All language subtitles for Yuri.Or.Another.E05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,390 --> 00:00:07,400 É amor verdadeiro, não é? 2 00:00:07,400 --> 00:00:10,780 Às vezes, eu não sei 3 00:00:10,780 --> 00:00:13,190 se é sonho ou realidade. 4 00:00:13,190 --> 00:00:16,730 Eu acho que a relação deles é mágica. 5 00:00:16,730 --> 00:00:18,120 É amor eterno. 6 00:00:18,120 --> 00:00:20,130 Ela é uma amiga da escola primária. 7 00:00:20,130 --> 00:00:24,060 Ah, você deve ser a vítima do perseguidor. 8 00:00:25,070 --> 00:00:27,090 A Yuri está machucada. 9 00:00:27,090 --> 00:00:30,510 Uma pessoa a atropelou com a bicicleta em um beco escuro. 10 00:00:30,510 --> 00:00:34,390 Era você, certo? O agressor. 11 00:00:35,960 --> 00:00:43,920 Legendado pela Equipe "Alter Ego" no @Viki.com 12 00:00:47,960 --> 00:00:50,510 Tem certeza que está bem? 13 00:00:50,510 --> 00:00:53,340 O gerente Miyake vendeu esse prédio para o dono atual. 14 00:00:53,340 --> 00:00:56,130 Então, eu consegui uns cupons com descontos enormes. 15 00:00:56,130 --> 00:00:57,150 Entendi. 16 00:00:57,150 --> 00:00:58,750 Eles também oferecem tratamentos para homens, 17 00:00:58,750 --> 00:01:00,440 mas ele não está interessado. 18 00:01:00,440 --> 00:01:02,430 Aquele homem é um pouco antiquado. 19 00:01:02,430 --> 00:01:06,790 Quando diz "aquele homem", parece que tem outro significado. 20 00:01:06,790 --> 00:01:10,190 Eu lhe disse. Ele é um homem gostoso que é bom no trabalho. 21 00:01:10,190 --> 00:01:12,230 Se eu não estivesse enjoada dos homens, 22 00:01:12,230 --> 00:01:15,700 acho que ele seria o "cara ideal", como minhas colegas dizem. 23 00:01:15,700 --> 00:01:17,910 Ele é divorciado, mas não tem filhos. 24 00:01:17,910 --> 00:01:20,900 Muitas coisas devem ter acontecido, mas você não deve desistir. 25 00:01:20,900 --> 00:01:23,120 Existem caras legais por aí. 26 00:01:23,120 --> 00:01:24,770 E quanto ao Shuji? 27 00:01:24,770 --> 00:01:27,720 Ele está flertando com outras garotas através do LINE sem hesitação. 28 00:01:27,720 --> 00:01:31,430 É como dizer "oi" para ele. 29 00:01:31,430 --> 00:01:34,250 Ele é tolo, mas é uma pessoa legal. 30 00:01:34,250 --> 00:01:36,340 Você não vai procurar saber sobre isso? 31 00:01:36,340 --> 00:01:39,130 Nada de bom virá disso. 32 00:01:39,130 --> 00:01:40,960 Você não confrontou suas amigas 33 00:01:40,960 --> 00:01:44,300 sobre flertar com o Shuji no LINE? 34 00:01:44,300 --> 00:01:45,330 Bem... 35 00:01:45,330 --> 00:01:48,240 Elas também não são pessoas ruins. 36 00:01:48,240 --> 00:01:49,670 Se eu fosse você, 37 00:01:49,670 --> 00:01:52,870 eu as pressionaria duramente e as enforcaria até a morte. 38 00:01:52,870 --> 00:01:55,780 Você não se daria bem com ninguém se fizesse isso. 39 00:01:55,780 --> 00:01:57,730 Todos iriam embora. 40 00:01:57,730 --> 00:02:00,390 Amigos falsos podem me deixar. 41 00:02:00,390 --> 00:02:05,870 Além disso, eu não sou respeitável o suficiente para criticar os outros. 42 00:02:05,870 --> 00:02:08,140 Eu acho que você é ótima. 43 00:02:08,140 --> 00:02:10,080 Você não fala mal dos outros. 44 00:02:10,080 --> 00:02:11,860 Você é uma típica pessoa gentil. 45 00:02:11,860 --> 00:02:13,040 Você está zombando de mim. 46 00:02:13,040 --> 00:02:17,050 Não, não estou. Você é o oposto de mim. 47 00:02:17,050 --> 00:02:19,520 Quero dizer, há mais pessoas como eu do que como você. 48 00:02:19,520 --> 00:02:23,720 Elas fingem ser legais, mas destilam veneno nas redes sociais. 49 00:02:23,720 --> 00:02:27,170 Está tudo bem. Deixe-as destilar veneno. 50 00:02:27,170 --> 00:02:28,200 O quê? 51 00:02:28,200 --> 00:02:30,190 Eu acho que elas estão estressadas. 52 00:02:30,190 --> 00:02:33,840 Algumas pessoas não conseguem lidar com isso, a não ser que liberem seus estresses falando mal dos outros. 53 00:02:33,840 --> 00:02:35,960 Ah, entendo. 54 00:02:35,960 --> 00:02:38,040 Eles são criminosos em potencial, 55 00:02:38,040 --> 00:02:39,960 então é melhor deixá-los fazer isso do que segurá-los e eles explodirem. 56 00:02:39,960 --> 00:02:42,940 Eu não estou dizendo que eles são criminosos em potencial. 57 00:02:42,940 --> 00:02:47,500 Antigamente, eu era capaz de dizer se eles eram bandidos pela aparência deles. 58 00:02:47,500 --> 00:02:51,970 Hoje em dia, uma pessoa de aparência normal poderia explodir de repente e enlouquecer. 59 00:02:51,970 --> 00:02:55,230 Não podemos dizer que todas as garotas exibidas são prostitutas. 60 00:02:55,230 --> 00:02:57,590 Algumas são prostitutas sofisticadas. 61 00:02:57,590 --> 00:02:59,310 Prostitutas sofisticadas? 62 00:02:59,310 --> 00:03:03,250 Elas parecem sutis e sérias, mas dormem com qualquer um. 63 00:03:03,250 --> 00:03:05,540 Você é tão brusca. 64 00:03:05,540 --> 00:03:07,570 Elas parecem limpas e puras por fora, 65 00:03:07,570 --> 00:03:09,890 mas são descaradas por dentro. 66 00:03:10,530 --> 00:03:14,400 Minha mãe era assim. 67 00:03:14,400 --> 00:03:17,170 Você não deve falar da sua mãe dessa forma. 68 00:03:26,150 --> 00:03:29,120 Você tem um corpo bonito. 69 00:03:29,120 --> 00:03:31,100 Eu não acho. 70 00:03:31,100 --> 00:03:33,380 Ei, pare de me encarar. 71 00:03:33,380 --> 00:03:35,730 Por quê? Eu sou sua melhor amiga. 72 00:03:35,730 --> 00:03:38,720 Eu posso lhe mostrar tudo. 73 00:03:39,560 --> 00:03:43,370 Eu não estou interessada em corpos femininos. 74 00:03:52,450 --> 00:03:53,090 Você não tem aquilo... 75 00:03:53,090 --> 00:03:55,830 Eu sou uma garota. Nenhum broto de bambu está crescendo aqui embaixo. 76 00:03:55,830 --> 00:03:58,820 Quero dizer, seus pelos. 77 00:03:59,620 --> 00:04:02,730 Ah, você quer dizer que não tenho pelos? 78 00:04:02,730 --> 00:04:05,080 Você não tem pelos? 79 00:04:06,910 --> 00:04:10,640 [Yuri Dano Kan Dano] [Yuri ou Outra] 80 00:04:10,640 --> 00:04:12,970 [Episódio 5] 81 00:04:18,980 --> 00:04:20,030 Não... 82 00:04:20,030 --> 00:04:21,130 Pelos? 83 00:04:21,130 --> 00:04:24,060 Foi a minha primeira vez vendo isso. 84 00:04:24,060 --> 00:04:27,190 Realmente parecia de uma criança. 85 00:04:30,180 --> 00:04:33,840 É comum deixar essa região limpa no Estados Unidos e na Europa. 86 00:04:33,840 --> 00:04:35,380 Também há algumas pessoas que fazem isso no Japão. 87 00:04:35,380 --> 00:04:36,800 Elas apenas não falam sobre isso. 88 00:04:36,800 --> 00:04:40,300 Sashihara e Darenogare são honestas quanto a isso. (T/N: Celebridades) 89 00:04:40,300 --> 00:04:41,200 Sério? 90 00:04:41,200 --> 00:04:42,980 Você pega infecção por fungos quando fica úmido. 91 00:04:42,980 --> 00:04:44,900 É anti-higiênico e o pelo não traz nada de bom. 92 00:04:44,900 --> 00:04:47,290 No verão, coça muito quando você está naqueles dias. 93 00:04:47,290 --> 00:04:49,510 O cheiro disso quase me faz vomitar quando vou fazer xixi. 94 00:04:49,510 --> 00:04:52,390 E você pode usar calcinhas sensuais. 95 00:04:52,390 --> 00:04:54,600 Uma tanga ou qualquer outra coisa ficaria mais bonita sem pelos. 96 00:04:54,600 --> 00:04:56,490 Além disso, faria os homens tão felizes. 97 00:04:56,490 --> 00:04:58,550 Os homens ficam excitados com estímulos visuais, sabia? 98 00:04:58,550 --> 00:05:00,020 Entendo. 99 00:05:00,020 --> 00:05:02,820 Não me diga que nunca cuidou disso. 100 00:05:02,820 --> 00:05:04,860 O quê? Então você está deixando crescer completamente? 101 00:05:04,860 --> 00:05:07,330 O quê? Vocês duas também depilam? 102 00:05:07,330 --> 00:05:09,300 - Sim. - Sim. 103 00:05:09,300 --> 00:05:11,270 Uau, sério... 104 00:05:11,270 --> 00:05:13,830 Isso não é bom. Você está tão atrasada. 105 00:05:13,830 --> 00:05:15,490 Você é anti-higiênica. 106 00:05:15,490 --> 00:05:18,680 Sou a única suja aqui? 107 00:05:19,580 --> 00:05:21,500 Eu me pergunto como o Shuji aguentou isso. 108 00:05:21,500 --> 00:05:23,070 Eu acho que ele ficava segurando a respiração. 109 00:05:23,070 --> 00:05:24,180 É tão ruim assim? 110 00:05:24,180 --> 00:05:26,720 Você pode não saber, mas é. 111 00:05:26,720 --> 00:05:29,620 Ele queria terminar quando você não tinha feito nada de errado, 112 00:05:29,620 --> 00:05:31,150 mas talvez esse fosse o motivo. 113 00:05:31,150 --> 00:05:32,910 Será? 114 00:05:32,910 --> 00:05:35,140 Ele não conseguiria ser franco com você sobre isso. 115 00:05:35,140 --> 00:05:38,900 Ele estava atormentado porque é gentil. 116 00:05:38,900 --> 00:05:40,910 Porque eu estava fedida? 117 00:05:40,910 --> 00:05:44,290 O pelo entrou e ficou preso lá. 118 00:05:44,290 --> 00:05:46,720 É como se fosse uma questão de decência hoje em dia. 119 00:05:46,720 --> 00:05:48,490 Eu não acredito nisso. 120 00:05:48,490 --> 00:05:52,280 Desculpa... Eu não sabia. 121 00:06:00,080 --> 00:06:03,720 Ela sofreu um acidente alguns meses após se casarem. 122 00:06:03,720 --> 00:06:07,050 Desde então, ela tem estado assim por décadas. 123 00:06:07,050 --> 00:06:12,260 Eu não consigo sequer lembrar como era a voz dela. 124 00:06:12,260 --> 00:06:14,920 Você ficou preocupado no início 125 00:06:14,920 --> 00:06:20,390 e ficará ao lado dela pelo resto da sua vida. 126 00:06:21,530 --> 00:06:25,640 Acredito que você tenha sentido seu forte amor por ela. 127 00:06:27,000 --> 00:06:29,050 Sim. 128 00:06:29,050 --> 00:06:32,590 Mas isso não dura muito. 129 00:06:32,590 --> 00:06:35,860 Seria estranho se isso acontecesse. 130 00:06:35,860 --> 00:06:39,300 Eu não acredito tanto nos humanos. 131 00:06:41,090 --> 00:06:43,150 Entendo. 132 00:06:45,390 --> 00:06:47,930 Você não consegue abandoná-la. 133 00:06:47,930 --> 00:06:50,050 Não há como você fazer isso. 134 00:06:51,010 --> 00:06:53,450 Ela é alguém que você já amou, 135 00:06:53,450 --> 00:06:57,090 mas as cargas financeiras e emocionais ficaram maiores. 136 00:06:57,090 --> 00:06:59,430 Você não consegue ver o fim disso. 137 00:07:00,330 --> 00:07:03,240 É o mesmo que cuidar dos seus pais. 138 00:07:04,260 --> 00:07:10,990 Você os ama, mas começa a orar para que eles morram. 139 00:07:12,330 --> 00:07:17,610 Quando exceder a sua capacidade, talvez os mate com suas próprias mãos. Isso acontece frequentemente. 140 00:07:21,750 --> 00:07:24,730 Eu não estou lhe criticando ou algo do tipo. 141 00:07:25,590 --> 00:07:29,210 A Yuri diz que é um lindo amor eterno, 142 00:07:29,210 --> 00:07:34,170 mas esse tipo de cuidado lhe prendeu. 143 00:07:34,170 --> 00:07:39,140 Ela é brilhante e pura. 144 00:07:39,140 --> 00:07:42,850 Quando eu a vi simpatizando comigo do fundo do seu coração... 145 00:07:42,850 --> 00:07:45,390 Ela é apenas generosa. 146 00:07:45,390 --> 00:07:48,490 Ela é uma boa garota que não sabe duvidar das pessoas. 147 00:07:50,240 --> 00:07:52,130 Eu posso entender. 148 00:07:53,030 --> 00:07:56,410 Você começa a sentir raiva dela por não entender como realmente se sente. 149 00:07:57,420 --> 00:07:59,340 Ser generoso pode matar pessoas. 150 00:07:59,340 --> 00:08:04,710 Não. Não é a mesma coisa que a raiva. 151 00:08:07,510 --> 00:08:10,380 Me salvar... 152 00:08:10,380 --> 00:08:13,800 Eu queria que ela me salvasse. 153 00:08:14,340 --> 00:08:15,600 Salvá-lo? 154 00:08:15,600 --> 00:08:18,400 Eu não estou tentando ser uma boa pessoa. 155 00:08:19,490 --> 00:08:24,940 Eu sei que mandei coisas estranhas para ela e, no final, eu impulsivamente... 156 00:08:27,380 --> 00:08:30,910 Obrigada pela sua confissão honesta. 157 00:08:30,910 --> 00:08:33,850 Achei que você fingiria inocência e diria: 158 00:08:33,850 --> 00:08:38,790 "Do que você está falando?" ou "Por que eu faria isso?". 159 00:08:38,790 --> 00:08:42,230 Se quiser, pode me denunciar para a polícia. 160 00:08:43,840 --> 00:08:49,070 O quê? Você não se importa mais? 161 00:08:59,900 --> 00:09:02,250 - Aqui está o Peperoncino. - Certo. 162 00:09:05,930 --> 00:09:08,820 Aqui está o Peperoncino. 163 00:09:08,820 --> 00:09:12,280 Obrigada por esperarem. Sua mesa está pronta. 164 00:09:14,170 --> 00:09:15,860 - Com licença. - Sim! 165 00:09:15,860 --> 00:09:17,810 Uma entrada de queijo, por favor. 166 00:09:17,810 --> 00:09:19,640 Certo. 167 00:09:19,640 --> 00:09:22,470 Aqui está a conta. Obrigada. 168 00:09:23,340 --> 00:09:25,540 Muito obrigada. 169 00:09:43,790 --> 00:09:46,690 Ah, você trabalhou muito hoje. 170 00:09:51,140 --> 00:09:54,650 A razão pela qual nós terminamos... 171 00:09:54,650 --> 00:09:57,810 O quê? Eu lhe disse que era por causa do concurso Junon. 172 00:09:57,810 --> 00:10:00,360 Não dugongo, mas Junon. 173 00:10:00,360 --> 00:10:03,890 Por que violei as regras de etiqueta? 174 00:10:03,890 --> 00:10:08,040 Eu que não fui delicada, não você. 175 00:10:08,040 --> 00:10:08,860 Do que você está falando? 176 00:10:08,860 --> 00:10:12,450 Eu irei cuidar disso imediatamente, esta noite. 177 00:10:12,450 --> 00:10:13,340 Cuidar do quê? 178 00:10:13,340 --> 00:10:18,690 O quê? Não é fácil para eu dizer... 179 00:10:19,660 --> 00:10:21,040 Sim? 180 00:10:21,990 --> 00:10:24,810 Pelos pubianos... 181 00:10:26,490 --> 00:10:28,720 Sério? 182 00:10:28,720 --> 00:10:32,710 Você está dizendo, irá deixá-la igual aquela peça branca de Mahjong... 183 00:10:33,380 --> 00:10:35,690 Você irá depilar seus pelos pubianos? 184 00:10:37,380 --> 00:10:38,430 O que aconteceu com você? 185 00:10:38,430 --> 00:10:41,330 Muita coisa aconteceu... Me desculpe. 186 00:10:41,330 --> 00:10:46,080 Quero dizer, eu realmente quero ver isso. 187 00:10:46,080 --> 00:10:49,550 Eu quero loucamente ver isso, sério. 188 00:10:49,550 --> 00:10:56,170 Mas... eu preciso aguentar até a última etapa do concurso Junon. 189 00:10:56,170 --> 00:11:01,880 Não. Eu quero ver. Eu preciso. 190 00:11:01,880 --> 00:11:05,320 Os homens ficam excitados e felizes... 191 00:11:05,320 --> 00:11:08,330 Elas estavam certas. 192 00:11:14,260 --> 00:11:16,920 O tempo está tão bom hoje. 193 00:11:16,920 --> 00:11:18,430 O quê? 194 00:11:19,210 --> 00:11:21,690 Na verdade, não. 195 00:11:21,690 --> 00:11:23,780 Talvez seja apenas eu. 196 00:11:23,780 --> 00:11:28,350 Eu sinto que é uma manhã refrescante e revigorante. 197 00:11:28,350 --> 00:11:30,380 Alguma coisa boa aconteceu? 198 00:11:30,380 --> 00:11:34,730 Coisa boa? É como se eu tivesse renascido. 199 00:11:34,730 --> 00:11:37,320 Sinto como se fosse uma criança novamente. 200 00:11:37,320 --> 00:11:38,580 O quê? 201 00:11:38,580 --> 00:11:42,930 Quero dizer, eu também fiz aquilo, ontem à noite. 202 00:11:42,930 --> 00:11:44,360 O que você fez? 203 00:11:44,360 --> 00:11:47,160 O que eu fiz foi... 204 00:11:49,630 --> 00:11:54,140 Estou querendo dizer que somos iguais. 205 00:11:54,140 --> 00:11:56,790 Iguais? O que quer dizer? 206 00:11:56,790 --> 00:11:57,720 Está falando do anel? 207 00:11:57,720 --> 00:12:00,690 Nós temos um anel da amizade igual, mas... 208 00:12:01,750 --> 00:12:03,500 Estou falando sobre lá embaixo. 209 00:12:03,500 --> 00:12:05,260 Eu fiz uma depilação. 210 00:12:05,260 --> 00:12:06,230 O quê? 211 00:12:06,230 --> 00:12:08,990 É tão surpreendente assim para você? 212 00:12:08,990 --> 00:12:10,990 Obrigada pela refeição. 213 00:12:11,870 --> 00:12:14,340 Estou envergonhada. Todos esses anos... 214 00:12:14,340 --> 00:12:17,710 É falta de higiene e cheira mal quando transpira no verão. 215 00:12:17,710 --> 00:12:19,480 Evidentemente é uma violação de etiqueta. 216 00:12:19,480 --> 00:12:22,480 Shuji é muito atencioso, então ele terminou comigo 217 00:12:22,480 --> 00:12:24,080 - sem mencionar isso. - Está brincando, não é? 218 00:12:24,080 --> 00:12:25,700 Não estou brincando. 219 00:12:25,700 --> 00:12:27,410 Isso é uma questão de decência, não é? 220 00:12:27,410 --> 00:12:30,430 Shiho e a Tomori também se depilam. 221 00:12:33,180 --> 00:12:36,270 - Elas devem ter provocado você. - Como? 222 00:12:36,270 --> 00:12:38,040 Obrigada pela refeição. 223 00:12:38,040 --> 00:12:40,180 Isso deve ser comum nos Estados Unidos e na Europa. 224 00:12:40,180 --> 00:12:43,700 Mas, no Japão, apenas algumas em cem fazem. 225 00:12:43,700 --> 00:12:45,050 Está mentindo. 226 00:12:45,050 --> 00:12:46,230 Não estou mentindo. 227 00:12:46,230 --> 00:12:48,220 Mas... 228 00:12:48,220 --> 00:12:51,330 Não importa. 229 00:12:51,330 --> 00:12:52,910 Shuji parecia estar realmente curioso sobre isso. 230 00:12:52,910 --> 00:12:55,790 Provavelmente os homens se excitam com estímulos visuais. 231 00:12:55,790 --> 00:12:57,510 Se for um namorado, tudo bem. 232 00:12:57,510 --> 00:12:58,760 E o que acontecerá 233 00:12:58,760 --> 00:13:01,270 se conhecer uma nova pessoa? 234 00:13:01,270 --> 00:13:03,270 Ele poderá achar que é uma desavergonhada. 235 00:13:03,270 --> 00:13:05,990 Homens japoneses tendem a serem conservadores. 236 00:13:05,990 --> 00:13:08,180 Isso é... 237 00:13:08,180 --> 00:13:10,720 E quando for a uma fonte termal, você ficará constrangida. 238 00:13:10,720 --> 00:13:13,640 Sou alguém que não se importa com a opinião pública. 239 00:13:13,640 --> 00:13:17,530 Eu... me importo com o que pensam. 240 00:13:17,530 --> 00:13:19,260 Já imaginava. 241 00:13:19,260 --> 00:13:22,050 Quando estiver velha, seus filhos poderão dizer algo. 242 00:13:22,050 --> 00:13:25,010 Meu filhos diriam: "Mãe, o que houve com a senhora?". 243 00:13:25,010 --> 00:13:27,550 É bastante higiênico, mas 244 00:13:27,550 --> 00:13:29,810 é difícil mantê-la limpa todos os dias. 245 00:13:29,810 --> 00:13:32,740 Diferente dos cabelos, os pelos pubianos crescem mais rápido. 246 00:13:32,740 --> 00:13:36,150 Quando não está acostumada, o xixi acaba escorrendo pelas coxas. 247 00:13:36,150 --> 00:13:37,520 Com você não é assim, Kairi? 248 00:13:37,520 --> 00:13:39,370 Eu fiz um tratamento para tirá-los definitivamente. 249 00:13:39,370 --> 00:13:40,620 Talvez eu devesse... 250 00:13:40,620 --> 00:13:43,360 Não quero que pensem que ando dormindo com todos. 251 00:13:43,360 --> 00:13:45,250 Não se preocupe. Crescerá logo. 252 00:13:45,250 --> 00:13:46,510 Está certa. 253 00:13:46,510 --> 00:13:49,050 Mas irá doer como o inferno. 254 00:13:49,050 --> 00:13:52,430 Será como se estivesse sendo picada por agulhas e alfinetes. 255 00:13:52,430 --> 00:13:56,420 Por que acreditou no que disseram? 256 00:13:56,420 --> 00:14:00,640 Desculpe. Confio facilmente nos outros. 257 00:14:00,640 --> 00:14:02,530 Não precisa se desculpar. 258 00:14:02,530 --> 00:14:06,220 Admito que esse é um dos seus charmes. 259 00:14:06,220 --> 00:14:09,480 Não é charme. Eu apenas sou estúpida. 260 00:14:09,480 --> 00:14:11,670 Eu acho charmoso. Entretanto... 261 00:14:11,670 --> 00:14:14,830 você seria a presa perfeita para os vigaristas. 262 00:14:14,830 --> 00:14:16,490 Como uma fraude de identidade... 263 00:14:16,490 --> 00:14:19,580 Pessoas comuns pensariam: "Está em todos os noticiários, 264 00:14:19,580 --> 00:14:21,720 seria estúpido cair nessa." 265 00:14:21,720 --> 00:14:25,270 As pessoas que caem nisso tem o coração mole e boas intenções. 266 00:14:25,270 --> 00:14:26,300 Vou me lembrar disso. 267 00:14:26,300 --> 00:14:29,240 Não. Não quero que mude, Yuri. 268 00:14:29,240 --> 00:14:31,560 Não quero ser enganada por ser ingênua. 269 00:14:31,560 --> 00:14:34,580 - Eu irei protegê-la. - O quê? 270 00:14:34,580 --> 00:14:36,370 Eu irei protegê-la, 271 00:14:36,370 --> 00:14:39,230 então continue sendo charmosa assim. 272 00:14:39,230 --> 00:14:41,280 Ah, está bem. 273 00:14:41,280 --> 00:14:44,000 Se está dizendo... 274 00:14:45,710 --> 00:14:47,330 Entendi. 275 00:14:47,330 --> 00:14:50,370 Você se depilou? 276 00:14:50,370 --> 00:14:53,690 Eu sabia que estava zoando da minha ingenuidade. 277 00:14:53,690 --> 00:14:56,990 Não estava. Ficar com você é minha salvação. 278 00:14:56,990 --> 00:14:59,970 - Salvação? - Exatamente. 279 00:15:00,570 --> 00:15:06,170 Por enquanto, não temos pelos pubianos. 280 00:15:10,370 --> 00:15:11,530 Deveríamos mostrar uma a outra? 281 00:15:11,530 --> 00:15:13,360 Nem pensar! 282 00:15:16,440 --> 00:15:18,580 Bem-vinda. 283 00:15:29,010 --> 00:15:31,540 Boa noite. 284 00:15:34,490 --> 00:15:37,920 Ah, é você. 285 00:15:38,630 --> 00:15:40,140 Está trabalhando? 286 00:15:40,140 --> 00:15:43,320 Bem... Passei aqui quando estava indo para casa, 287 00:15:43,320 --> 00:15:45,790 e acabei recebendo uma ligação do meu aprendiz sobre uma confusão que ele fez. 288 00:15:45,790 --> 00:15:49,780 Estou trabalhando aqui porque não queria voltar para o escritório. 289 00:15:49,780 --> 00:15:52,150 É da Kairi que está falando? 290 00:15:52,150 --> 00:15:54,770 Não, ela é uma boa funcionária. 291 00:15:54,770 --> 00:15:56,910 Até mais que os funcionários masculinos típicos. 292 00:15:56,910 --> 00:15:58,010 Fico feliz ao ouvir isso. 293 00:15:58,010 --> 00:16:00,580 Algum dia desejo ter minha própria imobiliária. 294 00:16:00,580 --> 00:16:03,850 Quando eu fizer isso, vou contratá-la. 295 00:16:03,850 --> 00:16:06,680 Ela é uma boa parceira de trabalho para se ter por perto. 296 00:16:06,680 --> 00:16:10,270 Inteligente e perspicaz. 297 00:16:10,270 --> 00:16:13,680 Apenas a considera uma parceira de trabalho? 298 00:16:14,850 --> 00:16:17,170 Não é nada. 299 00:16:19,200 --> 00:16:23,190 Parece que hoje ela não veio trabalhar. 300 00:16:23,190 --> 00:16:26,550 Não. Na verdade, eu sabia. 301 00:16:27,120 --> 00:16:30,930 Não me trouxe aqui para me desculpar com ela? Porque eu sou... 302 00:16:30,930 --> 00:16:33,160 Seu perseguidor? 303 00:16:34,020 --> 00:16:35,390 Certo. 304 00:16:35,960 --> 00:16:37,700 Mudei de ideia. 305 00:16:37,700 --> 00:16:39,270 Vai me denunciar à polícia? 306 00:16:39,270 --> 00:16:42,280 Não, não faria isso. 307 00:16:42,920 --> 00:16:45,370 Assim como disse no outro dia, 308 00:16:45,370 --> 00:16:47,470 sua relação com sua esposa 309 00:16:47,470 --> 00:16:50,720 é ideal para a Yuri. 310 00:16:50,720 --> 00:16:53,000 Ela está idealizando. 311 00:16:53,000 --> 00:16:54,480 Sim. 312 00:16:54,480 --> 00:16:58,850 Se descobrisse que é o perseguidor, ela ficaria arrasada. 313 00:16:58,850 --> 00:17:00,670 Suponho que sim. 314 00:17:01,870 --> 00:17:04,140 De todas as pessoas que conheci, 315 00:17:04,140 --> 00:17:07,490 Yuri é a mais atenciosa e honesta. 316 00:17:07,490 --> 00:17:11,220 Ela nunca duvida das pessoas, o que é difícil de acreditar. 317 00:17:11,220 --> 00:17:15,110 Tenho certeza que seu coração é puro. 318 00:17:15,110 --> 00:17:18,120 Posso ver isso. 319 00:17:18,120 --> 00:17:19,960 Eu sei que você pode. 320 00:17:20,950 --> 00:17:24,520 Por isso se sente atraído por ela. 321 00:17:24,520 --> 00:17:28,600 Assim como uma mariposa é atraída pela luz. 322 00:17:31,020 --> 00:17:32,990 Uma mariposa? 323 00:17:33,750 --> 00:17:35,710 Me desculpe. 324 00:17:36,220 --> 00:17:39,490 Eu me sinto da mesma forma que você. 325 00:17:39,490 --> 00:17:44,750 Eu sei que pretende buscar a salvação por meio da Yuri. 326 00:17:44,750 --> 00:17:46,470 Você também? 327 00:17:46,470 --> 00:17:48,140 Sim. 328 00:17:48,140 --> 00:17:51,280 Com certeza ela é uma beldade. 329 00:17:51,280 --> 00:17:53,750 Nunca a vi como mulher. 330 00:17:53,750 --> 00:17:54,790 Sério? 331 00:17:54,790 --> 00:17:59,320 Não, acho que ela não tem interesse em homens. 332 00:17:59,320 --> 00:18:00,470 Porque ela é... 333 00:18:00,470 --> 00:18:02,230 "L"? (N/T: Lésbica) 334 00:18:02,230 --> 00:18:04,210 Estou errado? 335 00:18:04,210 --> 00:18:08,260 Sobre isso, claramente não posso negar. 336 00:18:08,260 --> 00:18:10,170 Não me diga que você e ela... 337 00:18:10,170 --> 00:18:12,890 Eu não sou. Além disso, tenho namorado. 338 00:18:12,890 --> 00:18:14,750 Você tem? 339 00:18:19,410 --> 00:18:23,580 Antigamente, ela era trainee para se tornar idol. 340 00:18:23,580 --> 00:18:25,240 Você sabia disso? 341 00:18:25,240 --> 00:18:29,340 Sério? Eu não sabia. 342 00:18:29,340 --> 00:18:32,710 Soube que as fotos dela eram bem atrevidas. 343 00:18:32,710 --> 00:18:34,460 Atrevidas? 344 00:18:34,460 --> 00:18:35,960 Usando um maiô. 345 00:18:35,960 --> 00:18:40,140 Mesmo sendo jovem, ela foi convidada a posar atrevidamente. 346 00:18:40,140 --> 00:18:41,530 Para vender seus DVDs, 347 00:18:41,530 --> 00:18:45,330 ela organizou um evento para abraçar velhinhos. 348 00:18:45,330 --> 00:18:48,050 Os velhotes apaixonados por garotas novas? 349 00:18:48,050 --> 00:18:53,360 Se comparado a um evento de aperto de mão, isso é traumático. 350 00:18:53,360 --> 00:18:56,430 A mãe dela a tratava muito mal. 351 00:18:56,430 --> 00:18:58,290 Posso imaginar. 352 00:18:58,290 --> 00:19:01,260 Uma mãe que força uma criança a fazer essas coisas, 353 00:19:01,260 --> 00:19:03,890 imagino o quanto ela possa ser imoral. 354 00:19:04,430 --> 00:19:08,270 Ela chama sua mãe de "cadela sofisticada". 355 00:19:08,930 --> 00:19:12,240 Ela se veste sofisticadamente, mas na verdade é uma prostituta. 356 00:19:12,240 --> 00:19:14,090 Certo. 357 00:19:14,090 --> 00:19:18,280 Ela está confusa sobre sua sexualidade por causa do ambiente em que cresceu. 358 00:19:19,480 --> 00:19:22,100 Eu não sabia. 359 00:19:22,100 --> 00:19:25,050 Então ela está revoltada com os homens. 360 00:19:25,050 --> 00:19:30,430 Ela também odeia mulheres por causa da mãe. 361 00:19:32,870 --> 00:19:35,580 Você pode ajudá-la? 362 00:19:36,560 --> 00:19:38,390 Eu? 363 00:19:38,850 --> 00:19:41,960 Mas... eu sou divorciado. 364 00:19:41,960 --> 00:19:44,630 As pessoas se divorciam o tempo todo hoje em dia. 365 00:19:44,630 --> 00:19:49,090 Parecer solitário pode ser o fator da sua popularidade. 366 00:19:49,730 --> 00:19:53,470 De fato, sou solitário, 367 00:19:53,470 --> 00:19:58,670 já que sou um velho comendo sozinho em um lugar como este. 368 00:20:00,180 --> 00:20:04,640 Na verdade, acho que ela gosta de você. 369 00:20:04,640 --> 00:20:06,820 Se ela não tivesse sofrido com as experiências do passado, 370 00:20:06,820 --> 00:20:09,390 diria que você é uma "propriedade preferida" (cara ideal). 371 00:20:09,390 --> 00:20:10,950 Ela disse isso? 372 00:20:10,950 --> 00:20:12,560 Ela disse. 373 00:20:19,430 --> 00:20:23,170 Você se preocupa muito com a sua amiga. 374 00:20:23,870 --> 00:20:28,520 Mesmo que tenhamos nos reencontrado após muito tempo, somos... 375 00:20:29,270 --> 00:20:31,240 melhores amigas. 376 00:20:31,240 --> 00:20:33,100 Melhores amigas? 377 00:20:35,260 --> 00:20:37,420 Você não vai me denunciar à polícia. 378 00:20:37,420 --> 00:20:39,880 Você também não quer que eu peça desculpas a ela. 379 00:20:39,880 --> 00:20:42,040 Então, o que eu deveria fazer? 380 00:20:42,040 --> 00:20:45,530 Apenas seja um marido atencioso como tem sido. 381 00:20:45,530 --> 00:20:48,220 Como se estivesse vivendo no mundo do amor eterno. 382 00:20:48,220 --> 00:20:49,900 Ser um marido ideal para ela? 383 00:20:49,900 --> 00:20:51,050 Isso. 384 00:20:51,050 --> 00:20:52,420 Eu adoraria, mas... 385 00:20:52,420 --> 00:20:54,020 Eu sei 386 00:20:54,020 --> 00:20:57,600 que precisa de um alvo para descarregar seu forte estresse e raiva. 387 00:20:58,150 --> 00:21:01,420 Se eu não conseguir me conter, posso fazer algo contra ela novamente. 388 00:21:01,420 --> 00:21:03,780 Você pode fazer algo muito pior. 389 00:21:03,780 --> 00:21:06,970 Mandar brinquedos sexuais e observar de longe não é suficiente. 390 00:21:06,970 --> 00:21:08,020 Você a machucou fisicamente. 391 00:21:08,020 --> 00:21:10,430 Eu a atropelei com uma bicicleta. 392 00:21:10,430 --> 00:21:11,860 Depois de perceber o que tinha feito, 393 00:21:11,860 --> 00:21:14,080 consegui fugir para casa naquele dia. 394 00:21:14,080 --> 00:21:17,240 Acha que não será capaz de se conter? 395 00:21:17,810 --> 00:21:19,400 Exatamente. 396 00:21:23,530 --> 00:21:26,660 Pode descontar sua raiva em mim. 397 00:21:28,580 --> 00:21:30,160 O quê? 398 00:21:31,080 --> 00:21:33,740 Pode fazer o que quiser comigo. 399 00:21:34,840 --> 00:21:36,770 Com você? 400 00:21:38,720 --> 00:21:41,060 Porque sou a melhor amiga dela. 401 00:21:50,160 --> 00:21:58,020 Legendado pela Equipe "Alter Ego" no @Viki.com 402 00:22:03,950 --> 00:22:05,630 Yuri? 403 00:22:06,980 --> 00:22:08,050 Kairi. 404 00:22:08,050 --> 00:22:10,150 O que houve? 405 00:22:11,300 --> 00:22:13,300 Está doendo. 406 00:22:15,530 --> 00:22:19,240 Eu disse que doeria como se estivesse sendo picada por agulhas e alfinetes. 407 00:22:19,240 --> 00:22:21,340 Não ria. 408 00:22:21,340 --> 00:22:22,590 Como pode ser tão idiota? 409 00:22:22,590 --> 00:22:25,820 Devagar. Está doendo. 410 00:22:29,000 --> 00:22:31,570 Não passe nenhum creme de depilação. 411 00:22:31,570 --> 00:22:33,350 Pode causar irritação e coçar bastante. 412 00:22:33,350 --> 00:22:34,420 Devo me depilar novamente? 413 00:22:34,420 --> 00:22:35,780 Não terá fim. 414 00:22:35,780 --> 00:22:39,460 Isso afinaria o pelo e, no fim, pararia de crescer. 415 00:22:39,460 --> 00:22:40,640 Liso! 416 00:22:40,640 --> 00:22:43,180 Você odiaria, não é? Constrangedor, certo? 417 00:22:43,180 --> 00:22:44,640 Então aguente a dor por enquanto. 418 00:22:44,640 --> 00:22:46,290 Está bem. 419 00:22:46,290 --> 00:22:47,310 Deixe-me tirar suas calças. 420 00:22:47,310 --> 00:22:49,630 Não, eu posso fazer isso. 421 00:22:50,590 --> 00:22:53,190 Somos melhores amigas, não é constrangedor. 422 00:22:53,190 --> 00:22:56,120 É constrangedor até entre amigas. 423 00:22:56,120 --> 00:23:00,510 Após o parto, normalmente um jovem interno lhe dá pontos. 424 00:23:00,510 --> 00:23:03,150 Após ter um bebê, você não se importa com mais nada. 425 00:23:03,150 --> 00:23:04,740 Aqui vamos nós. 426 00:23:04,740 --> 00:23:07,060 Você estaria dizendo: "Não importa". 427 00:23:07,060 --> 00:23:09,810 Vamos. Vamos levantá-la. 428 00:23:22,260 --> 00:23:24,250 Está ficando vermelho. 429 00:23:24,250 --> 00:23:28,560 Ugh, faça o que quiser! 430 00:23:29,310 --> 00:23:36,120 ♫ Eu sou atraído pela sua pele ♫ 431 00:23:36,120 --> 00:23:42,780 ♫ que brilha como ouro ♫ 432 00:23:42,780 --> 00:23:48,510 ♫ Seu doce, doce beijo ♫ 433 00:23:48,510 --> 00:23:55,740 ♫ derreteu meu corpo e coração ♫ 434 00:23:55,740 --> 00:24:02,310 ♫ Minha doce, doce gentileza ♫ 435 00:24:02,310 --> 00:24:08,940 ♫ Você resmungou: você é entediante ♫ 436 00:24:08,940 --> 00:24:15,280 ♫ "Eu quero mais excitação" ♫ 437 00:24:15,280 --> 00:24:22,380 ♫ Você desapareceu em algum lugar ♫ 438 00:24:22,380 --> 00:24:28,900 ♫ Este quarto sem você ♫ 439 00:24:28,900 --> 00:24:35,420 ♫ Sinto como se meu peito estivesse prestes a explodir ♫ 440 00:24:35,420 --> 00:24:38,910 [Prévia] Eu realmente achei que em seu coração você fosse inocente. 441 00:24:38,910 --> 00:24:42,560 Parece que o nevoeiro à minha frente se dissipou. 442 00:24:43,170 --> 00:24:45,390 O quê? Professor? 443 00:24:45,390 --> 00:24:47,470 Qual é o seu relacionamento com o professor Fuwa? 444 00:24:47,470 --> 00:24:50,950 Tenho pena dele. Achei que ele deveria se aliviar às vezes. 445 00:24:50,950 --> 00:24:53,160 Você é nojenta. 33639

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.