All language subtitles for Yuri.Or.Another.E06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,780 --> 00:00:06,260 Era você, não era? O agressor. 2 00:00:06,260 --> 00:00:09,920 Mandar brinquedos sexuais e assistir à distância não era suficiente, então a machucou fisicamente. 3 00:00:09,920 --> 00:00:12,180 Eu a atropelei com uma bicicleta. 4 00:00:12,180 --> 00:00:14,070 Você pode descontar sua raiva em mim. 5 00:00:14,070 --> 00:00:17,260 Pode fazer o que quiser comigo. 6 00:00:17,260 --> 00:00:18,720 Porque sou a melhor amiga dela. 7 00:00:18,720 --> 00:00:21,360 Pode ajudá-la? 8 00:00:21,360 --> 00:00:23,390 Você se importa bastante com a sua amiga. 9 00:00:23,390 --> 00:00:27,610 Somos melhores amigas. 10 00:00:32,540 --> 00:00:36,000 Desculpe pela demora. 11 00:00:36,000 --> 00:00:38,240 Uma vela aromática? 12 00:00:38,240 --> 00:00:41,800 Vinho também? Que chique! 13 00:00:44,300 --> 00:00:46,340 Certo! 14 00:00:46,930 --> 00:00:53,800 Legendado pela Equipe "Alter Ego" no @Viki.com 15 00:00:54,640 --> 00:00:56,700 Saúde! 16 00:01:00,520 --> 00:01:02,960 Você jantou? 17 00:01:02,960 --> 00:01:04,320 Eu não como de noite. 18 00:01:04,320 --> 00:01:07,910 Está de dieta? Não precisa. 19 00:01:07,910 --> 00:01:10,860 Quanto a mim, "carne" (gordura) aparece imediatamente depois que eu como. 20 00:01:10,860 --> 00:01:14,320 Pode soar nojento, mas "carne" tem um significado diferente. 21 00:01:14,320 --> 00:01:15,470 Por que nojento? 22 00:01:15,470 --> 00:01:20,720 Algumas pessoas chamam cocô de carne no outro mundo. 23 00:01:20,720 --> 00:01:22,970 Você quer dizer no lado sombrio? 24 00:01:22,970 --> 00:01:26,850 É chamado de coprologia. Algo como comer rostos. 25 00:01:26,850 --> 00:01:28,520 Nojento. Nunca conseguirei fazer isso. 26 00:01:28,520 --> 00:01:30,960 É uma preferência e gosto pessoal. 27 00:01:30,960 --> 00:01:33,380 Urina é chamada de "água dourada". 28 00:01:33,380 --> 00:01:36,790 Alguns clientes amam e bebem fazendo barulho. 29 00:01:36,790 --> 00:01:38,670 Clientes? 30 00:01:38,670 --> 00:01:41,920 Eu trabalhei meio período em clube S & M antes. (N/T: sadomasoquismo) 31 00:01:41,920 --> 00:01:43,070 Sério? 32 00:01:43,070 --> 00:01:45,050 Já que minha sexualidade é toda confusa, 33 00:01:45,050 --> 00:01:48,350 achei que eu deveria ir para os extremos. 34 00:01:48,350 --> 00:01:49,950 Não faça isso, Kairi. 35 00:01:49,950 --> 00:01:52,830 Você diz isso, mas parece interessada. 36 00:01:52,830 --> 00:01:56,680 Bem, por curiosidade. 37 00:01:56,680 --> 00:01:58,710 S e M. 38 00:01:58,710 --> 00:02:01,830 As pessoas dizem "extremamente sádico" e "extremamente masoquista" casualmente ultimamente. 39 00:02:01,830 --> 00:02:03,500 Sabe qual é a origem da palavra sadista? 40 00:02:03,500 --> 00:02:05,370 Veio de alguém chamado "Sade"? 41 00:02:05,370 --> 00:02:09,470 É o Marquês de Sade. Ele foi preso por fazer sexo anal. 42 00:02:09,470 --> 00:02:12,090 É muito comum na sociedade moderna. 43 00:02:12,090 --> 00:02:14,430 Definitivamente não é comum para mim. 44 00:02:14,430 --> 00:02:18,030 O Marquês de Sade passou a maior parte da sua vida em prisões e manicômios. 45 00:02:18,030 --> 00:02:19,420 Ele escreveu muitos livros. 46 00:02:19,420 --> 00:02:22,980 E o M? Maso? Masoquismo? 47 00:02:22,980 --> 00:02:25,500 É originado de um escritor chamado Sacher-Masoch. 48 00:02:25,500 --> 00:02:28,660 De certa forma, acho que a maioria dos escritores são pervertidos. 49 00:02:28,660 --> 00:02:31,660 Eu tenho o livro dele chamado "A Vênus das Peles" em algum lugar. 50 00:02:31,660 --> 00:02:33,830 Devo emprestá-lo para você? 51 00:02:33,830 --> 00:02:36,960 Talvez para uma referência futura. 52 00:02:43,380 --> 00:02:46,500 A luz das velas me traz memórias antigas. 53 00:02:46,500 --> 00:02:49,860 Ver a luz das velas me deixa relaxada. 54 00:02:49,860 --> 00:02:54,060 A vela não é para assistir, mas sim para pingar no corpo. 55 00:02:54,060 --> 00:02:55,810 O quê? 56 00:02:55,810 --> 00:02:58,010 Deixe-me ver sua mão. Não é tão quente quanto você acha. 57 00:02:58,010 --> 00:02:59,790 Pare com isso. Tenho certeza que é quente. 58 00:02:59,790 --> 00:03:02,460 Como pode sorrir? 59 00:03:02,460 --> 00:03:06,710 Ver a luz das velas com você me deixa excitada. 60 00:03:06,710 --> 00:03:08,800 Hã? Você me vê como uma masoquista? 61 00:03:08,800 --> 00:03:10,340 A maioria das mulheres é. 62 00:03:10,340 --> 00:03:12,350 Raramente, existe alguma mulher que é os dois. 63 00:03:12,350 --> 00:03:13,450 E você, Kairi? 64 00:03:13,450 --> 00:03:16,230 Isso mesmo. Eu gosto de ambos. 65 00:03:16,230 --> 00:03:18,470 Eu até guardo um chicote de recordação. 66 00:03:18,470 --> 00:03:20,550 Devo trazê-lo? 67 00:03:21,580 --> 00:03:25,110 Eu só estava brincando. 68 00:03:26,300 --> 00:03:28,400 Desculpe por derramar. 69 00:03:30,350 --> 00:03:32,180 Sua porca estúpida. 70 00:03:32,180 --> 00:03:33,870 O quê? 71 00:03:34,640 --> 00:03:36,940 Sua porca obscena. 72 00:03:36,940 --> 00:03:39,930 Tire sua calcinha e me mostre seu bumbum. 73 00:03:41,140 --> 00:03:42,430 Sim. 74 00:03:42,430 --> 00:03:44,760 Minha rainha. 75 00:03:46,580 --> 00:03:50,130 [Yuri Dano Kan Dano] [Yuri ou Outra] 76 00:03:50,130 --> 00:03:52,970 [Episódio 6] 77 00:03:58,490 --> 00:04:00,150 Dessa vez, é um jogo S&M? 78 00:04:00,150 --> 00:04:01,540 Ela trabalhou mesmo em um clube? 79 00:04:01,540 --> 00:04:04,820 Minha rainha, submissão, um chicote e tudo isso? 80 00:04:04,820 --> 00:04:08,390 Eu não sabia que esse tipo de clube realmente existia. 81 00:04:08,390 --> 00:04:11,530 Eu soube que um homem que gosta de apanhar de um chicote 82 00:04:11,530 --> 00:04:14,100 é inesperadamente capaz no trabalho 83 00:04:14,100 --> 00:04:15,980 e o tipo que assedia seus subordinados. 84 00:04:15,980 --> 00:04:18,680 Isso mesmo. Alguém como um acadêmico de elite 85 00:04:18,680 --> 00:04:21,380 pode ser um masoquista extremo na vida real. 86 00:04:21,380 --> 00:04:23,360 É difícil perceber uma preferência pessoal 87 00:04:23,360 --> 00:04:25,900 até ver pessoalmente. 88 00:04:25,900 --> 00:04:28,620 Algumas pessoas gostam de cross-dressing. (N/T: usar roupas do gênero oposto) 89 00:04:28,620 --> 00:04:31,880 Não são muitas mulheres que são sádicas. 90 00:04:31,880 --> 00:04:36,140 Exatamente. O corpo das mulheres é adequado para receber. 91 00:04:36,140 --> 00:04:40,470 Quando ela me chamou de "Sua porca obscena", me deu arrepios. 92 00:04:40,470 --> 00:04:42,260 Ela é uma profissional nisso. 93 00:04:42,260 --> 00:04:44,910 É um bordão de uma profissional. 94 00:04:44,910 --> 00:04:49,780 Eu não consigo aguentar a dor da cera da vela. 95 00:04:53,310 --> 00:04:58,390 A rainha ajusta o nível da tortura dependendo do parceiro. 96 00:04:58,390 --> 00:05:01,360 Esse é o propósito mais importante para um sádico. 97 00:05:01,360 --> 00:05:03,450 A cera vermelha se espalha gradualmente na pele. 98 00:05:03,450 --> 00:05:07,500 Machuca, mas você também sente o prazer do calor. 99 00:05:07,500 --> 00:05:10,270 Você torce para que a dor e o prazer 100 00:05:10,270 --> 00:05:12,200 continue o máximo possível. 101 00:05:12,200 --> 00:05:13,880 "Me mostre seu bumbum!" 102 00:05:13,880 --> 00:05:16,130 Enquanto você está esperando e tremendo, 103 00:05:16,130 --> 00:05:19,430 espera com antecipação, então sente espasmos em sua virilha. 104 00:05:19,430 --> 00:05:22,310 Espere um segundo. Sua história parece muito real. 105 00:05:22,310 --> 00:05:25,430 É mesmo. Como se você quisesse experimentar ao menos uma vez. 106 00:05:25,430 --> 00:05:29,160 Claro que não. Eu odeio tortura com dor e calor. 107 00:05:29,160 --> 00:05:32,440 Acha que é verdade que a maioria das mulheres não são sádicas? 108 00:05:32,440 --> 00:05:35,090 Sim. Há muita intimidação na escola secundária. 109 00:05:35,090 --> 00:05:37,060 Há um grupo de intimidadores nas redes sociais. 110 00:05:37,060 --> 00:05:38,910 Sim, eu perguntei sobre isso. 111 00:05:38,910 --> 00:05:42,940 Ela disse que essas mulheres não são sádicas, são apenas agressoras. 112 00:05:42,940 --> 00:05:44,810 Então elas são diferentes das sádicas? 113 00:05:44,810 --> 00:05:47,750 O "S" do sadismo significa serviço. 114 00:05:47,750 --> 00:05:49,480 Requer sensibilidade e talento. 115 00:05:49,480 --> 00:05:52,730 Por outro lado, um masoquista gosta do que for dado. 116 00:05:52,730 --> 00:05:56,690 Entretanto, uma rainha masoquista talentosa atende com uma reação real. 117 00:05:56,690 --> 00:05:57,930 "Por favor, pare! 118 00:05:57,930 --> 00:06:01,480 Espere, não pare, minha rainha." 119 00:06:04,290 --> 00:06:07,800 Eu sei que está interessada em um território desconhecido. 120 00:06:07,800 --> 00:06:09,020 Se é lésbico ou gay... 121 00:06:09,020 --> 00:06:11,960 Sim. Há muitos mangás sobre isso. 122 00:06:11,960 --> 00:06:14,730 Esse tipo de coisa é prazeroso contanto que seja inofensivo. 123 00:06:14,730 --> 00:06:18,890 Isso mesmo. É perigoso entrar no lado sombrio. 124 00:06:18,890 --> 00:06:20,420 O que quer dizer com isso? 125 00:06:20,420 --> 00:06:22,360 A Kairi costumava trabalhar no lado sombrio. 126 00:06:22,360 --> 00:06:24,980 Temo que será levada para o lado sombrio. 127 00:06:24,980 --> 00:06:26,850 Como suas amigas, estamos preocupadas. 128 00:06:26,850 --> 00:06:29,360 É fácil te manipular. 129 00:06:29,360 --> 00:06:30,740 Que tipo de bobagem é essa? 130 00:06:30,740 --> 00:06:32,770 Isso foi no passado. 131 00:06:32,770 --> 00:06:36,170 A Kairi vai fazer o exame para ser corretora de imóveis certificada. 132 00:06:36,170 --> 00:06:38,800 Não é fácil sair do lado sombrio. 133 00:06:38,800 --> 00:06:42,860 É verdade. Ela é bonita e, se for rentável, 134 00:06:42,860 --> 00:06:44,720 quem sabe quando ela será puxada de volta. 135 00:06:44,720 --> 00:06:46,680 Isso não vai acontecer. 136 00:06:46,680 --> 00:06:50,240 Eu odiaria vê-la desaparecer no próximo semestre. 137 00:06:50,240 --> 00:06:54,920 Não quero ouvir um boato de que você está trabalhando como prostituta. 138 00:06:54,920 --> 00:06:58,790 Parem com isso. A Kairi é uma garota legal. 139 00:06:58,790 --> 00:07:01,260 Ela teve alguns problemas enquanto crescia. 140 00:07:01,260 --> 00:07:03,770 E teve alguns trabalhos questionáveis. 141 00:07:03,770 --> 00:07:06,810 Ela é uma nova mulher e está trabalhando diligentemente agora. 142 00:07:06,810 --> 00:07:09,040 Vocês duas não estão usando, 143 00:07:09,040 --> 00:07:12,080 mas eu e a Kairi ainda estamos usando os anéis da amizade. 144 00:07:12,080 --> 00:07:14,440 Se me perguntar de que lado estou? 145 00:07:14,440 --> 00:07:15,870 Estou do lado da minha amiga. 146 00:07:15,870 --> 00:07:18,640 Tarde demais. Ela já foi manipulada. 147 00:07:18,640 --> 00:07:21,640 Não diga que não avisamos. 148 00:07:24,930 --> 00:07:27,610 Quem foi manipulada? 149 00:07:27,610 --> 00:07:29,950 Sua porca obscena! 150 00:07:29,950 --> 00:07:33,030 Tire sua calcinha e me mostre seu bumbum. 151 00:07:36,100 --> 00:07:39,180 [STONE'S] 152 00:07:40,250 --> 00:07:43,560 - Bem-vindo. - Olá. 153 00:07:48,990 --> 00:07:51,830 Soube que você costumava ser trainee para se tornar idol. 154 00:07:53,200 --> 00:07:58,270 Eu encontrei sua amiga em uma loja de conveniência outro dia. 155 00:07:58,270 --> 00:07:59,300 Yuri? 156 00:07:59,300 --> 00:08:03,780 Ela disse que sua mãe lhe tratou mal e que você cresceu em um ambiente ruim. 157 00:08:05,630 --> 00:08:08,880 Ela não estava falando mal de você pelas suas costas. 158 00:08:08,880 --> 00:08:10,570 Eu sei. 159 00:08:10,570 --> 00:08:13,180 Ela não é do tipo que fala mal dos outros. 160 00:08:14,300 --> 00:08:16,410 Em uma cidade grande, 161 00:08:16,410 --> 00:08:18,030 se uma pessoa desmaiar na cidade, 162 00:08:18,030 --> 00:08:20,510 ninguém se importa em parar. 163 00:08:20,510 --> 00:08:24,810 Porque sabemos que há consequências ruins quando nos envolvemos com estranhos. 164 00:08:24,810 --> 00:08:27,970 Não ser insensível é ter bom senso. 165 00:08:28,620 --> 00:08:32,430 Mas a Yuri perguntaria: "Você está bem?". 166 00:08:32,430 --> 00:08:35,200 E ofereceria ajuda. 167 00:08:35,880 --> 00:08:38,610 Quando alguém oferece o lugar para uma pessoa idosa no trem, 168 00:08:38,610 --> 00:08:42,630 elas podem gritar: "Não me trate como uma pessoa velha", 169 00:08:42,630 --> 00:08:47,140 mas a Yuri não deixará de oferecer seu lugar. 170 00:08:47,140 --> 00:08:50,940 As pessoas podem dizer que ela não consegue aprender. 171 00:08:50,940 --> 00:08:55,870 Sua gentileza inabalável a leva a fazer isso. 172 00:08:57,330 --> 00:09:01,390 Ela me contou sobre você porque estava preocupada. 173 00:09:01,390 --> 00:09:03,200 Não se preocupe comigo. 174 00:09:03,200 --> 00:09:06,140 Eu me tornei o que sou hoje por causa da minha história sombria. 175 00:09:06,140 --> 00:09:07,660 Sua sexualidade é confusa? 176 00:09:07,660 --> 00:09:10,130 Mas meu coração não é. 177 00:09:13,430 --> 00:09:17,910 Ela me pediu para te ajudar. 178 00:09:17,910 --> 00:09:19,980 Pediu, gerente? 179 00:09:19,980 --> 00:09:21,770 Sou divorciado, mas 180 00:09:21,770 --> 00:09:24,990 no final das contas, sou uma "propriedade preferida". 181 00:09:24,990 --> 00:09:27,530 Falando genericamente, sim. 182 00:09:27,530 --> 00:09:29,570 Você não acha que sou um bom partido? 183 00:09:29,570 --> 00:09:31,250 Não. 184 00:09:31,790 --> 00:09:36,270 A propósito, está interessado em mim? 185 00:09:37,770 --> 00:09:39,800 Seria mentira se eu dissesse que não. 186 00:09:40,560 --> 00:09:43,310 A resposta ambígua é muito irritante. 187 00:09:43,310 --> 00:09:45,110 Suponho que sim. 188 00:09:47,300 --> 00:09:50,270 É importante ser honesto. 189 00:09:50,270 --> 00:09:51,920 O quê? 190 00:09:52,510 --> 00:09:54,900 A Yuri me ensinou isso. 191 00:09:54,900 --> 00:09:58,970 Ter um orgulho estúpido ou ser contraditório é inútil. 192 00:09:58,970 --> 00:10:01,130 Se quiser ser feliz, 193 00:10:01,130 --> 00:10:05,450 ser honesto é o único caminho. 194 00:10:05,450 --> 00:10:07,140 É mesmo? 195 00:10:24,160 --> 00:10:27,810 Festival de aromas? 196 00:10:27,810 --> 00:10:29,070 Devo comprar algumas? 197 00:10:29,070 --> 00:10:33,570 A vela não é para assistir, mas sim para pingar no corpo. 198 00:10:35,480 --> 00:10:37,810 Talvez da próxima vez. 199 00:10:41,700 --> 00:10:52,700 ♫ A crista do pássaro vermelho caiu ♫ 200 00:10:55,680 --> 00:10:58,190 É quente. Não consigo fazer isso. 201 00:10:58,190 --> 00:10:59,980 Pode aceitar o amor da sua amiga? 202 00:10:59,980 --> 00:11:01,440 Mas algo assim... 203 00:11:01,440 --> 00:11:03,400 Sua primeira vez? 204 00:11:03,970 --> 00:11:06,430 Diga com a sua voz fofa. Diga. 205 00:11:06,430 --> 00:11:08,900 Esta é a minha primeira vez. 206 00:11:09,510 --> 00:11:11,900 Esta é a minha primeira vez. 207 00:11:11,900 --> 00:11:14,040 Sua porca obscena. 208 00:11:14,040 --> 00:11:16,150 Está disposta a me obedecer? 209 00:11:16,150 --> 00:11:18,660 Porque somos amigas. 210 00:11:20,930 --> 00:11:24,980 Sério? Acredita em amizade eterna? 211 00:11:24,980 --> 00:11:26,050 Sim. 212 00:11:26,050 --> 00:11:29,040 Tire sua calcinha e me mostre seu bumbum. 213 00:11:35,760 --> 00:11:37,720 Está pronta? 214 00:11:47,060 --> 00:11:49,250 Estava sonhando de novo. 215 00:11:49,970 --> 00:11:53,150 Que droga. 216 00:12:01,860 --> 00:12:03,810 Professor? 217 00:12:06,940 --> 00:12:08,720 Por quê? 218 00:12:08,720 --> 00:12:10,970 E a expressão dele... 219 00:12:25,080 --> 00:12:27,120 Bom dia. 220 00:12:27,120 --> 00:12:28,440 Esqueça. Agora há pouco, por que...? 221 00:12:28,440 --> 00:12:30,420 Por que contou a ele? 222 00:12:30,420 --> 00:12:31,390 O quê? 223 00:12:31,390 --> 00:12:32,970 Ao gerente Miyake. 224 00:12:32,970 --> 00:12:36,980 Por que contou sobre meu passado? 225 00:12:36,980 --> 00:12:39,500 Bem, porque... 226 00:12:39,500 --> 00:12:40,940 Eu o encontrei acidentalmente, então... 227 00:12:40,940 --> 00:12:44,560 Você disse que ele é divorciado, mas capaz de trabalhar e um bom partido. 228 00:12:44,560 --> 00:12:47,160 Por que pediu a ajuda dele? 229 00:12:47,160 --> 00:12:49,940 Porque eu queria que você tivesse um relacionamento normal, se casasse e 230 00:12:49,940 --> 00:12:51,790 fosse feliz como uma pessoa normal. 231 00:12:51,790 --> 00:12:53,730 O que é um relacionamento normal? 232 00:12:53,730 --> 00:12:55,530 Namorar e casar lhe daria uma vida feliz? 233 00:12:55,530 --> 00:12:58,060 Seus ideais são tão ultrapassados e estereotipados. 234 00:12:58,060 --> 00:13:00,530 É um princípio básico. 235 00:13:00,530 --> 00:13:03,430 Aposto que adoraria ter seus próprios filhos. 236 00:13:03,430 --> 00:13:06,050 - Não terei um filho. - O quê? 237 00:13:06,050 --> 00:13:08,590 Temo ser igual à minha mãe. 238 00:13:08,590 --> 00:13:12,030 Quanto mais não quero ser como ela, mais nervosa e estressada fico. 239 00:13:12,030 --> 00:13:14,060 Um dia, posso até explodir. 240 00:13:14,060 --> 00:13:17,390 E serei uma péssima mãe igual à ela. 241 00:13:17,790 --> 00:13:19,630 Porque corre em nosso sangue. 242 00:13:19,630 --> 00:13:22,570 A estatística mostra que crianças que foram abusadas, abusarão de seus filhos. 243 00:13:22,570 --> 00:13:24,500 Mas... 244 00:13:25,420 --> 00:13:29,930 Eu amo crianças, mas temo ter a minha própria. 245 00:13:31,260 --> 00:13:34,330 Então, você poderia ter um filho e criaríamos juntas. 246 00:13:34,330 --> 00:13:35,990 Mas eu nem tenho um marido. 247 00:13:35,990 --> 00:13:40,280 Apenas escolha um. Você será mãe solteira, de qualquer forma. 248 00:13:40,280 --> 00:13:42,950 Não se preocupe. Estarei aqui para você. 249 00:13:42,950 --> 00:13:44,790 Ganharei dinheiro para nós duas. 250 00:13:44,790 --> 00:13:46,150 Espere um minuto. 251 00:13:46,150 --> 00:13:49,150 Yuri, não acha uma boa ideia? 252 00:13:49,150 --> 00:13:50,340 Está se fazendo de difícil comigo? 253 00:13:50,340 --> 00:13:54,510 Yuri, apenas concorde comigo. 254 00:13:54,510 --> 00:13:56,320 Com nós três juntas será uma... 255 00:13:56,320 --> 00:13:59,070 ♪ Vida feliz e lar feliz ♪ 256 00:13:59,070 --> 00:14:02,160 ♪ La-la-la-la-la ♪ 257 00:14:11,750 --> 00:14:14,100 Mãe solteira... 258 00:14:16,420 --> 00:14:18,790 Droga! Eu fui manipulada. 259 00:14:18,790 --> 00:14:21,520 - Prefiro um casamento normal. - Ei. 260 00:14:22,810 --> 00:14:26,130 Devia ter batido. E se eu estivesse me trocando? 261 00:14:26,130 --> 00:14:29,620 E daí? Não tem problema, já que é minha namorada. 262 00:14:29,620 --> 00:14:31,130 Nós terminamos, se lembra? 263 00:14:31,130 --> 00:14:35,190 Eu disse que é só até o resultado final do concurso Junon. 264 00:14:38,700 --> 00:14:42,510 Pode repetir o que direi? 265 00:14:44,000 --> 00:14:46,780 Diga "sua porca imunda"! 266 00:14:46,780 --> 00:14:49,730 Não sou do tipo que maltrata meus colegas de trabalho. 267 00:14:49,730 --> 00:14:51,400 Apenas diga. 268 00:14:56,450 --> 00:14:59,570 - Sua porca imunda! - O quê? 269 00:14:59,570 --> 00:15:01,510 Quem você está chamando de porca? 270 00:15:01,510 --> 00:15:04,560 Você que disse para eu falar. 271 00:15:06,980 --> 00:15:09,850 Acho que não sou masoquista. 272 00:15:10,810 --> 00:15:12,380 Foi simplesmente perturbador. 273 00:15:12,380 --> 00:15:13,910 Sim, senhora. 274 00:15:14,570 --> 00:15:18,170 Nunca soube que um mundo assim existia. 275 00:15:18,170 --> 00:15:20,510 Foi um bom aliviador de estresse? 276 00:15:20,510 --> 00:15:21,850 Sim. 277 00:15:21,850 --> 00:15:25,360 Sinto como se a névoa à minha frente tivesse dissipado. 278 00:15:26,370 --> 00:15:28,120 Podemos fazer isso novamente? 279 00:15:28,120 --> 00:15:29,640 O quê? 280 00:15:29,640 --> 00:15:32,570 Concordamos que era apenas uma vez. 281 00:15:32,570 --> 00:15:35,680 - Meu corpo não vai aguentar. - O clima é volátil. 282 00:15:35,680 --> 00:15:38,630 A névoa pode me encobrir novamente. 283 00:15:39,630 --> 00:15:44,310 Não está disposta a aceitar minha raiva pela sua amiga? 284 00:15:45,550 --> 00:15:46,470 Eu disse isso, mas... 285 00:15:46,470 --> 00:15:50,030 Desisti de toda esperança em minha vida. 286 00:15:50,030 --> 00:15:51,650 Perdi o controle de mim mesmo, 287 00:15:51,650 --> 00:15:55,430 poderia machucá-la seriamente. 288 00:15:56,840 --> 00:15:59,910 Tipo um suicídio duplo. 289 00:16:01,870 --> 00:16:03,740 Ela pode simpatizar com você, mas não... 290 00:16:03,740 --> 00:16:07,670 Eu a forçarei a morrer comigo. 291 00:16:10,630 --> 00:16:13,480 Desculpe o atraso. 292 00:16:15,830 --> 00:16:19,560 A Kairi me visitou no hospital. 293 00:16:19,560 --> 00:16:23,840 Sim, no dia em que você foi atropelada por uma bicicleta. 294 00:16:24,530 --> 00:16:26,030 Ah, certo. 295 00:16:26,030 --> 00:16:32,400 Pode ter sido aquele perseguidor que lhe enviou os brinquedos sexuais. 296 00:16:32,950 --> 00:16:35,140 Kairi, você contou para ele? 297 00:16:35,140 --> 00:16:36,560 Estava lhe elogiando. 298 00:16:36,560 --> 00:16:38,510 Você se importa com os outros, embora não se preocupe consigo mesma. 299 00:16:38,510 --> 00:16:42,100 Isso mesmo. Você se importa comigo e com a minha esposa. 300 00:16:42,100 --> 00:16:45,550 Você é realmente honesta e gentil. 301 00:16:45,990 --> 00:16:47,580 Nada disso. 302 00:17:23,000 --> 00:17:24,650 Bem-vinda. 303 00:17:24,650 --> 00:17:27,610 Estava desejando mais bebida, então comecei sem você. 304 00:17:27,610 --> 00:17:29,010 O que está acontecendo? 305 00:17:29,010 --> 00:17:30,000 O que você fez? 306 00:17:30,000 --> 00:17:32,040 Está me interrogando assim que entra? 307 00:17:32,040 --> 00:17:34,060 O que está havendo com o professor Fuwa? 308 00:17:34,060 --> 00:17:36,590 Já te disse. 309 00:17:36,590 --> 00:17:39,180 Quando o visitei no hospital, conversamos muito. 310 00:17:39,180 --> 00:17:41,110 Ele estava tendo dificuldades assim como você, Yuri. 311 00:17:41,110 --> 00:17:43,650 Simpatizei com ele. 312 00:17:43,650 --> 00:17:46,800 Ele passou a noite aqui ontem? 313 00:17:46,800 --> 00:17:50,660 O quê? Como...? Foi bem cedo pela manhã. 314 00:17:50,660 --> 00:17:53,850 Acordei cedo porque tive um sonho estranho. 315 00:17:53,850 --> 00:17:55,530 Fantasiou novamente? 316 00:17:55,530 --> 00:17:57,830 Ficou excitada pela conversa de sadomasoquismo que tivemos? 317 00:17:57,830 --> 00:18:00,090 Não mude de assunto. 318 00:18:00,090 --> 00:18:02,320 Qual é a sua relação com o professor Fuwa? 319 00:18:02,320 --> 00:18:06,320 Tenho pena dele. Ele precisa de um alívio às vezes, então eu o ajudei com isso. 320 00:18:06,320 --> 00:18:09,730 Ele deve se sentir sem vida, já que sua esposa está em coma. 321 00:18:09,730 --> 00:18:11,210 Pare de besteira. 322 00:18:11,210 --> 00:18:13,400 A relação entre ele e a esposa não é sem vida. 323 00:18:13,400 --> 00:18:14,920 Seus corações estão conectados. 324 00:18:14,920 --> 00:18:17,030 - Amor eterno? - Isso mesmo. 325 00:18:17,030 --> 00:18:20,550 Não o seduza para seu mundo devasso. 326 00:18:20,550 --> 00:18:24,050 Ciúmes? Está com ciúmes do professor? 327 00:18:24,050 --> 00:18:26,800 Espere. De quem está com ciúme? 328 00:18:26,800 --> 00:18:29,830 De mim ou do professor? 329 00:18:29,830 --> 00:18:32,220 De quem está com ciúmes? 330 00:18:32,220 --> 00:18:35,550 Você derramou cera de vela no professor e o chicoteou? 331 00:18:35,550 --> 00:18:38,660 Sei que não acreditaria se eu disser que apenas conversamos. 332 00:18:38,660 --> 00:18:41,590 - Não acreditarei. - Imaginei. 333 00:18:41,590 --> 00:18:43,700 Não acredito em você. 334 00:18:43,700 --> 00:18:48,120 Bem, sente-se e beba. 335 00:18:48,120 --> 00:18:50,820 Shiho e Tomomo devem estar certas. 336 00:18:50,820 --> 00:18:52,090 O quê? 337 00:18:52,090 --> 00:18:55,460 Uma pessoa que viveu nas trevas não pode ser recuperada. 338 00:18:55,460 --> 00:18:57,660 Assim como um viciado em drogas que nunca consegue ficar limpo. 339 00:18:57,660 --> 00:19:00,920 Você voltaria para a indústria se ele te chamassem. 340 00:19:00,920 --> 00:19:04,810 Sem chance. Cortei todos os meus laços com eles, incluindo minha mãe. 341 00:19:04,810 --> 00:19:06,830 Mudei meu número e conta no LINE. 342 00:19:06,830 --> 00:19:08,690 Mas ela é louca. 343 00:19:08,690 --> 00:19:13,300 Pode me encontrar novamente para pedir dinheiro. 344 00:19:13,300 --> 00:19:15,010 Não sou como você. 345 00:19:15,010 --> 00:19:16,240 Como o quê? 346 00:19:16,240 --> 00:19:19,210 Quero dizer que sou diferente de você, Kairi. 347 00:19:19,210 --> 00:19:20,960 Por isso é tão interessante. 348 00:19:20,960 --> 00:19:23,680 Se temos os mesmos valores ou não, isso é besteira. 349 00:19:23,680 --> 00:19:25,670 É só lhe segurar para experimentar um mundo novo. 350 00:19:25,670 --> 00:19:28,980 Sou diferente de você. Assim como Shiho e Tomomi. 351 00:19:28,980 --> 00:19:32,380 Especialmente o professor Fuwa, que tem um coração imaculado. 352 00:19:32,380 --> 00:19:34,830 Ele jurou amor eterno à esposa que sofreu um acidente. 353 00:19:34,830 --> 00:19:36,250 Você trouxe desgraça ao amor dele. 354 00:19:36,250 --> 00:19:39,790 Não estamos tendo um caso. É só diversão. 355 00:19:39,790 --> 00:19:42,330 Você me enoja. 356 00:19:42,330 --> 00:19:46,890 Pensei que seu coração era inocente. 357 00:19:46,890 --> 00:19:49,030 Sei que sofreu muito no passado. 358 00:19:49,030 --> 00:19:50,780 Mas você não permaneceu no passado. 359 00:19:50,780 --> 00:19:53,270 Seu trabalho como corretora de imóveis e exame de certificação para ser uma corretora. 360 00:19:53,270 --> 00:19:56,290 Fiquei impressionada pelo seu esforço, mas... 361 00:19:57,400 --> 00:19:58,930 De jeito nenhum. 362 00:19:59,600 --> 00:20:02,620 Não posso mais ser sua amiga. 363 00:20:03,290 --> 00:20:05,030 Yuri... 364 00:20:06,740 --> 00:20:08,800 Devolva meu anel. 365 00:20:10,920 --> 00:20:13,370 Me devolva o anel da amizade. 366 00:20:15,970 --> 00:20:17,660 Não. 367 00:20:24,800 --> 00:20:26,900 Pare. 368 00:20:31,600 --> 00:20:33,650 Por favor, não. 369 00:20:42,630 --> 00:20:44,610 Esqueça. 370 00:20:45,590 --> 00:20:47,710 Eu tirarei primeiro. 371 00:20:48,570 --> 00:20:51,310 Por favor, não faça isso. 372 00:20:51,310 --> 00:20:54,390 Pode ficar com todos para você. 373 00:20:54,390 --> 00:20:57,280 Espere. Não vá, Yuri. 374 00:21:11,060 --> 00:21:13,160 Yuri... 375 00:21:15,510 --> 00:21:19,410 Vergonhoso. Sei que está fingindo chorar. 376 00:21:33,010 --> 00:21:34,720 Ela sabia? 377 00:23:04,320 --> 00:23:06,530 Sou uma vergonha? 378 00:23:11,160 --> 00:23:13,740 Eu passei dos limites... 379 00:23:13,740 --> 00:23:15,950 Não foi? 380 00:23:15,950 --> 00:23:21,880 Legendado pela Equipe "Alter Ego" no @Viki.com 381 00:23:21,880 --> 00:23:28,330 ♫ Eu sou atraído pela sua pele que brilha como ouro ♫ 382 00:23:28,330 --> 00:23:35,220 ♫ Eu sou atraído pela sua pele que brilha como ouro ♫ 383 00:23:35,220 --> 00:23:40,890 ♫ Seu doce, doce beijo derreteu meu corpo e coração ♫ 384 00:23:40,890 --> 00:23:48,100 ♫ Seu doce, doce beijo derreteu meu corpo e coração ♫ 385 00:23:48,100 --> 00:23:54,720 ♫ Minha doce, doce gentileza ♫ 386 00:23:54,720 --> 00:24:01,360 ♫ Você resmungou: você é entediante ♫ 387 00:24:01,360 --> 00:24:07,640 ♫ "Eu quero mais excitação" ♫ 388 00:24:07,640 --> 00:24:14,690 ♫ Você desapareceu em algum lugar ♫ 389 00:24:14,690 --> 00:24:21,310 ♫ Este quarto sem você ♫ 390 00:24:21,310 --> 00:24:27,950 ♫ Sinto como se meu peito estivesse prestes a explodir ♫ 391 00:24:27,950 --> 00:24:30,530 [Prévia] Vi que tirou o anel da amizade. 392 00:24:30,530 --> 00:24:32,720 Me sinto estúpida usando sozinha. 393 00:24:32,720 --> 00:24:34,960 Ela concordou em me encontrar sozinha. 394 00:24:34,960 --> 00:24:36,800 Ela? Está falando da Yuri? 395 00:24:36,800 --> 00:24:39,030 Não tenho mais uso para você. 396 00:24:39,780 --> 00:24:43,150 Com licença. Talvez, você seja...? 397 00:24:43,910 --> 00:24:45,890 Bem-vinda de volta. 398 00:24:45,890 --> 00:24:47,080 Mãe? 30460

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.