Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:06,200
Timing and Subtitles brought to you by Fuyao's Court Team @ Viki.com
2
00:00:06,200 --> 00:00:08,040
"Fuyao" by Karen Mok
3
00:00:08,040 --> 00:00:12,350
♫ I start to dance nimbly and gracefully ♫
4
00:00:12,350 --> 00:00:16,480
♫ For what my beautiful face is frowned? ♫
5
00:00:16,480 --> 00:00:23,610
♫ Without him, I'll drift with the current ♫
6
00:00:24,740 --> 00:00:28,950
♫ Why is the tune of the zither a farewell song? ♫
7
00:00:28,950 --> 00:00:32,950
♫ Without me, he'll be lonely in this universe ♫
8
00:00:32,950 --> 00:00:39,860
♫ My heart silently waits at the cliff of Firmament ♫
9
00:00:41,310 --> 00:00:45,540
♫ The heaven, the earth, the sun and the moon are all in my bosom ♫
10
00:00:45,540 --> 00:00:50,010
♫ How can I own the top freedom in this world? ♫
11
00:00:50,010 --> 00:00:53,700
♫ There is no fear from my heart ♫
12
00:00:53,700 --> 00:00:55,850
♫ Deep love won't hide ♫
13
00:00:55,850 --> 00:00:57,890
♫ True love won't run short ♫
14
00:00:57,890 --> 00:01:02,050
♫ Dreams give hopes through all the ages ♫
15
00:01:02,050 --> 00:01:06,600
♫ Why go through storms and stress to be bright and beautiful? ♫
16
00:01:06,600 --> 00:01:10,330
♫ There is no struggle from my heart ♫
17
00:01:10,330 --> 00:01:13,430
♫ Swaying along with the wind ♫
18
00:01:13,430 --> 00:01:21,550
♫ I can do anything freely ♫
19
00:01:21,550 --> 00:01:25,840
♫ I enter my dreams easily and unrestrainedly ♫
20
00:01:25,840 --> 00:01:28,910
♫ What a beautiful dance ♫
21
00:01:28,910 --> 00:01:31,700
[Legend of Fuyao]
22
00:01:31,700 --> 00:01:34,480
~ Episode 17 ~
23
00:01:35,730 --> 00:01:37,510
Miss!
24
00:01:39,770 --> 00:01:42,240
Godfather! Godfather!
25
00:01:42,240 --> 00:01:44,320
- Don’t cry. Don’t cry.
- Godfather!
26
00:01:44,320 --> 00:01:46,270
You scared your godfather.
27
00:01:46,270 --> 00:01:51,030
How can you just lie there when the manor is on fire?
28
00:01:51,030 --> 00:01:56,990
Godfather, yesterday... yesterday, it caught fire suddenly.
29
00:01:56,990 --> 00:02:00,700
There’s no one beside me. I was very scared. I was very scared.
30
00:02:00,700 --> 00:02:03,760
Then, I... I ran and ran.
31
00:02:03,760 --> 00:02:08,360
Suddenly... Suddenly, I fainted.
32
00:02:08,360 --> 00:02:10,520
When I woke up, I’m already here.
33
00:02:10,520 --> 00:02:12,530
Luckily, I still can see you, Godfather.
34
00:02:12,530 --> 00:02:15,500
You don’t have to be scared. Don’t have to be scared. It’s good that you’re alive.
35
00:02:15,500 --> 00:02:17,230
Take some good rest.
36
00:02:17,230 --> 00:02:21,160
In a few days, you still need to go to the Serene Lateral Courts to verify your identity.
37
00:02:21,160 --> 00:02:23,360
This is a serious matter.
38
00:02:23,360 --> 00:02:26,020
Both of you, bring Miss back to take a bath and change her clothes.
39
00:02:26,020 --> 00:02:27,620
Yes.
40
00:02:27,620 --> 00:02:29,250
Hurry up.
41
00:02:56,970 --> 00:02:58,710
Does it still hurt?
42
00:03:04,140 --> 00:03:10,200
Do you know why did I slap you in front of everyone?
43
00:03:10,200 --> 00:03:15,470
I didn’t do my jobs properly and caused Godfather to be in danger. I deserve the slap.
44
00:03:16,770 --> 00:03:20,470
This fire is strange.
45
00:03:21,990 --> 00:03:26,080
Assassinators are not unusual.
46
00:03:26,080 --> 00:03:28,840
How did he dare to enter Prime Minister’s Manor
47
00:03:28,840 --> 00:03:31,820
and was able to avoid all the traps?
48
00:03:31,820 --> 00:03:36,060
Obviously, you can’t find him easily.
49
00:03:38,820 --> 00:03:40,620
Yun Hen.
50
00:03:41,790 --> 00:03:44,780
You grew up with me since young. The people under my control
51
00:03:44,780 --> 00:03:48,840
all see you as my son.
52
00:03:48,840 --> 00:03:50,880
Slapping you in front of everyone today
53
00:03:50,880 --> 00:03:55,200
was more effective than punishing 10 men. Do you understand?
54
00:03:58,180 --> 00:04:02,270
Once I isn’t serious in catching the assassin, they won’t do their best.
55
00:04:02,270 --> 00:04:04,350
But, I slapped you in front of everyone,
56
00:04:04,350 --> 00:04:09,530
they will know how serious is this and wouldn’t procrastinate.
57
00:04:09,530 --> 00:04:13,220
Those in power should control the weak with warnings and lures.
58
00:04:13,220 --> 00:04:18,120
This reasoning, just in the middle and it should be safe and smooth.
59
00:04:18,120 --> 00:04:21,150
I already said this to you.
60
00:04:21,150 --> 00:04:22,760
Godfather.
61
00:04:27,380 --> 00:04:31,340
Today, I did lose my temper.
62
00:04:33,510 --> 00:04:36,690
This is a life-and-death matter.
63
00:04:36,690 --> 00:04:38,680
I can't be careless with it.
64
00:04:41,540 --> 00:04:44,500
My age is already half of hundred.
65
00:04:46,620 --> 00:04:48,830
I’m afraid of dying too.
66
00:05:00,730 --> 00:05:03,920
Godfather! Godfather!
67
00:05:09,330 --> 00:05:10,990
This—
68
00:05:23,180 --> 00:05:24,430
Who?
69
00:05:24,430 --> 00:05:26,810
Sir, are you awake? Prime Minister has an urgent matter.
70
00:05:26,810 --> 00:05:29,150
I would like to ask Sir to go there immediately.
71
00:05:30,840 --> 00:05:34,250
Alright. I’ll go after I change me clothes.
72
00:05:37,170 --> 00:05:40,500
Sir, what do you think? Is it a serious matter?
73
00:05:41,660 --> 00:05:43,900
I can’t say that Prime Minister’s sickness isn’t serious.
74
00:05:43,900 --> 00:05:48,400
It may take 10 days to half a month to heal if you use normal medicine.
75
00:05:49,910 --> 00:05:52,330
Luckily, I have a recipe for healing this
76
00:05:52,330 --> 00:05:56,180
which can quickly heal Prime Minister. It only takes 5 days.
77
00:05:56,180 --> 00:05:58,830
Then, I would like to ask Sir Zong to pass us your recipe.
78
00:05:58,830 --> 00:06:00,750
I’m always particular with using medicines.
79
00:06:00,750 --> 00:06:04,100
This recipe must be made by me personally.
80
00:06:04,890 --> 00:06:09,160
If you need any herbs, you can tell us anytime.
81
00:06:09,160 --> 00:06:14,310
If there is a shortage in our storage, I’ll order people to get it immediately.
82
00:06:14,310 --> 00:06:16,490
I’ll go and prepare now.
83
00:06:16,490 --> 00:06:20,520
That’s great. Thank you very much, Sir Zong.
84
00:06:42,880 --> 00:06:45,900
Master Yun, shouldn’t you stay with Prime Minister?
85
00:06:45,900 --> 00:06:47,970
Why did you come here?
86
00:06:48,700 --> 00:06:52,430
I’m afraid that you may be to busy. I’m here to help you.
87
00:06:54,870 --> 00:06:58,690
Is the Prime Minister scared that I may harm him?
88
00:06:58,690 --> 00:07:01,310
How can you say that, Sir?
89
00:07:01,310 --> 00:07:03,820
My apologies for bothering you early in the morning.
90
00:07:03,820 --> 00:07:05,950
Yun Hen just wanted to help.
91
00:07:05,950 --> 00:07:09,840
Sir, why don’t I help you to cut the herbs?
92
00:07:09,840 --> 00:07:11,400
Anything.
93
00:07:55,880 --> 00:07:59,530
Older Brother, I want to play too.
94
00:07:59,530 --> 00:08:02,220
Are you okay? How do you feel?
95
00:08:03,280 --> 00:08:07,020
I’m sorry. I’m sorry. It’s all my fault.
96
00:08:15,100 --> 00:08:16,810
Sir Zong.
97
00:08:19,970 --> 00:08:21,720
Sir Zong.
98
00:08:23,720 --> 00:08:27,440
I realized that there’s such a big scar on your hand.
99
00:08:27,440 --> 00:08:30,560
It looks like it’s been quite long.
100
00:08:31,830 --> 00:08:34,550
A scar I got since you. I can’t remember too.
101
00:08:35,390 --> 00:08:39,000
I have some medicines here which are good for removing scars.
102
00:08:39,000 --> 00:08:41,880
Three times a day. Not more than 1 month,
103
00:08:41,880 --> 00:08:45,200
the scar can be removed.
104
00:08:45,200 --> 00:08:47,540
Thank you for your worries.
105
00:08:47,540 --> 00:08:49,490
I’m a person who do martial arts.
106
00:08:49,490 --> 00:08:51,660
Scars like this aren’t anything.
107
00:08:51,660 --> 00:08:54,920
I heard that you lost your parents since young.
108
00:08:54,920 --> 00:08:57,200
And was adopted into Prime Minister’s Manor.
109
00:08:57,200 --> 00:09:02,660
I wonder if you are trying to find your parents using this scar.
110
00:09:04,350 --> 00:09:06,070
Prime Minister raised me like his son.
111
00:09:06,070 --> 00:09:09,180
I owe him for raising me.
112
00:09:09,180 --> 00:09:11,360
I can’t even repay him for my whole life.
113
00:09:11,360 --> 00:09:13,990
If you want to talk about being loyal to the Duke,
114
00:09:13,990 --> 00:09:17,110
my conscience is clear and guiltless.
115
00:09:28,790 --> 00:09:31,990
I’ll do it, this knife is sharper than you expected.
116
00:09:31,990 --> 00:09:34,130
Help me grind the medicine.
117
00:09:55,410 --> 00:09:58,980
Look. Although I used this knife for so many years,
118
00:09:58,980 --> 00:10:01,570
it still has no mercy.
119
00:10:01,570 --> 00:10:03,150
It's heartless in hurting others.
120
00:10:03,150 --> 00:10:05,430
Sir, be more careful.
121
00:10:17,790 --> 00:10:19,650
What? The Prime Minister’s Manor caught fire?
122
00:10:19,650 --> 00:10:21,160
Yes.
123
00:10:23,120 --> 00:10:26,380
I should have make Older Sis Fuyao Stay last night if I knew this would happen.
124
00:10:26,380 --> 00:10:28,070
You saw her yesterday?
125
00:10:28,070 --> 00:10:30,160
Why didn’t you tell us this earlier?
126
00:10:30,160 --> 00:10:32,430
I went to find both of you early this morning.
127
00:10:32,430 --> 00:10:33,980
But, both of you were out.
128
00:10:33,980 --> 00:10:36,540
Why did she leave after coming back?
129
00:10:36,540 --> 00:10:41,020
Older Sis said she needs to pretend as Yuwen Zi and stay in the Prime Minister’s Manor.
130
00:10:41,020 --> 00:10:43,890
But, she didn’t tell me
131
00:10:43,890 --> 00:10:46,250
why.
132
00:10:50,680 --> 00:10:53,270
It’s all my fault. I can’t do this. I need to go and save her.
133
00:10:53,270 --> 00:10:54,590
Don’t. Don’t. Don’t. Don’t be so rushed.
134
00:10:54,590 --> 00:10:56,400
Older Sis Fuyao is still safe now. She’s okay.
135
00:10:56,400 --> 00:10:59,690
Everyone said Miss Yuwen is a lucky person. Look.
136
00:10:59,690 --> 00:11:01,800
She only hurt her face in such a big fire.
137
00:11:01,800 --> 00:11:03,850
She isn’t hurt anywhere else. Don’t worry.
138
00:11:03,850 --> 00:11:06,250
Really?
139
00:11:06,250 --> 00:11:08,160
She scared me.
140
00:11:08,840 --> 00:11:13,560
But, I still think it’s unsafe to let Fuyao Stay there alone.
141
00:11:13,560 --> 00:11:15,780
You’re right.
142
00:11:20,080 --> 00:11:24,410
Why don’t we secretly bring Fuyao out?
143
00:11:24,410 --> 00:11:27,130
- No way.
- Why?
144
00:11:27,130 --> 00:11:30,860
Prime Minister’s Manor is not an usual place. It’s too dangerous.
145
00:11:30,860 --> 00:11:34,370
I know that it’s dangerous, that’s why we need to go and save Fuyao.
146
00:11:34,370 --> 00:11:37,820
You don’t have to do this. If she’s not skillful,
147
00:11:37,820 --> 00:11:41,070
she wouldn’t be able hide in Prime Minister’s Manor for so long.
148
00:11:41,740 --> 00:11:45,700
Fuyao entered Prime Minister’s Manor because of you. She also took the Earth Absorbing Bell because of you.
149
00:11:45,700 --> 00:11:50,600
Now, everything is done. You got your thing and you don’t care about her?
150
00:11:50,600 --> 00:11:52,170
This has nothing to do with you.
151
00:11:52,170 --> 00:11:56,800
How can this has nothing to do with me. Fuyao is my good friend. You’re my—
152
00:11:57,620 --> 00:12:05,620
My... my... my... my Fifth Older Brother.
153
00:12:05,620 --> 00:12:08,090
I just wish that both of you are okay.
154
00:12:08,090 --> 00:12:12,310
Looking at both of your skills, I’m afraid that you won’t be able to save her if you go there,
155
00:12:12,310 --> 00:12:13,740
but will harm her.
156
00:12:13,740 --> 00:12:16,790
- What do you mean? I’m—
- Stop nagging.
157
00:12:18,270 --> 00:12:22,420
I’m repeating this once more. Both of you can’t go.
158
00:12:22,420 --> 00:12:25,690
I don’t want to bring two dead bodies back.
159
00:12:31,290 --> 00:12:35,050
You’re not my... not my Fifth Older Brother. My Fifth Older Brother wouldn’t be like you,
160
00:12:35,050 --> 00:12:38,050
so cruel and heartless.
161
00:12:38,050 --> 00:12:42,970
You don’t let me go, right? I’ll will go by my own. Let’s go, Xiaoqi.
162
00:12:42,970 --> 00:12:44,680
Let’s go.
163
00:12:54,660 --> 00:12:58,910
The grain and oil store across the street, clothing store on the East,
164
00:12:58,910 --> 00:13:01,590
even the men of the night-watch working at midnight,
165
00:13:01,590 --> 00:13:04,660
They’re all Qi Zhen’s men.
166
00:13:04,660 --> 00:13:10,130
Once both of you get near the Prime Minister’s Manor, their people will find out immediately.
167
00:13:10,130 --> 00:13:13,120
See? You’re so careless.
168
00:13:13,120 --> 00:13:17,380
Are you saving or harming Fuyao now?
169
00:13:18,700 --> 00:13:24,220
Prince Zhan, we didn’t know things would be like this.
170
00:13:27,520 --> 00:13:34,050
Fifth Older Brother. Fifth Older Brother.
171
00:13:36,630 --> 00:13:39,270
He looks really angry.
172
00:13:39,270 --> 00:13:43,720
Do you think I was too rude just now?
173
00:13:43,720 --> 00:13:45,920
I don’t know.
174
00:13:46,870 --> 00:13:51,170
It’s okay, Zhuzhu. Maybe Prince Zhan
175
00:13:51,170 --> 00:13:54,760
is worrying about Ji Yu and his men now. Look, they haven’t be back for so long.
176
00:13:54,760 --> 00:13:57,830
- He doesn’t know how they are too. Right?
- Right.
177
00:13:57,830 --> 00:14:01,320
But...but...but, just now...
178
00:14:01,320 --> 00:14:06,560
It’s okay. That was nothing. Be happy. Be happy. He won’t think too much, don’t worry.
179
00:14:20,820 --> 00:14:23,490
Hawk Feather Letter?
180
00:14:30,220 --> 00:14:39,110
Timing and Subtitles brought to you by Fuyao's Court Team @ Viki.com
181
00:14:55,720 --> 00:15:00,410
He’s definitely a highly skilled doctor. Just a dose of medicine,
182
00:15:00,410 --> 00:15:04,830
and there is a feeling of calcination. I admire him.
183
00:15:06,920 --> 00:15:10,480
Godfather. You still need to take care of your health.
184
00:15:10,480 --> 00:15:14,940
There’re so many things happening these days. How can I rest peacefully.
185
00:15:14,940 --> 00:15:18,340
Godfather, you don’t have to be worry. I have ordered them to seal off the whole city.
186
00:15:18,340 --> 00:15:21,090
I had also asked people to search through each official post.
187
00:15:21,090 --> 00:15:23,790
That person was pierced by my arrow.
188
00:15:23,790 --> 00:15:27,500
He would definitely injure badly. After searching through every houses,
189
00:15:27,500 --> 00:15:30,330
never let go on anyone who are suspicious.
190
00:15:30,330 --> 00:15:31,830
Yes.
191
00:15:40,240 --> 00:15:46,580
Look at this. Although I have used this knife for many years but it still wouldn't go easy on me.
192
00:15:46,580 --> 00:15:47,990
An injured person doesn't has any emotions.
193
00:15:47,990 --> 00:15:50,170
Sir, be more careful.
194
00:15:54,600 --> 00:15:57,240
What happened to you?
195
00:15:57,240 --> 00:16:01,830
Nothing. I’m just worrying about Godfather’s health.
196
00:16:03,450 --> 00:16:05,160
Leave.
197
00:16:49,380 --> 00:16:50,970
Sir Zong.
198
00:16:59,030 --> 00:17:03,330
It’s so late now. Master Yun, why did you find me?
199
00:17:03,330 --> 00:17:05,330
Can we have a talk in the room?
200
00:18:34,880 --> 00:18:38,440
- General.
- Why are you here?
201
00:18:38,440 --> 00:18:40,260
It's the Hawk Feather Letter.
202
00:18:41,590 --> 00:18:43,890
- News from Ji Yu?
- The news is from
203
00:18:43,890 --> 00:18:46,930
It's from the border of the Goya desert.
204
00:18:46,930 --> 00:18:51,880
Although I don't know what happened to Commander Ji.
But the letter uses the Hawk Feather Seal. It must be an emergency.
205
00:18:51,880 --> 00:18:59,780
♫ Deserted long wilderness, torrential rivers and oceans ♫
206
00:18:59,780 --> 00:19:02,700
♫ My son has left ♫
207
00:19:02,700 --> 00:19:06,510
♫ I don’t know where he went ♫
208
00:19:06,510 --> 00:19:10,060
♪ Luxuriant grasses cover the green mountain ♪
209
00:19:10,060 --> 00:19:13,820
♪ Sun is bright and warm ♪
210
00:19:13,820 --> 00:19:20,750
♫ My son hasn’t return. I don’t know when it will be. ♫
211
00:19:43,930 --> 00:19:47,300
Fifth Older Brother, what are you thinking?
212
00:19:56,450 --> 00:20:01,510
Fifth Older Brother, I’m sorry. This morning, I was
213
00:20:01,510 --> 00:20:04,750
too rude. Don’t take it seriously.
214
00:20:13,160 --> 00:20:16,750
Fifth Older Brother, you’re missing your home?
215
00:20:18,270 --> 00:20:24,510
Missing your home is nothing. Plus, Fifth Older Brother, you care about people a lot. It’s normal to miss your home.
216
00:20:27,160 --> 00:20:33,380
Home. My home is in Heaven Fiend Nation, is in Rock City.
217
00:20:33,380 --> 00:20:36,750
But, now, I can’t return to my home even if I have one.
218
00:20:36,750 --> 00:20:41,190
Being born in a royal family, I only have the nation, not a home.
219
00:20:41,190 --> 00:20:46,230
Says who? Consort Jing still lives alone in her isolated palace.
220
00:20:46,230 --> 00:20:50,040
Is she your mother? And those who live and die with you,
221
00:20:50,040 --> 00:20:55,500
And those brothers who killed with you, are they your best buddies? And also I... am I your...
222
00:21:03,720 --> 00:21:08,820
We’re all your family. If you have family, you will have a home.
223
00:21:09,950 --> 00:21:17,070
You’re right. Relatives, brothers, they’re all my family.
224
00:21:18,290 --> 00:21:25,440
A man doesn’t deserve to live in this world if he couldn’t protect his family.
225
00:21:25,440 --> 00:21:28,590
I won’t let any of you go.
226
00:21:28,590 --> 00:21:33,220
I won’t give up on any of you, including you.
227
00:21:33,220 --> 00:21:35,860
And even Fuyao.
228
00:21:35,860 --> 00:21:39,240
I knew Fifth Older Brother would care about other. After you save Fuyao,
229
00:21:39,240 --> 00:21:43,530
I’ll follow you to Heaven Fiend Nation. I won’t let you lose your home.
230
00:21:46,100 --> 00:21:51,070
There is a saying in Heaven Fiend Nation. A mother's heart is in her son.
231
00:21:51,070 --> 00:21:54,290
Whereas her son's heart is in Ice Land and running with the horse.
232
00:21:54,290 --> 00:21:57,890
Men in Heaven Fiend know how to ride a horse when they know how to walk.
233
00:21:57,890 --> 00:22:03,660
If they can stand, they must not lie down. We have Ice Land and Gobi.
234
00:22:03,660 --> 00:22:06,630
We have Iceland Eagle which can flew through the Five Regions
235
00:22:06,630 --> 00:22:09,820
and Heaven Fiend Horse which can travel the Five Regions.
236
00:22:13,390 --> 00:22:18,900
We have the most intoxicating alcohol and the hottest girls.
237
00:22:18,900 --> 00:22:21,460
But, all these
238
00:22:22,890 --> 00:22:26,140
can’t beat the song which my mother sang for me.
239
00:22:29,280 --> 00:22:33,360
♪ Deserted long wilderness ♪
240
00:22:33,360 --> 00:22:37,600
♪ Torrential rivers and oceans ♪
241
00:22:37,600 --> 00:22:41,550
♪ My son has left ♪
242
00:22:41,550 --> 00:22:45,350
♪ I don’t know where he went ♪
243
00:22:45,350 --> 00:22:49,530
♪ Luxuriant grasses cover the green mountain ♪
244
00:22:49,530 --> 00:22:53,560
♪ Sun is bright and warm ♪
245
00:22:53,560 --> 00:22:59,560
♪ My son hasn’t return, I don’t know when will it be ♪
246
00:23:02,100 --> 00:23:10,450
♪ Deserted long wilderness. Torrential rivers and oceans. ♪
247
00:23:10,450 --> 00:23:18,470
♪ My son has left, I don’t know where he went. ♪
248
00:23:18,470 --> 00:23:26,660
♪ Luxuriant grasses cover the green mountain. Sun is bright and warm. ♪
249
00:23:26,660 --> 00:23:33,580
♪ My son hasn’t return, I don’t know when will it be. ♪
250
00:23:33,580 --> 00:23:36,580
Fifth Older Brother, if there’s a chance,
251
00:23:36,580 --> 00:23:39,050
I would like to sing the song for Imperial Concubine Jing too.
252
00:23:39,050 --> 00:23:42,830
♫ Deserted long wilderness ♫
253
00:23:42,830 --> 00:23:46,680
Alright.
♫ Torrential rivers and oceans ♫
254
00:23:46,680 --> 00:23:54,400
♫ My son has left. I don’t know where he went. ♫
255
00:23:54,400 --> 00:24:02,290
♫ Luxuriant grasses cover the green mountain. Sun is bright and warm. ♫
256
00:24:02,290 --> 00:24:08,140
♫ My son hasn’t return. I don’t know when will it be. ♫
257
00:24:09,900 --> 00:24:17,580
♫ Luxuriant grasses cover the green mountain. Sun is bright and warm. ♫
258
00:24:17,580 --> 00:24:23,500
♫ My son hasn’t return. I don’t know when will it be. ♫
259
00:24:30,800 --> 00:24:38,200
Timing and Subtitles brought to you by Fuyao's Court Team @ Viki.com
260
00:25:17,600 --> 00:25:21,040
Greetings, Your Majesty.
261
00:25:32,200 --> 00:25:35,020
What’s the matter? Say it.
262
00:25:36,700 --> 00:25:41,180
Your Majesty, there has been continuous heavy rains over the turbid river in the West.
263
00:25:41,180 --> 00:25:44,440
Many of the tributary rivers have reached their emergency water level.
264
00:25:44,440 --> 00:25:47,590
I have pushed for defences to be built on the embankment.
265
00:25:47,590 --> 00:25:50,940
I would like to ask Your Majesty for the funds.
266
00:25:52,400 --> 00:25:55,780
How much do you need? Ask Prime Minister for his permission.
267
00:25:55,780 --> 00:25:57,450
Yes.
268
00:26:01,500 --> 00:26:09,250
Your Majesty. At the beginning of the year, we signed trade agreements with the other nations.
269
00:26:09,250 --> 00:26:13,040
It includes 100,000 bolts of Lin silk.
270
00:26:13,040 --> 00:26:16,430
300,000 bolts of Tian silk.
271
00:26:16,430 --> 00:26:20,470
500,000 bolts each of raw silk and satin.
272
00:26:20,470 --> 00:26:25,360
It is now already the winter months, and these purchase orders, we've only fulfilled just short of only 60% of them.
273
00:26:25,360 --> 00:26:28,400
- Young master!
- Merely relying on the capability of the king's weaving mill alone,
274
00:26:28,400 --> 00:26:32,090
I'm afraid it'd be too difficult to answer to the fulfillment of these purchase orders. I, your public servant, humbly request Your Majesty
275
00:26:32,090 --> 00:26:34,360
- to dispatch professional officials to the south
- Take this a bit more seriously!
276
00:26:34,360 --> 00:26:36,820
to acquire enough textiles from private mills by paying higher prices
277
00:26:36,820 --> 00:26:40,520
so we can scrape together at least an enough amount to fulfill the purchase orders as soon as possible.
278
00:26:42,000 --> 00:26:44,130
Your Majesty, I don’t agree with this.
279
00:26:44,130 --> 00:26:48,240
Our Deep Water Nation's weaving industry is prevalent and our produced goods renowned far and wide throughout the five continents.
280
00:26:48,240 --> 00:26:52,960
It is thanks to our insistence on only using the King's official weaving mill that we have garnered and earned today's renowned excellent reputation in our textiles.
281
00:26:52,960 --> 00:26:57,020
If we purchase sub-par textiles from private mills just to fulfill the orders and make money,
282
00:26:57,020 --> 00:27:01,870
although we would have fulfilled this year's purchase orders, but we would have thrown away our renowned excellent reputation.
283
00:27:01,870 --> 00:27:06,420
Well, well, Master Ji seems to be a man of clear flowing stream
(uncorrupted official)
284
00:27:06,420 --> 00:27:09,180
if we don't produce enough textiles this year, and not be able to fulfill our end of the business contract,
285
00:27:09,180 --> 00:27:11,270
it is not only money we'd be losing,
286
00:27:11,270 --> 00:27:14,370
but even ruin Deep Water Nation’s reputation.
287
00:27:14,370 --> 00:27:17,740
Who will be responsible for these consequences?
288
00:27:17,740 --> 00:27:20,450
The remaining orders that we owe them can be made up for next year.
289
00:27:20,450 --> 00:27:24,070
But if we were found out to have used products from private suppliers to fill up the capacity,
290
00:27:24,070 --> 00:27:26,860
this will really ruin Deep Water Nation’s reputation.
291
00:27:26,860 --> 00:27:31,460
Furthermore, if you've known that the royal weaving mill can't fulfill this year's purchase orders
292
00:27:31,460 --> 00:27:33,360
why did you wait until now the winter months to report it?
293
00:27:33,360 --> 00:27:36,640
Is someone attempting to embezzle?
294
00:27:36,640 --> 00:27:38,850
Or serve some other self-interest?
295
00:27:38,850 --> 00:27:41,600
Your Majesty, the Manufacturing Bureau has been slack.
296
00:27:41,600 --> 00:27:44,590
There's not enough supervision, and reeks of corruption.
297
00:27:44,590 --> 00:27:46,630
Your Majesty, please investigate this.
298
00:27:46,630 --> 00:27:48,770
You— you’re slandering me!
299
00:27:48,770 --> 00:27:51,840
The Manufacturing Bureau is closely regulated monthly.
300
00:27:51,840 --> 00:27:53,730
What corruption is there?
301
00:27:53,730 --> 00:27:57,330
Your Majesty, I would like to ask for your judgement.
302
00:28:10,400 --> 00:28:15,440
Master! Master! Master!
303
00:28:18,800 --> 00:28:20,830
Judge.
304
00:28:25,100 --> 00:28:27,400
I judge?
305
00:28:32,400 --> 00:28:35,810
Prime Minister, what do you think?
306
00:28:40,300 --> 00:28:45,250
Your Majesty, this will affect the royal family’s finance and reputation.
307
00:28:45,250 --> 00:28:48,600
I do not dare to simply judge.
308
00:28:51,900 --> 00:28:55,110
It’s related to royal family’s finance and reputation,
309
00:28:55,110 --> 00:28:58,780
that’s why I’m asking for your suggestion.
310
00:29:00,900 --> 00:29:05,390
Deep Water Nation's exports all come from the royal Manufacturing Bureau.
311
00:29:05,390 --> 00:29:09,980
We can't remove their Royal Warrant. We also can't break our trade contracts.
312
00:29:09,980 --> 00:29:12,800
At the moment their progress is slow.
313
00:29:12,800 --> 00:29:18,230
Not due to a lack of raw material. But a lack of man power.
314
00:29:18,230 --> 00:29:20,280
However,
315
00:29:21,800 --> 00:29:25,000
if the royal court could provide staff to assist in production.
316
00:29:25,000 --> 00:29:29,360
The production demand would be met.
317
00:29:29,360 --> 00:29:33,180
The royal court will still maintain its income.
318
00:29:34,010 --> 00:29:37,280
Everyone, did you hear it?
319
00:29:37,280 --> 00:29:42,360
What the Prime Minister said is what I meant. Do it as what Prime Minister said.
320
00:29:42,360 --> 00:29:43,770
Yes.
321
00:29:57,900 --> 00:30:01,680
Prime Minister, you're so wise. The King also greatly values your opinion.
322
00:30:01,680 --> 00:30:04,690
This is definitely we, Deep Water Nation’s fortune.
323
00:30:04,690 --> 00:30:09,520
The King was escorted by the Prime Minister from Quan Du.
324
00:30:09,520 --> 00:30:12,380
Now that there's a new King.
325
00:30:12,380 --> 00:30:17,050
Prime Minister is looking after the majority of Deep Water Nation.
326
00:30:17,050 --> 00:30:22,780
This is all us, officer’s tasks. Goodbye.
327
00:30:26,140 --> 00:30:28,900
- Here.
- Here.
328
00:30:28,900 --> 00:30:31,490
Prime Minister. Prime Minister. Prime Minister.
329
00:30:31,490 --> 00:30:33,520
Butler Cao.
330
00:30:33,520 --> 00:30:38,160
I heard that your manor caught fire a few days ago. Is the girl in you manor okay?
331
00:30:38,160 --> 00:30:40,720
Thank you for your worries.
332
00:30:40,720 --> 00:30:43,640
Not sure which stupid slave maidservant flipped the candle.
333
00:30:43,640 --> 00:30:47,810
Luckily, the place which was burnt was a side room which stored some junk. Nothing serious.
334
00:30:47,810 --> 00:30:50,660
That’s great. That’s great.
335
00:30:50,660 --> 00:30:55,050
Prime Minister, do you know? The fire in your manor
336
00:30:55,050 --> 00:30:58,870
It made so many people worried.
337
00:30:58,870 --> 00:31:02,860
Marquis Zhang came to report it before the break of dawn.
338
00:31:02,860 --> 00:31:06,850
he purposely mentioned this happening to the King.
339
00:31:06,850 --> 00:31:08,500
A report?
340
00:31:08,500 --> 00:31:10,500
What do you mean?
341
00:31:11,370 --> 00:31:13,430
What I saw written there,
342
00:31:13,430 --> 00:31:17,670
something about military expansion.
343
00:31:17,670 --> 00:31:21,530
Marquis Zhang wanted to ask the court for military expenditure.
344
00:31:21,530 --> 00:31:25,440
I only had a look on it. Didn’t see it clearly.
345
00:31:25,440 --> 00:31:29,820
All military reports should go through Wenchang Court for approval.
346
00:31:29,820 --> 00:31:32,710
Why didn't I see that?
347
00:31:32,710 --> 00:31:35,240
You can’t see it already.
348
00:31:36,100 --> 00:31:40,570
The King had permit it in front of Marquis Zhang.
349
00:31:40,570 --> 00:31:43,190
Really?
350
00:31:44,400 --> 00:31:50,110
I still have some tasks to do in the palace. Prime Minister, I’ll leave first.
351
00:31:50,110 --> 00:31:52,600
Thank you, Butler Cao.
352
00:32:02,500 --> 00:32:05,590
Hey, did you hear?
353
00:32:05,590 --> 00:32:08,610
There was an assassin in the Prime Minister's residence.
354
00:32:08,610 --> 00:32:12,790
There were many, highly skilled at martial arts. They didn't steal, didn't hurt anyone.
355
00:32:12,790 --> 00:32:17,350
- They just lit a fire
- Light a fire at the Prime Minister's residence?
356
00:32:17,350 --> 00:32:20,240
Must be a revenge attack.
357
00:32:20,240 --> 00:32:23,950
Though these assassins must be brave. There's soldiers everywhere.
358
00:32:23,950 --> 00:32:26,970
If they were caught, it'd definitely be a death penalty.
359
00:32:26,970 --> 00:32:30,770
Let me tell you. The story gets stranger.
360
00:32:30,770 --> 00:32:33,850
The Prime Minister's new goddaughter.
361
00:32:33,850 --> 00:32:37,380
Her family used to be very poor.
362
00:32:37,380 --> 00:32:41,600
But the Prime Minister greatly favours her. Even gave her a title of Prefecture Princess.
363
00:32:41,600 --> 00:32:45,710
I also heard, he's going to send her into the Palace to become a Concubine.
364
00:32:45,710 --> 00:32:51,150
- Isn't that strange?
- There was all this to it?
- Yeah.
365
00:32:51,150 --> 00:32:54,190
Your noodles are ready!
366
00:32:54,190 --> 00:32:58,230
This whole situation is strange.
367
00:32:58,230 --> 00:33:00,950
- Anything can happen.
- Where did he go?
368
00:33:00,950 --> 00:33:03,000
I think it's true.
369
00:33:07,930 --> 00:33:10,480
The palace has a lot of rules for choosing an Elegant Miss.
370
00:33:10,480 --> 00:33:13,850
There will be a total of 36 different sifting processes, big and small.
371
00:33:13,850 --> 00:33:18,040
Just follow the palace attendants' instructions, don't act rashly on your impulses.
372
00:33:18,040 --> 00:33:22,390
Don't create troubles. Others might find out you're an imposter.
373
00:33:22,390 --> 00:33:24,820
What's happening now? Are we lining up to enter the palace?
374
00:33:24,820 --> 00:33:27,170
Of course not, it's still too early for that.
375
00:33:27,170 --> 00:33:30,060
We are going to Serene Lateral Court today.
376
00:33:30,060 --> 00:33:33,740
You need to be examined before being allowed to enter the palace.
377
00:33:34,870 --> 00:33:36,130
What will they examine?
378
00:33:36,130 --> 00:33:41,120
They will examine... if each lady is still...
379
00:33:41,880 --> 00:33:43,410
...a virgin.
380
00:33:43,410 --> 00:33:46,580
It's a tradition that has been passed on.
381
00:33:46,580 --> 00:33:50,330
What tradition is that? I... am I cattle or what?
382
00:33:50,330 --> 00:33:52,250
I won't let them examine me. I'm leaving.
383
00:33:52,250 --> 00:33:54,890
Don't, don't, don't be nonsensical! This is the capital city!
384
00:33:54,890 --> 00:33:57,970
If you run, how many other people will you involve?
385
00:34:02,080 --> 00:34:03,680
What's wrong?
386
00:34:17,530 --> 00:34:19,420
Your Majesty, please go back to the palace.
387
00:34:25,750 --> 00:34:29,670
Why?
388
00:34:31,570 --> 00:34:36,440
Today is the selection and checking of debut of the young girls. It will be happening at Serene Lateral Court.
389
00:34:36,440 --> 00:34:40,240
I only wanted to have a look at my future queen. What's wrong with that?
390
00:34:40,240 --> 00:34:45,090
Serene Lateral Court is an important place in Deep Water Nation. Without the palace's consent, no one is allowed to to there.
391
00:34:45,090 --> 00:34:51,150
If Your Majesty goes there now and sees the future queen before marriage, that will infringe on the rules.
392
00:34:51,150 --> 00:34:55,400
This palace is my palace.
393
00:34:56,030 --> 00:35:00,570
Whatever I do, do I still need their permission?
394
00:35:01,410 --> 00:35:05,620
About the rules... the rules are the Deep Water Nation's
395
00:35:05,620 --> 00:35:08,950
and the Deep Water Nation is mine.
396
00:35:09,910 --> 00:35:14,740
Say, do the rules matter more or me?
397
00:35:14,740 --> 00:35:16,410
I wouldn't dare.
398
00:35:23,450 --> 00:35:27,560
What is your reason for stopping me from going to Serene Lateral Court?
399
00:35:28,160 --> 00:35:32,470
Come, tell me about it.
400
00:35:32,470 --> 00:35:35,060
Your Majesty, today is the selection day at Serene Lateral Court.
401
00:35:35,060 --> 00:35:37,720
There are many people coming and going there, accidents will be difficult to avert.
402
00:35:37,720 --> 00:35:42,250
Your Majesty, your life is precious. You should stay away from the crowd.
403
00:35:42,250 --> 00:35:44,920
That way, us servants will be able to be at ease.
404
00:35:48,500 --> 00:35:53,390
What you mean, someone who isn't afraid of dying wants to hurt me?
405
00:35:56,870 --> 00:35:59,100
Don't I have you guys?
406
00:36:01,190 --> 00:36:08,340
Or did you want to say, the guards that the palace is feeding are nothing more but decorations?
407
00:36:08,340 --> 00:36:10,160
Naturally not.
408
00:36:12,000 --> 00:36:13,660
Lift up your head.
409
00:36:18,530 --> 00:36:20,540
What are you hiding from me?
410
00:36:22,510 --> 00:36:26,890
Tell me the truth. You won't be charged of any crime.
411
00:36:26,890 --> 00:36:32,600
Your Majesty, just now... just now, outside the palace doors,
412
00:36:32,600 --> 00:36:36,370
someone has abducted a lady waiting to be examined in broad daylight.
413
00:36:36,370 --> 00:36:39,040
- Who?
- I am unsure.
414
00:36:39,040 --> 00:36:42,400
I only know that she is from the Prime Minister's Manor.
415
00:36:45,580 --> 00:36:47,280
Prime Minister's Manor?
416
00:36:55,480 --> 00:36:57,730
Zhan Beiye, are you crazy?
417
00:36:58,730 --> 00:37:01,390
Aren't you afraid of being caught for abducting me at the palace gates?!
418
00:37:01,390 --> 00:37:03,260
Those trash can't do anything to me.
419
00:37:03,260 --> 00:37:05,000
You didn't need to do that.
420
00:37:05,000 --> 00:37:07,500
I did it to save you.
421
00:37:12,010 --> 00:37:15,100
- Did I tell you to save me?
- I...
422
00:37:17,440 --> 00:37:22,900
That day at the surrounding, if Xiao Qi wasn't in danger, I should have taken you away with me.
423
00:37:24,070 --> 00:37:29,000
I originally thought that the King of the Deep Water Nation would help you and definitely escort you to safety.
424
00:37:29,000 --> 00:37:33,050
I didn't think, he'd ask Qi Zhen to bring you to the palace!
425
00:37:35,930 --> 00:37:41,730
If there's something I don't want to do, I won't do it even if someone holds a knife to my neck.
426
00:37:41,730 --> 00:37:44,780
I have my own reasons for entering the palace.
427
00:37:46,950 --> 00:37:50,540
But I've got your sentiment. Thanks.
428
00:37:50,540 --> 00:37:52,680
You are really going to enter the palace?
429
00:37:55,610 --> 00:38:01,680
It's a bit complicated. I can't explain it fully in such a short period of time.
430
00:38:01,680 --> 00:38:05,130
But don't worry. Everything's fine.
431
00:38:08,820 --> 00:38:12,360
Since you are so determined, I won't stop you then.
432
00:38:12,360 --> 00:38:18,160
But remember this, when you are in the palace, you must be extremely careful.
433
00:38:18,160 --> 00:38:20,570
You, too. Let's go.
434
00:38:20,570 --> 00:38:22,570
Wait.
435
00:38:22,570 --> 00:38:27,860
I... still have a favor to ask from you.
436
00:38:34,950 --> 00:38:39,370
Do you feel unusual or ill by coming in contact with the Earth Absorbing Bell?
437
00:38:41,750 --> 00:38:46,030
Although you've always said that this Earth Absorbing Bell is an item that emits intense coldness,
438
00:38:46,030 --> 00:38:48,460
but this doesn't leave any impression on me.
439
00:38:53,320 --> 00:38:57,360
When ordinary people comes into contact with the Earth Absorbing Bell, they will become like Xiaoqi.
440
00:38:57,360 --> 00:39:00,560
The extreme coldness enters their body and deteriorates the bones.
441
00:39:00,560 --> 00:39:03,360
Their lives will be in danger over time.
442
00:39:04,820 --> 00:39:09,940
But you seem to be in harmony with it.
443
00:39:09,940 --> 00:39:14,740
It's as though you're one of us from the Zhang family bloodline.
444
00:39:14,740 --> 00:39:22,090
So what? What you mean is, you're going to give this treasure of yours to me?
445
00:39:29,320 --> 00:39:33,400
I was only joking. I'm returning this to you.
446
00:39:35,700 --> 00:39:37,620
I wasn't.
447
00:39:40,370 --> 00:39:44,590
I really can't. You were locked in the Deep Water Nation for this bell before
448
00:39:44,590 --> 00:39:47,830
and even angered Qi Zhen.
449
00:39:47,830 --> 00:39:51,360
It's such an important item. I can't take it.
450
00:39:58,360 --> 00:40:03,320
I have something really important to do. I will leave the Deep Water Nation in the next few days.
451
00:40:03,320 --> 00:40:06,250
The Earth Absorbing Bell has brought on too many weaponized fights recently.
452
00:40:06,250 --> 00:40:11,530
If I bring it back to the Heaven Fiend Nation, it will bring on another bloodshed.
453
00:40:11,530 --> 00:40:17,060
So, I think the best decision is to leave the Earth Absorbing Bell here.
454
00:40:17,060 --> 00:40:19,600
So, you're going to leave this for Yuwen Zi.
455
00:40:30,180 --> 00:40:33,640
When will you be able to return once you go forth this time?
456
00:40:34,620 --> 00:40:39,300
Maybe 10 days, maybe over a month, maybe never.
457
00:40:43,460 --> 00:40:46,460
You trust me that much? You're not afraid that if–
458
00:40:46,460 --> 00:40:49,200
I have never been wrong in judging anyone.
459
00:40:49,200 --> 00:40:52,090
Fuyao, I trust you.
460
00:40:52,920 --> 00:40:56,130
I believe that you will remain tenacious and steadfast.
461
00:40:56,130 --> 00:41:01,730
My home country is the safest if the Earth Absorbing Bell is left with you.
462
00:41:08,840 --> 00:41:12,760
If that's the case, I'll take the Earth Absorbing Bell.
463
00:41:13,580 --> 00:41:17,840
I'll accept the Earth Absorbing Bell and also remember your sentiment.
464
00:41:18,530 --> 00:41:23,270
But you're not allowed to not return. You must return and buy me wine.
465
00:41:24,320 --> 00:41:29,210
Sure. We must definitely have that wine.
466
00:41:31,790 --> 00:41:36,260
I am guilty. The capital city has always flourished and been safe.
467
00:41:36,260 --> 00:41:40,110
A terrible crime like this has happened outside the palace.
468
00:41:40,110 --> 00:41:46,730
Not only has it startled the people, it has also affected the internal palace. I ask for punishment.
469
00:41:46,730 --> 00:41:53,210
An Elegant Miss was abducted, an oversight of supervision from the palace. Altogether, that's a crime worthy of death.
470
00:41:54,120 --> 00:41:56,130
Prime Minister, you've acted carelessly.
471
00:41:56,930 --> 00:42:00,070
Your Majesty, please give your advice.
472
00:42:00,940 --> 00:42:05,950
I heard, that the Elegant Miss, who was abducted, was sent from the Prime Minister's Manor. She's even your newly named goddaughter.
473
00:42:05,950 --> 00:42:09,320
Prime Minister, you have a soft heart. When she was sent and have arrived at the palace gates,
474
00:42:09,320 --> 00:42:12,320
did you suddenly feel regretful and came up with this idea?
475
00:42:12,320 --> 00:42:14,950
Of course not.
476
00:42:14,950 --> 00:42:20,610
Don't mention a goddaughter, the whole Deep Water Nation is the King's people.
477
00:42:20,610 --> 00:42:23,180
I did indeed oversight the supervision.
478
00:42:23,180 --> 00:42:28,300
But, I don't intend to shield myself. Your Majesty, please give me a couple of days.
479
00:42:28,300 --> 00:42:32,680
The culprit will definitely be caught and calm your fury.
480
00:42:35,620 --> 00:42:45,620
Timing and Subtitles brought to you by Fuyao's Court Team @ Viki.com
481
00:42:49,790 --> 00:42:55,300
"Hard-to-Get Love" by Lala Hsu
482
00:42:55,300 --> 00:42:58,780
♫ What do you know? ♫
483
00:42:58,780 --> 00:43:02,770
♫ What are good about the three realms? ♫
484
00:43:02,770 --> 00:43:06,600
♫ If there were no three poisons, if there were no worries, ♫
485
00:43:06,600 --> 00:43:09,820
♫ How can it make me reluctant to leave? ♫
486
00:43:09,820 --> 00:43:13,500
♫ Worry for love, beg for hate ♫
487
00:43:13,500 --> 00:43:17,330
♫ And even discard my soul for affection ♫
488
00:43:17,330 --> 00:43:20,530
♫ The one, who asks me to love him, loves me ♫
489
00:43:20,530 --> 00:43:23,770
♫ I only want him to love me ♫
490
00:43:23,770 --> 00:43:30,940
♫ What do you use to exchange for this hard-to-get love? ♫
491
00:43:30,940 --> 00:43:34,760
♫ If there's no sickness or weakness, if there's never oldness ♫
492
00:43:34,760 --> 00:43:38,060
♫ How can it make a spark to chase after stars alone? ♫
493
00:43:38,060 --> 00:43:41,530
♫ Slim down for him, stay for my heart ♫
494
00:43:41,530 --> 00:43:45,500
♫ And even chase away all luck for dreams ♫
495
00:43:45,500 --> 00:43:48,660
♫ It wants me to be so pretty that I seize his soul ♫
496
00:43:48,660 --> 00:43:54,010
♫ And continue dazzling in his heart ♫
497
00:43:57,040 --> 00:44:00,180
♫ There is a saying that what a person asks for the lifetime ♫
498
00:44:00,180 --> 00:44:05,400
♫ Is no more than staying together with one's lover by any means ♫
499
00:44:05,400 --> 00:44:07,230
♫ If one can't obtain what one asks for ♫
500
00:44:07,230 --> 00:44:11,000
♫ one is filled with anxiety and with knitted brows ♫
501
00:44:11,000 --> 00:44:14,250
♫ There is a saying that if a person asks for the next lifetime ♫
502
00:44:14,250 --> 00:44:19,540
♫ one should only ask to know everything about warfare ♫
503
00:44:19,540 --> 00:44:23,530
♫ Dreams beg heart to grant me love ♫
504
00:44:23,530 --> 00:44:26,130
♫ And have someone's company for the rest of my life ♫
505
00:44:26,130 --> 00:44:28,860
♫ Have someone's company♫
506
00:44:28,860 --> 00:44:31,940
♫ There is a saying that what a person asks for the lifetime ♫
507
00:44:31,940 --> 00:44:37,170
♫ Is no more than staying together with one's lover by any means ♫
508
00:44:37,170 --> 00:44:38,960
♫ If one can't obtain what one asks for ♫
509
00:44:38,960 --> 00:44:42,920
♫ one is filled with anxiety and with knitted brows ♫
510
00:44:42,920 --> 00:44:46,060
♫ There is a saying that if a person asks for the next lifetime ♫
511
00:44:46,060 --> 00:44:51,310
♫ one should only ask to know everything about warfare ♫
512
00:44:51,310 --> 00:44:55,760
♫ Dreams beg heart to grant me love ♫
513
00:44:55,760 --> 00:45:01,980
♫ And have someone's company for the rest of my life ♫
48664
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.