All language subtitles for noo.s04e09.web.h264.720p.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,339 --> 00:00:08,081 -Ooh. -I'm awake, I'm awake. Oof. 2 00:00:08,234 --> 00:00:10,734 I'm awake. I'm awake. Is it time? 3 00:00:10,753 --> 00:00:12,586 No. 4 00:00:12,738 --> 00:00:14,588 ♪ 5 00:00:14,740 --> 00:00:16,073 ♪ So tired ♪ 6 00:00:16,091 --> 00:00:17,999 ♪ Tired of waiting ♪ 7 00:00:18,093 --> 00:00:21,428 ♪ Tired of waiting for you... ♪ 8 00:00:21,580 --> 00:00:22,746 What? 9 00:00:22,765 --> 00:00:26,083 You just chugged a quart of hot and sour soup. 10 00:00:26,101 --> 00:00:27,860 Let's bring on this labor. 11 00:00:28,087 --> 00:00:29,511 -Ooh. -Is it time? 12 00:00:29,605 --> 00:00:31,605 Yes. To pee, again. 13 00:00:31,699 --> 00:00:33,848 ♪ Tired of waiting ♪ 14 00:00:33,868 --> 00:00:36,577 ♪ For you ♪ 15 00:00:38,039 --> 00:00:39,204 ♪ I was a lonely soul... ♪ 16 00:00:39,431 --> 00:00:41,856 - Hey, Chim, get in here. - I'm coming! 17 00:00:41,876 --> 00:00:44,460 Is it time? Maddie? 18 00:00:45,362 --> 00:00:46,211 Oh. 19 00:00:46,363 --> 00:00:48,772 -Did the yoga work? -I'm stuck. 20 00:00:48,865 --> 00:00:51,032 Can you help me up, please? 21 00:00:51,126 --> 00:00:53,944 Whoever said that good things come to those who wait 22 00:00:54,037 --> 00:00:55,721 was a liar, or at least, 23 00:00:55,948 --> 00:00:57,413 maybe more patient than I am right now. 24 00:00:57,466 --> 00:00:59,892 So far, we've tried pineapple, raspberry tea, 25 00:01:00,043 --> 00:01:02,469 spicy foods and now exercise. What's next? 26 00:01:02,563 --> 00:01:04,288 Sex. 27 00:01:04,306 --> 00:01:05,455 What? 28 00:01:05,549 --> 00:01:08,067 ♪ Please don't keep a-me waiting... ♪ 29 00:01:08,218 --> 00:01:10,069 Oh, why didn't we start with that one? 30 00:01:10,296 --> 00:01:12,646 ♪ Don't keep a-me waiting... ♪ 31 00:01:12,798 --> 00:01:13,847 ♪ 'Cause I'm so tired... ♪ 32 00:01:15,910 --> 00:01:17,150 Albert, will you please go faster? 33 00:01:17,244 --> 00:01:19,078 I am obeying the posted speed regulations. 34 00:01:19,229 --> 00:01:20,245 Damn it, I wish I had my ambulance. 35 00:01:20,472 --> 00:01:22,472 I deliver food to people in a compact car. 36 00:01:22,566 --> 00:01:23,974 I do not think I'm ready for that. 37 00:01:24,067 --> 00:01:25,809 How are you doing? 38 00:01:25,828 --> 00:01:27,086 Honestly, I don't want to jinx it, 39 00:01:27,237 --> 00:01:29,088 but I sort of thought it would hurt more. 40 00:01:29,315 --> 00:01:31,090 These contractions aren't even that painful. 41 00:01:31,317 --> 00:01:33,241 Well, maybe you're just that much tougher 42 00:01:33,260 --> 00:01:35,076 than the average mama bear. 43 00:01:35,170 --> 00:01:36,911 Here. Have an electrolyte popsicle. 44 00:01:37,005 --> 00:01:38,171 Another one? 45 00:01:38,324 --> 00:01:40,173 You can't put a price on good hydration. 46 00:01:40,267 --> 00:01:41,916 ♪ Don't keep a-me waiting ♪ 47 00:01:42,010 --> 00:01:43,994 ♪ 'Cause I'm so tired ♪ 48 00:01:44,012 --> 00:01:45,829 ♪ Tired of waiting... ♪ 49 00:01:45,922 --> 00:01:48,348 We have arrived at your destination. 50 00:01:48,442 --> 00:01:49,441 Ready for this? 51 00:01:49,668 --> 00:01:51,259 Today is the day. 52 00:01:51,278 --> 00:01:54,196 Today is the day. 53 00:01:55,932 --> 00:01:58,325 ♪ For you... ♪ 54 00:01:59,120 --> 00:02:01,120 Today is not the day. 55 00:02:05,292 --> 00:02:08,627 Oh, my goodness. Nia, you look so beautiful today. 56 00:02:08,778 --> 00:02:10,187 What do we say, Nia? 57 00:02:10,280 --> 00:02:12,947 - Thank you. - You're welcome. 58 00:02:12,967 --> 00:02:14,282 Hello, everyone. 59 00:02:14,301 --> 00:02:16,635 Sorry I'm late. Are we ready to see Mommy? 60 00:02:16,786 --> 00:02:19,880 - Are you ready for your visit? - No. Mommy, Mommy, Mommy. 61 00:02:20,032 --> 00:02:21,473 It's okay, baby. 62 00:02:21,625 --> 00:02:22,975 It'll just be a little while and we'll be here waiting 63 00:02:23,202 --> 00:02:25,519 for you when you're done. 64 00:02:31,635 --> 00:02:32,985 I'm sorry. 65 00:02:33,212 --> 00:02:36,155 But we should talk about scheduling some overnight visits 66 00:02:36,306 --> 00:02:37,898 for Nia and her mother. 67 00:02:37,992 --> 00:02:40,993 Yes. We need to talk. 68 00:02:41,220 --> 00:02:43,144 We want to meet her. 69 00:02:43,164 --> 00:02:45,146 We want to meet Nia's birth mother. 70 00:02:45,166 --> 00:02:47,724 Ms. Wilson, you know we can't do that. 71 00:02:47,743 --> 00:02:48,983 Why not? 72 00:02:49,003 --> 00:02:51,244 We need to make sure Nia's safe, right? 73 00:02:51,397 --> 00:02:53,154 -Mm-hmm. -That's the job you gave us... 74 00:02:53,248 --> 00:02:54,898 -Mm-hmm. -...as foster parents. 75 00:02:54,917 --> 00:02:56,733 I-I want to do my job. 76 00:02:56,752 --> 00:02:58,159 It's the state's job, 77 00:02:58,253 --> 00:03:00,828 and this is about reunification. 78 00:03:00,848 --> 00:03:04,382 These last few visits were about rebuilding 79 00:03:04,535 --> 00:03:09,563 a bond and a trust between Nia and her biological mother. 80 00:03:12,267 --> 00:03:16,028 Well, isn't there anything you can tell us about her? 81 00:03:16,179 --> 00:03:18,513 Nothing beyond the fact that she's demonstrated 82 00:03:18,532 --> 00:03:21,925 her ability to give Nia a safe and stable home. 83 00:03:21,944 --> 00:03:24,185 Demonstrate how? 84 00:03:24,279 --> 00:03:27,021 We-we don't even know what she did wrong in the first place. 85 00:03:27,115 --> 00:03:29,190 What-what, was it, was it drugs? 86 00:03:29,210 --> 00:03:30,934 Was she abusive? Neglectful? What? 87 00:03:30,953 --> 00:03:34,880 Look, it is not uncommon for foster parents to feel this way. 88 00:03:35,031 --> 00:03:38,032 I mean, Nia has been with you a long time. 89 00:03:38,126 --> 00:03:40,034 Longer than we expected. 90 00:03:40,128 --> 00:03:42,462 And the pandemic made it longer. 91 00:03:42,556 --> 00:03:43,871 What are our options? 92 00:03:43,966 --> 00:03:46,040 -For? -For protecting Nia. 93 00:03:46,134 --> 00:03:47,726 Our legal options. 94 00:03:47,877 --> 00:03:49,119 Can we adopt her? 95 00:03:49,137 --> 00:03:51,879 Let me just stop you right here. 96 00:03:51,899 --> 00:03:54,291 You've done a-an amazing job with Nia. 97 00:03:54,384 --> 00:03:56,902 I wish I had a dozen more foster families like you. 98 00:03:57,129 --> 00:03:58,904 But the reunification of a child 99 00:03:59,055 --> 00:04:02,315 and their birth parent is our main goal. 100 00:04:02,468 --> 00:04:05,135 What if that birth parent is still unfit? 101 00:04:05,153 --> 00:04:07,061 You have to trust us. We wouldn't have started 102 00:04:07,081 --> 00:04:09,973 this process if we thought her mother wasn't ready. 103 00:04:09,992 --> 00:04:11,750 And even after she regains physical custody, 104 00:04:11,901 --> 00:04:13,234 we don't just walk away. 105 00:04:13,254 --> 00:04:15,570 There'll be follow-up visits, check-ins. 106 00:04:15,664 --> 00:04:17,756 We will make sure she's safe. 107 00:04:19,242 --> 00:04:21,242 Come back inside when you're ready. 108 00:04:21,336 --> 00:04:24,321 And Carly will bring Nia out after her visit. 109 00:04:24,414 --> 00:04:28,058 And today, she goes home with you. 110 00:04:34,608 --> 00:04:38,259 Hen? You need to calm down. 111 00:04:38,353 --> 00:04:41,171 T-They're tearing our family apart, Karen. 112 00:04:41,189 --> 00:04:43,615 H-How can I stay calm? How can you be calm? 113 00:04:43,767 --> 00:04:45,617 Because this is the job. 114 00:04:45,769 --> 00:04:47,435 It's what we signed up for. 115 00:04:47,529 --> 00:04:50,289 -We knew, we... -I didn't know it would, it would feel like this. 116 00:04:50,440 --> 00:04:53,458 We were supposed to foster her for-for a few months. 117 00:04:53,685 --> 00:04:57,704 It's been almost a year, Karen. She's our daughter now. 118 00:04:57,798 --> 00:04:59,464 I know. 119 00:04:59,691 --> 00:05:02,384 -I know this is hard... -No, it's not hard. 120 00:05:03,620 --> 00:05:06,013 It's wrong. 121 00:05:18,393 --> 00:05:20,027 What the hell? 122 00:05:23,991 --> 00:05:25,065 - Oh! - Oh, oh, my gosh. 123 00:05:25,217 --> 00:05:26,716 Oh, I'm-I'm so sorry. I didn't, 124 00:05:26,810 --> 00:05:29,310 -I didn't see you there. -I'd say we need a traffic light there, 125 00:05:29,330 --> 00:05:32,039 but I'm pretty sure you'd have barreled through that, too. 126 00:05:33,559 --> 00:05:35,909 Hey. Are you okay? 127 00:05:36,061 --> 00:05:38,078 Um, yeah. I guess. 128 00:05:38,230 --> 00:05:40,397 I just got this friend request from someone 129 00:05:40,415 --> 00:05:41,823 I used to go to high school with. 130 00:05:41,842 --> 00:05:43,233 Just kind of caught me by surprise. 131 00:05:43,251 --> 00:05:45,510 Ah, a whole seven months ago. 132 00:05:45,737 --> 00:05:46,903 How the time flies. 133 00:05:46,996 --> 00:05:48,496 She transferred out a few years back. 134 00:05:48,590 --> 00:05:54,311 After bullying me and making my life a living hell. 135 00:05:58,083 --> 00:05:59,265 You want me to respond to her? 136 00:05:59,360 --> 00:06:01,601 I'm sure I could think of a few choice ideas 137 00:06:01,753 --> 00:06:03,862 -of where she can stick her friend request. -Hey, it-it's okay. 138 00:06:04,013 --> 00:06:06,013 Just... I think I'm gonna ignore it. 139 00:06:06,108 --> 00:06:09,092 You know, it's-it's been three years. 140 00:06:09,185 --> 00:06:11,370 Doesn't really matter what she has to say anymore. 141 00:06:11,597 --> 00:06:13,413 Attagirl. 142 00:06:16,210 --> 00:06:18,210 You sure you should be working nights 143 00:06:18,437 --> 00:06:20,361 -when you're that pregnant? -Oh, I figured staying up 144 00:06:20,381 --> 00:06:22,214 all night would be good practice for all the hours 145 00:06:22,441 --> 00:06:24,290 I'm gonna be keeping when the baby's born. 146 00:06:24,443 --> 00:06:25,959 Well, you make me feel like I should be calling OSHA 147 00:06:26,111 --> 00:06:27,961 to report a labor violation. 148 00:06:28,113 --> 00:06:29,888 Ooh. Don't say that word. 149 00:06:30,039 --> 00:06:32,391 Whoa, are you having contractions? 150 00:06:32,542 --> 00:06:33,633 Constantly. 151 00:06:33,785 --> 00:06:34,893 But not real ones. 152 00:06:35,044 --> 00:06:36,377 Braxton Hicks. I've been having them all week, 153 00:06:36,397 --> 00:06:38,546 and every time I think something's gonna happen... 154 00:06:38,565 --> 00:06:39,714 -nothing. -Ooh. 155 00:06:39,733 --> 00:06:40,974 An emotional roller coaster. 156 00:06:41,068 --> 00:06:42,884 Well, that would explain the nausea. 157 00:06:42,978 --> 00:06:44,644 You guys got a name yet? 158 00:06:44,796 --> 00:06:45,979 Piper. 159 00:06:46,131 --> 00:06:47,572 - No. No. - Poppy. 160 00:06:47,799 --> 00:06:48,815 -Princess? -Yuck. 161 00:06:48,967 --> 00:06:50,300 Priscilla. 162 00:06:50,393 --> 00:06:51,651 Okay. That's it for the Ps. 163 00:06:51,803 --> 00:06:54,413 Hey, should we s... What? 164 00:06:54,640 --> 00:06:57,582 Now I have to pee. 165 00:06:57,734 --> 00:06:59,584 That wasn't my fault! 166 00:06:59,736 --> 00:07:01,828 Uh, still TBD. 167 00:07:01,922 --> 00:07:04,238 Yeah, you might want to "D" that a little faster. 168 00:07:04,332 --> 00:07:06,316 When my mother went to the hospital to have 169 00:07:06,334 --> 00:07:07,834 my little brother, she didn't have a name picked out, either. 170 00:07:07,928 --> 00:07:09,594 Then she got all caught up in the emotion, 171 00:07:09,746 --> 00:07:11,430 named him after the nice doctor. 172 00:07:11,581 --> 00:07:13,840 And my brother has been living his entire life regretting it. 173 00:07:13,992 --> 00:07:15,675 Oh, my God. What did she name him? 174 00:07:15,827 --> 00:07:17,227 Norman. 175 00:07:18,087 --> 00:07:19,587 Isn't your last name...? 176 00:07:19,681 --> 00:07:21,773 Bates. 177 00:07:21,925 --> 00:07:23,525 Exactly. 178 00:07:26,672 --> 00:07:30,765 Hey, anybody got any suggestions for baby names? 179 00:07:30,784 --> 00:07:32,175 Not any of your names. 180 00:07:32,268 --> 00:07:35,787 Uh, I thought you were just gonna put names in a hat. 181 00:07:35,939 --> 00:07:37,998 Yeah. 182 00:07:38,700 --> 00:07:42,852 Okay, here we go. 183 00:07:42,946 --> 00:07:46,548 "I really don't want to pick our baby's name this way." 184 00:07:48,360 --> 00:07:50,760 Okay, but that's never gonna fit on her driver's license. 185 00:07:51,638 --> 00:07:53,213 Maddie. Maddie! 186 00:07:53,365 --> 00:07:54,973 Shannon and I didn't know what we were gonna name Christopher. 187 00:07:55,124 --> 00:07:57,291 Then we saw him and we knew. 188 00:07:57,385 --> 00:08:01,104 Right. We're way ahead of our skis here. 189 00:08:05,468 --> 00:08:06,801 Uh, she didn't 190 00:08:06,895 --> 00:08:10,213 -like that idea? -I think she just called me a psycho. 191 00:08:14,661 --> 00:08:16,402 Maddie still having false labor? 192 00:08:16,497 --> 00:08:18,738 I know kids are supposed to test your patience, 193 00:08:18,832 --> 00:08:19,831 but I thought she'd at least wait 194 00:08:20,058 --> 00:08:21,148 until she was out of the womb. 195 00:08:21,243 --> 00:08:22,575 Well, at least, you'll be well-prepared 196 00:08:22,669 --> 00:08:24,077 -for her arrival. -Oh, we are. 197 00:08:24,229 --> 00:08:26,988 Baby toys, clothes, towels, blankets, supplements. 198 00:08:27,082 --> 00:08:29,082 -Freeze-dried rations. -Rations? 199 00:08:29,176 --> 00:08:30,416 What, do you hate hospital food that much? 200 00:08:30,511 --> 00:08:31,676 Hey, Wilson! 201 00:08:31,828 --> 00:08:33,069 Could use a hand here. 202 00:08:33,162 --> 00:08:35,739 No, in case the hospital loses power. 203 00:08:35,757 --> 00:08:37,240 Ah. 204 00:08:37,259 --> 00:08:39,834 Didn't we just restock the ambulance? 205 00:08:39,928 --> 00:08:41,002 Well, yeah, but there's no such thing 206 00:08:41,096 --> 00:08:43,004 as being too prepared, right? 207 00:08:43,098 --> 00:08:45,673 Sure. Like there's any rhyme or reason 208 00:08:45,692 --> 00:08:48,318 for the crap life throws at you. 209 00:08:57,687 --> 00:08:59,538 The one and only. I'm Maddie. 210 00:08:59,765 --> 00:09:01,373 - What's your name? - -Jacob. 211 00:09:01,600 --> 00:09:03,041 Hi, Jacob. Are you okay? 212 00:09:03,268 --> 00:09:06,436 - My mom's acting weird. - -Weird how? 213 00:09:06,529 --> 00:09:09,864 I think she's lost. I asked her but she won't talk to me. 214 00:09:09,883 --> 00:09:11,383 Where are you calling from, Jacob? 215 00:09:11,534 --> 00:09:15,369 - We're in the car. - -Is your mom driving? 216 00:09:15,463 --> 00:09:17,055 Yeah. 217 00:09:19,968 --> 00:09:22,302 Can you put the phone on speaker 218 00:09:22,396 --> 00:09:24,788 - so I can talk - to your mom, Jacob? - -Okay. 219 00:09:25,957 --> 00:09:29,793 Mom, there's a 911 lady that wants to talk to you. 220 00:09:29,811 --> 00:09:31,127 Ma'am, this is 911. 221 00:09:31,146 --> 00:09:32,904 I understand you're having some trouble. 222 00:09:33,056 --> 00:09:35,481 Please pull over and we can send some help. 223 00:09:35,634 --> 00:09:37,409 Mom, please. 224 00:09:39,988 --> 00:09:41,395 Ma'am, can you hear me? 225 00:09:41,489 --> 00:09:43,306 She won't talk to anybody. 226 00:09:43,399 --> 00:09:46,418 Mom, you got to talk to the lady. 227 00:09:53,910 --> 00:09:57,512 -Jacob, what's happening? -M-My mom just hit another car! 228 00:10:06,164 --> 00:10:07,680 Can you see where you are? 229 00:10:07,774 --> 00:10:10,525 We're getting on the freeway. 230 00:10:14,172 --> 00:10:16,506 But we're going the wrong way! 231 00:10:16,599 --> 00:10:17,949 ♪ 232 00:10:31,873 --> 00:10:34,615 - 911. What's your emergency? - This car is driving - all over the road. 233 00:10:34,635 --> 00:10:37,118 -I swear she's blind. -911. What's your emergency? 234 00:10:37,212 --> 00:10:40,213 - I'm on the 710 and some idiot... - 911. What's your emergency? 235 00:10:40,365 --> 00:10:41,547 I've got my kids... 236 00:10:41,642 --> 00:10:42,807 Can you see where you are? 237 00:10:43,034 --> 00:10:44,476 We're on the freeway. 238 00:10:44,627 --> 00:10:47,387 But we're going the wrong way! 239 00:10:47,481 --> 00:10:50,039 Dispatch to LAPD. We have a motorist driving against traffic 240 00:10:50,133 --> 00:10:52,709 in the northbound lanes of the 710 freeway. 241 00:10:52,727 --> 00:10:54,210 Intercept immediately. 242 00:10:54,229 --> 00:10:55,820 Ma'am, you need to pull over immediately. 243 00:11:01,144 --> 00:11:03,236 CHP, this is Metro Dispatch. 244 00:11:03,330 --> 00:11:05,479 You need to shut down the 710 north 245 00:11:05,499 --> 00:11:07,240 just after exit 43. 246 00:11:07,334 --> 00:11:08,983 We have a female motorist driving south 247 00:11:09,002 --> 00:11:10,076 in the northbound lane. 248 00:11:10,228 --> 00:11:11,561 Her son's with her in the car. 249 00:11:11,579 --> 00:11:12,671 His name is Jacob. 250 00:11:12,822 --> 00:11:13,988 CHP, please note, 251 00:11:14,082 --> 00:11:16,490 there is a child in the vehicle. 252 00:11:16,510 --> 00:11:18,677 Mom! Please! 253 00:11:18,828 --> 00:11:20,420 We're going the wrong way! 254 00:11:28,763 --> 00:11:29,746 Can you hear me? 255 00:11:29,764 --> 00:11:31,523 Pull over! Now! 256 00:11:31,750 --> 00:11:33,149 Mom! Please! 257 00:11:37,772 --> 00:11:41,157 Mom! Please! 258 00:11:43,595 --> 00:11:45,412 Please... 259 00:12:11,064 --> 00:12:14,023 Jacob. 260 00:12:15,051 --> 00:12:17,986 Jacob, can you hear me? 261 00:12:20,890 --> 00:12:22,991 Jacob? 262 00:12:41,762 --> 00:12:44,137 ♪ 263 00:12:51,605 --> 00:12:53,496 All units responding to incident on the 710. 264 00:12:53,515 --> 00:12:56,182 Dispatch, show 727-L-30 approaching crash site 265 00:12:56,334 --> 00:12:58,759 from the north side of the incident. 266 00:12:58,779 --> 00:13:00,186 I'll report back after I rendezvous 267 00:13:00,338 --> 00:13:02,505 - with the incident commander. - -Copy that, 727. 268 00:13:09,122 --> 00:13:10,696 All right, lift on three. 269 00:13:10,849 --> 00:13:13,032 One, two, three. 270 00:13:13,184 --> 00:13:16,294 Make sure everybody stays back 271 00:13:16,445 --> 00:13:18,021 until the cars have been de-energized and all the airbags 272 00:13:18,039 --> 00:13:20,523 -have been checked. -What's the count, Captain? 273 00:13:20,616 --> 00:13:23,359 Well, three casualties so far, at least a dozen injured. 274 00:13:23,378 --> 00:13:26,546 Dispatch, send another ten R.A. units here ASAP. 275 00:13:27,498 --> 00:13:30,291 Oh. All this because of one driver. 276 00:13:30,385 --> 00:13:32,218 I take it this is the offending vehicle? 277 00:13:32,370 --> 00:13:34,037 - What's left of it. - We're still working 278 00:13:34,130 --> 00:13:37,040 -on getting in there. -You sure there's anyone in there left to save? 279 00:13:37,133 --> 00:13:38,966 No verbal response. Can't see past the side airbags. 280 00:13:38,985 --> 00:13:40,877 But we picked up a heat signature. 281 00:13:40,895 --> 00:13:43,137 Definitely a live occupant in the front. 282 00:13:43,156 --> 00:13:44,638 Smaller heat signature in the back. 283 00:13:44,732 --> 00:13:45,824 Dispatch says they got a call 284 00:13:46,051 --> 00:13:47,826 from the driver's son, Jacob. 285 00:13:47,935 --> 00:13:49,310 The kid's still in the car? 286 00:13:49,404 --> 00:13:50,537 Go! Go! Jaws. 287 00:13:52,057 --> 00:13:55,149 Check! One, two, three. 288 00:13:55,243 --> 00:13:57,743 Buck, get in there. 289 00:14:00,006 --> 00:14:01,673 I got a visual on the driver. 290 00:14:01,900 --> 00:14:03,258 Come on! 291 00:14:08,256 --> 00:14:11,015 No, no, no. The roof is bent too far inwards. 292 00:14:11,167 --> 00:14:12,684 I-I can't pull her out. 293 00:14:12,835 --> 00:14:16,229 -Let's cut the whole top off. -Let's get the saw! Let's go! 294 00:14:22,362 --> 00:14:24,103 Okay, nice and easy, on three. 295 00:14:24,255 --> 00:14:26,489 One, two, three. 296 00:14:28,017 --> 00:14:30,201 Need more hands! 297 00:14:31,096 --> 00:14:32,612 I've got eyes on the boy. 298 00:14:32,706 --> 00:14:35,781 -He's still breathing. -All right, Buck, get that Halligan. 299 00:14:37,360 --> 00:14:39,210 It's a miracle she's in one piece. 300 00:14:39,437 --> 00:14:42,213 -The car's hugging her like a glove. -Okay, Chim. 301 00:14:42,365 --> 00:14:44,865 Okay. Young male victim. Possible vertebrae break. 302 00:14:44,959 --> 00:14:46,959 Eddie, get me a neck brace. 303 00:14:47,112 --> 00:14:48,553 - Pulse is steady. - Multiple lacerations. 304 00:14:48,780 --> 00:14:49,962 Airbag burn. 305 00:14:50,115 --> 00:14:51,797 What ha-happened? 306 00:14:51,892 --> 00:14:54,617 You think her slurred speech is a symptom of her injuries? 307 00:14:54,636 --> 00:14:56,285 -Can't be too sure yet. -Dispatch says 308 00:14:56,379 --> 00:15:00,148 she was acting odd before the crash, too. 309 00:15:01,309 --> 00:15:03,067 Chim, how's that kid looking? 310 00:15:03,294 --> 00:15:04,885 Upper vertebra seems intact, but his systolic blood pressure 311 00:15:04,979 --> 00:15:06,720 is skyrocketing-- could be a TBI. 312 00:15:06,740 --> 00:15:08,981 -Probably best to transport him in the seat. -All right, 313 00:15:09,075 --> 00:15:11,242 -make it safe and get him out. -Copy that. All right. 314 00:15:11,394 --> 00:15:14,078 Dispatch, contact the Children's Hospital ER. 315 00:15:14,230 --> 00:15:15,729 Have them prep for neurosurgery. 316 00:15:15,749 --> 00:15:16,915 We've got a patient, Jacob, 317 00:15:17,142 --> 00:15:18,157 approximately seven to eight years old, 318 00:15:18,251 --> 00:15:19,976 coming in with a possible TBI. 319 00:15:19,994 --> 00:15:21,144 Jacob? 320 00:15:21,237 --> 00:15:23,162 Uh, Jacob is still in the back seat. 321 00:15:23,314 --> 00:15:24,814 We're working on getting him out. 322 00:15:24,832 --> 00:15:28,668 Ma'am, were you experiencing any pain, disorientation 323 00:15:28,762 --> 00:15:30,153 that may have led to your confusion? 324 00:15:30,171 --> 00:15:32,413 I think I got something... 325 00:15:33,099 --> 00:15:35,491 ...that added to her confusion. 326 00:15:37,753 --> 00:15:39,420 How many people 327 00:15:39,439 --> 00:15:43,441 have to die tonight because she was drunk and stupid? 328 00:15:48,782 --> 00:15:51,991 Details to add to my report. 329 00:15:55,956 --> 00:15:58,514 On three. One, two, three. 330 00:15:58,533 --> 00:16:00,441 Got him? 331 00:16:00,535 --> 00:16:01,534 Yeah. 332 00:16:04,189 --> 00:16:06,613 He's not conscious but he's alive. 333 00:16:06,633 --> 00:16:09,050 All right, let's move him. 334 00:16:11,412 --> 00:16:15,564 Drunk driving with your only child in the car... 335 00:16:15,624 --> 00:16:17,141 You good here, Hen? 336 00:16:19,704 --> 00:16:21,537 Not one bit, Cap. 337 00:16:21,630 --> 00:16:23,589 But I got it. 338 00:16:23,741 --> 00:16:26,317 It's our job, right? 339 00:16:26,469 --> 00:16:28,736 Yeah. 340 00:16:36,554 --> 00:16:37,662 Please remain calm. We're gonna get you out... 341 00:16:37,813 --> 00:16:39,980 Hey! Renfrow! 342 00:16:40,000 --> 00:16:41,482 Did you disable the airbags? 343 00:16:41,501 --> 00:16:43,376 -It doesn't look like you did! -What's that, Cap? 344 00:16:54,848 --> 00:16:57,432 -Cap, you good? -Get Renfrow! 345 00:16:58,667 --> 00:16:59,666 Renfrow. 346 00:17:02,096 --> 00:17:04,597 The driver... 347 00:17:04,691 --> 00:17:06,006 Did-did you get the driver? 348 00:17:06,100 --> 00:17:08,417 We're working on it. Let's focus on you, Renfrow. 349 00:17:08,436 --> 00:17:09,935 Gonna get you some air, okay? 350 00:17:10,030 --> 00:17:13,364 -I got him, I got him! -Buck, get him out of there. 351 00:17:14,259 --> 00:17:16,200 -That driver alive? -I'm checking his pulse. 352 00:17:16,427 --> 00:17:18,611 He's got a pulse, but his skin is like paper. 353 00:17:18,738 --> 00:17:21,539 -I-I need a burn blanket. -Get the burn blanket! 354 00:17:22,617 --> 00:17:23,949 Ready? 355 00:17:24,102 --> 00:17:25,601 -You got him? -Through the window, yeah. 356 00:17:25,620 --> 00:17:26,544 You got his head? 357 00:17:26,771 --> 00:17:28,171 Turn him. 358 00:17:36,964 --> 00:17:38,798 Captain, we're moving Renfrow now. 359 00:17:38,950 --> 00:17:40,725 Burn unit's been advised. 360 00:17:41,561 --> 00:17:43,269 Good, good. 361 00:17:45,973 --> 00:17:47,973 Hen! Eddie! 362 00:17:48,068 --> 00:17:50,443 How are you guys doing up there? 363 00:17:53,556 --> 00:17:56,574 We haven't moved in, like, 35 minutes. 364 00:17:56,801 --> 00:17:58,076 -Was there an accident? -Yes, there was an accident 365 00:17:58,303 --> 00:18:00,394 on the freeway, and it seems... 366 00:18:01,155 --> 00:18:02,896 ...seems like you're stuck behind it. 367 00:18:02,916 --> 00:18:05,083 I'm type 1 diabetic, I've been stuck in traffic forever 368 00:18:05,310 --> 00:18:07,326 and my blood sugar's getting super low-- feels like 369 00:18:07,478 --> 00:18:09,903 -I might pass out in my car. -Okay, let me contact LAFD. 370 00:18:09,997 --> 00:18:11,664 Maybe they can... 371 00:18:11,816 --> 00:18:13,666 bring you a glucagon rescue kit. 372 00:18:13,818 --> 00:18:15,075 What is the make and... 373 00:18:15,095 --> 00:18:17,486 ...plate of your vehicle? 374 00:18:17,505 --> 00:18:18,838 Black Ford F-150. 375 00:18:18,932 --> 00:18:21,248 B93F5. 376 00:18:21,267 --> 00:18:24,084 Attention LAFD. There is a car... 377 00:18:24,104 --> 00:18:25,937 ...mile behind the pileup 378 00:18:26,164 --> 00:18:27,680 that needs glucagon. 379 00:18:27,832 --> 00:18:30,333 Black F-150. 380 00:18:31,427 --> 00:18:32,017 License plate... 381 00:18:32,170 --> 00:18:35,113 Bravo-nine-tree-fr... 382 00:18:35,264 --> 00:18:36,930 I'm sorry, Dispatch, 383 00:18:36,950 --> 00:18:38,357 can you repeat that plate number? 384 00:18:38,451 --> 00:18:40,009 - Yeah, just a second. - -Hard to read you. 385 00:18:40,027 --> 00:18:42,678 Bravo-9-3-Frank-5. 386 00:18:42,697 --> 00:18:45,790 -Black F-150 pickup. -Copy that. Sending an R.A. unit now. 387 00:18:46,017 --> 00:18:47,441 Exactly how long have you been in labor? 388 00:18:47,535 --> 00:18:49,852 - Hard to tell. - Weren't you a nurse? 389 00:18:49,871 --> 00:18:52,371 I've got an hour left. 390 00:18:52,523 --> 00:18:53,205 I got this. 391 00:18:53,299 --> 00:18:55,024 I appreciate your dedication, 392 00:18:55,042 --> 00:18:57,543 but I'm gonna have to override you on this one. 393 00:19:01,883 --> 00:19:03,215 Which hospital is she going to? 394 00:19:03,309 --> 00:19:05,368 -First Presbyterian on Altamont. -All right. 395 00:19:05,386 --> 00:19:07,294 I'll follow behind. Make sure the hospital knows 396 00:19:07,388 --> 00:19:10,206 she's gonna need her BAC as soon as she lands. 397 00:19:10,299 --> 00:19:12,408 -Athena... -Already got the warrant, Eddie. 398 00:19:12,410 --> 00:19:14,986 It'll meet me at the hospital. 399 00:19:15,971 --> 00:19:18,547 Are you okay? 400 00:19:18,566 --> 00:19:20,324 Yeah, I'm doing fine. 401 00:19:20,476 --> 00:19:24,069 Captain Nash, can you spare a paramedic 402 00:19:24,222 --> 00:19:26,405 for a woman in labor at Dispatch Metro? 403 00:19:26,499 --> 00:19:27,740 Pretty sure there are some paramedics 404 00:19:27,834 --> 00:19:29,000 a lot closer to your location 405 00:19:29,151 --> 00:19:30,743 -than we are. -Yes, but none of them 406 00:19:30,895 --> 00:19:32,545 are the baby's father. 407 00:19:39,070 --> 00:19:41,512 We've got it from here, Chim. Go meet your daughter. 408 00:19:41,664 --> 00:19:43,181 You sure? 409 00:19:43,408 --> 00:19:45,224 I'm following that ambulance. You can ride with me. 410 00:19:47,353 --> 00:19:50,170 Okay... that one was less than five minutes. 411 00:19:50,231 --> 00:19:52,748 Yeah, you still think you got another hour in you? 412 00:19:52,841 --> 00:19:54,099 -Eh. -Okay, here are your things. 413 00:19:54,252 --> 00:19:56,101 My car's downstairs and you are getting in it. 414 00:19:56,196 --> 00:19:58,679 -Okay, what about Chim? -Well, he's got a police escort. 415 00:19:58,773 --> 00:19:59,922 He'll meet you there. 416 00:20:00,015 --> 00:20:01,106 It just feels like it's going so fast. 417 00:20:01,201 --> 00:20:02,867 You're nine and a half months pregnant. 418 00:20:03,094 --> 00:20:04,276 It's not that fast. 419 00:20:04,429 --> 00:20:07,288 - Oh...! - Oh, God. 420 00:20:12,937 --> 00:20:14,545 Okay, wish me luck. 421 00:20:14,772 --> 00:20:15,955 Good luck. 422 00:20:16,107 --> 00:20:19,199 Word of advice? If she tells you to shut up, 423 00:20:19,293 --> 00:20:20,033 shut up. 424 00:20:20,127 --> 00:20:22,053 Copy that. 425 00:20:22,280 --> 00:20:24,871 - No, no, no, no. - I-I don't understand. 426 00:20:24,891 --> 00:20:26,206 What do you mean I can't see her? 427 00:20:26,226 --> 00:20:28,559 -She's here, right? -Yes, your wife is here, 428 00:20:28,711 --> 00:20:31,044 but as I explained already, her room is currently listed 429 00:20:31,064 --> 00:20:32,396 -as secured. -Secured? 430 00:20:32,548 --> 00:20:34,214 -What does that even mean? -Everything okay here? 431 00:20:34,234 --> 00:20:36,567 Uh, this gentleman is here to see Rachel Hawkerson. 432 00:20:36,794 --> 00:20:39,311 She's my wife. I got a call that she and my son 433 00:20:39,405 --> 00:20:40,738 were in some kind of accident, 434 00:20:40,965 --> 00:20:42,389 but nobody will tell me anything, except that my son 435 00:20:42,408 --> 00:20:44,891 is at a different hospital and I can't see my wife. 436 00:20:44,911 --> 00:20:49,638 Sir, they were part of the collision on the 710 freeway. 437 00:20:49,657 --> 00:20:51,749 The-the big pileup? 438 00:20:51,900 --> 00:20:53,142 Yes. 439 00:20:53,160 --> 00:20:55,402 Can we go somewhere quiet where we can talk? 440 00:20:55,496 --> 00:20:58,405 -I want to see my wife. -I'm afraid you can't do that right now. 441 00:20:58,499 --> 00:21:01,408 Your wife's room is secure because she's in our custody 442 00:21:01,502 --> 00:21:05,504 while we investigate the cause of tonight's accident. 443 00:21:05,656 --> 00:21:07,348 The cau... 444 00:21:11,662 --> 00:21:13,178 Right. 445 00:21:14,999 --> 00:21:17,758 On the news, 446 00:21:17,852 --> 00:21:20,503 they said it was a drunk driver. 447 00:21:20,596 --> 00:21:22,530 Yes. 448 00:21:23,932 --> 00:21:26,117 No. 449 00:21:26,769 --> 00:21:28,327 No. 450 00:21:29,104 --> 00:21:31,622 She wouldn't do that. 451 00:21:31,774 --> 00:21:35,108 Not with Jacob in the car. 452 00:21:35,128 --> 00:21:37,128 She promised me. 453 00:21:37,279 --> 00:21:41,173 Sometimes, we break our promises. 454 00:21:44,879 --> 00:21:46,028 Okay. 455 00:21:46,121 --> 00:21:48,431 Yes. Uh, thank you. 456 00:21:49,475 --> 00:21:51,350 How's your son? 457 00:21:53,796 --> 00:21:55,704 He's still in surgery. 458 00:21:55,723 --> 00:21:57,631 I, uh... 459 00:21:57,650 --> 00:21:59,650 I need to get over there. 460 00:21:59,877 --> 00:22:01,527 I can have an officer take you. 461 00:22:04,657 --> 00:22:06,991 Did she say anything? 462 00:22:07,660 --> 00:22:09,309 Rachel? At the scene? 463 00:22:09,329 --> 00:22:11,996 She wasn't really coherent. 464 00:22:14,483 --> 00:22:17,043 You didn't know she was drinking? 465 00:22:18,229 --> 00:22:21,422 I thought all this was behind us. 466 00:22:22,491 --> 00:22:23,323 She tried 467 00:22:23,343 --> 00:22:26,752 so many times to stay sober. 468 00:22:26,904 --> 00:22:29,972 It almost broke our marriage. 469 00:22:30,925 --> 00:22:32,516 But then... 470 00:22:32,668 --> 00:22:35,019 then Jacob. 471 00:22:36,522 --> 00:22:38,272 And I thought... 472 00:22:39,525 --> 00:22:40,841 I thought, "Finally, 473 00:22:40,935 --> 00:22:43,444 she'll have a reason not to drink." 474 00:22:45,347 --> 00:22:47,365 I don't know what I'm gonna tell him. 475 00:22:48,350 --> 00:22:51,202 Is there... Is there any way you're wrong about this? 476 00:22:51,353 --> 00:22:55,539 She had a BAC of .28 when she arrived. 477 00:22:55,766 --> 00:22:58,292 Four times the legal limit. 478 00:22:59,453 --> 00:23:01,879 Probably higher at the time of the crash. 479 00:23:02,030 --> 00:23:04,607 That would account for her disorientation 480 00:23:04,700 --> 00:23:07,093 from your son's 911 call. 481 00:23:09,389 --> 00:23:12,973 Jacob's the one who called 911? 482 00:23:16,621 --> 00:23:18,396 My poor boy. 483 00:23:26,406 --> 00:23:28,114 You didn't know. 484 00:23:29,409 --> 00:23:31,450 I should have. 485 00:23:40,144 --> 00:23:42,494 I'm here! I'm here. I didn't 486 00:23:42,588 --> 00:23:44,755 - miss it, did I? - Any longer, you might have. 487 00:23:44,982 --> 00:23:48,150 You're fully effaced and at ten centimeters. 488 00:23:48,169 --> 00:23:50,594 We're ready to rock. We're gonna grab a few things, 489 00:23:50,746 --> 00:23:52,245 and we'll get started. 490 00:23:54,659 --> 00:23:57,342 - Are you okay? - Can I do anything for you? 491 00:23:57,495 --> 00:23:59,586 - I can shut up. - I mean, I can try. 492 00:23:59,605 --> 00:24:01,087 No, no, you're fine. 493 00:24:01,182 --> 00:24:02,923 You know what I need is my breathing beads. 494 00:24:02,942 --> 00:24:04,275 They're in the baby bag. Where is that? 495 00:24:04,426 --> 00:24:06,669 They're not here. I left them in Albert's car. 496 00:24:06,762 --> 00:24:08,003 -Ugh! -You know what? 497 00:24:08,022 --> 00:24:09,930 I can call him real fast. Maybe he can run it 498 00:24:09,949 --> 00:24:11,598 back over here. Come on, come on, come on. 499 00:24:13,027 --> 00:24:14,526 Hello. This is Albert Han. 500 00:24:14,679 --> 00:24:17,012 Please do not leave a message. That's what texts are for. 501 00:24:17,105 --> 00:24:18,271 Straight to voice mail. 502 00:24:18,291 --> 00:24:19,790 He's probably sleeping. I'm so sorry. 503 00:24:20,017 --> 00:24:22,701 -You okay? -Hi. 504 00:24:22,795 --> 00:24:25,045 Hi. 505 00:24:27,967 --> 00:24:29,133 You're okay. 506 00:24:29,284 --> 00:24:31,093 Extend your arms, please. 507 00:24:32,805 --> 00:24:34,805 -All set. -Thank you. 508 00:24:35,032 --> 00:24:37,508 Okay, guys. 509 00:24:37,660 --> 00:24:38,893 It's go time. 510 00:24:49,271 --> 00:24:51,880 First responders are on scene and working. 511 00:24:51,899 --> 00:24:53,449 You should be able to see them. 512 00:24:56,144 --> 00:24:58,144 I don't see anyone. 513 00:24:58,239 --> 00:25:00,456 Are you injured? 514 00:25:01,909 --> 00:25:05,002 Yeah, I think I'm bleeding. 515 00:25:06,564 --> 00:25:08,255 A lot. 516 00:25:24,857 --> 00:25:27,007 ♪ The revolution ♪ 517 00:25:27,101 --> 00:25:30,402 ♪ It will not be televised ♪ 518 00:25:31,197 --> 00:25:32,604 ♪ Reciprocity... ♪ 519 00:25:34,683 --> 00:25:37,535 911. What's your emergency? -Uh, 520 00:25:37,762 --> 00:25:38,777 there's a car on the freeway. 521 00:25:38,929 --> 00:25:41,747 It's going the wrong... Whoa! 522 00:25:45,878 --> 00:25:48,028 Dispatch to 118. 523 00:25:48,122 --> 00:25:50,030 Come in. This is Sue. 524 00:25:50,124 --> 00:25:52,216 - Go for Captain Nash. - Captain Nash, 525 00:25:52,367 --> 00:25:55,127 we received a call from a driver who says he was in the pileup 526 00:25:55,221 --> 00:25:57,279 claiming he's still trapped in his car. 527 00:25:57,298 --> 00:26:00,132 I believe we already extricated everybody involved. 528 00:26:00,226 --> 00:26:01,725 Are they sure they were in this crash? 529 00:26:01,952 --> 00:26:04,136 The line went dead before we could get too many details. 530 00:26:04,230 --> 00:26:05,971 We'll try to reconnect with him now. 531 00:26:06,065 --> 00:26:07,790 Why don't you call again? 532 00:26:09,402 --> 00:26:11,126 Hello. This is Albert Han. 533 00:26:11,145 --> 00:26:12,719 Please do not leave a message. 534 00:26:12,813 --> 00:26:14,721 That's what texts are for. 535 00:26:14,740 --> 00:26:16,240 Bobby, 536 00:26:16,467 --> 00:26:18,224 the call came from an Albert Han. 537 00:26:18,244 --> 00:26:19,743 Isn't that Chimney's brother? 538 00:26:19,970 --> 00:26:21,061 Are you sure? I thought 539 00:26:21,080 --> 00:26:22,413 - that call was dropped. - I called 540 00:26:22,564 --> 00:26:23,914 the number back, and it gave me his voice mail. 541 00:26:24,141 --> 00:26:25,641 Oh. What did the message say? 542 00:26:25,659 --> 00:26:29,144 He said his name and to not leave a message because, um... 543 00:26:29,237 --> 00:26:32,331 - 'Cause that's - what texts are for. - -Yeah. 544 00:26:32,483 --> 00:26:35,667 All right, let's go! Every vehicle. Every vehicle. 545 00:26:35,761 --> 00:26:38,078 -Albert! -Albert! -Albert! 546 00:26:38,097 --> 00:26:40,246 Albert! Can you hear us? 547 00:26:40,266 --> 00:26:43,492 All right, Maddie. With your next contraction, 548 00:26:43,510 --> 00:26:44,768 I want you to push. 549 00:26:44,920 --> 00:26:47,271 This is it. This is really it. 550 00:26:47,498 --> 00:26:49,348 Today's the day. 551 00:26:49,500 --> 00:26:51,609 -Best day ever. -Shut up. 552 00:26:51,760 --> 00:26:53,611 Copy that. 553 00:26:53,762 --> 00:26:55,613 Okay. 554 00:26:55,764 --> 00:26:58,340 Albert! 555 00:26:58,433 --> 00:26:59,508 Albert! 556 00:26:59,601 --> 00:27:01,343 - Albert! - Cap! 557 00:27:01,362 --> 00:27:04,029 We've been up and down this road twice. He's-he's not here. 558 00:27:04,181 --> 00:27:06,181 Dispatch, this is Captain Nash. 559 00:27:06,274 --> 00:27:09,275 That very first 911 caller who reported seeing 560 00:27:09,370 --> 00:27:12,278 the vehicle. Which exit were they calling from? 561 00:27:12,298 --> 00:27:14,706 It says exit 43 exit ramp. 562 00:27:15,376 --> 00:27:17,951 He wasn't in the pileup. 563 00:27:17,970 --> 00:27:19,211 He was in front of it. 564 00:27:19,363 --> 00:27:21,305 Everybody on me! Come on, we're on the move! 565 00:27:21,532 --> 00:27:24,216 Great job, Maddie. Okay, 566 00:27:24,368 --> 00:27:25,200 let's hold for a second. 567 00:27:25,293 --> 00:27:27,035 I'm gonna change this towel. 568 00:27:27,129 --> 00:27:28,646 -Okay? -Don't go. 569 00:27:28,873 --> 00:27:30,814 I wouldn't dream of it. 570 00:27:30,966 --> 00:27:32,650 Okay. When you're ready. 571 00:27:36,230 --> 00:27:38,155 This is it. Stop here. 572 00:27:39,066 --> 00:27:40,640 Albert! 573 00:27:40,734 --> 00:27:41,992 Albert! 574 00:27:42,887 --> 00:27:44,553 Hey, hey, tire tracks! Right here! 575 00:27:44,571 --> 00:27:45,603 Let's go! Let's go! 576 00:27:45,665 --> 00:27:47,998 Albert! 577 00:27:50,911 --> 00:27:52,670 I can see the head. 578 00:27:52,821 --> 00:27:55,822 You're doing great. Keep going. 579 00:27:58,585 --> 00:28:00,427 Keep going. 580 00:28:01,681 --> 00:28:02,754 I see him! 581 00:28:02,907 --> 00:28:04,740 ♪ For you ♪ 582 00:28:04,758 --> 00:28:06,241 ♪ For me... ♪ 583 00:28:06,334 --> 00:28:08,001 Looks like he's lost a lot of blood. 584 00:28:08,095 --> 00:28:10,837 His pulse is racing. 585 00:28:10,931 --> 00:28:12,672 Stay with us, Albert. 586 00:28:12,692 --> 00:28:14,007 You can do this. 587 00:28:14,101 --> 00:28:16,193 One more big push. 588 00:28:16,420 --> 00:28:19,345 -Okay. -You can do this. You can do it. 589 00:28:22,609 --> 00:28:24,702 ♪ For you... ♪ 590 00:28:24,929 --> 00:28:25,852 We're right here. 591 00:28:25,871 --> 00:28:27,371 We got you. 592 00:28:27,598 --> 00:28:28,447 Three, 593 00:28:28,541 --> 00:28:29,448 two, 594 00:28:29,542 --> 00:28:30,574 one. 595 00:28:30,726 --> 00:28:33,936 ♪ To leave and turn... ♪ 596 00:28:36,048 --> 00:28:37,940 Five, six, seven, 597 00:28:38,033 --> 00:28:41,218 eight, nine, ten. 598 00:28:43,723 --> 00:28:45,113 BP's 60/30. 599 00:28:45,132 --> 00:28:46,539 He's hypotensive with tachycardia. 600 00:28:46,633 --> 00:28:48,633 He must be bleeding internally. We're probably looking 601 00:28:48,786 --> 00:28:50,285 at a ruptured spleen. 602 00:28:50,304 --> 00:28:52,137 - He's hemorrhaging right now inside. - I'll alert 603 00:28:52,231 --> 00:28:53,731 the hospital to have a massive transfusion 604 00:28:53,882 --> 00:28:56,024 standing by. 605 00:28:56,810 --> 00:28:58,310 He's coding! 606 00:28:58,462 --> 00:29:00,963 Starting compressions. 607 00:29:00,981 --> 00:29:03,356 Push epinephrine. 608 00:29:03,467 --> 00:29:05,725 Here we go. 609 00:29:05,745 --> 00:29:07,911 Two, three, four, five, 610 00:29:08,138 --> 00:29:09,988 six, seven, eight, 611 00:29:10,082 --> 00:29:11,582 -nine... -♪ For me ♪ 612 00:29:11,809 --> 00:29:13,308 ♪ Until... ♪ 613 00:29:13,327 --> 00:29:16,069 Come on, Albert. Don't do this. 614 00:29:16,088 --> 00:29:18,830 You can do it. 615 00:29:18,924 --> 00:29:22,075 Come on! You have a niece to meet. Come on. 616 00:29:22,094 --> 00:29:23,594 ♪ For me... ♪ 617 00:29:23,745 --> 00:29:24,911 Come on! 618 00:29:28,601 --> 00:29:30,675 ♪ And now... ♪ 619 00:29:30,770 --> 00:29:32,661 That's her. 620 00:29:32,679 --> 00:29:34,679 That's her! You did it. 621 00:29:34,832 --> 00:29:36,256 -I did? -You did it! 622 00:29:36,275 --> 00:29:39,501 - Yeah. - Sounds like a healthy set of lungs. 623 00:29:41,355 --> 00:29:43,522 Oh, my God. You did it. 624 00:29:43,674 --> 00:29:46,492 Come on. Come on! 625 00:29:48,788 --> 00:29:51,437 Come on, come on. 626 00:29:51,457 --> 00:29:53,040 Come on! 627 00:29:59,465 --> 00:30:02,466 He's got a pulse! 628 00:30:07,698 --> 00:30:09,455 Oh. 629 00:30:09,475 --> 00:30:11,517 Oh, hi. 630 00:30:17,541 --> 00:30:19,724 She's so tiny. 631 00:30:19,819 --> 00:30:21,527 And perfect. 632 00:30:23,564 --> 00:30:25,656 Everything's perfect. 633 00:30:25,807 --> 00:30:27,991 I love you. 634 00:30:28,661 --> 00:30:30,744 I love us. 635 00:30:43,734 --> 00:30:44,675 Six pounds, one ounce. 636 00:30:50,850 --> 00:30:52,090 And it wasn't born here. 637 00:30:52,184 --> 00:30:53,258 I'll drink to that. 638 00:30:53,410 --> 00:30:55,519 Actually, who wants drinks? 639 00:30:55,746 --> 00:30:57,095 It's 7:00 in the morning, Jamal. 640 00:30:57,247 --> 00:30:58,914 There is that place on Ninth. 641 00:30:59,007 --> 00:31:00,749 - Bottomless mimosas. - Yes. 642 00:31:00,767 --> 00:31:02,842 - I'm in. - Uh, 643 00:31:02,936 --> 00:31:03,919 what about you, May? 644 00:31:04,012 --> 00:31:06,254 Oh, sorry, guys. 645 00:31:06,348 --> 00:31:07,513 Uh, even if they did serve me, 646 00:31:07,533 --> 00:31:09,758 I'd just fall asleep in my breakfast. 647 00:31:13,855 --> 00:31:16,114 May, thought you would like to know. 648 00:31:16,266 --> 00:31:17,708 Just got word from the hospital. 649 00:31:17,859 --> 00:31:20,693 Albert Han arrived alive, and his condition is stable. 650 00:31:20,713 --> 00:31:22,028 Oh, thank God. 651 00:31:22,122 --> 00:31:24,773 I mean, could you imagine? Today of all days. 652 00:31:24,791 --> 00:31:26,625 Well, luckily, we don't have to. 653 00:31:26,777 --> 00:31:27,867 Go get some rest. 654 00:31:27,887 --> 00:31:31,763 Thanks, Sue. Good night. Morning. Whatever. 655 00:31:46,296 --> 00:31:48,221 Hey, Buck. It's good to see you. 656 00:31:48,240 --> 00:31:52,484 The hospital has a strict no visitor policy right now. 657 00:31:52,636 --> 00:31:54,302 I-I know. Hey, Chimney... 658 00:31:54,321 --> 00:31:56,972 The girls are both doing great. 659 00:31:56,990 --> 00:31:59,975 Maddie was a warrior in there. 660 00:31:59,993 --> 00:32:01,567 Oh, hey, where'd you get that? 661 00:32:01,587 --> 00:32:04,004 Is Albert here? 662 00:32:12,506 --> 00:32:14,914 Oh, hey. Good morning. 663 00:32:14,934 --> 00:32:17,250 The kids are still brushing their teeth, 664 00:32:17,269 --> 00:32:19,995 but pancakes should be done in five. 665 00:32:20,088 --> 00:32:21,846 You packed her bag? 666 00:32:21,999 --> 00:32:24,942 Yeah. Overnight visit, remember? 667 00:32:25,169 --> 00:32:27,444 Social worker will be by this afternoon. 668 00:32:28,188 --> 00:32:29,671 No, no, not tonight. 669 00:32:29,840 --> 00:32:33,024 Ton-- I need to sleep tonight and-and know that she's safe. 670 00:32:33,177 --> 00:32:36,403 Hen... ...we can't stop this. 671 00:32:37,272 --> 00:32:39,105 How could you just stand there? 672 00:32:39,199 --> 00:32:41,183 -What? -Nia. Nia's... 673 00:32:41,276 --> 00:32:43,034 damn near crying her eyes out, 674 00:32:43,187 --> 00:32:45,445 and you just write it off like it happens every day. 675 00:32:45,464 --> 00:32:49,040 And the social worker tells us there's nothing we could do, 676 00:32:49,193 --> 00:32:51,343 and you just stand there. 677 00:32:53,288 --> 00:32:56,264 Why don't you want to fight this, Karen? 678 00:32:56,976 --> 00:32:59,059 You think I don't want to? 679 00:32:59,794 --> 00:33:01,461 It doesn't seem like it. 680 00:33:01,555 --> 00:33:03,313 It seems like you've already accepted it. 681 00:33:03,465 --> 00:33:06,041 Y-You're making pancakes, you're packing bags. 682 00:33:06,134 --> 00:33:08,276 Wh-What are you doing? 683 00:33:09,546 --> 00:33:11,637 Don't you dare. 684 00:33:11,657 --> 00:33:14,491 Tell me why you don't want to fight this! 685 00:33:14,642 --> 00:33:17,477 Because there is no fight. 686 00:33:17,496 --> 00:33:20,288 She has a mother. 687 00:33:21,483 --> 00:33:22,907 She's not ours, 688 00:33:23,060 --> 00:33:26,545 even if we love her like she is. 689 00:33:27,414 --> 00:33:29,748 You want to know what I'm doing? 690 00:33:29,900 --> 00:33:32,467 I'm holding on. 691 00:33:33,828 --> 00:33:36,329 That is all I am doing, 692 00:33:36,423 --> 00:33:38,423 holding on. 693 00:33:39,243 --> 00:33:44,095 Please don't make me do it alone. 694 00:33:45,265 --> 00:33:47,249 Come on. 695 00:33:47,267 --> 00:33:49,417 Hey! Guess who's here! 696 00:33:49,436 --> 00:33:51,361 Mama Hen! 697 00:34:00,597 --> 00:34:03,615 I mean, I've been at a lot of deliveries before, but... 698 00:34:05,210 --> 00:34:09,129 ...this one really did seem kind of miraculous. 699 00:34:12,125 --> 00:34:15,260 I guess all dads feel that way. 700 00:34:17,130 --> 00:34:19,872 I am a dad. 701 00:34:19,966 --> 00:34:22,976 How crazy is that? 702 00:34:25,213 --> 00:34:28,231 I can't wait for you to meet her. 703 00:34:29,810 --> 00:34:32,218 Still doesn't have a name though. 704 00:34:32,237 --> 00:34:35,322 I don't suppose you have any suggestions? 705 00:34:36,817 --> 00:34:39,493 Yeah, I'm kind of stumped, too. 706 00:34:40,895 --> 00:34:42,412 What about Alberta? 707 00:34:42,564 --> 00:34:45,999 Or... Albertina? 708 00:34:47,735 --> 00:34:51,421 I thought for sure I'd get a response on that one. 709 00:34:58,413 --> 00:35:00,222 Listen... 710 00:35:02,750 --> 00:35:05,677 I know you're tired and you've had a really crappy day, 711 00:35:05,829 --> 00:35:07,587 but... 712 00:35:08,498 --> 00:35:10,832 ...I kind of need you to wake up here and tell me you're okay, 713 00:35:10,925 --> 00:35:13,852 'cause your doctors are giving me some real serious looks 714 00:35:13,946 --> 00:35:16,446 and expressing their concerns. 715 00:35:21,695 --> 00:35:24,512 But they don't know us Hans. 716 00:35:26,032 --> 00:35:28,183 We are excellent healers. 717 00:35:28,201 --> 00:35:32,129 So you're gonna be all right, 'cause you're my brother. 718 00:35:35,783 --> 00:35:38,877 And I don't know when that went from being a biological fact 719 00:35:39,029 --> 00:35:42,639 to an emotional reality for me, but... 720 00:35:42,790 --> 00:35:45,392 there's no turning back now. 721 00:35:47,537 --> 00:35:51,398 You know, I finally have everything I ever wanted. 722 00:35:52,133 --> 00:35:54,985 A family of my own. 723 00:35:55,712 --> 00:35:56,802 Maddie. 724 00:35:56,897 --> 00:35:58,530 The baby. 725 00:36:01,385 --> 00:36:02,742 And you. 726 00:36:04,554 --> 00:36:08,481 Yep. Today could be the best day of my life. 727 00:36:09,393 --> 00:36:11,668 'Cause I have my beautiful baby girl... 728 00:36:13,079 --> 00:36:15,964 ...and my brother didn't die. 729 00:36:17,417 --> 00:36:21,494 In fact, he woke up and he told me he was gonna be okay. 730 00:36:26,185 --> 00:36:30,187 So you just open your eyes, Albert. 731 00:36:34,526 --> 00:36:36,234 Please. 732 00:36:43,610 --> 00:36:45,994 ♪ 733 00:36:49,899 --> 00:36:52,292 It hurts. 734 00:36:55,547 --> 00:36:57,605 It's okay. 735 00:36:57,699 --> 00:36:59,549 Hey. 736 00:36:59,701 --> 00:37:01,776 We got plenty of time, little brother. 737 00:37:01,795 --> 00:37:04,137 ♪ 738 00:37:15,049 --> 00:37:16,399 Heard about Albert. 739 00:37:16,626 --> 00:37:17,792 Is he okay? 740 00:37:17,885 --> 00:37:19,310 He's alive. 741 00:37:19,463 --> 00:37:21,980 What about that boy from the crash? Jacob? 742 00:37:22,132 --> 00:37:23,907 Surgery was a success. 743 00:37:24,058 --> 00:37:26,301 He's stable and recovering with his father. 744 00:37:26,394 --> 00:37:28,728 -That's good. -Mother got lucky. 745 00:37:28,822 --> 00:37:30,396 Minor scrapes and bruises. 746 00:37:30,415 --> 00:37:34,993 Husband says he had no idea that she had started drinking again. 747 00:37:35,145 --> 00:37:37,236 Not sure if I believe him. 748 00:37:37,256 --> 00:37:39,238 Well, could be true. 749 00:37:40,074 --> 00:37:43,468 Could be he just needed to believe it was true. 750 00:37:48,934 --> 00:37:51,601 I'm sorry about what I said at the wreck. 751 00:37:51,753 --> 00:37:53,495 "Drunk and stupid" thing. 752 00:37:53,513 --> 00:37:54,512 You weren't wrong. 753 00:37:54,606 --> 00:37:57,107 People died last night because of her. 754 00:37:57,334 --> 00:37:59,258 I don't know her, but I know what it's like 755 00:37:59,278 --> 00:38:01,002 -to inflict that kind of damage. -Bobby, 756 00:38:01,095 --> 00:38:03,004 you are nothing like that woman. 757 00:38:03,023 --> 00:38:05,407 I am exactly like that woman. 758 00:38:06,618 --> 00:38:08,009 The day I forget that, 759 00:38:08,028 --> 00:38:10,528 that will be a very dangerous day. 760 00:38:12,699 --> 00:38:14,958 I got to go out for a while. 761 00:38:16,520 --> 00:38:17,519 I love you. 762 00:38:17,612 --> 00:38:18,545 Love you, too. 763 00:38:22,359 --> 00:38:24,801 I am standing here in this room 764 00:38:24,952 --> 00:38:28,454 for the same reason as a lot of you. 765 00:38:28,473 --> 00:38:31,224 Because I am selfish as hell. 766 00:38:32,794 --> 00:38:34,369 Also, I'm an alcoholic. 767 00:38:34,387 --> 00:38:37,981 And, for a long time, I thought that I was strong enough 768 00:38:38,132 --> 00:38:40,725 to balance those two things. 769 00:38:40,819 --> 00:38:44,237 To live life on my terms. 770 00:38:45,048 --> 00:38:47,139 But I've got news for you. 771 00:38:47,159 --> 00:38:51,069 Life doesn't care how strong you think you are. 772 00:38:54,816 --> 00:38:56,741 Hey. 773 00:38:56,835 --> 00:38:58,651 Wh-Where's Mom? 774 00:38:59,412 --> 00:39:02,154 It will find a way to break you, 775 00:39:02,248 --> 00:39:05,066 to pull you down until you hit bottom. 776 00:39:05,159 --> 00:39:07,085 ♪ What do you do ♪ 777 00:39:07,179 --> 00:39:09,070 But while you're down there, 778 00:39:09,089 --> 00:39:10,847 if you open your eyes, 779 00:39:10,998 --> 00:39:14,851 you might finally be able to gain the clarity you need 780 00:39:15,002 --> 00:39:17,002 to find your way back up. 781 00:39:17,130 --> 00:39:18,596 ♪ To hold her ♪ 782 00:39:18,690 --> 00:39:20,264 Morning! 783 00:39:20,359 --> 00:39:23,175 ♪ Give me just enough strength ♪ 784 00:39:23,195 --> 00:39:25,010 Because life doesn't have any dead ends 785 00:39:25,105 --> 00:39:26,863 when you refuse to quit moving. 786 00:39:27,014 --> 00:39:29,532 What's that for? 787 00:39:30,760 --> 00:39:32,777 Just because. 788 00:39:32,929 --> 00:39:34,871 When you trade rock bottom 789 00:39:35,022 --> 00:39:36,355 for your rock. 790 00:39:36,375 --> 00:39:37,857 ♪ Is walking me out to the ledge ♪ 791 00:39:37,876 --> 00:39:39,784 For what really matters in life. 792 00:39:39,936 --> 00:39:42,862 ♪ Stands there beside me ♪ 793 00:39:42,956 --> 00:39:44,196 ♪ Shivering out on the edge ♪ 794 00:39:44,216 --> 00:39:46,791 Though you may find your new road 795 00:39:46,943 --> 00:39:48,776 to still be rough... 796 00:39:48,870 --> 00:39:51,537 Bye, Mamas. See you later. 797 00:39:51,631 --> 00:39:55,116 ...just remember that nothing worth doing is easy. 798 00:39:55,135 --> 00:39:56,542 ♪ Just a moment of peace ♪ 799 00:39:56,561 --> 00:40:00,480 And that, with the help of your loved ones... 800 00:40:02,049 --> 00:40:05,309 ...you can find the strength to continue on. 801 00:40:05,462 --> 00:40:07,887 ♪ 802 00:40:07,981 --> 00:40:11,324 And, yeah, last night was a hard night. 803 00:40:12,636 --> 00:40:14,035 But I'm here. 804 00:40:15,138 --> 00:40:16,971 And I didn't have a drink. 805 00:40:16,990 --> 00:40:19,599 So maybe today 806 00:40:19,659 --> 00:40:21,826 can be a good day. 807 00:40:21,920 --> 00:40:25,146 And if today can be a good day, 808 00:40:25,165 --> 00:40:27,257 maybe tomorrow can be, too. 809 00:40:27,484 --> 00:40:29,817 ♪ 810 00:40:29,911 --> 00:40:32,654 Oh, man. I just want to hold her, you know? 811 00:40:32,747 --> 00:40:34,155 Soon. 812 00:40:34,174 --> 00:40:36,099 Dr. Heller just wants us to wait a few more weeks. 813 00:40:36,326 --> 00:40:37,675 Then you get to meet your Uncle Buck. 814 00:40:37,827 --> 00:40:39,494 Man. 815 00:40:39,512 --> 00:40:42,163 I can't believe Chimney just missed the first "Uncle Buck." 816 00:40:42,182 --> 00:40:43,998 It's, uh... it's okay. Knowing him, 817 00:40:44,091 --> 00:40:47,143 I'm sure we're in for about 10,000 more of those. 818 00:40:47,295 --> 00:40:49,520 Okay. I am clean 819 00:40:49,673 --> 00:40:51,689 and ready to hold my girl. 820 00:40:51,783 --> 00:40:53,174 Uncle Buck! 821 00:40:53,267 --> 00:40:54,617 Was I the first one? I was the first one, right? 822 00:40:54,844 --> 00:40:56,527 - Uh-huh. Yeah, yeah. - Absolutely. 823 00:40:56,621 --> 00:40:58,604 - Yeah. - -'Kay, I'll, uh, - leave you guys to it. 824 00:40:58,623 --> 00:41:00,198 Okay, bye. Buck loves you, 825 00:41:00,350 --> 00:41:01,532 -Buck loves you. Bye-bye-bye-bye-bye. -Okay. 826 00:41:02,794 --> 00:41:03,943 What was that about? 827 00:41:05,297 --> 00:41:07,297 Hello, Baby Girl Han. 828 00:41:07,448 --> 00:41:10,282 You were right. We should have picked a name sooner. 829 00:41:10,376 --> 00:41:12,193 I can't believe they discharged you 830 00:41:12,212 --> 00:41:14,545 without something for the birth certificate. 831 00:41:14,639 --> 00:41:15,989 I picked a name. 832 00:41:16,716 --> 00:41:19,033 I'm sorry. Don't be mad. I had to give them something. 833 00:41:19,126 --> 00:41:21,478 I'm not sure if I'm mad or relieved. 834 00:41:21,629 --> 00:41:23,146 Pressure's off. 835 00:41:23,297 --> 00:41:25,556 It's not something I'm gonna hate, is it? 836 00:41:26,985 --> 00:41:29,277 It's Jee-Yun. 837 00:41:30,730 --> 00:41:32,304 That's my mother's name. 838 00:41:33,066 --> 00:41:36,234 I called Mrs. Lee to tell her about the baby and Albert. 839 00:41:36,328 --> 00:41:38,143 And she just kept saying, "I wish 840 00:41:38,163 --> 00:41:40,980 his mother was here to see her." 841 00:41:41,074 --> 00:41:42,815 And that's when I knew 842 00:41:42,834 --> 00:41:44,575 what her name was. 843 00:41:45,820 --> 00:41:47,670 Jee-Yun Buckley Han. 844 00:41:47,897 --> 00:41:49,506 It's pretty good, right? 845 00:41:49,657 --> 00:41:51,566 It's beautiful. 846 00:41:52,844 --> 00:41:54,569 I'm really glad that Albert's okay. 847 00:41:54,587 --> 00:41:55,678 Yeah, me, too. 848 00:41:55,905 --> 00:41:57,555 God, talk about bad luck. 849 00:42:02,245 --> 00:42:03,669 No. 850 00:42:03,688 --> 00:42:07,915 I'm starting to think we're just the luckiest people ever. 851 00:42:09,435 --> 00:42:11,102 Yeah. 852 00:42:11,254 --> 00:42:14,239 Hi, Jee-Yun. Hi. 853 00:42:20,280 --> 00:42:23,264 Captioning sponsored by 20th CENTURY FOX TELEVISION 854 00:42:23,283 --> 00:42:26,960 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 67332

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.