brother. Fifth Older Brother. 171 00:13:36,630 --> 00:13:39,270 He looks really angry. 172 00:13:39,270 --> 00:13:43,720 Do you think I was too rude just now? 173 00:13:43,720 --> 00:13:45,920 I don’t know. 174 00:13:46,870 --> 00:13:51,170 It’s okay, Zhuzhu. Maybe Prince Zhan 175 00:13:51,170 --> 00:13:54,760 is worrying about Ji Yu and his men now. Look, they haven’t be back for so long. 176 00:13:54,760 --> 00:13:57,830 - He doesn’t know how they are too. Right? - Right. 177 00:13:57,830 --> 00:14:01,320 But...but...but, just now... 178 00:14:01,320 --> 00:14:06,560 It’s okay. That was nothing. Be happy. Be happy. He won’t think too much, don’t worry. 179 00:14:20,820 --> 00:14:23,490 Hawk Feather Letter? 180 00:14:30,220 --> 00:14:39,110 Timing and Subtitles brought to you by Fuyao's Court Team @ Viki.com 181 00:14:55,720 --> 00:15:00,410 He’s definitely a highly skilled doctor. Just a dose of medicine, 182 00:15:00,410 --> 00:15:04,830 and there is a feeling of calcination. I admire him. 183 00:15:06,920 --> 00:15:10,480 Godfather. You still need to take care of your health. 184 00:15:10,480 --> 00:15:14,940 There’re so many things happening these days. How can I rest peacefully. 185 00:15:14,940 --> 00:15:18,340 Godfather, you don’t have to be worry. I have ordered them to seal off the whole city. 186 00:15:18,340 --> 00:15:21,090 I had also asked people to search through each official post. 187 00:15:21,090 --> 00:15:23,790 That person was pierced by my arrow. 188 00:15:23,790 --> 00:15:27,500 He would definitely injure badly. After searching through every houses, 189 00:15:27,500 --> 00:15:30,330 never let go on anyone who are suspicious. 190 00:15:30,330 --> 00:15:31,830 Yes. 191 00:15:40,240 --> 00:15:46,580 Look at this. Although I have used this knife for many years but it still wouldn't go easy on me. 192 00:15:46,580 --> 00:15:47,990 An injured person doesn't has any emotions. 193 00:15:47,990 --> 00:15:50,170 Sir, be more careful. 194 00:15:54,600 --> 00:15:57,240 What happened to you? 195 00:15:57,240 --> 00:16:01,830 Nothing. I’m just worrying about Godfather’s health. 196 00:16:03,450 --> 00:16:05,160 Leave. 197 00:16:49,380 --> 00:16:50,970 Sir Zong. 198 00:16:59,030 --> 00:17:03,330 It’s so late now. Master Yun, why did you find me? 199 00:17:03,330 --> 00:17:05,330 Can we have a talk in the room? 200 00:18:34,880 --> 00:18:38,440 - General. - Why are you here? 201 00:18:38,440 --> 00:18:40,260 It's the Hawk Feather Letter. 202 00:18:41,590 --> 00:18:43,890 - News from Ji Yu? - The news is from 203 00:18:43,890 --> 00:18:46,930 It's from the border of the Goya desert. 204 00:18:46,930 --> 00:18:51,880 Although I don't know what happened to Commander Ji. But the letter uses the Hawk Feather Seal. It must be an emergency. 205 00:18:51,880 --> 00:18:59,780 ♫ Deserted long wilderness, torrential rivers and oceans ♫ 206 00:18:59,780 --> 00:19:02,700 ♫ My son has left ♫ 207 00:19:02,700 --> 00:19:06,510 ♫ I don’t know where he went ♫ 208 00:19:06,510 --> 00:19:10,060 ♪ Luxuriant grasses cover the green mountain ♪ 209 00:19:10,060 --> 00:19:13,820 ♪ Sun is bright and warm ♪ 210 00:19:13,820 --> 00:19:20,750 ♫ My son hasn’t return. I don’t know when it will be. ♫ 211 00:19:43,930 --> 00:19:47,300 Fifth Older Brother, what are you thinking? 212 00:19:56,450 --> 00:20:01,510 Fifth Older Brother, I’m sorry. This morning, I was 213 00:20:01,510 --> 00:20:04,750 too rude. Don’t take it seriously. 214 00:20:13,160 --> 00:20:16,750 Fifth Older Brother, you’re missing your home? 215 00:20:18,270 --> 00:20:24,510 Missing your home is nothing. Plus, Fifth Older Brother, you care about people a lot. It’s normal to miss your home. 216 00:20:27,160 --> 00:20:33,380 Home. My home is in Heaven Fiend Nation, is in Rock City. 217 00:20:33,380 --> 00:20:36,750 But, now, I can’t return to my home even if I have one. 218 00:20:36,750 --> 00:20:41,190 Being born in a royal family, I only have the nation, not a home. 219 00:20:41,190 --> 00:20:46,230 Says who? Consort Jing still lives alone in her isolated palace. 220 00:20:46,230 --> 00:20:50,040 Is she your mother? And those who live and die with you, 221 00:20:50,040 --> 00:20:55,500 And those brothers who killed with you, are they your best buddies? And also I... am I your... 222 00:21:03,720 --> 00:21:08,820 We’re all your family. If you have family, you will have a home. 223 00:21:09,950 --> 00:21:17,070 You’re right. Relatives, brothers, they’re all my family. 224 00:21:18,290 --> 00:21:25,440 A man doesn’t deserve to live in this world if he couldn’t protect his family. 225 00:21:25,440 --> 00:21:28,590 I won’t let any of you go. 226 00:21:28,590 --> 00:21:33,220 I won’t give up on any of you, including you. 227 00:21:33,220 --> 00:21:35,860 And even Fuyao. 228 00:21:35,860 --> 00:21:39,240 I knew Fifth Older Brother would care about other. After you save Fuyao, 229 00:21:39,240 --> 00:21:43,530 I’ll follow you to Heaven Fiend Nation. I won’t let you lose your home. 230 00:21:46,100 --> 00:21:51,070 There is a saying in Heaven Fiend Nation. A mother's heart is in her son. 231 00:21:51,070 --> 00:21:54,290 Whereas her son's heart is in Ice Land and running with the horse. 232 00:21:54,290 --> 00:21:57,890 Men in Heaven Fiend know how to ride a horse when they know how to walk. 233 00:21:57,890 --> 00:22:03,660 If they can stand, they must not lie down. We have Ice Land and Gobi. 234 00:22:03,660 --> 00:22:06,630 We have Iceland Eagle which can flew through the Five Regions 235 00:22:06,630 --> 00:22:09,820 and Heaven Fiend Horse which can travel the Five Regions. 236 00:22:13,390 --> 00:22:18,900 We have the most intoxicating alcohol and the hottest girls. 237 00:22:18,900 --> 00:22:21,460 But, all these 238 00:22:22,890 --> 00:22:26,140 can’t beat the song which my mother sang for me. 239 00:22:29,280 --> 00:22:33,360 ♪ Deserted long wilderness ♪ 240 00:22:33,360 --> 00:22:37,600 ♪ Torrential rivers and oceans ♪ 241 00:22:37,600 --> 00:22:41,550 ♪ My son has left ♪ 242 00:22:41,550 --> 00:22:45,350 ♪ I don’t know where he went ♪ 243 00:22:45,350 --> 00:22:49,530 ♪ Luxuriant grasses cover the green mountain ♪ 244 00:22:49,530 --> 00:22:53,560 ♪ Sun is bright and warm ♪ 245 00:22:53,560 --> 00:22:59,560 ♪ My son hasn’t return, I don’t know when will it be ♪ 246 00:23:02,100 --> 00:23:10,450 ♪ Deserted long wilderness. Torrential rivers and oceans. ♪ 247 00:23:10,450 --> 00:23:18,470 ♪ My son has left, I don’t know where he went. ♪ 248 00:23:18,470 --> 00:23:26,660 ♪ Luxuriant grasses cover the green mountain. Sun is bright and warm. ♪ 249 00:23:26,660 --> 00:23:33,580 ♪ My son hasn’t return, I don’t know when will it be. ♪ 250 00:23:33,580 --> 00:23:36,580 Fifth Older Brother, if there’s a chance, 251 00:23:36,580 --> 00:23:39,050 I would like to sing the song for Imperial Concubine Jing too. 252 00:23:39,050 --> 00:23:42,830 ♫ Deserted long wilderness ♫ 253 00:23:42,830 --> 00:23:46,680 Alright. ♫ Torrential rivers and oceans ♫ 254 00:23:46,680 --> 00:23:54,400 ♫ My son has left. I don’t know where he went. ♫ 255 00:23:54,400 --> 00:24:02,290 ♫ Luxuriant grasses cover the green mountain. Sun is bright and warm. ♫ 256 00:24:02,290 --> 00:24:08,140 ♫ My son hasn’t return. I don’t know when will it be. ♫ 257 00:24:09,900 --> 00:24:17,580 ♫ Luxuriant grasses cover the green mountain. Sun is bright and warm. ♫ 258 00:24:17,580 --> 00:24:23,500 ♫ My son hasn’t return. I don’t know when will it be. ♫ 259 00:24:30,800 --> 00:24:38,200 Timing and Subtitles brought to you by Fuyao's Court Team @ Viki.com 260 00:25:17,600 --> 00:25:21,040 Greetings, Your Majesty. 261 00:25:32,200 --> 00:25:35,020 What’s the matter? Say it. 262 00:25:36,700 --> 00:25:41,180 Your Majesty, there has been continuous heavy rains over the turbid river in the West. 263 00:25:41,180 --> 00:25:44,440 Many of the tributary rivers have reached their emergency water level. 264 00:25:44,440 --> 00:25:47,590 I have pushed for defences to be built on the embankment. 265 00:25:47,590 --> 00:25:50,940 I would like to ask Your Majesty for the funds. 266 00:25:52,400 --> 00:25:55,780 How much do you need? Ask Prime Minister for his permission. 267 00:25:55,780 --> 00:25:57,450 Yes. 268 00:26:01,500 --> 00:26:09,250 Your Majesty. At the beginning of the year, we signed trade agreements with the other nations. 269 00:26:09,250 --> 00:26:13,040 It includes 100,000 bolts of Lin silk. 270 00:26:13,040 --> 00:26:16,430 300,000 bolts of Tian silk. 271 00:26:16,430 --> 00:26:20,470 500,000 bolts each of raw silk and satin. 272 00:26:20,470 --> 00:26:25,360 It is now already the winter months, and these purchase orders, we've only fulfilled just short of only 60% of them. 273 00:26:25,360 --> 00:26:28,400 - Young master! - Merely relying on the capability of the king's weaving mill alone, 274 00:26:28,400 --> 00:26:32,090 I'm afraid it'd be too difficult to answer to the fulfillment of these purchase orders. I, your public servant, humbly request Your Majesty 275 00:26:32,090 --> 00:26:34,360 - to dispatch professional officials to the south - Take this a bit more seriously! 276 00:26:34,360 --> 00:26:36,820 to acquire enough textiles from private mills by paying higher prices 277 00:26:36,820 --> 00:26:40,520 so we can scrape together at least an enough amount to fulfill the purchase orders as soon as possible. 278 00:26:42,000 --> 00:26:44,130 Your Majesty, I don’t agree with this. 279 00:26:44,130 --> 00:26:48,240 Our Deep Water Nation's weaving industry is prevalent and our produced goods renowned far and wide throughout the five continents. 280 00:26:48,240 --> 00:26:52,960 It is thanks to our insistence on only using the King's official weaving mill that we have garnered and earned today's renowned excellent reputation in our textiles. 281 00:26:52,960 --> 00:26:57,020 If we purchase sub-par textiles from private mills just to fulfill the orders and make money, 282 00:26:57,020 --> 00:27:01,870 although we would have fulfilled this year's purchase orders, but we would have thrown away our renowned excellent reputation. 283 00:27:01,870 --> 00:27:06,420 Well, well, Master Ji seems to be a man of clear flowing stream (uncorrupted official) 284 00:27:06,420 --> 00:27:09,180 if we don't produce enough textiles this year, and not be able to fulfill our end of the business contract, 285 00:27:09,180 --> 00:27:11,270 it is not only money we'd be losing, 286 00:27:11,270 --> 00:27:14,370 but even ruin Deep Water Nation’s reputation. 287 00:27:14,370 --> 00:27:17,740 Who will be responsible for these consequences? 288 00:27:17,740 --> 00:27:20,450 The remaining orders that we owe them can be made up for next year. 289 00:27:20,450 --> 00:27:24,070 But if we were found out to have used products from private suppliers to fill up the capacity, 290 00:27:24,070 --> 00:27:26,860 this will really ruin Deep Water Nation’s reputation. 291 00:27:26,860 --> 00:27:31,460 Furthermore, if you've known that the royal weaving mill can't fulfill this year's purchase orders 292 00:27:31,460 --> 00:27:33,360 why did you wait until now the winter months to report it? 293 00:27:33,360 --> 00:27:36,640 Is someone attempting to embezzle? 294 00:27:36,640 --> 00:27:38,850 Or serve some other self-interest? 295 00:27:38,850 --> 00:27:41,600 Your Majesty, the Manufacturing Bureau has been slack. 296 00:27:41,600 --> 00:27:44,590 There's not enough supervision, and reeks of corruption. 297 00:27:44,590 --> 00:27:46,630 Your Majesty, please investigate this. 298 00:27:46,630 --> 00:27:48,770 You— you’re slandering me! 299 00:27:48,770 --> 00:27:51,840 The Manufacturing Bureau is closely regulated monthly. 300 00:27:51,840 --> 00:27:53,730 What corruption is there? 301 00:27:53,730 --> 00:27:57,330 Your Majesty, I would like to ask for your judgement. 302 00:28:10,400 --> 00:28:15,440 Master! Master! Master! 303 00:28:18,800 --> 00:28:20,830 Judge. 304 00:28:25,100 --> 00:28:27,400 I judge? 305 00:28:32,400 --> 00:28:35,810 Prime Minister, what do you think? 306 00:28:40,300 --> 00:28:45,250 Your Majesty, this will affect the royal family’s finance and reputation. 307 00:28:45,250 --> 00:28:48,600 I do not dare to simply judge. 308 00:28:51,900 --> 00:28:55,110 It’s related to royal family’s finance and reputation, 309 00:28:55,110 --> 00:28:58,780 that’s why I’m asking for your suggestion. 310 00:29:00,900 --> 00:29:05,390 Deep Water Nation's exports all come from the royal Manufacturing Bureau. 311 00:29:05,390 --> 00:29:09,980 We can't remove their Royal Warrant. We also can't break our trade contracts. 312 00:29:09,980 --> 00:29:12,800 At the moment their progress is slow. 313 00:29:12,800 --> 00:29:18,230 Not due to a lack of raw material. But a lack of man power. 314 00:29:18,230 --> 00:29:20,280 However, 315 00:29:21,800 --> 00:29:25,000 if the royal court could provide staff to assist in production. 316 00:29:25,000 --> 00:29:29,360 The production demand would be met. 317 00:29:29,360 --> 00:29:33,180 The royal court will still maintain its income. 318 00:29:34,010 --> 00:29:37,280 Everyone, did you hear it? 319 00:29:37,280 --> 00:29:42,360 What the Prime Minister said is what I meant. Do it as what Prime Minister said. 320 00:29:42,360 --> 00:29:43,770 Yes. 321 00:29:57,900 --> 00:30:01,680 Prime Minister, you're so wise. The King also greatly values your opinion. 322 00:30:01,680 --> 00:30:04,690 This is definitely we, Deep Water Nation’s fortune. 323 00:30:04,690 --> 00:30:09,520 The King was escorted by the Prime Minister from Quan Du. 324 00:30:09,520 --> 00:30:12,380 Now that there's a new King. 325 00:30:12,380 --> 00:30:17,050 Prime Minister is looking after the majority of Deep Water Nation. 326 00:30:17,050 --> 00:30:22,780 This is all us, officer’s tasks. Goodbye. 327 00:30:26,140 --> 00:30:28,900 - Here. - Here. 328 00:30:28,900 --> 00:30:31,490 Prime Minister. Prime Minister. Prime Minister. 329 00:30:31,490 --> 00:30:33,520 Butler Cao. 330 00:30:33,520 --> 00:30:38,160 I heard that your manor caught fire a few days ago. Is the girl in you manor okay? 331 00:30:38,160 --> 00:30:40,720 Thank you for your worries. 332 00:30:40,720 --> 00:30:43,640 Not sure which stupid slave maidservant flipped the candle. 333 00:30:43,640 --> 00:30:47,810 Luckily, the place which was burnt was a side room which stored some junk. Nothing serious. 334 00:30:47,810 --> 00:30:50,660 That’s great. That’s great. 335 00:30:50,660 --> 00:30:55,050 Prime Minister, do you know? The fire in your manor 336 00:30:55,050 --> 00:30:58,870 It made so many people worried. 337 00:30:58,870 --> 00:31:02,860 Marquis Zhang came to report it before the break of dawn. 338 00:31:02,860 --> 00:31:06,850 he purposely mentioned this happening to the King. 339 00:31:06,850 --> 00:31:08,500 A report? 340 00:31:08,500 --> 00:31:10,500 What do you mean? 341 00:31:11,370 --> 00:31:13,430 What I saw written there, 342 00:31:13,430 --> 00:31:17,670 something about military expansion. 343 00:31:17,670 --> 00:31:21,530 Marquis Zhang wanted to ask the court for military expenditure. 344 00:31:21,530 --> 00:31:25,440 I only had a look on it. Didn’t see it clearly. 345 00:31:25,440 --> 00:31:29,820 All military reports should go through Wenchang Court for approval. 346 00:31:29,820 --> 00:31:32,710 Why didn't I see that? 347 00:31:32,710 --> 00:31:35,240 You can’t see it already. 348 00:31:36,100 --> 00:31:40,570 The King had permit it in front of Marquis Zhang. 349 00:31:40,570 --> 00:31:43,190 Really? 350 00:31:44,400 --> 00:31:50,110 I still have some tasks to do in the palace. Prime Minister, I’ll leave first. 351 00:31:50,110 --> 00:31:52,600 Thank you, Butler Cao. 352 00:32:02,500 --> 00:32:05,590 Hey, did you hear? 353 00:32:05,590 --> 00:32:08,610 There was an assassin in the Prime Minister's residence. 354 00:32:08,610 --> 00:32:12,790 There were many, highly skilled at martial arts. They didn't steal, didn't hurt anyone. 355 00:32:12,790 --> 00:32:17,350 - They just lit a fire - Light a fire at the Prime Minister's residence? 356 00:32:17,350 --> 00:32:20,240 Must be a revenge attack. 357 00:32:20,240 --> 00:32:23,950 Though these assassins must be brave. There's soldiers everywhere. 358 00:32:23,950 --> 00:32:26,970 If they were caught, it'd definitely be a death penalty. 359 00:32:26,970 --> 00:32:30,770 Let me tell you. The story gets stranger. 360 00:32:30,770 --> 00:32:33,850 The Prime Minister's new goddaughter. 361 00:32:33,850 --> 00:32:37,380 Her family used to be very poor. 362 00:32:37,380 --> 00:32:41,600 But the Prime Minister greatly favours her. Even gave her a title of Prefecture Princess. 363 00:32:41,600 --> 00:32:45,710 I also heard, he's going to send her into the Palace to become a Concubine. 364 00:32:45,710 --> 00:32:51,150 - Isn't that strange? - There was all this to it? - Yeah. 365 00:32:51,150 --> 00:32:54,190 Your noodles are ready! 366 00:32:54,190 --> 00:32:58,230 This whole situation is strange. 367 00:32:58,230 --> 00:33:00,950 - Anything can happen. - Where did he go? 368 00:33:00,950 --> 00:33:03,000 I think it's true. 369 00:33:07,930 --> 00:33:10,480 The palace has a lot of rules for choosing an Elegant Miss. 370 00:33:10,480 --> 00:33:13,850 There will be a total of 36 different sifting processes, big and small. 371 00:33:13,850 --> 00:33:18,040 Just follow the palace attendants' instructions, don't act rashly on your impulses. 372 00:33:18,040 --> 00:33:22,390 Don't create troubles. Others might find out you're an imposter. 373 00:33:22,390 --> 00:33:24,820 What's happening now? Are we lining up to enter the palace? 374 00:33:24,820 --> 00:33:27,170 Of course not, it's still too early for that. 375 00:33:27,170 --> 00:33:30,060 We are going to Serene Lateral Court today. 376 00:33:30,060 --> 00:33:33,740 You need to be examined before being allowed to enter the palace. 377 00:33:34,870 --> 00:33:36,130 What will they examine? 378 00:33:36,130 --> 00:33:41,120 They will examine... if each lady is still... 379 00:33:41,880 --> 00:33:43,410 ...a virgin. 380 00:33:43,410 --> 00:33:46,580 It's a tradition that has been passed on. 381 00:33:46,580 --> 00:33:50,330 What tradition is that? I... am I cattle or what? 382 00:33:50,330 --> 00:33:52,250 I won't let them examine me. I'm leaving. 383 00:33:52,250 --> 00:33:54,890 Don't, don't, don't be nonsensical! This is the capital city! 384 00:33:54,890 --> 00:33:57,970 If you run, how many other people will you involve? 385 00:34:02,080 --> 00:34:03,680 What's wrong? 386 00:34:17,530 --> 00:34:19,420 Your Majesty, please go back to the palace. 387 00:34:25,750 --> 00:34:29,670 Why? 388 00:34:31,570 --> 00:34:36,440 Today is the selection and checking of debut of the young girls. It will be happening at Serene Lateral Court. 389 00:34:36,440 --> 00:34:40,240 I only wanted to have a look at my future queen. What's wrong with that? 390 00:34:40,240 --> 00:34:45,090 Serene Lateral Court is an important place in Deep Water Nation. Without the palace's consent, no one is allowed to to there. 391 00:34:45,090 --> 00:34:51,150 If Your Majesty goes there now and sees the future queen before marriage, that will infringe on the rules. 392 00:34:51,150 --> 00:34:55,400 This palace is my palace. 393 00:34:56,030 --> 00:35:00,570 Whatever I do, do I still need their permission? 394 00:35:01,410 --> 00:35:05,620 About the rules... the rules are the Deep Water Nation's 395 00:35:05,620 --> 00:35:08,950 and the Deep Water Nation is mine. 396 00:35:09,910 --> 00:35:14,740 Say, do the rules matter more or me? 397 00:35:14,740 --> 00:35:16,410 I wouldn't dare. 398 00:35:23,450 --> 00:35:27,560 What is your reason for stopping me from going to Serene Lateral Court? 399 00:35:28,160 --> 00:35:32,470 Come, tell me about it. 400 00:35:32,470 --> 00:35:35,060 Your Majesty, today is the selection day at Serene Lateral Court. 401 00:35:35,060 --> 00:35:37,720 There are many people coming and going there, accidents will be difficult to avert. 402 00:35:37,720 --> 00:35:42,250 Your Majesty, your life is precious. You should stay away from the crowd. 403 00:35:42,250 --> 00:35:44,920 That way, us servants will be able to be at ease. 404 00:35:48,500 --> 00:35:53,390 What you mean, someone who isn't afraid of dying wants to hurt me? 405 00:35:56,870 --> 00:35:59,100 Don't I have you guys? 406 00:36:01,190 --> 00:36:08,340 Or did you want to say, the guards that the palace is feeding are nothing more but decorations? 407 00:36:08,340 --> 00:36:10,160 Naturally not. 408 00:36:12,000 --> 00:36:13,660 Lift up your head. 409 00:36:18,530 --> 00:36:20,540 What are you hiding from me? 410 00:36:22,510 --> 00:36:26,890 Tell me the truth. You won't be charged of any crime. 411 00:36:26,890 --> 00:36:32,600 Your Majesty, just now... just now, outside the palace doors, 412 00:36:32,600 --> 00:36:36,370 someone has abducted a lady waiting to be examined in broad daylight. 413 00:36:36,370 --> 00:36:39,040 - Who? - I am unsure. 414 00:36:39,040 --> 00:36:42,400 I only know that she is from the Prime Minister's Manor. 415 00:36:45,580 --> 00:36:47,280 Prime Minister's Manor? 416 00:36:55,480 --> 00:36:57,730 Zhan Beiye, are you crazy? 417 00:36:58,730 --> 00:37:01,390 Aren't you afraid of being caught for abducting me at the palace gates?! 418 00:37:01,390 --> 00:37:03,260 Those trash can't do anything to me. 419 00:37:03,260 --> 00:37:05,000 You didn't need to do that. 420 00:37:05,000 --> 00:37:07,500 I did it to save you. 421 00:37:12,010 --> 00:37:15,100 - Did I tell you to save me? - I... 422 00:37:17,440 --> 00:37:22,900 That day at the surrounding, if Xiao Qi wasn't in danger, I should have taken you away with me. 423 00:37:24,070 --> 00:37:29,000 I originally thought that the King of the Deep Water Nation would help you and definitely escort you to safety. 424 00:37:29,000 --> 00:37:33,050 I didn't think, he'd ask Qi Zhen to bring you to the palace! 425 00:37:35,930 --> 00:37:41,730 If there's something I don't want to do, I won't do it even if someone holds a knife to my neck. 426 00:37:41,730 --> 00:37:44,780 I have my own reasons for entering the palace. 427 00:37:46,950 --> 00:37:50,540 But I've got your sentiment. Thanks. 428 00:37:50,540 --> 00:37:52,680 You are really going to enter the palace? 429 00:37:55,610 --> 00:38:01,680 It's a bit complicated. I can't explain it fully in such a short period of time. 430 00:38:01,680 --> 00:38:05,130 But don't worry. Everything's fine. 431 00:38:08,820 --> 00:38:12,360 Since you are so determined, I won't stop you then. 432 00:38:12,360 --> 00:38:18,160 But remember this, when you are in the palace, you must be extremely careful. 433 00:38:18,160 --> 00:38:20,570 You, too. Let's go. 434 00:38:20,570 --> 00:38:22,570 Wait. 435 00:38:22,570 --> 00:38:27,860 I... still have a favor to ask from you. 436 00:38:34,950 --> 00:38:39,370 Do you feel unusual or ill by coming in contact with the Earth Absorbing Bell? 437 00:38:41,750 --> 00:38:46,030 Although you've always said that this Earth Absorbing Bell is an item that emits intense coldness, 438 00:38:46,030 --> 00:38:48,460 but this doesn't leave any impression on me. 439 00:38:53,320 --> 00:38:57,360 When ordinary people comes into contact with the Earth Absorbing Bell, they will become like Xiaoqi. 440 00:38:57,360 --> 00:39:00,560 The extreme coldness enters their body and deteriorates the bones. 441 00:39:00,560 --> 00:39:03,360 Their lives will be in danger over time. 442 00:39:04,820 --> 00:39:09,940 But you seem to be in harmony with it. 443 00:39:09,940 --> 00:39:14,740 It's as though you're one of us from the Zhang family bloodline. 444 00:39:14,740 --> 00:39:22,090 So what? What you mean is, you're going to give this treasure of yours to me? 445 00:39:29,320 --> 00:39:33,400 I was only joking. I'm returning this to you. 446 00:39:35,700 --> 00:39:37,620 I wasn't. 447 00:39:40,370 --> 00:39:44,590 I really can't. You were locked in the Deep Water Nation for this bell before 448 00:39:44,590 --> 00:39:47,830 and even angered Qi Zhen. 449 00:39:47,830 --> 00:39:51,360 It's such an important item. I can't take it. 450 00:39:58,360 --> 00:40:03,320 I have something really important to do. I will leave the Deep Water Nation in the next few days. 451 00:40:03,320 --> 00:40:06,250 The Earth Absorbing Bell has brought on too many weaponized fights recently. 452 00:40:06,250 --> 00:40:11,530 If I bring it back to the Heaven Fiend Nation, it will bring on another bloodshed. 453 00:40:11,530 --> 00:40:17,060 So, I think the best decision is to leave the Earth Absorbing Bell here. 454 00:40:17,060 --> 00:40:19,600 So, you're going to leave this for Yuwen Zi. 455 00:40:30,180 --> 00:40:33,640 When will you be able to return once you go forth this time? 456 00:40:34,620 --> 00:40:39,300 Maybe 10 days, maybe over a month, maybe never. 457 00:40:43,460 --> 00:40:46,460 You trust me that much? You're not afraid that if– 458 00:40:46,460 --> 00:40:49,200 I have never been wrong in judging anyone. 459 00:40:49,200 --> 00:40:52,090 Fuyao, I trust you. 460 00:40:52,920 --> 00:40:56,130 I believe that you will remain tenacious and steadfast. 461 00:40:56,130 --> 00:41:01,730 My home country is the safest if the Earth Absorbing Bell is left with you. 462 00:41:08,840 --> 00:41:12,760 If that's the case, I'll take the Earth Absorbing Bell. 463 00:41:13,580 --> 00:41:17,840 I'll accept the Earth Absorbing Bell and also remember your sentiment. 464 00:41:18,530 --> 00:41:23,270 But you're not allowed to not return. You must return and buy me wine. 465 00:41:24,320 --> 00:41:29,210 Sure. We must definitely have that wine. 466 00:41:31,790 --> 00:41:36,260 I am guilty. The capital city has always flourished and been safe. 467 00:41:36,260 --> 00:41:40,110 A terrible crime like this has happened outside the palace. 468 00:41:40,110 --> 00:41:46,730 Not only has it startled the people, it has also affected the internal palace. I ask for punishment. 469 00:41:46,730 --> 00:41:53,210 An Elegant Miss was abducted, an oversight of supervision from the palace. Altogether, that's a crime worthy of death. 470 00:41:54,120 --> 00:41:56,130 Prime Minister, you've acted carelessly. 471 00:41:56,930 --> 00:42:00,070 Your Majesty, please give your advice. 472 00:42:00,940 --> 00:42:05,950 I heard, that the Elegant Miss, who was abducted, was sent from the Prime Minister's Manor. She's even your newly named goddaughter. 473 00:42:05,950 --> 00:42:09,320 Prime Minister, you have a soft heart. When she was sent and have arrived at the palace gates, 474 00:42:09,320 --> 00:42:12,320 did you suddenly feel regretful and came up with this idea? 475 00:42:12,320 --> 00:42:14,950 Of course not. 476 00:42:14,950 --> 00:42:20,610 Don't mention a goddaughter, the whole Deep Water Nation is the King's people. 477 00:42:20,610 --> 00:42:23,180 I did indeed oversight the supervision. 478 00:42:23,180 --> 00:42:28,300 But, I don't intend to shield myself. Your Majesty, please give me a couple of days. 479 00:42:28,300 --> 00:42:32,680 The culprit will definitely be caught and calm your fury. 480 00:42:35,620 --> 00:42:45,620 Timing and Subtitles brought to you by Fuyao's Court Team @ Viki.com 481 00:42:49,790 --> 00:42:55,300 "Hard-to-Get Love" by Lala Hsu 482 00:42:55,300 --> 00:42:58,780 ♫ What do you know? ♫ 483 00:42:58,780 --> 00:43:02,770 ♫ What are good about the three realms? ♫ 484 00:43:02,770 --> 00:43:06,600 ♫ If there were no three poisons, if there were no worries, ♫ 485 00:43:06,600 --> 00:43:09,820 ♫ How can it make me reluctant to leave? ♫ 486 00:43:09,820 --> 00:43:13,500 ♫ Worry for love, beg for hate ♫ 487 00:43:13,500 --> 00:43:17,330 ♫ And even discard my soul for affection ♫ 488 00:43:17,330 --> 00:43:20,530 ♫ The one, who asks me to love him, loves me ♫ 489 00:43:20,530 --> 00:43:23,770 ♫ I only want him to love me ♫ 490 00:43:23,770 --> 00:43:30,940 ♫ What do you use to exchange for this hard-to-get love? ♫ 491 00:43:30,940 --> 00:43:34,760 ♫ If there's no sickness or weakness, if there's never oldness ♫ 492 00:43:34,760 --> 00:43:38,060 ♫ How can it make a spark to chase after stars alone? ♫ 493 00:43:38,060 --> 00:43:41,530 ♫ Slim down for him, stay for my heart ♫ 494 00:43:41,530 --> 00:43:45,500 ♫ And even chase away all luck for dreams ♫ 495 00:43:45,500 --> 00:43:48,660 ♫ It wants me to be so pretty that I seize his soul ♫ 496 00:43:48,660 --> 00:43:54,010 ♫ And continue dazzling in his heart ♫ 497 00:43:57,040 --> 00:44:00,180 ♫ There is a saying that what a person asks for the lifetime ♫ 498 00:44:00,180 --> 00:44:05,400 ♫ Is no more than staying together with one's lover by any means ♫ 499 00:44:05,400 --> 00:44:07,230 ♫ If one can't obtain what one asks for ♫ 500 00:44:07,230 --> 00:44:11,000 ♫ one is filled with anxiety and with knitted brows ♫ 501 00:44:11,000 --> 00:44:14,250 ♫ There is a saying that if a person asks for the next lifetime ♫ 502 00:44:14,250 --> 00:44:19,540 ♫ one should only ask to know everything about warfare ♫ 503 00:44:19,540 --> 00:44:23,530 ♫ Dreams beg heart to grant me love ♫ 504 00:44:23,530 --> 00:44:26,130 ♫ And have someone's company for the rest of my life ♫ 505 00:44:26,130 --> 00:44:28,860 ♫ Have someone's company♫ 506 00:44:28,860 --> 00:44:31,940 ♫ There is a saying that what a person asks for the lifetime ♫ 507 00:44:31,940 --> 00:44:37,170 ♫ Is no more than staying together with one's lover by any means ♫ 508 00:44:37,170 --> 00:44:38,960 ♫ If one can't obtain what one asks for ♫ 509 00:44:38,960 --> 00:44:42,920 ♫ one is filled with anxiety and with knitted brows ♫ 510 00:44:42,920 --> 00:44:46,060 ♫ There is a saying that if a person asks for the next lifetime ♫ 511 00:44:46,060 --> 00:44:51,310 ♫ one should only ask to know everything about warfare ♫ 512 00:44:51,310 --> 00:44:55,760 ♫ Dreams beg heart to grant me love ♫ 513 00:44:55,760 --> 00:45:01,980 ♫ And have someone's company for the rest of my life ♫ 48664

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.