All language subtitles for Udda Veckor S01E04 Swedish

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,760 --> 00:00:08,760 Hör ni. 2 00:00:08,840 --> 00:00:14,520 Den här matchen vi ska spela nu betyder allt. 3 00:00:14,600 --> 00:00:18,760 Jag tänker inte stå och stampa. Jag tänker inte "inte ge allt". 4 00:00:18,840 --> 00:00:23,040 Jag kommer gå ut och offra allt jag har. Kan jag göra det ensam? 5 00:00:23,120 --> 00:00:29,200 Nej, jag kan inte kämpa åt er. Ni måste kämpa med mig, som ett lag. 6 00:00:30,240 --> 00:00:33,640 Jag vill att vi går ut och tar med pokalen hem! 7 00:00:33,720 --> 00:00:37,600 Pappa pokal ska hem till familjen pokal. 8 00:00:37,680 --> 00:00:40,480 Förstår ni? För vi ska... 9 00:00:40,560 --> 00:00:46,040 Hej. En kägla har fastnat i maskinen på bana sju, så vi får ta bana tolv. 10 00:00:46,120 --> 00:00:52,920 Chips och sånt finns i baren. Och kloten vet ni väl var de finns? 11 00:00:53,000 --> 00:00:55,840 Ja, de är ju där kloten ska... 12 00:01:00,520 --> 00:01:04,320 Nu gäller det. Nu ska vi vinna det här. 13 00:01:04,400 --> 00:01:06,600 Frida. 14 00:01:07,600 --> 00:01:10,680 -Vad fan? -Vad fan, själv. 15 00:01:10,760 --> 00:01:15,400 Man kan inte ens bowla med några kompisar utan att du ska "stalka" en. 16 00:01:16,760 --> 00:01:18,880 Proffsigt. 17 00:01:18,960 --> 00:01:24,640 Jaha. Det är en årlig grej vi har med jobbet. 18 00:01:24,720 --> 00:01:29,320 Med den där kommer du att slå en massa strikes. Det är jag säker på. 19 00:01:29,400 --> 00:01:32,400 Du med, med den där outfiten. 20 00:01:35,160 --> 00:01:38,120 -Tjena. - Ska vi dra? -Ja. 21 00:01:39,480 --> 00:01:43,080 -Lycka till. -Ja, detsamma. 22 00:01:48,920 --> 00:01:50,440 Ja! 23 00:01:52,280 --> 00:01:54,240 Så jävla härligt. 24 00:01:54,320 --> 00:01:58,000 Hur i helvete har de lyckats värva Glenn? 25 00:01:58,080 --> 00:02:03,160 Jag vet inte. Det är så jävla typiskt. Glenn Hysén. 26 00:02:03,240 --> 00:02:08,440 -Nu har vi ingen chans att vinna. -Lägg av. Vad hände med ditt peptalk? 27 00:02:08,520 --> 00:02:13,480 Ja, jag menar bara att vi måste hålla oss på god fot med Glenn- 28 00:02:13,560 --> 00:02:18,000 -för jag har försökt få med honom i programmet i flera år. 29 00:02:18,080 --> 00:02:23,200 Vi snackar inte läggmatch. Jag är här för att vinna, så du vet. 30 00:02:23,280 --> 00:02:26,520 Inga silkesvantar på. Nej, lägg av. 31 00:02:27,880 --> 00:02:30,200 -Snälla. -"Snälla." 32 00:02:30,280 --> 00:02:35,600 Vet du vad? Jag kommer att bryta av den om du inte slutar skjuta här. Så. 33 00:02:35,680 --> 00:02:39,440 -Ge tillbaka den! -Inte förrän du lugnar ner dig. 34 00:02:39,520 --> 00:02:44,200 -Bla, bla, bla. -Du måste lyssna på vad vi säger. 35 00:02:44,280 --> 00:02:50,720 -Då blir det ingen skärm i dag. -Det är så orättvist. 36 00:02:50,800 --> 00:02:52,880 Får jag prata med... 37 00:02:52,960 --> 00:02:56,960 Nu får du ta hand om det här. Jag är redan sen till matchen. 38 00:02:58,200 --> 00:03:00,640 -Stella. -Ja. 39 00:03:00,720 --> 00:03:06,680 Vill du ha en bok? Jag har hört att det ska vara bra läsmiljö under bord. 40 00:03:06,760 --> 00:03:10,920 -Okej. -Kanske ett glas mjölk, några kex? 41 00:03:11,000 --> 00:03:14,160 -Ja, tack. -Det fixar vi. 42 00:03:14,240 --> 00:03:18,080 -Ska du belöna det där beteendet? -Du vet hur hon är. 43 00:03:18,160 --> 00:03:21,160 Jag vill komma igång med utredningen. 44 00:03:21,240 --> 00:03:23,720 Vi får prata om det sen. 45 00:03:26,360 --> 00:03:29,880 -Tjena. Glenn heter jag. -Frida heter jag. 46 00:03:29,960 --> 00:03:34,240 "Gött." Sikta på den i mitten, så ska du se att det går jättebra. 47 00:03:43,760 --> 00:03:46,840 Yes! Yes. 48 00:03:52,400 --> 00:03:54,680 Glöm inte skosnörena. 49 00:03:56,720 --> 00:03:59,160 Glenn, Glenn, Glenn! 50 00:04:05,160 --> 00:04:09,440 Det var ju ett skämt om skosnörena. Det är ju kardborreband på de här. 51 00:04:09,520 --> 00:04:13,120 Han kom precis tillbaka från en höftledsoperation. 52 00:04:13,200 --> 00:04:15,760 Det visste inte jag. 53 00:04:15,840 --> 00:04:19,520 Vi stod och hade lite vänlig psykning. 54 00:04:19,600 --> 00:04:25,200 -Ambulans är på väg. -Nu är ambulansen på väg. Fan! 55 00:04:30,600 --> 00:04:37,080 -Är det avgjort? -Nej, nej, nej. Det är time out. 56 00:04:37,160 --> 00:04:42,080 Lagledarna håller på att dividera om hur vi ska kunna fortsätta- 57 00:04:42,160 --> 00:04:49,040 -för Glenn Hysén har tydligen blivit skadad efter att jag psykade honom. 58 00:04:49,120 --> 00:04:51,080 Nej, Frida... 59 00:04:51,160 --> 00:04:55,520 -Så farligt är det inte. -Det hade inte hänt om jag var här. 60 00:04:55,600 --> 00:04:58,200 -Var har du varit? -Det har varit kaos. 61 00:04:58,280 --> 00:05:02,120 Det är barn, bas, smuts och damm. Därför har jag gjort- 62 00:05:02,200 --> 00:05:06,200 -en mycket motiverande 40-procentig sportdryck. 63 00:05:08,160 --> 00:05:13,160 Nu ska vi skåla för dig och en barnfri kväll. 64 00:05:13,240 --> 00:05:19,680 Förlåt, men jag följer inte med i kväll. Jag behöver vara med barnen. 65 00:05:19,760 --> 00:05:24,880 Allt det här med Jonas och hans dejtande har dränerat mig. 66 00:05:24,960 --> 00:05:27,960 -Jag pallar inte. -Får jag säga en sak? 67 00:05:28,040 --> 00:05:32,040 Han dejtar inte en yngre kvinna, men hennes mamma- 68 00:05:32,120 --> 00:05:36,720 -vilket är en rolig twist. Jag tycker att det hedrar honom. 69 00:05:36,800 --> 00:05:39,800 -Jag känner mig lättad. -Vad då, lättad? 70 00:05:39,880 --> 00:05:43,520 -Hur då? Det här är värre. -Hur kan det vara värre? 71 00:05:43,600 --> 00:05:46,680 För att det här kan vara äkta kärlek. 72 00:05:49,560 --> 00:05:54,120 -Men nu har jag en twist till dig. -Vad då? 73 00:05:54,200 --> 00:05:56,200 Barista-Bob är här. 74 00:05:58,680 --> 00:06:01,520 Där är Stella. - Tja, Stella. 75 00:06:01,600 --> 00:06:03,600 -Tjena. -Hallå, mannen. 76 00:06:03,680 --> 00:06:06,200 -Sover han? -Ja, det är lugnt. 77 00:06:07,680 --> 00:06:09,840 -Kaffe? -Nej, det är bra. 78 00:06:09,920 --> 00:06:14,240 Jag pallar inte med kroppslukten jag får av att dricka kaffe. 79 00:06:14,320 --> 00:06:18,400 -Sen när då? -Jag har slutat med deo. 80 00:06:18,480 --> 00:06:22,560 Om jag dricker nåt bara forsar lukterna ut ur porerna. 81 00:06:22,640 --> 00:06:24,720 Har du slutat med deo? 82 00:06:24,800 --> 00:06:28,640 Vet du hur mycket gifter det är i en deodorant? 83 00:06:28,720 --> 00:06:33,080 Det är aluminium, det är såna här hormonstörande. 84 00:06:33,160 --> 00:06:36,040 Kosmetika-industrin är ju korrupt. 85 00:06:36,120 --> 00:06:40,840 De vill ju bara tjäna pengar. Alltså djurförsök... 86 00:06:40,920 --> 00:06:45,640 Jag kan lika gärna döda en katt och rolla mig under armarna. 87 00:06:45,720 --> 00:06:49,360 Är det här nåt du har plockat upp från din nya donna? 88 00:06:49,440 --> 00:06:54,280 Nej. Nej, absolut inte. Nej. 89 00:06:54,360 --> 00:06:59,120 Hur länge har du träffat henne? Hur länge har det varit? 90 00:06:59,200 --> 00:07:02,160 Ja, du. Ett tag. Hur så? 91 00:07:02,240 --> 00:07:06,320 Man vill ju veta. Vem är hon? Är hon också skild? 92 00:07:06,400 --> 00:07:11,440 Hon är änka. Är det nån utfrågning nu, eller? 93 00:07:11,520 --> 00:07:16,080 Nej, men du och jag brukar ju snacka om allt. 94 00:07:16,160 --> 00:07:19,880 Man vill veta. Du har inte sagt ett ljud om henne. 95 00:07:19,960 --> 00:07:25,480 Exakt. Då hade du berättat för Lotta, och så hade Lotta berättat för Frida. 96 00:07:31,000 --> 00:07:35,440 Efter digra förhandlingar oss lagledare emellan- 97 00:07:35,520 --> 00:07:40,680 -och med Glenn Hyséns välsignelse, har vi kommit fram till: 98 00:07:40,760 --> 00:07:44,320 -Vi kommer att fortsätta turneringen. -Det är bra. 99 00:07:44,400 --> 00:07:46,640 Men... 100 00:07:46,720 --> 00:07:52,240 Men eftersom vi i lag Sport 24 är underbemannade- 101 00:07:52,320 --> 00:07:58,960 -så har lag Matchboll gått med på att bänka en av sina spelare. 102 00:07:59,040 --> 00:08:04,840 Den som inte kommer att få vara med i det fortsatta tävlandet är Frida. 103 00:08:06,320 --> 00:08:08,880 Va? 104 00:08:09,920 --> 00:08:13,760 -Varför det? -Det här är vad Glenn hade velat. 105 00:08:13,840 --> 00:08:18,880 Det är inte så att han är död. - Ni kan väl bara ringa in nån annan? 106 00:08:18,960 --> 00:08:24,040 -Vem? -Ursäkta, behöver ni en ersättare? 107 00:08:24,120 --> 00:08:26,360 Va? 108 00:08:26,440 --> 00:08:29,480 -Kan du bowla? -Ja. 109 00:08:29,560 --> 00:08:32,680 Då är ni fullt lag. - Frida, du är med. 110 00:08:37,120 --> 00:08:39,440 Ja, då! 111 00:09:25,000 --> 00:09:26,480 Ja! 112 00:09:31,160 --> 00:09:34,440 Lag 24! 113 00:09:39,040 --> 00:09:42,440 -Tack för en god match. -Tack för ingenting. 114 00:09:43,440 --> 00:09:46,120 Även om ni inte hade en chans. 115 00:09:47,400 --> 00:09:51,280 Du kanske kan få röra vid pokalen om du är snäll. 116 00:09:52,360 --> 00:09:55,280 Alltså den pokalen. 117 00:09:57,520 --> 00:10:00,000 -Ha det så bra. -Ska du gå? 118 00:10:00,080 --> 00:10:03,920 Ja, jag ska gå, för jag ska hem till barnen. 119 00:10:14,360 --> 00:10:18,120 Lotta har fått för sig att Stella har adhd. 120 00:10:18,200 --> 00:10:22,360 Hon vill att vi ska göra en utredning. 121 00:10:24,920 --> 00:10:29,640 Har hon gått på det? Då blir läkemedelsindustrin nöjd. 122 00:10:29,720 --> 00:10:34,400 Jaha. Jag fattar. Du menar att det finns en konkurrent- 123 00:10:34,480 --> 00:10:37,160 -till den onda kosmetikaindustrin... 124 00:10:37,240 --> 00:10:42,680 Mattias, var inte så naiv. Industrin vill att vi ska droga våra barn. 125 00:10:42,760 --> 00:10:45,920 Titta på USA. Varenda unge knaprar medicin. 126 00:10:46,000 --> 00:10:49,240 Fast vi bor i Sverige. Det här är inte staterna. 127 00:10:49,320 --> 00:10:54,680 Ge henne nåt att fokusera på i stället. Hitta nåt hon brinner för. 128 00:10:54,760 --> 00:10:58,240 Då kan hon lägga energi på det i stället. 129 00:11:00,360 --> 00:11:04,160 Fan... Du är inte så dum som de säger. 130 00:11:04,240 --> 00:11:06,360 Nej. 131 00:11:09,440 --> 00:11:11,000 Vad... 132 00:11:11,080 --> 00:11:12,560 Hallå! 133 00:11:15,200 --> 00:11:17,320 Hallå! 134 00:11:17,400 --> 00:11:19,840 -Yes. -Bra, Isak. 135 00:11:26,600 --> 00:11:31,160 Vad är grejen med allt det här? Var har du fått det här ifrån? 136 00:11:31,240 --> 00:11:36,400 Kolla. Jag kommer att få sjukt många beställningar från mina följare. 137 00:11:36,480 --> 00:11:40,960 Varje gång jag lägger upp en bild med words of wisdom får jag likes. 138 00:11:41,040 --> 00:11:45,880 -Var har du fått pengarna ifrån? -Jag har sålt mina fonder. 139 00:11:45,960 --> 00:11:48,680 Det vet jag att du inte kan ha gjort. 140 00:11:48,760 --> 00:11:52,240 Om du ska sälja dina fonder måste jag godkänna det. 141 00:11:52,320 --> 00:11:54,640 En förälder måste godkänna det. 142 00:11:56,160 --> 00:11:59,360 "Find the fighter in you." 143 00:12:00,320 --> 00:12:06,600 "You're not just a pretty face. You are pretty strong, pretty smart..." 144 00:12:06,680 --> 00:12:11,360 -Och det här har pappa godkänt. -Ja, pappa tror faktiskt på mig. 145 00:12:11,440 --> 00:12:14,600 Och han är bra med pengar. Du är den sista- 146 00:12:14,680 --> 00:12:18,920 -jag skulle fråga om business-råd, just saying. 147 00:12:26,920 --> 00:12:29,440 -Tja. -Hej, hej. 148 00:12:32,120 --> 00:12:35,000 Här. Hon glömde sin väska. 149 00:12:37,880 --> 00:12:41,240 -Vad är det med dig? Är du sur? -Nej. 150 00:12:41,320 --> 00:12:43,640 Vad bra. 151 00:12:44,440 --> 00:12:47,880 Varför sålde du Selmas fonder? 152 00:12:49,200 --> 00:12:52,120 Du är sur. Därför att hon ville det. 153 00:12:53,280 --> 00:12:58,360 Hon brinner för det hon gör. Det var som du sa med Benjamin och AIK. 154 00:12:58,440 --> 00:13:01,480 "Det är hans beslut. Då ska vi stötta det." 155 00:13:01,560 --> 00:13:05,360 -Det är väl inte riktigt samma sak? -Det är det väl? 156 00:13:05,440 --> 00:13:09,440 Jag hade uppskattat om vi kunde informera varandra om viktiga saker. 157 00:13:09,520 --> 00:13:12,240 Det är bra om du berättar för barnen- 158 00:13:12,320 --> 00:13:16,680 -att du träffar nån så att de inte hittar nåns kläder i din garderob. 159 00:13:18,400 --> 00:13:22,280 Vad hände med att inte lägga sig i varandras business? 160 00:13:22,360 --> 00:13:25,560 Har du nåt du vill berätta för mig? 161 00:13:27,560 --> 00:13:29,560 -Nej. -Inte det? Okej. 162 00:13:29,640 --> 00:13:32,800 -Jag träffar inte ens nån. -Okej. Vad bra. 163 00:13:35,720 --> 00:13:38,360 Har du inte duschat? 164 00:13:45,280 --> 00:13:50,360 The second half of this Champions League group stage match commences. 165 00:13:55,360 --> 00:13:59,200 Du måste komma hit nu! 166 00:13:59,280 --> 00:14:02,920 Jag är hemma och myser. 167 00:14:03,000 --> 00:14:05,680 Kom igen nu. Tobias är här. 168 00:14:08,840 --> 00:14:11,400 Ja! 169 00:14:11,480 --> 00:14:17,200 -Jag ska se vad jag kan göra. -Vem pratar du med? Hysénmördaren? 170 00:14:17,280 --> 00:14:21,000 -Är det Glenn-killer? -Är det Dan jag hör? 171 00:14:21,080 --> 00:14:24,080 -Ja, glöm det. -Det är Glennart Hellsing. 172 00:14:24,160 --> 00:14:27,840 -Du får komma hit nu. Okej? -Du ska akta dig för honom. 173 00:14:27,920 --> 00:14:30,760 -Kom nu. -Hej, hej. Puss. 174 00:14:30,840 --> 00:14:32,840 Hej då. Älskar dig. 175 00:14:37,160 --> 00:14:43,000 Selma, eftersom du är en så business minded person- 176 00:14:43,080 --> 00:14:48,440 -kommer du förstå vilken bra affär det är att passar din syster i kväll. 177 00:14:48,520 --> 00:14:52,520 Nej, jag pluggar. Jag är jätteupptagen. 178 00:14:52,600 --> 00:14:57,680 Perfekt. Då får du en snabbkurs i hur det är att hålla ihop- 179 00:14:57,760 --> 00:15:00,760 -både familj och jobb samtidigt. 180 00:15:00,840 --> 00:15:03,960 Så swishar jag dig 500 kronor. 181 00:15:05,200 --> 00:15:08,200 "Find the fighter in you." 182 00:15:09,560 --> 00:15:15,640 Jag har druckit alla de stora vinsorterna. Alla klassiska labels. 183 00:15:16,840 --> 00:15:19,160 Hej, min vän. 184 00:15:19,240 --> 00:15:20,920 Kom! 185 00:15:21,000 --> 00:15:24,440 Här ska du vara. Jajamän. 186 00:15:24,520 --> 00:15:29,480 Ring era naprapater! Skyl era axlar och kotor. 187 00:15:29,560 --> 00:15:35,080 Göm era kroppar, för ryggknäckaren har anlänt till festen. 188 00:15:35,160 --> 00:15:38,160 Skål på dig. Hej på dig. 189 00:15:41,320 --> 00:15:45,040 Nu får man tjejblicken. Det gör inget. 190 00:15:45,120 --> 00:15:50,480 Jag är faktiskt en sorts feminist. Jo, ärligt talat. 191 00:15:50,560 --> 00:15:54,600 Oss feminister emellan, det är viktigt att du vet din plats. 192 00:15:54,680 --> 00:15:58,280 -Knyt skosnörena! -Helvete. 193 00:15:58,360 --> 00:16:01,360 -Blev du rädd? -Nej. Jag blir inte rädd. 194 00:16:01,440 --> 00:16:06,080 -Hur fan kan man hoppa på nån? -Jag skulle testa en bowlingteknik. 195 00:16:08,720 --> 00:16:10,200 Fan. 196 00:16:17,040 --> 00:16:20,920 "Just nu: Hetsades omkull. Föll som en kägla." 197 00:16:21,000 --> 00:16:22,800 Men, gud. 198 00:16:23,840 --> 00:16:27,840 Tänk att din lilla psykning kan ha tagit livet av en nationalskatt. 199 00:16:27,920 --> 00:16:31,280 -Jag behöver nåt att dricka. -Coming right up. 200 00:16:34,080 --> 00:16:37,800 Glöm inte att skydda dig den här gången. 201 00:16:37,880 --> 00:16:40,480 Oj, fort gjort i en port. 202 00:16:42,200 --> 00:16:45,160 -Jag ska gå hem nu. -Nej! 203 00:16:46,680 --> 00:16:52,880 Lev livet som om det inte fanns nån morgondag, kära medmänniskor. 204 00:16:52,960 --> 00:16:56,960 Och grattis till vinsten. Nu ska jag gå hem. 205 00:16:57,040 --> 00:16:58,720 Ja, ja, ja! 206 00:17:03,280 --> 00:17:06,760 Jag undrar om Glenn Hysén har nån morgondag. 207 00:17:06,840 --> 00:17:10,320 -Säg inte så. -Nej, du har rätt. 208 00:17:10,400 --> 00:17:13,080 Han är nog redan död. 209 00:17:13,160 --> 00:17:16,440 Vänta. Nu fick jag en flash. 210 00:17:16,520 --> 00:17:19,920 Ja. "Sportlegendar mördad." 211 00:17:20,000 --> 00:17:24,560 "Polisen letar efter sexig kvinna med brunt, lockigt hår." 212 00:17:24,640 --> 00:17:28,360 "Mordvapnet sägs vara ett halt golv." 213 00:17:28,440 --> 00:17:31,200 "Jinxa" inte det här nu. 214 00:17:40,320 --> 00:17:43,560 Men gud, vad god den var. Så gott. 215 00:17:49,800 --> 00:17:54,320 -Vad är det? -Du har rostad lök där. 216 00:17:54,400 --> 00:17:57,000 Jaha. Okej, förlåt. 217 00:17:59,800 --> 00:18:03,800 Det är ju en jävla tur att jag gillar rostad lök. 218 00:18:03,880 --> 00:18:05,640 Ja, verkligen. 219 00:18:21,800 --> 00:18:25,040 Tobbe! Var har du varit? 220 00:18:25,120 --> 00:18:28,480 -Tjena. -Du har inte glömt, va? 221 00:18:28,560 --> 00:18:32,560 -Efterfest hos Fredrik. -Jo, det har jag. Vänta lite. 222 00:18:32,640 --> 00:18:37,080 -Jag behöver inte gå på det här. -Det är klart att du ska gå på fest. 223 00:18:37,160 --> 00:18:39,720 Nej... Jo, det är klart att du ska. 224 00:18:41,600 --> 00:18:44,560 Vill inte du följa med, då? 225 00:18:44,640 --> 00:18:49,360 Efter den här dagen orkar jag inte. Jag behöver gå hem till barnen. 226 00:18:49,440 --> 00:18:52,880 -Det är udda veckor. Det går inte. -Är det säkert? 227 00:18:52,960 --> 00:18:56,600 Så säkert. Gå och ha kul. Ja. 228 00:19:02,280 --> 00:19:05,800 -Okej. Hej då. -Hej då. 229 00:19:11,640 --> 00:19:14,640 Då är du barnfri nästa vecka, då. 230 00:19:16,560 --> 00:19:18,640 Jag ringer dig. 231 00:19:26,160 --> 00:19:28,560 Vad i helvete? 232 00:19:31,720 --> 00:19:33,200 Nej. 233 00:19:46,120 --> 00:19:49,560 Hallå. Good morning. Hur gick det? Vann ni? 234 00:19:49,640 --> 00:19:55,680 Lägg av. Vad är det där? Trummor. Är det inte stökigt nog i det här huset? 235 00:19:55,760 --> 00:20:01,400 Det är för Stellas skull. Det kan vara ett sätt att få ut energi. 236 00:20:01,480 --> 00:20:03,160 Okej, smart. 237 00:20:03,240 --> 00:20:07,240 Vad tror du om att skaffa säckpipa, dragspel, handgranater? 238 00:20:07,320 --> 00:20:10,960 -Varför begränsa sig? -Honey, poney. Largo, largo. 239 00:20:42,840 --> 00:20:45,320 -Hej, Glenn. -Det är ju du. 240 00:20:45,400 --> 00:20:49,400 Ja, det är jag. Precis. 241 00:20:49,480 --> 00:20:52,720 Jag är otroligt ledsen för det som hände. 242 00:20:52,800 --> 00:20:58,080 Det var verkligen inte meningen att jag skulle psyka dig. 243 00:20:58,160 --> 00:21:02,080 Det blev en olycka av allt. 244 00:21:02,160 --> 00:21:06,400 Det är jag. Jag låter inte ens mina barn vinna i Fia. 245 00:21:06,480 --> 00:21:09,680 -På riktigt, så illa är det. -Alltså... 246 00:21:11,600 --> 00:21:14,720 Jag vill bara säga att det du gjorde... 247 00:21:16,640 --> 00:21:20,520 ...var det bästa som har hänt mig på år och dagar. 248 00:21:20,600 --> 00:21:24,640 -Menar du det? -Alla sportidioterna vi umgås med... 249 00:21:24,720 --> 00:21:29,280 De tror att jag är gjord av glas. De kammar mig medhårs hela tiden. 250 00:21:29,360 --> 00:21:33,760 Men du tar sporten på allvar. Det märks ju. 251 00:21:33,840 --> 00:21:37,600 Jag psykade dig från början. Sen blev det tvärtom. 252 00:21:37,680 --> 00:21:41,840 Det är så det är i ett omklädnings- rum. Sånt gnabb är skitkul. 253 00:21:41,920 --> 00:21:45,680 Det är inte så nåt är brutet eller... 254 00:21:45,760 --> 00:21:50,400 Nej, för fan. Jag är på sån här observation. 255 00:21:54,280 --> 00:21:57,200 -Var den här till mig? -Ja, precis. 256 00:21:57,280 --> 00:22:00,600 Det är min dotter som... 257 00:22:00,680 --> 00:22:04,680 "Find the fighter in you." Det är jävligt "gött". 258 00:22:04,760 --> 00:22:09,760 Ja. Exakt. Det är bra. Det ska man. 259 00:22:27,400 --> 00:22:31,120 Men wow, Stella. Jag blir så imponerad. 260 00:22:32,160 --> 00:22:35,360 Du kanske vill ha lite varm choklad. 261 00:22:35,440 --> 00:22:37,920 -Nej, tack. Jag måste öva mer. -Ja. 262 00:22:39,400 --> 00:22:41,200 Ja... 263 00:22:46,080 --> 00:22:50,320 Jag fattar inte varför ingen har köpt merch. Vad är det för fel på folk? 264 00:22:50,400 --> 00:22:55,520 -Vem vill inte ha visdomsord? -Sluta prata om de där fula kopparna. 265 00:22:55,600 --> 00:22:59,000 Fula? De är jättefina, tycker jag. 266 00:22:59,080 --> 00:23:02,360 -Säkert. -Jag tycker det. Jag kan köpa en. 267 00:23:02,440 --> 00:23:08,760 Jo. Jag behöver en för att dölja när jag dricker läsk i koppen. 268 00:23:08,840 --> 00:23:12,400 Vänta. Vänta, vänta, vänta! 269 00:23:12,480 --> 00:23:16,040 -Han har köpt 100 koppar. -Va? 270 00:23:16,120 --> 00:23:18,600 Han har köpt 100 koppar. 271 00:23:20,800 --> 00:23:26,080 -Han har köpt 100 koppar! -Nej... Är det sant? 272 00:23:26,160 --> 00:23:28,800 Kolla. Jag skojar inte. 273 00:23:36,840 --> 00:23:40,840 Textning: Sebastian Lilja iyunomg.com 22511

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.