All language subtitles for Welcome.To.Utmark.S01E01_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,233 --> 00:00:12,573 WELCOME TO UTMARK 2 00:01:19,033 --> 00:01:22,103 -Hi. -Is your brother home? 3 00:01:25,166 --> 00:01:28,296 -His car is here. -Yes. 4 00:01:28,433 --> 00:01:31,803 -I have to talk to him. -Yes. 5 00:01:42,566 --> 00:01:44,796 There's something we need to discuss. 6 00:01:55,633 --> 00:01:58,573 What is that fucking music you're listening to? 7 00:02:00,400 --> 00:02:03,000 Turn that shit off! 8 00:02:03,133 --> 00:02:05,203 Fucking Southerner... 9 00:02:10,233 --> 00:02:12,603 I have a dead sheep on the flatbed. 10 00:02:14,066 --> 00:02:15,626 Bitten to death. 11 00:02:16,533 --> 00:02:18,373 It's that mongrel of yours. 12 00:02:23,300 --> 00:02:25,670 My dog's name is Horagallis. 13 00:02:26,700 --> 00:02:29,070 Named after my people's god of thunder. 14 00:02:29,200 --> 00:02:32,370 It kills my sheep because you let it run free. 15 00:02:42,200 --> 00:02:47,000 Everything you see here... is Sami country. 16 00:02:48,000 --> 00:02:49,500 The land of my people. 17 00:02:49,633 --> 00:02:55,373 Our mountains, our grassland, our earth. 18 00:02:55,500 --> 00:02:58,100 Your ancestors came here. 19 00:02:58,233 --> 00:03:03,073 They came here prancing, in their top hats and silk vests. 20 00:03:03,200 --> 00:03:08,100 They brought bibles and paragraphs. They expropriated. 21 00:03:08,233 --> 00:03:11,133 Registered land and set up cramped enclosures. 22 00:03:15,766 --> 00:03:22,566 I am Sami, and my dog roams wherever the fuck it wants on my land. 23 00:03:25,100 --> 00:03:27,700 But a sheep is worth 3500 kroner. 24 00:03:30,366 --> 00:03:33,026 You can't argue with nature. 25 00:03:34,733 --> 00:03:36,803 I'm getting paid for that sheep. 26 00:03:38,066 --> 00:03:40,266 I'm getting paid. 27 00:03:49,133 --> 00:03:50,573 It was probably Horagallis. 28 00:03:51,766 --> 00:03:54,996 It's in Horagallis' nature. He's a predator. 29 00:03:58,333 --> 00:04:00,773 You can't domesticate a predator. 30 00:04:05,233 --> 00:04:09,173 AN EYE FOR AN EYE 31 00:04:15,266 --> 00:04:17,226 Where's dad? 32 00:04:18,466 --> 00:04:22,596 -Where's dad? -Out with his beloved sheep. 33 00:04:22,733 --> 00:04:24,273 I'm going to school. 34 00:04:29,566 --> 00:04:31,996 -Goodbye, then. -Bye. 35 00:05:27,000 --> 00:05:29,230 Every single morning? 36 00:05:29,366 --> 00:05:31,426 It's called humor. 37 00:05:46,200 --> 00:05:50,030 Continue on this road for 4 km. 38 00:05:53,300 --> 00:05:56,600 Continue on this road for 2 km. 39 00:06:00,666 --> 00:06:02,726 Make a sharp right turn. 40 00:06:04,000 --> 00:06:06,430 Your new teacher will begin on Monday. 41 00:06:06,566 --> 00:06:09,566 But in the meantime... you're getting me! 42 00:06:10,700 --> 00:06:13,600 Unfortunately, I can't be in two places at once. 43 00:06:13,733 --> 00:06:16,033 I must also teach the fourth graders. 44 00:06:16,166 --> 00:06:20,496 Good news, however, Uncle Willman is here to talk about his job. 45 00:06:20,633 --> 00:06:23,573 A county sheriff is much the same as a policeman. 46 00:06:24,500 --> 00:06:26,100 More or less. 47 00:06:26,233 --> 00:06:28,273 Be my guest, the floor is yours. 48 00:06:28,400 --> 00:06:31,300 They won't bite, except for her. Careful! 49 00:06:32,566 --> 00:06:36,066 Well... County sheriff. 50 00:06:37,100 --> 00:06:39,270 You may have asked yourselves 51 00:06:39,400 --> 00:06:42,730 why someone willingly picks such a perilous job. 52 00:06:43,033 --> 00:06:48,333 The answer is obvious: Someone must uphold law and order. 53 00:06:48,466 --> 00:06:52,426 We know. You were here last year. 54 00:06:53,333 --> 00:06:56,633 Yes, you're quite right. 55 00:07:00,066 --> 00:07:01,696 Right... Okay. 56 00:07:33,333 --> 00:07:34,803 Thanks. 57 00:07:36,066 --> 00:07:38,466 It's the swamp. It sucks everything in. 58 00:07:40,066 --> 00:07:42,526 -I'm the new teacher. -Right. 59 00:07:44,800 --> 00:07:48,030 Do you know how to get to this address? 60 00:07:54,133 --> 00:07:59,173 Yes. Drive about two miles. There's a gravel road to the right. 61 00:07:59,300 --> 00:08:02,200 Not the narrow road, but the rocky one. 62 00:08:09,800 --> 00:08:11,730 It's so nice out here. 63 00:08:14,433 --> 00:08:18,303 The nature. It's so beautiful. 64 00:09:15,000 --> 00:09:19,500 I took a nap. That took a while. 65 00:09:19,633 --> 00:09:22,303 -Yes. -I'm Håvard. 66 00:09:22,433 --> 00:09:26,573 Excuse me. Kari here. I'm sorry I'm late. 67 00:09:26,700 --> 00:09:32,670 I struggled to find the place. My GPS messed up. 68 00:09:35,066 --> 00:09:37,026 Let's go see the sights. 69 00:09:42,166 --> 00:09:47,066 Here you have electric heating, shelf space, lighting... 70 00:09:49,800 --> 00:09:53,570 -I thought the house would be furnished. -No. 71 00:09:58,333 --> 00:10:01,133 -It said so in the ad. -I don't think so. 72 00:10:01,266 --> 00:10:04,066 I'm pretty sure it was stated in the ad. 73 00:10:04,200 --> 00:10:06,370 If not, why would I assume it was? 74 00:10:06,500 --> 00:10:10,700 -Why...? -I see. But it is partially furnished. 75 00:10:11,000 --> 00:10:15,500 You have an oven here, a hotplate here. 76 00:10:15,633 --> 00:10:19,333 There are plates and glasses in the cupboard. 77 00:10:19,466 --> 00:10:23,396 I'm pretty sure it said furnished. I have the ad here... 78 00:10:23,533 --> 00:10:28,503 I have a couple of extra chairs I can bring along. 79 00:10:31,766 --> 00:10:36,096 It's a sturdy house, right? 80 00:10:36,233 --> 00:10:40,603 Wooden floorboards. Sturdy materials from nature. 81 00:10:40,733 --> 00:10:42,803 A house with a history to it. 82 00:10:43,766 --> 00:10:46,796 My parents lived here their whole life. 83 00:10:47,100 --> 00:10:49,330 We don't use that room. 84 00:10:53,033 --> 00:10:57,173 -But I've rented the whole house. -Yes. But not that room. 85 00:10:57,300 --> 00:11:00,270 But I believe the ad said... 86 00:11:00,400 --> 00:11:02,500 My mom shot my dad in there. 87 00:11:02,633 --> 00:11:06,203 Both barrels straight to the face, while he was asleep. 88 00:11:06,333 --> 00:11:09,333 And then mom went and hanged herself. 89 00:11:09,466 --> 00:11:12,166 So, you understand, we don't use that room. 90 00:11:15,500 --> 00:11:20,170 The septic tank gets drained every May and October. 91 00:11:34,400 --> 00:11:38,170 -Knut! Hi. -Hey. 92 00:11:38,300 --> 00:11:40,630 I'm thinking about girls. 93 00:11:42,266 --> 00:11:48,026 How do you make girls want to date you? 94 00:11:49,066 --> 00:11:52,566 Girls are a species of their own. 95 00:11:52,700 --> 00:11:56,100 You need something to attract them to you, 96 00:11:56,233 --> 00:11:58,473 something to catch their attention. 97 00:11:58,600 --> 00:12:01,100 After that, it's smooth sailing. 98 00:12:46,800 --> 00:12:49,230 Finn came by this morning. 99 00:12:51,566 --> 00:12:54,296 Could you please not talk about my husband 100 00:12:54,433 --> 00:12:56,373 while we're cheating on him? 101 00:12:56,500 --> 00:12:59,330 Horagallis killed a sheep. 102 00:12:59,466 --> 00:13:03,566 So you change the subject to sheep instead. How romantic. 103 00:13:03,700 --> 00:13:07,770 -What the fuck should we talk about? -About how fantastic I am? 104 00:13:08,066 --> 00:13:11,696 How good I look. How great it feels to fuck me. 105 00:13:16,633 --> 00:13:18,633 It feels great to fuck you. 106 00:13:21,700 --> 00:13:27,130 I'll go clean the bathroom, and then I think we'll call it a day. 107 00:13:32,366 --> 00:13:33,666 No! 108 00:13:37,533 --> 00:13:39,373 Leave Finn. 109 00:13:41,133 --> 00:13:44,503 What do you mean? I've got Marin to think of. 110 00:13:44,633 --> 00:13:46,373 Do you know what? 111 00:13:47,400 --> 00:13:52,530 I don't think you love that pathetic sheep farmer. 112 00:13:53,533 --> 00:13:55,203 What you need... 113 00:13:56,466 --> 00:13:58,366 Is a real man. 114 00:13:58,500 --> 00:14:02,000 A rock. A force of nature. 115 00:14:07,366 --> 00:14:08,696 And you are beautiful. 116 00:14:27,600 --> 00:14:31,200 See you around, Miss Midnight Sun. 117 00:15:10,400 --> 00:15:13,070 -Home already? -Yes. 118 00:15:13,733 --> 00:15:15,603 We were let off early. 119 00:15:28,500 --> 00:15:30,500 -Have you been drinking? -No. 120 00:15:31,500 --> 00:15:34,300 I made a deal with your mother. 121 00:15:36,600 --> 00:15:38,130 Piece of gum? 122 00:15:57,533 --> 00:15:59,403 It smells delicious. 123 00:16:10,366 --> 00:16:12,096 Marin! 124 00:16:21,500 --> 00:16:24,530 -What are we having? -It's your job to set the table. 125 00:16:24,666 --> 00:16:28,126 It's not my job to call for you, nor to tell you to do your job. 126 00:16:28,266 --> 00:16:32,026 Your job is to do your job. That's the deal with jobs. 127 00:16:41,400 --> 00:16:45,530 Christ. This place is like a morgue. 128 00:16:47,500 --> 00:16:53,800 Just what you need after yet another day of cleaning other people's toilets. 129 00:16:56,766 --> 00:16:58,626 Fuck! 130 00:17:11,500 --> 00:17:15,070 Listen, you have to understand... 131 00:17:16,700 --> 00:17:21,230 Women have this cycle. 132 00:17:22,066 --> 00:17:23,626 -Once a month... -Dad. 133 00:17:23,766 --> 00:17:26,266 I know what a period is. 134 00:17:38,333 --> 00:17:40,133 The food is getting cold. 135 00:17:43,233 --> 00:17:44,503 I'm leaving you. 136 00:17:46,633 --> 00:17:48,803 I'm in love with someone else. 137 00:17:54,733 --> 00:17:56,173 Who? 138 00:18:04,266 --> 00:18:05,596 Bilzi. 139 00:18:26,633 --> 00:18:28,203 Finn... 140 00:18:33,700 --> 00:18:37,230 Finn, what the hell are you doing? Cut it out! 141 00:18:41,733 --> 00:18:43,173 Finn. Look! Look... 142 00:18:43,300 --> 00:18:46,470 Here, Finn... Look! Look, look... 143 00:18:49,266 --> 00:18:51,766 Come on. Drink. Drink... 144 00:19:01,433 --> 00:19:04,273 A little more. Come on. 145 00:19:10,100 --> 00:19:13,530 That's enough. Finn! 146 00:19:18,466 --> 00:19:20,096 There, there. 147 00:19:22,233 --> 00:19:24,403 There's nothing wrong with you, Finn. 148 00:19:26,333 --> 00:19:28,603 You are what you are. 149 00:19:31,700 --> 00:19:35,530 You're allowed to be angry, but... 150 00:19:35,666 --> 00:19:39,296 But you have to direct your anger outwards. 151 00:19:39,433 --> 00:19:43,503 I'm the one choosing Bilzi over you. 152 00:19:43,633 --> 00:19:46,003 You should be mad at me! 153 00:19:58,066 --> 00:20:00,726 -Get your school bag. We're leaving. -Why? 154 00:20:01,033 --> 00:20:05,673 Your father punched me in the face. Get your things. We're leaving. 155 00:20:07,000 --> 00:20:10,370 Wait, he did what? Mom! 156 00:20:12,133 --> 00:20:14,533 Did you hit mom? 157 00:20:14,666 --> 00:20:19,566 Your daughter is asking you if you hit her mom. Well, did you? 158 00:20:19,700 --> 00:20:23,070 Did you punch a defenseless woman in the face with your fist? 159 00:20:24,333 --> 00:20:25,773 Answer her. 160 00:21:26,633 --> 00:21:28,733 Willman, come on. 161 00:21:32,400 --> 00:21:35,800 -I really have to go. -For fuck's sake, Willman. 162 00:21:37,000 --> 00:21:38,630 If you leave, your hand is dead. 163 00:21:38,766 --> 00:21:42,066 Come on, Bilzi! The man's got Crohn's disease. 164 00:21:42,200 --> 00:21:46,370 Can't force the poor chap to wear a diaper here. That'd look weird. 165 00:21:46,500 --> 00:21:49,100 Alright. It's okay. 166 00:21:58,366 --> 00:22:03,126 -No, Bilzi. -That's not right... 167 00:22:05,666 --> 00:22:08,026 Jeez... 168 00:22:13,700 --> 00:22:15,230 Hello? 169 00:22:16,466 --> 00:22:18,666 I can't talk. I'm playing poker. 170 00:22:18,800 --> 00:22:21,670 You have to come. I'm here now. 171 00:22:21,800 --> 00:22:23,230 Fine. 172 00:22:24,133 --> 00:22:26,303 -I need to go. -You need to go? 173 00:22:28,766 --> 00:22:30,196 Women. 174 00:22:32,800 --> 00:22:36,300 Come, Horagallis! Come! 175 00:22:52,033 --> 00:22:56,433 I told him that I'm in love with you. 176 00:22:56,566 --> 00:22:58,596 Now it's done, so... 177 00:23:00,266 --> 00:23:05,296 I guess we'll see if you're a man of your word. 178 00:23:05,433 --> 00:23:07,703 I'm always a man of my word. 179 00:23:08,000 --> 00:23:10,170 My words are set in stone. 180 00:23:15,100 --> 00:23:18,700 -And Marin comes along. -Of course she does. 181 00:23:19,000 --> 00:23:21,070 She is your flesh and blood. 182 00:23:31,700 --> 00:23:33,170 Come. 183 00:23:37,533 --> 00:23:38,803 Come on. 184 00:23:55,400 --> 00:23:58,030 I get it if you don't want to stay 185 00:23:58,166 --> 00:24:01,496 with the man who punched your mom in the face. 186 00:24:01,633 --> 00:24:04,673 He did so because you had an affair. 187 00:24:06,400 --> 00:24:11,230 Yes, but there's no excuse for violence against women. 188 00:24:11,366 --> 00:24:17,666 -Nor for unfaithfulness. -Two completely different things! 189 00:24:17,800 --> 00:24:22,400 I can promise you that I'll get full custody in a flash, since he hit me. 190 00:24:23,200 --> 00:24:26,600 So if it's up to me, you won't be seeing him for a while. 191 00:24:26,733 --> 00:24:31,773 But I want to see him. He's my dad. I'm going to miss him. 192 00:24:39,100 --> 00:24:40,500 You know what? 193 00:24:40,633 --> 00:24:45,633 Stay home from school tomorrow. Then we can talk some more. 194 00:24:45,766 --> 00:24:50,226 And you can get to know Bilzi better. 195 00:26:12,566 --> 00:26:15,626 -Here you go. -Thank you. 196 00:26:23,200 --> 00:26:25,670 -Good morning, sweetheart. -Hey. 197 00:26:28,100 --> 00:26:29,370 Shut up! 198 00:26:32,466 --> 00:26:35,466 -I'm going to school. -I said you could stay home. 199 00:26:35,600 --> 00:26:38,100 -That's all right. -Have breakfast with us! 200 00:26:38,233 --> 00:26:40,373 I'm not hungry. 201 00:26:54,666 --> 00:26:57,196 -Bye! -Goodbye. 202 00:27:00,700 --> 00:27:05,330 It'll be fine. She just needs some time. This is a huge change for her. 203 00:27:05,466 --> 00:27:06,766 Yes... 204 00:27:11,733 --> 00:27:15,133 No, Bilzi. 205 00:27:16,733 --> 00:27:22,503 I have four villas to clean. Each will take me an hour and a half. 206 00:27:22,633 --> 00:27:24,233 Good lord... 207 00:27:24,366 --> 00:27:28,696 -You know how long it takes me to come. -I know. 208 00:27:29,000 --> 00:27:30,430 Just a second. 209 00:28:00,033 --> 00:28:01,503 Hi. 210 00:28:03,666 --> 00:28:08,626 -I'd like to speak to Willman. -Come back when we're open. 211 00:28:10,233 --> 00:28:13,073 -In twenty minutes. -I must speak to him. 212 00:28:14,033 --> 00:28:15,303 The loo. 213 00:28:22,233 --> 00:28:23,803 Willman? 214 00:28:24,100 --> 00:28:26,800 Hello? Is it you, Finn? 215 00:28:27,100 --> 00:28:30,670 I've come to file a complaint concerning Bilzi's mongrel. 216 00:28:30,800 --> 00:28:35,730 It runs around mauling my sheep. This is the fourth time. 217 00:28:36,033 --> 00:28:38,003 I hear you, Finn. 218 00:28:38,133 --> 00:28:40,773 But we live in a law-abiding society. 219 00:28:41,066 --> 00:28:45,496 And reasonable doubt favors the accused. 220 00:28:51,400 --> 00:28:55,400 You can't argue with the rule of law. 221 00:28:59,700 --> 00:29:03,600 I believe in dialogue. I don't believe in confrontation. 222 00:29:03,733 --> 00:29:08,403 You're the county sheriff. It's your job to take care of this. 223 00:29:14,666 --> 00:29:17,796 -Wolf. -Wolf? 224 00:29:19,266 --> 00:29:21,326 Yes, wolf. Wolf. 225 00:29:21,466 --> 00:29:23,566 We haven't had wolves here in 30 years! 226 00:29:23,700 --> 00:29:26,800 This is the outback. It could always be wolves. 227 00:29:27,100 --> 00:29:31,430 Then you could apply for compensation from the state. 228 00:29:31,566 --> 00:29:36,526 So you don't intend to do shit about Bilzi's mongrel. 229 00:29:38,133 --> 00:29:40,633 Bilzi will pay for that sheep. 230 00:30:24,433 --> 00:30:28,473 Who are you? I haven't seen you before. 231 00:30:28,600 --> 00:30:30,030 Kari. 232 00:30:33,333 --> 00:30:38,033 I'm the new teacher. I start work on Monday. 233 00:30:39,033 --> 00:30:42,133 -How lovely to see some fresh faces. -Right... 234 00:30:44,533 --> 00:30:48,173 -Welcome. -Thank you! 235 00:30:52,366 --> 00:30:55,626 I smell blood... 236 00:31:00,766 --> 00:31:05,426 I smell blood! 237 00:31:09,300 --> 00:31:14,170 The blood shall flow... 238 00:31:16,333 --> 00:31:20,403 The animal shall die... 239 00:31:50,266 --> 00:31:55,066 -Hi! Our new teacher, perhaps? -Yes. 240 00:31:55,200 --> 00:31:59,470 I'm Nils. But no one calls me Nils, everyone calls me Willman. 241 00:31:59,600 --> 00:32:01,700 I'm the county sheriff. 242 00:32:02,000 --> 00:32:04,330 -Welcome to the outback. -Thank you. 243 00:32:04,466 --> 00:32:06,426 Keep one thing in mind. 244 00:32:06,566 --> 00:32:11,226 Be careful when walking in the woods. There's a wolf on the loose. 245 00:32:11,366 --> 00:32:14,496 There's something wrong in there. Something about her. 246 00:32:14,633 --> 00:32:19,633 Dagrun? Don't pay attention to her fits. 247 00:32:19,766 --> 00:32:23,326 It was quite violent. Something about an animal that would die... 248 00:32:23,466 --> 00:32:25,666 Dagrun is my sister-in-law. 249 00:32:25,800 --> 00:32:31,700 She's been having fits ever since she had a psychic contact her late husband. 250 00:32:33,000 --> 00:32:37,330 People should stay clear of such things. Stay grounded! 251 00:32:37,466 --> 00:32:40,666 Nice to meet you, though. See you later. 252 00:33:57,133 --> 00:34:00,333 Come on! Come here, you fat fuck, let's settle this! 253 00:34:00,466 --> 00:34:01,766 Here and now! 254 00:34:02,066 --> 00:34:04,096 Want a fight, you fucking sheep farmer? 255 00:34:04,233 --> 00:34:05,673 You bet your fucking ass! 256 00:34:05,800 --> 00:34:09,430 -I don't think that's a good idea. -Come here! 257 00:34:09,565 --> 00:34:12,365 Bring your fucking dirty mongrel! 258 00:34:12,500 --> 00:34:14,630 -Come here... -Finn, stop it! 259 00:34:16,632 --> 00:34:21,372 -This is between me and that fat fucker! -No! 260 00:34:21,500 --> 00:34:24,770 Finn, calm down! For fuck's sake! 261 00:34:25,065 --> 00:34:27,525 Do you want your daughter to see you like this? 262 00:34:27,666 --> 00:34:29,796 Do you want Marin to see you like this? 263 00:34:30,600 --> 00:34:32,330 Get a grip! 264 00:34:36,800 --> 00:34:39,800 You're completely lost... 265 00:34:40,100 --> 00:34:43,230 Shit, you're completely lost! 266 00:34:44,433 --> 00:34:48,073 No, Finn! No! No, Finn! 267 00:34:49,766 --> 00:34:54,466 Go home and sleep it off. 268 00:34:55,600 --> 00:35:00,500 Get in the car, drive home and sleep the booze off. 269 00:35:03,100 --> 00:35:05,470 Finn, go home! 270 00:35:57,000 --> 00:36:00,100 Here. It's quite hot. 271 00:36:06,266 --> 00:36:07,626 Thank you. 272 00:36:12,233 --> 00:36:15,203 I don't know if you can win mom back. 273 00:36:18,666 --> 00:36:22,426 But regardless, you'll have to pull yourself together. 274 00:36:26,533 --> 00:36:28,673 You have to stop drinking, Dad. 275 00:36:31,033 --> 00:36:33,503 You have things you must tend to. 276 00:36:37,233 --> 00:36:39,303 You're a grown-up, Dad. 277 00:36:45,233 --> 00:36:46,803 I know. 278 00:36:51,766 --> 00:36:53,726 I love you. 279 00:37:12,233 --> 00:37:14,133 Don't forget the wind. 280 00:37:19,733 --> 00:37:23,033 -Don't forget the wind, I said. -But I didn't! 281 00:37:23,166 --> 00:37:25,726 There's something wrong with the scope. 282 00:37:38,066 --> 00:37:41,566 Yes, it could be the scope. 283 00:37:41,700 --> 00:37:44,430 Maybe we should buy a new rifle? 284 00:38:02,500 --> 00:38:04,170 Thank you! 285 00:38:12,133 --> 00:38:14,733 -Would you like some coffee? -Huh? 286 00:38:17,433 --> 00:38:19,433 Would you like some coffee? 287 00:38:22,066 --> 00:38:23,396 Yes, please. 288 00:38:31,100 --> 00:38:35,030 What are you doing up here? What brought you here? 289 00:38:35,166 --> 00:38:36,726 Why I'm here? 290 00:38:38,533 --> 00:38:43,633 I think I longed to be a bit closer to nature. 291 00:38:44,733 --> 00:38:49,233 And being part of a small community. 292 00:38:49,366 --> 00:38:51,626 Perhaps to meet someone there. 293 00:38:53,066 --> 00:38:55,526 Start a little family. 294 00:38:57,100 --> 00:38:58,600 Yeah... 295 00:39:02,266 --> 00:39:03,696 That sounds familiar. 296 00:39:07,533 --> 00:39:11,273 I came here from Oslo a while back. Want one, by the way? 297 00:39:11,400 --> 00:39:13,630 No, thanks. 298 00:39:13,766 --> 00:39:19,696 We were a group of girls coming to see the midnight sun. 299 00:39:20,000 --> 00:39:22,430 This place seemed so exotic. 300 00:39:22,566 --> 00:39:27,626 And we ended up at this party. Every year, there's a summer party. 301 00:39:27,766 --> 00:39:31,566 And there's this contest: "Miss Midnight Sun". 302 00:39:32,300 --> 00:39:36,370 They coaxed me into entering, and I won. 303 00:39:36,500 --> 00:39:38,270 Wow! 304 00:39:38,400 --> 00:39:41,530 Can I have a drag anyway? 305 00:39:45,666 --> 00:39:47,396 Well, you are very attractive. 306 00:39:52,266 --> 00:39:54,096 Yeah, well... 307 00:39:54,233 --> 00:39:58,733 Afterwards, there was a disco party. And there I met this guy. 308 00:39:59,033 --> 00:40:03,233 Tall, secretive, quiet. 309 00:40:03,366 --> 00:40:06,626 And I fell head over heels. 310 00:40:06,766 --> 00:40:13,366 Refused to go back to Oslo, and was pregnant about 15 minutes later. 311 00:40:13,500 --> 00:40:15,670 -What a wonderful tale. -Yeah... 312 00:40:16,766 --> 00:40:18,996 Well, just you wait. 313 00:40:20,400 --> 00:40:23,000 There's more to come. 314 00:40:23,133 --> 00:40:25,133 Then I was stuck here, right? 315 00:40:25,266 --> 00:40:31,226 And this secretive, quiet man wasn't secretive at all, just quiet. 316 00:40:31,366 --> 00:40:37,766 And he kept sheep, which is the most stupid job there is. 317 00:40:38,066 --> 00:40:41,466 I had to start a cleaning business to make ends meet. 318 00:40:41,600 --> 00:40:47,130 Any trace of romance was long gone, and he started hitting the bottle. 319 00:40:47,766 --> 00:40:51,996 Before you get too close to the local community, 320 00:40:52,133 --> 00:40:54,533 remember to take the bloody pill. 321 00:41:22,733 --> 00:41:25,203 Get that mongrel away from my sheep. 322 00:41:27,800 --> 00:41:30,400 Nature calls on Horagallis again! 323 00:41:31,266 --> 00:41:34,696 I'm not worried about Horagallis. He'll find his way home. 324 00:41:35,666 --> 00:41:38,196 He knows his place. 325 00:41:38,333 --> 00:41:40,233 But you, Finn... 326 00:41:40,366 --> 00:41:42,626 You don't know your place, do you? 327 00:41:43,766 --> 00:41:49,266 You think you can show up in my yard and threaten me? 328 00:41:49,400 --> 00:41:51,700 While my woman is watching? 329 00:41:53,366 --> 00:41:55,196 You know what? 330 00:41:57,733 --> 00:42:00,403 I won't fucking stand for it. 331 00:42:01,533 --> 00:42:05,003 But this time I'll let you off with a warning. 332 00:42:15,433 --> 00:42:17,633 Now the universe is in balance once more. 333 00:42:33,600 --> 00:42:38,070 I read nature like a Norwegian reads the paper. 334 00:42:38,766 --> 00:42:43,196 I read my herd. I sense every breath they take. 335 00:42:45,033 --> 00:42:46,773 I don't need much in life. 336 00:42:48,033 --> 00:42:52,603 A knife, a tent, a woman and the herd. 337 00:42:54,433 --> 00:42:56,333 And an ATV. 338 00:42:57,433 --> 00:42:59,773 And a four-wheel drive. 339 00:43:02,400 --> 00:43:04,500 You trying to be funny? 340 00:43:04,633 --> 00:43:08,473 I stand here feeling the pulse of my herd, and you crack jokes? 341 00:43:08,600 --> 00:43:11,770 -Can't you feel their pulse? -Yes. 342 00:43:12,066 --> 00:43:15,326 Can't you feel their blood whisper and their bones thunder? 343 00:43:15,466 --> 00:43:18,126 Yes, I do feel it, Bilzi. 344 00:43:18,266 --> 00:43:20,066 Hell if you do. 345 00:43:22,533 --> 00:43:26,433 No wonder. Our father gave you a Norwegian mother. 346 00:43:26,566 --> 00:43:31,296 Dad just fucked her and split. You're a bastard. 347 00:43:39,600 --> 00:43:41,430 Fuck. 348 00:44:01,166 --> 00:44:03,496 Shoo, shoo, Horagallis! 349 00:44:03,633 --> 00:44:05,673 Go away, get lost! 350 00:44:09,233 --> 00:44:11,103 Shoo, shoo! 25765

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.