Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:39,200 --> 00:01:40,900
Ladies and gentlemen...
2
00:01:40,900 --> 00:01:43,000
...we are beginning our descent
into Berlin Tegel...
3
00:01:43,000 --> 00:01:47,300
...where local time is 8:30 a.m. And the
temperature is a cool minus four degrees.
4
00:01:47,300 --> 00:01:49,300
Morning.
5
00:01:49,300 --> 00:01:50,900
Did you sleep?
6
00:01:50,900 --> 00:01:55,000
No. I'll sleep at the hotel.
7
00:01:55,000 --> 00:01:58,100
You'll do great.
8
00:01:58,100 --> 00:02:01,500
You always do.
9
00:02:14,100 --> 00:02:15,800
What's the purpose of your visit?
10
00:02:15,800 --> 00:02:24,300
We're here for a biotechnology summit.
I'm giving a presentation.
11
00:02:24,600 --> 00:02:28,100
Mr. And Mrs. Harris, welcome to Berlin.
12
00:02:28,100 --> 00:02:31,200
Danke schon.
13
00:02:31,200 --> 00:02:33,800
Next, please.
14
00:02:33,800 --> 00:02:35,700
"I'm giving a presentation"?
15
00:02:35,700 --> 00:02:39,300
Well, she asked.
16
00:02:41,500 --> 00:02:44,500
- Oof. Welcome to Berlin.
- Taxi.
17
00:02:44,500 --> 00:02:47,000
Taxi.
18
00:03:06,700 --> 00:03:12,700
Martin, get in the car. Let him do that.
19
00:03:13,000 --> 00:03:16,000
Oh, ya-ya.
20
00:03:50,900 --> 00:03:53,000
What do you think he's saying?
21
00:03:53,000 --> 00:03:55,800
No idea.
22
00:04:00,800 --> 00:04:03,500
Look. Isabel Kronenberger is showing
here on Saturday.
23
00:04:03,500 --> 00:04:04,800
Oh, yeah.
24
00:04:04,800 --> 00:04:07,600
Remember when we saw her
in Chicago?
25
00:04:07,600 --> 00:04:10,000
Yes.
26
00:04:11,900 --> 00:04:17,100
Why don't I meet you there on Saturday
after my lunch with Professor Bressler?
27
00:04:17,100 --> 00:04:19,600
Yeah.
28
00:04:19,600 --> 00:04:20,900
If you promise.
29
00:04:20,900 --> 00:04:23,900
I promise.
30
00:04:57,000 --> 00:04:59,700
- Welcome to the Hotel Adlon Kempinski.
- Thank you.
31
00:04:59,700 --> 00:05:02,200
You check in, honey.
I'll take care of this.
32
00:05:02,200 --> 00:05:03,800
Have you stayed with us before?
33
00:05:03,800 --> 00:05:09,500
- First time in Berlin.
- First time in Berlin.
34
00:05:09,500 --> 00:05:12,300
If there's anything else
I can do for you...
35
00:05:12,300 --> 00:05:13,700
How much do I owe you?
36
00:05:13,700 --> 00:05:15,300
Thirty-seven, sir.
37
00:05:15,300 --> 00:05:18,500
Welcome to the Adlon Kempinski Berlin.
How may I help you, madam?
38
00:05:18,500 --> 00:05:22,300
- Dr. And Mrs. Harris, the Eisenhower suite.
- Of course.
39
00:05:22,300 --> 00:05:24,800
- Wait, wait.
- Everything okay, sir?
40
00:05:24,800 --> 00:05:29,900
- Is this everything from the taxi?
- Yes, sir.
41
00:05:29,900 --> 00:05:34,000
I'm afraid, Mrs. Harris, but the Eisenhower
suite may not be available right now.
42
00:05:34,000 --> 00:05:35,600
What do you mean "not available"?
43
00:05:35,600 --> 00:05:38,600
There have been changes,
security reasons.
44
00:05:38,600 --> 00:05:40,400
But we confirmed two weeks ago.
45
00:05:40,400 --> 00:05:42,500
Would you allow me
to answer the phone?
46
00:05:42,500 --> 00:05:48,800
I'll go to the airport.
I'll be back, okay?
47
00:06:15,700 --> 00:06:17,600
Oh, please.
48
00:06:17,600 --> 00:06:23,800
Excuse me, driver?
Is there another route?
49
00:06:36,100 --> 00:06:39,300
Oh, come on.
50
00:06:53,600 --> 00:06:57,300
- Look out!
- No!
51
00:08:18,300 --> 00:08:21,600
Hello? Hello?
52
00:08:22,200 --> 00:08:25,800
Can you hear me?
53
00:10:04,500 --> 00:10:07,500
Dr. Farge?
54
00:10:08,600 --> 00:10:12,700
Dr. Farge. Dr. Farge.
55
00:10:24,900 --> 00:10:27,400
I don't speak German.
56
00:10:27,400 --> 00:10:30,200
Are you English?
57
00:10:30,200 --> 00:10:33,100
American.
58
00:10:34,000 --> 00:10:36,400
You have been in an accident.
59
00:10:36,400 --> 00:10:39,300
Accident?
60
00:10:40,500 --> 00:10:44,700
Can you tell me your name?
61
00:10:44,700 --> 00:10:46,100
Your name.
62
00:10:46,100 --> 00:10:50,300
Martin. Martin Harris.
63
00:10:50,500 --> 00:10:54,300
Dr. Martin Harris.
64
00:10:54,400 --> 00:10:58,100
Where's my wife, Liz?
65
00:10:58,100 --> 00:11:00,700
- Is she hurt? Is she hurt? Where is she?
- Calm down.
66
00:11:00,700 --> 00:11:04,000
It's all right, Dr. Harris.
You were the only passenger.
67
00:11:04,000 --> 00:11:06,700
The taxi you were in
went into the river.
68
00:11:06,700 --> 00:11:09,700
Your heart stopped for several minutes.
69
00:11:09,700 --> 00:11:14,200
It's Thursday, November 24th.
You have been in a coma for four days.
70
00:11:14,200 --> 00:11:19,400
Thanksgiving.
But my wife, she's in Berlin with me.
71
00:11:19,400 --> 00:11:21,600
Where is she? Why isn't she here?
72
00:11:21,600 --> 00:11:25,800
We couldn't find any identification
with you, Dr. Harris.
73
00:11:25,800 --> 00:11:27,400
No, no, no.
74
00:11:27,400 --> 00:11:29,200
- Please, calm down.
- Aah.
75
00:11:29,200 --> 00:11:33,000
Where can we reach your wife?
Does she have a cell phone?
76
00:11:33,000 --> 00:11:38,900
Of course she has a cell phone. It's...
77
00:11:39,200 --> 00:11:41,700
Uh...
78
00:11:42,700 --> 00:11:43,900
I can't remember.
79
00:11:43,900 --> 00:11:48,900
Can you tell me what you do remember,
Martin?
80
00:11:48,900 --> 00:11:52,700
Bits and pieces.
Arriving at the airport.
81
00:11:52,700 --> 00:11:56,400
Getting in a taxi with Liz...
82
00:11:56,400 --> 00:11:58,500
...but I don't know how I got here.
83
00:11:58,500 --> 00:12:01,800
There are no rules with severe trauma
of this kind.
84
00:12:01,800 --> 00:12:03,900
Memories get lost or fractured.
85
00:12:03,900 --> 00:12:06,200
Most of them return,
although it's unlikely...
86
00:12:06,200 --> 00:12:09,700
...you will ever fully recall the events
around your accident.
87
00:12:09,700 --> 00:12:12,700
In the meantime, let us see
if anyone has filed a report...
88
00:12:12,700 --> 00:12:14,600
...looking for a Martin Harris, okay?
89
00:12:14,600 --> 00:12:19,000
- Yes, yes, yes.
- Okay.
90
00:12:25,400 --> 00:12:28,000
From London
with Kevin Spencer and Diana Bailey.
91
00:12:28,000 --> 00:12:30,200
Good evening.
Welcome to the BNI World News.
92
00:12:30,200 --> 00:12:31,900
Here are today's top stories.
93
00:12:31,900 --> 00:12:34,300
The Prime Mini...
94
00:12:34,300 --> 00:12:37,300
Clothes. For you.
95
00:12:37,300 --> 00:12:41,300
Has anybody been
looking for me? My wife?
96
00:12:41,300 --> 00:12:44,400
Meine Frau?
97
00:13:15,600 --> 00:13:19,100
Come here, you.
98
00:13:22,800 --> 00:13:25,000
It's beautiful. Just beautiful.
99
00:13:25,000 --> 00:13:29,100
I'm glad you like it.
100
00:13:31,700 --> 00:13:34,100
She gave it to me as a gift.
101
00:13:34,100 --> 00:13:38,800
In Paris. On our honeymoon.
102
00:14:17,400 --> 00:14:22,500
Prince Shada arrived in Berlin today for
this year's biotechnology global summit.
103
00:14:22,500 --> 00:14:25,000
The personal attendance
of the flamboyant prince...
104
00:14:25,000 --> 00:14:28,800
...has fueled speculation that the summit,
now in its 10th year...
105
00:14:28,800 --> 00:14:32,300
...will witness the announcement
of a major scientific breakthrough.
106
00:14:32,300 --> 00:14:34,700
With the world's leading researchers
convening...
107
00:14:34,700 --> 00:14:37,400
...at the luxurious Hotel Adlon
in Central Berlin...
108
00:14:37,400 --> 00:14:39,600
- Hotel Adlon.
...the field of biotechnology...
109
00:14:39,600 --> 00:14:42,500
...steps into the forefront
of the media spotlight.
110
00:14:42,500 --> 00:14:44,400
I'm here for the summit.
111
00:14:44,400 --> 00:14:46,000
Nurse.
112
00:14:46,000 --> 00:14:48,000
You have to realize the risk.
113
00:14:48,000 --> 00:14:50,600
Doctor, I've been gone for four days.
114
00:14:50,600 --> 00:14:54,000
My wife is out there in a city
she doesn't know. She'll be terrified.
115
00:14:54,000 --> 00:14:57,900
I need to find her.
116
00:14:59,000 --> 00:15:01,000
Sign this.
117
00:15:01,000 --> 00:15:04,500
It releases you from my care.
118
00:15:04,500 --> 00:15:07,100
And here's my card.
119
00:15:07,100 --> 00:15:11,200
Any nausea, dizziness, difficulty with
speech, you contact me immediately.
120
00:15:11,200 --> 00:15:16,500
- Do you understand?
- Thank you.
121
00:15:27,600 --> 00:15:30,400
Welcome to the Hotel Adlon Kempinski.
How may I help you?
122
00:15:30,400 --> 00:15:34,200
Yes, hi. I'm a guest of the hotel.
I lost my room key. I need a new one.
123
00:15:34,200 --> 00:15:36,700
- What room are you staying in?
- The Eisenhower suite.
124
00:15:36,700 --> 00:15:41,500
- And may I have your name?
- Martin Harris. Dr. Martin Harris.
125
00:15:41,500 --> 00:15:44,300
And may I please see some ID,
Mr. Harris?
126
00:15:44,300 --> 00:15:48,400
There's been a situation.
I've lost my passport.
127
00:15:48,400 --> 00:15:50,600
I'm going to need some ID, sir.
128
00:15:50,600 --> 00:15:53,900
If you get someone to escort me
to my room, I can prove it.
129
00:15:53,900 --> 00:15:58,100
Just give me a moment.
130
00:16:19,500 --> 00:16:21,700
- Excuse me. Do you have an invitation?
- No.
131
00:16:21,700 --> 00:16:25,700
I mean, yes. My name is Dr. Martin Harris.
I'm on the list.
132
00:16:25,700 --> 00:16:28,000
- Let me check.
- I saw my wife go inside.
133
00:16:28,000 --> 00:16:29,500
I'm trying to find her.
134
00:16:29,500 --> 00:16:32,800
Herr Strauss?
135
00:16:33,800 --> 00:16:36,300
- Dr. Martin Harris?
- Yes.
136
00:16:36,300 --> 00:16:41,100
Yes. There you are. I'm Herr Strauss,
head of the Hotel Security.
137
00:16:41,100 --> 00:16:45,000
Do you have any identification?
Passport, driver's license?
138
00:16:45,000 --> 00:16:47,400
No, I don't, but...
139
00:16:47,400 --> 00:16:50,600
- You would know him, he's over there.
- Professor Bressler!
140
00:16:50,600 --> 00:16:52,700
- Professor Bressler!
- Sir, please.
141
00:16:52,700 --> 00:16:54,500
He knows me.
He can confirm who I am.
142
00:16:54,500 --> 00:17:00,700
- Lf you will be patient, sir, no problem.
- I'm being very patient.
143
00:17:00,700 --> 00:17:08,600
Thank God. There she is. That's my wife,
over there by the buffet table.
144
00:17:08,600 --> 00:17:12,800
I have been missing for four days and she
has no idea what happened to me...
145
00:17:12,800 --> 00:17:19,300
...so I need you to take me to her
right now.
146
00:17:21,200 --> 00:17:25,200
- Okay.
- Thank you.
147
00:17:25,300 --> 00:17:30,800
- The lady in the dark dress.
- Okay.
148
00:17:30,800 --> 00:17:34,400
Excuse me, madam.
149
00:17:34,400 --> 00:17:37,000
Your husband is here.
150
00:17:37,000 --> 00:17:40,500
Liz. Oh, Jesus.
151
00:17:40,900 --> 00:17:45,400
Excuse me. Do I know you?
152
00:17:48,300 --> 00:17:51,200
But, Liz... What's wrong?
153
00:17:51,200 --> 00:17:52,500
I'm sorry.
154
00:17:52,500 --> 00:18:00,400
I was in an accident. I was in a coma.
They didn't know who I was.
155
00:18:00,400 --> 00:18:03,200
I said I'm sorry.
156
00:18:03,200 --> 00:18:07,500
Oh, you must have me confused
with someone else.
157
00:18:07,500 --> 00:18:09,700
Liz.
158
00:18:09,700 --> 00:18:12,700
It's me, Martin.
159
00:18:12,700 --> 00:18:16,000
Your husband.
160
00:18:17,200 --> 00:18:20,500
This is a misunderstanding.
I don't know this man.
161
00:18:20,500 --> 00:18:23,500
- Okay.
- Martin.
162
00:18:23,500 --> 00:18:25,700
This is my husband.
163
00:18:25,700 --> 00:18:28,000
You are Dr. Martin Harris?
164
00:18:28,000 --> 00:18:30,500
Last time I looked.
165
00:18:30,500 --> 00:18:33,900
Yep, still me.
166
00:18:34,800 --> 00:18:38,600
What's going on here?
Is this some kind of a joke?
167
00:18:38,600 --> 00:18:40,500
Joke about what?
168
00:18:40,500 --> 00:18:42,900
Because it's not very funny.
169
00:18:42,900 --> 00:18:46,200
- Do you know this man?
- No.
170
00:18:46,200 --> 00:18:49,200
Who the hell are you?
171
00:18:49,200 --> 00:18:52,600
Who the hell are you?
172
00:18:52,600 --> 00:18:55,300
I'm her husband.
173
00:18:55,300 --> 00:18:57,100
Okay. Okay.
174
00:18:57,100 --> 00:19:00,900
Would you mind just getting him
away from us, please?
175
00:19:00,900 --> 00:19:02,600
- Liz. Liz, stop this.
- Hey.
176
00:19:02,600 --> 00:19:05,600
- Gentlemen, please, please, please.
- Get your hands off me.
177
00:19:05,600 --> 00:19:07,200
- Back off.
- What's going on?
178
00:19:07,200 --> 00:19:08,500
- Tell me.
- Back off!
179
00:19:08,500 --> 00:19:11,000
- What's this all about?
- Why don't you take a walk?
180
00:19:11,000 --> 00:19:12,500
Gentlemen, please.
181
00:19:12,500 --> 00:19:14,500
- Don't touch me.
- Come on, come on!
182
00:19:14,500 --> 00:19:17,100
If you don't leave now,
we have to call the police.
183
00:19:17,100 --> 00:19:20,500
Call the police! Call the goddamn army!
That's a good idea!
184
00:19:20,500 --> 00:19:23,000
What's happening?
You're embarrassing me. Please.
185
00:19:23,000 --> 00:19:24,600
- Get him out of here.
- Liz!
186
00:19:24,600 --> 00:19:27,800
- I must apologize. Have a nice evening.
- I was hurt!
187
00:19:27,800 --> 00:19:30,600
- Liz! Why are you doing this to me?
- You okay?
188
00:19:30,600 --> 00:19:32,200
Can you believe this?
189
00:19:32,200 --> 00:19:33,500
Right there.
190
00:19:33,500 --> 00:19:37,800
That's Liz. And I am...
191
00:19:39,500 --> 00:19:43,800
I must've been outside.
I can't remember.
192
00:19:43,800 --> 00:19:47,300
Well, as you can see, you are not there.
193
00:19:47,300 --> 00:19:50,800
Immigration confirms the arrival
of a Dr. And Mrs. Harris...
194
00:19:50,800 --> 00:19:54,300
...on November the 20th at 7:40 a.m.
- Yes.
195
00:19:54,300 --> 00:19:57,700
At 8:50, she checked into their suite
at the hotel...
196
00:19:57,700 --> 00:20:01,500
...followed by Dr. Harris
at 3 in the afternoon.
197
00:20:01,500 --> 00:20:04,300
- What?
- Danke.
198
00:20:04,300 --> 00:20:07,700
Wait. He's... He's not Martin Harris.
199
00:20:07,700 --> 00:20:10,600
I am Dr. Martin Harris.
200
00:20:10,600 --> 00:20:13,900
The man upstairs is pretending
to be me.
201
00:20:13,900 --> 00:20:16,400
And this impostor,
did he also steal your wife?
202
00:20:16,400 --> 00:20:19,000
He must be forcing her or something.
203
00:20:19,000 --> 00:20:21,800
Well, why? Help me. Why?
204
00:20:21,800 --> 00:20:24,900
For God's sake,
just do an Internet search.
205
00:20:24,900 --> 00:20:27,900
There are over 400 Martin Harrises
in the United States, sir.
206
00:20:27,900 --> 00:20:30,100
We already checked.
207
00:20:30,100 --> 00:20:33,900
Rod. Rodney Cole,
a colleague at Langemore in the States.
208
00:20:33,900 --> 00:20:36,400
A dear friend.
He can verify who I am.
209
00:20:36,400 --> 00:20:41,200
Please, call him. It's 001...
210
00:20:41,200 --> 00:20:44,800
...508-146-2595.
211
00:20:47,900 --> 00:20:50,400
This is Dr. Cole. I'm having an...
212
00:20:50,400 --> 00:20:51,900
Sorry, answering machine.
213
00:20:51,900 --> 00:20:53,100
Please, leave a message.
214
00:20:53,100 --> 00:20:56,700
Professor Bressler. Talk to him.
He's the reason I'm in Berlin.
215
00:20:56,700 --> 00:20:59,300
He invited me over to the summit
to discuss my thesis.
216
00:20:59,300 --> 00:21:01,200
- You know Professor Bressler?
- Yes.
217
00:21:01,200 --> 00:21:05,400
Well, we haven't actually met,
but we've been speaking on the phone...
218
00:21:05,400 --> 00:21:10,500
...e- mailing, dozens of times.
219
00:21:10,700 --> 00:21:13,500
- Why don't you arrest him?
- For what?
220
00:21:13,500 --> 00:21:15,400
Entering the country legally?
221
00:21:15,400 --> 00:21:20,100
Presenting all the correct documentation
and sharing a hotel suite with his wife?
222
00:21:20,100 --> 00:21:23,500
Excuse me. With your wife.
223
00:21:23,500 --> 00:21:26,800
She is my wife.
224
00:21:26,800 --> 00:21:30,100
Herr Strauss? I found a Dr. Martin Harris
at Langemore University.
225
00:21:30,100 --> 00:21:36,800
Yes. Thank you.
That's what I've been trying...
226
00:21:37,200 --> 00:21:39,700
Okay.
227
00:21:39,700 --> 00:21:41,900
Wait, please, wait.
228
00:21:41,900 --> 00:21:45,700
You're going to arrest me?
I demand to speak to my embassy.
229
00:21:45,700 --> 00:21:55,000
Unfortunately, it's your Thanksgiving.
The embassy's closed until Monday.
230
00:21:56,500 --> 00:22:01,400
Herr Strauss,
can I have a quiet word, please?
231
00:22:01,400 --> 00:22:03,900
Okay.
232
00:22:06,000 --> 00:22:08,900
Listen...
233
00:22:09,500 --> 00:22:12,400
...you're probably right. L...
234
00:22:12,400 --> 00:22:14,800
The accident.
235
00:22:14,800 --> 00:22:16,200
I, uh...
236
00:22:16,200 --> 00:22:20,400
I haven't been remembering things
very well. I'm confused.
237
00:22:20,400 --> 00:22:23,900
This is my doctor
at the hospital here in Berlin.
238
00:22:23,900 --> 00:22:29,700
He warned me that this sort of thing,
this was gonna happen.
239
00:22:29,700 --> 00:22:33,200
I need to go back there now.
240
00:22:33,200 --> 00:22:37,100
I'm so embarrassed.
241
00:22:38,700 --> 00:22:46,400
So now you are saying
that you are not Dr. Martin Harris?
242
00:22:47,200 --> 00:22:50,500
I don't know.
243
00:23:16,500 --> 00:23:22,400
Wait, stop. Stop. I've changed my mind.
244
00:24:33,700 --> 00:24:36,200
- Need passport.
- Please.
245
00:24:36,200 --> 00:24:38,300
Please?
246
00:24:38,300 --> 00:24:42,000
Police. Very bad.
247
00:24:49,300 --> 00:24:51,000
This is Dr. Cole.
248
00:24:51,000 --> 00:24:55,800
I'm having an out-of-office experience
right now. Please, leave a message.
249
00:24:55,800 --> 00:24:57,500
Rodney, it's me, Martin.
250
00:24:57,500 --> 00:25:01,000
Listen, I'm in Berlin
for the summit, but...
251
00:25:01,000 --> 00:25:03,600
It's Liz. She's...
252
00:25:03,600 --> 00:25:06,900
l... I don't know what she's doing...
253
00:25:06,900 --> 00:25:09,200
...and there's another man involved.
254
00:25:09,200 --> 00:25:13,100
It... She... She...
255
00:25:14,400 --> 00:25:18,200
I'm in trouble, Rod. We...
256
00:25:18,200 --> 00:25:20,700
Shit.
257
00:29:04,000 --> 00:29:08,900
He says he doesn't care
if she saved your life.
258
00:29:08,900 --> 00:29:13,900
The bitch cost him 20,000 Euros.
259
00:29:13,900 --> 00:29:20,100
The insurance won't cover the cab
as she had no license.
260
00:29:20,100 --> 00:29:27,000
He says illegal immigrants
are destroying German society.
261
00:29:27,000 --> 00:29:29,500
So I'm guessing he doesn't know
where she is.
262
00:29:29,500 --> 00:29:34,100
No one knows where she is.
263
00:29:34,200 --> 00:29:39,100
Well, thank him for his time.
264
00:29:40,300 --> 00:29:41,500
Excuse me.
265
00:29:41,500 --> 00:29:43,700
Hey, American.
I'm sorry we couldn't help you.
266
00:29:43,700 --> 00:29:45,600
You know where she is, I can tell.
267
00:29:45,600 --> 00:29:49,100
Look, I just wanna thank her.
She saved my life.
268
00:29:49,100 --> 00:29:54,000
I thought maybe I could give her
some money. I just wanna thank her.
269
00:29:54,000 --> 00:29:56,700
Please.
270
00:30:10,800 --> 00:30:12,700
You remember me?
271
00:30:12,700 --> 00:30:15,900
- I was in your taxi.
- I don't drive taxi.
272
00:30:15,900 --> 00:30:17,400
I was in your taxi.
273
00:30:17,400 --> 00:30:18,800
We crashed.
274
00:30:18,800 --> 00:30:21,800
I need to know,
where did you pick me up?
275
00:30:21,800 --> 00:30:23,800
- Where was I going?
- How did you find me?
276
00:30:23,800 --> 00:30:27,600
Your friend, Biko.
277
00:30:28,200 --> 00:30:32,200
Just leave me alone.
278
00:30:32,500 --> 00:30:34,800
Please, help me.
279
00:30:34,800 --> 00:30:38,300
Just leave me alone.
280
00:30:38,300 --> 00:30:42,700
Thank you for saving me.
281
00:30:52,500 --> 00:30:53,700
Excuse me.
282
00:30:53,700 --> 00:30:57,700
I need to find Professor Bressler's lab.
I have an appointment at 12:30. I'm late.
283
00:30:57,700 --> 00:31:03,800
- Your name, please?
- Dr. Martin Harris.
284
00:31:05,000 --> 00:31:06,500
Wait here, please.
285
00:31:06,500 --> 00:31:08,000
The professor knows who I am.
286
00:31:08,000 --> 00:31:14,000
We scheduled this appointment
weeks ago.
287
00:31:34,500 --> 00:31:36,200
Drake, the English botanist...
288
00:31:36,200 --> 00:31:38,800
...who wondered how it manages
to reproduce...
289
00:31:38,800 --> 00:31:42,400
...as it doesn't appear to attract
any insects.
290
00:31:42,400 --> 00:31:50,400
Yes. One wonders how plants are
developing firm, unlike m...
291
00:31:51,100 --> 00:31:53,400
- Bressler.
- This lab is restricted. Who are you?
292
00:31:53,400 --> 00:31:59,000
This man is not Martin Harris.
I am Dr. Martin Harris.
293
00:31:59,000 --> 00:32:03,100
So, what is this?
There are two Martin Harrises, huh?
294
00:32:03,100 --> 00:32:04,700
No, let me explain.
295
00:32:04,700 --> 00:32:07,900
This man showed up at my hotel last night
claiming to be me.
296
00:32:07,900 --> 00:32:11,100
- The police were called.
- I called the police, son of a bitch!
297
00:32:11,100 --> 00:32:13,000
He checked himself out of a hospital.
298
00:32:13,000 --> 00:32:17,000
- He was in an accident.
- Professor.
299
00:32:17,000 --> 00:32:18,800
Ja. Danke.
300
00:32:18,800 --> 00:32:21,200
We talked, you and I, on the phone.
301
00:32:21,200 --> 00:32:23,800
We discussed
alternative forms of propagation.
302
00:32:23,800 --> 00:32:28,900
I told you about my father,
a schoolteacher, his passion for science.
303
00:32:28,900 --> 00:32:30,600
We talked about your children...
304
00:32:30,600 --> 00:32:34,000
...about how much time you've spent
with them since you lost your wife.
305
00:32:34,000 --> 00:32:36,500
Two girls, right?
306
00:32:36,500 --> 00:32:39,600
You told me their names. And I...
307
00:32:39,600 --> 00:32:41,800
I just can't...
308
00:32:41,800 --> 00:32:44,300
I know them. I know them.
309
00:32:44,300 --> 00:32:46,400
- Laurel.
- Laurel, Lily, twins.
310
00:32:46,400 --> 00:32:48,400
Ten years old.
311
00:32:48,400 --> 00:32:52,600
About the same age I was when I told
my father I wanted to be a botanist.
312
00:32:52,600 --> 00:32:55,700
Do you remember, Professor?
We talked about that on the phone...
313
00:32:55,700 --> 00:32:58,100
...how I'd never seen my father
this happy.
314
00:32:58,100 --> 00:32:59,300
No, that wasn't you.
315
00:32:59,300 --> 00:33:02,700
Don't you remember? We spoke
about how brave our wives were...
316
00:33:02,700 --> 00:33:04,100
To marry scientists.
317
00:33:04,100 --> 00:33:06,900
- I told you about our...
- Our honeymoon in Paris.
318
00:33:06,900 --> 00:33:10,500
My wife and I. And how she wanted to visit
all the museums.
319
00:33:10,500 --> 00:33:13,800
- All I wanted to do was go to the...
- L'Ecole Polytechnique.
320
00:33:13,800 --> 00:33:18,800
But she insisted. And that's how
I first saw Leonardo's Vitruvian man.
321
00:33:18,800 --> 00:33:21,200
Wow.
322
00:33:25,000 --> 00:33:27,700
This is not happening.
323
00:33:27,700 --> 00:33:29,000
Moment, Moment.
324
00:33:29,000 --> 00:33:34,200
I don't know who this man is,
but he has taken everything from me.
325
00:33:34,200 --> 00:33:36,800
You have to arrest him.
326
00:33:36,800 --> 00:33:40,400
Go on, arrest him.
327
00:33:40,400 --> 00:33:45,800
I don't believe I need to do this.
328
00:34:15,800 --> 00:34:18,100
No.
329
00:34:37,600 --> 00:34:41,200
My friend, he...
330
00:34:42,300 --> 00:34:44,700
...looks...
331
00:34:44,700 --> 00:34:48,700
No, he finds people.
332
00:34:53,400 --> 00:34:55,900
Martin.
333
00:34:55,900 --> 00:34:58,900
The mistake was mine.
I should never have let you leave.
334
00:34:58,900 --> 00:35:01,800
- What's happening to me, doctor?
- Confusion...
335
00:35:01,800 --> 00:35:05,400
...memory loss,
complete or partial loss of identity.
336
00:35:05,400 --> 00:35:08,300
These are common stages in recovery.
337
00:35:08,300 --> 00:35:10,200
A person can awaken from a coma...
338
00:35:10,200 --> 00:35:14,300
...convinced of a reality
that was previously only fantasy.
339
00:35:14,300 --> 00:35:16,600
We are going to sedate you now...
340
00:35:16,600 --> 00:35:20,700
...do another MRI,
try to find out what's going on, okay?
341
00:35:20,700 --> 00:35:25,900
If I'm not Martin Harris,
why do I know so much about him?
342
00:35:25,900 --> 00:35:31,100
Perhaps he was someone
you read about...
343
00:35:31,100 --> 00:35:34,200
...or met once in passing.
344
00:35:34,200 --> 00:35:39,100
Do you know what it feels like
to become insane, doctor?
345
00:35:39,100 --> 00:35:44,000
It's like a war
between being told who you are...
346
00:35:44,000 --> 00:35:47,500
...and knowing who you are.
347
00:35:47,500 --> 00:35:51,900
Which do you think wins?
348
00:36:58,700 --> 00:37:04,800
Hello, Martin. This
won't take very long.
349
00:40:48,300 --> 00:40:54,400
It's okay. I'm feeling
much, much better.
350
00:42:15,300 --> 00:42:20,800
And now with us,
Rebecca for the weather.
351
00:42:20,800 --> 00:42:23,400
Hello?
352
00:42:24,400 --> 00:42:27,000
Hello?
353
00:42:27,900 --> 00:42:30,500
Hello?
354
00:42:34,100 --> 00:42:37,200
So it's going to be
a cold night here in Central Berlin...
355
00:42:37,200 --> 00:42:39,200
...with an overnight low
of three degrees...
356
00:42:39,200 --> 00:42:42,600
...and a high probability of more snow
throughout tomorrow.
357
00:42:42,600 --> 00:42:48,600
And now to the West,
to the Ruhr Valley.
358
00:43:10,500 --> 00:43:14,700
- Herr Jurgen?
- Yeah?
359
00:43:20,100 --> 00:43:21,700
You met her?
360
00:43:21,700 --> 00:43:23,900
She looked after me in the hospital.
361
00:43:23,900 --> 00:43:26,900
She was kind to me too.
362
00:43:26,900 --> 00:43:31,100
I'm sorry. She's dead.
363
00:43:32,700 --> 00:43:35,800
Come. Come in.
364
00:43:35,800 --> 00:43:38,800
Thank you.
365
00:43:49,000 --> 00:43:50,300
Drink?
366
00:43:50,300 --> 00:43:53,400
No, thanks.
367
00:43:56,200 --> 00:43:59,400
I was a former member of the Stasi...
368
00:43:59,400 --> 00:44:01,900
...the Ministry for State Security.
369
00:44:01,900 --> 00:44:06,200
- East German secret police, huh?
- Yes.
370
00:44:06,200 --> 00:44:09,000
Proudly.
371
00:44:17,400 --> 00:44:19,300
Excuse me.
372
00:44:19,300 --> 00:44:22,700
I cannot drink any longer,
but I like to forget that.
373
00:44:22,700 --> 00:44:26,100
We Germans are experts at forgetting.
We forgot we were Nazis.
374
00:44:26,100 --> 00:44:30,800
Now we have forgotten 40 years
of Communism, all gone.
375
00:44:30,800 --> 00:44:35,000
But it's not just history that's forgotten,
it's people too.
376
00:44:35,000 --> 00:44:41,900
Please tell me more about
Nurse Gretchen Herfort.
377
00:44:45,700 --> 00:44:47,500
Quite a story.
378
00:44:47,500 --> 00:44:50,700
For a moment,
they had me convinced I was crazy.
379
00:44:50,700 --> 00:44:54,600
But when they came to take me,
when they...
380
00:44:54,600 --> 00:44:59,600
...killed your friend, I knew.
381
00:44:59,800 --> 00:45:02,400
I'm not sure how I can be of service.
382
00:45:02,400 --> 00:45:07,900
I need you to help me prove I'm me.
383
00:45:09,800 --> 00:45:11,000
May I?
384
00:45:11,000 --> 00:45:13,000
Please.
385
00:45:13,000 --> 00:45:16,400
It's a gift from my father.
386
00:45:16,400 --> 00:45:20,900
I always have it with me.
387
00:45:31,000 --> 00:45:33,000
These mean anything to you?
388
00:45:33,000 --> 00:45:35,500
No. It's my wife's writing.
389
00:45:35,500 --> 00:45:40,500
So they mean something to her.
390
00:45:41,300 --> 00:45:46,100
That's my schedule for this week.
I wrote it from memory.
391
00:45:46,100 --> 00:45:48,200
Your wife's involvement in this.
392
00:45:48,200 --> 00:45:52,900
There must have been something in
the past, a new friend, an acquaintance?
393
00:45:52,900 --> 00:45:54,300
No, no, no.
394
00:45:54,300 --> 00:45:56,000
Unexplained absence?
395
00:45:56,000 --> 00:45:59,800
No, no. There was nothing.
I would've known.
396
00:45:59,800 --> 00:46:02,100
Men always like to think.
397
00:46:02,100 --> 00:46:05,100
It's not Liz. I know her.
398
00:46:05,100 --> 00:46:07,100
Yet she does not know you.
399
00:46:07,100 --> 00:46:10,600
Look, whoever's been doing this,
they've been planning it for some time.
400
00:46:10,600 --> 00:46:15,500
They have passports, credit cards,
family photos, for God's sakes.
401
00:46:15,500 --> 00:46:18,000
I mean, this takes preparation,
doesn't it?
402
00:46:18,000 --> 00:46:22,500
They have detailed knowledge of my
research, my relationship with Professor...
403
00:46:22,500 --> 00:46:25,900
As well as the fact that you were going
to have a random accident...
404
00:46:25,900 --> 00:46:30,300
...that would allow a stranger
to seamlessly take your place?
405
00:46:30,300 --> 00:46:33,600
These people may be good,
but they are not God.
406
00:46:33,600 --> 00:46:36,300
A little confirmation would be nice.
407
00:46:36,300 --> 00:46:39,400
Somewhere there's proof.
They can't have thought of everything.
408
00:46:39,400 --> 00:46:44,100
The question is,
why would they want to take your place?
409
00:46:44,100 --> 00:46:46,400
What could they gain from being you?
410
00:46:46,400 --> 00:46:52,400
What does your wife gain
by denying you exist?
411
00:46:52,400 --> 00:46:54,500
Do you believe me?
412
00:46:54,500 --> 00:46:57,300
In the Stasi, we had a basic principle:
413
00:46:57,300 --> 00:47:01,500
Ask enough questions and a man who
is lying will eventually change his story...
414
00:47:01,500 --> 00:47:05,100
...but a man who tells the truth
cannot change his...
415
00:47:05,100 --> 00:47:07,300
...however unlikely his story sounds.
416
00:47:07,300 --> 00:47:10,800
- Do you believe me?
- I believe...
417
00:47:10,800 --> 00:47:13,600
...you are telling
the truth, Dr. Harris.
418
00:47:13,600 --> 00:47:16,300
I'll start by calling your colleague
at Langemore.
419
00:47:16,300 --> 00:47:19,800
As you say, it's Thanksgiving,
and there's the time difference...
420
00:47:19,800 --> 00:47:23,100
...so it may take time to make contact.
421
00:47:23,100 --> 00:47:26,700
Then there is the question of...
422
00:47:26,700 --> 00:47:28,500
Oh, of money. Of course.
423
00:47:28,500 --> 00:47:33,100
Unfortunately, yes. Money.
424
00:47:33,300 --> 00:47:39,000
Of course. Here.
Here's everything I have.
425
00:47:39,000 --> 00:47:44,800
I'll pay you in full as soon as I can.
426
00:47:45,500 --> 00:47:48,200
- For expenses.
- Sure.
427
00:47:48,200 --> 00:47:51,100
I'll need 24 hours.
Call me tomorrow afternoon.
428
00:47:51,100 --> 00:47:55,600
And go find your taxi driver.
See if she'll talk to me.
429
00:47:55,600 --> 00:47:59,200
She was there at the beginning of all this.
Perhaps she knows something.
430
00:47:59,200 --> 00:48:01,300
I've already tried.
431
00:48:01,300 --> 00:48:04,700
There may be details we've overlooked.
432
00:48:04,700 --> 00:48:11,100
That's what I was really known for,
details.
433
00:48:15,300 --> 00:48:17,800
Gina?
434
00:48:25,200 --> 00:48:28,500
I know why you ran away
from the accident.
435
00:48:28,500 --> 00:48:30,200
You're an illegal.
436
00:48:30,200 --> 00:48:35,000
If the police had picked you up,
they would have deported you.
437
00:48:35,000 --> 00:48:38,100
Look, I want you to have this.
438
00:48:38,100 --> 00:48:42,000
- What if I don't want it?
- It's worth at least 5000 Euro.
439
00:48:42,000 --> 00:48:48,500
Feel the weight of it.
Go on. It's the real thing.
440
00:48:48,500 --> 00:48:50,400
"E.H. To M.H."?
441
00:48:50,400 --> 00:48:57,900
Elizabeth Harris, my wife, to me, Martin.
Special gift.
442
00:48:59,000 --> 00:49:01,500
Okay, Martin Harris.
What do you want?
443
00:49:01,500 --> 00:49:03,700
There's someone
I need you to speak to.
444
00:49:03,700 --> 00:49:07,100
- I'm not talking to the police.
- He's not the police. I promise you.
445
00:49:07,100 --> 00:49:09,900
I just need you to tell him
what happened.
446
00:49:09,900 --> 00:49:13,800
Anything,
everything you can remember.
447
00:49:13,800 --> 00:49:19,400
And I need a place to crash tonight.
448
00:49:20,900 --> 00:49:23,600
Please?
449
00:49:29,200 --> 00:49:35,700
Sentiment,
it's always the first thing to go.
450
00:49:43,500 --> 00:49:46,200
Brandt.
451
00:49:47,700 --> 00:49:50,400
Jurgen?
452
00:49:56,500 --> 00:50:01,000
I picked you up from the Adlon Hotel.
You wanted to go to the airport.
453
00:50:01,000 --> 00:50:02,400
You were in a hurry.
454
00:50:02,400 --> 00:50:04,400
That's it?
455
00:50:04,400 --> 00:50:08,100
But I'd just arrived.
Doesn't make sense.
456
00:50:08,100 --> 00:50:12,300
She didn't recognize you?
How long have you been married?
457
00:50:12,300 --> 00:50:14,000
- Five years.
- Five years?
458
00:50:14,000 --> 00:50:16,700
I know it sounds crazy, but it's true.
459
00:50:16,700 --> 00:50:18,400
This is it.
460
00:50:18,400 --> 00:50:21,000
Sorry, no elevator.
461
00:50:21,000 --> 00:50:25,800
I know, not the Adlon Hotel.
462
00:50:36,800 --> 00:50:42,000
The walls are made of cardboard,
but it's home.
463
00:50:42,000 --> 00:50:45,400
I have to work tonight.
You can sleep in there.
464
00:50:45,400 --> 00:50:47,900
I have extra mattress.
465
00:50:47,900 --> 00:50:51,100
It's quaint.
466
00:51:52,000 --> 00:51:55,100
Would you mind if I took a shower?
467
00:51:55,100 --> 00:51:58,300
You could try. I'm
not sure you will fit.
468
00:51:58,300 --> 00:52:08,400
The light is broken. You need to leave
the door open if you want to see anything.
469
00:52:19,400 --> 00:52:22,400
- I'm sorry. I just... I'm sorry.
- I give you a place to stay.
470
00:52:22,400 --> 00:52:25,700
- That does not give you the right to...
- You're right.
471
00:52:25,700 --> 00:52:30,400
They're good, the drawings.
472
00:52:41,600 --> 00:52:45,300
You want to know?
473
00:52:48,500 --> 00:52:50,100
This is me.
474
00:52:50,100 --> 00:52:53,700
Two thousand
two hundred fifty-eight Euros...
475
00:52:53,700 --> 00:52:55,900
...and counting.
476
00:52:55,900 --> 00:53:01,700
I get to 4000, I can buy papers
so I can get the hell out of here.
477
00:53:01,700 --> 00:53:04,400
Sell the watch.
You'll get more than you need.
478
00:53:04,400 --> 00:53:07,400
I plan to.
479
00:53:25,300 --> 00:53:26,800
Ohh.
480
00:53:26,800 --> 00:53:28,700
How do you sleep?
481
00:53:28,700 --> 00:53:33,900
Eh. He never goes for very long.
482
00:53:33,900 --> 00:53:35,500
This guy, Jurgen.
483
00:53:35,500 --> 00:53:40,800
He's absolutely no danger to you.
484
00:53:41,900 --> 00:53:44,400
Okay.
485
00:53:56,000 --> 00:53:58,400
Hello.
486
00:53:58,400 --> 00:53:59,800
You got company.
487
00:53:59,800 --> 00:54:01,000
Do you have the keys?
488
00:54:01,000 --> 00:54:03,800
Bring it back to my place,
leave the keys on the TV...
489
00:54:03,800 --> 00:54:06,300
...and don't forget to reset the meter.
490
00:54:06,300 --> 00:54:11,700
- You're the best.
- I know. Come.
491
00:54:12,400 --> 00:54:15,100
Yes, I sleep with every American
you send my way.
492
00:54:15,100 --> 00:54:19,000
No need to explain.
493
00:54:36,100 --> 00:54:41,100
Biko! You're going to be late.
494
00:56:00,100 --> 00:56:02,500
Shh.
495
00:56:06,600 --> 00:56:09,200
Jones?
496
00:56:58,300 --> 00:57:01,400
Biko? Biko?
497
00:57:54,800 --> 00:57:57,200
Who are you?
498
00:57:57,200 --> 00:58:01,300
Who the hell are you?
499
00:58:06,300 --> 00:58:07,800
Biko's keys.
500
00:58:07,800 --> 00:58:14,400
Give them to me.
Come on, you can't stay here.
501
00:58:23,500 --> 00:58:26,400
This one!
502
00:58:39,400 --> 00:58:42,400
Are you all right?
503
00:58:42,400 --> 00:58:45,300
That guy,
he killed a nurse in the hospital.
504
00:58:45,300 --> 00:58:50,100
- What?
- He killed a nurse.
505
00:58:52,900 --> 00:58:55,400
Shit!
506
00:59:24,400 --> 00:59:29,100
- Left, go left!
- Hang on!
507
01:00:06,900 --> 01:00:12,200
- Where is he?
- I can't see him.
508
01:00:20,100 --> 01:00:23,800
- Where is...? Where's the wiper switch?
- It's on the left!
509
01:00:23,800 --> 01:00:26,300
Shit!
510
01:00:42,200 --> 01:00:45,400
Come on! Go!
511
01:01:23,500 --> 01:01:29,300
- Get off the tracks!
- I'm trying to!
512
01:01:39,300 --> 01:01:41,900
Jesus!
513
01:02:05,500 --> 01:02:09,600
Come on, come on! Go!
514
01:02:12,200 --> 01:02:15,900
- Come on!
- Run!
515
01:02:27,400 --> 01:02:28,900
In here.
516
01:02:28,900 --> 01:02:34,000
Out of the way. Out of the way.
517
01:02:34,300 --> 01:02:39,900
- We are being followed.
- Vladimir.
518
01:03:13,000 --> 01:03:16,600
How does it feel
519
01:03:16,600 --> 01:03:20,000
To treat me like you do?
520
01:03:20,000 --> 01:03:23,700
When you've laid your hands upon me
521
01:03:23,700 --> 01:03:27,800
And you've told me who you are
522
01:03:27,800 --> 01:03:32,200
I thought I was mistaken
523
01:03:35,400 --> 01:03:38,600
How do I feel?
524
01:03:38,600 --> 01:03:43,200
Tell me now how do I feel?
525
01:03:45,500 --> 01:03:48,000
Gina.
526
01:03:48,800 --> 01:03:53,800
You have to know I have never laid eyes
on those men.
527
01:03:53,800 --> 01:03:56,200
Why the hell did you
have to get into my taxi?
528
01:03:56,200 --> 01:04:01,000
I wish I hadn't. Believe me.
529
01:04:01,900 --> 01:04:06,100
And Biko. His family is in Africa.
530
01:04:06,100 --> 01:04:13,700
The money will just stop coming.
They will never know why.
531
01:04:13,700 --> 01:04:15,900
Men like that, back there.
532
01:04:15,900 --> 01:04:19,100
I have seen those kind of men before.
533
01:04:19,100 --> 01:04:21,500
They killed my family in Bosnia.
534
01:04:21,500 --> 01:04:25,400
My mother, my father, my brothers,
slaughtered!
535
01:04:25,400 --> 01:04:27,100
We have to disappear.
536
01:04:27,100 --> 01:04:31,700
- Gina, they're after me, not you.
- Don't be stupid. They're after both of us!
537
01:04:31,700 --> 01:04:38,900
If they killed Biko,
they'll kill me just as easily.
538
01:05:44,300 --> 01:05:47,700
Are you ready?
539
01:05:47,800 --> 01:05:50,800
Don't ask.
540
01:05:58,400 --> 01:06:01,400
Thank you.
541
01:06:02,300 --> 01:06:07,800
I'm sorry I brought more trouble
into your life.
542
01:06:07,800 --> 01:06:13,900
I will try and make
up for it. I promise.
543
01:06:16,000 --> 01:06:18,700
I know.
544
01:06:19,300 --> 01:06:24,000
I've figured something out.
545
01:06:25,600 --> 01:06:28,600
It's a simple code.
546
01:06:28,600 --> 01:06:31,000
The first number refers to a page
in the book...
547
01:06:31,000 --> 01:06:35,000
...the second to a line on that page,
the third to words on that line.
548
01:06:35,000 --> 01:06:36,300
What are the words?
549
01:06:36,300 --> 01:06:38,300
The Latin names of two plant species:
550
01:06:38,300 --> 01:06:42,100
Calochortus albus
and Umbellularia Californica.
551
01:06:42,100 --> 01:06:46,200
Fairy Lantern and California Bay,
both common, flowering plants.
552
01:06:46,200 --> 01:06:48,400
What does it mean?
553
01:06:48,400 --> 01:06:50,300
That I don't know.
554
01:06:50,300 --> 01:06:53,500
Not part of your work,
or Professor Bressler's?
555
01:06:53,500 --> 01:06:54,800
No.
556
01:06:54,800 --> 01:06:58,200
Tell me, Martin, how close
are Professor Bressler and Prince Shada?
557
01:06:58,200 --> 01:07:01,900
Very close. The prince is sponsoring
the summit. They're both progressives.
558
01:07:01,900 --> 01:07:04,400
Bressler wants to end world hunger.
559
01:07:04,400 --> 01:07:07,300
He's researching new forms
of crop cultivation...
560
01:07:07,300 --> 01:07:09,800
...offering open access to his data.
561
01:07:09,800 --> 01:07:11,700
The prince funds his work.
562
01:07:11,700 --> 01:07:15,400
He knows the world will need food
long after his oil resources are depleted.
563
01:07:15,400 --> 01:07:17,900
Those agricultural patents
will be worth a fortune.
564
01:07:17,900 --> 01:07:20,400
But the prince's progressiveness
has cost him.
565
01:07:20,400 --> 01:07:23,400
Extremists in his own country
hate him...
566
01:07:23,400 --> 01:07:28,900
...and yet he perseveres his course,
despite multiple attempts on his life.
567
01:07:28,900 --> 01:07:32,600
There's a cocktail party before Bressler's
speech tonight, is that correct?
568
01:07:32,600 --> 01:07:34,700
Yes.
569
01:07:34,700 --> 01:07:38,500
For some, that might be a very good
reason to want to be you.
570
01:07:38,500 --> 01:07:41,100
Martin Harris with just a few guests...
571
01:07:41,100 --> 01:07:47,200
...in a confined space
with Prince Shada.
572
01:07:53,200 --> 01:07:56,600
Jurgen may be right,
but he might not be able to prove it.
573
01:07:56,600 --> 01:07:58,200
I need to find Liz.
574
01:07:58,200 --> 01:08:00,400
Oh, Martin, that is not a good idea.
575
01:08:00,400 --> 01:08:03,400
The people who have her
have been sticking to my schedule.
576
01:08:03,400 --> 01:08:05,200
I know where she'll be today.
577
01:08:05,200 --> 01:08:09,200
Someone will be watching her.
What if he's there?
578
01:08:09,200 --> 01:08:17,500
He won't be. He's me, remember?
He'll be meeting with Bressler.
579
01:08:57,700 --> 01:09:00,000
- Yeah?
- They just sat down.
580
01:09:00,000 --> 01:09:05,600
Let me know when they leave. Thanks.
581
01:09:43,600 --> 01:09:46,100
Okay.
582
01:09:54,400 --> 01:10:00,200
Please leave a message after the tone.
583
01:11:43,200 --> 01:11:45,600
Liz.
584
01:11:45,700 --> 01:11:47,600
What are you doing here?
585
01:11:47,600 --> 01:11:48,800
Liz. What's happening?
586
01:11:48,800 --> 01:11:51,200
Are you crazy?
You have to leave me alone.
587
01:11:51,200 --> 01:11:54,000
Why? You have to tell me why.
Are they making you do this?
588
01:11:54,000 --> 01:11:57,600
- Are they threatening you?
- How did you find me? Did you follow me?
589
01:11:57,600 --> 01:11:59,300
When we arrived, you saw the ad.
590
01:11:59,300 --> 01:12:02,500
You mentioned when we first saw
her show, in Chicago, together.
591
01:12:02,500 --> 01:12:06,400
Don't you remember?
592
01:12:22,400 --> 01:12:24,500
- I can't get out.
- Come with me right now.
593
01:12:24,500 --> 01:12:27,200
No. They'll kill us both.
594
01:12:27,200 --> 01:12:30,700
I never should have left you.
I never should have gotten into that taxi.
595
01:12:30,700 --> 01:12:33,100
You don't understand, do you?
596
01:12:33,100 --> 01:12:37,200
Your briefcase.
It got left behind at the airport.
597
01:12:37,200 --> 01:12:38,900
That's why you were going back.
598
01:12:38,900 --> 01:12:41,500
You need to find it.
599
01:12:41,500 --> 01:12:42,700
Wait for me there.
600
01:12:42,700 --> 01:12:46,200
Liz, Liz, wait.
601
01:12:59,400 --> 01:13:02,500
I love you.
602
01:13:12,000 --> 01:13:15,200
- What did she say?
- Not here.
603
01:13:15,200 --> 01:13:19,600
Where have you been? Hm?
604
01:13:27,200 --> 01:13:33,100
I have to go to the airport right away.
605
01:13:59,600 --> 01:14:00,800
Ja?
606
01:14:00,800 --> 01:14:02,600
- Is this Ernst Jurgen?
- Yes, it is.
607
01:14:02,600 --> 01:14:06,500
My name is Rodney Cole.
I received a phone message from you.
608
01:14:06,500 --> 01:14:11,500
And I received two from Martin as well.
What's the problem?
609
01:14:11,500 --> 01:14:15,800
Oh, dear. Oh, that's unbelievable.
The poor man.
610
01:14:15,800 --> 01:14:19,000
Well, listen, here's the good news.
I've just arrived in Berlin.
611
01:14:19,000 --> 01:14:23,500
Yes, I've been teaching in Leipzig,
at the Hochschule fur Technik.
612
01:14:23,500 --> 01:14:26,300
I'm sorry, please excuse my German.
613
01:14:26,300 --> 01:14:29,200
Well, I came up for the last day
to hear Bressler's speech.
614
01:14:29,200 --> 01:14:31,200
I could come right over.
615
01:14:31,200 --> 01:14:32,900
No, no, no, it's fine.
616
01:14:32,900 --> 01:14:37,700
It's no problem at all. It's not far.
I know exactly where you are.
617
01:14:37,700 --> 01:14:40,800
I look forward to meeting you, Mr. Cole.
618
01:14:40,800 --> 01:14:46,300
Well, then, I'll see you soon. Bye.
619
01:14:50,000 --> 01:14:53,200
Rodney Cole?
620
01:14:53,800 --> 01:14:56,600
Leipzig?
621
01:15:22,200 --> 01:15:23,500
Herr Jurgen?
622
01:15:23,500 --> 01:15:25,500
Dr. Cole.
623
01:15:25,500 --> 01:15:28,000
How do you do?
624
01:15:28,000 --> 01:15:31,000
Thank you.
625
01:15:37,700 --> 01:15:39,100
Drink?
626
01:15:39,100 --> 01:15:42,700
I have a bottle labeled brandy,
which is more than likely hair lacquer...
627
01:15:42,700 --> 01:15:47,000
...or some vodka my neighbor gave me
after it made her husband go blind.
628
01:15:47,000 --> 01:15:48,700
No, thank you.
629
01:15:48,700 --> 01:15:51,400
Maybe some coffee?
I'm making some for myself.
630
01:15:51,400 --> 01:15:55,800
No, I'm fine. Thank you.
631
01:16:13,600 --> 01:16:17,400
You were in the military.
632
01:16:17,400 --> 01:16:20,500
In the Stasi in East Germany.
633
01:16:20,500 --> 01:16:23,400
Well, my grandson's gonna be
very excited to hear that.
634
01:16:23,400 --> 01:16:25,900
He loves all this Cold War stuff.
635
01:16:25,900 --> 01:16:28,100
Oh, look at that.
636
01:16:28,100 --> 01:16:30,100
What kind of car is that?
637
01:16:30,100 --> 01:16:33,100
That's a Volga GAZ-24.
638
01:16:33,100 --> 01:16:37,800
Suspension of a donkey cart
and smelled like a tannery.
639
01:16:37,800 --> 01:16:43,000
Vanished as quickly as the Wall.
640
01:16:50,900 --> 01:16:56,100
Oh. This business with Martin
is a hell of a thing. How did he find you?
641
01:16:56,100 --> 01:16:58,500
Quite by chance, as it happens.
642
01:16:58,500 --> 01:17:03,000
I would say he was damn lucky.
How can I help?
643
01:17:03,000 --> 01:17:06,900
Come with us to the authorities.
Help them confirm his identity.
644
01:17:06,900 --> 01:17:10,900
The authorities?
Oh, Jesus. Is it that bad?
645
01:17:10,900 --> 01:17:16,500
I mean, a man comes to you with a story.
Why did you take his case?
646
01:17:16,500 --> 01:17:19,900
Eh. Curiosity.
647
01:17:20,700 --> 01:17:22,400
Is that all?
648
01:17:22,400 --> 01:17:28,300
There's not much in this world left
to interest an old spy like me.
649
01:17:28,300 --> 01:17:31,500
A few questions I still think over.
650
01:17:31,500 --> 01:17:34,800
One in particular
from when I worked for the Aufklarung...
651
01:17:34,800 --> 01:17:39,700
...our Foreign Intelligence wing.
652
01:17:39,700 --> 01:17:43,900
They used to talk about
a European-based assassination unit...
653
01:17:43,900 --> 01:17:47,400
...called Section 15.
654
01:17:47,400 --> 01:17:49,500
Freelance, deniable.
655
01:17:49,500 --> 01:17:52,300
They'd work for whoever would pay.
656
01:17:52,300 --> 01:17:54,700
Public sector, private sector.
657
01:17:54,700 --> 01:17:57,900
Second-to-none
in their planning and efficiency.
658
01:17:57,900 --> 01:18:00,900
What's more, they never failed.
659
01:18:00,900 --> 01:18:03,500
And I am told
they are still in existence...
660
01:18:03,500 --> 01:18:09,100
...but that's only rumor, of course.
661
01:18:09,700 --> 01:18:12,500
You had time after I called you.
662
01:18:12,500 --> 01:18:14,500
Why didn't you run?
663
01:18:14,500 --> 01:18:18,500
Where should I run from Section 15,
Mr. Cole?
664
01:18:18,500 --> 01:18:21,600
I can hardly walk.
665
01:18:21,600 --> 01:18:28,400
Before we could get Chesterfields,
I smoked 60 machorkas a day.
666
01:18:28,400 --> 01:18:33,800
Filthy Soviet things.
Killed more Russians than Stalin.
667
01:18:33,800 --> 01:18:38,000
My doctors assure me
I'll soon be joining their list of casualties.
668
01:18:38,000 --> 01:18:39,800
I want to know how he found you.
669
01:18:39,800 --> 01:18:44,700
I want every name,
every source you contacted on his behalf.
670
01:18:44,700 --> 01:18:47,700
And then what?
671
01:18:47,700 --> 01:18:52,800
We shake hands and you go away?
672
01:19:22,600 --> 01:19:25,400
Cyanide.
673
01:19:25,400 --> 01:19:31,000
You never think you'll have the courage
to use it.
674
01:19:31,000 --> 01:19:34,100
But you do.
675
01:19:34,200 --> 01:19:38,000
The best of us do.
676
01:19:45,300 --> 01:19:49,600
What if he remembers everything?
677
01:19:49,600 --> 01:19:52,600
What then?
678
01:20:14,500 --> 01:20:18,400
Wait, wait. Please.
679
01:20:20,500 --> 01:20:25,900
The combination for the lock is...
680
01:20:32,600 --> 01:20:36,300
Two eight zero...
681
01:20:37,900 --> 01:20:42,900
Two eight zero six three five.
682
01:21:33,100 --> 01:21:35,200
Who am I?
683
01:21:35,200 --> 01:21:37,800
May I?
684
01:21:55,500 --> 01:21:59,100
You shouldn't stay here.
It's not safe for you.
685
01:21:59,100 --> 01:22:03,600
Liz told me to wait here.
686
01:22:04,400 --> 01:22:08,400
Where are you going?
687
01:22:08,500 --> 01:22:11,900
You've got your life back.
I'm happy for you.
688
01:22:11,900 --> 01:22:13,700
Now I need to get on with mine.
689
01:22:13,700 --> 01:22:16,200
Gina.
690
01:22:31,000 --> 01:22:33,400
Thank you.
691
01:22:33,400 --> 01:22:34,900
It's more than I need.
692
01:22:34,900 --> 01:22:38,800
It's less than you deserve.
For everything you've been through.
693
01:22:38,800 --> 01:22:42,300
Go on, take it.
694
01:22:44,800 --> 01:22:47,400
What if she told them
where you were going?
695
01:22:47,400 --> 01:22:48,900
Liz? She wouldn't.
696
01:22:48,900 --> 01:22:50,100
How do you know?
697
01:22:50,100 --> 01:22:54,100
Gina, she's my wife.
698
01:22:56,000 --> 01:22:59,200
Yes, she is.
699
01:23:01,800 --> 01:23:06,000
It's too heavy for me.
700
01:23:40,400 --> 01:23:42,100
Martin.
701
01:23:42,100 --> 01:23:43,900
Martin.
702
01:23:43,900 --> 01:23:46,400
Oh, my God, look at you.
How are you doing?
703
01:23:46,400 --> 01:23:48,000
Rodney? What are you doing here?
704
01:23:48,000 --> 01:23:50,800
Well, you called me.
Don't you remember?
705
01:23:50,800 --> 01:23:54,300
You left a message on my machine.
I got on the first plane I could.
706
01:23:54,300 --> 01:23:58,100
- What have you gotten yourself into?
- I'm sorry to drag you into this, but...
707
01:23:58,100 --> 01:24:01,400
Don't be. We've been friends
for 15 years.
708
01:24:01,400 --> 01:24:06,600
I know you'd do the same for me.
709
01:24:21,200 --> 01:24:26,200
Let me take that for you, huh?
710
01:25:57,200 --> 01:25:59,100
I've never had this happen before.
711
01:25:59,100 --> 01:26:03,200
You really think you are Martin Harris,
don't you?
712
01:26:03,200 --> 01:26:06,400
What the hell, Rod?
713
01:26:06,400 --> 01:26:08,500
You're my oldest friend.
714
01:26:08,500 --> 01:26:13,100
You know who I am. It's me.
It's not this other guy. He's not...
715
01:26:13,100 --> 01:26:16,100
Martin Harris? No, course he's not.
716
01:26:16,100 --> 01:26:18,800
But, then, neither are you.
717
01:26:18,800 --> 01:26:23,200
- What?
- There is no Martin Harris.
718
01:26:23,200 --> 01:26:26,200
He doesn't exist.
719
01:26:26,200 --> 01:26:28,200
You invented him.
720
01:26:28,200 --> 01:26:29,700
He's your legend.
721
01:26:29,700 --> 01:26:35,700
You just made him up as a cover to get
into the conference.
722
01:26:35,700 --> 01:26:41,200
- You're not making sense. Liz...
- Liz.
723
01:26:41,200 --> 01:26:45,300
Liz is not your wife.
724
01:26:46,800 --> 01:26:48,600
You were a professional team.
725
01:26:48,600 --> 01:26:51,400
No. No, no. This is insane. She...
726
01:26:51,400 --> 01:26:54,700
Your memories are not real.
727
01:26:54,700 --> 01:26:57,900
Martin Harris is a fabrication.
728
01:26:57,900 --> 01:27:05,700
You just invented a life,
and then you filled in the gaps.
729
01:27:08,400 --> 01:27:10,700
She's right. You're really gone on this.
730
01:27:10,700 --> 01:27:17,100
She had to go in with a backup.
How do you think she feels?
731
01:27:17,100 --> 01:27:19,800
They're gonna write
a textbook on you someday.
732
01:27:19,800 --> 01:27:22,700
And thank you for retrieving the briefcase
from the airport.
733
01:27:22,700 --> 01:27:26,700
Leaving it there was untidy.
734
01:27:26,700 --> 01:27:30,700
It was a loose end
that didn't fit in with our plans...
735
01:27:30,700 --> 01:27:35,400
...and Jurgen figured us out.
736
01:27:35,400 --> 01:27:39,200
By the way, he's dead.
737
01:27:39,200 --> 01:27:42,500
And he died very well.
738
01:27:42,500 --> 01:27:47,500
And I'm afraid that isn't something
I'm gonna be able to say about you.
739
01:27:47,500 --> 01:27:49,900
I'm sorry.
740
01:27:49,900 --> 01:27:54,400
I'm really, really sorry.
741
01:27:59,600 --> 01:28:02,300
Rodney!
742
01:28:03,100 --> 01:28:07,400
Why are you doing this?
743
01:28:18,900 --> 01:28:21,400
One year of preparation.
744
01:28:21,400 --> 01:28:24,100
We did everything we could
to make you come back.
745
01:28:24,100 --> 01:28:27,800
Do you know how much time
you've wasted? It's Thanksgiving.
746
01:28:27,800 --> 01:28:30,500
I could've been home with my family,
having dinner...
747
01:28:30,500 --> 01:28:33,700
...instead of cleaning up your mess
because you bumped your head...
748
01:28:33,700 --> 01:28:35,800
...and started to believe your cover.
749
01:28:35,800 --> 01:28:38,500
Tell me...
750
01:28:38,500 --> 01:28:41,700
...who am I?
751
01:28:42,800 --> 01:28:48,500
You were a trained assassin,
and you were my best boy.
752
01:28:48,500 --> 01:28:56,300
And now you're just gonna be
another nameless dead junkie.
753
01:29:47,100 --> 01:29:50,700
Gina, stay down!
754
01:30:17,800 --> 01:30:20,900
Gina. Gina.
755
01:30:55,300 --> 01:30:58,000
No. No.
756
01:31:29,500 --> 01:31:31,300
"Martin Harris...
757
01:31:31,300 --> 01:31:37,900
...married to Elizabeth Terman,
July 18, 2006, Martha's Vineyard.
758
01:31:37,900 --> 01:31:41,500
Father died, September 9, 1987,
of a heart attack."
759
01:31:41,500 --> 01:31:49,100
I made it up. I made it up
to kill a man I've never met.
760
01:31:55,700 --> 01:31:58,900
Look, August 27th, the entry stamp.
761
01:31:58,900 --> 01:32:04,500
You were in Berlin three months ago.
762
01:32:05,800 --> 01:32:10,400
- Are you ready?
- Almost.
763
01:32:22,100 --> 01:32:24,700
Ready.
764
01:32:26,500 --> 01:32:30,100
Who are these people?
They can become anyone.
765
01:32:30,100 --> 01:32:32,700
They...
766
01:32:32,700 --> 01:32:36,200
We are killers.
767
01:32:36,400 --> 01:32:38,700
Prince Shada
is gonna be assassinated tonight.
768
01:32:38,700 --> 01:32:43,000
There's a bomb in his suite.
I put it there.
769
01:32:43,000 --> 01:32:47,700
You should've let me drown.
770
01:32:49,700 --> 01:32:55,700
What matters is what you do now,
Martin.
771
01:33:07,900 --> 01:33:12,300
Prince Shada,
are you going to stay in Berlin?
772
01:33:12,300 --> 01:33:14,800
Will you be funding
research at the university?
773
01:33:14,800 --> 01:33:18,600
Are you interested
in GM crops, Prince Shada?
774
01:33:18,600 --> 01:33:26,100
How long have you been
working with Professor Bressler?
775
01:34:02,000 --> 01:34:03,800
We're so honored you could attend.
776
01:34:03,800 --> 01:34:08,000
The honor is all mine.
777
01:34:12,300 --> 01:34:14,400
Would you like a drink?
In some circles...
778
01:34:14,400 --> 01:34:23,200
...my husband is more well-known
for his martinis than his research.
779
01:34:26,900 --> 01:34:30,400
- Do you have an invitation, sir?
- I don't know if I'm supposed to have...
780
01:34:30,400 --> 01:34:32,800
...an invitation.
- Leo, please, come in.
781
01:34:32,800 --> 01:34:35,500
I don't think you need
an invitation to your reception.
782
01:34:35,500 --> 01:34:37,200
Good to see you.
783
01:34:37,200 --> 01:34:40,400
So good to see you.
Have you met our host?
784
01:34:40,400 --> 01:34:42,700
- Not yet.
- Hello.
785
01:34:42,700 --> 01:34:47,600
Now I can see why
somebody would pretend to be him.
786
01:34:47,600 --> 01:34:50,500
This way.
787
01:34:59,300 --> 01:35:00,800
Oh, let me take that.
788
01:35:00,800 --> 01:35:06,200
- I'd rather hold on to this, if you don't mind.
- Oh, you can trust me, Professor.
789
01:35:06,200 --> 01:35:09,500
Separation anxiety.
790
01:35:09,500 --> 01:35:11,800
- Just leave it there, if you could.
- Of course.
791
01:35:11,800 --> 01:35:14,800
Thank you.
792
01:35:15,900 --> 01:35:18,500
Danke.
793
01:35:24,800 --> 01:35:27,500
Come, say hello to my friends.
794
01:35:27,500 --> 01:35:30,700
Danke schon.
795
01:35:32,200 --> 01:35:35,600
Oh, excuse me.
796
01:36:18,800 --> 01:36:21,700
It's you.
797
01:36:22,600 --> 01:36:25,200
I am not so sure about that.
798
01:36:25,200 --> 01:36:28,900
Many of my relatives would not agree.
799
01:36:28,900 --> 01:36:31,800
This way.
800
01:36:35,800 --> 01:36:39,900
Get your hands off her!
801
01:36:39,900 --> 01:36:43,600
Okay, I'm coming.
802
01:37:18,000 --> 01:37:21,900
There's a bomb in the Eisenhower suite.
I put it there three months ago!
803
01:37:21,900 --> 01:37:24,200
Now you are saying you are
Dr. Martin Harris?
804
01:37:24,200 --> 01:37:25,500
You're not listening!
805
01:37:25,500 --> 01:37:28,400
Take me to the room.
I'll show you exactly where it is.
806
01:37:28,400 --> 01:37:31,400
Up to the room, in the middle of a party
with Prince Shada...
807
01:37:31,400 --> 01:37:41,900
...and the world's leading scientific minds?
Of course, why didn't you say so before?
808
01:37:45,800 --> 01:37:50,100
I'm not lying! Pull up the reception
recordings from August 27th of this year.
809
01:37:50,100 --> 01:37:55,600
Do it now, or many people will die!
810
01:38:02,800 --> 01:38:09,400
- Excuse me, I'm going to grab my bag.
- Sure.
811
01:38:13,000 --> 01:38:17,900
Here. Why don't you just wear it?
Like some nerdy accessory?
812
01:38:17,900 --> 01:38:20,200
Oh.
813
01:38:20,800 --> 01:38:23,800
Thank you.
814
01:38:31,800 --> 01:38:35,200
- That's got all your secrets in it, right?
- If you'd like to say so...
815
01:38:35,200 --> 01:38:41,300
Would you excuse me?
I have to go check on something.
816
01:38:41,300 --> 01:38:44,700
Stop. Stop. That's it.
817
01:38:44,700 --> 01:38:49,600
Do you see? Look! Do you see?
818
01:39:04,100 --> 01:39:05,800
Attention, attention...
819
01:39:05,800 --> 01:39:13,600
...could all guests leave the hotel
by the front entrance?
820
01:39:14,300 --> 01:39:17,300
- Shit.
- Attention, attention...
821
01:39:17,300 --> 01:39:21,200
...could all guests leave the hotel by the
front entrance?
822
01:39:21,200 --> 01:39:22,700
Find the target. Finish it.
823
01:39:22,700 --> 01:39:26,300
We got what we came for.
I'm going to take care of the bomb.
824
01:39:26,300 --> 01:39:28,700
- Forget about it.
- They have my image on file...
825
01:39:28,700 --> 01:39:30,400
...from when we planted it.
- So?
826
01:39:30,400 --> 01:39:33,900
I don't want my face connected
to an explosion we no longer need.
827
01:39:33,900 --> 01:39:36,200
Go!
828
01:39:44,800 --> 01:39:47,300
Lily, Laurel.
829
01:39:47,300 --> 01:39:51,800
Bressler's girls. Lily, Laurel.
Flowering plants.
830
01:39:51,800 --> 01:39:54,800
Calochortus albus
and Umbellularia Californica.
831
01:39:54,800 --> 01:39:56,700
The code, from the book.
832
01:39:56,700 --> 01:40:00,900
They're his passwords.
833
01:40:01,900 --> 01:40:04,800
Bressler's supposedly working
on a new strain of corn.
834
01:40:04,800 --> 01:40:07,900
One that can grow in any climate.
It's revolutionary.
835
01:40:07,900 --> 01:40:10,200
If they access his research
and kill him...
836
01:40:10,200 --> 01:40:15,800
...it could be worth billions
in the wrong hands.
837
01:40:15,800 --> 01:40:18,700
Laurel! Laurel!
838
01:40:18,700 --> 01:40:21,500
- Papa!
- Laurel!
839
01:40:21,500 --> 01:40:24,600
That bomb goes off, it'll look as if
Shada was killed by extremists.
840
01:40:24,600 --> 01:40:27,900
The prince was never the target.
It's Bressler.
841
01:40:27,900 --> 01:40:31,900
Listen, listen! You have to tell Strauss,
they're after Bressler!
842
01:40:31,900 --> 01:40:35,700
Do you understand?
843
01:40:37,200 --> 01:40:39,700
Go! Go!
844
01:40:39,700 --> 01:40:44,400
Out of the way! Move! Move!
845
01:40:45,800 --> 01:40:49,400
- Laurel! Laurel!
- Papa!
846
01:40:49,400 --> 01:40:52,900
Laurel! Laurel!
847
01:41:07,800 --> 01:41:10,800
Oh, Laurel.
848
01:41:10,800 --> 01:41:13,300
Papa!
849
01:41:14,600 --> 01:41:16,800
She was wandering around,
looking for you.
850
01:41:16,800 --> 01:41:18,300
- Thank you.
- You're welcome.
851
01:41:18,300 --> 01:41:23,400
- We have to leave.
- Yes, yes.
852
01:42:05,900 --> 01:42:13,000
Christ, you really don't
remember anything, do you?
853
01:42:50,400 --> 01:42:51,900
This'll be at the party...
854
01:42:51,900 --> 01:42:54,400
...where we'll access Bressler's computer
and steal his files.
855
01:42:54,400 --> 01:42:56,600
The client wants this clean.
856
01:42:56,600 --> 01:42:59,900
He wants the material from Bressler's
computer and Bressler dead.
857
01:42:59,900 --> 01:43:01,700
No one can ever know what happened.
858
01:43:01,700 --> 01:43:04,900
When the bomb goes off,
it'll appear that Shada was the target...
859
01:43:04,900 --> 01:43:09,700
...and that Bressler
was collateral damage.
860
01:43:09,700 --> 01:43:12,900
Looks great.
861
01:43:16,400 --> 01:43:20,400
Time for the A team?
862
01:43:46,400 --> 01:43:48,600
I didn't forget everything.
863
01:43:48,600 --> 01:43:54,200
I remember how to kill you, asshole.
864
01:46:44,100 --> 01:46:47,500
Less than 24 hours
after the failed assassination attempt...
865
01:46:47,500 --> 01:46:48,800
...on the Saudi prince...
866
01:46:48,800 --> 01:46:52,100
...Nobel laureate Professor Leo Bressler
announced the development...
867
01:46:52,100 --> 01:46:54,300
...of a new strain of corn...
868
01:46:54,300 --> 01:46:58,800
...fast-growing, self-propagating,
drought-tolerant, and pest-resistant...
869
01:46:58,800 --> 01:47:03,100
...to be made available worldwide
without patent or copyright costs.
870
01:47:03,100 --> 01:47:07,200
We have made the genetic map
of this new sustenance available to all.
871
01:47:07,200 --> 01:47:12,200
It's a gift. It's a gift from Prince Shada
and from science to mankind.
872
01:47:12,200 --> 01:47:15,900
Humanitarian organizations
applauded the announcement...
873
01:47:15,900 --> 01:47:19,000
...but agri-business companies
were taken by surprise...
874
01:47:19,000 --> 01:47:22,100
...and watched as stocks plunged
14 percent.
875
01:47:22,100 --> 01:47:25,200
This is Annabelle Mandeng reporting
from Berlin.
876
01:47:25,200 --> 01:47:28,900
And in other news, the European
Parliament today passed legislation...
877
01:47:28,900 --> 01:47:32,500
...to remove trade tariffs
on imported African rice...
878
01:47:32,500 --> 01:47:41,500
...with 582 members of the 736-seat body
voting to ratify the measure.
879
01:47:44,000 --> 01:47:50,400
Hey. Now you're free
to do whatever you want.
880
01:47:50,400 --> 01:47:53,200
Claudia Marie Taylor.
881
01:47:53,200 --> 01:47:56,600
- I like it.
- It suits you.
882
01:47:56,600 --> 01:47:58,100
Who are you?
883
01:47:58,100 --> 01:48:01,000
Henry. Henry Taylor.
884
01:48:01,000 --> 01:48:03,900
Ahh. Nice to meet you, Mr. Taylor.
885
01:48:03,900 --> 01:48:07,600
Nice to meet you.
63400
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.