Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,760 --> 00:00:08,760
Hör ni.
2
00:00:08,840 --> 00:00:14,520
Den här matchen vi ska spela nu
betyder allt.
3
00:00:14,600 --> 00:00:18,760
Jag tänker inte stå och stampa.
Jag tänker inte "inte ge allt".
4
00:00:18,840 --> 00:00:23,040
Jag kommer gå ut och offra
allt jag har. Kan jag göra det ensam?
5
00:00:23,120 --> 00:00:29,200
Nej, jag kan inte kämpa åt er.
Ni måste kämpa med mig, som ett lag.
6
00:00:30,240 --> 00:00:33,640
Jag vill att vi går ut
och tar med pokalen hem!
7
00:00:33,720 --> 00:00:37,600
Pappa pokal
ska hem till familjen pokal.
8
00:00:37,680 --> 00:00:40,480
Förstår ni? För vi ska...
9
00:00:40,560 --> 00:00:46,040
Hej. En kägla har fastnat i maskinen
på bana sju, så vi får ta bana tolv.
10
00:00:46,120 --> 00:00:52,920
Chips och sånt finns i baren.
Och kloten vet ni väl var de finns?
11
00:00:53,000 --> 00:00:55,840
Ja, de är ju där kloten ska...
12
00:01:00,520 --> 00:01:04,320
Nu gäller det.
Nu ska vi vinna det här.
13
00:01:04,400 --> 00:01:06,600
Frida.
14
00:01:07,600 --> 00:01:10,680
-Vad fan?
-Vad fan, själv.
15
00:01:10,760 --> 00:01:15,400
Man kan inte ens bowla med några
kompisar utan att du ska "stalka" en.
16
00:01:16,760 --> 00:01:18,880
Proffsigt.
17
00:01:18,960 --> 00:01:24,640
Jaha. Det är
en årlig grej vi har med jobbet.
18
00:01:24,720 --> 00:01:29,320
Med den där kommer du att slå en
massa strikes. Det är jag säker på.
19
00:01:29,400 --> 00:01:32,400
Du med, med den där outfiten.
20
00:01:35,160 --> 00:01:38,120
-Tjena. - Ska vi dra?
-Ja.
21
00:01:39,480 --> 00:01:43,080
-Lycka till.
-Ja, detsamma.
22
00:01:48,920 --> 00:01:50,440
Ja!
23
00:01:52,280 --> 00:01:54,240
Så jävla härligt.
24
00:01:54,320 --> 00:01:58,000
Hur i helvete
har de lyckats värva Glenn?
25
00:01:58,080 --> 00:02:03,160
Jag vet inte.
Det är så jävla typiskt. Glenn Hysén.
26
00:02:03,240 --> 00:02:08,440
-Nu har vi ingen chans att vinna.
-Lägg av. Vad hände med ditt peptalk?
27
00:02:08,520 --> 00:02:13,480
Ja, jag menar bara att vi
måste hålla oss på god fot med Glenn-
28
00:02:13,560 --> 00:02:18,000
-för jag har försökt få med honom
i programmet i flera år.
29
00:02:18,080 --> 00:02:23,200
Vi snackar inte läggmatch.
Jag är här för att vinna, så du vet.
30
00:02:23,280 --> 00:02:26,520
Inga silkesvantar på. Nej, lägg av.
31
00:02:27,880 --> 00:02:30,200
-Snälla.
-"Snälla."
32
00:02:30,280 --> 00:02:35,600
Vet du vad? Jag kommer att bryta av
den om du inte slutar skjuta här. Så.
33
00:02:35,680 --> 00:02:39,440
-Ge tillbaka den!
-Inte förrän du lugnar ner dig.
34
00:02:39,520 --> 00:02:44,200
-Bla, bla, bla.
-Du måste lyssna på vad vi säger.
35
00:02:44,280 --> 00:02:50,720
-Då blir det ingen skärm i dag.
-Det är så orättvist.
36
00:02:50,800 --> 00:02:52,880
Får jag prata med...
37
00:02:52,960 --> 00:02:56,960
Nu får du ta hand om det här.
Jag är redan sen till matchen.
38
00:02:58,200 --> 00:03:00,640
-Stella.
-Ja.
39
00:03:00,720 --> 00:03:06,680
Vill du ha en bok? Jag har hört att
det ska vara bra läsmiljö under bord.
40
00:03:06,760 --> 00:03:10,920
-Okej.
-Kanske ett glas mjölk, några kex?
41
00:03:11,000 --> 00:03:14,160
-Ja, tack.
-Det fixar vi.
42
00:03:14,240 --> 00:03:18,080
-Ska du belöna det där beteendet?
-Du vet hur hon är.
43
00:03:18,160 --> 00:03:21,160
Jag vill komma igång med utredningen.
44
00:03:21,240 --> 00:03:23,720
Vi får prata om det sen.
45
00:03:26,360 --> 00:03:29,880
-Tjena. Glenn heter jag.
-Frida heter jag.
46
00:03:29,960 --> 00:03:34,240
"Gött." Sikta på den i mitten,
så ska du se att det går jättebra.
47
00:03:43,760 --> 00:03:46,840
Yes! Yes.
48
00:03:52,400 --> 00:03:54,680
Glöm inte skosnörena.
49
00:03:56,720 --> 00:03:59,160
Glenn, Glenn, Glenn!
50
00:04:05,160 --> 00:04:09,440
Det var ju ett skämt om skosnörena.
Det är ju kardborreband på de här.
51
00:04:09,520 --> 00:04:13,120
Han kom precis tillbaka
från en höftledsoperation.
52
00:04:13,200 --> 00:04:15,760
Det visste inte jag.
53
00:04:15,840 --> 00:04:19,520
Vi stod och hade
lite vänlig psykning.
54
00:04:19,600 --> 00:04:25,200
-Ambulans är på väg.
-Nu är ambulansen på väg. Fan!
55
00:04:30,600 --> 00:04:37,080
-Är det avgjort?
-Nej, nej, nej. Det är time out.
56
00:04:37,160 --> 00:04:42,080
Lagledarna håller på att dividera
om hur vi ska kunna fortsätta-
57
00:04:42,160 --> 00:04:49,040
-för Glenn Hysén har tydligen blivit
skadad efter att jag psykade honom.
58
00:04:49,120 --> 00:04:51,080
Nej, Frida...
59
00:04:51,160 --> 00:04:55,520
-Så farligt är det inte.
-Det hade inte hänt om jag var här.
60
00:04:55,600 --> 00:04:58,200
-Var har du varit?
-Det har varit kaos.
61
00:04:58,280 --> 00:05:02,120
Det är barn, bas, smuts och damm.
Därför har jag gjort-
62
00:05:02,200 --> 00:05:06,200
-en mycket motiverande
40-procentig sportdryck.
63
00:05:08,160 --> 00:05:13,160
Nu ska vi skåla för dig
och en barnfri kväll.
64
00:05:13,240 --> 00:05:19,680
Förlåt, men jag följer inte med
i kväll. Jag behöver vara med barnen.
65
00:05:19,760 --> 00:05:24,880
Allt det här med Jonas
och hans dejtande har dränerat mig.
66
00:05:24,960 --> 00:05:27,960
-Jag pallar inte.
-Får jag säga en sak?
67
00:05:28,040 --> 00:05:32,040
Han dejtar inte en yngre kvinna,
men hennes mamma-
68
00:05:32,120 --> 00:05:36,720
-vilket är en rolig twist.
Jag tycker att det hedrar honom.
69
00:05:36,800 --> 00:05:39,800
-Jag känner mig lättad.
-Vad då, lättad?
70
00:05:39,880 --> 00:05:43,520
-Hur då? Det här är värre.
-Hur kan det vara värre?
71
00:05:43,600 --> 00:05:46,680
För att det här kan vara äkta kärlek.
72
00:05:49,560 --> 00:05:54,120
-Men nu har jag en twist till dig.
-Vad då?
73
00:05:54,200 --> 00:05:56,200
Barista-Bob är här.
74
00:05:58,680 --> 00:06:01,520
Där är Stella. - Tja, Stella.
75
00:06:01,600 --> 00:06:03,600
-Tjena.
-Hallå, mannen.
76
00:06:03,680 --> 00:06:06,200
-Sover han?
-Ja, det är lugnt.
77
00:06:07,680 --> 00:06:09,840
-Kaffe?
-Nej, det är bra.
78
00:06:09,920 --> 00:06:14,240
Jag pallar inte med kroppslukten
jag får av att dricka kaffe.
79
00:06:14,320 --> 00:06:18,400
-Sen när då?
-Jag har slutat med deo.
80
00:06:18,480 --> 00:06:22,560
Om jag dricker nåt
bara forsar lukterna ut ur porerna.
81
00:06:22,640 --> 00:06:24,720
Har du slutat med deo?
82
00:06:24,800 --> 00:06:28,640
Vet du hur mycket gifter
det är i en deodorant?
83
00:06:28,720 --> 00:06:33,080
Det är aluminium,
det är såna här hormonstörande.
84
00:06:33,160 --> 00:06:36,040
Kosmetika-industrin är ju korrupt.
85
00:06:36,120 --> 00:06:40,840
De vill ju bara tjäna pengar.
Alltså djurförsök...
86
00:06:40,920 --> 00:06:45,640
Jag kan lika gärna döda en katt
och rolla mig under armarna.
87
00:06:45,720 --> 00:06:49,360
Är det här nåt du
har plockat upp från din nya donna?
88
00:06:49,440 --> 00:06:54,280
Nej. Nej, absolut inte. Nej.
89
00:06:54,360 --> 00:06:59,120
Hur länge har du träffat henne?
Hur länge har det varit?
90
00:06:59,200 --> 00:07:02,160
Ja, du. Ett tag. Hur så?
91
00:07:02,240 --> 00:07:06,320
Man vill ju veta.
Vem är hon? Är hon också skild?
92
00:07:06,400 --> 00:07:11,440
Hon är änka.
Är det nån utfrågning nu, eller?
93
00:07:11,520 --> 00:07:16,080
Nej, men du och jag
brukar ju snacka om allt.
94
00:07:16,160 --> 00:07:19,880
Man vill veta.
Du har inte sagt ett ljud om henne.
95
00:07:19,960 --> 00:07:25,480
Exakt. Då hade du berättat för Lotta,
och så hade Lotta berättat för Frida.
96
00:07:31,000 --> 00:07:35,440
Efter digra förhandlingar
oss lagledare emellan-
97
00:07:35,520 --> 00:07:40,680
-och med Glenn Hyséns välsignelse,
har vi kommit fram till:
98
00:07:40,760 --> 00:07:44,320
-Vi kommer att fortsätta turneringen.
-Det är bra.
99
00:07:44,400 --> 00:07:46,640
Men...
100
00:07:46,720 --> 00:07:52,240
Men eftersom vi
i lag Sport 24 är underbemannade-
101
00:07:52,320 --> 00:07:58,960
-så har lag Matchboll gått med på
att bänka en av sina spelare.
102
00:07:59,040 --> 00:08:04,840
Den som inte kommer att få vara med
i det fortsatta tävlandet är Frida.
103
00:08:06,320 --> 00:08:08,880
Va?
104
00:08:09,920 --> 00:08:13,760
-Varför det?
-Det här är vad Glenn hade velat.
105
00:08:13,840 --> 00:08:18,880
Det är inte så att han är död.
- Ni kan väl bara ringa in nån annan?
106
00:08:18,960 --> 00:08:24,040
-Vem?
-Ursäkta, behöver ni en ersättare?
107
00:08:24,120 --> 00:08:26,360
Va?
108
00:08:26,440 --> 00:08:29,480
-Kan du bowla?
-Ja.
109
00:08:29,560 --> 00:08:32,680
Då är ni fullt lag.
- Frida, du är med.
110
00:08:37,120 --> 00:08:39,440
Ja, då!
111
00:09:25,000 --> 00:09:26,480
Ja!
112
00:09:31,160 --> 00:09:34,440
Lag 24!
113
00:09:39,040 --> 00:09:42,440
-Tack för en god match.
-Tack för ingenting.
114
00:09:43,440 --> 00:09:46,120
Även om ni inte hade en chans.
115
00:09:47,400 --> 00:09:51,280
Du kanske kan få röra vid pokalen
om du är snäll.
116
00:09:52,360 --> 00:09:55,280
Alltså den pokalen.
117
00:09:57,520 --> 00:10:00,000
-Ha det så bra.
-Ska du gå?
118
00:10:00,080 --> 00:10:03,920
Ja, jag ska gå,
för jag ska hem till barnen.
119
00:10:14,360 --> 00:10:18,120
Lotta har fått för sig
att Stella har adhd.
120
00:10:18,200 --> 00:10:22,360
Hon vill
att vi ska göra en utredning.
121
00:10:24,920 --> 00:10:29,640
Har hon gått på det?
Då blir läkemedelsindustrin nöjd.
122
00:10:29,720 --> 00:10:34,400
Jaha. Jag fattar.
Du menar att det finns en konkurrent-
123
00:10:34,480 --> 00:10:37,160
-till den onda kosmetikaindustrin...
124
00:10:37,240 --> 00:10:42,680
Mattias, var inte så naiv. Industrin
vill att vi ska droga våra barn.
125
00:10:42,760 --> 00:10:45,920
Titta på USA.
Varenda unge knaprar medicin.
126
00:10:46,000 --> 00:10:49,240
Fast vi bor i Sverige.
Det här är inte staterna.
127
00:10:49,320 --> 00:10:54,680
Ge henne nåt att fokusera på
i stället. Hitta nåt hon brinner för.
128
00:10:54,760 --> 00:10:58,240
Då kan hon
lägga energi på det i stället.
129
00:11:00,360 --> 00:11:04,160
Fan...
Du är inte så dum som de säger.
130
00:11:04,240 --> 00:11:06,360
Nej.
131
00:11:09,440 --> 00:11:11,000
Vad...
132
00:11:11,080 --> 00:11:12,560
Hallå!
133
00:11:15,200 --> 00:11:17,320
Hallå!
134
00:11:17,400 --> 00:11:19,840
-Yes.
-Bra, Isak.
135
00:11:26,600 --> 00:11:31,160
Vad är grejen med allt det här?
Var har du fått det här ifrån?
136
00:11:31,240 --> 00:11:36,400
Kolla. Jag kommer att få sjukt många
beställningar från mina följare.
137
00:11:36,480 --> 00:11:40,960
Varje gång jag lägger upp en bild
med words of wisdom får jag likes.
138
00:11:41,040 --> 00:11:45,880
-Var har du fått pengarna ifrån?
-Jag har sålt mina fonder.
139
00:11:45,960 --> 00:11:48,680
Det vet jag att du inte kan ha gjort.
140
00:11:48,760 --> 00:11:52,240
Om du ska sälja dina fonder
måste jag godkänna det.
141
00:11:52,320 --> 00:11:54,640
En förälder måste godkänna det.
142
00:11:56,160 --> 00:11:59,360
"Find the fighter in you."
143
00:12:00,320 --> 00:12:06,600
"You're not just a pretty face. You
are pretty strong, pretty smart..."
144
00:12:06,680 --> 00:12:11,360
-Och det här har pappa godkänt.
-Ja, pappa tror faktiskt på mig.
145
00:12:11,440 --> 00:12:14,600
Och han är bra med pengar.
Du är den sista-
146
00:12:14,680 --> 00:12:18,920
-jag skulle fråga om business-råd,
just saying.
147
00:12:26,920 --> 00:12:29,440
-Tja.
-Hej, hej.
148
00:12:32,120 --> 00:12:35,000
Här. Hon glömde sin väska.
149
00:12:37,880 --> 00:12:41,240
-Vad är det med dig? Är du sur?
-Nej.
150
00:12:41,320 --> 00:12:43,640
Vad bra.
151
00:12:44,440 --> 00:12:47,880
Varför sålde du Selmas fonder?
152
00:12:49,200 --> 00:12:52,120
Du är sur. Därför att hon ville det.
153
00:12:53,280 --> 00:12:58,360
Hon brinner för det hon gör. Det var
som du sa med Benjamin och AIK.
154
00:12:58,440 --> 00:13:01,480
"Det är hans beslut.
Då ska vi stötta det."
155
00:13:01,560 --> 00:13:05,360
-Det är väl inte riktigt samma sak?
-Det är det väl?
156
00:13:05,440 --> 00:13:09,440
Jag hade uppskattat om vi kunde
informera varandra om viktiga saker.
157
00:13:09,520 --> 00:13:12,240
Det är bra om du berättar för barnen-
158
00:13:12,320 --> 00:13:16,680
-att du träffar nån så att de inte
hittar nåns kläder i din garderob.
159
00:13:18,400 --> 00:13:22,280
Vad hände med att
inte lägga sig i varandras business?
160
00:13:22,360 --> 00:13:25,560
Har du nåt du vill berätta för mig?
161
00:13:27,560 --> 00:13:29,560
-Nej.
-Inte det? Okej.
162
00:13:29,640 --> 00:13:32,800
-Jag träffar inte ens nån.
-Okej. Vad bra.
163
00:13:35,720 --> 00:13:38,360
Har du inte duschat?
164
00:13:45,280 --> 00:13:50,360
The second half of this Champions
League group stage match commences.
165
00:13:55,360 --> 00:13:59,200
Du måste komma hit nu!
166
00:13:59,280 --> 00:14:02,920
Jag är hemma och myser.
167
00:14:03,000 --> 00:14:05,680
Kom igen nu. Tobias är här.
168
00:14:08,840 --> 00:14:11,400
Ja!
169
00:14:11,480 --> 00:14:17,200
-Jag ska se vad jag kan göra.
-Vem pratar du med? Hysénmördaren?
170
00:14:17,280 --> 00:14:21,000
-Är det Glenn-killer?
-Är det Dan jag hör?
171
00:14:21,080 --> 00:14:24,080
-Ja, glöm det.
-Det är Glennart Hellsing.
172
00:14:24,160 --> 00:14:27,840
-Du får komma hit nu. Okej?
-Du ska akta dig för honom.
173
00:14:27,920 --> 00:14:30,760
-Kom nu.
-Hej, hej. Puss.
174
00:14:30,840 --> 00:14:32,840
Hej då. Älskar dig.
175
00:14:37,160 --> 00:14:43,000
Selma, eftersom du är
en så business minded person-
176
00:14:43,080 --> 00:14:48,440
-kommer du förstå vilken bra affär
det är att passar din syster i kväll.
177
00:14:48,520 --> 00:14:52,520
Nej, jag pluggar.
Jag är jätteupptagen.
178
00:14:52,600 --> 00:14:57,680
Perfekt. Då får du en snabbkurs
i hur det är att hålla ihop-
179
00:14:57,760 --> 00:15:00,760
-både familj och jobb samtidigt.
180
00:15:00,840 --> 00:15:03,960
Så swishar jag dig 500 kronor.
181
00:15:05,200 --> 00:15:08,200
"Find the fighter in you."
182
00:15:09,560 --> 00:15:15,640
Jag har druckit alla de stora
vinsorterna. Alla klassiska labels.
183
00:15:16,840 --> 00:15:19,160
Hej, min vän.
184
00:15:19,240 --> 00:15:20,920
Kom!
185
00:15:21,000 --> 00:15:24,440
Här ska du vara. Jajamän.
186
00:15:24,520 --> 00:15:29,480
Ring era naprapater!
Skyl era axlar och kotor.
187
00:15:29,560 --> 00:15:35,080
Göm era kroppar, för
ryggknäckaren har anlänt till festen.
188
00:15:35,160 --> 00:15:38,160
Skål på dig. Hej på dig.
189
00:15:41,320 --> 00:15:45,040
Nu får man tjejblicken.
Det gör inget.
190
00:15:45,120 --> 00:15:50,480
Jag är faktiskt
en sorts feminist. Jo, ärligt talat.
191
00:15:50,560 --> 00:15:54,600
Oss feminister emellan,
det är viktigt att du vet din plats.
192
00:15:54,680 --> 00:15:58,280
-Knyt skosnörena!
-Helvete.
193
00:15:58,360 --> 00:16:01,360
-Blev du rädd?
-Nej. Jag blir inte rädd.
194
00:16:01,440 --> 00:16:06,080
-Hur fan kan man hoppa på nån?
-Jag skulle testa en bowlingteknik.
195
00:16:08,720 --> 00:16:10,200
Fan.
196
00:16:17,040 --> 00:16:20,920
"Just nu: Hetsades omkull.
Föll som en kägla."
197
00:16:21,000 --> 00:16:22,800
Men, gud.
198
00:16:23,840 --> 00:16:27,840
Tänk att din lilla psykning kan
ha tagit livet av en nationalskatt.
199
00:16:27,920 --> 00:16:31,280
-Jag behöver nåt att dricka.
-Coming right up.
200
00:16:34,080 --> 00:16:37,800
Glöm inte
att skydda dig den här gången.
201
00:16:37,880 --> 00:16:40,480
Oj, fort gjort i en port.
202
00:16:42,200 --> 00:16:45,160
-Jag ska gå hem nu.
-Nej!
203
00:16:46,680 --> 00:16:52,880
Lev livet som om det inte fanns
nån morgondag, kära medmänniskor.
204
00:16:52,960 --> 00:16:56,960
Och grattis till vinsten.
Nu ska jag gå hem.
205
00:16:57,040 --> 00:16:58,720
Ja, ja, ja!
206
00:17:03,280 --> 00:17:06,760
Jag undrar om
Glenn Hysén har nån morgondag.
207
00:17:06,840 --> 00:17:10,320
-Säg inte så.
-Nej, du har rätt.
208
00:17:10,400 --> 00:17:13,080
Han är nog redan död.
209
00:17:13,160 --> 00:17:16,440
Vänta. Nu fick jag en flash.
210
00:17:16,520 --> 00:17:19,920
Ja. "Sportlegendar mördad."
211
00:17:20,000 --> 00:17:24,560
"Polisen letar efter sexig kvinna
med brunt, lockigt hår."
212
00:17:24,640 --> 00:17:28,360
"Mordvapnet sägs vara ett halt golv."
213
00:17:28,440 --> 00:17:31,200
"Jinxa" inte det här nu.
214
00:17:40,320 --> 00:17:43,560
Men gud, vad god den var. Så gott.
215
00:17:49,800 --> 00:17:54,320
-Vad är det?
-Du har rostad lök där.
216
00:17:54,400 --> 00:17:57,000
Jaha. Okej, förlåt.
217
00:17:59,800 --> 00:18:03,800
Det är ju en jävla tur
att jag gillar rostad lök.
218
00:18:03,880 --> 00:18:05,640
Ja, verkligen.
219
00:18:21,800 --> 00:18:25,040
Tobbe! Var har du varit?
220
00:18:25,120 --> 00:18:28,480
-Tjena.
-Du har inte glömt, va?
221
00:18:28,560 --> 00:18:32,560
-Efterfest hos Fredrik.
-Jo, det har jag. Vänta lite.
222
00:18:32,640 --> 00:18:37,080
-Jag behöver inte gå på det här.
-Det är klart att du ska gå på fest.
223
00:18:37,160 --> 00:18:39,720
Nej... Jo, det är klart att du ska.
224
00:18:41,600 --> 00:18:44,560
Vill inte du följa med, då?
225
00:18:44,640 --> 00:18:49,360
Efter den här dagen orkar jag inte.
Jag behöver gå hem till barnen.
226
00:18:49,440 --> 00:18:52,880
-Det är udda veckor. Det går inte.
-Är det säkert?
227
00:18:52,960 --> 00:18:56,600
Så säkert. Gå och ha kul. Ja.
228
00:19:02,280 --> 00:19:05,800
-Okej. Hej då.
-Hej då.
229
00:19:11,640 --> 00:19:14,640
Då är du barnfri nästa vecka, då.
230
00:19:16,560 --> 00:19:18,640
Jag ringer dig.
231
00:19:26,160 --> 00:19:28,560
Vad i helvete?
232
00:19:31,720 --> 00:19:33,200
Nej.
233
00:19:46,120 --> 00:19:49,560
Hallå. Good morning.
Hur gick det? Vann ni?
234
00:19:49,640 --> 00:19:55,680
Lägg av. Vad är det där? Trummor. Är
det inte stökigt nog i det här huset?
235
00:19:55,760 --> 00:20:01,400
Det är för Stellas skull. Det
kan vara ett sätt att få ut energi.
236
00:20:01,480 --> 00:20:03,160
Okej, smart.
237
00:20:03,240 --> 00:20:07,240
Vad tror du om att skaffa
säckpipa, dragspel, handgranater?
238
00:20:07,320 --> 00:20:10,960
-Varför begränsa sig?
-Honey, poney. Largo, largo.
239
00:20:42,840 --> 00:20:45,320
-Hej, Glenn.
-Det är ju du.
240
00:20:45,400 --> 00:20:49,400
Ja, det är jag. Precis.
241
00:20:49,480 --> 00:20:52,720
Jag är otroligt ledsen
för det som hände.
242
00:20:52,800 --> 00:20:58,080
Det var verkligen inte meningen
att jag skulle psyka dig.
243
00:20:58,160 --> 00:21:02,080
Det blev en olycka av allt.
244
00:21:02,160 --> 00:21:06,400
Det är jag. Jag
låter inte ens mina barn vinna i Fia.
245
00:21:06,480 --> 00:21:09,680
-På riktigt, så illa är det.
-Alltså...
246
00:21:11,600 --> 00:21:14,720
Jag vill bara säga
att det du gjorde...
247
00:21:16,640 --> 00:21:20,520
...var det bästa
som har hänt mig på år och dagar.
248
00:21:20,600 --> 00:21:24,640
-Menar du det?
-Alla sportidioterna vi umgås med...
249
00:21:24,720 --> 00:21:29,280
De tror att jag är gjord av glas.
De kammar mig medhårs hela tiden.
250
00:21:29,360 --> 00:21:33,760
Men du tar sporten på allvar.
Det märks ju.
251
00:21:33,840 --> 00:21:37,600
Jag psykade dig från början.
Sen blev det tvärtom.
252
00:21:37,680 --> 00:21:41,840
Det är så det är i ett omklädnings-
rum. Sånt gnabb är skitkul.
253
00:21:41,920 --> 00:21:45,680
Det är inte så nåt är brutet eller...
254
00:21:45,760 --> 00:21:50,400
Nej, för fan.
Jag är på sån här observation.
255
00:21:54,280 --> 00:21:57,200
-Var den här till mig?
-Ja, precis.
256
00:21:57,280 --> 00:22:00,600
Det är min dotter som...
257
00:22:00,680 --> 00:22:04,680
"Find the fighter in you."
Det är jävligt "gött".
258
00:22:04,760 --> 00:22:09,760
Ja. Exakt. Det är bra. Det ska man.
259
00:22:27,400 --> 00:22:31,120
Men wow, Stella.
Jag blir så imponerad.
260
00:22:32,160 --> 00:22:35,360
Du kanske vill ha lite varm choklad.
261
00:22:35,440 --> 00:22:37,920
-Nej, tack. Jag måste öva mer.
-Ja.
262
00:22:39,400 --> 00:22:41,200
Ja...
263
00:22:46,080 --> 00:22:50,320
Jag fattar inte varför ingen har köpt
merch. Vad är det för fel på folk?
264
00:22:50,400 --> 00:22:55,520
-Vem vill inte ha visdomsord?
-Sluta prata om de där fula kopparna.
265
00:22:55,600 --> 00:22:59,000
Fula? De är jättefina, tycker jag.
266
00:22:59,080 --> 00:23:02,360
-Säkert.
-Jag tycker det. Jag kan köpa en.
267
00:23:02,440 --> 00:23:08,760
Jo. Jag behöver en för att
dölja när jag dricker läsk i koppen.
268
00:23:08,840 --> 00:23:12,400
Vänta. Vänta, vänta, vänta!
269
00:23:12,480 --> 00:23:16,040
-Han har köpt 100 koppar.
-Va?
270
00:23:16,120 --> 00:23:18,600
Han har köpt 100 koppar.
271
00:23:20,800 --> 00:23:26,080
-Han har köpt 100 koppar!
-Nej... Är det sant?
272
00:23:26,160 --> 00:23:28,800
Kolla. Jag skojar inte.
273
00:23:36,840 --> 00:23:40,840
Textning: Sebastian Lilja
iyunomg.com
22511
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.