Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,233 --> 00:00:12,573
WELCOME TO UTMARK
2
00:01:19,033 --> 00:01:22,103
-Hi.
-Is your brother home?
3
00:01:25,166 --> 00:01:28,296
-His car is here.
-Yes.
4
00:01:28,433 --> 00:01:31,803
-I have to talk to him.
-Yes.
5
00:01:42,566 --> 00:01:44,796
There's something we need to discuss.
6
00:01:55,633 --> 00:01:58,573
What is that fucking music
you're listening to?
7
00:02:00,400 --> 00:02:03,000
Turn that shit off!
8
00:02:03,133 --> 00:02:05,203
Fucking Southerner...
9
00:02:10,233 --> 00:02:12,603
I have a dead sheep on the flatbed.
10
00:02:14,066 --> 00:02:15,626
Bitten to death.
11
00:02:16,533 --> 00:02:18,373
It's that mongrel of yours.
12
00:02:23,300 --> 00:02:25,670
My dog's name is Horagallis.
13
00:02:26,700 --> 00:02:29,070
Named after my people's
god of thunder.
14
00:02:29,200 --> 00:02:32,370
It kills my sheep
because you let it run free.
15
00:02:42,200 --> 00:02:47,000
Everything you see here...
is Sami country.
16
00:02:48,000 --> 00:02:49,500
The land of my people.
17
00:02:49,633 --> 00:02:55,373
Our mountains, our grassland, our earth.
18
00:02:55,500 --> 00:02:58,100
Your ancestors came here.
19
00:02:58,233 --> 00:03:03,073
They came here prancing,
in their top hats and silk vests.
20
00:03:03,200 --> 00:03:08,100
They brought bibles and paragraphs.
They expropriated.
21
00:03:08,233 --> 00:03:11,133
Registered land
and set up cramped enclosures.
22
00:03:15,766 --> 00:03:22,566
I am Sami, and my dog roams
wherever the fuck it wants on my land.
23
00:03:25,100 --> 00:03:27,700
But a sheep is worth 3500 kroner.
24
00:03:30,366 --> 00:03:33,026
You can't argue with nature.
25
00:03:34,733 --> 00:03:36,803
I'm getting paid for that sheep.
26
00:03:38,066 --> 00:03:40,266
I'm getting paid.
27
00:03:49,133 --> 00:03:50,573
It was probably Horagallis.
28
00:03:51,766 --> 00:03:54,996
It's in Horagallis' nature.
He's a predator.
29
00:03:58,333 --> 00:04:00,773
You can't domesticate a predator.
30
00:04:05,233 --> 00:04:09,173
AN EYE FOR AN EYE
31
00:04:15,266 --> 00:04:17,226
Where's dad?
32
00:04:18,466 --> 00:04:22,596
-Where's dad?
-Out with his beloved sheep.
33
00:04:22,733 --> 00:04:24,273
I'm going to school.
34
00:04:29,566 --> 00:04:31,996
-Goodbye, then.
-Bye.
35
00:05:27,000 --> 00:05:29,230
Every single morning?
36
00:05:29,366 --> 00:05:31,426
It's called humor.
37
00:05:46,200 --> 00:05:50,030
Continue on this road for 4 km.
38
00:05:53,300 --> 00:05:56,600
Continue on this road for 2 km.
39
00:06:00,666 --> 00:06:02,726
Make a sharp right turn.
40
00:06:04,000 --> 00:06:06,430
Your new teacher will begin on Monday.
41
00:06:06,566 --> 00:06:09,566
But in the meantime...
you're getting me!
42
00:06:10,700 --> 00:06:13,600
Unfortunately,
I can't be in two places at once.
43
00:06:13,733 --> 00:06:16,033
I must also teach the fourth graders.
44
00:06:16,166 --> 00:06:20,496
Good news, however, Uncle Willman
is here to talk about his job.
45
00:06:20,633 --> 00:06:23,573
A county sheriff
is much the same as a policeman.
46
00:06:24,500 --> 00:06:26,100
More or less.
47
00:06:26,233 --> 00:06:28,273
Be my guest, the floor is yours.
48
00:06:28,400 --> 00:06:31,300
They won't bite, except for her.
Careful!
49
00:06:32,566 --> 00:06:36,066
Well... County sheriff.
50
00:06:37,100 --> 00:06:39,270
You may have asked yourselves
51
00:06:39,400 --> 00:06:42,730
why someone
willingly picks such a perilous job.
52
00:06:43,033 --> 00:06:48,333
The answer is obvious:
Someone must uphold law and order.
53
00:06:48,466 --> 00:06:52,426
We know. You were here last year.
54
00:06:53,333 --> 00:06:56,633
Yes, you're quite right.
55
00:07:00,066 --> 00:07:01,696
Right... Okay.
56
00:07:33,333 --> 00:07:34,803
Thanks.
57
00:07:36,066 --> 00:07:38,466
It's the swamp.
It sucks everything in.
58
00:07:40,066 --> 00:07:42,526
-I'm the new teacher.
-Right.
59
00:07:44,800 --> 00:07:48,030
Do you know
how to get to this address?
60
00:07:54,133 --> 00:07:59,173
Yes. Drive about two miles.
There's a gravel road to the right.
61
00:07:59,300 --> 00:08:02,200
Not the narrow road,
but the rocky one.
62
00:08:09,800 --> 00:08:11,730
It's so nice out here.
63
00:08:14,433 --> 00:08:18,303
The nature. It's so beautiful.
64
00:09:15,000 --> 00:09:19,500
I took a nap. That took a while.
65
00:09:19,633 --> 00:09:22,303
-Yes.
-I'm Håvard.
66
00:09:22,433 --> 00:09:26,573
Excuse me. Kari here.
I'm sorry I'm late.
67
00:09:26,700 --> 00:09:32,670
I struggled to find the place.
My GPS messed up.
68
00:09:35,066 --> 00:09:37,026
Let's go see the sights.
69
00:09:42,166 --> 00:09:47,066
Here you have electric heating,
shelf space, lighting...
70
00:09:49,800 --> 00:09:53,570
-I thought the house would be furnished.
-No.
71
00:09:58,333 --> 00:10:01,133
-It said so in the ad.
-I don't think so.
72
00:10:01,266 --> 00:10:04,066
I'm pretty sure it was stated
in the ad.
73
00:10:04,200 --> 00:10:06,370
If not, why would I assume it was?
74
00:10:06,500 --> 00:10:10,700
-Why...?
-I see. But it is partially furnished.
75
00:10:11,000 --> 00:10:15,500
You have an oven here,
a hotplate here.
76
00:10:15,633 --> 00:10:19,333
There are plates and glasses
in the cupboard.
77
00:10:19,466 --> 00:10:23,396
I'm pretty sure it said furnished.
I have the ad here...
78
00:10:23,533 --> 00:10:28,503
I have a couple of extra chairs
I can bring along.
79
00:10:31,766 --> 00:10:36,096
It's a sturdy house, right?
80
00:10:36,233 --> 00:10:40,603
Wooden floorboards.
Sturdy materials from nature.
81
00:10:40,733 --> 00:10:42,803
A house with a history to it.
82
00:10:43,766 --> 00:10:46,796
My parents lived here their whole life.
83
00:10:47,100 --> 00:10:49,330
We don't use that room.
84
00:10:53,033 --> 00:10:57,173
-But I've rented the whole house.
-Yes. But not that room.
85
00:10:57,300 --> 00:11:00,270
But I believe the ad said...
86
00:11:00,400 --> 00:11:02,500
My mom shot my dad in there.
87
00:11:02,633 --> 00:11:06,203
Both barrels straight to the face,
while he was asleep.
88
00:11:06,333 --> 00:11:09,333
And then mom went and hanged herself.
89
00:11:09,466 --> 00:11:12,166
So, you understand,
we don't use that room.
90
00:11:15,500 --> 00:11:20,170
The septic tank gets drained
every May and October.
91
00:11:34,400 --> 00:11:38,170
-Knut! Hi.
-Hey.
92
00:11:38,300 --> 00:11:40,630
I'm thinking about girls.
93
00:11:42,266 --> 00:11:48,026
How do you make girls want to date you?
94
00:11:49,066 --> 00:11:52,566
Girls are a species of their own.
95
00:11:52,700 --> 00:11:56,100
You need something
to attract them to you,
96
00:11:56,233 --> 00:11:58,473
something to catch their attention.
97
00:11:58,600 --> 00:12:01,100
After that, it's smooth sailing.
98
00:12:46,800 --> 00:12:49,230
Finn came by this morning.
99
00:12:51,566 --> 00:12:54,296
Could you please not talk
about my husband
100
00:12:54,433 --> 00:12:56,373
while we're cheating on him?
101
00:12:56,500 --> 00:12:59,330
Horagallis killed a sheep.
102
00:12:59,466 --> 00:13:03,566
So you change the subject
to sheep instead. How romantic.
103
00:13:03,700 --> 00:13:07,770
-What the fuck should we talk about?
-About how fantastic I am?
104
00:13:08,066 --> 00:13:11,696
How good I look.
How great it feels to fuck me.
105
00:13:16,633 --> 00:13:18,633
It feels great to fuck you.
106
00:13:21,700 --> 00:13:27,130
I'll go clean the bathroom,
and then I think we'll call it a day.
107
00:13:32,366 --> 00:13:33,666
No!
108
00:13:37,533 --> 00:13:39,373
Leave Finn.
109
00:13:41,133 --> 00:13:44,503
What do you mean?
I've got Marin to think of.
110
00:13:44,633 --> 00:13:46,373
Do you know what?
111
00:13:47,400 --> 00:13:52,530
I don't think you love that pathetic
sheep farmer.
112
00:13:53,533 --> 00:13:55,203
What you need...
113
00:13:56,466 --> 00:13:58,366
Is a real man.
114
00:13:58,500 --> 00:14:02,000
A rock. A force of nature.
115
00:14:07,366 --> 00:14:08,696
And you are beautiful.
116
00:14:27,600 --> 00:14:31,200
See you around,
Miss Midnight Sun.
117
00:15:10,400 --> 00:15:13,070
-Home already?
-Yes.
118
00:15:13,733 --> 00:15:15,603
We were let off early.
119
00:15:28,500 --> 00:15:30,500
-Have you been drinking?
-No.
120
00:15:31,500 --> 00:15:34,300
I made a deal with your mother.
121
00:15:36,600 --> 00:15:38,130
Piece of gum?
122
00:15:57,533 --> 00:15:59,403
It smells delicious.
123
00:16:10,366 --> 00:16:12,096
Marin!
124
00:16:21,500 --> 00:16:24,530
-What are we having?
-It's your job to set the table.
125
00:16:24,666 --> 00:16:28,126
It's not my job to call for you,
nor to tell you to do your job.
126
00:16:28,266 --> 00:16:32,026
Your job is to do your job.
That's the deal with jobs.
127
00:16:41,400 --> 00:16:45,530
Christ.
This place is like a morgue.
128
00:16:47,500 --> 00:16:53,800
Just what you need after yet another day
of cleaning other people's toilets.
129
00:16:56,766 --> 00:16:58,626
Fuck!
130
00:17:11,500 --> 00:17:15,070
Listen, you have to understand...
131
00:17:16,700 --> 00:17:21,230
Women have this cycle.
132
00:17:22,066 --> 00:17:23,626
-Once a month...
-Dad.
133
00:17:23,766 --> 00:17:26,266
I know what a period is.
134
00:17:38,333 --> 00:17:40,133
The food is getting cold.
135
00:17:43,233 --> 00:17:44,503
I'm leaving you.
136
00:17:46,633 --> 00:17:48,803
I'm in love with someone else.
137
00:17:54,733 --> 00:17:56,173
Who?
138
00:18:04,266 --> 00:18:05,596
Bilzi.
139
00:18:26,633 --> 00:18:28,203
Finn...
140
00:18:33,700 --> 00:18:37,230
Finn, what the hell are you doing?
Cut it out!
141
00:18:41,733 --> 00:18:43,173
Finn. Look! Look...
142
00:18:43,300 --> 00:18:46,470
Here, Finn... Look! Look, look...
143
00:18:49,266 --> 00:18:51,766
Come on. Drink. Drink...
144
00:19:01,433 --> 00:19:04,273
A little more. Come on.
145
00:19:10,100 --> 00:19:13,530
That's enough. Finn!
146
00:19:18,466 --> 00:19:20,096
There, there.
147
00:19:22,233 --> 00:19:24,403
There's nothing wrong with you, Finn.
148
00:19:26,333 --> 00:19:28,603
You are what you are.
149
00:19:31,700 --> 00:19:35,530
You're allowed to be angry, but...
150
00:19:35,666 --> 00:19:39,296
But you have
to direct your anger outwards.
151
00:19:39,433 --> 00:19:43,503
I'm the one choosing Bilzi over you.
152
00:19:43,633 --> 00:19:46,003
You should be mad at me!
153
00:19:58,066 --> 00:20:00,726
-Get your school bag. We're leaving.
-Why?
154
00:20:01,033 --> 00:20:05,673
Your father punched me in the face.
Get your things. We're leaving.
155
00:20:07,000 --> 00:20:10,370
Wait, he did what? Mom!
156
00:20:12,133 --> 00:20:14,533
Did you hit mom?
157
00:20:14,666 --> 00:20:19,566
Your daughter is asking you
if you hit her mom. Well, did you?
158
00:20:19,700 --> 00:20:23,070
Did you punch a defenseless woman
in the face with your fist?
159
00:20:24,333 --> 00:20:25,773
Answer her.
160
00:21:26,633 --> 00:21:28,733
Willman, come on.
161
00:21:32,400 --> 00:21:35,800
-I really have to go.
-For fuck's sake, Willman.
162
00:21:37,000 --> 00:21:38,630
If you leave, your hand is dead.
163
00:21:38,766 --> 00:21:42,066
Come on, Bilzi!
The man's got Crohn's disease.
164
00:21:42,200 --> 00:21:46,370
Can't force the poor chap to wear
a diaper here. That'd look weird.
165
00:21:46,500 --> 00:21:49,100
Alright. It's okay.
166
00:21:58,366 --> 00:22:03,126
-No, Bilzi.
-That's not right...
167
00:22:05,666 --> 00:22:08,026
Jeez...
168
00:22:13,700 --> 00:22:15,230
Hello?
169
00:22:16,466 --> 00:22:18,666
I can't talk. I'm playing poker.
170
00:22:18,800 --> 00:22:21,670
You have to come.I'm here now.
171
00:22:21,800 --> 00:22:23,230
Fine.
172
00:22:24,133 --> 00:22:26,303
-I need to go.
-You need to go?
173
00:22:28,766 --> 00:22:30,196
Women.
174
00:22:32,800 --> 00:22:36,300
Come, Horagallis! Come!
175
00:22:52,033 --> 00:22:56,433
I told him that I'm in love with you.
176
00:22:56,566 --> 00:22:58,596
Now it's done, so...
177
00:23:00,266 --> 00:23:05,296
I guess we'll see
if you're a man of your word.
178
00:23:05,433 --> 00:23:07,703
I'm always a man of my word.
179
00:23:08,000 --> 00:23:10,170
My words are set in stone.
180
00:23:15,100 --> 00:23:18,700
-And Marin comes along.
-Of course she does.
181
00:23:19,000 --> 00:23:21,070
She is your flesh and blood.
182
00:23:31,700 --> 00:23:33,170
Come.
183
00:23:37,533 --> 00:23:38,803
Come on.
184
00:23:55,400 --> 00:23:58,030
I get it if you don't want to stay
185
00:23:58,166 --> 00:24:01,496
with the man who punched
your mom in the face.
186
00:24:01,633 --> 00:24:04,673
He did so because you had an affair.
187
00:24:06,400 --> 00:24:11,230
Yes, but there's no excuse
for violence against women.
188
00:24:11,366 --> 00:24:17,666
-Nor for unfaithfulness.
-Two completely different things!
189
00:24:17,800 --> 00:24:22,400
I can promise you that I'll get full
custody in a flash, since he hit me.
190
00:24:23,200 --> 00:24:26,600
So if it's up to me,
you won't be seeing him for a while.
191
00:24:26,733 --> 00:24:31,773
But I want to see him.
He's my dad. I'm going to miss him.
192
00:24:39,100 --> 00:24:40,500
You know what?
193
00:24:40,633 --> 00:24:45,633
Stay home from school tomorrow.
Then we can talk some more.
194
00:24:45,766 --> 00:24:50,226
And you can get to know Bilzi better.
195
00:26:12,566 --> 00:26:15,626
-Here you go.
-Thank you.
196
00:26:23,200 --> 00:26:25,670
-Good morning, sweetheart.
-Hey.
197
00:26:28,100 --> 00:26:29,370
Shut up!
198
00:26:32,466 --> 00:26:35,466
-I'm going to school.
-I said you could stay home.
199
00:26:35,600 --> 00:26:38,100
-That's all right.
-Have breakfast with us!
200
00:26:38,233 --> 00:26:40,373
I'm not hungry.
201
00:26:54,666 --> 00:26:57,196
-Bye!
-Goodbye.
202
00:27:00,700 --> 00:27:05,330
It'll be fine. She just needs some time.
This is a huge change for her.
203
00:27:05,466 --> 00:27:06,766
Yes...
204
00:27:11,733 --> 00:27:15,133
No, Bilzi.
205
00:27:16,733 --> 00:27:22,503
I have four villas to clean.
Each will take me an hour and a half.
206
00:27:22,633 --> 00:27:24,233
Good lord...
207
00:27:24,366 --> 00:27:28,696
-You know how long it takes me to come.
-I know.
208
00:27:29,000 --> 00:27:30,430
Just a second.
209
00:28:00,033 --> 00:28:01,503
Hi.
210
00:28:03,666 --> 00:28:08,626
-I'd like to speak to Willman.
-Come back when we're open.
211
00:28:10,233 --> 00:28:13,073
-In twenty minutes.
-I must speak to him.
212
00:28:14,033 --> 00:28:15,303
The loo.
213
00:28:22,233 --> 00:28:23,803
Willman?
214
00:28:24,100 --> 00:28:26,800
Hello? Is it you, Finn?
215
00:28:27,100 --> 00:28:30,670
I've come to file a complaint
concerning Bilzi's mongrel.
216
00:28:30,800 --> 00:28:35,730
It runs around mauling my sheep.
This is the fourth time.
217
00:28:36,033 --> 00:28:38,003
I hear you, Finn.
218
00:28:38,133 --> 00:28:40,773
But we live in a law-abiding society.
219
00:28:41,066 --> 00:28:45,496
And reasonable doubt favors
the accused.
220
00:28:51,400 --> 00:28:55,400
You can't argue with the rule of law.
221
00:28:59,700 --> 00:29:03,600
I believe in dialogue.
I don't believe in confrontation.
222
00:29:03,733 --> 00:29:08,403
You're the county sheriff.
It's your job to take care of this.
223
00:29:14,666 --> 00:29:17,796
-Wolf.
-Wolf?
224
00:29:19,266 --> 00:29:21,326
Yes, wolf. Wolf.
225
00:29:21,466 --> 00:29:23,566
We haven't had wolves here
in 30 years!
226
00:29:23,700 --> 00:29:26,800
This is the outback.
It could always be wolves.
227
00:29:27,100 --> 00:29:31,430
Then you could apply
for compensation from the state.
228
00:29:31,566 --> 00:29:36,526
So you don't intend to do shit
about Bilzi's mongrel.
229
00:29:38,133 --> 00:29:40,633
Bilzi will pay for that sheep.
230
00:30:24,433 --> 00:30:28,473
Who are you? I haven't seen you before.
231
00:30:28,600 --> 00:30:30,030
Kari.
232
00:30:33,333 --> 00:30:38,033
I'm the new teacher.
I start work on Monday.
233
00:30:39,033 --> 00:30:42,133
-How lovely to see some fresh faces.
-Right...
234
00:30:44,533 --> 00:30:48,173
-Welcome.
-Thank you!
235
00:30:52,366 --> 00:30:55,626
I smell blood...
236
00:31:00,766 --> 00:31:05,426
I smell blood!
237
00:31:09,300 --> 00:31:14,170
The blood shall flow...
238
00:31:16,333 --> 00:31:20,403
The animal shall die...
239
00:31:50,266 --> 00:31:55,066
-Hi! Our new teacher, perhaps?
-Yes.
240
00:31:55,200 --> 00:31:59,470
I'm Nils. But no one calls me Nils,
everyone calls me Willman.
241
00:31:59,600 --> 00:32:01,700
I'm the county sheriff.
242
00:32:02,000 --> 00:32:04,330
-Welcome to the outback.
-Thank you.
243
00:32:04,466 --> 00:32:06,426
Keep one thing in mind.
244
00:32:06,566 --> 00:32:11,226
Be careful when walking in the woods.
There's a wolf on the loose.
245
00:32:11,366 --> 00:32:14,496
There's something wrong in there.
Something about her.
246
00:32:14,633 --> 00:32:19,633
Dagrun?
Don't pay attention to her fits.
247
00:32:19,766 --> 00:32:23,326
It was quite violent. Something about
an animal that would die...
248
00:32:23,466 --> 00:32:25,666
Dagrun is my sister-in-law.
249
00:32:25,800 --> 00:32:31,700
She's been having fits ever since she
had a psychic contact her late husband.
250
00:32:33,000 --> 00:32:37,330
People should stay clear of such things.
Stay grounded!
251
00:32:37,466 --> 00:32:40,666
Nice to meet you, though.
See you later.
252
00:33:57,133 --> 00:34:00,333
Come on! Come here,
you fat fuck, let's settle this!
253
00:34:00,466 --> 00:34:01,766
Here and now!
254
00:34:02,066 --> 00:34:04,096
Want a fight,
you fucking sheep farmer?
255
00:34:04,233 --> 00:34:05,673
You bet your fucking ass!
256
00:34:05,800 --> 00:34:09,430
-I don't think that's a good idea.
-Come here!
257
00:34:09,565 --> 00:34:12,365
Bring your fucking dirty mongrel!
258
00:34:12,500 --> 00:34:14,630
-Come here...
-Finn, stop it!
259
00:34:16,632 --> 00:34:21,372
-This is between me and that fat fucker!
-No!
260
00:34:21,500 --> 00:34:24,770
Finn, calm down! For fuck's sake!
261
00:34:25,065 --> 00:34:27,525
Do you want your daughter
to see you like this?
262
00:34:27,666 --> 00:34:29,796
Do you want Marin to see you like this?
263
00:34:30,600 --> 00:34:32,330
Get a grip!
264
00:34:36,800 --> 00:34:39,800
You're completely lost...
265
00:34:40,100 --> 00:34:43,230
Shit, you're completely lost!
266
00:34:44,433 --> 00:34:48,073
No, Finn! No! No, Finn!
267
00:34:49,766 --> 00:34:54,466
Go home and sleep it off.
268
00:34:55,600 --> 00:35:00,500
Get in the car, drive home
and sleep the booze off.
269
00:35:03,100 --> 00:35:05,470
Finn, go home!
270
00:35:57,000 --> 00:36:00,100
Here. It's quite hot.
271
00:36:06,266 --> 00:36:07,626
Thank you.
272
00:36:12,233 --> 00:36:15,203
I don't know if you can win mom back.
273
00:36:18,666 --> 00:36:22,426
But regardless,
you'll have to pull yourself together.
274
00:36:26,533 --> 00:36:28,673
You have to stop drinking, Dad.
275
00:36:31,033 --> 00:36:33,503
You have things you must tend to.
276
00:36:37,233 --> 00:36:39,303
You're a grown-up, Dad.
277
00:36:45,233 --> 00:36:46,803
I know.
278
00:36:51,766 --> 00:36:53,726
I love you.
279
00:37:12,233 --> 00:37:14,133
Don't forget the wind.
280
00:37:19,733 --> 00:37:23,033
-Don't forget the wind, I said.
-But I didn't!
281
00:37:23,166 --> 00:37:25,726
There's something wrong with the scope.
282
00:37:38,066 --> 00:37:41,566
Yes, it could be the scope.
283
00:37:41,700 --> 00:37:44,430
Maybe we should buy a new rifle?
284
00:38:02,500 --> 00:38:04,170
Thank you!
285
00:38:12,133 --> 00:38:14,733
-Would you like some coffee?
-Huh?
286
00:38:17,433 --> 00:38:19,433
Would you like some coffee?
287
00:38:22,066 --> 00:38:23,396
Yes, please.
288
00:38:31,100 --> 00:38:35,030
What are you doing up here?
What brought you here?
289
00:38:35,166 --> 00:38:36,726
Why I'm here?
290
00:38:38,533 --> 00:38:43,633
I think I longed
to be a bit closer to nature.
291
00:38:44,733 --> 00:38:49,233
And being part of a small community.
292
00:38:49,366 --> 00:38:51,626
Perhaps to meet someone there.
293
00:38:53,066 --> 00:38:55,526
Start a little family.
294
00:38:57,100 --> 00:38:58,600
Yeah...
295
00:39:02,266 --> 00:39:03,696
That sounds familiar.
296
00:39:07,533 --> 00:39:11,273
I came here from Oslo a while back.
Want one, by the way?
297
00:39:11,400 --> 00:39:13,630
No, thanks.
298
00:39:13,766 --> 00:39:19,696
We were a group of girls
coming to see the midnight sun.
299
00:39:20,000 --> 00:39:22,430
This place seemed so exotic.
300
00:39:22,566 --> 00:39:27,626
And we ended up at this party.
Every year, there's a summer party.
301
00:39:27,766 --> 00:39:31,566
And there's this contest:
"Miss Midnight Sun".
302
00:39:32,300 --> 00:39:36,370
They coaxed me into entering, and I won.
303
00:39:36,500 --> 00:39:38,270
Wow!
304
00:39:38,400 --> 00:39:41,530
Can I have a drag anyway?
305
00:39:45,666 --> 00:39:47,396
Well, you are very attractive.
306
00:39:52,266 --> 00:39:54,096
Yeah, well...
307
00:39:54,233 --> 00:39:58,733
Afterwards, there was a disco party.
And there I met this guy.
308
00:39:59,033 --> 00:40:03,233
Tall, secretive, quiet.
309
00:40:03,366 --> 00:40:06,626
And I fell head over heels.
310
00:40:06,766 --> 00:40:13,366
Refused to go back to Oslo,
and was pregnant about 15 minutes later.
311
00:40:13,500 --> 00:40:15,670
-What a wonderful tale.
-Yeah...
312
00:40:16,766 --> 00:40:18,996
Well, just you wait.
313
00:40:20,400 --> 00:40:23,000
There's more to come.
314
00:40:23,133 --> 00:40:25,133
Then I was stuck here, right?
315
00:40:25,266 --> 00:40:31,226
And this secretive, quiet man
wasn't secretive at all, just quiet.
316
00:40:31,366 --> 00:40:37,766
And he kept sheep,
which is the most stupid job there is.
317
00:40:38,066 --> 00:40:41,466
I had to start a cleaning business
to make ends meet.
318
00:40:41,600 --> 00:40:47,130
Any trace of romance was long gone,
and he started hitting the bottle.
319
00:40:47,766 --> 00:40:51,996
Before you get too close
to the local community,
320
00:40:52,133 --> 00:40:54,533
remember to take the bloody pill.
321
00:41:22,733 --> 00:41:25,203
Get that mongrel away from my sheep.
322
00:41:27,800 --> 00:41:30,400
Nature calls on Horagallis again!
323
00:41:31,266 --> 00:41:34,696
I'm not worried about Horagallis.
He'll find his way home.
324
00:41:35,666 --> 00:41:38,196
He knows his place.
325
00:41:38,333 --> 00:41:40,233
But you, Finn...
326
00:41:40,366 --> 00:41:42,626
You don't know your place,
do you?
327
00:41:43,766 --> 00:41:49,266
You think you can show up in my yard
and threaten me?
328
00:41:49,400 --> 00:41:51,700
While my woman is watching?
329
00:41:53,366 --> 00:41:55,196
You know what?
330
00:41:57,733 --> 00:42:00,403
I won't fucking stand for it.
331
00:42:01,533 --> 00:42:05,003
But this time
I'll let you off with a warning.
332
00:42:15,433 --> 00:42:17,633
Now the universe is in balance
once more.
333
00:42:33,600 --> 00:42:38,070
I read nature
like a Norwegian reads the paper.
334
00:42:38,766 --> 00:42:43,196
I read my herd.
I sense every breath they take.
335
00:42:45,033 --> 00:42:46,773
I don't need much in life.
336
00:42:48,033 --> 00:42:52,603
A knife, a tent,
a woman and the herd.
337
00:42:54,433 --> 00:42:56,333
And an ATV.
338
00:42:57,433 --> 00:42:59,773
And a four-wheel drive.
339
00:43:02,400 --> 00:43:04,500
You trying to be funny?
340
00:43:04,633 --> 00:43:08,473
I stand here feeling the pulse
of my herd, and you crack jokes?
341
00:43:08,600 --> 00:43:11,770
-Can't you feel their pulse?
-Yes.
342
00:43:12,066 --> 00:43:15,326
Can't you feel their blood whisper
and their bones thunder?
343
00:43:15,466 --> 00:43:18,126
Yes, I do feel it, Bilzi.
344
00:43:18,266 --> 00:43:20,066
Hell if you do.
345
00:43:22,533 --> 00:43:26,433
No wonder.
Our father gave you a Norwegian mother.
346
00:43:26,566 --> 00:43:31,296
Dad just fucked her and split.
You're a bastard.
347
00:43:39,600 --> 00:43:41,430
Fuck.
348
00:44:01,166 --> 00:44:03,496
Shoo, shoo, Horagallis!
349
00:44:03,633 --> 00:44:05,673
Go away, get lost!
350
00:44:09,233 --> 00:44:11,103
Shoo, shoo!
25765
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.