All language subtitles for Unknown (2011) _ ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:39,200 --> 00:01:40,900 Ladies and gentlemen... 2 00:01:40,900 --> 00:01:43,000 ...we are beginning our descent into Berlin Tegel... 3 00:01:43,000 --> 00:01:47,300 ...where local time is 8:30 a.m. And the temperature is a cool minus four degrees. 4 00:01:47,300 --> 00:01:49,300 Morning. 5 00:01:49,300 --> 00:01:50,900 Did you sleep? 6 00:01:50,900 --> 00:01:55,000 No. I'll sleep at the hotel. 7 00:01:55,000 --> 00:01:58,100 You'll do great. 8 00:01:58,100 --> 00:02:01,500 You always do. 9 00:02:14,100 --> 00:02:15,800 What's the purpose of your visit? 10 00:02:15,800 --> 00:02:24,300 We're here for a biotechnology summit. I'm giving a presentation. 11 00:02:24,600 --> 00:02:28,100 Mr. And Mrs. Harris, welcome to Berlin. 12 00:02:28,100 --> 00:02:31,200 Danke schon. 13 00:02:31,200 --> 00:02:33,800 Next, please. 14 00:02:33,800 --> 00:02:35,700 "I'm giving a presentation"? 15 00:02:35,700 --> 00:02:39,300 Well, she asked. 16 00:02:41,500 --> 00:02:44,500 - Oof. Welcome to Berlin. - Taxi. 17 00:02:44,500 --> 00:02:47,000 Taxi. 18 00:03:06,700 --> 00:03:12,700 Martin, get in the car. Let him do that. 19 00:03:13,000 --> 00:03:16,000 Oh, ya-ya. 20 00:03:50,900 --> 00:03:53,000 What do you think he's saying? 21 00:03:53,000 --> 00:03:55,800 No idea. 22 00:04:00,800 --> 00:04:03,500 Look. Isabel Kronenberger is showing here on Saturday. 23 00:04:03,500 --> 00:04:04,800 Oh, yeah. 24 00:04:04,800 --> 00:04:07,600 Remember when we saw her in Chicago? 25 00:04:07,600 --> 00:04:10,000 Yes. 26 00:04:11,900 --> 00:04:17,100 Why don't I meet you there on Saturday after my lunch with Professor Bressler? 27 00:04:17,100 --> 00:04:19,600 Yeah. 28 00:04:19,600 --> 00:04:20,900 If you promise. 29 00:04:20,900 --> 00:04:23,900 I promise. 30 00:04:57,000 --> 00:04:59,700 - Welcome to the Hotel Adlon Kempinski. - Thank you. 31 00:04:59,700 --> 00:05:02,200 You check in, honey. I'll take care of this. 32 00:05:02,200 --> 00:05:03,800 Have you stayed with us before? 33 00:05:03,800 --> 00:05:09,500 - First time in Berlin. - First time in Berlin. 34 00:05:09,500 --> 00:05:12,300 If there's anything else I can do for you... 35 00:05:12,300 --> 00:05:13,700 How much do I owe you? 36 00:05:13,700 --> 00:05:15,300 Thirty-seven, sir. 37 00:05:15,300 --> 00:05:18,500 Welcome to the Adlon Kempinski Berlin. How may I help you, madam? 38 00:05:18,500 --> 00:05:22,300 - Dr. And Mrs. Harris, the Eisenhower suite. - Of course. 39 00:05:22,300 --> 00:05:24,800 - Wait, wait. - Everything okay, sir? 40 00:05:24,800 --> 00:05:29,900 - Is this everything from the taxi? - Yes, sir. 41 00:05:29,900 --> 00:05:34,000 I'm afraid, Mrs. Harris, but the Eisenhower suite may not be available right now. 42 00:05:34,000 --> 00:05:35,600 What do you mean "not available"? 43 00:05:35,600 --> 00:05:38,600 There have been changes, security reasons. 44 00:05:38,600 --> 00:05:40,400 But we confirmed two weeks ago. 45 00:05:40,400 --> 00:05:42,500 Would you allow me to answer the phone? 46 00:05:42,500 --> 00:05:48,800 I'll go to the airport. I'll be back, okay? 47 00:06:15,700 --> 00:06:17,600 Oh, please. 48 00:06:17,600 --> 00:06:23,800 Excuse me, driver? Is there another route? 49 00:06:36,100 --> 00:06:39,300 Oh, come on. 50 00:06:53,600 --> 00:06:57,300 - Look out! - No! 51 00:08:18,300 --> 00:08:21,600 Hello? Hello? 52 00:08:22,200 --> 00:08:25,800 Can you hear me? 53 00:10:04,500 --> 00:10:07,500 Dr. Farge? 54 00:10:08,600 --> 00:10:12,700 Dr. Farge. Dr. Farge. 55 00:10:24,900 --> 00:10:27,400 I don't speak German. 56 00:10:27,400 --> 00:10:30,200 Are you English? 57 00:10:30,200 --> 00:10:33,100 American. 58 00:10:34,000 --> 00:10:36,400 You have been in an accident. 59 00:10:36,400 --> 00:10:39,300 Accident? 60 00:10:40,500 --> 00:10:44,700 Can you tell me your name? 61 00:10:44,700 --> 00:10:46,100 Your name. 62 00:10:46,100 --> 00:10:50,300 Martin. Martin Harris. 63 00:10:50,500 --> 00:10:54,300 Dr. Martin Harris. 64 00:10:54,400 --> 00:10:58,100 Where's my wife, Liz? 65 00:10:58,100 --> 00:11:00,700 - Is she hurt? Is she hurt? Where is she? - Calm down. 66 00:11:00,700 --> 00:11:04,000 It's all right, Dr. Harris. You were the only passenger. 67 00:11:04,000 --> 00:11:06,700 The taxi you were in went into the river. 68 00:11:06,700 --> 00:11:09,700 Your heart stopped for several minutes. 69 00:11:09,700 --> 00:11:14,200 It's Thursday, November 24th. You have been in a coma for four days. 70 00:11:14,200 --> 00:11:19,400 Thanksgiving. But my wife, she's in Berlin with me. 71 00:11:19,400 --> 00:11:21,600 Where is she? Why isn't she here? 72 00:11:21,600 --> 00:11:25,800 We couldn't find any identification with you, Dr. Harris. 73 00:11:25,800 --> 00:11:27,400 No, no, no. 74 00:11:27,400 --> 00:11:29,200 - Please, calm down. - Aah. 75 00:11:29,200 --> 00:11:33,000 Where can we reach your wife? Does she have a cell phone? 76 00:11:33,000 --> 00:11:38,900 Of course she has a cell phone. It's... 77 00:11:39,200 --> 00:11:41,700 Uh... 78 00:11:42,700 --> 00:11:43,900 I can't remember. 79 00:11:43,900 --> 00:11:48,900 Can you tell me what you do remember, Martin? 80 00:11:48,900 --> 00:11:52,700 Bits and pieces. Arriving at the airport. 81 00:11:52,700 --> 00:11:56,400 Getting in a taxi with Liz... 82 00:11:56,400 --> 00:11:58,500 ...but I don't know how I got here. 83 00:11:58,500 --> 00:12:01,800 There are no rules with severe trauma of this kind. 84 00:12:01,800 --> 00:12:03,900 Memories get lost or fractured. 85 00:12:03,900 --> 00:12:06,200 Most of them return, although it's unlikely... 86 00:12:06,200 --> 00:12:09,700 ...you will ever fully recall the events around your accident. 87 00:12:09,700 --> 00:12:12,700 In the meantime, let us see if anyone has filed a report... 88 00:12:12,700 --> 00:12:14,600 ...looking for a Martin Harris, okay? 89 00:12:14,600 --> 00:12:19,000 - Yes, yes, yes. - Okay. 90 00:12:25,400 --> 00:12:28,000 From London with Kevin Spencer and Diana Bailey. 91 00:12:28,000 --> 00:12:30,200 Good evening. Welcome to the BNI World News. 92 00:12:30,200 --> 00:12:31,900 Here are today's top stories. 93 00:12:31,900 --> 00:12:34,300 The Prime Mini... 94 00:12:34,300 --> 00:12:37,300 Clothes. For you. 95 00:12:37,300 --> 00:12:41,300 Has anybody been looking for me? My wife? 96 00:12:41,300 --> 00:12:44,400 Meine Frau? 97 00:13:15,600 --> 00:13:19,100 Come here, you. 98 00:13:22,800 --> 00:13:25,000 It's beautiful. Just beautiful. 99 00:13:25,000 --> 00:13:29,100 I'm glad you like it. 100 00:13:31,700 --> 00:13:34,100 She gave it to me as a gift. 101 00:13:34,100 --> 00:13:38,800 In Paris. On our honeymoon. 102 00:14:17,400 --> 00:14:22,500 Prince Shada arrived in Berlin today for this year's biotechnology global summit. 103 00:14:22,500 --> 00:14:25,000 The personal attendance of the flamboyant prince... 104 00:14:25,000 --> 00:14:28,800 ...has fueled speculation that the summit, now in its 10th year... 105 00:14:28,800 --> 00:14:32,300 ...will witness the announcement of a major scientific breakthrough. 106 00:14:32,300 --> 00:14:34,700 With the world's leading researchers convening... 107 00:14:34,700 --> 00:14:37,400 ...at the luxurious Hotel Adlon in Central Berlin... 108 00:14:37,400 --> 00:14:39,600 - Hotel Adlon. ...the field of biotechnology... 109 00:14:39,600 --> 00:14:42,500 ...steps into the forefront of the media spotlight. 110 00:14:42,500 --> 00:14:44,400 I'm here for the summit. 111 00:14:44,400 --> 00:14:46,000 Nurse. 112 00:14:46,000 --> 00:14:48,000 You have to realize the risk. 113 00:14:48,000 --> 00:14:50,600 Doctor, I've been gone for four days. 114 00:14:50,600 --> 00:14:54,000 My wife is out there in a city she doesn't know. She'll be terrified. 115 00:14:54,000 --> 00:14:57,900 I need to find her. 116 00:14:59,000 --> 00:15:01,000 Sign this. 117 00:15:01,000 --> 00:15:04,500 It releases you from my care. 118 00:15:04,500 --> 00:15:07,100 And here's my card. 119 00:15:07,100 --> 00:15:11,200 Any nausea, dizziness, difficulty with speech, you contact me immediately. 120 00:15:11,200 --> 00:15:16,500 - Do you understand? - Thank you. 121 00:15:27,600 --> 00:15:30,400 Welcome to the Hotel Adlon Kempinski. How may I help you? 122 00:15:30,400 --> 00:15:34,200 Yes, hi. I'm a guest of the hotel. I lost my room key. I need a new one. 123 00:15:34,200 --> 00:15:36,700 - What room are you staying in? - The Eisenhower suite. 124 00:15:36,700 --> 00:15:41,500 - And may I have your name? - Martin Harris. Dr. Martin Harris. 125 00:15:41,500 --> 00:15:44,300 And may I please see some ID, Mr. Harris? 126 00:15:44,300 --> 00:15:48,400 There's been a situation. I've lost my passport. 127 00:15:48,400 --> 00:15:50,600 I'm going to need some ID, sir. 128 00:15:50,600 --> 00:15:53,900 If you get someone to escort me to my room, I can prove it. 129 00:15:53,900 --> 00:15:58,100 Just give me a moment. 130 00:16:19,500 --> 00:16:21,700 - Excuse me. Do you have an invitation? - No. 131 00:16:21,700 --> 00:16:25,700 I mean, yes. My name is Dr. Martin Harris. I'm on the list. 132 00:16:25,700 --> 00:16:28,000 - Let me check. - I saw my wife go inside. 133 00:16:28,000 --> 00:16:29,500 I'm trying to find her. 134 00:16:29,500 --> 00:16:32,800 Herr Strauss? 135 00:16:33,800 --> 00:16:36,300 - Dr. Martin Harris? - Yes. 136 00:16:36,300 --> 00:16:41,100 Yes. There you are. I'm Herr Strauss, head of the Hotel Security. 137 00:16:41,100 --> 00:16:45,000 Do you have any identification? Passport, driver's license? 138 00:16:45,000 --> 00:16:47,400 No, I don't, but... 139 00:16:47,400 --> 00:16:50,600 - You would know him, he's over there. - Professor Bressler! 140 00:16:50,600 --> 00:16:52,700 - Professor Bressler! - Sir, please. 141 00:16:52,700 --> 00:16:54,500 He knows me. He can confirm who I am. 142 00:16:54,500 --> 00:17:00,700 - Lf you will be patient, sir, no problem. - I'm being very patient. 143 00:17:00,700 --> 00:17:08,600 Thank God. There she is. That's my wife, over there by the buffet table. 144 00:17:08,600 --> 00:17:12,800 I have been missing for four days and she has no idea what happened to me... 145 00:17:12,800 --> 00:17:19,300 ...so I need you to take me to her right now. 146 00:17:21,200 --> 00:17:25,200 - Okay. - Thank you. 147 00:17:25,300 --> 00:17:30,800 - The lady in the dark dress. - Okay. 148 00:17:30,800 --> 00:17:34,400 Excuse me, madam. 149 00:17:34,400 --> 00:17:37,000 Your husband is here. 150 00:17:37,000 --> 00:17:40,500 Liz. Oh, Jesus. 151 00:17:40,900 --> 00:17:45,400 Excuse me. Do I know you? 152 00:17:48,300 --> 00:17:51,200 But, Liz... What's wrong? 153 00:17:51,200 --> 00:17:52,500 I'm sorry. 154 00:17:52,500 --> 00:18:00,400 I was in an accident. I was in a coma. They didn't know who I was. 155 00:18:00,400 --> 00:18:03,200 I said I'm sorry. 156 00:18:03,200 --> 00:18:07,500 Oh, you must have me confused with someone else. 157 00:18:07,500 --> 00:18:09,700 Liz. 158 00:18:09,700 --> 00:18:12,700 It's me, Martin. 159 00:18:12,700 --> 00:18:16,000 Your husband. 160 00:18:17,200 --> 00:18:20,500 This is a misunderstanding. I don't know this man. 161 00:18:20,500 --> 00:18:23,500 - Okay. - Martin. 162 00:18:23,500 --> 00:18:25,700 This is my husband. 163 00:18:25,700 --> 00:18:28,000 You are Dr. Martin Harris? 164 00:18:28,000 --> 00:18:30,500 Last time I looked. 165 00:18:30,500 --> 00:18:33,900 Yep, still me. 166 00:18:34,800 --> 00:18:38,600 What's going on here? Is this some kind of a joke? 167 00:18:38,600 --> 00:18:40,500 Joke about what? 168 00:18:40,500 --> 00:18:42,900 Because it's not very funny. 169 00:18:42,900 --> 00:18:46,200 - Do you know this man? - No. 170 00:18:46,200 --> 00:18:49,200 Who the hell are you? 171 00:18:49,200 --> 00:18:52,600 Who the hell are you? 172 00:18:52,600 --> 00:18:55,300 I'm her husband. 173 00:18:55,300 --> 00:18:57,100 Okay. Okay. 174 00:18:57,100 --> 00:19:00,900 Would you mind just getting him away from us, please? 175 00:19:00,900 --> 00:19:02,600 - Liz. Liz, stop this. - Hey. 176 00:19:02,600 --> 00:19:05,600 - Gentlemen, please, please, please. - Get your hands off me. 177 00:19:05,600 --> 00:19:07,200 - Back off. - What's going on? 178 00:19:07,200 --> 00:19:08,500 - Tell me. - Back off! 179 00:19:08,500 --> 00:19:11,000 - What's this all about? - Why don't you take a walk? 180 00:19:11,000 --> 00:19:12,500 Gentlemen, please. 181 00:19:12,500 --> 00:19:14,500 - Don't touch me. - Come on, come on! 182 00:19:14,500 --> 00:19:17,100 If you don't leave now, we have to call the police. 183 00:19:17,100 --> 00:19:20,500 Call the police! Call the goddamn army! That's a good idea! 184 00:19:20,500 --> 00:19:23,000 What's happening? You're embarrassing me. Please. 185 00:19:23,000 --> 00:19:24,600 - Get him out of here. - Liz! 186 00:19:24,600 --> 00:19:27,800 - I must apologize. Have a nice evening. - I was hurt! 187 00:19:27,800 --> 00:19:30,600 - Liz! Why are you doing this to me? - You okay? 188 00:19:30,600 --> 00:19:32,200 Can you believe this? 189 00:19:32,200 --> 00:19:33,500 Right there. 190 00:19:33,500 --> 00:19:37,800 That's Liz. And I am... 191 00:19:39,500 --> 00:19:43,800 I must've been outside. I can't remember. 192 00:19:43,800 --> 00:19:47,300 Well, as you can see, you are not there. 193 00:19:47,300 --> 00:19:50,800 Immigration confirms the arrival of a Dr. And Mrs. Harris... 194 00:19:50,800 --> 00:19:54,300 ...on November the 20th at 7:40 a.m. - Yes. 195 00:19:54,300 --> 00:19:57,700 At 8:50, she checked into their suite at the hotel... 196 00:19:57,700 --> 00:20:01,500 ...followed by Dr. Harris at 3 in the afternoon. 197 00:20:01,500 --> 00:20:04,300 - What? - Danke. 198 00:20:04,300 --> 00:20:07,700 Wait. He's... He's not Martin Harris. 199 00:20:07,700 --> 00:20:10,600 I am Dr. Martin Harris. 200 00:20:10,600 --> 00:20:13,900 The man upstairs is pretending to be me. 201 00:20:13,900 --> 00:20:16,400 And this impostor, did he also steal your wife? 202 00:20:16,400 --> 00:20:19,000 He must be forcing her or something. 203 00:20:19,000 --> 00:20:21,800 Well, why? Help me. Why? 204 00:20:21,800 --> 00:20:24,900 For God's sake, just do an Internet search. 205 00:20:24,900 --> 00:20:27,900 There are over 400 Martin Harrises in the United States, sir. 206 00:20:27,900 --> 00:20:30,100 We already checked. 207 00:20:30,100 --> 00:20:33,900 Rod. Rodney Cole, a colleague at Langemore in the States. 208 00:20:33,900 --> 00:20:36,400 A dear friend. He can verify who I am. 209 00:20:36,400 --> 00:20:41,200 Please, call him. It's 001... 210 00:20:41,200 --> 00:20:44,800 ...508-146-2595. 211 00:20:47,900 --> 00:20:50,400 This is Dr. Cole. I'm having an... 212 00:20:50,400 --> 00:20:51,900 Sorry, answering machine. 213 00:20:51,900 --> 00:20:53,100 Please, leave a message. 214 00:20:53,100 --> 00:20:56,700 Professor Bressler. Talk to him. He's the reason I'm in Berlin. 215 00:20:56,700 --> 00:20:59,300 He invited me over to the summit to discuss my thesis. 216 00:20:59,300 --> 00:21:01,200 - You know Professor Bressler? - Yes. 217 00:21:01,200 --> 00:21:05,400 Well, we haven't actually met, but we've been speaking on the phone... 218 00:21:05,400 --> 00:21:10,500 ...e- mailing, dozens of times. 219 00:21:10,700 --> 00:21:13,500 - Why don't you arrest him? - For what? 220 00:21:13,500 --> 00:21:15,400 Entering the country legally? 221 00:21:15,400 --> 00:21:20,100 Presenting all the correct documentation and sharing a hotel suite with his wife? 222 00:21:20,100 --> 00:21:23,500 Excuse me. With your wife. 223 00:21:23,500 --> 00:21:26,800 She is my wife. 224 00:21:26,800 --> 00:21:30,100 Herr Strauss? I found a Dr. Martin Harris at Langemore University. 225 00:21:30,100 --> 00:21:36,800 Yes. Thank you. That's what I've been trying... 226 00:21:37,200 --> 00:21:39,700 Okay. 227 00:21:39,700 --> 00:21:41,900 Wait, please, wait. 228 00:21:41,900 --> 00:21:45,700 You're going to arrest me? I demand to speak to my embassy. 229 00:21:45,700 --> 00:21:55,000 Unfortunately, it's your Thanksgiving. The embassy's closed until Monday. 230 00:21:56,500 --> 00:22:01,400 Herr Strauss, can I have a quiet word, please? 231 00:22:01,400 --> 00:22:03,900 Okay. 232 00:22:06,000 --> 00:22:08,900 Listen... 233 00:22:09,500 --> 00:22:12,400 ...you're probably right. L... 234 00:22:12,400 --> 00:22:14,800 The accident. 235 00:22:14,800 --> 00:22:16,200 I, uh... 236 00:22:16,200 --> 00:22:20,400 I haven't been remembering things very well. I'm confused. 237 00:22:20,400 --> 00:22:23,900 This is my doctor at the hospital here in Berlin. 238 00:22:23,900 --> 00:22:29,700 He warned me that this sort of thing, this was gonna happen. 239 00:22:29,700 --> 00:22:33,200 I need to go back there now. 240 00:22:33,200 --> 00:22:37,100 I'm so embarrassed. 241 00:22:38,700 --> 00:22:46,400 So now you are saying that you are not Dr. Martin Harris? 242 00:22:47,200 --> 00:22:50,500 I don't know. 243 00:23:16,500 --> 00:23:22,400 Wait, stop. Stop. I've changed my mind. 244 00:24:33,700 --> 00:24:36,200 - Need passport. - Please. 245 00:24:36,200 --> 00:24:38,300 Please? 246 00:24:38,300 --> 00:24:42,000 Police. Very bad. 247 00:24:49,300 --> 00:24:51,000 This is Dr. Cole. 248 00:24:51,000 --> 00:24:55,800 I'm having an out-of-office experience right now. Please, leave a message. 249 00:24:55,800 --> 00:24:57,500 Rodney, it's me, Martin. 250 00:24:57,500 --> 00:25:01,000 Listen, I'm in Berlin for the summit, but... 251 00:25:01,000 --> 00:25:03,600 It's Liz. She's... 252 00:25:03,600 --> 00:25:06,900 l... I don't know what she's doing... 253 00:25:06,900 --> 00:25:09,200 ...and there's another man involved. 254 00:25:09,200 --> 00:25:13,100 It... She... She... 255 00:25:14,400 --> 00:25:18,200 I'm in trouble, Rod. We... 256 00:25:18,200 --> 00:25:20,700 Shit. 257 00:29:04,000 --> 00:29:08,900 He says he doesn't care if she saved your life. 258 00:29:08,900 --> 00:29:13,900 The bitch cost him 20,000 Euros. 259 00:29:13,900 --> 00:29:20,100 The insurance won't cover the cab as she had no license. 260 00:29:20,100 --> 00:29:27,000 He says illegal immigrants are destroying German society. 261 00:29:27,000 --> 00:29:29,500 So I'm guessing he doesn't know where she is. 262 00:29:29,500 --> 00:29:34,100 No one knows where she is. 263 00:29:34,200 --> 00:29:39,100 Well, thank him for his time. 264 00:29:40,300 --> 00:29:41,500 Excuse me. 265 00:29:41,500 --> 00:29:43,700 Hey, American. I'm sorry we couldn't help you. 266 00:29:43,700 --> 00:29:45,600 You know where she is, I can tell. 267 00:29:45,600 --> 00:29:49,100 Look, I just wanna thank her. She saved my life. 268 00:29:49,100 --> 00:29:54,000 I thought maybe I could give her some money. I just wanna thank her. 269 00:29:54,000 --> 00:29:56,700 Please. 270 00:30:10,800 --> 00:30:12,700 You remember me? 271 00:30:12,700 --> 00:30:15,900 - I was in your taxi. - I don't drive taxi. 272 00:30:15,900 --> 00:30:17,400 I was in your taxi. 273 00:30:17,400 --> 00:30:18,800 We crashed. 274 00:30:18,800 --> 00:30:21,800 I need to know, where did you pick me up? 275 00:30:21,800 --> 00:30:23,800 - Where was I going? - How did you find me? 276 00:30:23,800 --> 00:30:27,600 Your friend, Biko. 277 00:30:28,200 --> 00:30:32,200 Just leave me alone. 278 00:30:32,500 --> 00:30:34,800 Please, help me. 279 00:30:34,800 --> 00:30:38,300 Just leave me alone. 280 00:30:38,300 --> 00:30:42,700 Thank you for saving me. 281 00:30:52,500 --> 00:30:53,700 Excuse me. 282 00:30:53,700 --> 00:30:57,700 I need to find Professor Bressler's lab. I have an appointment at 12:30. I'm late. 283 00:30:57,700 --> 00:31:03,800 - Your name, please? - Dr. Martin Harris. 284 00:31:05,000 --> 00:31:06,500 Wait here, please. 285 00:31:06,500 --> 00:31:08,000 The professor knows who I am. 286 00:31:08,000 --> 00:31:14,000 We scheduled this appointment weeks ago. 287 00:31:34,500 --> 00:31:36,200 Drake, the English botanist... 288 00:31:36,200 --> 00:31:38,800 ...who wondered how it manages to reproduce... 289 00:31:38,800 --> 00:31:42,400 ...as it doesn't appear to attract any insects. 290 00:31:42,400 --> 00:31:50,400 Yes. One wonders how plants are developing firm, unlike m... 291 00:31:51,100 --> 00:31:53,400 - Bressler. - This lab is restricted. Who are you? 292 00:31:53,400 --> 00:31:59,000 This man is not Martin Harris. I am Dr. Martin Harris. 293 00:31:59,000 --> 00:32:03,100 So, what is this? There are two Martin Harrises, huh? 294 00:32:03,100 --> 00:32:04,700 No, let me explain. 295 00:32:04,700 --> 00:32:07,900 This man showed up at my hotel last night claiming to be me. 296 00:32:07,900 --> 00:32:11,100 - The police were called. - I called the police, son of a bitch! 297 00:32:11,100 --> 00:32:13,000 He checked himself out of a hospital. 298 00:32:13,000 --> 00:32:17,000 - He was in an accident. - Professor. 299 00:32:17,000 --> 00:32:18,800 Ja. Danke. 300 00:32:18,800 --> 00:32:21,200 We talked, you and I, on the phone. 301 00:32:21,200 --> 00:32:23,800 We discussed alternative forms of propagation. 302 00:32:23,800 --> 00:32:28,900 I told you about my father, a schoolteacher, his passion for science. 303 00:32:28,900 --> 00:32:30,600 We talked about your children... 304 00:32:30,600 --> 00:32:34,000 ...about how much time you've spent with them since you lost your wife. 305 00:32:34,000 --> 00:32:36,500 Two girls, right? 306 00:32:36,500 --> 00:32:39,600 You told me their names. And I... 307 00:32:39,600 --> 00:32:41,800 I just can't... 308 00:32:41,800 --> 00:32:44,300 I know them. I know them. 309 00:32:44,300 --> 00:32:46,400 - Laurel. - Laurel, Lily, twins. 310 00:32:46,400 --> 00:32:48,400 Ten years old. 311 00:32:48,400 --> 00:32:52,600 About the same age I was when I told my father I wanted to be a botanist. 312 00:32:52,600 --> 00:32:55,700 Do you remember, Professor? We talked about that on the phone... 313 00:32:55,700 --> 00:32:58,100 ...how I'd never seen my father this happy. 314 00:32:58,100 --> 00:32:59,300 No, that wasn't you. 315 00:32:59,300 --> 00:33:02,700 Don't you remember? We spoke about how brave our wives were... 316 00:33:02,700 --> 00:33:04,100 To marry scientists. 317 00:33:04,100 --> 00:33:06,900 - I told you about our... - Our honeymoon in Paris. 318 00:33:06,900 --> 00:33:10,500 My wife and I. And how she wanted to visit all the museums. 319 00:33:10,500 --> 00:33:13,800 - All I wanted to do was go to the... - L'Ecole Polytechnique. 320 00:33:13,800 --> 00:33:18,800 But she insisted. And that's how I first saw Leonardo's Vitruvian man. 321 00:33:18,800 --> 00:33:21,200 Wow. 322 00:33:25,000 --> 00:33:27,700 This is not happening. 323 00:33:27,700 --> 00:33:29,000 Moment, Moment. 324 00:33:29,000 --> 00:33:34,200 I don't know who this man is, but he has taken everything from me. 325 00:33:34,200 --> 00:33:36,800 You have to arrest him. 326 00:33:36,800 --> 00:33:40,400 Go on, arrest him. 327 00:33:40,400 --> 00:33:45,800 I don't believe I need to do this. 328 00:34:15,800 --> 00:34:18,100 No. 329 00:34:37,600 --> 00:34:41,200 My friend, he... 330 00:34:42,300 --> 00:34:44,700 ...looks... 331 00:34:44,700 --> 00:34:48,700 No, he finds people. 332 00:34:53,400 --> 00:34:55,900 Martin. 333 00:34:55,900 --> 00:34:58,900 The mistake was mine. I should never have let you leave. 334 00:34:58,900 --> 00:35:01,800 - What's happening to me, doctor? - Confusion... 335 00:35:01,800 --> 00:35:05,400 ...memory loss, complete or partial loss of identity. 336 00:35:05,400 --> 00:35:08,300 These are common stages in recovery. 337 00:35:08,300 --> 00:35:10,200 A person can awaken from a coma... 338 00:35:10,200 --> 00:35:14,300 ...convinced of a reality that was previously only fantasy. 339 00:35:14,300 --> 00:35:16,600 We are going to sedate you now... 340 00:35:16,600 --> 00:35:20,700 ...do another MRI, try to find out what's going on, okay? 341 00:35:20,700 --> 00:35:25,900 If I'm not Martin Harris, why do I know so much about him? 342 00:35:25,900 --> 00:35:31,100 Perhaps he was someone you read about... 343 00:35:31,100 --> 00:35:34,200 ...or met once in passing. 344 00:35:34,200 --> 00:35:39,100 Do you know what it feels like to become insane, doctor? 345 00:35:39,100 --> 00:35:44,000 It's like a war between being told who you are... 346 00:35:44,000 --> 00:35:47,500 ...and knowing who you are. 347 00:35:47,500 --> 00:35:51,900 Which do you think wins? 348 00:36:58,700 --> 00:37:04,800 Hello, Martin. This won't take very long. 349 00:40:48,300 --> 00:40:54,400 It's okay. I'm feeling much, much better. 350 00:42:15,300 --> 00:42:20,800 And now with us, Rebecca for the weather. 351 00:42:20,800 --> 00:42:23,400 Hello? 352 00:42:24,400 --> 00:42:27,000 Hello? 353 00:42:27,900 --> 00:42:30,500 Hello? 354 00:42:34,100 --> 00:42:37,200 So it's going to be a cold night here in Central Berlin... 355 00:42:37,200 --> 00:42:39,200 ...with an overnight low of three degrees... 356 00:42:39,200 --> 00:42:42,600 ...and a high probability of more snow throughout tomorrow. 357 00:42:42,600 --> 00:42:48,600 And now to the West, to the Ruhr Valley. 358 00:43:10,500 --> 00:43:14,700 - Herr Jurgen? - Yeah? 359 00:43:20,100 --> 00:43:21,700 You met her? 360 00:43:21,700 --> 00:43:23,900 She looked after me in the hospital. 361 00:43:23,900 --> 00:43:26,900 She was kind to me too. 362 00:43:26,900 --> 00:43:31,100 I'm sorry. She's dead. 363 00:43:32,700 --> 00:43:35,800 Come. Come in. 364 00:43:35,800 --> 00:43:38,800 Thank you. 365 00:43:49,000 --> 00:43:50,300 Drink? 366 00:43:50,300 --> 00:43:53,400 No, thanks. 367 00:43:56,200 --> 00:43:59,400 I was a former member of the Stasi... 368 00:43:59,400 --> 00:44:01,900 ...the Ministry for State Security. 369 00:44:01,900 --> 00:44:06,200 - East German secret police, huh? - Yes. 370 00:44:06,200 --> 00:44:09,000 Proudly. 371 00:44:17,400 --> 00:44:19,300 Excuse me. 372 00:44:19,300 --> 00:44:22,700 I cannot drink any longer, but I like to forget that. 373 00:44:22,700 --> 00:44:26,100 We Germans are experts at forgetting. We forgot we were Nazis. 374 00:44:26,100 --> 00:44:30,800 Now we have forgotten 40 years of Communism, all gone. 375 00:44:30,800 --> 00:44:35,000 But it's not just history that's forgotten, it's people too. 376 00:44:35,000 --> 00:44:41,900 Please tell me more about Nurse Gretchen Herfort. 377 00:44:45,700 --> 00:44:47,500 Quite a story. 378 00:44:47,500 --> 00:44:50,700 For a moment, they had me convinced I was crazy. 379 00:44:50,700 --> 00:44:54,600 But when they came to take me, when they... 380 00:44:54,600 --> 00:44:59,600 ...killed your friend, I knew. 381 00:44:59,800 --> 00:45:02,400 I'm not sure how I can be of service. 382 00:45:02,400 --> 00:45:07,900 I need you to help me prove I'm me. 383 00:45:09,800 --> 00:45:11,000 May I? 384 00:45:11,000 --> 00:45:13,000 Please. 385 00:45:13,000 --> 00:45:16,400 It's a gift from my father. 386 00:45:16,400 --> 00:45:20,900 I always have it with me. 387 00:45:31,000 --> 00:45:33,000 These mean anything to you? 388 00:45:33,000 --> 00:45:35,500 No. It's my wife's writing. 389 00:45:35,500 --> 00:45:40,500 So they mean something to her. 390 00:45:41,300 --> 00:45:46,100 That's my schedule for this week. I wrote it from memory. 391 00:45:46,100 --> 00:45:48,200 Your wife's involvement in this. 392 00:45:48,200 --> 00:45:52,900 There must have been something in the past, a new friend, an acquaintance? 393 00:45:52,900 --> 00:45:54,300 No, no, no. 394 00:45:54,300 --> 00:45:56,000 Unexplained absence? 395 00:45:56,000 --> 00:45:59,800 No, no. There was nothing. I would've known. 396 00:45:59,800 --> 00:46:02,100 Men always like to think. 397 00:46:02,100 --> 00:46:05,100 It's not Liz. I know her. 398 00:46:05,100 --> 00:46:07,100 Yet she does not know you. 399 00:46:07,100 --> 00:46:10,600 Look, whoever's been doing this, they've been planning it for some time. 400 00:46:10,600 --> 00:46:15,500 They have passports, credit cards, family photos, for God's sakes. 401 00:46:15,500 --> 00:46:18,000 I mean, this takes preparation, doesn't it? 402 00:46:18,000 --> 00:46:22,500 They have detailed knowledge of my research, my relationship with Professor... 403 00:46:22,500 --> 00:46:25,900 As well as the fact that you were going to have a random accident... 404 00:46:25,900 --> 00:46:30,300 ...that would allow a stranger to seamlessly take your place? 405 00:46:30,300 --> 00:46:33,600 These people may be good, but they are not God. 406 00:46:33,600 --> 00:46:36,300 A little confirmation would be nice. 407 00:46:36,300 --> 00:46:39,400 Somewhere there's proof. They can't have thought of everything. 408 00:46:39,400 --> 00:46:44,100 The question is, why would they want to take your place? 409 00:46:44,100 --> 00:46:46,400 What could they gain from being you? 410 00:46:46,400 --> 00:46:52,400 What does your wife gain by denying you exist? 411 00:46:52,400 --> 00:46:54,500 Do you believe me? 412 00:46:54,500 --> 00:46:57,300 In the Stasi, we had a basic principle: 413 00:46:57,300 --> 00:47:01,500 Ask enough questions and a man who is lying will eventually change his story... 414 00:47:01,500 --> 00:47:05,100 ...but a man who tells the truth cannot change his... 415 00:47:05,100 --> 00:47:07,300 ...however unlikely his story sounds. 416 00:47:07,300 --> 00:47:10,800 - Do you believe me? - I believe... 417 00:47:10,800 --> 00:47:13,600 ...you are telling the truth, Dr. Harris. 418 00:47:13,600 --> 00:47:16,300 I'll start by calling your colleague at Langemore. 419 00:47:16,300 --> 00:47:19,800 As you say, it's Thanksgiving, and there's the time difference... 420 00:47:19,800 --> 00:47:23,100 ...so it may take time to make contact. 421 00:47:23,100 --> 00:47:26,700 Then there is the question of... 422 00:47:26,700 --> 00:47:28,500 Oh, of money. Of course. 423 00:47:28,500 --> 00:47:33,100 Unfortunately, yes. Money. 424 00:47:33,300 --> 00:47:39,000 Of course. Here. Here's everything I have. 425 00:47:39,000 --> 00:47:44,800 I'll pay you in full as soon as I can. 426 00:47:45,500 --> 00:47:48,200 - For expenses. - Sure. 427 00:47:48,200 --> 00:47:51,100 I'll need 24 hours. Call me tomorrow afternoon. 428 00:47:51,100 --> 00:47:55,600 And go find your taxi driver. See if she'll talk to me. 429 00:47:55,600 --> 00:47:59,200 She was there at the beginning of all this. Perhaps she knows something. 430 00:47:59,200 --> 00:48:01,300 I've already tried. 431 00:48:01,300 --> 00:48:04,700 There may be details we've overlooked. 432 00:48:04,700 --> 00:48:11,100 That's what I was really known for, details. 433 00:48:15,300 --> 00:48:17,800 Gina? 434 00:48:25,200 --> 00:48:28,500 I know why you ran away from the accident. 435 00:48:28,500 --> 00:48:30,200 You're an illegal. 436 00:48:30,200 --> 00:48:35,000 If the police had picked you up, they would have deported you. 437 00:48:35,000 --> 00:48:38,100 Look, I want you to have this. 438 00:48:38,100 --> 00:48:42,000 - What if I don't want it? - It's worth at least 5000 Euro. 439 00:48:42,000 --> 00:48:48,500 Feel the weight of it. Go on. It's the real thing. 440 00:48:48,500 --> 00:48:50,400 "E.H. To M.H."? 441 00:48:50,400 --> 00:48:57,900 Elizabeth Harris, my wife, to me, Martin. Special gift. 442 00:48:59,000 --> 00:49:01,500 Okay, Martin Harris. What do you want? 443 00:49:01,500 --> 00:49:03,700 There's someone I need you to speak to. 444 00:49:03,700 --> 00:49:07,100 - I'm not talking to the police. - He's not the police. I promise you. 445 00:49:07,100 --> 00:49:09,900 I just need you to tell him what happened. 446 00:49:09,900 --> 00:49:13,800 Anything, everything you can remember. 447 00:49:13,800 --> 00:49:19,400 And I need a place to crash tonight. 448 00:49:20,900 --> 00:49:23,600 Please? 449 00:49:29,200 --> 00:49:35,700 Sentiment, it's always the first thing to go. 450 00:49:43,500 --> 00:49:46,200 Brandt. 451 00:49:47,700 --> 00:49:50,400 Jurgen? 452 00:49:56,500 --> 00:50:01,000 I picked you up from the Adlon Hotel. You wanted to go to the airport. 453 00:50:01,000 --> 00:50:02,400 You were in a hurry. 454 00:50:02,400 --> 00:50:04,400 That's it? 455 00:50:04,400 --> 00:50:08,100 But I'd just arrived. Doesn't make sense. 456 00:50:08,100 --> 00:50:12,300 She didn't recognize you? How long have you been married? 457 00:50:12,300 --> 00:50:14,000 - Five years. - Five years? 458 00:50:14,000 --> 00:50:16,700 I know it sounds crazy, but it's true. 459 00:50:16,700 --> 00:50:18,400 This is it. 460 00:50:18,400 --> 00:50:21,000 Sorry, no elevator. 461 00:50:21,000 --> 00:50:25,800 I know, not the Adlon Hotel. 462 00:50:36,800 --> 00:50:42,000 The walls are made of cardboard, but it's home. 463 00:50:42,000 --> 00:50:45,400 I have to work tonight. You can sleep in there. 464 00:50:45,400 --> 00:50:47,900 I have extra mattress. 465 00:50:47,900 --> 00:50:51,100 It's quaint. 466 00:51:52,000 --> 00:51:55,100 Would you mind if I took a shower? 467 00:51:55,100 --> 00:51:58,300 You could try. I'm not sure you will fit. 468 00:51:58,300 --> 00:52:08,400 The light is broken. You need to leave the door open if you want to see anything. 469 00:52:19,400 --> 00:52:22,400 - I'm sorry. I just... I'm sorry. - I give you a place to stay. 470 00:52:22,400 --> 00:52:25,700 - That does not give you the right to... - You're right. 471 00:52:25,700 --> 00:52:30,400 They're good, the drawings. 472 00:52:41,600 --> 00:52:45,300 You want to know? 473 00:52:48,500 --> 00:52:50,100 This is me. 474 00:52:50,100 --> 00:52:53,700 Two thousand two hundred fifty-eight Euros... 475 00:52:53,700 --> 00:52:55,900 ...and counting. 476 00:52:55,900 --> 00:53:01,700 I get to 4000, I can buy papers so I can get the hell out of here. 477 00:53:01,700 --> 00:53:04,400 Sell the watch. You'll get more than you need. 478 00:53:04,400 --> 00:53:07,400 I plan to. 479 00:53:25,300 --> 00:53:26,800 Ohh. 480 00:53:26,800 --> 00:53:28,700 How do you sleep? 481 00:53:28,700 --> 00:53:33,900 Eh. He never goes for very long. 482 00:53:33,900 --> 00:53:35,500 This guy, Jurgen. 483 00:53:35,500 --> 00:53:40,800 He's absolutely no danger to you. 484 00:53:41,900 --> 00:53:44,400 Okay. 485 00:53:56,000 --> 00:53:58,400 Hello. 486 00:53:58,400 --> 00:53:59,800 You got company. 487 00:53:59,800 --> 00:54:01,000 Do you have the keys? 488 00:54:01,000 --> 00:54:03,800 Bring it back to my place, leave the keys on the TV... 489 00:54:03,800 --> 00:54:06,300 ...and don't forget to reset the meter. 490 00:54:06,300 --> 00:54:11,700 - You're the best. - I know. Come. 491 00:54:12,400 --> 00:54:15,100 Yes, I sleep with every American you send my way. 492 00:54:15,100 --> 00:54:19,000 No need to explain. 493 00:54:36,100 --> 00:54:41,100 Biko! You're going to be late. 494 00:56:00,100 --> 00:56:02,500 Shh. 495 00:56:06,600 --> 00:56:09,200 Jones? 496 00:56:58,300 --> 00:57:01,400 Biko? Biko? 497 00:57:54,800 --> 00:57:57,200 Who are you? 498 00:57:57,200 --> 00:58:01,300 Who the hell are you? 499 00:58:06,300 --> 00:58:07,800 Biko's keys. 500 00:58:07,800 --> 00:58:14,400 Give them to me. Come on, you can't stay here. 501 00:58:23,500 --> 00:58:26,400 This one! 502 00:58:39,400 --> 00:58:42,400 Are you all right? 503 00:58:42,400 --> 00:58:45,300 That guy, he killed a nurse in the hospital. 504 00:58:45,300 --> 00:58:50,100 - What? - He killed a nurse. 505 00:58:52,900 --> 00:58:55,400 Shit! 506 00:59:24,400 --> 00:59:29,100 - Left, go left! - Hang on! 507 01:00:06,900 --> 01:00:12,200 - Where is he? - I can't see him. 508 01:00:20,100 --> 01:00:23,800 - Where is...? Where's the wiper switch? - It's on the left! 509 01:00:23,800 --> 01:00:26,300 Shit! 510 01:00:42,200 --> 01:00:45,400 Come on! Go! 511 01:01:23,500 --> 01:01:29,300 - Get off the tracks! - I'm trying to! 512 01:01:39,300 --> 01:01:41,900 Jesus! 513 01:02:05,500 --> 01:02:09,600 Come on, come on! Go! 514 01:02:12,200 --> 01:02:15,900 - Come on! - Run! 515 01:02:27,400 --> 01:02:28,900 In here. 516 01:02:28,900 --> 01:02:34,000 Out of the way. Out of the way. 517 01:02:34,300 --> 01:02:39,900 - We are being followed. - Vladimir. 518 01:03:13,000 --> 01:03:16,600 How does it feel 519 01:03:16,600 --> 01:03:20,000 To treat me like you do? 520 01:03:20,000 --> 01:03:23,700 When you've laid your hands upon me 521 01:03:23,700 --> 01:03:27,800 And you've told me who you are 522 01:03:27,800 --> 01:03:32,200 I thought I was mistaken 523 01:03:35,400 --> 01:03:38,600 How do I feel? 524 01:03:38,600 --> 01:03:43,200 Tell me now how do I feel? 525 01:03:45,500 --> 01:03:48,000 Gina. 526 01:03:48,800 --> 01:03:53,800 You have to know I have never laid eyes on those men. 527 01:03:53,800 --> 01:03:56,200 Why the hell did you have to get into my taxi? 528 01:03:56,200 --> 01:04:01,000 I wish I hadn't. Believe me. 529 01:04:01,900 --> 01:04:06,100 And Biko. His family is in Africa. 530 01:04:06,100 --> 01:04:13,700 The money will just stop coming. They will never know why. 531 01:04:13,700 --> 01:04:15,900 Men like that, back there. 532 01:04:15,900 --> 01:04:19,100 I have seen those kind of men before. 533 01:04:19,100 --> 01:04:21,500 They killed my family in Bosnia. 534 01:04:21,500 --> 01:04:25,400 My mother, my father, my brothers, slaughtered! 535 01:04:25,400 --> 01:04:27,100 We have to disappear. 536 01:04:27,100 --> 01:04:31,700 - Gina, they're after me, not you. - Don't be stupid. They're after both of us! 537 01:04:31,700 --> 01:04:38,900 If they killed Biko, they'll kill me just as easily. 538 01:05:44,300 --> 01:05:47,700 Are you ready? 539 01:05:47,800 --> 01:05:50,800 Don't ask. 540 01:05:58,400 --> 01:06:01,400 Thank you. 541 01:06:02,300 --> 01:06:07,800 I'm sorry I brought more trouble into your life. 542 01:06:07,800 --> 01:06:13,900 I will try and make up for it. I promise. 543 01:06:16,000 --> 01:06:18,700 I know. 544 01:06:19,300 --> 01:06:24,000 I've figured something out. 545 01:06:25,600 --> 01:06:28,600 It's a simple code. 546 01:06:28,600 --> 01:06:31,000 The first number refers to a page in the book... 547 01:06:31,000 --> 01:06:35,000 ...the second to a line on that page, the third to words on that line. 548 01:06:35,000 --> 01:06:36,300 What are the words? 549 01:06:36,300 --> 01:06:38,300 The Latin names of two plant species: 550 01:06:38,300 --> 01:06:42,100 Calochortus albus and Umbellularia Californica. 551 01:06:42,100 --> 01:06:46,200 Fairy Lantern and California Bay, both common, flowering plants. 552 01:06:46,200 --> 01:06:48,400 What does it mean? 553 01:06:48,400 --> 01:06:50,300 That I don't know. 554 01:06:50,300 --> 01:06:53,500 Not part of your work, or Professor Bressler's? 555 01:06:53,500 --> 01:06:54,800 No. 556 01:06:54,800 --> 01:06:58,200 Tell me, Martin, how close are Professor Bressler and Prince Shada? 557 01:06:58,200 --> 01:07:01,900 Very close. The prince is sponsoring the summit. They're both progressives. 558 01:07:01,900 --> 01:07:04,400 Bressler wants to end world hunger. 559 01:07:04,400 --> 01:07:07,300 He's researching new forms of crop cultivation... 560 01:07:07,300 --> 01:07:09,800 ...offering open access to his data. 561 01:07:09,800 --> 01:07:11,700 The prince funds his work. 562 01:07:11,700 --> 01:07:15,400 He knows the world will need food long after his oil resources are depleted. 563 01:07:15,400 --> 01:07:17,900 Those agricultural patents will be worth a fortune. 564 01:07:17,900 --> 01:07:20,400 But the prince's progressiveness has cost him. 565 01:07:20,400 --> 01:07:23,400 Extremists in his own country hate him... 566 01:07:23,400 --> 01:07:28,900 ...and yet he perseveres his course, despite multiple attempts on his life. 567 01:07:28,900 --> 01:07:32,600 There's a cocktail party before Bressler's speech tonight, is that correct? 568 01:07:32,600 --> 01:07:34,700 Yes. 569 01:07:34,700 --> 01:07:38,500 For some, that might be a very good reason to want to be you. 570 01:07:38,500 --> 01:07:41,100 Martin Harris with just a few guests... 571 01:07:41,100 --> 01:07:47,200 ...in a confined space with Prince Shada. 572 01:07:53,200 --> 01:07:56,600 Jurgen may be right, but he might not be able to prove it. 573 01:07:56,600 --> 01:07:58,200 I need to find Liz. 574 01:07:58,200 --> 01:08:00,400 Oh, Martin, that is not a good idea. 575 01:08:00,400 --> 01:08:03,400 The people who have her have been sticking to my schedule. 576 01:08:03,400 --> 01:08:05,200 I know where she'll be today. 577 01:08:05,200 --> 01:08:09,200 Someone will be watching her. What if he's there? 578 01:08:09,200 --> 01:08:17,500 He won't be. He's me, remember? He'll be meeting with Bressler. 579 01:08:57,700 --> 01:09:00,000 - Yeah? - They just sat down. 580 01:09:00,000 --> 01:09:05,600 Let me know when they leave. Thanks. 581 01:09:43,600 --> 01:09:46,100 Okay. 582 01:09:54,400 --> 01:10:00,200 Please leave a message after the tone. 583 01:11:43,200 --> 01:11:45,600 Liz. 584 01:11:45,700 --> 01:11:47,600 What are you doing here? 585 01:11:47,600 --> 01:11:48,800 Liz. What's happening? 586 01:11:48,800 --> 01:11:51,200 Are you crazy? You have to leave me alone. 587 01:11:51,200 --> 01:11:54,000 Why? You have to tell me why. Are they making you do this? 588 01:11:54,000 --> 01:11:57,600 - Are they threatening you? - How did you find me? Did you follow me? 589 01:11:57,600 --> 01:11:59,300 When we arrived, you saw the ad. 590 01:11:59,300 --> 01:12:02,500 You mentioned when we first saw her show, in Chicago, together. 591 01:12:02,500 --> 01:12:06,400 Don't you remember? 592 01:12:22,400 --> 01:12:24,500 - I can't get out. - Come with me right now. 593 01:12:24,500 --> 01:12:27,200 No. They'll kill us both. 594 01:12:27,200 --> 01:12:30,700 I never should have left you. I never should have gotten into that taxi. 595 01:12:30,700 --> 01:12:33,100 You don't understand, do you? 596 01:12:33,100 --> 01:12:37,200 Your briefcase. It got left behind at the airport. 597 01:12:37,200 --> 01:12:38,900 That's why you were going back. 598 01:12:38,900 --> 01:12:41,500 You need to find it. 599 01:12:41,500 --> 01:12:42,700 Wait for me there. 600 01:12:42,700 --> 01:12:46,200 Liz, Liz, wait. 601 01:12:59,400 --> 01:13:02,500 I love you. 602 01:13:12,000 --> 01:13:15,200 - What did she say? - Not here. 603 01:13:15,200 --> 01:13:19,600 Where have you been? Hm? 604 01:13:27,200 --> 01:13:33,100 I have to go to the airport right away. 605 01:13:59,600 --> 01:14:00,800 Ja? 606 01:14:00,800 --> 01:14:02,600 - Is this Ernst Jurgen? - Yes, it is. 607 01:14:02,600 --> 01:14:06,500 My name is Rodney Cole. I received a phone message from you. 608 01:14:06,500 --> 01:14:11,500 And I received two from Martin as well. What's the problem? 609 01:14:11,500 --> 01:14:15,800 Oh, dear. Oh, that's unbelievable. The poor man. 610 01:14:15,800 --> 01:14:19,000 Well, listen, here's the good news. I've just arrived in Berlin. 611 01:14:19,000 --> 01:14:23,500 Yes, I've been teaching in Leipzig, at the Hochschule fur Technik. 612 01:14:23,500 --> 01:14:26,300 I'm sorry, please excuse my German. 613 01:14:26,300 --> 01:14:29,200 Well, I came up for the last day to hear Bressler's speech. 614 01:14:29,200 --> 01:14:31,200 I could come right over. 615 01:14:31,200 --> 01:14:32,900 No, no, no, it's fine. 616 01:14:32,900 --> 01:14:37,700 It's no problem at all. It's not far. I know exactly where you are. 617 01:14:37,700 --> 01:14:40,800 I look forward to meeting you, Mr. Cole. 618 01:14:40,800 --> 01:14:46,300 Well, then, I'll see you soon. Bye. 619 01:14:50,000 --> 01:14:53,200 Rodney Cole? 620 01:14:53,800 --> 01:14:56,600 Leipzig? 621 01:15:22,200 --> 01:15:23,500 Herr Jurgen? 622 01:15:23,500 --> 01:15:25,500 Dr. Cole. 623 01:15:25,500 --> 01:15:28,000 How do you do? 624 01:15:28,000 --> 01:15:31,000 Thank you. 625 01:15:37,700 --> 01:15:39,100 Drink? 626 01:15:39,100 --> 01:15:42,700 I have a bottle labeled brandy, which is more than likely hair lacquer... 627 01:15:42,700 --> 01:15:47,000 ...or some vodka my neighbor gave me after it made her husband go blind. 628 01:15:47,000 --> 01:15:48,700 No, thank you. 629 01:15:48,700 --> 01:15:51,400 Maybe some coffee? I'm making some for myself. 630 01:15:51,400 --> 01:15:55,800 No, I'm fine. Thank you. 631 01:16:13,600 --> 01:16:17,400 You were in the military. 632 01:16:17,400 --> 01:16:20,500 In the Stasi in East Germany. 633 01:16:20,500 --> 01:16:23,400 Well, my grandson's gonna be very excited to hear that. 634 01:16:23,400 --> 01:16:25,900 He loves all this Cold War stuff. 635 01:16:25,900 --> 01:16:28,100 Oh, look at that. 636 01:16:28,100 --> 01:16:30,100 What kind of car is that? 637 01:16:30,100 --> 01:16:33,100 That's a Volga GAZ-24. 638 01:16:33,100 --> 01:16:37,800 Suspension of a donkey cart and smelled like a tannery. 639 01:16:37,800 --> 01:16:43,000 Vanished as quickly as the Wall. 640 01:16:50,900 --> 01:16:56,100 Oh. This business with Martin is a hell of a thing. How did he find you? 641 01:16:56,100 --> 01:16:58,500 Quite by chance, as it happens. 642 01:16:58,500 --> 01:17:03,000 I would say he was damn lucky. How can I help? 643 01:17:03,000 --> 01:17:06,900 Come with us to the authorities. Help them confirm his identity. 644 01:17:06,900 --> 01:17:10,900 The authorities? Oh, Jesus. Is it that bad? 645 01:17:10,900 --> 01:17:16,500 I mean, a man comes to you with a story. Why did you take his case? 646 01:17:16,500 --> 01:17:19,900 Eh. Curiosity. 647 01:17:20,700 --> 01:17:22,400 Is that all? 648 01:17:22,400 --> 01:17:28,300 There's not much in this world left to interest an old spy like me. 649 01:17:28,300 --> 01:17:31,500 A few questions I still think over. 650 01:17:31,500 --> 01:17:34,800 One in particular from when I worked for the Aufklarung... 651 01:17:34,800 --> 01:17:39,700 ...our Foreign Intelligence wing. 652 01:17:39,700 --> 01:17:43,900 They used to talk about a European-based assassination unit... 653 01:17:43,900 --> 01:17:47,400 ...called Section 15. 654 01:17:47,400 --> 01:17:49,500 Freelance, deniable. 655 01:17:49,500 --> 01:17:52,300 They'd work for whoever would pay. 656 01:17:52,300 --> 01:17:54,700 Public sector, private sector. 657 01:17:54,700 --> 01:17:57,900 Second-to-none in their planning and efficiency. 658 01:17:57,900 --> 01:18:00,900 What's more, they never failed. 659 01:18:00,900 --> 01:18:03,500 And I am told they are still in existence... 660 01:18:03,500 --> 01:18:09,100 ...but that's only rumor, of course. 661 01:18:09,700 --> 01:18:12,500 You had time after I called you. 662 01:18:12,500 --> 01:18:14,500 Why didn't you run? 663 01:18:14,500 --> 01:18:18,500 Where should I run from Section 15, Mr. Cole? 664 01:18:18,500 --> 01:18:21,600 I can hardly walk. 665 01:18:21,600 --> 01:18:28,400 Before we could get Chesterfields, I smoked 60 machorkas a day. 666 01:18:28,400 --> 01:18:33,800 Filthy Soviet things. Killed more Russians than Stalin. 667 01:18:33,800 --> 01:18:38,000 My doctors assure me I'll soon be joining their list of casualties. 668 01:18:38,000 --> 01:18:39,800 I want to know how he found you. 669 01:18:39,800 --> 01:18:44,700 I want every name, every source you contacted on his behalf. 670 01:18:44,700 --> 01:18:47,700 And then what? 671 01:18:47,700 --> 01:18:52,800 We shake hands and you go away? 672 01:19:22,600 --> 01:19:25,400 Cyanide. 673 01:19:25,400 --> 01:19:31,000 You never think you'll have the courage to use it. 674 01:19:31,000 --> 01:19:34,100 But you do. 675 01:19:34,200 --> 01:19:38,000 The best of us do. 676 01:19:45,300 --> 01:19:49,600 What if he remembers everything? 677 01:19:49,600 --> 01:19:52,600 What then? 678 01:20:14,500 --> 01:20:18,400 Wait, wait. Please. 679 01:20:20,500 --> 01:20:25,900 The combination for the lock is... 680 01:20:32,600 --> 01:20:36,300 Two eight zero... 681 01:20:37,900 --> 01:20:42,900 Two eight zero six three five. 682 01:21:33,100 --> 01:21:35,200 Who am I? 683 01:21:35,200 --> 01:21:37,800 May I? 684 01:21:55,500 --> 01:21:59,100 You shouldn't stay here. It's not safe for you. 685 01:21:59,100 --> 01:22:03,600 Liz told me to wait here. 686 01:22:04,400 --> 01:22:08,400 Where are you going? 687 01:22:08,500 --> 01:22:11,900 You've got your life back. I'm happy for you. 688 01:22:11,900 --> 01:22:13,700 Now I need to get on with mine. 689 01:22:13,700 --> 01:22:16,200 Gina. 690 01:22:31,000 --> 01:22:33,400 Thank you. 691 01:22:33,400 --> 01:22:34,900 It's more than I need. 692 01:22:34,900 --> 01:22:38,800 It's less than you deserve. For everything you've been through. 693 01:22:38,800 --> 01:22:42,300 Go on, take it. 694 01:22:44,800 --> 01:22:47,400 What if she told them where you were going? 695 01:22:47,400 --> 01:22:48,900 Liz? She wouldn't. 696 01:22:48,900 --> 01:22:50,100 How do you know? 697 01:22:50,100 --> 01:22:54,100 Gina, she's my wife. 698 01:22:56,000 --> 01:22:59,200 Yes, she is. 699 01:23:01,800 --> 01:23:06,000 It's too heavy for me. 700 01:23:40,400 --> 01:23:42,100 Martin. 701 01:23:42,100 --> 01:23:43,900 Martin. 702 01:23:43,900 --> 01:23:46,400 Oh, my God, look at you. How are you doing? 703 01:23:46,400 --> 01:23:48,000 Rodney? What are you doing here? 704 01:23:48,000 --> 01:23:50,800 Well, you called me. Don't you remember? 705 01:23:50,800 --> 01:23:54,300 You left a message on my machine. I got on the first plane I could. 706 01:23:54,300 --> 01:23:58,100 - What have you gotten yourself into? - I'm sorry to drag you into this, but... 707 01:23:58,100 --> 01:24:01,400 Don't be. We've been friends for 15 years. 708 01:24:01,400 --> 01:24:06,600 I know you'd do the same for me. 709 01:24:21,200 --> 01:24:26,200 Let me take that for you, huh? 710 01:25:57,200 --> 01:25:59,100 I've never had this happen before. 711 01:25:59,100 --> 01:26:03,200 You really think you are Martin Harris, don't you? 712 01:26:03,200 --> 01:26:06,400 What the hell, Rod? 713 01:26:06,400 --> 01:26:08,500 You're my oldest friend. 714 01:26:08,500 --> 01:26:13,100 You know who I am. It's me. It's not this other guy. He's not... 715 01:26:13,100 --> 01:26:16,100 Martin Harris? No, course he's not. 716 01:26:16,100 --> 01:26:18,800 But, then, neither are you. 717 01:26:18,800 --> 01:26:23,200 - What? - There is no Martin Harris. 718 01:26:23,200 --> 01:26:26,200 He doesn't exist. 719 01:26:26,200 --> 01:26:28,200 You invented him. 720 01:26:28,200 --> 01:26:29,700 He's your legend. 721 01:26:29,700 --> 01:26:35,700 You just made him up as a cover to get into the conference. 722 01:26:35,700 --> 01:26:41,200 - You're not making sense. Liz... - Liz. 723 01:26:41,200 --> 01:26:45,300 Liz is not your wife. 724 01:26:46,800 --> 01:26:48,600 You were a professional team. 725 01:26:48,600 --> 01:26:51,400 No. No, no. This is insane. She... 726 01:26:51,400 --> 01:26:54,700 Your memories are not real. 727 01:26:54,700 --> 01:26:57,900 Martin Harris is a fabrication. 728 01:26:57,900 --> 01:27:05,700 You just invented a life, and then you filled in the gaps. 729 01:27:08,400 --> 01:27:10,700 She's right. You're really gone on this. 730 01:27:10,700 --> 01:27:17,100 She had to go in with a backup. How do you think she feels? 731 01:27:17,100 --> 01:27:19,800 They're gonna write a textbook on you someday. 732 01:27:19,800 --> 01:27:22,700 And thank you for retrieving the briefcase from the airport. 733 01:27:22,700 --> 01:27:26,700 Leaving it there was untidy. 734 01:27:26,700 --> 01:27:30,700 It was a loose end that didn't fit in with our plans... 735 01:27:30,700 --> 01:27:35,400 ...and Jurgen figured us out. 736 01:27:35,400 --> 01:27:39,200 By the way, he's dead. 737 01:27:39,200 --> 01:27:42,500 And he died very well. 738 01:27:42,500 --> 01:27:47,500 And I'm afraid that isn't something I'm gonna be able to say about you. 739 01:27:47,500 --> 01:27:49,900 I'm sorry. 740 01:27:49,900 --> 01:27:54,400 I'm really, really sorry. 741 01:27:59,600 --> 01:28:02,300 Rodney! 742 01:28:03,100 --> 01:28:07,400 Why are you doing this? 743 01:28:18,900 --> 01:28:21,400 One year of preparation. 744 01:28:21,400 --> 01:28:24,100 We did everything we could to make you come back. 745 01:28:24,100 --> 01:28:27,800 Do you know how much time you've wasted? It's Thanksgiving. 746 01:28:27,800 --> 01:28:30,500 I could've been home with my family, having dinner... 747 01:28:30,500 --> 01:28:33,700 ...instead of cleaning up your mess because you bumped your head... 748 01:28:33,700 --> 01:28:35,800 ...and started to believe your cover. 749 01:28:35,800 --> 01:28:38,500 Tell me... 750 01:28:38,500 --> 01:28:41,700 ...who am I? 751 01:28:42,800 --> 01:28:48,500 You were a trained assassin, and you were my best boy. 752 01:28:48,500 --> 01:28:56,300 And now you're just gonna be another nameless dead junkie. 753 01:29:47,100 --> 01:29:50,700 Gina, stay down! 754 01:30:17,800 --> 01:30:20,900 Gina. Gina. 755 01:30:55,300 --> 01:30:58,000 No. No. 756 01:31:29,500 --> 01:31:31,300 "Martin Harris... 757 01:31:31,300 --> 01:31:37,900 ...married to Elizabeth Terman, July 18, 2006, Martha's Vineyard. 758 01:31:37,900 --> 01:31:41,500 Father died, September 9, 1987, of a heart attack." 759 01:31:41,500 --> 01:31:49,100 I made it up. I made it up to kill a man I've never met. 760 01:31:55,700 --> 01:31:58,900 Look, August 27th, the entry stamp. 761 01:31:58,900 --> 01:32:04,500 You were in Berlin three months ago. 762 01:32:05,800 --> 01:32:10,400 - Are you ready? - Almost. 763 01:32:22,100 --> 01:32:24,700 Ready. 764 01:32:26,500 --> 01:32:30,100 Who are these people? They can become anyone. 765 01:32:30,100 --> 01:32:32,700 They... 766 01:32:32,700 --> 01:32:36,200 We are killers. 767 01:32:36,400 --> 01:32:38,700 Prince Shada is gonna be assassinated tonight. 768 01:32:38,700 --> 01:32:43,000 There's a bomb in his suite. I put it there. 769 01:32:43,000 --> 01:32:47,700 You should've let me drown. 770 01:32:49,700 --> 01:32:55,700 What matters is what you do now, Martin. 771 01:33:07,900 --> 01:33:12,300 Prince Shada, are you going to stay in Berlin? 772 01:33:12,300 --> 01:33:14,800 Will you be funding research at the university? 773 01:33:14,800 --> 01:33:18,600 Are you interested in GM crops, Prince Shada? 774 01:33:18,600 --> 01:33:26,100 How long have you been working with Professor Bressler? 775 01:34:02,000 --> 01:34:03,800 We're so honored you could attend. 776 01:34:03,800 --> 01:34:08,000 The honor is all mine. 777 01:34:12,300 --> 01:34:14,400 Would you like a drink? In some circles... 778 01:34:14,400 --> 01:34:23,200 ...my husband is more well-known for his martinis than his research. 779 01:34:26,900 --> 01:34:30,400 - Do you have an invitation, sir? - I don't know if I'm supposed to have... 780 01:34:30,400 --> 01:34:32,800 ...an invitation. - Leo, please, come in. 781 01:34:32,800 --> 01:34:35,500 I don't think you need an invitation to your reception. 782 01:34:35,500 --> 01:34:37,200 Good to see you. 783 01:34:37,200 --> 01:34:40,400 So good to see you. Have you met our host? 784 01:34:40,400 --> 01:34:42,700 - Not yet. - Hello. 785 01:34:42,700 --> 01:34:47,600 Now I can see why somebody would pretend to be him. 786 01:34:47,600 --> 01:34:50,500 This way. 787 01:34:59,300 --> 01:35:00,800 Oh, let me take that. 788 01:35:00,800 --> 01:35:06,200 - I'd rather hold on to this, if you don't mind. - Oh, you can trust me, Professor. 789 01:35:06,200 --> 01:35:09,500 Separation anxiety. 790 01:35:09,500 --> 01:35:11,800 - Just leave it there, if you could. - Of course. 791 01:35:11,800 --> 01:35:14,800 Thank you. 792 01:35:15,900 --> 01:35:18,500 Danke. 793 01:35:24,800 --> 01:35:27,500 Come, say hello to my friends. 794 01:35:27,500 --> 01:35:30,700 Danke schon. 795 01:35:32,200 --> 01:35:35,600 Oh, excuse me. 796 01:36:18,800 --> 01:36:21,700 It's you. 797 01:36:22,600 --> 01:36:25,200 I am not so sure about that. 798 01:36:25,200 --> 01:36:28,900 Many of my relatives would not agree. 799 01:36:28,900 --> 01:36:31,800 This way. 800 01:36:35,800 --> 01:36:39,900 Get your hands off her! 801 01:36:39,900 --> 01:36:43,600 Okay, I'm coming. 802 01:37:18,000 --> 01:37:21,900 There's a bomb in the Eisenhower suite. I put it there three months ago! 803 01:37:21,900 --> 01:37:24,200 Now you are saying you are Dr. Martin Harris? 804 01:37:24,200 --> 01:37:25,500 You're not listening! 805 01:37:25,500 --> 01:37:28,400 Take me to the room. I'll show you exactly where it is. 806 01:37:28,400 --> 01:37:31,400 Up to the room, in the middle of a party with Prince Shada... 807 01:37:31,400 --> 01:37:41,900 ...and the world's leading scientific minds? Of course, why didn't you say so before? 808 01:37:45,800 --> 01:37:50,100 I'm not lying! Pull up the reception recordings from August 27th of this year. 809 01:37:50,100 --> 01:37:55,600 Do it now, or many people will die! 810 01:38:02,800 --> 01:38:09,400 - Excuse me, I'm going to grab my bag. - Sure. 811 01:38:13,000 --> 01:38:17,900 Here. Why don't you just wear it? Like some nerdy accessory? 812 01:38:17,900 --> 01:38:20,200 Oh. 813 01:38:20,800 --> 01:38:23,800 Thank you. 814 01:38:31,800 --> 01:38:35,200 - That's got all your secrets in it, right? - If you'd like to say so... 815 01:38:35,200 --> 01:38:41,300 Would you excuse me? I have to go check on something. 816 01:38:41,300 --> 01:38:44,700 Stop. Stop. That's it. 817 01:38:44,700 --> 01:38:49,600 Do you see? Look! Do you see? 818 01:39:04,100 --> 01:39:05,800 Attention, attention... 819 01:39:05,800 --> 01:39:13,600 ...could all guests leave the hotel by the front entrance? 820 01:39:14,300 --> 01:39:17,300 - Shit. - Attention, attention... 821 01:39:17,300 --> 01:39:21,200 ...could all guests leave the hotel by the front entrance? 822 01:39:21,200 --> 01:39:22,700 Find the target. Finish it. 823 01:39:22,700 --> 01:39:26,300 We got what we came for. I'm going to take care of the bomb. 824 01:39:26,300 --> 01:39:28,700 - Forget about it. - They have my image on file... 825 01:39:28,700 --> 01:39:30,400 ...from when we planted it. - So? 826 01:39:30,400 --> 01:39:33,900 I don't want my face connected to an explosion we no longer need. 827 01:39:33,900 --> 01:39:36,200 Go! 828 01:39:44,800 --> 01:39:47,300 Lily, Laurel. 829 01:39:47,300 --> 01:39:51,800 Bressler's girls. Lily, Laurel. Flowering plants. 830 01:39:51,800 --> 01:39:54,800 Calochortus albus and Umbellularia Californica. 831 01:39:54,800 --> 01:39:56,700 The code, from the book. 832 01:39:56,700 --> 01:40:00,900 They're his passwords. 833 01:40:01,900 --> 01:40:04,800 Bressler's supposedly working on a new strain of corn. 834 01:40:04,800 --> 01:40:07,900 One that can grow in any climate. It's revolutionary. 835 01:40:07,900 --> 01:40:10,200 If they access his research and kill him... 836 01:40:10,200 --> 01:40:15,800 ...it could be worth billions in the wrong hands. 837 01:40:15,800 --> 01:40:18,700 Laurel! Laurel! 838 01:40:18,700 --> 01:40:21,500 - Papa! - Laurel! 839 01:40:21,500 --> 01:40:24,600 That bomb goes off, it'll look as if Shada was killed by extremists. 840 01:40:24,600 --> 01:40:27,900 The prince was never the target. It's Bressler. 841 01:40:27,900 --> 01:40:31,900 Listen, listen! You have to tell Strauss, they're after Bressler! 842 01:40:31,900 --> 01:40:35,700 Do you understand? 843 01:40:37,200 --> 01:40:39,700 Go! Go! 844 01:40:39,700 --> 01:40:44,400 Out of the way! Move! Move! 845 01:40:45,800 --> 01:40:49,400 - Laurel! Laurel! - Papa! 846 01:40:49,400 --> 01:40:52,900 Laurel! Laurel! 847 01:41:07,800 --> 01:41:10,800 Oh, Laurel. 848 01:41:10,800 --> 01:41:13,300 Papa! 849 01:41:14,600 --> 01:41:16,800 She was wandering around, looking for you. 850 01:41:16,800 --> 01:41:18,300 - Thank you. - You're welcome. 851 01:41:18,300 --> 01:41:23,400 - We have to leave. - Yes, yes. 852 01:42:05,900 --> 01:42:13,000 Christ, you really don't remember anything, do you? 853 01:42:50,400 --> 01:42:51,900 This'll be at the party... 854 01:42:51,900 --> 01:42:54,400 ...where we'll access Bressler's computer and steal his files. 855 01:42:54,400 --> 01:42:56,600 The client wants this clean. 856 01:42:56,600 --> 01:42:59,900 He wants the material from Bressler's computer and Bressler dead. 857 01:42:59,900 --> 01:43:01,700 No one can ever know what happened. 858 01:43:01,700 --> 01:43:04,900 When the bomb goes off, it'll appear that Shada was the target... 859 01:43:04,900 --> 01:43:09,700 ...and that Bressler was collateral damage. 860 01:43:09,700 --> 01:43:12,900 Looks great. 861 01:43:16,400 --> 01:43:20,400 Time for the A team? 862 01:43:46,400 --> 01:43:48,600 I didn't forget everything. 863 01:43:48,600 --> 01:43:54,200 I remember how to kill you, asshole. 864 01:46:44,100 --> 01:46:47,500 Less than 24 hours after the failed assassination attempt... 865 01:46:47,500 --> 01:46:48,800 ...on the Saudi prince... 866 01:46:48,800 --> 01:46:52,100 ...Nobel laureate Professor Leo Bressler announced the development... 867 01:46:52,100 --> 01:46:54,300 ...of a new strain of corn... 868 01:46:54,300 --> 01:46:58,800 ...fast-growing, self-propagating, drought-tolerant, and pest-resistant... 869 01:46:58,800 --> 01:47:03,100 ...to be made available worldwide without patent or copyright costs. 870 01:47:03,100 --> 01:47:07,200 We have made the genetic map of this new sustenance available to all. 871 01:47:07,200 --> 01:47:12,200 It's a gift. It's a gift from Prince Shada and from science to mankind. 872 01:47:12,200 --> 01:47:15,900 Humanitarian organizations applauded the announcement... 873 01:47:15,900 --> 01:47:19,000 ...but agri-business companies were taken by surprise... 874 01:47:19,000 --> 01:47:22,100 ...and watched as stocks plunged 14 percent. 875 01:47:22,100 --> 01:47:25,200 This is Annabelle Mandeng reporting from Berlin. 876 01:47:25,200 --> 01:47:28,900 And in other news, the European Parliament today passed legislation... 877 01:47:28,900 --> 01:47:32,500 ...to remove trade tariffs on imported African rice... 878 01:47:32,500 --> 01:47:41,500 ...with 582 members of the 736-seat body voting to ratify the measure. 879 01:47:44,000 --> 01:47:50,400 Hey. Now you're free to do whatever you want. 880 01:47:50,400 --> 01:47:53,200 Claudia Marie Taylor. 881 01:47:53,200 --> 01:47:56,600 - I like it. - It suits you. 882 01:47:56,600 --> 01:47:58,100 Who are you? 883 01:47:58,100 --> 01:48:01,000 Henry. Henry Taylor. 884 01:48:01,000 --> 01:48:03,900 Ahh. Nice to meet you, Mr. Taylor. 885 01:48:03,900 --> 01:48:07,600 Nice to meet you. 63400

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.