Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,689 --> 00:00:24,399
YOU SURE
YOUR RINGER'S ON?
2
00:00:26,651 --> 00:00:29,446
YES. CHECKED MY PHONE
5 MINUTES AGO.
3
00:00:29,487 --> 00:00:31,364
NO NEWS ON PROFESSOR CHAU.
4
00:00:36,161 --> 00:00:38,413
[GASPS]
5
00:00:38,455 --> 00:00:40,206
LIKE GETTING HIT
WITH A BAT,
6
00:00:40,248 --> 00:00:42,959
BUT I KNEW IT WAS COMING.
DON'T RUSH YOUR MOVES.
7
00:00:43,001 --> 00:00:44,878
SURPRISE IS MORE
IMPORTANT THAN STRENGTH.
8
00:00:44,919 --> 00:00:46,629
IT CAN'T BE A COINCIDENCE.
9
00:00:46,671 --> 00:00:48,173
PROFESSOR CHAU GOES MISSING
10
00:00:48,214 --> 00:00:50,133
RIGHT AS ZHILAN SHOWS UP
IN SINGAPORE?
11
00:00:50,175 --> 00:00:51,968
CHAU'S PRETTY MUCH
THE ONLY EXPERT
12
00:00:52,010 --> 00:00:53,595
ON THE 8 WEAPONS
IN THE WORLD.
13
00:00:53,636 --> 00:00:57,057
I KNOW, BUT WE KIND OF
ALREADY TALKED ABOUT THIS,
14
00:00:57,098 --> 00:00:58,767
LIKE A LOT.
15
00:00:58,808 --> 00:01:00,018
RIGHT NOW WE'RE TRAINING.
16
00:01:00,060 --> 00:01:01,686
YOU'RE DISTRACTED,
RUSHING IT.
17
00:01:01,728 --> 00:01:03,813
WELL, IF YOU JUST
LEARNED THAT YOUR SHIFU
18
00:01:03,855 --> 00:01:05,774
WAS KILLED BY HER
OWN SISTER, WHO'S NOW
PROBABLY KIDNAPPED
19
00:01:05,815 --> 00:01:07,609
THE ONE PERSON WHO
MIGHT KNOW WHERE
THE WEAPONS ARE,
20
00:01:07,650 --> 00:01:09,444
WHICH MEANS YOU MAY
NEVER FIND ZHILAN,
21
00:01:09,486 --> 00:01:11,112
YOU'D BE
DISTRACTED, TOO.
22
00:01:11,154 --> 00:01:13,573
YEAH. DISTRACTED MAYBE.
23
00:01:13,615 --> 00:01:15,408
SLOPPY, THOUGH?
24
00:01:15,450 --> 00:01:18,953
YOU--YOU'RE CALLING
MY MOVES SLOPPY?
25
00:01:25,960 --> 00:01:27,295
HOW ABOUT NOW?
26
00:01:32,008 --> 00:01:33,551
NICKY.
27
00:01:33,593 --> 00:01:36,554
-EVAN.
-WOW.
28
00:01:36,596 --> 00:01:38,515
JUST A LITTLE MORNING CARDIO.
29
00:01:38,556 --> 00:01:41,267
WHAT WE DID IN
MR. PLEWA'S P.E.
CLASS WAS CARDIO.
30
00:01:41,309 --> 00:01:43,561
THAT WAS WOW.
31
00:01:45,605 --> 00:01:47,690
UH, EVAN,
THIS IS HENRY YAN.
32
00:01:47,732 --> 00:01:49,317
HENRY, EVAN HARTLEY.
33
00:01:49,359 --> 00:01:51,111
IT'S NICE TO
ACTUALLY MEET YOU.
34
00:01:51,152 --> 00:01:52,487
LIKEWISE.
NICE TO MEET YOU, TOO.
HEARD A LOT ABOUT YOU.
35
00:01:52,529 --> 00:01:54,072
YEAH. NICKY AND I
GO WAY BACK.
36
00:01:54,114 --> 00:01:55,365
HIGH SCHOOL,
WAS IT?
37
00:01:55,406 --> 00:01:56,866
FURTHER.
38
00:01:56,908 --> 00:01:58,618
SO ANY NEWS ABOUT ZHILAN?
39
00:02:01,204 --> 00:02:03,289
OH. WE'LL TALK LATER.
40
00:02:05,333 --> 00:02:07,293
EVAN: ONE OF MY SOURCES
FLAGGED SOMETHING.
41
00:02:07,335 --> 00:02:09,879
-THAT'S HER.
-MM-HMM.
42
00:02:09,921 --> 00:02:11,589
YOUR SKETCH MATCHED.
43
00:02:11,631 --> 00:02:13,174
THAT WASN'T ALL YOU
WERE RIGHT ABOUT.
44
00:02:13,216 --> 00:02:15,051
PROFESSOR CHAU.
45
00:02:15,093 --> 00:02:17,095
A STILL FROM
A SURVEILLANCE FEED
46
00:02:17,137 --> 00:02:19,013
ON THE SINGAPORE
COLLEGE CAMPUS.
47
00:02:19,055 --> 00:02:20,682
HE WAS A NO-SHOW
FOR A SEMINAR.
48
00:02:20,723 --> 00:02:22,642
THIS WAS THE LAST TIME
CHAU WAS SEEN.
49
00:02:22,684 --> 00:02:25,603
I KNEW IT. SHE'S GOT HIM.
50
00:02:25,645 --> 00:02:28,439
THE SINGAPORE POLICE ARE
COOPERATING WITH THE FBI.
51
00:02:28,481 --> 00:02:30,650
THEY'VE GOT A BEAD
ON HER LOCATION.
THEY'RE CLOSING IN.
52
00:02:30,692 --> 00:02:32,527
WELL, WHAT WILL THEY DO
WHEN THEY FIND HER?
53
00:02:32,569 --> 00:02:34,279
WILL THEY HAVE ENOUGH
TO CHARGE HER?
54
00:02:34,320 --> 00:02:36,156
SHE'S WANTED FOR KIDNAPPING
AN AMERICAN CITIZEN.
55
00:02:36,197 --> 00:02:38,074
THEY'LL TAKE CARE
OF HER.
56
00:02:56,634 --> 00:02:58,344
[OFFICER SHOUTS COMMAND]
57
00:03:01,181 --> 00:03:02,932
[MAN SHOUTING COMMANDS]
58
00:03:12,942 --> 00:03:15,111
[CONVERSATION IN MANDARIN]
59
00:03:46,226 --> 00:03:48,061
WHAT DO YOU
WANT WITH ME?
60
00:03:48,102 --> 00:03:49,646
I JUST WANT TO KNOW
WHAT YOU KNOW
61
00:03:49,687 --> 00:03:51,439
ABOUT THE SHUANG GOU.
62
00:03:51,481 --> 00:03:53,233
WHAT ABOUT IT?
63
00:03:53,274 --> 00:03:56,236
IT'S JUST A LEGEND,
MADE-UP STORIES.
64
00:03:56,277 --> 00:03:59,656
YOU DON'T BELIEVE
IT'S JUST A LEGEND.
65
00:03:59,697 --> 00:04:01,741
I'VE BEEN WATCHING
YOUR EVERY MOVE
66
00:04:01,783 --> 00:04:04,994
SINCE YOU PUBLISHED
YOUR FIRST BOOK ON
ANCIENT CHINESE HISTORY.
67
00:04:05,036 --> 00:04:07,997
I KNOW ABOUT YOUR
SECRET RESEARCH.
68
00:04:08,039 --> 00:04:10,667
YOU'RE SEARCHING
FOR THE LOCATION
OF THE SHUANG GOU.
69
00:04:10,708 --> 00:04:14,879
AND I BELIEVE
YOU SUCCEEDED.
70
00:04:14,921 --> 00:04:18,132
AND NOW...
71
00:04:18,174 --> 00:04:21,427
YOU'RE GOING TO TELL
ME WHERE IT IS.
72
00:04:21,469 --> 00:04:24,097
SHALL WE BEGIN?
73
00:04:39,362 --> 00:04:41,447
[RATTLING]
74
00:04:41,489 --> 00:04:43,491
[JIN CHUCKLING]
75
00:04:43,533 --> 00:04:45,493
NICE HAVING YOU
BACK, HELPING OUT.
76
00:04:45,535 --> 00:04:47,620
THANKS, PAPA.
77
00:04:47,662 --> 00:04:49,580
UH, NOW, THIS ISN'T
GONNA BE A REGULAR
THING, IS IT?
78
00:04:49,622 --> 00:04:51,666
NO. I'M JUST
PITCHING IN. WHY?
79
00:04:51,708 --> 00:04:54,502
WELL, HAVE YOU THOUGHT
OF A PLAN SINCE
YOU'VE BEEN BACK?
80
00:04:54,544 --> 00:04:55,712
THERE'S MORE
IN THE VAN.
81
00:04:55,753 --> 00:04:57,630
I'LL GET IT.
82
00:04:57,672 --> 00:04:59,215
NO, NO, NO. LET PAPA
DO IT. HE NEEDS TO
TAKE INVENTORY ANYWAY
83
00:04:59,257 --> 00:05:00,508
FOR THE CATERING EVENT.
84
00:05:00,550 --> 00:05:02,218
CATERING EVENT?
85
00:05:02,260 --> 00:05:03,970
MM-HMM, 100-DAY
CELEBRATION FOR
THE YIP FAMILY.
86
00:05:04,012 --> 00:05:05,513
GENEVIEVE
HAD A BABY GIRL.
87
00:05:05,555 --> 00:05:08,725
GENEVIEVE. AH, SHE WAS
A YEAR BELOW ME.
88
00:05:08,766 --> 00:05:11,227
WELL, I CAN HELP.
89
00:05:11,269 --> 00:05:12,228
THAT'S WONDERFUL.
90
00:05:12,270 --> 00:05:13,479
NO. REMEMBER LAST TIME?
91
00:05:13,521 --> 00:05:14,939
SHE DROPPED
THE CASE OF COGNAC.
92
00:05:14,981 --> 00:05:17,025
MAMA, THAT WAS YEARS AGO.
93
00:05:17,066 --> 00:05:18,651
HERE. LET ME HELP.
94
00:05:18,693 --> 00:05:21,237
MEI-LI: NO. WAIT. NICKY,
NICK--WAIT.
95
00:05:22,905 --> 00:05:24,991
IT'S NOT HER FAULT. SHE
DIDN'T SEE THE SIGN.
96
00:05:25,033 --> 00:05:26,576
OH, WHO BROKE JERRY?
97
00:05:26,617 --> 00:05:28,453
I WAS TRYING TO HELP.
98
00:05:28,494 --> 00:05:30,371
WELL, DIDN'T
YOU SEE THE SIGN? MAMA?
99
00:05:30,413 --> 00:05:31,873
-MM-HMM?
-WHERE ARE MY EARBUDS?
100
00:05:31,914 --> 00:05:33,875
OHH! IT'S IN THE OFFICE.
101
00:05:33,916 --> 00:05:36,586
NEXT TIME CHECK YOUR POCKETS
BEFORE YOU LEAVE THE HOUSE.
102
00:05:36,627 --> 00:05:38,296
RYAN: YEAH. YEAH.
THANKS FOR GRABBING 'EM.
103
00:05:38,338 --> 00:05:40,631
OH. HEY, UH, CATERING
EVENT FRIDAY AT 5 P.M.
104
00:05:40,673 --> 00:05:42,216
GONNA NEED YOU THERE
AT 4:00.
105
00:05:42,258 --> 00:05:44,469
SERIOUSLY, MAMA?
I JUST SAID
I COULD DO IT.
106
00:05:44,510 --> 00:05:45,762
RYAN: DON'T WORRY. AFTER
3 YEARS, I'M USED TO IT.
107
00:05:45,803 --> 00:05:47,597
THEY'LL NEVER LET ME
OFF THE HOOK.
108
00:05:47,638 --> 00:05:49,140
GOOD. END OF DISCUSSION.
109
00:05:49,182 --> 00:05:51,934
JIN, THERE'S MORE IN THE VAN.
110
00:05:51,976 --> 00:05:53,770
[DOOR OPENS AND SHUTS]
111
00:05:55,980 --> 00:05:58,775
HEY, UH, WE COULD BOTH
WORK THE EVENT,
112
00:05:58,816 --> 00:06:00,276
LIKE OLD TIMES.
113
00:06:00,318 --> 00:06:01,986
WHAT?
[MUSIC PLAYING THROUGH EARBUDS]
114
00:06:02,028 --> 00:06:03,863
NOTHING.
115
00:06:07,116 --> 00:06:09,494
[CELL PHONE VIBRATES]
116
00:06:18,669 --> 00:06:20,338
PEI-LING: NICKY.
117
00:06:20,380 --> 00:06:22,507
YOU LEFT ME TOO SOON.
118
00:06:26,177 --> 00:06:28,054
HOW COULD YOU NOT
TELL ME
119
00:06:28,096 --> 00:06:30,056
ZHILAN
WAS YOUR SISTER?
120
00:06:30,098 --> 00:06:34,102
I TOLD YOU: "I ALSO
HAVE A DIFFICULT FAMILY."
121
00:06:34,143 --> 00:06:36,104
DIFFICULT IS ONE THING.
122
00:06:36,145 --> 00:06:37,897
SHE KILLED YOU
123
00:06:37,939 --> 00:06:40,108
OVER A SWORD, AN OBJECT.
124
00:06:40,149 --> 00:06:42,026
I TRACKED HER DOWN,
LIKE YOU ASKED,
125
00:06:42,068 --> 00:06:43,569
BUT SHE ESCAPED.
126
00:06:43,611 --> 00:06:45,071
SO I'M BACK TO GROUND ZERO.
127
00:06:45,113 --> 00:06:47,365
NO ZHILAN, NO SWORD,
128
00:06:47,407 --> 00:06:49,659
AND MAKING PEACE
WITH MY FAMILY.
129
00:06:49,700 --> 00:06:50,827
THAT'S A JOKE.
130
00:06:50,868 --> 00:06:52,453
DON'T GIVE UP, NICKY.
131
00:06:52,495 --> 00:06:54,997
RYAN AND I USED TO
HANG OUT ALL THE TIME.
132
00:06:55,039 --> 00:06:58,376
NOW HE'S ALWAYS BUSY.
133
00:06:58,418 --> 00:07:00,294
I KNOW HE HASN'T
FORGIVEN ME.
134
00:07:00,336 --> 00:07:02,672
PATIENCE, NICKY.
135
00:07:02,713 --> 00:07:04,924
IT TAKES TIME.
136
00:07:04,966 --> 00:07:07,802
YOU HAVE TO EARN
FORGIVENESS.
137
00:07:07,844 --> 00:07:09,137
HOW?
138
00:07:11,013 --> 00:07:12,849
RIGHT.
139
00:07:19,272 --> 00:07:21,607
[INDISTINCT CHATTER]
140
00:07:29,323 --> 00:07:31,033
REST AS MUCH AS YOU CAN.
141
00:07:31,075 --> 00:07:32,452
AND COME BACK IF YOU
FEEL ANY WORSE.
142
00:07:32,493 --> 00:07:34,245
WHAT ARE YOU DOING HERE?
143
00:07:34,287 --> 00:07:35,997
I THOUGHT WE COULD
GET LUNCH TOGETHER.
144
00:07:36,038 --> 00:07:37,665
OUR USUAL,
MONDO BURRITO.
145
00:07:37,707 --> 00:07:39,542
-REALLY, NICKY?
-COME ON.
146
00:07:39,584 --> 00:07:41,502
WHEN HAVE YOU EVER
SAID NO TO A SUPER
MONDO PRAWN BURRITO?
147
00:07:41,544 --> 00:07:43,588
HAVE YOU SEEN THE LINE
OUTSIDE MY WAITING ROOM?
148
00:07:43,629 --> 00:07:46,424
YEAH. IT'S
PRETTY BUSY, BUT--
149
00:07:46,466 --> 00:07:48,634
ALWAYS. I NEVER
EAT LUNCH ON WORKDAYS.
150
00:07:48,676 --> 00:07:50,178
BESIDES, MONDO BURRITO
CLOSED LAST YEAR.
151
00:07:50,219 --> 00:07:51,929
OH.
152
00:07:51,971 --> 00:07:53,973
LOOK, IT'S NOT
ABOUT YOU. I JUST CAN'T.
153
00:07:54,015 --> 00:07:56,100
OK. NO WORRIES.
154
00:07:58,811 --> 00:08:01,189
OH, HERE.
LET ME HELP YOU.
155
00:08:01,230 --> 00:08:04,567
OH, THANKS. OH, SORRY.
156
00:08:04,609 --> 00:08:06,402
NO, IT'S OK. I GOT IT.
157
00:08:06,444 --> 00:08:10,031
I'M FAYE.
YOU'RE RYAN'S SISTER?
158
00:08:10,072 --> 00:08:12,325
YOU MUST BE PROUD.
159
00:08:12,366 --> 00:08:15,536
HE'S BEEN MY PRIMARY CARE
DOCTOR FOR A YEAR.
160
00:08:15,578 --> 00:08:17,455
I PASSED OUT
AT WORK. NO ONE
COULD FIGURE OUT WHY,
161
00:08:17,497 --> 00:08:19,123
BUT RYAN'S BEEN AMAZING.
162
00:08:19,165 --> 00:08:20,958
HE DOES SO MUCH FOR US.
163
00:08:21,000 --> 00:08:22,126
US?
164
00:08:22,168 --> 00:08:24,045
THE WHOLE COMMUNITY.
165
00:08:24,086 --> 00:08:26,839
ANYONE I KNOW WHO HAS
ISSUES WITH INSURANCE,
166
00:08:26,881 --> 00:08:29,342
HE TAKES THE TIME,
LEADS THEM THROUGH IT.
167
00:08:29,383 --> 00:08:30,843
HE EVEN MAKES
HOUSE CALLS.
168
00:08:30,885 --> 00:08:32,220
YOU DIDN'T KNOW THIS?
169
00:08:32,261 --> 00:08:34,013
I'VE BEEN AWAY.
170
00:08:34,055 --> 00:08:35,556
HEY, FAYE, CAN I ASK YOU
A QUESTION?
171
00:08:35,598 --> 00:08:36,891
SURE.
172
00:08:36,933 --> 00:08:39,435
IS THERE A BODY
IN THIS BAG?
173
00:08:39,477 --> 00:08:41,562
NO.
174
00:08:41,604 --> 00:08:45,733
UNION LIT
AND UNION SIGNATURES.
175
00:08:45,775 --> 00:08:48,402
I'M ORGANIZING THE WORKERS
AT KING KWONG.
176
00:08:48,444 --> 00:08:49,779
KING KWONG?
177
00:08:49,820 --> 00:08:52,198
THE HOTTEST STREETWEAR
BRAND IN S.F.
178
00:08:52,240 --> 00:08:53,741
YOU HAVEN'T HEARD OF IT?
179
00:08:53,783 --> 00:08:55,868
IF IT'S HOT, HIP,
AND NEW, NO.
180
00:08:55,910 --> 00:08:57,745
I WORK IN THE FACTORY,
181
00:08:57,787 --> 00:09:02,917
MAKING THEIR $90 HATS
AND $200 T-SHIRTS
FOR MINIMUM WAGE.
182
00:09:02,959 --> 00:09:05,211
THAT DOESN'T SOUND RIGHT.
183
00:09:05,253 --> 00:09:07,630
IT'S NOT. HENCE, THE UNION.
184
00:09:07,672 --> 00:09:10,216
YOU SURE YOU'RE
OK GETTING HOME?
185
00:09:10,258 --> 00:09:12,260
I'M HEADING TO WORK.
186
00:09:12,301 --> 00:09:14,804
I THOUGHT I HEARD MY
BROTHER TELL YOU TO REST.
187
00:09:14,845 --> 00:09:18,766
MY SICK DAYS ARE UNPAID.
CAN'T AFFORD TO MISS A SHIFT.
188
00:09:18,808 --> 00:09:21,727
HENCE, THE UNION.
189
00:09:24,981 --> 00:09:30,695
[CELL PHONE VIBRATES,
DING SOUND EFFECT]
190
00:09:37,159 --> 00:09:40,454
HENRY: HUH. CHAU'S T.A.
SAID SHE'D BE HERE.
191
00:09:45,209 --> 00:09:48,546
SO YOUR FRIEND EVAN,
WHAT'S YOUR DEAL?
192
00:09:48,588 --> 00:09:54,552
HE'S AN OLD FRIEND,
AN EX. LONG STORY.
193
00:09:54,594 --> 00:09:57,054
WHY DO YOU WANT TO KNOW?
194
00:09:57,096 --> 00:09:59,181
I JUST--I LIKED
HIS SUIT.
195
00:09:59,223 --> 00:10:01,851
WANTED TO ASK HIM
WHERE HE GOT IT.
196
00:10:01,892 --> 00:10:04,186
[NEW TEXT MESSAGE
ALERT TONE]
197
00:10:04,228 --> 00:10:06,522
CHAU'S T.A. TEXTED BACK.
198
00:10:06,564 --> 00:10:08,608
SHE GOT PULLED INTO
A FACULTY MEETING.
199
00:10:08,649 --> 00:10:10,568
SHE'S ASKING IF
WE CAN DO TUESDAY.
200
00:10:10,610 --> 00:10:13,571
LOOK, I CAN'T
JUST WAIT AROUND.
201
00:10:13,613 --> 00:10:15,197
ZHILAN GOT TO CHAU
BEFORE WE COULD.
202
00:10:15,239 --> 00:10:16,699
SHE'S NOT SLOWING DOWN.
I CAN'T EITHER.
203
00:10:16,741 --> 00:10:18,034
WELL, WHAT DO
YOU SUGGEST?
204
00:10:18,075 --> 00:10:20,161
I COULD KICK THE DOOR IN.
205
00:10:20,202 --> 00:10:21,912
I LOVE YOUR ENTHUSIASM,
BUT I THINK
206
00:10:21,954 --> 00:10:23,748
I HAVE A SLIGHTLY
BETTER IDEA.
207
00:10:25,124 --> 00:10:26,709
LESS DESTRUCTIVE
ANYWAY.
208
00:10:33,674 --> 00:10:35,426
WHERE'D YOU LEARN
TO DO THAT?
209
00:10:35,468 --> 00:10:37,470
YouTube.
210
00:10:42,308 --> 00:10:45,936
ZHILAN: A RATHER UNASSUMING
TORTURE DEVICE--THUMBSCREWS.
211
00:10:45,978 --> 00:10:48,898
SO DAINTY, SO PAINFUL.
212
00:10:48,939 --> 00:10:51,067
WHAT ARE THE WEAPONS
TO YOU?
213
00:10:51,108 --> 00:10:52,735
BROUGHT TOGETHER,
THEY'RE PURPORTED
214
00:10:52,777 --> 00:10:54,945
TO CONFER GREAT POWER.
I--IS THAT IT?
215
00:10:54,987 --> 00:10:56,739
MOST BELIEVE THEM
TO BE A MYTH.
216
00:10:56,781 --> 00:10:58,282
WHAT DO YOU WANT
THEM FOR?
217
00:10:58,324 --> 00:11:00,368
I TOLD YOU,
218
00:11:00,409 --> 00:11:03,454
I DON'T CARE WHAT
MOST PEOPLE BELIEVE,
PROFESSOR CHAU.
219
00:11:03,496 --> 00:11:05,122
IT'S JUST US IN THIS ROOM,
220
00:11:05,164 --> 00:11:06,832
AND WE ARE NOT
MOST PEOPLE.
221
00:11:06,874 --> 00:11:11,003
UH! STOP!
GAH--AAH.
222
00:11:11,045 --> 00:11:14,048
STOP! PLEASE.
I KNOW WHERE
THE SHUANG GOU IS.
223
00:11:16,801 --> 00:11:22,223
BUT I HAVE A REQUEST,
A COFFEE.
224
00:11:22,264 --> 00:11:24,100
A COFFEE.
225
00:11:24,141 --> 00:11:27,812
JUST ONE CUP,
PREFERABLY SINGLE ORIGIN,
226
00:11:27,853 --> 00:11:29,522
ETHIOPIAN.
227
00:11:29,563 --> 00:11:31,524
I BELIEVE THE PERSON
WHO TIGHTENS THE SCREWS
228
00:11:31,565 --> 00:11:33,442
GETS TO ASK THE QUESTIONS.
229
00:11:33,484 --> 00:11:35,820
I'VE BEEN WATCHING YOU.
230
00:11:35,861 --> 00:11:38,864
YOUR NECKLACE,
THE CRANE.
231
00:11:38,906 --> 00:11:42,868
THE INSIGNIA OF
THE ZHANG FAMILY,
232
00:11:42,910 --> 00:11:46,122
ONE OF THE 8
GUARDIAN FAMILIES.
233
00:11:46,163 --> 00:11:49,041
YOU ARE ZHANG ZHILAN.
YOU HAVE A SISTER,
234
00:11:49,083 --> 00:11:50,918
PEI-LING.
235
00:11:50,960 --> 00:11:53,754
YOUR FATHER,
I READ SOMEWHERE
236
00:11:53,796 --> 00:11:55,464
THAT HE WAS MURDERED.
237
00:11:55,506 --> 00:11:58,050
YOU MUST HAVE BEEN
JUST A CHILD.
238
00:12:00,177 --> 00:12:01,762
YOU KNOW NOTHING.
239
00:12:01,804 --> 00:12:03,973
I HAVE NO REASON
TO TELL YOU
240
00:12:04,014 --> 00:12:05,599
WHERE THE SHUANG GOU IS.
241
00:12:05,641 --> 00:12:09,603
WHETHER I SPEAK OR NOT,
THIS ENDS ONE WAY,
242
00:12:09,645 --> 00:12:12,398
WITH ME DEAD.
243
00:12:13,816 --> 00:12:20,406
SO I WOULD LIKE THAT
COFFEE, PLEASE.
244
00:12:24,618 --> 00:12:26,120
IS THIS ANYTHING?
245
00:12:26,162 --> 00:12:28,164
SURE, IF YOU DON'T
HAVE A LIBRARY CARD.
246
00:12:28,205 --> 00:12:30,499
EVERYTHING HERE IS
PUBLICLY AVAILABLE
RESEARCH OF CHAU'S
247
00:12:30,541 --> 00:12:32,501
OR, LIKE, FACULTY
CORRESPONDENCE.
248
00:12:32,543 --> 00:12:34,754
WELL, THERE'S GOT TO BE
SOMETHING USEFUL IN HERE.
249
00:12:34,795 --> 00:12:36,088
I DOUBT IT.
250
00:12:36,130 --> 00:12:37,673
CHAU'S A VISITING
PROFESSOR.
251
00:12:37,715 --> 00:12:39,592
THIS IS JUST
A TEMPORARY OFFICE.
252
00:12:42,720 --> 00:12:44,597
[TAPS DRAWER]
253
00:12:44,638 --> 00:12:46,599
SOUNDS HOLLOW.
254
00:12:48,225 --> 00:12:49,560
WHAT ARE YOU DOING?
255
00:12:49,602 --> 00:12:51,353
WHAT IF IT'S
A FALSE BOTTOM?
256
00:12:51,395 --> 00:12:54,231
MY DAD TOOK US TO
A SPY MUSEUM WHEN I WAS 10.
257
00:12:54,273 --> 00:12:56,192
WE USED TO PRETEND
WE WERE DETECTIVES.
258
00:12:56,233 --> 00:12:58,152
READ EVERY
AGATHA CHRISTIE BOOK,
259
00:12:58,194 --> 00:13:00,029
ENCYCLOPEDIA BROWN.
260
00:13:05,159 --> 00:13:07,787
NICKY, I THINK YOU
HIT THE JACKPOT.
261
00:13:07,828 --> 00:13:10,164
WHAT IS THIS?
262
00:13:10,206 --> 00:13:12,041
NO IDEA.
IT LOOKS OLD,
263
00:13:12,082 --> 00:13:14,585
LIKE SOME KIND OF
PUZZLE BOX.
264
00:13:14,627 --> 00:13:15,878
YOU THINK THERE'S
SOMETHING INSIDE?
265
00:13:15,920 --> 00:13:18,130
[RATTLES]
266
00:13:18,172 --> 00:13:20,174
THAT LOOKS
A LOT LIKE--
267
00:13:20,216 --> 00:13:24,345
THE CRANE, THE SYMBOL
ON ZHILAN'S NECKLACE.
268
00:13:25,930 --> 00:13:29,350
JUST TO BE CLEAR,
WE'RE BORROWING THIS.
269
00:13:29,391 --> 00:13:30,976
ONCE WE INSPECT IT,
LEARN WHAT WE CAN,
270
00:13:31,018 --> 00:13:32,520
WE'RE RETURNING IT
TO CHAU'S OFFICE.
271
00:13:32,561 --> 00:13:34,480
ABSOLUTELY.
272
00:13:34,522 --> 00:13:37,024
NICKY: FAYE!
273
00:13:37,066 --> 00:13:38,776
WHAT HAPPENED?
I'M A FRIEND.
274
00:13:38,818 --> 00:13:39,985
SHE COLLAPSED
AT WORK.
275
00:13:40,027 --> 00:13:41,779
PLEASE, MISS.
OUT OF THE WAY.
276
00:13:52,998 --> 00:13:54,416
NICKY: THEY SAID YOU WERE
AT WORK WHEN YOU COLLAPSED.
277
00:13:54,458 --> 00:13:55,793
I HAVEN'T BEEN ABLE
TO GET AHOLD OF RYAN,
278
00:13:55,835 --> 00:13:57,878
BUT THE NURSE SAID
THAT YOU'RE STABLE.
279
00:13:57,920 --> 00:14:00,548
DID SHE SAY WHEN I
CAN LEAVE? I'VE MISSED
TOO MANY SHIFTS.
280
00:14:00,589 --> 00:14:03,342
I DON'T SHOW FOR WORK,
THEY'LL FIRE ME.
281
00:14:03,384 --> 00:14:06,345
FAYE, YOU NEED TO REST.
282
00:14:06,387 --> 00:14:08,722
I CAN'T LET
EVERYONE DOWN.
283
00:14:08,764 --> 00:14:11,517
THEY'RE COUNTING ON ME
TO FINISH THIS FIGHT.
284
00:14:11,559 --> 00:14:13,727
THE UNION?
285
00:14:13,769 --> 00:14:15,521
I STARTED THIS.
286
00:14:15,563 --> 00:14:17,273
I HAVE TO FINISH IT.
287
00:14:17,314 --> 00:14:19,567
WELL, LET ME HELP YOU.
288
00:14:19,608 --> 00:14:22,695
YOU'VE BEEN STICKING UP
FOR EVERYONE ELSE.
289
00:14:22,736 --> 00:14:25,447
IT'S TIME SOMEONE
STUCK UP FOR YOU.
290
00:14:28,617 --> 00:14:30,578
[CELL PHONE RINGS]
291
00:14:30,619 --> 00:14:32,580
[MUSIC PLAYING,
WOMAN SINGING IN CHINESE]
292
00:14:35,416 --> 00:14:37,918
A LOT OF SPAM CALLS
LATELY?
293
00:14:37,960 --> 00:14:41,672
WHAT? OH, YEAH.
294
00:14:41,714 --> 00:14:43,424
SOLAR PANELS.
[CHUCKLES]
295
00:14:47,595 --> 00:14:50,055
HUH. OK. I'M DONE.
NOW WHAT?
296
00:14:50,097 --> 00:14:53,058
OH, USE YOUR BODY.
HOLD THE DOOR CLOSED.
297
00:14:53,100 --> 00:14:54,727
I NEED TENSION.
298
00:14:57,646 --> 00:14:59,690
I THINK I GOT IT.
299
00:14:59,732 --> 00:15:01,483
LET'S STEP BACK.
300
00:15:05,988 --> 00:15:07,990
OHH.
301
00:15:08,032 --> 00:15:09,366
[SIGHS]
302
00:15:11,285 --> 00:15:13,037
THE HINGES ARE WEAK.
303
00:15:13,078 --> 00:15:14,663
THEN GET NEW HINGES.
304
00:15:14,705 --> 00:15:17,583
DENNIS AND I, WE CAN HELP
PAY FOR A NEW FRIDGE.
305
00:15:17,625 --> 00:15:19,585
HOW OLD IS JERRY ANYWAY?
LIKE 20?
306
00:15:19,627 --> 00:15:21,420
22. AND, NO, THANK YOU.
307
00:15:21,462 --> 00:15:24,423
WE'LL HAVE TO PAY FULL PRICE
FOR A REPAIRMAN.
308
00:15:24,465 --> 00:15:27,718
IT'LL PROBABLY COST ALMOST
AS MUCH AS A NEW FRIDGE.
309
00:15:27,760 --> 00:15:29,470
[CELL PHONE RINGS]
310
00:15:33,015 --> 00:15:34,558
ALTHEA: HEY, NICKY.
311
00:15:34,600 --> 00:15:36,685
HEY. WHERE'S RYAN?
HE'S NOT RETURNING MY TEXTS?
312
00:15:36,727 --> 00:15:37,937
HE'S BUSY.
313
00:15:37,978 --> 00:15:39,438
OK. BUSY WHERE?
314
00:15:39,480 --> 00:15:41,565
-HUA TUO'S APOTHECARY.
-WHAT IS THAT?
315
00:15:41,607 --> 00:15:43,859
ONLY THE HOTTEST BAR
IN NORTH BEACH.
316
00:15:43,901 --> 00:15:45,694
BUT, SERIOUSLY,
NICKY, DON'T GO--
317
00:15:45,736 --> 00:15:47,821
[LINE DISCONNECTED TONE SOUNDS,
ALTHEA EXHALES]
318
00:15:47,863 --> 00:15:49,406
[MUSIC PLAYING]
319
00:16:03,295 --> 00:16:05,047
WHAT ARE YOU
DOING HERE?
320
00:16:05,089 --> 00:16:06,674
WHAT ARE YOU DOING HERE?
321
00:16:06,715 --> 00:16:08,467
I'VE BEEN TRYING TO
REACH YOU FOR HOURS.
322
00:16:08,509 --> 00:16:10,094
YOU'RE TOO BUSY
TO TEXT ME BACK
323
00:16:10,135 --> 00:16:11,595
OR TO EAT LUNCH WITH ME,
BUT, APPARENTLY,
324
00:16:11,637 --> 00:16:13,305
NOT TOO BUSY
TO DRINK AT A BAR.
325
00:16:13,347 --> 00:16:15,474
ALSO, SHOULD I BE WORRIED
THAT YOU'RE DRINKING ALONE?
326
00:16:15,516 --> 00:16:16,767
-NICKY.
-WHAT?
327
00:16:16,809 --> 00:16:19,853
-HEY.
-HI.
328
00:16:24,066 --> 00:16:25,985
OH, MY GOD.
YOU'RE NOT ALONE.
329
00:16:26,026 --> 00:16:27,903
JOE, THIS IS
NICKY, MY SISTER.
330
00:16:27,945 --> 00:16:30,572
I AM SO SORRY.
I DIDN'T MEAN TO INTERRUPT.
331
00:16:30,614 --> 00:16:32,741
NICKY, YOU NEED TO GET
A JOB OR A HOBBY
BECAUSE CLEARLY--
332
00:16:32,783 --> 00:16:34,952
IT'S ABOUT FAYE.
333
00:16:34,994 --> 00:16:36,620
FAYE? WHA--
HOW DO YOU KNOW FAYE?
334
00:16:36,662 --> 00:16:38,497
SHE'S AT THE HOSPITAL.
335
00:16:38,539 --> 00:16:41,291
JUST ONE SECOND.
336
00:16:44,503 --> 00:16:46,005
WHAT HAPPENED?
337
00:16:46,046 --> 00:16:47,339
SHE COLLAPSED AGAIN.
338
00:16:47,381 --> 00:16:48,799
I DON'T KNOW IF IT'S
JUST EXHAUSTION,
339
00:16:48,841 --> 00:16:50,592
BUT SHE'S GETTING SICKER.
340
00:16:50,634 --> 00:16:52,970
I'LL CALL THE HOSPITAL,
TALK TO THE ATTENDING.
341
00:16:53,012 --> 00:16:55,347
OK. BUT IN THE MEANTIME,
SHE'S BROKE.
342
00:16:55,389 --> 00:16:57,474
AND WITH NO SICK LEAVE
PROTECTION,
343
00:16:57,516 --> 00:16:59,268
SHE'S PROBABLY GOING
TO LOSE HER JOB.
344
00:16:59,309 --> 00:17:01,562
WE HAVE TO DO SOMETHING.
345
00:17:01,603 --> 00:17:03,188
NICKY, I DO SOMETHING
EVERY DAY.
346
00:17:03,230 --> 00:17:04,898
AND EVERY DAY, IT'S
USUALLY NOT ENOUGH.
347
00:17:04,940 --> 00:17:07,901
I'M A DOCTOR, NOT
A LABOR RIGHTS ATTORNEY.
348
00:17:07,943 --> 00:17:11,030
I CAN'T FIX THE WORLD.
NEITHER CAN YOU.
349
00:17:11,071 --> 00:17:14,199
SO WHAT, WE'RE JUST
SUPPOSED TO LET KING KWONG
GET AWAY WITH THIS?
350
00:17:14,241 --> 00:17:17,661
UH, KING KWONG,
THE STREETWEAR BRAND?
351
00:17:17,703 --> 00:17:19,538
YEAH.
352
00:17:19,580 --> 00:17:22,499
EDDIE KWONG,
THE FOUNDER AND DESIGNER,
353
00:17:22,541 --> 00:17:25,711
HE'S A LOCAL SUCCESS
STORY IN OAKLAND.
354
00:17:25,753 --> 00:17:28,464
I WOULDN'T CALL HIM
HYPER WOKE EXACTLY,
355
00:17:28,505 --> 00:17:31,300
BUT IMAGE
DEFINITELY MATTERS.
356
00:17:31,341 --> 00:17:33,552
JUST SAYING,
IF YOU THINK
357
00:17:33,594 --> 00:17:35,220
THE COMPANY'S
MISTREATING
ITS WORKERS,
358
00:17:35,262 --> 00:17:37,097
YOU MAY HAVE SOME
LEVERAGE THERE.
359
00:17:38,640 --> 00:17:40,017
NICKY: HOW DO YOU
KNOW ALL THIS?
360
00:17:40,059 --> 00:17:42,019
I'M AN ACTIVIST.
361
00:17:42,061 --> 00:17:44,354
I'VE GOT FRIENDS IN
LABOR ORGANIZING,
362
00:17:44,396 --> 00:17:46,398
AND, WELL, IF EDDIE'S
ABUSING HIS WORKERS,
363
00:17:46,440 --> 00:17:47,983
THEN CONSIDER
IT BURNED.
364
00:17:48,025 --> 00:17:51,278
KING KWONG'S GOT
A SHOWROOM IN OAKLAND
365
00:17:51,320 --> 00:17:53,072
RIGHT NEXT TO
THE FACTORY.
366
00:17:53,113 --> 00:17:54,907
THEY HAVE WEEKLY
PROMO PARTIES.
367
00:17:54,948 --> 00:17:56,867
HE MAY BE
THERE TONIGHT.
368
00:17:56,909 --> 00:17:58,494
DUDE LOVES
THE LIMELIGHT.
369
00:17:58,535 --> 00:17:59,828
THANK YOU.
370
00:17:59,870 --> 00:18:02,164
AND, AGAIN, I'M SORRY.
371
00:18:02,206 --> 00:18:03,999
NICE TO MEET YOU.
372
00:18:04,041 --> 00:18:05,626
YOU, TOO.
373
00:18:09,129 --> 00:18:10,464
I LIKE HER.
374
00:18:10,506 --> 00:18:11,924
[CHUCKLES]
375
00:18:11,965 --> 00:18:14,134
THINK YOU CAN GET ME
INTO A PARTY TONIGHT?
376
00:18:14,176 --> 00:18:16,470
A PARTY?
377
00:18:16,512 --> 00:18:17,888
A KING KWONG PARTY
IN OAKLAND.
378
00:18:17,930 --> 00:18:20,265
KING KWONG?! OK.
BUT I'M COMING WITH.
379
00:18:20,307 --> 00:18:21,725
I'VE BEEN IN
THIS KITCHEN FOR SO LONG,
380
00:18:21,767 --> 00:18:23,143
I'M STARTING
TO SMELL LIKE JERRY.
381
00:18:23,185 --> 00:18:24,895
OK. BYE.
382
00:18:27,022 --> 00:18:29,441
ZHILAN: YOU KNOW
A LOT ABOUT ME.
383
00:18:29,483 --> 00:18:32,152
I CONFESS, PROFESSOR CHAU,
384
00:18:32,194 --> 00:18:35,656
THAT WAS A SURPRISE.
385
00:18:35,697 --> 00:18:38,575
BUT I KNOW A LOT
ABOUT YOU, TOO.
386
00:18:38,617 --> 00:18:41,120
YOU PURSUED SCATTERED CLUES,
387
00:18:41,161 --> 00:18:42,746
CHASING FRAGILE LEADS,
DIGGING THROUGH APOCRYPHA.
388
00:18:42,788 --> 00:18:44,665
YOU GOT CLOSE,
389
00:18:44,706 --> 00:18:47,126
CLOSE ENOUGH TO KNOW
WHERE THE SHUANG GOU IS,
390
00:18:47,167 --> 00:18:49,545
BUT YOU HELD BACK. WHY?
391
00:18:49,586 --> 00:18:53,298
IT'S INACCESSIBLE,
TOO DANGEROUS.
392
00:18:53,340 --> 00:18:55,968
THAT MUST HURT...
393
00:18:56,009 --> 00:18:58,554
TO KNOW WHERE IT IS
394
00:18:58,595 --> 00:19:01,056
WITHOUT EVER KNOWING
FOR SURE,
395
00:19:01,098 --> 00:19:04,643
WITHOUT EVER SEEING
WITH YOUR OWN EYES
396
00:19:04,685 --> 00:19:08,021
THAT THE WEAPONS
ARE REAL.
397
00:19:08,063 --> 00:19:11,233
YES.
398
00:19:11,275 --> 00:19:14,486
I CAN TAKE
THAT PAIN AWAY.
399
00:19:14,528 --> 00:19:18,615
I CAN SHOW YOU THAT YOU
WERE ALWAYS RIGHT,
400
00:19:18,657 --> 00:19:20,868
RIGHT TO BELIEVE.
401
00:19:20,909 --> 00:19:22,369
THE SWORD.
402
00:19:22,411 --> 00:19:25,122
THE MYTH IS REAL.
403
00:19:32,171 --> 00:19:35,090
OH, I SO NEEDED
THIS TONIGHT.
404
00:19:35,132 --> 00:19:37,009
YEAH. ME, TOO.
405
00:19:37,050 --> 00:19:39,219
ALTHEA SHEN PLUS ONE.
406
00:19:39,261 --> 00:19:41,096
[MUSIC PLAYING]
407
00:19:48,854 --> 00:19:50,814
WHAT IS ALL THIS?
408
00:19:50,856 --> 00:19:52,608
ALTHEA: HOW THE WORLD
GETS SMALLER.
409
00:19:52,649 --> 00:19:55,027
THE FANS STREAM
THEIR VIDEO IN,
410
00:19:55,068 --> 00:19:59,281
AND THESE MONITORS STREAM
THE VIDEO TO THEM.
411
00:19:59,323 --> 00:20:01,200
SO THEY CAN SEE US?
412
00:20:01,241 --> 00:20:03,410
THAT'S WHAT THEY'RE
SEEING. SMILE.
413
00:20:03,452 --> 00:20:06,121
IT'S KIND OF GENIUS.
414
00:20:06,163 --> 00:20:08,832
EDDIE GETS TO KEEP
THE ACTUAL PARTY V.I.P.-ONLY
415
00:20:08,874 --> 00:20:11,043
ALL WHILE MONETIZING
VIRTUAL ACCESS.
416
00:20:11,084 --> 00:20:12,544
CHECK THIS OUT.
417
00:20:12,586 --> 00:20:14,504
EDDIE PIONEERED AN APP
THAT COMBINES
418
00:20:14,546 --> 00:20:17,466
SOCIAL MEDIA,
E-COMMERCE, AND
AUGMENTED REALITY.
419
00:20:17,507 --> 00:20:19,301
I DON'T KNOW HALF
THE WORDS YOU JUST SAID.
420
00:20:19,343 --> 00:20:23,305
[COMPUTER BEEPING AND CHIRPING]
421
00:20:23,347 --> 00:20:25,182
LOVE IT, BUYING IT.
422
00:20:25,224 --> 00:20:27,351
IT'LL BE DELIVERED
TOMORROW.
423
00:20:30,604 --> 00:20:32,773
HEY. DON'T
ZONE OUT ON ME.
424
00:20:32,814 --> 00:20:35,025
I KNOW WHY YOU'RE
HERE, BUT AT LEAST
UNTIL EDDIE SHOWS,
425
00:20:35,067 --> 00:20:37,444
TRY TO HAVE FUN
WITH ME.
426
00:20:37,486 --> 00:20:39,154
IF HE EVEN SHOWS.
427
00:20:39,196 --> 00:20:44,034
OK, I'M HAVING FUN
WITH YOU. SEE?
428
00:20:44,076 --> 00:20:46,703
THAT'S ALL I ASK.
YOU KNOW I'M EASY.
429
00:20:46,745 --> 00:20:48,413
[CHEERING]
MAN: EDDIE KWONG'S HERE.
430
00:20:48,455 --> 00:20:49,456
OH, EDDIE,
IT LOOKS GOOD.
431
00:20:49,498 --> 00:20:50,958
WOMAN: I HEART KING KWONG.
432
00:20:50,999 --> 00:20:52,542
SO WHAT'S YOUR
PLAN OF APPROACH?
433
00:20:52,584 --> 00:20:54,419
WOMAN: I LOVE THE NEW
LINE, EDDIE...
434
00:20:54,461 --> 00:20:55,420
NICKY: EDDIE.
435
00:20:55,462 --> 00:20:57,714
OH, SO NO PLAN.
436
00:20:57,756 --> 00:20:59,925
EDDIE?
437
00:20:59,967 --> 00:21:01,718
MAN: EDDIE, WHEN ARE
THE NEW LIMITED EDITION
NITROS COMING OUT?
438
00:21:01,760 --> 00:21:03,053
NICKY: I JUST BOUGHT MY FIRST
KING KWONG HOODIE.
439
00:21:03,095 --> 00:21:06,306
YES. SHOUT-OUTS
TO THE NEWEST MEMBER
440
00:21:06,348 --> 00:21:07,557
OF THE KING KWONG CREW.
441
00:21:07,599 --> 00:21:09,351
[APPLAUSE]
442
00:21:09,393 --> 00:21:11,561
WHICH DESIGN DID YOU GET?
DOMINO? CHEVRON? SPLATTER?
443
00:21:11,603 --> 00:21:13,772
NO IDEA. BUT I WANT
TO TALK TO YOU ABOUT
ONE OF YOUR WORKERS,
444
00:21:13,814 --> 00:21:15,023
FAYE LAI.
445
00:21:15,065 --> 00:21:17,067
UH, WHAT?
446
00:21:17,109 --> 00:21:18,986
SHE'S BEEN HOSPITALIZED
FROM WORKING HERSELF
SO HARD,
447
00:21:19,027 --> 00:21:20,821
AND SHE'S AFRAID SHE'S
GONNA GET FIRED FOR IT.
448
00:21:20,862 --> 00:21:24,324
FIRED? NO, NO, NO.
WE'RE NOT GONNA FIRE FAITH.
449
00:21:24,366 --> 00:21:26,493
YOU SAID--YOU SAID
"FAITH," RIGHT?
450
00:21:26,535 --> 00:21:28,745
WE TOTALLY APPRECIATE
THE CONTRIBUTIONS
451
00:21:28,787 --> 00:21:30,372
OF ALL OUR WORKERS.
452
00:21:30,414 --> 00:21:33,625
UH, YO, BROMETHEUS.
453
00:21:33,667 --> 00:21:36,086
THIS IS BRETT SLAKTER.
HE'S OUR C.O.O.
454
00:21:36,128 --> 00:21:38,338
HE WILL ANSWER ANY
QUESTIONS YOU HAVE, OK?
455
00:21:38,380 --> 00:21:39,715
THANK YOU
FOR BEING A FAN.
456
00:21:39,756 --> 00:21:42,134
PEACE, LOVE,
AND KING KWONG.
457
00:21:42,175 --> 00:21:46,388
I NEED TO KNOW
YOU AND EDDIE WON'T
FIRE FAYE LAI.
458
00:21:46,430 --> 00:21:48,974
WHAT MAKES YOU THINK
WE'RE GONNA FIRE HER?
459
00:21:49,016 --> 00:21:50,809
SHE'S BEEN MISSING
A LOT OF WORK,
460
00:21:50,851 --> 00:21:53,103
AND I KNOW SHE CAN'T
BE YOUR FAVORITE
EMPLOYEE RIGHT NOW,
461
00:21:53,145 --> 00:21:54,896
WHAT WITH THE UNION
DRIVE, THE PETITIONS.
462
00:21:54,938 --> 00:21:56,565
HOLD ON. I'VE BEEN
A HUGE ALLY.
463
00:21:56,606 --> 00:21:58,066
I EVEN PULLED STRINGS
AT THE NLRB
464
00:21:58,108 --> 00:21:59,651
TO SPEED UP HER PETITION,
465
00:21:59,693 --> 00:22:01,862
GET HER UNION SIGNATURES
IN FOR REVIEW.
466
00:22:01,903 --> 00:22:04,990
LOOK, I'M A MONEY GUY,
BUT MY DAD WAS A UNION MAN.
467
00:22:05,032 --> 00:22:08,452
[TAPPING ON MICROPHONE]
468
00:22:08,493 --> 00:22:11,455
EDDIE: HEY, HEY, KWONG CREW!
[CHEERING AND APPLAUSE]
469
00:22:11,496 --> 00:22:13,206
WHAT'S UP? WHAT'S UP?
470
00:22:15,917 --> 00:22:19,254
WE GOT SOME NEWS THAT IS
STRAIGHT FIRE.
471
00:22:19,296 --> 00:22:21,089
I'M EXCITED TO GET THIS
OFF MY CHEST.
472
00:22:21,131 --> 00:22:24,634
KING KWONG IS GOING PUBLIC.
[CHEERING AND APPLAUSE]
473
00:22:26,887 --> 00:22:28,638
IT'S IPO TIME, BABY.
474
00:22:28,680 --> 00:22:33,226
THE KING KWONG FAMILY IS
GOING TO THE NEXT LEVEL!
475
00:22:33,268 --> 00:22:34,770
[CHEERING]
476
00:22:34,811 --> 00:22:37,647
TAKING A COMPANY PUBLIC
AFTER ONLY TWO YEARS?
477
00:22:37,689 --> 00:22:40,025
IMPRESSIVE.
478
00:22:40,067 --> 00:22:43,236
WHAT? I'M JUST SAYING
THAT'S FAST.
479
00:22:43,278 --> 00:22:44,696
[CONFETTI LAUNCHER TURNS ON]
480
00:22:44,738 --> 00:22:46,948
[CELL PHONE RINGS]
481
00:22:46,990 --> 00:22:48,825
HEY. HOW'S THE DATE?
482
00:22:48,867 --> 00:22:50,994
I HAD TO CUT IT SHORT.
LOOK, I TALKED TO THE HOSPITAL.
483
00:22:51,036 --> 00:22:53,497
THEY FOUND SOMETHING,
PFCs IN HER BLOOD,
484
00:22:53,538 --> 00:22:55,749
A MAN-MADE CHEMICAL USED
IN THE GARMENT INDUSTRY.
485
00:22:55,791 --> 00:22:58,085
SO SHE WASN'T
JUST OVERWORKED.
486
00:22:58,126 --> 00:22:59,836
SHE WAS BEING EXPOSED
TO CHEMICALS AT WORK?
487
00:22:59,878 --> 00:23:01,254
RYAN:
LOOKS THAT WAY.
488
00:23:01,296 --> 00:23:03,757
BUT THE AMOUNT, IT'S
OFF-THE-CHARTS HIGH,
489
00:23:03,799 --> 00:23:06,176
LIKE CONSISTENT WITH
DIRECT INGESTION.
490
00:23:06,218 --> 00:23:07,803
THEY'RE DOING ANOTHER
TEST TO CONFIRM.
491
00:23:07,844 --> 00:23:10,972
THAT MEANS KING KWONG'S
EXPOSING ALL ITS WORKERS.
492
00:23:11,014 --> 00:23:12,391
COULD BE.
493
00:23:12,432 --> 00:23:14,810
[DANCE MUSIC PLAYING]
494
00:23:14,851 --> 00:23:17,270
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
495
00:23:27,447 --> 00:23:29,449
DO YOU REALLY THINK THIS
IS THE BEST WAY, NICKY?
496
00:23:29,491 --> 00:23:31,868
CALLING EDDIE OUT IN FRONT
OF ALL THESE PEOPLE?
497
00:23:31,910 --> 00:23:33,995
FAYE'S IN THE HOSPITAL.
498
00:23:34,037 --> 00:23:35,664
WHO KNOWS HOW MANY OTHER
WORKERS HAVE BEEN EXPOSED
TO THOSE CHEMICALS?
499
00:23:35,705 --> 00:23:37,207
NICKY, LOOK AROUND YOU.
500
00:23:37,249 --> 00:23:39,918
THIS ROOM IS FILLED
WITH KWONGSTERS.
501
00:23:39,960 --> 00:23:42,504
EVEN IF YOU'RE RIGHT,
NO WAY EDDIE'S JUST
GONNA ADMIT IT,
502
00:23:42,546 --> 00:23:45,048
NOT WITH ALL THESE
LIVE CAMERAS AROUND
AND NO PROOF.
503
00:23:45,090 --> 00:23:48,301
YOU'RE RIGHT. I NEED PROOF.
504
00:23:48,343 --> 00:23:50,303
LOOK, THE FACTORY'S
ATTACHED TO THIS BUILDING.
505
00:23:50,345 --> 00:23:52,222
I NEED TO FIND THE CHEMICALS
THAT WERE MAKING FAYE SICK.
506
00:23:52,264 --> 00:23:53,723
THAT WAS SUPPOSED
TO DETER YOU.
507
00:23:53,765 --> 00:23:56,268
I SAW AN ENTRANCE
IN THE BACK.
508
00:23:58,562 --> 00:24:00,772
ARE YOU OK?
509
00:24:00,814 --> 00:24:04,276
HEADACHE. VERY
SUDDEN. CAN WE GO?
510
00:24:04,317 --> 00:24:06,111
NICKY: WHAT? NO.
THIS IS MY CHANCE.
511
00:24:06,153 --> 00:24:07,195
YOU'LL HAVE OTHERS.
512
00:24:07,237 --> 00:24:08,822
ALTHEA.
513
00:24:08,864 --> 00:24:11,241
FINE. IF YOU
WANT TO RUSH IN
514
00:24:11,283 --> 00:24:13,201
AND DO SOMETHING
NUTS, BE MY GUEST.
I'M GOING.
515
00:24:13,243 --> 00:24:15,162
ALTHEA, WAIT.
516
00:24:15,203 --> 00:24:18,874
♪ I KNOW YOU WANT
WHAT I GOT... ♪
517
00:24:23,920 --> 00:24:27,132
ALTHEA SHEN, I'M SORRY
FOR ALL THE TEXTS AND CALLS.
518
00:24:27,174 --> 00:24:30,302
SURE. I GUESS IT'S
A TOTAL COINCIDENCE THAT
YOU'RE HERE RIGHT NOW.
519
00:24:30,343 --> 00:24:32,596
HEY. I SWEAR, I HAD
NO IDEA YOU'D BE HERE.
520
00:24:32,637 --> 00:24:34,473
I'M COVERING
THE IPO ANNOUNCEMENT.
521
00:24:34,514 --> 00:24:36,057
COMPLETE COINCIDENCE.
522
00:24:36,099 --> 00:24:37,642
BUT SINCE YOU'RE HERE--
523
00:24:37,684 --> 00:24:39,436
YOU FIGURED YOU'D
CORNER ME?
524
00:24:39,478 --> 00:24:41,021
YOUR STORY'S IMPORTANT.
525
00:24:41,062 --> 00:24:42,564
PEOPLE SHOULD KNOW
WHAT HAPPENED.
526
00:24:42,606 --> 00:24:44,733
I ALREADY TOLD YOU,
I'M NOT TALKING, OK?
527
00:24:44,774 --> 00:24:46,902
I CAN'T.
528
00:24:46,943 --> 00:24:52,407
I HAVEN'T EVEN TOLD
MY FAMILY, MY FRIENDS,
529
00:24:52,449 --> 00:24:54,576
MY FIANCE.
530
00:24:54,618 --> 00:24:56,578
AND YOU JUST WANT ME
TO TELL THE WORLD.
531
00:24:56,620 --> 00:24:59,039
ALTHEA, WHAT YOUR
BOSS DID TO YOU--
532
00:24:59,080 --> 00:25:00,332
FORMER BOSS.
533
00:25:00,373 --> 00:25:02,250
HE DID IT TO OTHER WOMEN.
534
00:25:02,292 --> 00:25:04,878
WHO KNOWS WHEN HE'LL
DO IT AGAIN?
535
00:25:10,050 --> 00:25:12,219
FOR THE LAST TIME,
536
00:25:12,260 --> 00:25:15,055
LEAVE ME ALONE.
537
00:25:18,558 --> 00:25:20,602
CHAU: DAHLIAR AHMUSFAD
ACQUIRED THE HOOK SWORDS
538
00:25:20,644 --> 00:25:22,270
ON THE BLACK MARKET
AND HAS THEM
539
00:25:22,312 --> 00:25:23,897
AT THE MUSFAD PALACE.
540
00:25:23,939 --> 00:25:26,274
DUBAI?
541
00:25:26,316 --> 00:25:30,070
CHAU: IT'S HIGHLY
UNLIKELY HE KNOWS
ITS REAL VALUE,
542
00:25:30,111 --> 00:25:33,365
YET HE REFUSES
TO GIVE IT UP.
543
00:25:35,951 --> 00:25:37,285
MMM.
544
00:25:39,246 --> 00:25:41,831
THE WEAPON, ALONG WITH
ALL HIS OTHER TREASURES,
545
00:25:41,873 --> 00:25:43,708
IS UNDER
HEAVY SECURITY.
546
00:25:43,750 --> 00:25:45,835
IT WOULD TAKE A TEAM
OF HIGHLY TRAINED
MERCENARIES
547
00:25:45,877 --> 00:25:47,754
TO RETRIEVE IT.
548
00:25:49,839 --> 00:25:51,216
THANK YOU.
549
00:25:55,470 --> 00:25:58,682
MAY I SEE THE REST?
550
00:25:58,723 --> 00:26:01,643
THE REST OF WHAT?
551
00:26:01,685 --> 00:26:04,813
THE SWORD...
552
00:26:04,854 --> 00:26:07,274
ITS SCABBARD.
553
00:26:07,315 --> 00:26:08,650
[CHUCKLES WEAKLY]
554
00:26:08,692 --> 00:26:10,735
THE SWORD HAS NO SCABBARD.
555
00:26:10,777 --> 00:26:13,697
I ASSURE YOU, IT DOES.
556
00:26:13,738 --> 00:26:18,034
IT MUST HAVE BEEN
SEPARATED AT
SOME POINT IN TIME...
557
00:26:18,076 --> 00:26:20,787
LOST.
558
00:26:20,829 --> 00:26:22,080
[CLEARS THROAT]
559
00:26:22,122 --> 00:26:25,584
I'VE READ LEGENDS,
PIECES.
560
00:26:25,625 --> 00:26:28,837
THEY SAID THE SWORD'S
POWER IS DIMINISHED
561
00:26:28,878 --> 00:26:32,215
WITHOUT THE SCABBARD,
INCOMPLETE.
562
00:26:34,676 --> 00:26:36,511
DO YOU KNOW WHERE
IT COULD BE?
563
00:26:36,553 --> 00:26:38,972
ANY IDEA AT ALL?
564
00:26:39,014 --> 00:26:40,640
NO.
565
00:26:40,682 --> 00:26:42,517
IS THAT A PROMISE?
566
00:26:42,559 --> 00:26:45,061
YES.
567
00:26:46,605 --> 00:26:49,482
[EXHALES AND CHUCKLES]
568
00:26:49,524 --> 00:26:51,860
GOOD.
569
00:26:51,901 --> 00:26:54,279
BECAUSE IF YOU KNEW MORE,
570
00:26:54,321 --> 00:26:58,199
WELL, THEN I JUST MADE
AN ENORMOUS MISTAKE.
571
00:27:07,751 --> 00:27:10,170
GOOD-BYE,
PROFESSOR.
572
00:27:10,211 --> 00:27:12,714
I HOPE YOU ENJOYED
YOUR LAST COFFEE.
573
00:27:12,756 --> 00:27:14,924
[LABORED BREATHING]
574
00:27:30,857 --> 00:27:33,151
-HELLO?
-FAYE, IT'S NICKY.
575
00:27:33,193 --> 00:27:34,861
I'M AT KING KWONG
ON THE FACTORY FLOOR.
576
00:27:34,903 --> 00:27:36,237
WHAT? WHY?
577
00:27:36,279 --> 00:27:38,323
I'M TRYING TO FIND
WHAT MADE YOU SICK.
578
00:27:38,365 --> 00:27:40,742
PFCs. DO YOU KNOW
WHERE THEY'D BE?
579
00:27:40,784 --> 00:27:43,203
I DON'T. NICKY...
580
00:27:43,244 --> 00:27:45,580
THEY OVERWORK
AND UNDERPAY US,
581
00:27:45,622 --> 00:27:47,624
BUT EVERYTHING I
WORK WITH IS CLEAN.
582
00:27:47,666 --> 00:27:50,502
THERE'S GOT TO BE SOMETHING
HERE I'M NOT SEEING.
583
00:27:50,543 --> 00:27:52,003
I JUST DON'T UNDERSTAND.
584
00:27:52,045 --> 00:27:53,505
IF I'M BEING EXPOSED
AT WORK,
585
00:27:53,546 --> 00:27:54,881
WHY AREN'T THE OTHERS
GETTING SICK?
586
00:27:54,923 --> 00:27:57,175
YOU SURE IT'S JUST YOU?
587
00:27:57,217 --> 00:27:59,177
YEAH, I'M SURE.
[STATIC]
588
00:27:59,219 --> 00:28:00,387
HELLO?
589
00:28:00,428 --> 00:28:02,847
H--HELLO? FAYE?
590
00:28:02,889 --> 00:28:05,225
[LINE DISCONNECTED TONE SOUNDS,
NICKY EXHALES]
591
00:28:46,266 --> 00:28:50,061
UNION LIT
AND UNION SIGNATURES.
592
00:29:08,246 --> 00:29:10,123
WHAT ARE YOU DOING?
593
00:29:13,209 --> 00:29:14,836
YOU LIED.
594
00:29:14,878 --> 00:29:16,504
YOU WERE SABOTAGING
THE UNION,
595
00:29:16,546 --> 00:29:18,840
PRETENDING TO BE
AN ALLY OF FAYE'S,
596
00:29:18,882 --> 00:29:21,509
INTERCEPTING THE SIGNATURES,
DUMPING HER PETITION.
597
00:29:21,551 --> 00:29:22,927
YOU'RE TRESPASSING.
598
00:29:22,969 --> 00:29:24,721
ONLY FAYE GOT SICK.
599
00:29:24,763 --> 00:29:27,557
SHE WASN'T GETTING SICK
FROM WORKPLACE CHEMICALS.
600
00:29:27,599 --> 00:29:29,100
YOU WERE TRYING TO GET
HER OUT OF THE PICTURE,
601
00:29:29,142 --> 00:29:30,602
TARGETING HER.
602
00:29:30,643 --> 00:29:32,228
ABNORMALLY
HIGH LEVELS,
603
00:29:32,270 --> 00:29:34,856
CONSISTENT WITH
DIRECT INGESTION.
604
00:29:34,898 --> 00:29:38,193
WERE YOU POISONING HER?
605
00:29:38,234 --> 00:29:39,986
WHAT'D YOU DO, BRETT?
606
00:29:40,028 --> 00:29:43,114
SLIP IT IN HER
TEA JUST A LITTLE
AT A TIME?
607
00:29:45,575 --> 00:29:48,286
HEY! HEY!
608
00:29:48,328 --> 00:29:50,663
HEY! HEY!
609
00:29:50,705 --> 00:29:53,041
YOU WON'T GET AWAY
WITH THIS.
610
00:29:55,627 --> 00:29:57,921
[BANGING ON DOOR]
611
00:29:57,962 --> 00:29:59,380
NICKY: HEY!
612
00:29:59,422 --> 00:30:03,885
HEY. I'M AT THE FACTORY.
613
00:30:03,927 --> 00:30:06,554
I'VE GOT A LITTLE
SITUATION.
614
00:30:06,596 --> 00:30:08,765
I NEED YOU TO CLEAN IT UP.
615
00:30:20,109 --> 00:30:23,154
[BANGING ON DOOR]
NICKY: COME ON. COME ON!
616
00:30:32,330 --> 00:30:36,459
COME ON! AAH.
[PANTING]
617
00:30:56,604 --> 00:30:59,732
AAH.
618
00:31:05,780 --> 00:31:07,532
[DEEP BREATHING]
619
00:31:09,784 --> 00:31:12,829
VOICE OF PEI-LING:
PATIENCE, NICKY.
620
00:31:14,163 --> 00:31:16,457
SLOWER.
621
00:31:19,168 --> 00:31:21,504
SHIFU, I CAN'T.
622
00:31:21,546 --> 00:31:24,549
STOP THINKING ABOUT
BREAKING THE STONE.
623
00:31:24,591 --> 00:31:27,176
STOP THINKING ABOUT RESULTS.
624
00:31:27,218 --> 00:31:29,220
ALL YOUR LIFE,
YOU'VE BEEN TRAINED
625
00:31:29,262 --> 00:31:31,848
IN OBTAINING RESULTS,
IN GOALS.
626
00:31:31,890 --> 00:31:34,183
AMERICANS WANT TO
GO FASTER.
627
00:31:34,225 --> 00:31:37,312
THEY WANT IT NOW,
THE REWARD.
628
00:31:40,148 --> 00:31:42,025
HYAH! AAH.
629
00:31:43,818 --> 00:31:46,696
[DANCE MUSIC PLAYING LOUDLY]
630
00:31:46,738 --> 00:31:48,656
[MUSIC CONTINUES, MUFFLED]
631
00:31:54,579 --> 00:31:55,580
HYAH!
632
00:31:55,622 --> 00:31:57,832
AAH.
633
00:31:57,874 --> 00:32:00,251
IMPATIENCE IS
634
00:32:00,293 --> 00:32:02,503
DESIRE FOR THE FUTURE.
635
00:32:02,545 --> 00:32:06,132
IMPATIENCE IS
FEAR OF THE PRESENT.
636
00:32:06,174 --> 00:32:10,845
LET GO OF DESIRE.
LET GO OF FEAR.
637
00:32:10,887 --> 00:32:13,348
BE IN THE PRESENT.
638
00:32:13,389 --> 00:32:15,725
BE IN THE NOW.
639
00:32:15,767 --> 00:32:18,937
GO SLOW.
640
00:32:20,772 --> 00:32:23,232
♪ LA LA LA, LA LA LA ♪
641
00:32:24,859 --> 00:32:27,320
♪ HEY! ♪
642
00:32:27,362 --> 00:32:30,031
♪ HEY! ♪
643
00:32:30,073 --> 00:32:32,283
♪ LA LA LA LA, LA LA, LA LA LA ♪
644
00:32:32,325 --> 00:32:33,409
♪ HEY! ♪
645
00:32:33,451 --> 00:32:35,370
♪ I'MMA LET IT ALL OUT ♪
646
00:32:35,411 --> 00:32:37,330
♪ BETTER BE READY FOR IT ♪
647
00:32:38,998 --> 00:32:40,458
HYAH! HYAH! HYAH...
648
00:32:40,500 --> 00:32:42,919
♪ I'MMA GET IT RIGHT NOW, OOH ♪
649
00:32:42,961 --> 00:32:44,879
♪ I'MMA LET IT ALL OUT, OOH ♪
650
00:32:44,921 --> 00:32:46,714
♪ BETTER BE READY FOR IT ♪
651
00:32:46,756 --> 00:32:49,175
♪ LA LA LA LA, LA LA, LA LA LA ♪
652
00:32:49,217 --> 00:32:51,678
♪ OOH, OOH,
GONNA MAKE IT REAL LOUD ♪
653
00:32:51,719 --> 00:32:54,597
♪ OOH, OOH, COMIN' FOR
THE TAKEDOWN ♪
654
00:32:54,639 --> 00:32:56,140
♪ BETTER BE READY FOR IT ♪
655
00:32:56,182 --> 00:32:58,518
♪ LA LA LA LA, LA LA, LA LA LA ♪
656
00:33:00,103 --> 00:33:02,563
EVAN: NICKY,
THE POLICE ARE ON
THEIR WAY RIGHT NOW.
657
00:33:02,605 --> 00:33:04,732
NO. DON'T WORRY.
HE'S STILL KNOCKED OUT.
658
00:33:04,774 --> 00:33:07,235
PLEASE SIT TIGHT,
OR, BETTER YET, GET
OUT OF THERE UNTIL--
659
00:33:07,276 --> 00:33:09,112
I STILL DON'T HAVE
REAL PROOF
660
00:33:09,153 --> 00:33:10,780
OF WHAT
SLAKTER DID TO FAYE.
661
00:33:10,822 --> 00:33:13,157
[CELL PHONE RINGING]
662
00:33:13,199 --> 00:33:15,576
I GOT TO GO, EVAN.
663
00:33:15,618 --> 00:33:17,370
WHAT ARE YOU
GONNA DO?
664
00:33:23,084 --> 00:33:27,088
HEY. THANKS FOR COMING.
GOOD TO SEE YOU.
665
00:33:27,130 --> 00:33:29,048
[RINGTONE]
666
00:33:31,426 --> 00:33:32,927
IS IT DONE?
667
00:33:32,969 --> 00:33:35,513
NICKY: NOT EXACTLY.
668
00:33:35,555 --> 00:33:37,056
HOW THE HELL...?
669
00:33:37,098 --> 00:33:38,725
AM I NOT DEAD?
670
00:33:38,766 --> 00:33:40,768
I'LL LEAVE THAT FOR
YOU TO FIGURE OUT.
671
00:33:40,810 --> 00:33:44,147
WHOA. SLOW DOWN, BRETT.
YOU'RE LOSING YOUR COOL.
672
00:33:44,188 --> 00:33:46,274
WAITER, 11:00.
673
00:33:46,315 --> 00:33:48,276
[GLASSES BREAK]
674
00:33:48,317 --> 00:33:50,653
WHY DON'T WE TALK
FACE TO FACE?
675
00:33:50,695 --> 00:33:51,904
DON'T BE A COWARD.
676
00:33:51,946 --> 00:33:53,740
I'M A COWARD?
677
00:33:53,781 --> 00:33:56,617
WHICH ONE OF US
HIRED A HIT MAN TO DO
HIS DIRTY WORK?
678
00:33:56,659 --> 00:33:58,661
WHICH ONE OF US TRIED
TO SILENCE A MOVEMENT?
679
00:33:58,703 --> 00:34:02,081
YOU WERE IN SUCH A HURRY.
UNIONS ARE EXPENSIVE.
680
00:34:02,123 --> 00:34:05,126
YOU CAN'T GO PUBLIC WITH
LABOR COSTS RISING.
681
00:34:05,168 --> 00:34:07,628
FAYE WAS A SQUEAKY WHEEL,
682
00:34:07,670 --> 00:34:09,297
SO YOU TRIED TO KILL HER.
683
00:34:09,338 --> 00:34:11,090
I WASN'T TRYING
TO KILL FAYE.
684
00:34:11,132 --> 00:34:12,967
I JUST NEEDED
TO MAKE HER SICK,
685
00:34:13,009 --> 00:34:15,887
SICK ENOUGH TO FIRE HER.
686
00:34:15,928 --> 00:34:17,847
SHE WAS JEOPARDIZING
EVERYTHING I WORKED FOR.
687
00:34:17,889 --> 00:34:19,432
YOU WORKED FOR?
688
00:34:19,474 --> 00:34:21,059
SO NOT EDDIE?
689
00:34:21,100 --> 00:34:23,644
EDDIE KNOWS NOTHING.
690
00:34:23,686 --> 00:34:26,439
IF IT WERE UP TO HIM,
WE'D STILL BE IN ALAMEDA,
691
00:34:26,481 --> 00:34:28,858
SELLING T-SHIRTS OUT OF
HIS PARENTS' GARAGE.
692
00:34:28,900 --> 00:34:32,153
WHERE ARE YOU?
693
00:34:32,195 --> 00:34:34,781
RIGHT
BEHIND YOU.
694
00:34:40,661 --> 00:34:42,288
HEY, BRETT.
695
00:34:42,330 --> 00:34:44,499
BRETT ON RECORDING: I WASN'T
TRYING TO KILL FAYE.
696
00:34:44,540 --> 00:34:47,627
I JUST NEEDED
TO MAKE HER SICK,
697
00:34:47,668 --> 00:34:49,629
SICK ENOUGH TO FIRE HER.
698
00:34:49,670 --> 00:34:51,464
SHE WAS JEOPARDIZING
EVERYTHING I WORKED FOR.
699
00:34:51,506 --> 00:34:54,217
EDDIE KNOWS NOTHING.
700
00:34:54,258 --> 00:34:55,885
BROMETHEUS?
701
00:35:10,441 --> 00:35:11,984
TV NEWSCASTER:
AND IN INTERNATIONAL NEWS
702
00:35:12,026 --> 00:35:14,278
OUT OF THE UAE,
A GUN FIGHT ERUPTED
703
00:35:14,320 --> 00:35:16,280
AT THE MUSFAD PALACE IN DUBAI.
704
00:35:16,322 --> 00:35:18,407
A SPOKESPERSON
FOR DAHLIAR AHMUSFAD
705
00:35:18,449 --> 00:35:20,451
SAID IT WAS RAIDED BY
A SKILLED TEAM
706
00:35:20,493 --> 00:35:23,871
WHO MADE OFF WITH SEVERAL
PRICELESS ANCIENT ARTIFACTS.
707
00:35:23,913 --> 00:35:26,374
IN OTHER NEWS, CHINA SAID
WEDNESDAY IT WOULD FREE
708
00:35:26,415 --> 00:35:28,584
THE CREW OF
A U.S. SPY PLANE...
709
00:35:28,626 --> 00:35:30,211
[CONTINUES, INDISTINCT]
710
00:35:34,257 --> 00:35:37,093
THANK YOU, PROFESSOR.
711
00:35:42,348 --> 00:35:44,600
DID YOU HEAR THE NEWS?
712
00:35:44,642 --> 00:35:46,352
KING KWONG'S
FAST-TRACKING THE UNION.
713
00:35:46,394 --> 00:35:48,146
OH, I GUESS EDDIE KWONG
REALLY DOES CARE.
714
00:35:48,187 --> 00:35:49,397
NICKY, I JUST, UM--
715
00:35:49,438 --> 00:35:51,149
I WANTED TO SAY
THANKS.
716
00:35:51,190 --> 00:35:53,276
FAYE WAS IN THIS MORNING.
SHE'S FINALLY HEALING.
717
00:35:53,317 --> 00:35:54,861
SHE'LL BE BACK
AT WORK SOON.
718
00:35:54,902 --> 00:35:56,612
THE COMPANY'S COVERING
HER MEDICAL BILLS.
719
00:35:56,654 --> 00:35:58,322
THAT WOULDN'T HAVE
HAPPENED WITHOUT YOU.
720
00:35:58,364 --> 00:35:59,740
RYAN...
721
00:35:59,782 --> 00:36:01,409
I CAME HERE TO
APOLOGIZE TO YOU.
722
00:36:01,450 --> 00:36:03,703
I'VE BEEN RUSHING YOU.
723
00:36:03,744 --> 00:36:07,331
I CAN'T EXPECT TO PICK UP
WHERE WE LEFT OFF.
724
00:36:07,373 --> 00:36:09,917
I WAS IN A HURRY TO GET BACK
TO THE WAY THINGS WERE.
725
00:36:09,959 --> 00:36:13,462
I SKIPPED OVER GETTING
TO KNOW EACH OTHER AGAIN.
726
00:36:13,504 --> 00:36:14,964
I SKIPPED OVER THE PART
727
00:36:15,006 --> 00:36:17,466
WHERE YOU BECAME,
LIKE, A HERO.
728
00:36:17,508 --> 00:36:20,261
A HERO. NO.
[CHUCKLES]
729
00:36:20,303 --> 00:36:24,307
WHAT YOU DO HERE EVERY DAY
FOR ALL THESE PEOPLE, YES.
730
00:36:24,348 --> 00:36:26,517
A HERO.
731
00:36:26,559 --> 00:36:29,520
AND I HAVE A FAVOR TO ASK.
732
00:36:29,562 --> 00:36:31,230
MAMA AND PAPA'S
CATERING EVENT.
733
00:36:31,272 --> 00:36:32,815
LET ME COVER YOU.
734
00:36:32,857 --> 00:36:34,817
I'M SURE YOU HAVE
SOMETHING BETTER TO DO
735
00:36:34,859 --> 00:36:38,654
ON A FRIDAY NIGHT, LIKE,
SAY, A DO-OVER DATE.
736
00:36:38,696 --> 00:36:39,989
AND...
737
00:36:42,783 --> 00:36:45,077
WEAR THESE.
738
00:36:45,119 --> 00:36:47,997
NICKY.
739
00:36:48,039 --> 00:36:49,332
OHH.
740
00:36:49,373 --> 00:36:51,000
FROM THEIR NEWEST LAUNCH.
741
00:36:51,042 --> 00:36:52,752
THESE ARE
LIMITED EDITION!
742
00:36:52,793 --> 00:36:54,420
P.R. SWAG FROM EDDIE.
TRY 'EM ON.
743
00:36:54,462 --> 00:36:56,380
NO WAY. I'D NEVER
WEAR THESE.
744
00:36:56,422 --> 00:36:58,424
THEY GO FOR, LIKE,
A THOUSAND DOLLARS ONLINE,
745
00:36:58,466 --> 00:37:01,177
BUT ONLY IN MINT
CONDITION. WOW.
746
00:37:01,219 --> 00:37:02,970
MINT CONDITION?
747
00:37:03,012 --> 00:37:05,014
[RYAN CHUCKLES]
748
00:37:08,226 --> 00:37:09,518
[TAP TAP]
749
00:37:11,270 --> 00:37:14,148
I FOUND A SUITABLE
REPLACEMENT FOR THE HINGES.
750
00:37:14,190 --> 00:37:16,609
YOU SHOULD GET ANOTHER
YEAR OUT OF THE DOOR.
751
00:37:16,651 --> 00:37:18,277
I REPLACED
THE DEFROSTER COIL
752
00:37:18,319 --> 00:37:19,779
WHILE I WAS IN THERE, TOO.
753
00:37:19,820 --> 00:37:21,572
IT'S EXPENSIVE
754
00:37:21,614 --> 00:37:23,032
BUT NECESSARY.
755
00:37:23,074 --> 00:37:24,033
MEI-LI: THANK YOU.
756
00:37:24,075 --> 00:37:26,661
LIKE I SAID,
757
00:37:26,702 --> 00:37:29,622
MY NUMBER IS ON THE CARD.
758
00:37:31,165 --> 00:37:33,251
THANKS.
759
00:37:40,216 --> 00:37:42,176
WE HAD NO CHOICE.
760
00:37:42,218 --> 00:37:44,762
WE COULD TRY TO
SWALLOW OUR PRIDE
761
00:37:44,804 --> 00:37:47,056
AND LET ALTHEA
AND DENNIS HELP.
762
00:37:47,098 --> 00:37:50,101
YOU DID NOT WANT
THAT EITHER, JIN.
763
00:37:54,897 --> 00:37:56,232
WHAT?
764
00:37:59,735 --> 00:38:03,281
JIN: NICKY TRIES
TO REACH OUT TO YOU,
AND YOU SWAT HER AWAY.
765
00:38:03,322 --> 00:38:05,032
OUR DAUGHTER.
766
00:38:05,074 --> 00:38:08,286
SHE'S TRYING TO FIX
THINGS, AND YOU REFUSE.
767
00:38:08,327 --> 00:38:11,247
AND THIS
OLD MACHINE BREAKS,
768
00:38:11,289 --> 00:38:14,667
AND YOU SPARE NO
EFFORT, NO EXPENSE
769
00:38:14,709 --> 00:38:16,502
TO REPAIR IT.
770
00:38:16,544 --> 00:38:20,423
OUR FAMILY'S HURTING.
WE'RE IN DEBT.
771
00:38:20,464 --> 00:38:25,094
AND YOU DO
ALL THIS TO...
772
00:38:25,136 --> 00:38:27,263
TO SAVE A THING!
773
00:38:31,225 --> 00:38:32,518
WELL...
774
00:38:35,104 --> 00:38:37,231
I LOVE YOU.
775
00:39:04,842 --> 00:39:09,180
IT'S NOT A THING.
776
00:39:12,099 --> 00:39:14,560
MAMA? PAPA?
777
00:39:20,733 --> 00:39:22,693
-JERRY'S FIXED.
-YES.
778
00:39:25,112 --> 00:39:27,198
RYAN HAS AN EVENT
TONIGHT.
779
00:39:27,239 --> 00:39:31,035
I TOLD HIM I'D FILL
IN. IS THAT OK?
780
00:39:31,077 --> 00:39:33,329
[SOFTLY]
YEAH.
781
00:39:33,371 --> 00:39:36,874
THE CABBAGE IN THE SINK
NEEDS WASHING.
782
00:39:44,048 --> 00:39:47,176
♪ WAS IT YOU ♪
783
00:39:47,218 --> 00:39:51,680
♪ LEFT YOUR SECRETS INSIDE? ♪
784
00:39:51,722 --> 00:39:56,310
♪ ALL THE LIES YOU CAN'T HIDE ♪
785
00:39:56,352 --> 00:39:58,896
♪ IT'S A DANGEROUS GAME ♪
786
00:39:58,938 --> 00:40:05,277
♪ START FEELING HIGH ♪
787
00:40:05,319 --> 00:40:08,155
♪ PLAY WITH FIRE ♪
788
00:40:10,116 --> 00:40:12,493
♪ IT'S A DANGEROUS GAME ♪
789
00:40:12,535 --> 00:40:15,830
♪ I SEE A STORM ROLLING IN ♪
790
00:40:15,871 --> 00:40:19,583
♪ I SEE THE GROUND
CRUMBLING ♪
791
00:40:19,625 --> 00:40:22,420
♪ BUT IN A CHAIN REACTION ♪
792
00:40:22,461 --> 00:40:26,590
♪ OOH OOH OOH ♪
793
00:40:26,632 --> 00:40:29,927
♪ I SEE THE DARK CRAWLING IN ♪
794
00:40:29,969 --> 00:40:33,806
♪ I SEE YOUR WAR,
IS THIS THE END? ♪
795
00:40:33,848 --> 00:40:36,016
♪ BUT IN A CHAIN REACTION ♪
796
00:40:36,058 --> 00:40:38,102
♪ OOH OOH ♪
797
00:40:38,144 --> 00:40:41,188
♪ IT'S A DANGEROUS GAME ♪
798
00:40:41,230 --> 00:40:45,109
♪ OOH OOH... ♪
799
00:40:45,151 --> 00:40:48,112
HEY, BRAD, I NEED A FAVOR.
800
00:40:48,154 --> 00:40:50,573
I NEED YOU TO LOOK INTO
SOMETHING FOR ME.
801
00:40:50,614 --> 00:40:52,491
HIS NAME IS HENRY YAN.
802
00:40:52,533 --> 00:40:54,952
♪ IT'S A DANGEROUS GAME... ♪
803
00:40:54,994 --> 00:40:56,620
HEY. SORRY I'VE
BEEN M.I.A.
804
00:40:56,662 --> 00:40:58,080
I HAD TO HELP MY PARENTS
AT THE RESTAURANT.
805
00:40:58,122 --> 00:41:01,000
IT'S FINE. RYAN FILLED
ME IN. YOU OK?
806
00:41:01,041 --> 00:41:03,294
I'M GOOD.
807
00:41:03,335 --> 00:41:06,589
LOOKS LIKE YOU
HAD SOME LUCK
WITH THE BOX.
808
00:41:06,630 --> 00:41:09,008
YEAH. I'M GONNA NEED
A LITTLE MORE THAN LUCK.
809
00:41:09,049 --> 00:41:11,677
TURNS OUT IT'S
THE TURDUCKEN OF PUZZLES.
810
00:41:11,719 --> 00:41:13,345
I FINALLY CRACKED THIS PART.
811
00:41:13,387 --> 00:41:15,181
THEN IT JUST OPENED UP
TO ANOTHER PUZZLE INSIDE,
812
00:41:15,222 --> 00:41:17,141
AND I'M STUCK.
813
00:41:17,183 --> 00:41:19,894
PATIENCE, HENRY.
814
00:41:30,863 --> 00:41:33,532
I'M PRETTY SURE I'VE
ALREADY TRIED EVERY
COMBINATION THERE IS,
815
00:41:33,574 --> 00:41:35,326
BUT, YEAH, OK, GO AHEAD.
816
00:41:42,666 --> 00:41:44,960
OK. MAYBE NOT
EVERY COMBINATION.
817
00:41:46,795 --> 00:41:49,006
A KEY.
818
00:41:49,048 --> 00:41:51,926
I GUESS WE NEED
TO FIGURE OUT
WHAT THIS OPENS.
819
00:42:18,953 --> 00:42:20,496
GREG, MOVE YOUR HEAD.
56711
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.