Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,280 --> 00:00:08,160
We've watched many
of your movies, including--
2
00:00:08,179 --> 00:00:10,289
We go from "Showgirls"
to "Bound."
3
00:00:11,009 --> 00:00:12,259
"Bound" that is--
Um, you seem to play
Hank: "Bound."
4
00:00:12,279 --> 00:00:16,049
a lot of female--
if I may say--
5
00:00:16,070 --> 00:00:18,060
uh, female/female
relationships.
6
00:00:18,079 --> 00:00:20,129
"Bound," yeah, she was--
Jennifer was nice.
7
00:00:20,149 --> 00:00:21,199
It was a nice--
8
00:00:21,219 --> 00:00:23,219
I get the, you know, car,
I get the girl.
9
00:00:23,239 --> 00:00:25,259
Yeah, I've never seen
the end of it.
10
00:00:25,280 --> 00:00:26,280
Uh...
(laughter)
11
00:00:28,170 --> 00:00:29,240
But, uh...
12
00:00:29,260 --> 00:00:31,130
Well, you should watch it.
It's good.
I...
13
00:00:31,149 --> 00:00:32,239
I know you're probably
like most guys.
14
00:00:32,259 --> 00:00:36,049
They kind of get stuck
on our, uh, lesbian scenes.
15
00:00:37,049 --> 00:00:38,189
"Lesbian"?
16
00:00:41,189 --> 00:00:44,079
It's two-- it--
it's two girls.
17
00:00:44,100 --> 00:00:45,150
I didn't know
they were lesbians.
18
00:00:45,170 --> 00:00:48,250
Is there some message there
I didn't pick up?
Oh, yeah.
19
00:00:48,270 --> 00:00:50,080
No, I'm--
I'm reading into it. I'm--
20
00:00:50,100 --> 00:00:52,270
Oh, my goodness.
It's not you.
It must be me.
21
00:00:52,289 --> 00:00:54,169
I'll have to watch it
again knowing that.
Yeah!
22
00:00:54,189 --> 00:00:56,039
Well, you know,
you are delightful.
23
00:00:56,060 --> 00:00:57,290
Maybe we should finish
these questions here
24
00:00:58,009 --> 00:01:00,239
at, uh, at dinner
and just wrap this thing up
25
00:01:00,259 --> 00:01:02,219
get rid of Hank
and the audience and just, uh,
Oh, yeah.
26
00:01:02,240 --> 00:01:04,250
and just discuss the rest
of these on our own.
That'd be...
27
00:01:04,269 --> 00:01:06,249
that'd be swell.
We'll come right back.
28
00:01:06,269 --> 00:01:09,039
Let's take a break.
No flipping.
29
00:01:09,060 --> 00:01:11,010
We'll be right back.
(applause)
30
00:01:11,030 --> 00:01:12,110
We're clear!
31
00:01:16,219 --> 00:01:18,269
Yeah, yeah.
You were funny.
32
00:01:18,289 --> 00:01:20,149
The dinner thing,
that was-- that was--
Well--
33
00:01:20,170 --> 00:01:22,160
That was pretty funny,
wasn't it?
Yeah. I laughed so hard.
34
00:01:22,180 --> 00:01:24,130
That was me
at my funniest.
It was good.
35
00:01:24,150 --> 00:01:26,230
But I was serious
about the dinner.
36
00:01:26,250 --> 00:01:28,180
Really?
Yes. I mean--
37
00:01:28,200 --> 00:01:31,120
No, you were serious about
having dinner with me?
Yes, because if I can't finish
38
00:01:31,140 --> 00:01:32,210
the interview,
I get very frustrated.
39
00:01:32,229 --> 00:01:33,999
(laughs)
I do.
40
00:01:34,020 --> 00:01:35,210
Oh, so it's a professional
dinner thing.
41
00:01:35,229 --> 00:01:37,249
Well, it could be.
Here are the questions
I would ask you.
42
00:01:37,270 --> 00:01:39,030
Take a look at those.
43
00:01:39,049 --> 00:01:40,119
Jeff Goldblum.
44
00:01:40,140 --> 00:01:42,190
You're gonna ask me
about Jeff.
That's the promo card.
45
00:01:42,210 --> 00:01:44,250
Oh. Are-- He's gonna be
on the show?
46
00:01:44,270 --> 00:01:46,260
He's going to be
on the show tomorrow.
Oh, wow.
47
00:01:46,280 --> 00:01:49,090
Yeah.
Tell him I say hi.
48
00:01:49,109 --> 00:01:51,139
Great job with
the Gina Gershon questions.
49
00:01:51,159 --> 00:01:52,199
Thank you.
50
00:01:52,219 --> 00:01:55,079
Yeah, she was
funny and hot.
51
00:01:55,099 --> 00:01:56,149
Good.
52
00:01:56,170 --> 00:01:58,020
So was Larry.
53
00:01:58,039 --> 00:02:00,219
But you kind of crapped out
with the comic, didn't you?
54
00:02:00,239 --> 00:02:02,139
I thought Dana Gould
was very funny.
55
00:02:02,159 --> 00:02:03,259
Well, maybe on "Conan."
56
00:02:03,280 --> 00:02:05,280
The audience was laughing.
57
00:02:06,000 --> 00:02:07,120
Larry wasn't.
58
00:02:07,140 --> 00:02:09,080
Did you notice
this expression?
59
00:02:10,129 --> 00:02:11,129
Yeah, what was that?
60
00:02:11,150 --> 00:02:14,070
That's Larry
for "I hate this guy."
61
00:02:14,090 --> 00:02:15,290
It's so hard to tell
what Larry likes.
62
00:02:16,009 --> 00:02:17,199
Larry likes
Gina Gershon.
63
00:02:21,099 --> 00:02:22,239
What are we doing tonight?
64
00:02:22,259 --> 00:02:25,289
I am doing stand-up at Largo,
but I'll be done by 9:00.
65
00:02:26,009 --> 00:02:27,089
I'll go with you.
66
00:02:27,110 --> 00:02:28,220
You totally don't have to
go with me.
67
00:02:28,240 --> 00:02:30,160
Please don't feel
like you have to.
68
00:02:30,180 --> 00:02:31,270
It's just a spot.
69
00:02:31,289 --> 00:02:33,289
I have nothing
else to do.
70
00:02:34,009 --> 00:02:35,259
(chuckles)
That's so sad.
71
00:02:35,280 --> 00:02:38,040
That will be good
because afterwards,
we can go to my house
72
00:02:38,060 --> 00:02:41,050
and see a little tape
I like to call
73
00:02:41,069 --> 00:02:44,159
"Jerry Springer: Too Hot For TV!
Totally Uncensored."
74
00:02:44,180 --> 00:02:46,120
Hey, last time
I saw you do stand-up
75
00:02:46,139 --> 00:02:47,259
was at that place
in Pasadena,
76
00:02:47,280 --> 00:02:50,000
and that prop comic
cut his own finger off.
77
00:02:50,020 --> 00:02:52,180
Oh, yeah,
he'll be there tonight.
78
00:02:52,199 --> 00:02:54,239
Does he do that
every time?
No.
79
00:02:54,259 --> 00:02:56,159
Uh, hi.
80
00:02:56,180 --> 00:03:00,230
Hi.
Um, have you ever
had a "collonoscopy"?
81
00:03:00,250 --> 00:03:02,140
What?
"Collonoscopy."
82
00:03:02,159 --> 00:03:04,109
Colonoscopy.
Oh, thanks, Phil.
83
00:03:04,129 --> 00:03:07,999
Uh... colonoscopy.
Have you ever had one?
84
00:03:09,120 --> 00:03:11,060
Hm? Uh, the thing is, you see,
85
00:03:11,080 --> 00:03:13,030
my doctor's sending me
to a specialist,
86
00:03:13,050 --> 00:03:15,010
and w-- well,
what it is,
87
00:03:15,030 --> 00:03:17,100
it's a little camera and they--
they stick it up your ass
88
00:03:17,120 --> 00:03:19,110
and it looks around
for, you know-- you know.
89
00:03:19,129 --> 00:03:21,279
You-- you-- you never had one?
I think I would remember.
90
00:03:22,000 --> 00:03:23,190
Well, I'm going in tomorrow.
91
00:03:23,210 --> 00:03:25,240
I just want to know
if it hurts.
It does.
92
00:03:25,259 --> 00:03:27,089
So you've had one?
93
00:03:27,110 --> 00:03:29,100
Not officially.
94
00:03:31,060 --> 00:03:33,030
You were so funny.
I was really laughing.
95
00:03:33,050 --> 00:03:35,240
Thank you.
Your act is
so different, you know?
96
00:03:35,259 --> 00:03:37,189
You're better than
half the comics we have on.
97
00:03:37,210 --> 00:03:39,050
Really?
98
00:03:39,069 --> 00:03:41,179
Yeah, remember last week,
that guy who his whole act
99
00:03:41,199 --> 00:03:44,039
was his pants up to here
and then he'd talk
like his dad?
100
00:03:44,060 --> 00:03:45,230
You think I'm ready?
For what?
101
00:03:45,250 --> 00:03:47,180
To do the show.
102
00:03:49,229 --> 00:03:51,179
Our show?
103
00:03:51,199 --> 00:03:54,049
That's the one we're
talking about, right?
104
00:03:59,020 --> 00:04:00,220
What are you doing?
105
00:04:00,240 --> 00:04:02,270
I'm trying to picture
you on the show.
106
00:04:04,110 --> 00:04:06,020
Why you do this?
107
00:04:06,039 --> 00:04:07,079
What?
108
00:04:07,099 --> 00:04:08,099
You brought this up!
109
00:04:08,120 --> 00:04:10,080
I mean, now I feel like
an asshole now.
110
00:04:10,099 --> 00:04:11,129
I mean, w--
111
00:04:11,150 --> 00:04:13,050
Do you not think
I'm ready
112
00:04:13,069 --> 00:04:15,009
and you were just
trying to be nice or?
No.
113
00:04:15,030 --> 00:04:16,190
Yes, I'm--
114
00:04:16,209 --> 00:04:19,049
I don't know if Larry
would think you're funny.
115
00:04:19,069 --> 00:04:20,229
(sighs)
116
00:04:24,189 --> 00:04:26,019
So, how's your ass?
117
00:04:26,040 --> 00:04:29,220
Oh, this
"collonoscopy" doctor--
Colonoscopy.
118
00:04:29,240 --> 00:04:31,140
Hm?
Colon.
119
00:04:31,160 --> 00:04:34,020
This colonoscopy doctor,
s-- she's gorgeous.
120
00:04:34,040 --> 00:04:36,040
You should've seen her
in her white coat.
121
00:04:36,060 --> 00:04:38,200
I wanted to give her a little
tongue-depressor action.
122
00:04:38,220 --> 00:04:40,190
Hey now. Mm.
123
00:04:40,209 --> 00:04:42,079
So you're gonna go
for another appointment?
124
00:04:42,100 --> 00:04:43,090
No, I don't think so.
125
00:04:43,110 --> 00:04:45,240
Looking up the ass
was a one-time thing.
126
00:04:45,259 --> 00:04:47,249
(whispers)
But I'm thinking
of asking her out.
127
00:04:47,269 --> 00:04:49,219
Hank, how do you ask
somebody out who--
128
00:04:49,240 --> 00:04:51,180
who's seen the inside
of your ass?
129
00:04:51,199 --> 00:04:54,029
I think she has
a thing for me.
130
00:04:54,050 --> 00:04:55,050
How could you tell?
131
00:04:55,069 --> 00:04:56,289
Weren't you facing
the other way?
132
00:04:57,009 --> 00:04:58,259
Well, granted,
I was sedated at the time,
133
00:04:58,279 --> 00:05:02,259
but there was
a vibe in that room.
134
00:05:02,279 --> 00:05:04,159
You know, it usually
takes several years
135
00:05:04,180 --> 00:05:07,170
to get to that
level of intimacy.
136
00:05:07,189 --> 00:05:11,229
I bonded with a man
completely non-sexually
the other day.
137
00:05:11,250 --> 00:05:13,040
I-- It was just
so important.
138
00:05:13,060 --> 00:05:14,160
You know, I was--
(toilet flushing)
139
00:05:14,180 --> 00:05:15,270
I was walking out,
140
00:05:15,290 --> 00:05:18,120
and he was going to pee
on the side of my building,
141
00:05:18,139 --> 00:05:19,229
but nothing
was coming out.
142
00:05:19,250 --> 00:05:23,030
So, I went behind him
and I went, "Sss..."
143
00:05:24,110 --> 00:05:26,130
Okay.
No good?
144
00:05:26,149 --> 00:05:29,049
No, I-- I think it might make
Larry uncomfortable.
145
00:05:30,100 --> 00:05:31,150
Oh, Beverly,
Excuse me.
146
00:05:31,170 --> 00:05:33,020
can you listen
to some of Wendy's jokes
147
00:05:33,040 --> 00:05:35,020
and tell me if Larry
will think they're funny?
148
00:05:35,040 --> 00:05:36,240
Sure.
Please don't do this to me.
149
00:05:36,259 --> 00:05:38,289
Oh, come on,
it'll be fun.
150
00:05:39,009 --> 00:05:40,089
Go ahead.
Okay.
151
00:05:40,110 --> 00:05:43,020
Um...
Ladies and gentlemen,
Wendy Traston!
152
00:05:43,040 --> 00:05:46,160
(clapping)
Probably my most attractive
feature is my neck.
153
00:05:46,180 --> 00:05:48,010
I have a really
long neck.
154
00:05:48,029 --> 00:05:51,079
My neck is
four inches long, flaccid.
155
00:05:54,060 --> 00:05:55,150
Yeah, yeah,
156
00:05:55,170 --> 00:05:57,060
I-- I think Larry
might like that.
157
00:05:57,079 --> 00:05:59,029
But you didn't laugh.
158
00:05:59,050 --> 00:06:01,200
Well, that's because I like,
you know, Bill Cosby.
159
00:06:01,220 --> 00:06:04,000
You know, he does this routine
about going to the dentist,
160
00:06:04,019 --> 00:06:06,119
you know,
but he can't talk because...
161
00:06:06,139 --> 00:06:08,079
(mumbles)
his mouth is so numb.
162
00:06:08,100 --> 00:06:10,290
(laughs)
It's really funny.
163
00:06:11,009 --> 00:06:12,249
I mean, Larry,
he likes that.
164
00:06:15,180 --> 00:06:17,270
You acted like you didn't even
want me to do good.
165
00:06:17,290 --> 00:06:19,140
It's not my fault
she didn't laugh.
166
00:06:19,160 --> 00:06:21,240
I'm in a fucking
bathroom, Mary!
167
00:06:21,259 --> 00:06:23,239
I'm just
doing my job.
168
00:06:23,259 --> 00:06:25,119
Fine, why don't
we start from the top
169
00:06:25,139 --> 00:06:27,089
by the fucking
tampon dispenser?
170
00:06:27,110 --> 00:06:29,140
I think, uh, this is a funnier
area of the bathroom.
171
00:06:29,160 --> 00:06:30,280
I think I can really
kill here, yeah.
172
00:06:31,000 --> 00:06:33,140
Hey, how you doing, folks?
Great to be here!
173
00:06:34,189 --> 00:06:36,159
By the tampon dispenser!
174
00:06:37,269 --> 00:06:39,109
Thank you.
175
00:06:40,209 --> 00:06:42,229
Oh, that tickles
in a way.
Makeup?
176
00:06:42,250 --> 00:06:45,040
Jeff! Hey!
Tickling, is she tickling you?
177
00:06:45,060 --> 00:06:47,180
With that brush.
I'd be very careful.
(laughs)
178
00:06:47,199 --> 00:06:50,059
Look, look.
I heard you're doing
a piano number.
179
00:06:50,079 --> 00:06:51,179
Oh, yeah,
uh, if you like.
180
00:06:51,199 --> 00:06:53,149
I would honestly,
uh, recommend.
181
00:06:53,170 --> 00:06:55,060
Oh, then I will.
182
00:06:55,079 --> 00:06:57,069
The, uh, last night's show,
Gina Gershon--
183
00:06:57,090 --> 00:06:59,060
you two got along very well,
was she okay?
Um...
184
00:06:59,079 --> 00:07:00,169
she was great.
185
00:07:00,189 --> 00:07:02,209
We had a wonderful-- You know,
did you see the bird lady?
186
00:07:02,230 --> 00:07:04,040
Did you see the parrots?
They were great.
187
00:07:04,060 --> 00:07:06,110
Couldn't have been better.
They-- they were--
they were all great,
188
00:07:06,129 --> 00:07:09,069
but it looked like you
and she had like chemistry
of some kind. She was--
189
00:07:09,089 --> 00:07:12,189
Well, you know, a lot of that
is that, uh, talk show stuff.
190
00:07:12,209 --> 00:07:14,239
I watch all the time,
and something happened
between you--
191
00:07:14,259 --> 00:07:17,169
No, no, no, no,
no, no, no, listen.
You've got much on your mind.
192
00:07:17,189 --> 00:07:19,179
Just, you know, I have
so many things on my mind.
193
00:07:19,199 --> 00:07:21,209
One of which is I have to
go now and get--
194
00:07:21,230 --> 00:07:24,040
uh, head up to
another makeup room,
(chuckles)
195
00:07:24,060 --> 00:07:26,200
and I haven't--
you know, I have to
get dressed for the show.
196
00:07:26,220 --> 00:07:28,270
You look lovely.
No, these are pajamas.
197
00:07:28,290 --> 00:07:30,070
Ohh...
198
00:07:32,170 --> 00:07:35,010
Mary, this is ruining
our friendship.
199
00:07:35,029 --> 00:07:36,119
I know.
200
00:07:36,139 --> 00:07:38,099
(sighs)
So let's just pretend
201
00:07:38,120 --> 00:07:40,140
like we never thought
about me being on the show.
202
00:07:40,159 --> 00:07:42,159
Okay, that's
a great idea.
203
00:07:42,180 --> 00:07:43,210
Really?
204
00:07:43,230 --> 00:07:45,270
You think that's
a great idea?
205
00:07:47,009 --> 00:07:48,009
Great.
206
00:07:48,029 --> 00:07:50,009
Okay, ladies,
I got our tickets
207
00:07:50,029 --> 00:07:51,109
to see the L.A. Sparks.
208
00:07:51,129 --> 00:07:53,049
Floor seats,
next to the Rosie O'Donnell.
209
00:07:53,069 --> 00:07:54,099
Okay, who's driving?
210
00:07:54,120 --> 00:07:56,260
I'm wiped.
I'm going home.
But--
211
00:07:56,279 --> 00:07:59,079
Me too.
I am wiped too.
212
00:08:00,279 --> 00:08:03,059
Hey, Phil, do you like
women's basketball?
213
00:08:03,079 --> 00:08:05,049
I don't know.
What do they wear?
214
00:08:08,170 --> 00:08:11,040
♪ ♪
215
00:08:53,100 --> 00:08:55,210
(applause)
216
00:08:55,230 --> 00:08:57,030
Jeff Goldblum.
217
00:08:57,049 --> 00:08:58,109
Jeff Goldblum.
218
00:08:58,129 --> 00:09:00,259
Jeff Goldblum.
We'll be right back.
No flipping.
219
00:09:00,279 --> 00:09:03,199
All those years as
Liberace's protege paid off.
220
00:09:03,220 --> 00:09:06,000
Jeff Goldblum.
We'll be right back.
221
00:09:06,019 --> 00:09:08,049
(playing piano)
222
00:09:08,070 --> 00:09:10,150
Oh, my god,
that was fantastic.
Oh, thank you.
223
00:09:10,169 --> 00:09:12,079
That was fantastic.
You're unbelievable.
224
00:09:12,100 --> 00:09:13,160
People would
have no idea.
225
00:09:13,179 --> 00:09:15,049
They see you
with the mechanical dinosaurs.
226
00:09:15,070 --> 00:09:16,290
They don't know that
you've got this.
227
00:09:17,009 --> 00:09:19,999
Listen, uh, we were talking
earlier in the makeup room.
228
00:09:20,019 --> 00:09:21,129
I meant to you
tell you, you know,
229
00:09:21,149 --> 00:09:23,119
I asked out Gina, uh, Gershon
when she did the show,
230
00:09:23,139 --> 00:09:25,119
so I didn't, uh--
Really?
231
00:09:25,139 --> 00:09:29,099
Yeah, we're gonna
actually have, uh, dinner
like, uh, tomorrow.
232
00:09:29,120 --> 00:09:31,290
So, I didn't know if that was
a-- a problem for you or not,
233
00:09:32,009 --> 00:09:33,249
because I noticed
that you--
234
00:09:33,269 --> 00:09:35,269
Why would that
be a problem? No, no--
Well, because I know
235
00:09:35,289 --> 00:09:38,289
you went out
with her, and I don't quite
understand the, uh...
236
00:09:40,149 --> 00:09:42,999
the circumstances,
so if that bothers you,
you should tell me,
237
00:09:43,019 --> 00:09:45,099
because I would not do anything
I'll tell you
all about it. No, no.
238
00:09:45,120 --> 00:09:46,240
that would upset
our friendship, you know.
239
00:09:46,259 --> 00:09:47,269
That's so sweet.
Thank you.
240
00:09:47,289 --> 00:09:49,179
I-- I feel the same way.
You're welcome.
241
00:09:49,200 --> 00:09:51,070
So, does it
bother you or?
242
00:09:51,090 --> 00:09:53,040
Um...
243
00:09:54,070 --> 00:09:55,290
trust your instincts.
244
00:09:56,009 --> 00:09:57,169
You know,
the thing is-- is, uh,
245
00:09:57,190 --> 00:09:59,090
I mentioned to him
that we were having dinner,
246
00:09:59,110 --> 00:10:01,020
and he was
a little upset.
247
00:10:01,039 --> 00:10:02,199
Why?
248
00:10:04,070 --> 00:10:05,160
Well, I don't know.
249
00:10:05,179 --> 00:10:07,009
But, you know, he's one
of my best friends,
250
00:10:07,029 --> 00:10:08,249
so I really
don't know what to...
251
00:10:08,269 --> 00:10:11,069
He was upset that
we were having dinner?
Right.
252
00:10:11,090 --> 00:10:12,230
I think so.
253
00:10:14,049 --> 00:10:16,079
Well, I think
that's ridiculous.
254
00:10:16,100 --> 00:10:18,190
He really has no right
to be upset about this.
255
00:10:18,210 --> 00:10:19,240
Honestly.
Well--
256
00:10:19,259 --> 00:10:23,069
I mean--
Nevertheless,
I'm awkward with it, so...
257
00:10:23,090 --> 00:10:25,170
Why don't we all
just get together?
258
00:10:25,190 --> 00:10:28,020
Get together
and talk about it?
Yeah.
259
00:10:28,039 --> 00:10:29,229
I mean, if it would make
you feel better.
260
00:10:29,250 --> 00:10:31,170
I mean, I-- I like you.
I, you know--
261
00:10:31,190 --> 00:10:33,080
I like you too.
I would--
262
00:10:33,100 --> 00:10:35,030
If we had another dinner,
I think it would be nice,
263
00:10:35,049 --> 00:10:36,209
but I don't want
you to feel uncomfortable.
264
00:10:36,230 --> 00:10:39,100
But I-- I really feel
like there's no need
to feel uncomfortable.
265
00:10:39,120 --> 00:10:40,130
No, you're right.
266
00:10:40,149 --> 00:10:42,269
What about Richard Lewis?
Montreal Comedy Festival.
267
00:10:42,289 --> 00:10:44,139
Louie Anderson?
268
00:10:44,159 --> 00:10:45,209
Montreal.
269
00:10:45,230 --> 00:10:47,280
As long as I've been living,
the French have been fucking us.
270
00:10:48,000 --> 00:10:50,250
Is there-- What comic
isn't in Montreal?
271
00:10:50,269 --> 00:10:52,059
Alan King.
272
00:10:52,080 --> 00:10:53,110
Oh, he'd be great,
273
00:10:53,129 --> 00:10:55,249
but I had a thing
with one of his exes.
274
00:10:55,269 --> 00:10:58,099
Hm.
(stammers)
What-- what about Wendy?
275
00:10:58,120 --> 00:10:59,200
Wendy who?
276
00:10:59,220 --> 00:11:01,040
Uh, you know, Wendy,
who works on the show.
277
00:11:01,059 --> 00:11:04,049
Oh, that's a good idea!
Wendy, our talented writer.
278
00:11:04,070 --> 00:11:05,270
Yeah.
Hey-- hey, Mary Lou,
279
00:11:05,289 --> 00:11:08,139
didn't you go to see her
at the club the other night?
Yes.
280
00:11:08,159 --> 00:11:10,249
Well, what
do you think?
Is she ready?
281
00:11:11,279 --> 00:11:13,079
I'm not sure.
282
00:11:13,100 --> 00:11:15,050
Well, you saw
her act, didn't you?
283
00:11:15,070 --> 00:11:16,250
Yeah, I just don't know
if Larry would like her.
284
00:11:16,269 --> 00:11:18,079
Artie:
Why not?
285
00:11:18,100 --> 00:11:20,280
I'm the only one
that saw her.
286
00:11:21,000 --> 00:11:23,030
Well, I've got a good
instinct about this.
287
00:11:23,049 --> 00:11:25,039
Larry likes her material.
Don't you?
288
00:11:25,059 --> 00:11:26,149
Yeah, she's funny.
289
00:11:26,169 --> 00:11:28,079
Hey, let's give
Wendy a shot.
290
00:11:28,100 --> 00:11:29,170
What the hell?
She's family.
291
00:11:29,190 --> 00:11:32,250
Anyway, we're off the air
in two fucking weeks.
292
00:11:34,090 --> 00:11:36,020
Mary!
Come here!
293
00:11:36,039 --> 00:11:37,129
Thank you so much!
Thank you!
294
00:11:37,149 --> 00:11:39,259
You fucking rule!
You fucking rule!
295
00:11:39,279 --> 00:11:43,009
You're on after
Terry Bradshaw and Hanson.
This is fucking amazing.
296
00:11:43,029 --> 00:11:45,249
Thank you so much.
I don't know what to say.
Don't worry about it.
297
00:11:45,269 --> 00:11:47,069
It's-- It wasn't that big
of a deal.
298
00:11:47,090 --> 00:11:50,040
It's the biggest deal!
Don't overreact.
299
00:11:50,059 --> 00:11:51,229
That's better.
300
00:11:51,250 --> 00:11:54,150
And, uh, this is backstage.
But this is the, uh--
Wow.
301
00:11:54,169 --> 00:11:57,019
this is the craft service table.
302
00:11:57,039 --> 00:11:58,099
Uh-huh.
You want anything?
303
00:11:58,120 --> 00:11:59,280
Um, no thanks.
Come on now.
304
00:12:00,000 --> 00:12:01,080
No. Tempting.
305
00:12:01,100 --> 00:12:03,080
Uh, and, uh, this is--
306
00:12:03,100 --> 00:12:04,280
well, this is--
this is the backstage.
307
00:12:05,000 --> 00:12:07,090
This is called a cyc.
A cyc.
308
00:12:07,110 --> 00:12:10,170
Uh, and this is, of course,
the-- um, was a curtain.
A curtain.
309
00:12:10,190 --> 00:12:13,010
Oh, I can't wait
for Larry to-- to meet you.
310
00:12:13,029 --> 00:12:14,149
Oh, he's gonna
love you.
311
00:12:14,169 --> 00:12:16,239
Hank, you know,
I've actually been
to the show before,
312
00:12:16,259 --> 00:12:18,069
never backstage.
313
00:12:18,090 --> 00:12:20,260
You've been backstage.
314
00:12:20,279 --> 00:12:22,189
(chuckles)
You know what I mean.
315
00:12:22,210 --> 00:12:24,070
(chuckles)
316
00:12:25,070 --> 00:12:26,210
This is, uh, Phil.
317
00:12:26,230 --> 00:12:28,130
Phil's our
head writer.
318
00:12:28,149 --> 00:12:29,279
This is Dr. Monica Gordon.
319
00:12:30,000 --> 00:12:31,050
Hello.
Oh, hey.
320
00:12:31,070 --> 00:12:32,140
Hey.
Hey, nice to meet you.
321
00:12:32,159 --> 00:12:34,069
I've heard a lot
about you.
Oh, yes?
322
00:12:34,090 --> 00:12:35,090
Yeah.
What have you heard?
323
00:12:35,110 --> 00:12:36,210
Well, that you're
very good at your job.
324
00:12:36,230 --> 00:12:37,220
Uh-huh.
325
00:12:37,240 --> 00:12:40,240
Hey-- hey, um,
seriously, and l-- listen,
326
00:12:40,259 --> 00:12:41,999
I don't mean
to pry or anything,
327
00:12:42,019 --> 00:12:44,259
but how can you
date Hank after seeing,
328
00:12:44,279 --> 00:12:46,059
you know, inside?
329
00:12:46,080 --> 00:12:48,000
(sighs)
Because I once
saw him in a speedo,
330
00:12:48,019 --> 00:12:49,129
and, uh, I couldn't eat
for a week.
331
00:12:49,149 --> 00:12:51,229
(laughs dryly)
Okay, "Showtime
at the Apollo" is over.
332
00:12:51,250 --> 00:12:53,010
Let's say goodnight
to Slappy White.
333
00:12:53,029 --> 00:12:54,229
Good night, Slappy.
Good night.
334
00:12:54,250 --> 00:12:57,190
Oh, he's so high
on drugs right now.
Oh-- oh, yeah?
335
00:12:57,210 --> 00:12:59,260
I gave the first
Super Bowl ring to my dad,
336
00:12:59,279 --> 00:13:01,219
Super Bowl IX
against the Vikings.
Mm-hmm.
337
00:13:01,240 --> 00:13:04,170
Super Bowl X, I gave
to my older brother, Gary.
Mm-hmm.
338
00:13:04,190 --> 00:13:06,070
He lost it.
Is that true?
339
00:13:06,090 --> 00:13:07,140
That's true.
340
00:13:07,159 --> 00:13:08,999
Hank: What?
Terry:
Super Bowl XIII,
341
00:13:09,019 --> 00:13:11,139
I gave that one to
my youngest brother, Craig,
342
00:13:11,159 --> 00:13:13,219
who was playing
for the Houston Oilers
at the time.
343
00:13:13,240 --> 00:13:15,270
Mm-hmm.
Well, he didn't want that,
so he gave it back.
344
00:13:15,289 --> 00:13:18,139
Super Bowl XIV,
I kept for myself.
345
00:13:18,159 --> 00:13:20,099
So I have XIII and XIV,
346
00:13:20,120 --> 00:13:21,190
Gary lost X,
347
00:13:21,210 --> 00:13:25,010
and then two years ago,
I had X remade
348
00:13:25,029 --> 00:13:26,269
and I gave it to him
as a Christmas gift,
349
00:13:26,289 --> 00:13:28,199
so now everybody
has a ring.
350
00:13:28,220 --> 00:13:30,090
I got two,
they got two.
Okay.
351
00:13:30,110 --> 00:13:32,210
That's-- That--
that is great.
(applause)
352
00:13:32,230 --> 00:13:33,280
Thank you.
Thank you.
353
00:13:34,000 --> 00:13:35,260
Are you a Pittsburgh fan,
football fan?
Hank: Sure. Very.
354
00:13:35,279 --> 00:13:37,059
Really?
That team was, uh--
355
00:13:37,080 --> 00:13:38,150
Yeah.
That-- that was legendary.
356
00:13:38,169 --> 00:13:40,179
What number was, uh--
what number was Terry?
This gentleman...
357
00:13:40,200 --> 00:13:42,030
Three.
(laughter)
358
00:13:42,049 --> 00:13:43,269
Hank? Hank, higher.
359
00:13:45,070 --> 00:13:46,200
Higher.
11?
360
00:13:46,220 --> 00:13:48,000
No, no.
Not 11.
361
00:13:48,019 --> 00:13:50,099
Hank, Hank, higher.
What?
362
00:13:50,120 --> 00:13:51,150
12?
12.
363
00:13:51,169 --> 00:13:53,019
(laughter)
364
00:13:53,039 --> 00:13:54,159
Why don't we take a break?
365
00:13:54,179 --> 00:13:57,249
And we'll come,
uh, right back
366
00:13:57,269 --> 00:14:01,269
and, uh, watch Hank guess, uh,
the entire current NFL roster
367
00:14:01,289 --> 00:14:03,069
and their numbers
and weights?
368
00:14:03,090 --> 00:14:05,040
We'll be right back.
No flipping.
369
00:14:06,279 --> 00:14:08,189
You're fantastic.
370
00:14:08,210 --> 00:14:10,260
(jazz music playing)
371
00:14:14,179 --> 00:14:16,089
Are you waving
to your relative?
372
00:14:16,110 --> 00:14:17,110
No, that's my doctor.
373
00:14:19,080 --> 00:14:21,030
Your doctor?
Yeah.
374
00:14:21,049 --> 00:14:23,219
Yeah, she just-- she gave me
my first colonoscopy.
375
00:14:23,240 --> 00:14:26,240
Wow, that first time.
(grunts)
376
00:14:26,259 --> 00:14:28,139
Hm. Really?
377
00:14:28,159 --> 00:14:30,229
Really. You know, I've sent
her a lot of customers.
378
00:14:30,250 --> 00:14:33,150
I sent her, uh--
I sent her Bob Costas,
379
00:14:33,169 --> 00:14:34,279
I sent her,
uh, Brent Musburger.
380
00:14:35,000 --> 00:14:38,060
John Madden drove
all the way across
the country just to see her.
381
00:14:38,080 --> 00:14:41,030
Howie Long. Howie--
Howie goes once a week.
382
00:14:41,049 --> 00:14:42,249
Psh. All of them satisfied.
383
00:14:42,269 --> 00:14:44,169
Satisfied, huh?
384
00:14:44,190 --> 00:14:46,180
Yeah. Yeah.
385
00:14:46,200 --> 00:14:48,200
I mean, she gives
great scope, you know?
386
00:14:54,059 --> 00:14:55,249
Artie, I'm so nervous.
387
00:14:55,269 --> 00:14:57,259
Why? Why, sweetie?
It's gonna be great.
388
00:14:57,279 --> 00:14:59,999
I'm so excited.
Got a hot crowd out there.
389
00:15:00,019 --> 00:15:02,099
You're a very talented
young woman.
390
00:15:02,120 --> 00:15:04,230
Thank you. If I suck,
don't blame Mary Lou.
391
00:15:04,250 --> 00:15:06,100
Why would
I do that?
392
00:15:06,120 --> 00:15:08,110
I know she had
to push for me, you know?
393
00:15:08,129 --> 00:15:09,169
(sighs)
394
00:15:09,190 --> 00:15:11,010
When you
walk out there,
395
00:15:11,029 --> 00:15:13,049
don't forget
to stand on the star.
396
00:15:13,070 --> 00:15:14,210
You mean, Larry?
Oh, ha!
397
00:15:14,230 --> 00:15:16,140
You see?
You're gonna kill.
398
00:15:16,159 --> 00:15:17,209
Okay.
399
00:15:17,230 --> 00:15:18,270
(applause)
400
00:15:18,289 --> 00:15:19,999
Larry:
Welcome back.
401
00:15:20,019 --> 00:15:22,079
It is always, as I think
you would agree,
402
00:15:22,100 --> 00:15:25,080
a, uh, delight to welcome
new talent to the show,
403
00:15:25,100 --> 00:15:27,010
and tonight we have
one of the writers
404
00:15:27,029 --> 00:15:28,119
from "The Larry Sanders Show."
405
00:15:28,139 --> 00:15:30,139
This is her first
appearance here,
406
00:15:30,159 --> 00:15:32,119
her first appearance
on network television,
407
00:15:32,139 --> 00:15:34,109
so please give her
a warm welcome.
408
00:15:34,129 --> 00:15:36,229
Wendy Traston!
Wendy Traston!
409
00:15:36,250 --> 00:15:38,110
(applause)
410
00:15:42,039 --> 00:15:43,029
Thanks.
411
00:15:43,049 --> 00:15:45,019
Thank you, Larry.
412
00:15:49,120 --> 00:15:51,260
So I'm sitting at home
this morning,
413
00:15:51,279 --> 00:15:53,259
uh, watching porn,
414
00:15:53,279 --> 00:15:56,189
as I'm one to do
from time to time,
415
00:15:56,210 --> 00:15:59,230
and, uh, it's a series
of vignettes,
416
00:15:59,250 --> 00:16:03,020
this particular porn movie,
uh, starring Ron Jeremy.
417
00:16:03,039 --> 00:16:05,179
And in this--
(laughter)
418
00:16:05,200 --> 00:16:06,270
Thank you.
419
00:16:07,269 --> 00:16:10,009
And, uh, in this
first vignette,
420
00:16:10,029 --> 00:16:12,009
Ron Jeremy
is masturbating,
421
00:16:12,029 --> 00:16:14,109
uh, and he's got
his pinky out,
422
00:16:14,129 --> 00:16:16,129
and I found out
why he does that.
423
00:16:16,149 --> 00:16:19,029
I-- I found out
why he masturbates
with his pinky out.
424
00:16:19,049 --> 00:16:21,079
It's because
he's classy.
425
00:16:21,100 --> 00:16:23,060
(laughter)
426
00:16:23,080 --> 00:16:25,030
(applause)
427
00:16:28,159 --> 00:16:30,139
I have a very long neck.
428
00:16:30,159 --> 00:16:32,249
That's probably my most
attractive feature.
429
00:16:32,269 --> 00:16:36,059
My neck is
four inches long,
flaccid.
430
00:16:36,080 --> 00:16:37,090
(laughter)
431
00:16:37,110 --> 00:16:39,130
(applause)
432
00:16:44,190 --> 00:16:46,110
I was a baby once,
you know?
433
00:16:46,129 --> 00:16:50,209
And, uh, look, I understand
that the doctor had to spank me
434
00:16:50,230 --> 00:16:52,290
when I was born,
you know?
435
00:16:53,009 --> 00:16:56,069
But, uh, I don't see why
he had to call me a whore.
436
00:16:56,090 --> 00:16:57,220
(laughter)
437
00:16:57,240 --> 00:16:59,190
(applause)
438
00:17:03,169 --> 00:17:04,229
(laughs)
439
00:17:07,240 --> 00:17:11,270
So, uh, I'm licking jelly
off of my boyfriend, right?
440
00:17:11,289 --> 00:17:13,109
(laughter)
441
00:17:13,130 --> 00:17:15,040
And all of a sudden
I'm thinking,
442
00:17:15,059 --> 00:17:18,029
"Oh, my god,
I'm turning into my mother."
443
00:17:18,049 --> 00:17:19,129
(laughter)
444
00:17:19,150 --> 00:17:21,080
(applause)
445
00:17:23,049 --> 00:17:25,159
If I leave you with anything,
I hope it's not humor,
446
00:17:25,180 --> 00:17:28,100
but, um, some sort
of message, you know?
447
00:17:28,119 --> 00:17:30,999
I'm currently in
the process of suing my boss
448
00:17:31,019 --> 00:17:33,099
for sexual harassment.
449
00:17:33,119 --> 00:17:34,169
(sighs)
450
00:17:34,190 --> 00:17:37,110
Yeah, and I don't mean to pat
myself on the back about it,
451
00:17:37,130 --> 00:17:40,010
but it's something that, uh--
452
00:17:40,029 --> 00:17:42,999
it's something that it takes
a lot of guts to do.
453
00:17:43,019 --> 00:17:46,009
You know, uh, especially
'cause he didn't do anything.
454
00:17:46,029 --> 00:17:47,069
(laughter)
455
00:17:47,089 --> 00:17:48,229
Thank you very much.
456
00:17:48,250 --> 00:17:50,200
(applause)
457
00:17:55,279 --> 00:17:58,189
Wendy Traston.
We'll be right back.
458
00:17:58,210 --> 00:18:00,080
Wendy Traston.
459
00:18:01,180 --> 00:18:04,060
(both laughing and cheering)
460
00:18:04,079 --> 00:18:06,069
It felt so good, you know?
You killed.
461
00:18:06,089 --> 00:18:09,149
Wendy, you were incredible.
You were so good!
Thank you. Thank you, Beverly.
462
00:18:09,170 --> 00:18:10,280
Did you tell her
about Larry?
No.
463
00:18:11,000 --> 00:18:12,080
She tell you about Larry?
No. What?
464
00:18:12,099 --> 00:18:14,039
He was laughing.
I mean, he was
laughing for real.
465
00:18:14,059 --> 00:18:15,209
You were really great.
I'm proud of you.
466
00:18:15,230 --> 00:18:16,280
Thank you, Beverly.
467
00:18:17,000 --> 00:18:19,240
You completely made
this happen for me.
468
00:18:19,259 --> 00:18:21,049
I didn't make it happen.
469
00:18:21,069 --> 00:18:23,039
Yes, you did.
470
00:18:23,059 --> 00:18:25,129
No, I didn't.
471
00:18:25,150 --> 00:18:27,170
When Artie asked me
if you were ready,
472
00:18:27,190 --> 00:18:29,240
I told him,
"I don't know."
473
00:18:30,289 --> 00:18:32,109
I was afraid.
474
00:18:32,130 --> 00:18:34,250
Well, if it ain't
the two best friends.
475
00:18:34,269 --> 00:18:38,019
Congratulations, sweetie.
That was terrific.
Thank you, Artie.
476
00:18:38,039 --> 00:18:40,229
In this business,
shows come and go
477
00:18:40,250 --> 00:18:44,040
and friendships, well,
uh, they come and go too.
478
00:18:44,059 --> 00:18:47,139
But as long as you kill,
everybody's happy.
479
00:18:47,160 --> 00:18:50,060
Wendy, there's a bottle of
iced Cordon Rouge on your desk.
480
00:18:50,079 --> 00:18:52,159
Why don't you two gals go
and get pie-eyed?
481
00:18:52,180 --> 00:18:55,150
Sweet.
Or shit-faced.
Whatever you want to call it.
482
00:18:55,170 --> 00:18:57,060
Want to go?
483
00:18:57,079 --> 00:18:58,209
Let's get fucked up.
484
00:18:58,230 --> 00:19:00,100
Super fucked up.
(both giggle)
485
00:19:02,009 --> 00:19:05,049
(theme music playing)
486
00:19:05,069 --> 00:19:06,269
Hey, where's Dr. Bottom?
487
00:19:06,289 --> 00:19:08,229
Aren't you two gonna
paint the town brown?
488
00:19:08,250 --> 00:19:10,050
I don't think so.
489
00:19:10,069 --> 00:19:12,109
I mean, I don't mind her
looking up my ass,
490
00:19:12,130 --> 00:19:14,290
but John Madden?
That's where I--
I draw the line.
491
00:19:15,009 --> 00:19:17,269
He probably thought of it
as a fucking tailgate party.
492
00:19:17,289 --> 00:19:20,129
Oh, heads up, here comes
the ass queen now.
493
00:19:22,140 --> 00:19:25,110
Hi. Great show.
Hey. Thanks.
494
00:19:25,130 --> 00:19:27,190
So, uh, where do you want
to go for dinner?
495
00:19:31,089 --> 00:19:34,109
Look, I'm-- I think I'm gonna
take a rain check on it.
496
00:19:35,190 --> 00:19:37,000
I'm coming down
with something.
497
00:19:37,019 --> 00:19:38,249
I'm gonna get
your parking validated.
498
00:19:38,269 --> 00:19:40,189
I mean, she's one
of my best friends
Mm-hmm.
499
00:19:40,210 --> 00:19:42,000
and I really
liked her boyfriend.
500
00:19:42,019 --> 00:19:43,089
It didn't work out
with him.
501
00:19:43,109 --> 00:19:45,039
Um, I'm sorry,
can you just
502
00:19:45,059 --> 00:19:47,199
get that really hard there?
Do you mind?
503
00:19:47,220 --> 00:19:49,030
Is that okay?
504
00:19:49,049 --> 00:19:50,179
And I really--
505
00:19:50,200 --> 00:19:53,000
This is-- I just have a--
It's hurting me there.
506
00:19:53,019 --> 00:19:54,289
But anyway, I really--
It just didn't work out,
507
00:19:55,009 --> 00:19:57,119
so we went out,
and it was no big deal.
508
00:19:57,140 --> 00:19:59,140
Right.
Yeah, that's good. You could
do it a little bit harder.
509
00:19:59,160 --> 00:20:01,010
Just hard and direct.
Yeah, yeah.
510
00:20:01,029 --> 00:20:02,249
Maybe harder. I think
she wants it harder.
511
00:20:02,269 --> 00:20:04,099
Yeah.
A little harder.
512
00:20:04,119 --> 00:20:06,209
No, but seriously, honestly,
I think you guys are-- are--
513
00:20:06,230 --> 00:20:08,160
You're, uh--
you're getting
kind of weird.
514
00:20:08,180 --> 00:20:10,160
You're getting too possessive
about this whole thing.
515
00:20:10,180 --> 00:20:11,290
I don't think
I'm possessive.
Jeff: What?
516
00:20:12,009 --> 00:20:13,109
I know I'm not
possessive.
Are you?
517
00:20:13,130 --> 00:20:14,250
I'm certainly
not possessive.
I'm not. No.
518
00:20:14,269 --> 00:20:17,019
Which girlfriend are you
talking about? Your best friend?
Marsha.
519
00:20:17,039 --> 00:20:18,189
Marsha.
You know Marsha?
520
00:20:18,210 --> 00:20:21,000
Yes, oh, Marsha, Marsha.
You must remember Marsha.
521
00:20:21,019 --> 00:20:22,999
Oh, the, uh,
the casting director
Marsha!
522
00:20:23,019 --> 00:20:24,139
with the, uh, thing.
Remember the--
523
00:20:24,160 --> 00:20:25,290
the one
at the barbecue?
524
00:20:26,009 --> 00:20:27,059
Remember the barbecue?
525
00:20:27,079 --> 00:20:29,069
Oh, oh!
Yeah!
526
00:20:29,089 --> 00:20:31,189
What's the barbecue?
Oh, I should've
told that story.
527
00:20:31,210 --> 00:20:33,090
Uh, let me-- let me--
Yeah. That would be
528
00:20:33,109 --> 00:20:35,119
She's got the--
We're at the barbecue,
funny for your show.
529
00:20:35,140 --> 00:20:37,270
she's got the lighter fluid--
I-- I-- I'm going, darling.
It's okay.
530
00:20:37,289 --> 00:20:39,289
She's got the, uh,
lighter fluid, all of a sudden,
Right.
531
00:20:40,009 --> 00:20:42,269
a force 10 gale comes up
for some reason,
Mm-hmm.
532
00:20:42,289 --> 00:20:44,189
and, um,
I've never seen a hibachi
533
00:20:44,210 --> 00:20:46,220
just flare up
like that, strangely.
(mimics fire flaring)
534
00:20:46,240 --> 00:20:48,220
It was like...
I-- one second,
I've got eyebrows.
535
00:20:48,240 --> 00:20:51,110
The next second--
They are so,
I mean, completely gone.
536
00:20:51,130 --> 00:20:53,080
Every time I take
a bite out of the chicken,
537
00:20:53,099 --> 00:20:55,099
I thought
it was your eyebrow.
I couldn't even eat it.
538
00:20:55,119 --> 00:20:57,099
Look at t--
They're still not
totally grown back.
539
00:20:57,119 --> 00:20:59,149
No, they have.
I'm just kidding.
Uh, thank you.
540
00:20:59,170 --> 00:21:01,290
Oh, they're perfect.
They don't look like
they've been singed at all.
541
00:21:02,009 --> 00:21:03,159
No-- Oh, that's good.
It never crossed my mind.
542
00:21:03,180 --> 00:21:06,000
Oh, she's so angry.
Is that what that means,
the wiggling of the toes?
543
00:21:06,019 --> 00:21:08,009
Yeah, no, it means harder,
because-- you don't understand,
544
00:21:08,029 --> 00:21:10,009
it's like you're going down
a little bit more but--
545
00:21:10,029 --> 00:21:11,109
Wait, that part.
546
00:21:11,130 --> 00:21:14,060
Yes, yes.
Yes, yes, that's it.
547
00:21:14,079 --> 00:21:15,199
Oh, god.
Yeah, yeah, yeah.
548
00:21:15,220 --> 00:21:16,290
That's really good.
549
00:21:17,009 --> 00:21:19,149
Yes, oh, god,
yes, yes, oh.
Mm-hmm.
550
00:21:19,170 --> 00:21:21,030
Oh, my god. Oh.
Ooh.
551
00:21:22,130 --> 00:21:24,040
I have to go
to the bathroom.
Jeff: Oh.
552
00:21:24,059 --> 00:21:25,109
That was good.
553
00:21:25,130 --> 00:21:27,100
Really? I got the, uh...
Yeah, yeah,
that was great.
554
00:21:27,119 --> 00:21:28,249
Thank you.
555
00:21:28,269 --> 00:21:30,159
I'll be right back.
556
00:21:30,180 --> 00:21:32,240
Um, is this--
Larry?
557
00:21:32,259 --> 00:21:35,009
Yeah, right over
that way.
Oh, okay. Great. Thanks.
558
00:21:37,099 --> 00:21:39,999
(door shuts)
This girl really likes you.
559
00:21:40,019 --> 00:21:42,079
I'm telling you,
this is completely--
She likes you. She likes you.
560
00:21:42,099 --> 00:21:43,249
You should be
going out with her again,
561
00:21:43,269 --> 00:21:45,179
because I think
she likes you.
No.
562
00:21:45,200 --> 00:21:48,000
She likes you.
I think she likes you.
563
00:21:48,019 --> 00:21:49,999
But I, uh--
I can tell
from the way she was--
564
00:21:50,019 --> 00:21:51,279
She had an orgasm, practically,
565
00:21:52,000 --> 00:21:54,240
when you were
massaging her foot.
566
00:21:54,259 --> 00:21:55,249
Did you think so?
567
00:21:55,269 --> 00:21:58,039
As close as I've seen.
568
00:21:58,059 --> 00:21:59,129
Really?
569
00:21:59,150 --> 00:22:01,120
She's-- She was all over you.
No.
570
00:22:01,140 --> 00:22:02,150
She totally--
571
00:22:02,170 --> 00:22:04,120
Larry.
She totally wants
to be with--
572
00:22:04,140 --> 00:22:06,030
But-- Okay, maybe--
maybe she does.
Do you--
573
00:22:06,049 --> 00:22:07,139
Maybe she does,
but I don't.
574
00:22:07,160 --> 00:22:10,240
Okay, if I went out
with her, would that--
would that bother you?
575
00:22:10,259 --> 00:22:13,009
The whole thing is
making you so heavy.
Would it bother you?
576
00:22:13,029 --> 00:22:15,999
I don't-- I don't--
Because if-- 'Cause I wouldn't
do anything if it-- if it would.
577
00:22:16,019 --> 00:22:18,149
I wouldn't do anything to--
to undermine our friendship.
578
00:22:18,170 --> 00:22:20,030
Really?
Yeah, really.
579
00:22:21,170 --> 00:22:23,160
I trust your instincts.
580
00:22:24,180 --> 00:22:26,100
It's fine.
Did I mention,
uh, Jimmy Coburn?
581
00:22:26,119 --> 00:22:28,269
Yes, you did.
Isn't that Illeana Douglas?
She's hot.
582
00:22:28,289 --> 00:22:30,279
Hi, Illeana.
How are you?
Hi.
583
00:22:31,000 --> 00:22:32,260
I'm good, I'm good.
Oh, my god.
You know Artie. Uh...
584
00:22:32,279 --> 00:22:34,169
Hi.
Hi. I worked
with your grandfather.
585
00:22:34,190 --> 00:22:36,130
Well, listen,
you look fantastic.
What a dear guy.
586
00:22:36,150 --> 00:22:37,170
Thank you.
You look beautiful.
587
00:22:37,190 --> 00:22:38,250
So do you.
How are you?
588
00:22:38,269 --> 00:22:40,159
I'm good.
You know, I saw the show
589
00:22:40,180 --> 00:22:42,180
you did with,
uh, Jeff Goldblum.
Right.
590
00:22:42,200 --> 00:22:44,030
You were really funny.
Really?
591
00:22:44,049 --> 00:22:45,239
Thanks.
I used to go out with Jeff.
592
00:22:45,259 --> 00:22:47,089
Really?
Yeah.
593
00:22:47,109 --> 00:22:48,099
I didn't know that.
594
00:22:48,119 --> 00:22:50,069
Yeah, it didn't work out--
two actors.
595
00:22:50,089 --> 00:22:52,069
But he's a really nice guy,
don't you think?
596
00:22:52,089 --> 00:22:54,019
I don't really know him.
597
00:22:54,039 --> 00:22:56,049
(theme music playing)
44703
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.