Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,390 --> 00:00:07,390
Pode descontar sua raiva em mim.
2
00:00:07,390 --> 00:00:09,430
Pode fazer o que quiser comigo.
3
00:00:09,430 --> 00:00:10,870
Porque sou a melhor amiga dela.
4
00:00:10,870 --> 00:00:12,900
Soube que você costumava ser uma trainee para se tornar idol.
5
00:00:12,900 --> 00:00:15,340
Encontrei sua amiga em uma loja de conveniência no outro dia.
6
00:00:15,340 --> 00:00:19,250
Ela disse que sua mãe lhe tratou mal e que cresceu em um ambiente ruim.
7
00:00:20,650 --> 00:00:22,280
Por quê?
8
00:00:22,280 --> 00:00:24,090
Qual é a sua relação com o professor Fuwa?
9
00:00:24,090 --> 00:00:26,690
Derramou cera de vela no professor e o chicoteou?
10
00:00:26,690 --> 00:00:29,050
Não o seduza para seu mundo devasso.
11
00:00:29,050 --> 00:00:31,900
Não posso mais ser sua amiga.
12
00:00:35,640 --> 00:00:38,250
Passei dos limites?
13
00:00:38,250 --> 00:00:40,360
Ou não?
14
00:00:42,420 --> 00:00:49,000
Legendado pela Equipe "Alter Ego" no @Viki.com
15
00:00:49,880 --> 00:00:53,510
- Bom dia!
- Bom dia.
16
00:00:54,860 --> 00:00:58,050
Ainda estou usando o anel de amor unilateral.
17
00:00:58,050 --> 00:01:00,080
Esse assunto é muito pesado para a manhã.
18
00:01:00,080 --> 00:01:01,900
Porque...
19
00:01:01,900 --> 00:01:05,050
Se quer que sejamos amigas de novo,
20
00:01:05,050 --> 00:01:07,620
termine seu relacionamento imoral com o professor Fuwa.
21
00:01:07,620 --> 00:01:10,330
Você deveria fazer pelo menos isso.
22
00:01:10,330 --> 00:01:12,640
Não posso.
23
00:01:12,640 --> 00:01:14,190
Por que não?
24
00:01:14,190 --> 00:01:17,920
Você pode escolher qualquer pessoa, como o sr. Miyake.
25
00:01:17,920 --> 00:01:20,240
Acho que tenho atração por homens acabados.
26
00:01:20,240 --> 00:01:23,450
Homens velhos e cansados parecem fofos para mim.
27
00:01:24,270 --> 00:01:26,890
Ele tem uma esposa que está em estado vegetativo.
28
00:01:26,890 --> 00:01:28,680
A bela adormecida?
29
00:01:28,680 --> 00:01:32,980
Sim. Estou pedindo para não se meter nessa história.
30
00:01:35,300 --> 00:01:39,050
Não é certo olhar apenas para a beleza da história.
31
00:01:39,050 --> 00:01:41,890
É como lamber apenas o chantilly e não comer o pão de ló.
32
00:01:41,890 --> 00:01:45,940
Eu como. Não é um bolo se você não comer junto.
33
00:01:45,940 --> 00:01:48,880
Ah, desculpe. Foi uma péssima metáfora.
34
00:01:48,880 --> 00:01:51,190
Não estou me sentindo bem, então não consigo pensar direito.
35
00:01:51,190 --> 00:01:52,900
Você bebeu muito vinho.
36
00:01:52,900 --> 00:01:54,750
Não.
37
00:01:57,960 --> 00:01:59,120
Kairi?
38
00:01:59,120 --> 00:02:02,790
Estou bem. É apenas o episódio de costume.
39
00:02:02,790 --> 00:02:03,890
Episódio?
40
00:02:03,890 --> 00:02:06,570
É mais como uma abstinência.
41
00:02:06,570 --> 00:02:10,200
Então você realmente usou drogas.
42
00:02:10,200 --> 00:02:12,710
Não. Não são drogas.
43
00:02:12,710 --> 00:02:17,000
Tenho uma necessidade de morder alguém antes da minha menstruação.
44
00:02:17,000 --> 00:02:18,850
- O quê?
- Morder devagar.
45
00:02:18,850 --> 00:02:19,820
Você é um gato?
46
00:02:19,820 --> 00:02:22,260
Um dedão...
47
00:02:22,260 --> 00:02:26,010
Yuri, tire sua meia e deixe-me morder seu dedão.
48
00:02:26,010 --> 00:02:27,830
Você está brincando.
49
00:02:27,830 --> 00:02:29,220
Porque eu disse para deixarmos de sermos amigas,
50
00:02:29,220 --> 00:02:31,450
você está tentando consertar nossa amizade sendo simpática.
51
00:02:31,450 --> 00:02:33,770
Se esse fosse o caso, eu encontraria uma desculpa melhor.
52
00:02:33,770 --> 00:02:35,550
Não pediria para morder seu dedão.
53
00:02:35,550 --> 00:02:38,170
Uma pessoa normal não diria isso, mas você não é normal.
54
00:02:38,170 --> 00:02:42,290
Sou normal. Quero três seios, mas só tenho dois.
55
00:02:42,290 --> 00:02:44,190
Eu tenho aula.
56
00:02:44,190 --> 00:02:46,070
Não vá! Só um pouquinho.
57
00:02:46,070 --> 00:02:47,860
Tire sua meia e eu colocarei na minha boca.
58
00:02:47,860 --> 00:02:49,740
Só um pouquinho.
59
00:02:49,740 --> 00:02:52,490
Isso não é problema meu. Estou indo.
60
00:02:52,490 --> 00:02:54,950
Por favor, Yuri!
61
00:02:54,950 --> 00:02:58,460
Yuri, volte!
62
00:02:58,460 --> 00:03:00,650
Não vou!
63
00:03:02,400 --> 00:03:06,170
[Yuri Dano Kan Dano]
[Yuri ou Outra]
64
00:03:06,170 --> 00:03:08,610
[Episódio 7]
65
00:03:20,560 --> 00:03:22,400
Você também tirou seu anel da amizade?
66
00:03:22,400 --> 00:03:25,250
O quê? Aconteceu alguma coisa com a Kairi?
67
00:03:26,020 --> 00:03:29,840
Posso perdoar muitas coisas. Também não sou perfeita.
68
00:03:29,840 --> 00:03:33,440
Ser melhores amigas significar aceitar as falhas uma da outra.
69
00:03:33,440 --> 00:03:38,190
Quero dizer, são as falhas que tornam a pessoa única e interessante.
70
00:03:38,190 --> 00:03:40,550
Então, aconteceu algo que não você conseguiu perdoar, não importa o quê.
71
00:03:40,550 --> 00:03:43,230
Não sabia que havia algo que até a Yuri não conseguiria perdoar.
72
00:03:43,230 --> 00:03:45,330
É sobre o professor Fuwa.
73
00:03:45,330 --> 00:03:47,430
O quê? Como o professor Fuwa está envolvido?
74
00:03:47,430 --> 00:03:48,950
No restaurante que eu trabalho,
75
00:03:48,950 --> 00:03:52,090
todas as mesas estavam ocupadas, então pedi para a Kairi sentar com o professor Fuwa.
76
00:03:52,090 --> 00:03:54,680
Começou com uma estranha coincidência... e?
77
00:03:54,680 --> 00:03:58,670
Contei sobre a esposa dele e fomos ao hospital para visitá-la juntas.
78
00:03:58,670 --> 00:04:01,010
Não me diga que a Kairi e o professor Fuwa ficaram juntos.
79
00:04:01,010 --> 00:04:03,710
Não está certo. Não pode acontecer.
80
00:04:03,710 --> 00:04:06,740
Ela se meteu entre ele e sua eterna amada esposa.
81
00:04:06,740 --> 00:04:08,960
Caçadora de homens acabados ou paternais.
82
00:04:08,960 --> 00:04:12,130
Dizem que garotas que cresceram em ambientes complicados vão atrás de homens mais velhos.
83
00:04:12,130 --> 00:04:14,770
Não é sobre o gosto dela por homens.
84
00:04:14,770 --> 00:04:16,880
Mas, entre todas as pessoas, é o professor Fuwa.
85
00:04:16,880 --> 00:04:20,670
Ele tem uns 50 anos. Não dá para aceitar.
86
00:04:20,670 --> 00:04:24,750
Pelo que vejo, ela arruinou sua bela história.
87
00:04:24,750 --> 00:04:29,140
É decepcionante que o professor Fuwa cedeu para a Kairi tão facilmente.
88
00:04:29,140 --> 00:04:32,150
Não é? Vocês me entendem.
89
00:04:32,150 --> 00:04:34,180
Porque somos normais.
90
00:04:34,180 --> 00:04:38,670
É muito complicado namorar um homem que tem uma esposa em estado vegetativo.
91
00:04:38,670 --> 00:04:40,680
Preferia ficar com um cara gostoso e paquerador.
92
00:04:40,680 --> 00:04:42,830
Está falando do Shuji?
93
00:04:42,830 --> 00:04:45,270
Então você estava de olho nele pelas minhas costas.
94
00:04:45,270 --> 00:04:49,160
Estou generalizando.
95
00:04:49,160 --> 00:04:51,490
Mas algumas garotas são assim.
96
00:04:51,490 --> 00:04:53,870
Elas têm os genes para traições.
97
00:04:53,870 --> 00:04:56,190
Elas se empolgam apenas com os namorados de outras pessoas.
98
00:04:56,190 --> 00:04:58,010
São ladras.
99
00:04:58,010 --> 00:05:03,400
Sim. Podem ser atrizes, locutoras e até políticas.
100
00:05:03,400 --> 00:05:07,110
São as piores. Elas quebram os códigos das garotas.
101
00:05:07,110 --> 00:05:09,060
Pode acontecer com elas também,
102
00:05:09,060 --> 00:05:11,310
quando apresentarem seus namorados para as amigas.
103
00:05:11,310 --> 00:05:13,130
Você fez bem em acabar com a amizade.
104
00:05:13,130 --> 00:05:16,330
Precisa ser firme, caso contrário, ela tirará vantagem de você.
105
00:05:16,330 --> 00:05:17,830
Eu sei.
106
00:05:17,830 --> 00:05:19,570
Ela fingiu estar doente essa manhã
107
00:05:19,570 --> 00:05:22,000
e pediu para morder meu dedão. Que absurdo.
108
00:05:22,000 --> 00:05:25,650
Morder você? Ela é um gato? Um gato ladrão?
109
00:05:25,650 --> 00:05:30,390
Mas ela é sua vizinha. Você pode se mudar e cortar os laços.
110
00:05:30,390 --> 00:05:32,030
Acabei de me mudar para lá.
111
00:05:32,030 --> 00:05:34,830
Não tenho dinheiro. Meus pais não pagarão.
112
00:05:34,830 --> 00:05:37,060
Certo.
113
00:05:37,060 --> 00:05:39,650
Falando nisso, o que aconteceu com o perseguidor?
114
00:05:39,650 --> 00:05:42,100
Enviou algo depois dos brinquedos?
115
00:05:42,100 --> 00:05:46,100
Não. Não houve nada recentemente.
116
00:05:47,940 --> 00:05:51,340
Sinto que o local será vendido.
117
00:05:51,340 --> 00:05:53,640
Desculpe usar seu charme,
118
00:05:53,640 --> 00:05:56,580
mas os negócios dão certo quando levo você comigo.
119
00:05:58,140 --> 00:06:02,450
Estou brincando. Não diga que estou lhe abusando sexualmente.
120
00:06:02,450 --> 00:06:06,100
Ah, não. O que houve? Está bem?
121
00:06:06,550 --> 00:06:09,300
Desculpe. Estou bem. É apenas...
122
00:06:09,300 --> 00:06:12,060
O quê? Tem anemia?
123
00:06:14,460 --> 00:06:16,340
Ei...
124
00:06:16,340 --> 00:06:18,480
Você está sangrando.
125
00:06:19,080 --> 00:06:21,630
Fui chicoteada.
126
00:06:21,630 --> 00:06:23,010
O quê?
127
00:06:48,760 --> 00:06:50,660
Com licença.
128
00:06:51,300 --> 00:06:52,550
Sim?
129
00:06:52,550 --> 00:06:56,550
Você é a mãe da Kairi?
130
00:06:57,980 --> 00:06:59,210
Sim.
131
00:06:59,210 --> 00:07:03,130
Foi o que pensei. Seus olhos são parecidos.
132
00:07:06,080 --> 00:07:08,000
Por que disse a ela onde eu moro?
133
00:07:08,000 --> 00:07:09,540
Ela disse que era sua mãe.
134
00:07:09,540 --> 00:07:11,380
Ela não é? Ela disse que se chamava Mari Ninomiya.
135
00:07:11,380 --> 00:07:14,090
Ela é, mas deram minha informação pessoal.
136
00:07:14,090 --> 00:07:17,380
Ela é minha mãe, mas nem todas as relações entre mãe e filha são boas.
137
00:07:17,380 --> 00:07:19,930
Ei, ei. Se assustaram, certo?
138
00:07:19,930 --> 00:07:21,900
Vamos.
139
00:07:21,900 --> 00:07:24,550
Se acalme.
140
00:07:26,650 --> 00:07:31,010
Não deveria ir ao hospital?
141
00:07:31,010 --> 00:07:32,960
Estou bem.
142
00:07:55,860 --> 00:07:58,000
Isso é...
143
00:07:58,910 --> 00:08:01,480
uma história verdadeira.
144
00:08:01,480 --> 00:08:04,410
Ela se livrou do hábito de roer as unhas,
145
00:08:04,410 --> 00:08:06,850
então começou a morder meu dedão!
146
00:08:06,850 --> 00:08:09,460
Então era verdade.
147
00:08:09,460 --> 00:08:13,690
Ela é um gato ou o quê? Por que ela morderia?
148
00:08:15,570 --> 00:08:19,200
Ela ainda é um bebê.
149
00:08:19,200 --> 00:08:22,790
Ela parece descolada e bonita.
150
00:08:22,790 --> 00:08:25,610
Ah, não. Nada disso.
151
00:08:25,610 --> 00:08:28,200
Ela é como "miau, miau..."
152
00:08:28,200 --> 00:08:30,640
Ela é como um gato.
153
00:08:32,760 --> 00:08:35,010
Yuri?
154
00:08:39,780 --> 00:08:42,080
Mãe...
155
00:08:42,770 --> 00:08:44,740
Bem-vinda de volta.
156
00:09:14,870 --> 00:09:17,340
Não a deixou passar a noite?
157
00:09:17,340 --> 00:09:19,210
Ela voltou para o hotel.
158
00:09:19,210 --> 00:09:21,410
Acho que ela prefere ficar com o namorado.
159
00:09:21,410 --> 00:09:24,890
Não é verdade. Se pedisse para ela ficar...
160
00:09:24,890 --> 00:09:27,060
Queria que ela fosse embora.
161
00:09:27,060 --> 00:09:30,360
Ela é como uma perseguidora.
162
00:09:31,010 --> 00:09:34,130
Não fale da sua mãe assim.
163
00:09:35,170 --> 00:09:37,250
Obrigada.
164
00:09:37,250 --> 00:09:41,220
Ela não era nada do que disse.
165
00:09:41,220 --> 00:09:43,220
Ela é elegante e legal,
166
00:09:43,220 --> 00:09:46,020
e ama muito a filha.
167
00:09:46,020 --> 00:09:48,210
Por fora, ela parece legal.
168
00:09:48,800 --> 00:09:51,850
Ela disse que dinheiro não é importante e que não o quer.
169
00:09:51,850 --> 00:09:56,590
Ela disse com lágrimas nos olhos que estava preocupada com sua única filha.
170
00:09:57,390 --> 00:09:58,870
Foi mesmo?
171
00:09:58,870 --> 00:10:01,310
Quero dizer...
172
00:10:01,310 --> 00:10:04,010
Acho que você está perseguindo muito um ideal.
173
00:10:04,010 --> 00:10:06,460
Você está confusa.
174
00:10:07,360 --> 00:10:10,970
Nenhum pai é perfeito.
175
00:10:10,970 --> 00:10:14,300
Acho que estou confusa igual uma doida.
176
00:10:14,300 --> 00:10:16,650
- Não pode mostrar quem realmente é?
- Isso mesmo.
177
00:10:16,650 --> 00:10:18,160
Busca afeição?
178
00:10:18,160 --> 00:10:19,460
Sim.
179
00:10:19,460 --> 00:10:23,990
Você não estava mentido sobre seu hábito de morder.
180
00:10:23,990 --> 00:10:26,750
Talvez eu tenha sido um gato na minha vida passada.
181
00:10:26,750 --> 00:10:28,100
Miau.
182
00:10:28,100 --> 00:10:29,790
Miau.
183
00:10:37,710 --> 00:10:42,020
Você tirou nosso anel da amizade.
184
00:10:43,470 --> 00:10:46,690
Me senti estúpida usando sozinha.
185
00:10:55,690 --> 00:11:00,450
Então, o perseguidor era o professor dela?
186
00:11:00,450 --> 00:11:02,820
Sinto uma certa pena dele.
187
00:11:02,820 --> 00:11:05,890
A esposa dele tem estado em estado vegetativo por muito tempo
188
00:11:05,890 --> 00:11:08,320
e ele tem cuidado dela.
189
00:11:08,320 --> 00:11:11,680
Ele não pode falar com ela. Que lamentável.
190
00:11:11,680 --> 00:11:16,680
Todos ao redor deles consideram uma linda história.
191
00:11:16,680 --> 00:11:19,240
Uma bela adormecida.
192
00:11:19,240 --> 00:11:23,330
Especialmente uma pura e gentil garota como a Yuri.
193
00:11:23,330 --> 00:11:25,420
E ela faz isso inocentemente.
194
00:11:25,420 --> 00:11:26,700
Certo.
195
00:11:26,700 --> 00:11:28,450
Acho que eu o encurralei
196
00:11:28,450 --> 00:11:31,700
e ele acabou descontando seus sentimentos confusos de amor e ódio nela.
197
00:11:34,980 --> 00:11:37,490
Ele é doido.
198
00:11:37,490 --> 00:11:40,630
É um crime. Denuncie à polícia.
199
00:11:40,630 --> 00:11:42,240
Não.
200
00:11:44,930 --> 00:11:47,750
Não quero arruinar o ideal da Yuri.
201
00:11:50,280 --> 00:11:52,270
Você também
202
00:11:52,270 --> 00:11:54,080
é doida.
203
00:11:54,080 --> 00:11:56,570
Está agindo como um freio ou algo assim?
204
00:11:56,570 --> 00:12:00,530
Salvando-a enquanto atrai a atenção para si mesma?
205
00:12:00,530 --> 00:12:01,980
Sim.
206
00:12:01,980 --> 00:12:07,040
Receberei a raiva e tristeza dele pelo bem da Yuri.
207
00:12:08,580 --> 00:12:14,530
Você não estava brincando sobre ser chicoteada.
208
00:12:14,530 --> 00:12:17,160
Posso aguentar isso.
209
00:12:26,090 --> 00:12:28,030
Professor.
210
00:12:28,030 --> 00:12:30,360
Eu sei...
211
00:12:34,010 --> 00:12:36,480
sobre sua relação com a Kairi.
212
00:12:41,450 --> 00:12:43,750
Ah...
213
00:12:43,750 --> 00:12:47,060
Posso entender que se sente solitário às vezes.
214
00:12:47,060 --> 00:12:51,430
Mas não quero que traia sua esposa.
215
00:12:53,150 --> 00:12:54,850
Sinto muito.
216
00:12:55,560 --> 00:12:59,370
Sua esposa não está morta.
217
00:12:59,370 --> 00:13:01,980
Está apenas dormindo.
218
00:13:01,980 --> 00:13:04,790
Foi o que o senhor disse.
219
00:13:04,790 --> 00:13:08,470
Ela pode acordar algum dia porque milagres acontecem.
220
00:13:08,470 --> 00:13:12,060
Fiquei muito comovida com o que disse.
221
00:13:14,400 --> 00:13:17,710
Por favor, termine com a Kairi.
222
00:13:17,710 --> 00:13:19,620
Imploro ao senhor.
223
00:13:26,170 --> 00:13:29,850
Não pode ser eu?
224
00:13:31,970 --> 00:13:33,870
O quê?
225
00:13:33,870 --> 00:13:39,630
Eu o verei algumas vezes e comeremos juntos.
226
00:13:39,630 --> 00:13:42,750
Claro que de modo apropriado.
227
00:13:42,750 --> 00:13:46,770
Vamos começar com a história de como a conheceu.
228
00:13:47,740 --> 00:13:51,960
Sempre falaremos dela.
229
00:13:51,960 --> 00:13:53,720
Com você?
230
00:13:55,080 --> 00:13:59,730
Não a deixaremos com ciúme.
231
00:14:00,870 --> 00:14:02,880
Não é mesmo?
232
00:14:05,270 --> 00:14:07,670
Com você...
233
00:14:08,330 --> 00:14:09,920
Sim.
234
00:14:30,710 --> 00:14:33,210
Último lugar?
[20° lugar: Shuji Tanabe]
235
00:14:33,210 --> 00:14:35,360
Isso mesmo.
236
00:14:35,360 --> 00:14:38,290
Votação online ou apresentação...
237
00:14:38,290 --> 00:14:40,460
Fracassei completamente em ambos.
238
00:14:40,460 --> 00:14:43,600
Sinto muito por ouvir isso.
239
00:14:43,600 --> 00:14:46,890
Acho que a vida não é tão fácil.
240
00:14:46,890 --> 00:14:50,120
Vou procurar um trabalho de verdade agora.
241
00:14:50,120 --> 00:14:51,590
Vai?
242
00:14:51,590 --> 00:14:53,190
Por que não vem até minha casa hoje?
243
00:14:53,190 --> 00:14:56,640
Não há mais motivos para escondermos nosso relacionamento agora.
244
00:14:56,640 --> 00:14:59,660
Vamos namorar de novo?
245
00:14:59,660 --> 00:15:03,080
Porque você ficou em último lugar e desistiu de entrar na indústria do entretenimento.
246
00:15:06,390 --> 00:15:08,400
Eu sei que tenho sido egoísta.
247
00:15:08,400 --> 00:15:11,480
Peço desculpas pelos meus comportamentos egoístas que lhe fizeram sofrer.
248
00:15:11,480 --> 00:15:13,500
Por favor...
249
00:15:13,500 --> 00:15:15,040
volte comigo mesmo que eu esteja no último lugar.
250
00:15:15,040 --> 00:15:16,090
Claro.
251
00:15:16,090 --> 00:15:18,670
O quê? Isso foi fácil.
252
00:15:19,310 --> 00:15:22,330
É porque eu não o odeio.
253
00:15:22,330 --> 00:15:23,740
Tem certeza?
254
00:15:23,740 --> 00:15:26,920
Parece que me perdoaria mesmo se eu tivesse lhe traído.
255
00:15:26,920 --> 00:15:31,230
Bem, acho que perdoaria se eu ainda amasse você.
256
00:15:31,230 --> 00:15:34,950
Você é generosa ou estúpida?
257
00:15:34,950 --> 00:15:36,670
Hã? Quem está chamando de estúpida?
258
00:15:36,670 --> 00:15:38,910
Certo. Desculpe.
259
00:15:38,910 --> 00:15:40,900
Muito obrigado.
260
00:15:41,470 --> 00:15:44,230
Incrível! Ótimo!
261
00:15:44,990 --> 00:15:46,680
Eu...
262
00:15:46,680 --> 00:15:49,980
estou perdoando facilmente quando se desculpam comigo.
263
00:15:52,260 --> 00:15:55,400
Isso é um hábito ruim?
264
00:15:56,670 --> 00:15:58,820
É um hábito bom.
265
00:16:05,420 --> 00:16:07,250
Olá.
266
00:16:15,640 --> 00:16:20,000
Essa será a última vez que nos veremos.
267
00:16:20,000 --> 00:16:21,870
A névoa desapareceu completamente?
268
00:16:21,870 --> 00:16:23,190
Estou feliz por ouvir isso.
269
00:16:23,190 --> 00:16:27,450
Não. A névoa...
270
00:16:27,450 --> 00:16:31,190
está ficando mais densa do que antes.
271
00:16:31,190 --> 00:16:34,510
Ao ponto de não conseguir mais me enxergar.
272
00:16:34,510 --> 00:16:36,090
O quê?
273
00:16:36,090 --> 00:16:38,440
O que fizemos era somente um jogo.
274
00:16:38,440 --> 00:16:41,400
O vazio volta depois do jogo.
275
00:16:41,400 --> 00:16:42,410
Mas...
276
00:16:42,410 --> 00:16:45,630
Ela me prometeu se encontrar comigo sozinha.
277
00:16:45,630 --> 00:16:49,890
- Ela... Está falando da Yuri?
- Sim.
278
00:16:49,890 --> 00:16:53,290
Ela genuinamente quer ser minha companheira de conversa.
279
00:16:53,290 --> 00:16:56,720
Ela disse que minha esposa não ficaria com ciúmes.
280
00:16:56,720 --> 00:16:58,960
Foi emocionante ouvir isso.
281
00:16:58,960 --> 00:17:01,430
Isso significa que estou à altura
282
00:17:01,430 --> 00:17:06,600
do meu verdadeiro amor.
283
00:17:06,600 --> 00:17:08,280
Que tipo de bobagem é essa?
284
00:17:08,280 --> 00:17:10,260
A Yuri só quer que você mantenha seu atual relacionamento com sua esposa.
285
00:17:10,260 --> 00:17:13,050
Desculpe, mas você não tem mais utilidade para mim.
286
00:17:14,410 --> 00:17:15,490
Se machucar a Yuri...
287
00:17:15,490 --> 00:17:16,990
Isso parece vergonhoso.
288
00:17:16,990 --> 00:17:19,950
- Irei denunciar para a polícia.
- Não vai.
289
00:17:19,950 --> 00:17:22,850
Porque você se importa muito com sua amiga.
290
00:17:50,190 --> 00:17:51,690
Aqui.
291
00:17:56,590 --> 00:17:58,400
Obrigada.
292
00:18:01,060 --> 00:18:03,120
Por favor, espere.
293
00:18:03,120 --> 00:18:05,160
O que ela acabou de lhe dar?
294
00:18:05,160 --> 00:18:07,090
Era dinheiro?
295
00:18:08,090 --> 00:18:11,310
Bem, sim.
296
00:18:11,310 --> 00:18:12,190
Yuri...
297
00:18:12,190 --> 00:18:15,510
Você disse que não se importava com dinheiro, não disse?
298
00:18:15,510 --> 00:18:18,510
Disse que apenas estava preocupada com a sua filha.
299
00:18:18,510 --> 00:18:20,680
Você mentiu sobre isso?
300
00:18:20,680 --> 00:18:23,410
Bem...
301
00:18:23,410 --> 00:18:24,960
Kairi,
302
00:18:24,960 --> 00:18:27,880
estou feliz que tenha encontrado uma boa amiga.
303
00:18:27,880 --> 00:18:31,970
Por favor, me responda. Você mentiu para mim?
304
00:18:33,250 --> 00:18:37,310
É errado mentir em um mundo justo.
305
00:18:37,310 --> 00:18:39,420
Mas, no mundo corrupto,
306
00:18:39,420 --> 00:18:41,630
uma pessoa que não consegue mentir é irritante.
307
00:18:41,630 --> 00:18:44,510
Isso não justifica sua ação.
308
00:18:44,510 --> 00:18:47,150
Kairi, por que deu dinheiro para ela?
309
00:18:47,150 --> 00:18:48,710
Não importa quantas vezes você corte laços com ela...
310
00:18:48,710 --> 00:18:50,800
Não é fácil acabar com um hábito ruim?
311
00:18:50,800 --> 00:18:53,130
Que jeito odioso de se dizer isso.
312
00:18:53,130 --> 00:18:54,490
Sou a mãe dela no final das contas.
313
00:18:54,490 --> 00:18:58,080
Você certamente não se comporta como uma mãe.
314
00:18:58,840 --> 00:19:00,840
Yuri...
315
00:19:01,690 --> 00:19:04,840
Ela não se importa.
316
00:19:06,850 --> 00:19:08,910
Ela quer que eu
317
00:19:10,100 --> 00:19:13,600
ou alguém a procure.
318
00:19:13,600 --> 00:19:17,930
Ela quer ser necessária para alguém.
319
00:19:17,930 --> 00:19:19,880
Ela foge
320
00:19:19,880 --> 00:19:22,810
para ser encontrada e foge novamente.
321
00:19:22,810 --> 00:19:26,770
Ela quer que eu a procure. É como um jogo para ela.
322
00:19:26,770 --> 00:19:29,310
Não estou certa, Kairi?
323
00:19:32,470 --> 00:19:33,930
Diga que não é verdade.
324
00:19:33,930 --> 00:19:36,270
Kairi, diga que ela está errada.
325
00:19:36,270 --> 00:19:39,440
Então ela irá se aproveitar mais de você.
326
00:19:42,370 --> 00:19:46,640
Ela está se sentindo preocupada e instável. Eu sei muito bem disso.
327
00:19:46,640 --> 00:19:49,200
Eu tenho me sentido do mesmo jeito.
328
00:19:56,380 --> 00:19:58,710
Ela não será como você.
329
00:20:01,040 --> 00:20:05,110
Kairi vai ficar bem. Ela tem a mim.
330
00:20:05,110 --> 00:20:08,310
Ficarei do lado dela a partir de agora e eternamente.
331
00:20:08,310 --> 00:20:10,960
Nunca deixarei que ela se sinta preocupada.
332
00:20:10,960 --> 00:20:12,660
Nossa.
333
00:20:12,660 --> 00:20:15,080
Que bom para você, Kairi.
334
00:20:15,080 --> 00:20:17,310
Mas você não vai confiar nela.
335
00:20:17,310 --> 00:20:21,090
Porque muitas pessoas te traíram.
336
00:20:22,980 --> 00:20:25,810
Não vou mentir para ela.
337
00:20:25,810 --> 00:20:29,700
Eu acredito em amor eterno e amizade eterna.
338
00:20:29,700 --> 00:20:33,640
Estou usando um anel da amizade...
339
00:20:33,640 --> 00:20:36,010
É a prova da nossa amizade.
340
00:20:40,860 --> 00:20:42,770
Adeus.
341
00:20:46,220 --> 00:20:50,230
Diga para ela não vir mais.
342
00:20:56,690 --> 00:20:58,710
Mamãe!
343
00:21:06,100 --> 00:21:08,310
Não venha mais.
344
00:21:15,140 --> 00:21:17,490
Voltarei...
345
00:21:18,900 --> 00:21:22,560
quando sua amiga lhe deixar.
346
00:21:33,530 --> 00:21:36,090
Não vou embora.
347
00:21:37,090 --> 00:21:40,790
Nunca a deixarei sozinha!
348
00:21:59,430 --> 00:22:00,620
Qual é o problema dela?
349
00:22:00,620 --> 00:22:03,670
Ela é uma mãe terrível. Aqui.
350
00:22:03,670 --> 00:22:05,470
Obrigada.
351
00:22:06,430 --> 00:22:08,230
Sou uma idiota.
352
00:22:08,230 --> 00:22:12,100
Eu acreditei em tudo que ela me disse.
353
00:22:12,100 --> 00:22:14,960
Você não sabia porque não é mentirosa.
354
00:22:14,960 --> 00:22:19,000
Não lhe contei sobre o golpe de fraude antes?
355
00:22:19,000 --> 00:22:21,330
Pessoas honestas são fáceis de enganar.
356
00:22:21,330 --> 00:22:24,540
Em outras palavras, elas seriam enganadas por serem honestas.
357
00:22:24,540 --> 00:22:26,870
Que mundo terrível para se viver.
358
00:22:26,870 --> 00:22:30,460
Por que é tão difícil para uma pessoa honesta viver?
359
00:22:33,540 --> 00:22:38,580
Mas eu acho que só pessoas honestas
360
00:22:38,580 --> 00:22:40,730
podem ter uma vida feliz.
361
00:22:40,730 --> 00:22:42,730
O quê?
362
00:22:42,730 --> 00:22:45,630
Eu percebi isso depois de conhecê-la.
363
00:22:45,630 --> 00:22:51,330
Um orgulho estúpido tomou conta da minha vida e fiquei paranoica.
364
00:22:51,330 --> 00:22:53,500
Não tenho noção dos sentimentos dos outros,
365
00:22:53,500 --> 00:22:56,210
mas meu coração é frágil.
366
00:22:57,350 --> 00:23:01,170
Sou terrível em expressar meus sentimentos. Sou histérica.
367
00:23:01,170 --> 00:23:05,040
Alguém como eu nunca será feliz.
368
00:23:07,370 --> 00:23:09,810
Afinal,
369
00:23:09,810 --> 00:23:12,970
só posso amar a mim mesma.
370
00:23:15,330 --> 00:23:17,900
Eu quero atravessar para o seu lado.
371
00:23:19,370 --> 00:23:21,840
Quero ser honesta
372
00:23:22,990 --> 00:23:25,670
e falar honestamente o que está na minha cabeça.
373
00:23:26,810 --> 00:23:29,020
Mesmo que alguém me magoe,
374
00:23:32,800 --> 00:23:34,840
quero ser uma pessoa que não magoa os outros.
375
00:23:36,440 --> 00:23:39,480
Quero ser verdadeira comigo mesma.
376
00:23:44,420 --> 00:23:46,370
Também...
377
00:23:47,910 --> 00:23:51,040
quero amar alguém mais do que me amo.
378
00:23:52,600 --> 00:23:54,570
Você consegue.
379
00:23:55,560 --> 00:23:58,110
Quero ser feliz.
380
00:23:59,680 --> 00:24:02,450
Você pode ser feliz.
381
00:24:08,810 --> 00:24:10,630
Sério?
382
00:24:12,320 --> 00:24:18,010
Serei sua amiga a vida inteira.
383
00:24:25,750 --> 00:24:30,380
Ei, onde estão nossos anéis?
384
00:24:30,380 --> 00:24:32,050
Devemos usá-los imediatamente.
385
00:24:32,050 --> 00:24:34,780
Precisamos da prova da nossa amizade.
386
00:24:38,050 --> 00:24:41,770
Não vou tirar nunca mais.
387
00:24:41,770 --> 00:24:44,170
Você estava usando.
388
00:24:55,390 --> 00:24:57,080
Para você.
389
00:24:59,970 --> 00:25:04,050
Na saúde e na doença,
390
00:25:04,050 --> 00:25:06,540
para amar e respeitar,
391
00:25:06,540 --> 00:25:09,800
promete amar sua amiga para sempre?
392
00:25:09,800 --> 00:25:11,700
Prometo.
393
00:25:21,380 --> 00:25:25,620
Você também promete?
394
00:25:25,620 --> 00:25:29,050
Sim. Eu prometo.
395
00:25:41,220 --> 00:25:44,490
Eu errei. Me desculpe.
396
00:25:44,490 --> 00:25:47,850
Devo chu (beijar) você como pedido de desculpas?
397
00:25:47,850 --> 00:25:49,460
Acho que não.
398
00:25:49,460 --> 00:25:52,930
Só um rato faz "chu", eu sou um gato.
399
00:25:52,930 --> 00:25:55,260
A propósito, não consigo mais aguentar.
400
00:25:55,260 --> 00:25:56,660
O quê?
401
00:25:56,660 --> 00:25:58,990
Tire suas meias.
402
00:26:00,240 --> 00:26:03,430
Oh, entendi. A mordida suave que você disse.
403
00:26:23,300 --> 00:26:25,160
Não me morda forte.
404
00:26:25,160 --> 00:26:27,300
Suave, está bem? Faça isso gentilmente.
405
00:26:27,300 --> 00:26:29,930
Morda gentilmente com a sua boca.
406
00:26:29,930 --> 00:26:37,110
Legendado pela Equipe "Alter Ego" no @Viki.com
407
00:26:37,110 --> 00:26:42,630
Ai! Ou não. É bom.
408
00:26:42,630 --> 00:26:45,620
Então, ela me mata com aquele olhar.
409
00:26:48,480 --> 00:26:50,730
Ela olha para mim.
410
00:26:53,540 --> 00:27:00,350
♫ Eu sou atraído pela sua pele ♫
411
00:27:00,350 --> 00:27:07,070
♫ que brilha como ouro ♫
412
00:27:07,070 --> 00:27:12,820
♫ Seu doce, doce beijo ♫
413
00:27:12,820 --> 00:27:19,960
♫ derreteu meu corpo e coração ♫
414
00:27:19,960 --> 00:27:26,670
♫ Minha doce, doce gentileza ♫
415
00:27:26,670 --> 00:27:33,240
♫ Você resmungou: você é entediante ♫
416
00:27:33,240 --> 00:27:39,540
♫ "Eu quero mais excitação" ♫
417
00:27:39,540 --> 00:27:46,610
♫ Você desapareceu em algum lugar ♫
418
00:27:46,610 --> 00:27:53,250
♫ Este quarto sem você ♫
419
00:27:53,250 --> 00:27:59,750
♫ Sinto como se meu peito estivesse prestes a explodir ♫
420
00:27:59,750 --> 00:28:04,310
[Prévia]
Toda história irá acabar algum dia.
421
00:28:04,310 --> 00:28:07,320
Ela não está na aula nem atendendo o celular?
422
00:28:07,320 --> 00:28:10,050
Procure por ela no campus inteiro se for preciso.
423
00:28:10,050 --> 00:28:12,220
Então era você.
424
00:28:12,220 --> 00:28:13,640
O que diabos está fazendo?
425
00:28:13,640 --> 00:28:15,940
Quero que ela morra comigo.
31002
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.