Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,390 --> 00:00:07,400
É amor verdadeiro, não é?
2
00:00:07,400 --> 00:00:10,780
Às vezes, eu não sei
3
00:00:10,780 --> 00:00:13,190
se é sonho ou realidade.
4
00:00:13,190 --> 00:00:16,730
Eu acho que a relação deles é mágica.
5
00:00:16,730 --> 00:00:18,120
É amor eterno.
6
00:00:18,120 --> 00:00:20,130
Ela é uma amiga da escola primária.
7
00:00:20,130 --> 00:00:24,060
Ah, você deve ser a vítima do perseguidor.
8
00:00:25,070 --> 00:00:27,090
A Yuri está machucada.
9
00:00:27,090 --> 00:00:30,510
Uma pessoa a atropelou com a bicicleta em um beco escuro.
10
00:00:30,510 --> 00:00:34,390
Era você, certo? O agressor.
11
00:00:35,960 --> 00:00:43,920
Legendado pela Equipe "Alter Ego" no @Viki.com
12
00:00:47,960 --> 00:00:50,510
Tem certeza que está bem?
13
00:00:50,510 --> 00:00:53,340
O gerente Miyake vendeu esse prédio para o dono atual.
14
00:00:53,340 --> 00:00:56,130
Então, eu consegui uns cupons com descontos enormes.
15
00:00:56,130 --> 00:00:57,150
Entendi.
16
00:00:57,150 --> 00:00:58,750
Eles também oferecem tratamentos para homens,
17
00:00:58,750 --> 00:01:00,440
mas ele não está interessado.
18
00:01:00,440 --> 00:01:02,430
Aquele homem é um pouco antiquado.
19
00:01:02,430 --> 00:01:06,790
Quando diz "aquele homem", parece que tem outro significado.
20
00:01:06,790 --> 00:01:10,190
Eu lhe disse. Ele é um homem gostoso que é bom no trabalho.
21
00:01:10,190 --> 00:01:12,230
Se eu não estivesse enjoada dos homens,
22
00:01:12,230 --> 00:01:15,700
acho que ele seria o "cara ideal", como minhas colegas dizem.
23
00:01:15,700 --> 00:01:17,910
Ele é divorciado, mas não tem filhos.
24
00:01:17,910 --> 00:01:20,900
Muitas coisas devem ter acontecido, mas você não deve desistir.
25
00:01:20,900 --> 00:01:23,120
Existem caras legais por aí.
26
00:01:23,120 --> 00:01:24,770
E quanto ao Shuji?
27
00:01:24,770 --> 00:01:27,720
Ele está flertando com outras garotas através do LINE sem hesitação.
28
00:01:27,720 --> 00:01:31,430
É como dizer "oi" para ele.
29
00:01:31,430 --> 00:01:34,250
Ele é tolo, mas é uma pessoa legal.
30
00:01:34,250 --> 00:01:36,340
Você não vai procurar saber sobre isso?
31
00:01:36,340 --> 00:01:39,130
Nada de bom virá disso.
32
00:01:39,130 --> 00:01:40,960
Você não confrontou suas amigas
33
00:01:40,960 --> 00:01:44,300
sobre flertar com o Shuji no LINE?
34
00:01:44,300 --> 00:01:45,330
Bem...
35
00:01:45,330 --> 00:01:48,240
Elas também não são pessoas ruins.
36
00:01:48,240 --> 00:01:49,670
Se eu fosse você,
37
00:01:49,670 --> 00:01:52,870
eu as pressionaria duramente e as enforcaria até a morte.
38
00:01:52,870 --> 00:01:55,780
Você não se daria bem com ninguém se fizesse isso.
39
00:01:55,780 --> 00:01:57,730
Todos iriam embora.
40
00:01:57,730 --> 00:02:00,390
Amigos falsos podem me deixar.
41
00:02:00,390 --> 00:02:05,870
Além disso, eu não sou respeitável o suficiente para criticar os outros.
42
00:02:05,870 --> 00:02:08,140
Eu acho que você é ótima.
43
00:02:08,140 --> 00:02:10,080
Você não fala mal dos outros.
44
00:02:10,080 --> 00:02:11,860
Você é uma típica pessoa gentil.
45
00:02:11,860 --> 00:02:13,040
Você está zombando de mim.
46
00:02:13,040 --> 00:02:17,050
Não, não estou. Você é o oposto de mim.
47
00:02:17,050 --> 00:02:19,520
Quero dizer, há mais pessoas como eu do que como você.
48
00:02:19,520 --> 00:02:23,720
Elas fingem ser legais, mas destilam veneno nas redes sociais.
49
00:02:23,720 --> 00:02:27,170
Está tudo bem. Deixe-as destilar veneno.
50
00:02:27,170 --> 00:02:28,200
O quê?
51
00:02:28,200 --> 00:02:30,190
Eu acho que elas estão estressadas.
52
00:02:30,190 --> 00:02:33,840
Algumas pessoas não conseguem lidar com isso, a não ser que liberem seus estresses falando mal dos outros.
53
00:02:33,840 --> 00:02:35,960
Ah, entendo.
54
00:02:35,960 --> 00:02:38,040
Eles são criminosos em potencial,
55
00:02:38,040 --> 00:02:39,960
então é melhor deixá-los fazer isso do que segurá-los e eles explodirem.
56
00:02:39,960 --> 00:02:42,940
Eu não estou dizendo que eles são criminosos em potencial.
57
00:02:42,940 --> 00:02:47,500
Antigamente, eu era capaz de dizer se eles eram bandidos pela aparência deles.
58
00:02:47,500 --> 00:02:51,970
Hoje em dia, uma pessoa de aparência normal poderia explodir de repente e enlouquecer.
59
00:02:51,970 --> 00:02:55,230
Não podemos dizer que todas as garotas exibidas são prostitutas.
60
00:02:55,230 --> 00:02:57,590
Algumas são prostitutas sofisticadas.
61
00:02:57,590 --> 00:02:59,310
Prostitutas sofisticadas?
62
00:02:59,310 --> 00:03:03,250
Elas parecem sutis e sérias, mas dormem com qualquer um.
63
00:03:03,250 --> 00:03:05,540
Você é tão brusca.
64
00:03:05,540 --> 00:03:07,570
Elas parecem limpas e puras por fora,
65
00:03:07,570 --> 00:03:09,890
mas são descaradas por dentro.
66
00:03:10,530 --> 00:03:14,400
Minha mãe era assim.
67
00:03:14,400 --> 00:03:17,170
Você não deve falar da sua mãe dessa forma.
68
00:03:26,150 --> 00:03:29,120
Você tem um corpo bonito.
69
00:03:29,120 --> 00:03:31,100
Eu não acho.
70
00:03:31,100 --> 00:03:33,380
Ei, pare de me encarar.
71
00:03:33,380 --> 00:03:35,730
Por quê? Eu sou sua melhor amiga.
72
00:03:35,730 --> 00:03:38,720
Eu posso lhe mostrar tudo.
73
00:03:39,560 --> 00:03:43,370
Eu não estou interessada em corpos femininos.
74
00:03:52,450 --> 00:03:53,090
Você não tem aquilo...
75
00:03:53,090 --> 00:03:55,830
Eu sou uma garota. Nenhum broto de bambu está crescendo aqui embaixo.
76
00:03:55,830 --> 00:03:58,820
Quero dizer, seus pelos.
77
00:03:59,620 --> 00:04:02,730
Ah, você quer dizer que não tenho pelos?
78
00:04:02,730 --> 00:04:05,080
Você não tem pelos?
79
00:04:06,910 --> 00:04:10,640
[Yuri Dano Kan Dano]
[Yuri ou Outra]
80
00:04:10,640 --> 00:04:12,970
[Episódio 5]
81
00:04:18,980 --> 00:04:20,030
Não...
82
00:04:20,030 --> 00:04:21,130
Pelos?
83
00:04:21,130 --> 00:04:24,060
Foi a minha primeira vez vendo isso.
84
00:04:24,060 --> 00:04:27,190
Realmente parecia de uma criança.
85
00:04:30,180 --> 00:04:33,840
É comum deixar essa região limpa no Estados Unidos e na Europa.
86
00:04:33,840 --> 00:04:35,380
Também há algumas pessoas que fazem isso no Japão.
87
00:04:35,380 --> 00:04:36,800
Elas apenas não falam sobre isso.
88
00:04:36,800 --> 00:04:40,300
Sashihara e Darenogare são honestas quanto a isso.
(T/N: Celebridades)
89
00:04:40,300 --> 00:04:41,200
Sério?
90
00:04:41,200 --> 00:04:42,980
Você pega infecção por fungos quando fica úmido.
91
00:04:42,980 --> 00:04:44,900
É anti-higiênico e o pelo não traz nada de bom.
92
00:04:44,900 --> 00:04:47,290
No verão, coça muito quando você está naqueles dias.
93
00:04:47,290 --> 00:04:49,510
O cheiro disso quase me faz vomitar quando vou fazer xixi.
94
00:04:49,510 --> 00:04:52,390
E você pode usar calcinhas sensuais.
95
00:04:52,390 --> 00:04:54,600
Uma tanga ou qualquer outra coisa ficaria mais bonita sem pelos.
96
00:04:54,600 --> 00:04:56,490
Além disso, faria os homens tão felizes.
97
00:04:56,490 --> 00:04:58,550
Os homens ficam excitados com estímulos visuais, sabia?
98
00:04:58,550 --> 00:05:00,020
Entendo.
99
00:05:00,020 --> 00:05:02,820
Não me diga que nunca cuidou disso.
100
00:05:02,820 --> 00:05:04,860
O quê? Então você está deixando crescer completamente?
101
00:05:04,860 --> 00:05:07,330
O quê? Vocês duas também depilam?
102
00:05:07,330 --> 00:05:09,300
- Sim.
- Sim.
103
00:05:09,300 --> 00:05:11,270
Uau, sério...
104
00:05:11,270 --> 00:05:13,830
Isso não é bom. Você está tão atrasada.
105
00:05:13,830 --> 00:05:15,490
Você é anti-higiênica.
106
00:05:15,490 --> 00:05:18,680
Sou a única suja aqui?
107
00:05:19,580 --> 00:05:21,500
Eu me pergunto como o Shuji aguentou isso.
108
00:05:21,500 --> 00:05:23,070
Eu acho que ele ficava segurando a respiração.
109
00:05:23,070 --> 00:05:24,180
É tão ruim assim?
110
00:05:24,180 --> 00:05:26,720
Você pode não saber, mas é.
111
00:05:26,720 --> 00:05:29,620
Ele queria terminar quando você não tinha feito nada de errado,
112
00:05:29,620 --> 00:05:31,150
mas talvez esse fosse o motivo.
113
00:05:31,150 --> 00:05:32,910
Será?
114
00:05:32,910 --> 00:05:35,140
Ele não conseguiria ser franco com você sobre isso.
115
00:05:35,140 --> 00:05:38,900
Ele estava atormentado porque é gentil.
116
00:05:38,900 --> 00:05:40,910
Porque eu estava fedida?
117
00:05:40,910 --> 00:05:44,290
O pelo entrou e ficou preso lá.
118
00:05:44,290 --> 00:05:46,720
É como se fosse uma questão de decência hoje em dia.
119
00:05:46,720 --> 00:05:48,490
Eu não acredito nisso.
120
00:05:48,490 --> 00:05:52,280
Desculpa... Eu não sabia.
121
00:06:00,080 --> 00:06:03,720
Ela sofreu um acidente alguns meses após se casarem.
122
00:06:03,720 --> 00:06:07,050
Desde então, ela tem estado assim por décadas.
123
00:06:07,050 --> 00:06:12,260
Eu não consigo sequer lembrar como era a voz dela.
124
00:06:12,260 --> 00:06:14,920
Você ficou preocupado no início
125
00:06:14,920 --> 00:06:20,390
e ficará ao lado dela pelo resto da sua vida.
126
00:06:21,530 --> 00:06:25,640
Acredito que você tenha sentido seu forte amor por ela.
127
00:06:27,000 --> 00:06:29,050
Sim.
128
00:06:29,050 --> 00:06:32,590
Mas isso não dura muito.
129
00:06:32,590 --> 00:06:35,860
Seria estranho se isso acontecesse.
130
00:06:35,860 --> 00:06:39,300
Eu não acredito tanto nos humanos.
131
00:06:41,090 --> 00:06:43,150
Entendo.
132
00:06:45,390 --> 00:06:47,930
Você não consegue abandoná-la.
133
00:06:47,930 --> 00:06:50,050
Não há como você fazer isso.
134
00:06:51,010 --> 00:06:53,450
Ela é alguém que você já amou,
135
00:06:53,450 --> 00:06:57,090
mas as cargas financeiras e emocionais ficaram maiores.
136
00:06:57,090 --> 00:06:59,430
Você não consegue ver o fim disso.
137
00:07:00,330 --> 00:07:03,240
É o mesmo que cuidar dos seus pais.
138
00:07:04,260 --> 00:07:10,990
Você os ama, mas começa a orar para que eles morram.
139
00:07:12,330 --> 00:07:17,610
Quando exceder a sua capacidade, talvez os mate com suas próprias mãos. Isso acontece frequentemente.
140
00:07:21,750 --> 00:07:24,730
Eu não estou lhe criticando ou algo do tipo.
141
00:07:25,590 --> 00:07:29,210
A Yuri diz que é um lindo amor eterno,
142
00:07:29,210 --> 00:07:34,170
mas esse tipo de cuidado lhe prendeu.
143
00:07:34,170 --> 00:07:39,140
Ela é brilhante e pura.
144
00:07:39,140 --> 00:07:42,850
Quando eu a vi simpatizando comigo do fundo do seu coração...
145
00:07:42,850 --> 00:07:45,390
Ela é apenas generosa.
146
00:07:45,390 --> 00:07:48,490
Ela é uma boa garota que não sabe duvidar das pessoas.
147
00:07:50,240 --> 00:07:52,130
Eu posso entender.
148
00:07:53,030 --> 00:07:56,410
Você começa a sentir raiva dela por não entender como realmente se sente.
149
00:07:57,420 --> 00:07:59,340
Ser generoso pode matar pessoas.
150
00:07:59,340 --> 00:08:04,710
Não. Não é a mesma coisa que a raiva.
151
00:08:07,510 --> 00:08:10,380
Me salvar...
152
00:08:10,380 --> 00:08:13,800
Eu queria que ela me salvasse.
153
00:08:14,340 --> 00:08:15,600
Salvá-lo?
154
00:08:15,600 --> 00:08:18,400
Eu não estou tentando ser uma boa pessoa.
155
00:08:19,490 --> 00:08:24,940
Eu sei que mandei coisas estranhas para ela e, no final, eu impulsivamente...
156
00:08:27,380 --> 00:08:30,910
Obrigada pela sua confissão honesta.
157
00:08:30,910 --> 00:08:33,850
Achei que você fingiria inocência e diria:
158
00:08:33,850 --> 00:08:38,790
"Do que você está falando?" ou "Por que eu faria isso?".
159
00:08:38,790 --> 00:08:42,230
Se quiser, pode me denunciar para a polícia.
160
00:08:43,840 --> 00:08:49,070
O quê? Você não se importa mais?
161
00:08:59,900 --> 00:09:02,250
- Aqui está o Peperoncino.
- Certo.
162
00:09:05,930 --> 00:09:08,820
Aqui está o Peperoncino.
163
00:09:08,820 --> 00:09:12,280
Obrigada por esperarem. Sua mesa está pronta.
164
00:09:14,170 --> 00:09:15,860
- Com licença.
- Sim!
165
00:09:15,860 --> 00:09:17,810
Uma entrada de queijo, por favor.
166
00:09:17,810 --> 00:09:19,640
Certo.
167
00:09:19,640 --> 00:09:22,470
Aqui está a conta. Obrigada.
168
00:09:23,340 --> 00:09:25,540
Muito obrigada.
169
00:09:43,790 --> 00:09:46,690
Ah, você trabalhou muito hoje.
170
00:09:51,140 --> 00:09:54,650
A razão pela qual nós terminamos...
171
00:09:54,650 --> 00:09:57,810
O quê? Eu lhe disse que era por causa do concurso Junon.
172
00:09:57,810 --> 00:10:00,360
Não dugongo, mas Junon.
173
00:10:00,360 --> 00:10:03,890
Por que violei as regras de etiqueta?
174
00:10:03,890 --> 00:10:08,040
Eu que não fui delicada, não você.
175
00:10:08,040 --> 00:10:08,860
Do que você está falando?
176
00:10:08,860 --> 00:10:12,450
Eu irei cuidar disso imediatamente, esta noite.
177
00:10:12,450 --> 00:10:13,340
Cuidar do quê?
178
00:10:13,340 --> 00:10:18,690
O quê? Não é fácil para eu dizer...
179
00:10:19,660 --> 00:10:21,040
Sim?
180
00:10:21,990 --> 00:10:24,810
Pelos pubianos...
181
00:10:26,490 --> 00:10:28,720
Sério?
182
00:10:28,720 --> 00:10:32,710
Você está dizendo, irá deixá-la igual aquela peça branca de Mahjong...
183
00:10:33,380 --> 00:10:35,690
Você irá depilar seus pelos pubianos?
184
00:10:37,380 --> 00:10:38,430
O que aconteceu com você?
185
00:10:38,430 --> 00:10:41,330
Muita coisa aconteceu... Me desculpe.
186
00:10:41,330 --> 00:10:46,080
Quero dizer, eu realmente quero ver isso.
187
00:10:46,080 --> 00:10:49,550
Eu quero loucamente ver isso, sério.
188
00:10:49,550 --> 00:10:56,170
Mas... eu preciso aguentar até a última etapa do concurso Junon.
189
00:10:56,170 --> 00:11:01,880
Não. Eu quero ver. Eu preciso.
190
00:11:01,880 --> 00:11:05,320
Os homens ficam excitados e felizes...
191
00:11:05,320 --> 00:11:08,330
Elas estavam certas.
192
00:11:14,260 --> 00:11:16,920
O tempo está tão bom hoje.
193
00:11:16,920 --> 00:11:18,430
O quê?
194
00:11:19,210 --> 00:11:21,690
Na verdade, não.
195
00:11:21,690 --> 00:11:23,780
Talvez seja apenas eu.
196
00:11:23,780 --> 00:11:28,350
Eu sinto que é uma manhã refrescante e revigorante.
197
00:11:28,350 --> 00:11:30,380
Alguma coisa boa aconteceu?
198
00:11:30,380 --> 00:11:34,730
Coisa boa? É como se eu tivesse renascido.
199
00:11:34,730 --> 00:11:37,320
Sinto como se fosse uma criança novamente.
200
00:11:37,320 --> 00:11:38,580
O quê?
201
00:11:38,580 --> 00:11:42,930
Quero dizer, eu também fiz aquilo, ontem à noite.
202
00:11:42,930 --> 00:11:44,360
O que você fez?
203
00:11:44,360 --> 00:11:47,160
O que eu fiz foi...
204
00:11:49,630 --> 00:11:54,140
Estou querendo dizer que somos iguais.
205
00:11:54,140 --> 00:11:56,790
Iguais? O que quer dizer?
206
00:11:56,790 --> 00:11:57,720
Está falando do anel?
207
00:11:57,720 --> 00:12:00,690
Nós temos um anel da amizade igual, mas...
208
00:12:01,750 --> 00:12:03,500
Estou falando sobre lá embaixo.
209
00:12:03,500 --> 00:12:05,260
Eu fiz uma depilação.
210
00:12:05,260 --> 00:12:06,230
O quê?
211
00:12:06,230 --> 00:12:08,990
É tão surpreendente assim para você?
212
00:12:08,990 --> 00:12:10,990
Obrigada pela refeição.
213
00:12:11,870 --> 00:12:14,340
Estou envergonhada. Todos esses anos...
214
00:12:14,340 --> 00:12:17,710
É falta de higiene e cheira mal quando transpira no verão.
215
00:12:17,710 --> 00:12:19,480
Evidentemente é uma violação de etiqueta.
216
00:12:19,480 --> 00:12:22,480
Shuji é muito atencioso, então ele terminou comigo
217
00:12:22,480 --> 00:12:24,080
- sem mencionar isso.
- Está brincando, não é?
218
00:12:24,080 --> 00:12:25,700
Não estou brincando.
219
00:12:25,700 --> 00:12:27,410
Isso é uma questão de decência, não é?
220
00:12:27,410 --> 00:12:30,430
Shiho e a Tomori também se depilam.
221
00:12:33,180 --> 00:12:36,270
- Elas devem ter provocado você.
- Como?
222
00:12:36,270 --> 00:12:38,040
Obrigada pela refeição.
223
00:12:38,040 --> 00:12:40,180
Isso deve ser comum nos Estados Unidos e na Europa.
224
00:12:40,180 --> 00:12:43,700
Mas, no Japão, apenas algumas em cem fazem.
225
00:12:43,700 --> 00:12:45,050
Está mentindo.
226
00:12:45,050 --> 00:12:46,230
Não estou mentindo.
227
00:12:46,230 --> 00:12:48,220
Mas...
228
00:12:48,220 --> 00:12:51,330
Não importa.
229
00:12:51,330 --> 00:12:52,910
Shuji parecia estar realmente curioso sobre isso.
230
00:12:52,910 --> 00:12:55,790
Provavelmente os homens se excitam com estímulos visuais.
231
00:12:55,790 --> 00:12:57,510
Se for um namorado, tudo bem.
232
00:12:57,510 --> 00:12:58,760
E o que acontecerá
233
00:12:58,760 --> 00:13:01,270
se conhecer uma nova pessoa?
234
00:13:01,270 --> 00:13:03,270
Ele poderá achar que é uma desavergonhada.
235
00:13:03,270 --> 00:13:05,990
Homens japoneses tendem a serem conservadores.
236
00:13:05,990 --> 00:13:08,180
Isso é...
237
00:13:08,180 --> 00:13:10,720
E quando for a uma fonte termal, você ficará constrangida.
238
00:13:10,720 --> 00:13:13,640
Sou alguém que não se importa com a opinião pública.
239
00:13:13,640 --> 00:13:17,530
Eu... me importo com o que pensam.
240
00:13:17,530 --> 00:13:19,260
Já imaginava.
241
00:13:19,260 --> 00:13:22,050
Quando estiver velha, seus filhos poderão dizer algo.
242
00:13:22,050 --> 00:13:25,010
Meu filhos diriam: "Mãe, o que houve com a senhora?".
243
00:13:25,010 --> 00:13:27,550
É bastante higiênico, mas
244
00:13:27,550 --> 00:13:29,810
é difícil mantê-la limpa todos os dias.
245
00:13:29,810 --> 00:13:32,740
Diferente dos cabelos, os pelos pubianos crescem mais rápido.
246
00:13:32,740 --> 00:13:36,150
Quando não está acostumada, o xixi acaba escorrendo pelas coxas.
247
00:13:36,150 --> 00:13:37,520
Com você não é assim, Kairi?
248
00:13:37,520 --> 00:13:39,370
Eu fiz um tratamento para tirá-los definitivamente.
249
00:13:39,370 --> 00:13:40,620
Talvez eu devesse...
250
00:13:40,620 --> 00:13:43,360
Não quero que pensem que ando dormindo com todos.
251
00:13:43,360 --> 00:13:45,250
Não se preocupe. Crescerá logo.
252
00:13:45,250 --> 00:13:46,510
Está certa.
253
00:13:46,510 --> 00:13:49,050
Mas irá doer como o inferno.
254
00:13:49,050 --> 00:13:52,430
Será como se estivesse sendo picada por agulhas e alfinetes.
255
00:13:52,430 --> 00:13:56,420
Por que acreditou no que disseram?
256
00:13:56,420 --> 00:14:00,640
Desculpe. Confio facilmente nos outros.
257
00:14:00,640 --> 00:14:02,530
Não precisa se desculpar.
258
00:14:02,530 --> 00:14:06,220
Admito que esse é um dos seus charmes.
259
00:14:06,220 --> 00:14:09,480
Não é charme. Eu apenas sou estúpida.
260
00:14:09,480 --> 00:14:11,670
Eu acho charmoso. Entretanto...
261
00:14:11,670 --> 00:14:14,830
você seria a presa perfeita para os vigaristas.
262
00:14:14,830 --> 00:14:16,490
Como uma fraude de identidade...
263
00:14:16,490 --> 00:14:19,580
Pessoas comuns pensariam: "Está em todos os noticiários,
264
00:14:19,580 --> 00:14:21,720
seria estúpido cair nessa."
265
00:14:21,720 --> 00:14:25,270
As pessoas que caem nisso tem o coração mole e boas intenções.
266
00:14:25,270 --> 00:14:26,300
Vou me lembrar disso.
267
00:14:26,300 --> 00:14:29,240
Não. Não quero que mude, Yuri.
268
00:14:29,240 --> 00:14:31,560
Não quero ser enganada por ser ingênua.
269
00:14:31,560 --> 00:14:34,580
- Eu irei protegê-la.
- O quê?
270
00:14:34,580 --> 00:14:36,370
Eu irei protegê-la,
271
00:14:36,370 --> 00:14:39,230
então continue sendo charmosa assim.
272
00:14:39,230 --> 00:14:41,280
Ah, está bem.
273
00:14:41,280 --> 00:14:44,000
Se está dizendo...
274
00:14:45,710 --> 00:14:47,330
Entendi.
275
00:14:47,330 --> 00:14:50,370
Você se depilou?
276
00:14:50,370 --> 00:14:53,690
Eu sabia que estava zoando da minha ingenuidade.
277
00:14:53,690 --> 00:14:56,990
Não estava. Ficar com você é minha salvação.
278
00:14:56,990 --> 00:14:59,970
- Salvação?
- Exatamente.
279
00:15:00,570 --> 00:15:06,170
Por enquanto, não temos pelos pubianos.
280
00:15:10,370 --> 00:15:11,530
Deveríamos mostrar uma a outra?
281
00:15:11,530 --> 00:15:13,360
Nem pensar!
282
00:15:16,440 --> 00:15:18,580
Bem-vinda.
283
00:15:29,010 --> 00:15:31,540
Boa noite.
284
00:15:34,490 --> 00:15:37,920
Ah, é você.
285
00:15:38,630 --> 00:15:40,140
Está trabalhando?
286
00:15:40,140 --> 00:15:43,320
Bem... Passei aqui quando estava indo para casa,
287
00:15:43,320 --> 00:15:45,790
e acabei recebendo uma ligação do meu aprendiz sobre uma confusão que ele fez.
288
00:15:45,790 --> 00:15:49,780
Estou trabalhando aqui porque não queria voltar para o escritório.
289
00:15:49,780 --> 00:15:52,150
É da Kairi que está falando?
290
00:15:52,150 --> 00:15:54,770
Não, ela é uma boa funcionária.
291
00:15:54,770 --> 00:15:56,910
Até mais que os funcionários masculinos típicos.
292
00:15:56,910 --> 00:15:58,010
Fico feliz ao ouvir isso.
293
00:15:58,010 --> 00:16:00,580
Algum dia desejo ter minha própria imobiliária.
294
00:16:00,580 --> 00:16:03,850
Quando eu fizer isso, vou contratá-la.
295
00:16:03,850 --> 00:16:06,680
Ela é uma boa parceira de trabalho para se ter por perto.
296
00:16:06,680 --> 00:16:10,270
Inteligente e perspicaz.
297
00:16:10,270 --> 00:16:13,680
Apenas a considera uma parceira de trabalho?
298
00:16:14,850 --> 00:16:17,170
Não é nada.
299
00:16:19,200 --> 00:16:23,190
Parece que hoje ela não veio trabalhar.
300
00:16:23,190 --> 00:16:26,550
Não. Na verdade, eu sabia.
301
00:16:27,120 --> 00:16:30,930
Não me trouxe aqui para me desculpar com ela? Porque eu sou...
302
00:16:30,930 --> 00:16:33,160
Seu perseguidor?
303
00:16:34,020 --> 00:16:35,390
Certo.
304
00:16:35,960 --> 00:16:37,700
Mudei de ideia.
305
00:16:37,700 --> 00:16:39,270
Vai me denunciar à polícia?
306
00:16:39,270 --> 00:16:42,280
Não, não faria isso.
307
00:16:42,920 --> 00:16:45,370
Assim como disse no outro dia,
308
00:16:45,370 --> 00:16:47,470
sua relação com sua esposa
309
00:16:47,470 --> 00:16:50,720
é ideal para a Yuri.
310
00:16:50,720 --> 00:16:53,000
Ela está idealizando.
311
00:16:53,000 --> 00:16:54,480
Sim.
312
00:16:54,480 --> 00:16:58,850
Se descobrisse que é o perseguidor, ela ficaria arrasada.
313
00:16:58,850 --> 00:17:00,670
Suponho que sim.
314
00:17:01,870 --> 00:17:04,140
De todas as pessoas que conheci,
315
00:17:04,140 --> 00:17:07,490
Yuri é a mais atenciosa e honesta.
316
00:17:07,490 --> 00:17:11,220
Ela nunca duvida das pessoas, o que é difícil de acreditar.
317
00:17:11,220 --> 00:17:15,110
Tenho certeza que seu coração é puro.
318
00:17:15,110 --> 00:17:18,120
Posso ver isso.
319
00:17:18,120 --> 00:17:19,960
Eu sei que você pode.
320
00:17:20,950 --> 00:17:24,520
Por isso se sente atraído por ela.
321
00:17:24,520 --> 00:17:28,600
Assim como uma mariposa é atraída pela luz.
322
00:17:31,020 --> 00:17:32,990
Uma mariposa?
323
00:17:33,750 --> 00:17:35,710
Me desculpe.
324
00:17:36,220 --> 00:17:39,490
Eu me sinto da mesma forma que você.
325
00:17:39,490 --> 00:17:44,750
Eu sei que pretende buscar a salvação por meio da Yuri.
326
00:17:44,750 --> 00:17:46,470
Você também?
327
00:17:46,470 --> 00:17:48,140
Sim.
328
00:17:48,140 --> 00:17:51,280
Com certeza ela é uma beldade.
329
00:17:51,280 --> 00:17:53,750
Nunca a vi como mulher.
330
00:17:53,750 --> 00:17:54,790
Sério?
331
00:17:54,790 --> 00:17:59,320
Não, acho que ela não tem interesse em homens.
332
00:17:59,320 --> 00:18:00,470
Porque ela é...
333
00:18:00,470 --> 00:18:02,230
"L"?
(N/T: Lésbica)
334
00:18:02,230 --> 00:18:04,210
Estou errado?
335
00:18:04,210 --> 00:18:08,260
Sobre isso, claramente não posso negar.
336
00:18:08,260 --> 00:18:10,170
Não me diga que você e ela...
337
00:18:10,170 --> 00:18:12,890
Eu não sou. Além disso, tenho namorado.
338
00:18:12,890 --> 00:18:14,750
Você tem?
339
00:18:19,410 --> 00:18:23,580
Antigamente, ela era trainee para se tornar idol.
340
00:18:23,580 --> 00:18:25,240
Você sabia disso?
341
00:18:25,240 --> 00:18:29,340
Sério? Eu não sabia.
342
00:18:29,340 --> 00:18:32,710
Soube que as fotos dela eram bem atrevidas.
343
00:18:32,710 --> 00:18:34,460
Atrevidas?
344
00:18:34,460 --> 00:18:35,960
Usando um maiô.
345
00:18:35,960 --> 00:18:40,140
Mesmo sendo jovem, ela foi convidada a posar atrevidamente.
346
00:18:40,140 --> 00:18:41,530
Para vender seus DVDs,
347
00:18:41,530 --> 00:18:45,330
ela organizou um evento para abraçar velhinhos.
348
00:18:45,330 --> 00:18:48,050
Os velhotes apaixonados por garotas novas?
349
00:18:48,050 --> 00:18:53,360
Se comparado a um evento de aperto de mão, isso é traumático.
350
00:18:53,360 --> 00:18:56,430
A mãe dela a tratava muito mal.
351
00:18:56,430 --> 00:18:58,290
Posso imaginar.
352
00:18:58,290 --> 00:19:01,260
Uma mãe que força uma criança a fazer essas coisas,
353
00:19:01,260 --> 00:19:03,890
imagino o quanto ela possa ser imoral.
354
00:19:04,430 --> 00:19:08,270
Ela chama sua mãe de "cadela sofisticada".
355
00:19:08,930 --> 00:19:12,240
Ela se veste sofisticadamente, mas na verdade é uma prostituta.
356
00:19:12,240 --> 00:19:14,090
Certo.
357
00:19:14,090 --> 00:19:18,280
Ela está confusa sobre sua sexualidade por causa do ambiente em que cresceu.
358
00:19:19,480 --> 00:19:22,100
Eu não sabia.
359
00:19:22,100 --> 00:19:25,050
Então ela está revoltada com os homens.
360
00:19:25,050 --> 00:19:30,430
Ela também odeia mulheres por causa da mãe.
361
00:19:32,870 --> 00:19:35,580
Você pode ajudá-la?
362
00:19:36,560 --> 00:19:38,390
Eu?
363
00:19:38,850 --> 00:19:41,960
Mas... eu sou divorciado.
364
00:19:41,960 --> 00:19:44,630
As pessoas se divorciam o tempo todo hoje em dia.
365
00:19:44,630 --> 00:19:49,090
Parecer solitário pode ser o fator da sua popularidade.
366
00:19:49,730 --> 00:19:53,470
De fato, sou solitário,
367
00:19:53,470 --> 00:19:58,670
já que sou um velho comendo sozinho em um lugar como este.
368
00:20:00,180 --> 00:20:04,640
Na verdade, acho que ela gosta de você.
369
00:20:04,640 --> 00:20:06,820
Se ela não tivesse sofrido com as experiências do passado,
370
00:20:06,820 --> 00:20:09,390
diria que você é uma "propriedade preferida" (cara ideal).
371
00:20:09,390 --> 00:20:10,950
Ela disse isso?
372
00:20:10,950 --> 00:20:12,560
Ela disse.
373
00:20:19,430 --> 00:20:23,170
Você se preocupa muito com a sua amiga.
374
00:20:23,870 --> 00:20:28,520
Mesmo que tenhamos nos reencontrado após muito tempo, somos...
375
00:20:29,270 --> 00:20:31,240
melhores amigas.
376
00:20:31,240 --> 00:20:33,100
Melhores amigas?
377
00:20:35,260 --> 00:20:37,420
Você não vai me denunciar à polícia.
378
00:20:37,420 --> 00:20:39,880
Você também não quer que eu peça desculpas a ela.
379
00:20:39,880 --> 00:20:42,040
Então, o que eu deveria fazer?
380
00:20:42,040 --> 00:20:45,530
Apenas seja um marido atencioso como tem sido.
381
00:20:45,530 --> 00:20:48,220
Como se estivesse vivendo no mundo do amor eterno.
382
00:20:48,220 --> 00:20:49,900
Ser um marido ideal para ela?
383
00:20:49,900 --> 00:20:51,050
Isso.
384
00:20:51,050 --> 00:20:52,420
Eu adoraria, mas...
385
00:20:52,420 --> 00:20:54,020
Eu sei
386
00:20:54,020 --> 00:20:57,600
que precisa de um alvo para descarregar seu forte estresse e raiva.
387
00:20:58,150 --> 00:21:01,420
Se eu não conseguir me conter, posso fazer algo contra ela novamente.
388
00:21:01,420 --> 00:21:03,780
Você pode fazer algo muito pior.
389
00:21:03,780 --> 00:21:06,970
Mandar brinquedos sexuais e observar de longe não é suficiente.
390
00:21:06,970 --> 00:21:08,020
Você a machucou fisicamente.
391
00:21:08,020 --> 00:21:10,430
Eu a atropelei com uma bicicleta.
392
00:21:10,430 --> 00:21:11,860
Depois de perceber o que tinha feito,
393
00:21:11,860 --> 00:21:14,080
consegui fugir para casa naquele dia.
394
00:21:14,080 --> 00:21:17,240
Acha que não será capaz de se conter?
395
00:21:17,810 --> 00:21:19,400
Exatamente.
396
00:21:23,530 --> 00:21:26,660
Pode descontar sua raiva em mim.
397
00:21:28,580 --> 00:21:30,160
O quê?
398
00:21:31,080 --> 00:21:33,740
Pode fazer o que quiser comigo.
399
00:21:34,840 --> 00:21:36,770
Com você?
400
00:21:38,720 --> 00:21:41,060
Porque sou a melhor amiga dela.
401
00:21:50,160 --> 00:21:58,020
Legendado pela Equipe "Alter Ego" no @Viki.com
402
00:22:03,950 --> 00:22:05,630
Yuri?
403
00:22:06,980 --> 00:22:08,050
Kairi.
404
00:22:08,050 --> 00:22:10,150
O que houve?
405
00:22:11,300 --> 00:22:13,300
Está doendo.
406
00:22:15,530 --> 00:22:19,240
Eu disse que doeria como se estivesse sendo picada por agulhas e alfinetes.
407
00:22:19,240 --> 00:22:21,340
Não ria.
408
00:22:21,340 --> 00:22:22,590
Como pode ser tão idiota?
409
00:22:22,590 --> 00:22:25,820
Devagar. Está doendo.
410
00:22:29,000 --> 00:22:31,570
Não passe nenhum creme de depilação.
411
00:22:31,570 --> 00:22:33,350
Pode causar irritação e coçar bastante.
412
00:22:33,350 --> 00:22:34,420
Devo me depilar novamente?
413
00:22:34,420 --> 00:22:35,780
Não terá fim.
414
00:22:35,780 --> 00:22:39,460
Isso afinaria o pelo e, no fim, pararia de crescer.
415
00:22:39,460 --> 00:22:40,640
Liso!
416
00:22:40,640 --> 00:22:43,180
Você odiaria, não é? Constrangedor, certo?
417
00:22:43,180 --> 00:22:44,640
Então aguente a dor por enquanto.
418
00:22:44,640 --> 00:22:46,290
Está bem.
419
00:22:46,290 --> 00:22:47,310
Deixe-me tirar suas calças.
420
00:22:47,310 --> 00:22:49,630
Não, eu posso fazer isso.
421
00:22:50,590 --> 00:22:53,190
Somos melhores amigas, não é constrangedor.
422
00:22:53,190 --> 00:22:56,120
É constrangedor até entre amigas.
423
00:22:56,120 --> 00:23:00,510
Após o parto, normalmente um jovem interno lhe dá pontos.
424
00:23:00,510 --> 00:23:03,150
Após ter um bebê, você não se importa com mais nada.
425
00:23:03,150 --> 00:23:04,740
Aqui vamos nós.
426
00:23:04,740 --> 00:23:07,060
Você estaria dizendo: "Não importa".
427
00:23:07,060 --> 00:23:09,810
Vamos. Vamos levantá-la.
428
00:23:22,260 --> 00:23:24,250
Está ficando vermelho.
429
00:23:24,250 --> 00:23:28,560
Ugh, faça o que quiser!
430
00:23:29,310 --> 00:23:36,120
♫ Eu sou atraído pela sua pele ♫
431
00:23:36,120 --> 00:23:42,780
♫ que brilha como ouro ♫
432
00:23:42,780 --> 00:23:48,510
♫ Seu doce, doce beijo ♫
433
00:23:48,510 --> 00:23:55,740
♫ derreteu meu corpo e coração ♫
434
00:23:55,740 --> 00:24:02,310
♫ Minha doce, doce gentileza ♫
435
00:24:02,310 --> 00:24:08,940
♫ Você resmungou: você é entediante ♫
436
00:24:08,940 --> 00:24:15,280
♫ "Eu quero mais excitação" ♫
437
00:24:15,280 --> 00:24:22,380
♫ Você desapareceu em algum lugar ♫
438
00:24:22,380 --> 00:24:28,900
♫ Este quarto sem você ♫
439
00:24:28,900 --> 00:24:35,420
♫ Sinto como se meu peito estivesse prestes a explodir ♫
440
00:24:35,420 --> 00:24:38,910
[Prévia]
Eu realmente achei que em seu coração você fosse inocente.
441
00:24:38,910 --> 00:24:42,560
Parece que o nevoeiro à minha frente se dissipou.
442
00:24:43,170 --> 00:24:45,390
O quê? Professor?
443
00:24:45,390 --> 00:24:47,470
Qual é o seu relacionamento com o professor Fuwa?
444
00:24:47,470 --> 00:24:50,950
Tenho pena dele. Achei que ele deveria se aliviar às vezes.
445
00:24:50,950 --> 00:24:53,160
Você é nojenta.
33639
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.