All language subtitles for The.Larry.Sanders.Show.S06E09_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,280 --> 00:00:08,160 We've watched many of your movies, including-- 2 00:00:08,179 --> 00:00:10,289 We go from "Showgirls" to "Bound." 3 00:00:11,009 --> 00:00:12,259 "Bound" that is-- Um, you seem to play Hank: "Bound." 4 00:00:12,279 --> 00:00:16,049 a lot of female-- if I may say-- 5 00:00:16,070 --> 00:00:18,060 uh, female/female relationships. 6 00:00:18,079 --> 00:00:20,129 "Bound," yeah, she was-- Jennifer was nice. 7 00:00:20,149 --> 00:00:21,199 It was a nice-- 8 00:00:21,219 --> 00:00:23,219 I get the, you know, car, I get the girl. 9 00:00:23,239 --> 00:00:25,259 Yeah, I've never seen the end of it. 10 00:00:25,280 --> 00:00:26,280 Uh... (laughter) 11 00:00:28,170 --> 00:00:29,240 But, uh... 12 00:00:29,260 --> 00:00:31,130 Well, you should watch it. It's good. I... 13 00:00:31,149 --> 00:00:32,239 I know you're probably like most guys. 14 00:00:32,259 --> 00:00:36,049 They kind of get stuck on our, uh, lesbian scenes. 15 00:00:37,049 --> 00:00:38,189 "Lesbian"? 16 00:00:41,189 --> 00:00:44,079 It's two-- it-- it's two girls. 17 00:00:44,100 --> 00:00:45,150 I didn't know they were lesbians. 18 00:00:45,170 --> 00:00:48,250 Is there some message there I didn't pick up? Oh, yeah. 19 00:00:48,270 --> 00:00:50,080 No, I'm-- I'm reading into it. I'm-- 20 00:00:50,100 --> 00:00:52,270 Oh, my goodness. It's not you. It must be me. 21 00:00:52,289 --> 00:00:54,169 I'll have to watch it again knowing that. Yeah! 22 00:00:54,189 --> 00:00:56,039 Well, you know, you are delightful. 23 00:00:56,060 --> 00:00:57,290 Maybe we should finish these questions here 24 00:00:58,009 --> 00:01:00,239 at, uh, at dinner and just wrap this thing up 25 00:01:00,259 --> 00:01:02,219 get rid of Hank and the audience and just, uh, Oh, yeah. 26 00:01:02,240 --> 00:01:04,250 and just discuss the rest of these on our own. That'd be... 27 00:01:04,269 --> 00:01:06,249 that'd be swell. We'll come right back. 28 00:01:06,269 --> 00:01:09,039 Let's take a break. No flipping. 29 00:01:09,060 --> 00:01:11,010 We'll be right back. (applause) 30 00:01:11,030 --> 00:01:12,110 We're clear! 31 00:01:16,219 --> 00:01:18,269 Yeah, yeah. You were funny. 32 00:01:18,289 --> 00:01:20,149 The dinner thing, that was-- that was-- Well-- 33 00:01:20,170 --> 00:01:22,160 That was pretty funny, wasn't it? Yeah. I laughed so hard. 34 00:01:22,180 --> 00:01:24,130 That was me at my funniest. It was good. 35 00:01:24,150 --> 00:01:26,230 But I was serious about the dinner. 36 00:01:26,250 --> 00:01:28,180 Really? Yes. I mean-- 37 00:01:28,200 --> 00:01:31,120 No, you were serious about having dinner with me? Yes, because if I can't finish 38 00:01:31,140 --> 00:01:32,210 the interview, I get very frustrated. 39 00:01:32,229 --> 00:01:33,999 (laughs) I do. 40 00:01:34,020 --> 00:01:35,210 Oh, so it's a professional dinner thing. 41 00:01:35,229 --> 00:01:37,249 Well, it could be. Here are the questions I would ask you. 42 00:01:37,270 --> 00:01:39,030 Take a look at those. 43 00:01:39,049 --> 00:01:40,119 Jeff Goldblum. 44 00:01:40,140 --> 00:01:42,190 You're gonna ask me about Jeff. That's the promo card. 45 00:01:42,210 --> 00:01:44,250 Oh. Are-- He's gonna be on the show? 46 00:01:44,270 --> 00:01:46,260 He's going to be on the show tomorrow. Oh, wow. 47 00:01:46,280 --> 00:01:49,090 Yeah. Tell him I say hi. 48 00:01:49,109 --> 00:01:51,139 Great job with the Gina Gershon questions. 49 00:01:51,159 --> 00:01:52,199 Thank you. 50 00:01:52,219 --> 00:01:55,079 Yeah, she was funny and hot. 51 00:01:55,099 --> 00:01:56,149 Good. 52 00:01:56,170 --> 00:01:58,020 So was Larry. 53 00:01:58,039 --> 00:02:00,219 But you kind of crapped out with the comic, didn't you? 54 00:02:00,239 --> 00:02:02,139 I thought Dana Gould was very funny. 55 00:02:02,159 --> 00:02:03,259 Well, maybe on "Conan." 56 00:02:03,280 --> 00:02:05,280 The audience was laughing. 57 00:02:06,000 --> 00:02:07,120 Larry wasn't. 58 00:02:07,140 --> 00:02:09,080 Did you notice this expression? 59 00:02:10,129 --> 00:02:11,129 Yeah, what was that? 60 00:02:11,150 --> 00:02:14,070 That's Larry for "I hate this guy." 61 00:02:14,090 --> 00:02:15,290 It's so hard to tell what Larry likes. 62 00:02:16,009 --> 00:02:17,199 Larry likes Gina Gershon. 63 00:02:21,099 --> 00:02:22,239 What are we doing tonight? 64 00:02:22,259 --> 00:02:25,289 I am doing stand-up at Largo, but I'll be done by 9:00. 65 00:02:26,009 --> 00:02:27,089 I'll go with you. 66 00:02:27,110 --> 00:02:28,220 You totally don't have to go with me. 67 00:02:28,240 --> 00:02:30,160 Please don't feel like you have to. 68 00:02:30,180 --> 00:02:31,270 It's just a spot. 69 00:02:31,289 --> 00:02:33,289 I have nothing else to do. 70 00:02:34,009 --> 00:02:35,259 (chuckles) That's so sad. 71 00:02:35,280 --> 00:02:38,040 That will be good because afterwards, we can go to my house 72 00:02:38,060 --> 00:02:41,050 and see a little tape I like to call 73 00:02:41,069 --> 00:02:44,159 "Jerry Springer: Too Hot For TV! Totally Uncensored." 74 00:02:44,180 --> 00:02:46,120 Hey, last time I saw you do stand-up 75 00:02:46,139 --> 00:02:47,259 was at that place in Pasadena, 76 00:02:47,280 --> 00:02:50,000 and that prop comic cut his own finger off. 77 00:02:50,020 --> 00:02:52,180 Oh, yeah, he'll be there tonight. 78 00:02:52,199 --> 00:02:54,239 Does he do that every time? No. 79 00:02:54,259 --> 00:02:56,159 Uh, hi. 80 00:02:56,180 --> 00:03:00,230 Hi. Um, have you ever had a "collonoscopy"? 81 00:03:00,250 --> 00:03:02,140 What? "Collonoscopy." 82 00:03:02,159 --> 00:03:04,109 Colonoscopy. Oh, thanks, Phil. 83 00:03:04,129 --> 00:03:07,999 Uh... colonoscopy. Have you ever had one? 84 00:03:09,120 --> 00:03:11,060 Hm? Uh, the thing is, you see, 85 00:03:11,080 --> 00:03:13,030 my doctor's sending me to a specialist, 86 00:03:13,050 --> 00:03:15,010 and w-- well, what it is, 87 00:03:15,030 --> 00:03:17,100 it's a little camera and they-- they stick it up your ass 88 00:03:17,120 --> 00:03:19,110 and it looks around for, you know-- you know. 89 00:03:19,129 --> 00:03:21,279 You-- you-- you never had one? I think I would remember. 90 00:03:22,000 --> 00:03:23,190 Well, I'm going in tomorrow. 91 00:03:23,210 --> 00:03:25,240 I just want to know if it hurts. It does. 92 00:03:25,259 --> 00:03:27,089 So you've had one? 93 00:03:27,110 --> 00:03:29,100 Not officially. 94 00:03:31,060 --> 00:03:33,030 You were so funny. I was really laughing. 95 00:03:33,050 --> 00:03:35,240 Thank you. Your act is so different, you know? 96 00:03:35,259 --> 00:03:37,189 You're better than half the comics we have on. 97 00:03:37,210 --> 00:03:39,050 Really? 98 00:03:39,069 --> 00:03:41,179 Yeah, remember last week, that guy who his whole act 99 00:03:41,199 --> 00:03:44,039 was his pants up to here and then he'd talk like his dad? 100 00:03:44,060 --> 00:03:45,230 You think I'm ready? For what? 101 00:03:45,250 --> 00:03:47,180 To do the show. 102 00:03:49,229 --> 00:03:51,179 Our show? 103 00:03:51,199 --> 00:03:54,049 That's the one we're talking about, right? 104 00:03:59,020 --> 00:04:00,220 What are you doing? 105 00:04:00,240 --> 00:04:02,270 I'm trying to picture you on the show. 106 00:04:04,110 --> 00:04:06,020 Why you do this? 107 00:04:06,039 --> 00:04:07,079 What? 108 00:04:07,099 --> 00:04:08,099 You brought this up! 109 00:04:08,120 --> 00:04:10,080 I mean, now I feel like an asshole now. 110 00:04:10,099 --> 00:04:11,129 I mean, w-- 111 00:04:11,150 --> 00:04:13,050 Do you not think I'm ready 112 00:04:13,069 --> 00:04:15,009 and you were just trying to be nice or? No. 113 00:04:15,030 --> 00:04:16,190 Yes, I'm-- 114 00:04:16,209 --> 00:04:19,049 I don't know if Larry would think you're funny. 115 00:04:19,069 --> 00:04:20,229 (sighs) 116 00:04:24,189 --> 00:04:26,019 So, how's your ass? 117 00:04:26,040 --> 00:04:29,220 Oh, this "collonoscopy" doctor-- Colonoscopy. 118 00:04:29,240 --> 00:04:31,140 Hm? Colon. 119 00:04:31,160 --> 00:04:34,020 This colonoscopy doctor, s-- she's gorgeous. 120 00:04:34,040 --> 00:04:36,040 You should've seen her in her white coat. 121 00:04:36,060 --> 00:04:38,200 I wanted to give her a little tongue-depressor action. 122 00:04:38,220 --> 00:04:40,190 Hey now. Mm. 123 00:04:40,209 --> 00:04:42,079 So you're gonna go for another appointment? 124 00:04:42,100 --> 00:04:43,090 No, I don't think so. 125 00:04:43,110 --> 00:04:45,240 Looking up the ass was a one-time thing. 126 00:04:45,259 --> 00:04:47,249 (whispers) But I'm thinking of asking her out. 127 00:04:47,269 --> 00:04:49,219 Hank, how do you ask somebody out who-- 128 00:04:49,240 --> 00:04:51,180 who's seen the inside of your ass? 129 00:04:51,199 --> 00:04:54,029 I think she has a thing for me. 130 00:04:54,050 --> 00:04:55,050 How could you tell? 131 00:04:55,069 --> 00:04:56,289 Weren't you facing the other way? 132 00:04:57,009 --> 00:04:58,259 Well, granted, I was sedated at the time, 133 00:04:58,279 --> 00:05:02,259 but there was a vibe in that room. 134 00:05:02,279 --> 00:05:04,159 You know, it usually takes several years 135 00:05:04,180 --> 00:05:07,170 to get to that level of intimacy. 136 00:05:07,189 --> 00:05:11,229 I bonded with a man completely non-sexually the other day. 137 00:05:11,250 --> 00:05:13,040 I-- It was just so important. 138 00:05:13,060 --> 00:05:14,160 You know, I was-- (toilet flushing) 139 00:05:14,180 --> 00:05:15,270 I was walking out, 140 00:05:15,290 --> 00:05:18,120 and he was going to pee on the side of my building, 141 00:05:18,139 --> 00:05:19,229 but nothing was coming out. 142 00:05:19,250 --> 00:05:23,030 So, I went behind him and I went, "Sss..." 143 00:05:24,110 --> 00:05:26,130 Okay. No good? 144 00:05:26,149 --> 00:05:29,049 No, I-- I think it might make Larry uncomfortable. 145 00:05:30,100 --> 00:05:31,150 Oh, Beverly, Excuse me. 146 00:05:31,170 --> 00:05:33,020 can you listen to some of Wendy's jokes 147 00:05:33,040 --> 00:05:35,020 and tell me if Larry will think they're funny? 148 00:05:35,040 --> 00:05:36,240 Sure. Please don't do this to me. 149 00:05:36,259 --> 00:05:38,289 Oh, come on, it'll be fun. 150 00:05:39,009 --> 00:05:40,089 Go ahead. Okay. 151 00:05:40,110 --> 00:05:43,020 Um... Ladies and gentlemen, Wendy Traston! 152 00:05:43,040 --> 00:05:46,160 (clapping) Probably my most attractive feature is my neck. 153 00:05:46,180 --> 00:05:48,010 I have a really long neck. 154 00:05:48,029 --> 00:05:51,079 My neck is four inches long, flaccid. 155 00:05:54,060 --> 00:05:55,150 Yeah, yeah, 156 00:05:55,170 --> 00:05:57,060 I-- I think Larry might like that. 157 00:05:57,079 --> 00:05:59,029 But you didn't laugh. 158 00:05:59,050 --> 00:06:01,200 Well, that's because I like, you know, Bill Cosby. 159 00:06:01,220 --> 00:06:04,000 You know, he does this routine about going to the dentist, 160 00:06:04,019 --> 00:06:06,119 you know, but he can't talk because... 161 00:06:06,139 --> 00:06:08,079 (mumbles) his mouth is so numb. 162 00:06:08,100 --> 00:06:10,290 (laughs) It's really funny. 163 00:06:11,009 --> 00:06:12,249 I mean, Larry, he likes that. 164 00:06:15,180 --> 00:06:17,270 You acted like you didn't even want me to do good. 165 00:06:17,290 --> 00:06:19,140 It's not my fault she didn't laugh. 166 00:06:19,160 --> 00:06:21,240 I'm in a fucking bathroom, Mary! 167 00:06:21,259 --> 00:06:23,239 I'm just doing my job. 168 00:06:23,259 --> 00:06:25,119 Fine, why don't we start from the top 169 00:06:25,139 --> 00:06:27,089 by the fucking tampon dispenser? 170 00:06:27,110 --> 00:06:29,140 I think, uh, this is a funnier area of the bathroom. 171 00:06:29,160 --> 00:06:30,280 I think I can really kill here, yeah. 172 00:06:31,000 --> 00:06:33,140 Hey, how you doing, folks? Great to be here! 173 00:06:34,189 --> 00:06:36,159 By the tampon dispenser! 174 00:06:37,269 --> 00:06:39,109 Thank you. 175 00:06:40,209 --> 00:06:42,229 Oh, that tickles in a way. Makeup? 176 00:06:42,250 --> 00:06:45,040 Jeff! Hey! Tickling, is she tickling you? 177 00:06:45,060 --> 00:06:47,180 With that brush. I'd be very careful. (laughs) 178 00:06:47,199 --> 00:06:50,059 Look, look. I heard you're doing a piano number. 179 00:06:50,079 --> 00:06:51,179 Oh, yeah, uh, if you like. 180 00:06:51,199 --> 00:06:53,149 I would honestly, uh, recommend. 181 00:06:53,170 --> 00:06:55,060 Oh, then I will. 182 00:06:55,079 --> 00:06:57,069 The, uh, last night's show, Gina Gershon-- 183 00:06:57,090 --> 00:06:59,060 you two got along very well, was she okay? Um... 184 00:06:59,079 --> 00:07:00,169 she was great. 185 00:07:00,189 --> 00:07:02,209 We had a wonderful-- You know, did you see the bird lady? 186 00:07:02,230 --> 00:07:04,040 Did you see the parrots? They were great. 187 00:07:04,060 --> 00:07:06,110 Couldn't have been better. They-- they were-- they were all great, 188 00:07:06,129 --> 00:07:09,069 but it looked like you and she had like chemistry of some kind. She was-- 189 00:07:09,089 --> 00:07:12,189 Well, you know, a lot of that is that, uh, talk show stuff. 190 00:07:12,209 --> 00:07:14,239 I watch all the time, and something happened between you-- 191 00:07:14,259 --> 00:07:17,169 No, no, no, no, no, no, no, listen. You've got much on your mind. 192 00:07:17,189 --> 00:07:19,179 Just, you know, I have so many things on my mind. 193 00:07:19,199 --> 00:07:21,209 One of which is I have to go now and get-- 194 00:07:21,230 --> 00:07:24,040 uh, head up to another makeup room, (chuckles) 195 00:07:24,060 --> 00:07:26,200 and I haven't-- you know, I have to get dressed for the show. 196 00:07:26,220 --> 00:07:28,270 You look lovely. No, these are pajamas. 197 00:07:28,290 --> 00:07:30,070 Ohh... 198 00:07:32,170 --> 00:07:35,010 Mary, this is ruining our friendship. 199 00:07:35,029 --> 00:07:36,119 I know. 200 00:07:36,139 --> 00:07:38,099 (sighs) So let's just pretend 201 00:07:38,120 --> 00:07:40,140 like we never thought about me being on the show. 202 00:07:40,159 --> 00:07:42,159 Okay, that's a great idea. 203 00:07:42,180 --> 00:07:43,210 Really? 204 00:07:43,230 --> 00:07:45,270 You think that's a great idea? 205 00:07:47,009 --> 00:07:48,009 Great. 206 00:07:48,029 --> 00:07:50,009 Okay, ladies, I got our tickets 207 00:07:50,029 --> 00:07:51,109 to see the L.A. Sparks. 208 00:07:51,129 --> 00:07:53,049 Floor seats, next to the Rosie O'Donnell. 209 00:07:53,069 --> 00:07:54,099 Okay, who's driving? 210 00:07:54,120 --> 00:07:56,260 I'm wiped. I'm going home. But-- 211 00:07:56,279 --> 00:07:59,079 Me too. I am wiped too. 212 00:08:00,279 --> 00:08:03,059 Hey, Phil, do you like women's basketball? 213 00:08:03,079 --> 00:08:05,049 I don't know. What do they wear? 214 00:08:08,170 --> 00:08:11,040 ♪ ♪ 215 00:08:53,100 --> 00:08:55,210 (applause) 216 00:08:55,230 --> 00:08:57,030 Jeff Goldblum. 217 00:08:57,049 --> 00:08:58,109 Jeff Goldblum. 218 00:08:58,129 --> 00:09:00,259 Jeff Goldblum. We'll be right back. No flipping. 219 00:09:00,279 --> 00:09:03,199 All those years as Liberace's protege paid off. 220 00:09:03,220 --> 00:09:06,000 Jeff Goldblum. We'll be right back. 221 00:09:06,019 --> 00:09:08,049 (playing piano) 222 00:09:08,070 --> 00:09:10,150 Oh, my god, that was fantastic. Oh, thank you. 223 00:09:10,169 --> 00:09:12,079 That was fantastic. You're unbelievable. 224 00:09:12,100 --> 00:09:13,160 People would have no idea. 225 00:09:13,179 --> 00:09:15,049 They see you with the mechanical dinosaurs. 226 00:09:15,070 --> 00:09:16,290 They don't know that you've got this. 227 00:09:17,009 --> 00:09:19,999 Listen, uh, we were talking earlier in the makeup room. 228 00:09:20,019 --> 00:09:21,129 I meant to you tell you, you know, 229 00:09:21,149 --> 00:09:23,119 I asked out Gina, uh, Gershon when she did the show, 230 00:09:23,139 --> 00:09:25,119 so I didn't, uh-- Really? 231 00:09:25,139 --> 00:09:29,099 Yeah, we're gonna actually have, uh, dinner like, uh, tomorrow. 232 00:09:29,120 --> 00:09:31,290 So, I didn't know if that was a-- a problem for you or not, 233 00:09:32,009 --> 00:09:33,249 because I noticed that you-- 234 00:09:33,269 --> 00:09:35,269 Why would that be a problem? No, no-- Well, because I know 235 00:09:35,289 --> 00:09:38,289 you went out with her, and I don't quite understand the, uh... 236 00:09:40,149 --> 00:09:42,999 the circumstances, so if that bothers you, you should tell me, 237 00:09:43,019 --> 00:09:45,099 because I would not do anything I'll tell you all about it. No, no. 238 00:09:45,120 --> 00:09:46,240 that would upset our friendship, you know. 239 00:09:46,259 --> 00:09:47,269 That's so sweet. Thank you. 240 00:09:47,289 --> 00:09:49,179 I-- I feel the same way. You're welcome. 241 00:09:49,200 --> 00:09:51,070 So, does it bother you or? 242 00:09:51,090 --> 00:09:53,040 Um... 243 00:09:54,070 --> 00:09:55,290 trust your instincts. 244 00:09:56,009 --> 00:09:57,169 You know, the thing is-- is, uh, 245 00:09:57,190 --> 00:09:59,090 I mentioned to him that we were having dinner, 246 00:09:59,110 --> 00:10:01,020 and he was a little upset. 247 00:10:01,039 --> 00:10:02,199 Why? 248 00:10:04,070 --> 00:10:05,160 Well, I don't know. 249 00:10:05,179 --> 00:10:07,009 But, you know, he's one of my best friends, 250 00:10:07,029 --> 00:10:08,249 so I really don't know what to... 251 00:10:08,269 --> 00:10:11,069 He was upset that we were having dinner? Right. 252 00:10:11,090 --> 00:10:12,230 I think so. 253 00:10:14,049 --> 00:10:16,079 Well, I think that's ridiculous. 254 00:10:16,100 --> 00:10:18,190 He really has no right to be upset about this. 255 00:10:18,210 --> 00:10:19,240 Honestly. Well-- 256 00:10:19,259 --> 00:10:23,069 I mean-- Nevertheless, I'm awkward with it, so... 257 00:10:23,090 --> 00:10:25,170 Why don't we all just get together? 258 00:10:25,190 --> 00:10:28,020 Get together and talk about it? Yeah. 259 00:10:28,039 --> 00:10:29,229 I mean, if it would make you feel better. 260 00:10:29,250 --> 00:10:31,170 I mean, I-- I like you. I, you know-- 261 00:10:31,190 --> 00:10:33,080 I like you too. I would-- 262 00:10:33,100 --> 00:10:35,030 If we had another dinner, I think it would be nice, 263 00:10:35,049 --> 00:10:36,209 but I don't want you to feel uncomfortable. 264 00:10:36,230 --> 00:10:39,100 But I-- I really feel like there's no need to feel uncomfortable. 265 00:10:39,120 --> 00:10:40,130 No, you're right. 266 00:10:40,149 --> 00:10:42,269 What about Richard Lewis? Montreal Comedy Festival. 267 00:10:42,289 --> 00:10:44,139 Louie Anderson? 268 00:10:44,159 --> 00:10:45,209 Montreal. 269 00:10:45,230 --> 00:10:47,280 As long as I've been living, the French have been fucking us. 270 00:10:48,000 --> 00:10:50,250 Is there-- What comic isn't in Montreal? 271 00:10:50,269 --> 00:10:52,059 Alan King. 272 00:10:52,080 --> 00:10:53,110 Oh, he'd be great, 273 00:10:53,129 --> 00:10:55,249 but I had a thing with one of his exes. 274 00:10:55,269 --> 00:10:58,099 Hm. (stammers) What-- what about Wendy? 275 00:10:58,120 --> 00:10:59,200 Wendy who? 276 00:10:59,220 --> 00:11:01,040 Uh, you know, Wendy, who works on the show. 277 00:11:01,059 --> 00:11:04,049 Oh, that's a good idea! Wendy, our talented writer. 278 00:11:04,070 --> 00:11:05,270 Yeah. Hey-- hey, Mary Lou, 279 00:11:05,289 --> 00:11:08,139 didn't you go to see her at the club the other night? Yes. 280 00:11:08,159 --> 00:11:10,249 Well, what do you think? Is she ready? 281 00:11:11,279 --> 00:11:13,079 I'm not sure. 282 00:11:13,100 --> 00:11:15,050 Well, you saw her act, didn't you? 283 00:11:15,070 --> 00:11:16,250 Yeah, I just don't know if Larry would like her. 284 00:11:16,269 --> 00:11:18,079 Artie: Why not? 285 00:11:18,100 --> 00:11:20,280 I'm the only one that saw her. 286 00:11:21,000 --> 00:11:23,030 Well, I've got a good instinct about this. 287 00:11:23,049 --> 00:11:25,039 Larry likes her material. Don't you? 288 00:11:25,059 --> 00:11:26,149 Yeah, she's funny. 289 00:11:26,169 --> 00:11:28,079 Hey, let's give Wendy a shot. 290 00:11:28,100 --> 00:11:29,170 What the hell? She's family. 291 00:11:29,190 --> 00:11:32,250 Anyway, we're off the air in two fucking weeks. 292 00:11:34,090 --> 00:11:36,020 Mary! Come here! 293 00:11:36,039 --> 00:11:37,129 Thank you so much! Thank you! 294 00:11:37,149 --> 00:11:39,259 You fucking rule! You fucking rule! 295 00:11:39,279 --> 00:11:43,009 You're on after Terry Bradshaw and Hanson. This is fucking amazing. 296 00:11:43,029 --> 00:11:45,249 Thank you so much. I don't know what to say. Don't worry about it. 297 00:11:45,269 --> 00:11:47,069 It's-- It wasn't that big of a deal. 298 00:11:47,090 --> 00:11:50,040 It's the biggest deal! Don't overreact. 299 00:11:50,059 --> 00:11:51,229 That's better. 300 00:11:51,250 --> 00:11:54,150 And, uh, this is backstage. But this is the, uh-- Wow. 301 00:11:54,169 --> 00:11:57,019 this is the craft service table. 302 00:11:57,039 --> 00:11:58,099 Uh-huh. You want anything? 303 00:11:58,120 --> 00:11:59,280 Um, no thanks. Come on now. 304 00:12:00,000 --> 00:12:01,080 No. Tempting. 305 00:12:01,100 --> 00:12:03,080 Uh, and, uh, this is-- 306 00:12:03,100 --> 00:12:04,280 well, this is-- this is the backstage. 307 00:12:05,000 --> 00:12:07,090 This is called a cyc. A cyc. 308 00:12:07,110 --> 00:12:10,170 Uh, and this is, of course, the-- um, was a curtain. A curtain. 309 00:12:10,190 --> 00:12:13,010 Oh, I can't wait for Larry to-- to meet you. 310 00:12:13,029 --> 00:12:14,149 Oh, he's gonna love you. 311 00:12:14,169 --> 00:12:16,239 Hank, you know, I've actually been to the show before, 312 00:12:16,259 --> 00:12:18,069 never backstage. 313 00:12:18,090 --> 00:12:20,260 You've been backstage. 314 00:12:20,279 --> 00:12:22,189 (chuckles) You know what I mean. 315 00:12:22,210 --> 00:12:24,070 (chuckles) 316 00:12:25,070 --> 00:12:26,210 This is, uh, Phil. 317 00:12:26,230 --> 00:12:28,130 Phil's our head writer. 318 00:12:28,149 --> 00:12:29,279 This is Dr. Monica Gordon. 319 00:12:30,000 --> 00:12:31,050 Hello. Oh, hey. 320 00:12:31,070 --> 00:12:32,140 Hey. Hey, nice to meet you. 321 00:12:32,159 --> 00:12:34,069 I've heard a lot about you. Oh, yes? 322 00:12:34,090 --> 00:12:35,090 Yeah. What have you heard? 323 00:12:35,110 --> 00:12:36,210 Well, that you're very good at your job. 324 00:12:36,230 --> 00:12:37,220 Uh-huh. 325 00:12:37,240 --> 00:12:40,240 Hey-- hey, um, seriously, and l-- listen, 326 00:12:40,259 --> 00:12:41,999 I don't mean to pry or anything, 327 00:12:42,019 --> 00:12:44,259 but how can you date Hank after seeing, 328 00:12:44,279 --> 00:12:46,059 you know, inside? 329 00:12:46,080 --> 00:12:48,000 (sighs) Because I once saw him in a speedo, 330 00:12:48,019 --> 00:12:49,129 and, uh, I couldn't eat for a week. 331 00:12:49,149 --> 00:12:51,229 (laughs dryly) Okay, "Showtime at the Apollo" is over. 332 00:12:51,250 --> 00:12:53,010 Let's say goodnight to Slappy White. 333 00:12:53,029 --> 00:12:54,229 Good night, Slappy. Good night. 334 00:12:54,250 --> 00:12:57,190 Oh, he's so high on drugs right now. Oh-- oh, yeah? 335 00:12:57,210 --> 00:12:59,260 I gave the first Super Bowl ring to my dad, 336 00:12:59,279 --> 00:13:01,219 Super Bowl IX against the Vikings. Mm-hmm. 337 00:13:01,240 --> 00:13:04,170 Super Bowl X, I gave to my older brother, Gary. Mm-hmm. 338 00:13:04,190 --> 00:13:06,070 He lost it. Is that true? 339 00:13:06,090 --> 00:13:07,140 That's true. 340 00:13:07,159 --> 00:13:08,999 Hank: What? Terry: Super Bowl XIII, 341 00:13:09,019 --> 00:13:11,139 I gave that one to my youngest brother, Craig, 342 00:13:11,159 --> 00:13:13,219 who was playing for the Houston Oilers at the time. 343 00:13:13,240 --> 00:13:15,270 Mm-hmm. Well, he didn't want that, so he gave it back. 344 00:13:15,289 --> 00:13:18,139 Super Bowl XIV, I kept for myself. 345 00:13:18,159 --> 00:13:20,099 So I have XIII and XIV, 346 00:13:20,120 --> 00:13:21,190 Gary lost X, 347 00:13:21,210 --> 00:13:25,010 and then two years ago, I had X remade 348 00:13:25,029 --> 00:13:26,269 and I gave it to him as a Christmas gift, 349 00:13:26,289 --> 00:13:28,199 so now everybody has a ring. 350 00:13:28,220 --> 00:13:30,090 I got two, they got two. Okay. 351 00:13:30,110 --> 00:13:32,210 That's-- That-- that is great. (applause) 352 00:13:32,230 --> 00:13:33,280 Thank you. Thank you. 353 00:13:34,000 --> 00:13:35,260 Are you a Pittsburgh fan, football fan? Hank: Sure. Very. 354 00:13:35,279 --> 00:13:37,059 Really? That team was, uh-- 355 00:13:37,080 --> 00:13:38,150 Yeah. That-- that was legendary. 356 00:13:38,169 --> 00:13:40,179 What number was, uh-- what number was Terry? This gentleman... 357 00:13:40,200 --> 00:13:42,030 Three. (laughter) 358 00:13:42,049 --> 00:13:43,269 Hank? Hank, higher. 359 00:13:45,070 --> 00:13:46,200 Higher. 11? 360 00:13:46,220 --> 00:13:48,000 No, no. Not 11. 361 00:13:48,019 --> 00:13:50,099 Hank, Hank, higher. What? 362 00:13:50,120 --> 00:13:51,150 12? 12. 363 00:13:51,169 --> 00:13:53,019 (laughter) 364 00:13:53,039 --> 00:13:54,159 Why don't we take a break? 365 00:13:54,179 --> 00:13:57,249 And we'll come, uh, right back 366 00:13:57,269 --> 00:14:01,269 and, uh, watch Hank guess, uh, the entire current NFL roster 367 00:14:01,289 --> 00:14:03,069 and their numbers and weights? 368 00:14:03,090 --> 00:14:05,040 We'll be right back. No flipping. 369 00:14:06,279 --> 00:14:08,189 You're fantastic. 370 00:14:08,210 --> 00:14:10,260 (jazz music playing) 371 00:14:14,179 --> 00:14:16,089 Are you waving to your relative? 372 00:14:16,110 --> 00:14:17,110 No, that's my doctor. 373 00:14:19,080 --> 00:14:21,030 Your doctor? Yeah. 374 00:14:21,049 --> 00:14:23,219 Yeah, she just-- she gave me my first colonoscopy. 375 00:14:23,240 --> 00:14:26,240 Wow, that first time. (grunts) 376 00:14:26,259 --> 00:14:28,139 Hm. Really? 377 00:14:28,159 --> 00:14:30,229 Really. You know, I've sent her a lot of customers. 378 00:14:30,250 --> 00:14:33,150 I sent her, uh-- I sent her Bob Costas, 379 00:14:33,169 --> 00:14:34,279 I sent her, uh, Brent Musburger. 380 00:14:35,000 --> 00:14:38,060 John Madden drove all the way across the country just to see her. 381 00:14:38,080 --> 00:14:41,030 Howie Long. Howie-- Howie goes once a week. 382 00:14:41,049 --> 00:14:42,249 Psh. All of them satisfied. 383 00:14:42,269 --> 00:14:44,169 Satisfied, huh? 384 00:14:44,190 --> 00:14:46,180 Yeah. Yeah. 385 00:14:46,200 --> 00:14:48,200 I mean, she gives great scope, you know? 386 00:14:54,059 --> 00:14:55,249 Artie, I'm so nervous. 387 00:14:55,269 --> 00:14:57,259 Why? Why, sweetie? It's gonna be great. 388 00:14:57,279 --> 00:14:59,999 I'm so excited. Got a hot crowd out there. 389 00:15:00,019 --> 00:15:02,099 You're a very talented young woman. 390 00:15:02,120 --> 00:15:04,230 Thank you. If I suck, don't blame Mary Lou. 391 00:15:04,250 --> 00:15:06,100 Why would I do that? 392 00:15:06,120 --> 00:15:08,110 I know she had to push for me, you know? 393 00:15:08,129 --> 00:15:09,169 (sighs) 394 00:15:09,190 --> 00:15:11,010 When you walk out there, 395 00:15:11,029 --> 00:15:13,049 don't forget to stand on the star. 396 00:15:13,070 --> 00:15:14,210 You mean, Larry? Oh, ha! 397 00:15:14,230 --> 00:15:16,140 You see? You're gonna kill. 398 00:15:16,159 --> 00:15:17,209 Okay. 399 00:15:17,230 --> 00:15:18,270 (applause) 400 00:15:18,289 --> 00:15:19,999 Larry: Welcome back. 401 00:15:20,019 --> 00:15:22,079 It is always, as I think you would agree, 402 00:15:22,100 --> 00:15:25,080 a, uh, delight to welcome new talent to the show, 403 00:15:25,100 --> 00:15:27,010 and tonight we have one of the writers 404 00:15:27,029 --> 00:15:28,119 from "The Larry Sanders Show." 405 00:15:28,139 --> 00:15:30,139 This is her first appearance here, 406 00:15:30,159 --> 00:15:32,119 her first appearance on network television, 407 00:15:32,139 --> 00:15:34,109 so please give her a warm welcome. 408 00:15:34,129 --> 00:15:36,229 Wendy Traston! Wendy Traston! 409 00:15:36,250 --> 00:15:38,110 (applause) 410 00:15:42,039 --> 00:15:43,029 Thanks. 411 00:15:43,049 --> 00:15:45,019 Thank you, Larry. 412 00:15:49,120 --> 00:15:51,260 So I'm sitting at home this morning, 413 00:15:51,279 --> 00:15:53,259 uh, watching porn, 414 00:15:53,279 --> 00:15:56,189 as I'm one to do from time to time, 415 00:15:56,210 --> 00:15:59,230 and, uh, it's a series of vignettes, 416 00:15:59,250 --> 00:16:03,020 this particular porn movie, uh, starring Ron Jeremy. 417 00:16:03,039 --> 00:16:05,179 And in this-- (laughter) 418 00:16:05,200 --> 00:16:06,270 Thank you. 419 00:16:07,269 --> 00:16:10,009 And, uh, in this first vignette, 420 00:16:10,029 --> 00:16:12,009 Ron Jeremy is masturbating, 421 00:16:12,029 --> 00:16:14,109 uh, and he's got his pinky out, 422 00:16:14,129 --> 00:16:16,129 and I found out why he does that. 423 00:16:16,149 --> 00:16:19,029 I-- I found out why he masturbates with his pinky out. 424 00:16:19,049 --> 00:16:21,079 It's because he's classy. 425 00:16:21,100 --> 00:16:23,060 (laughter) 426 00:16:23,080 --> 00:16:25,030 (applause) 427 00:16:28,159 --> 00:16:30,139 I have a very long neck. 428 00:16:30,159 --> 00:16:32,249 That's probably my most attractive feature. 429 00:16:32,269 --> 00:16:36,059 My neck is four inches long, flaccid. 430 00:16:36,080 --> 00:16:37,090 (laughter) 431 00:16:37,110 --> 00:16:39,130 (applause) 432 00:16:44,190 --> 00:16:46,110 I was a baby once, you know? 433 00:16:46,129 --> 00:16:50,209 And, uh, look, I understand that the doctor had to spank me 434 00:16:50,230 --> 00:16:52,290 when I was born, you know? 435 00:16:53,009 --> 00:16:56,069 But, uh, I don't see why he had to call me a whore. 436 00:16:56,090 --> 00:16:57,220 (laughter) 437 00:16:57,240 --> 00:16:59,190 (applause) 438 00:17:03,169 --> 00:17:04,229 (laughs) 439 00:17:07,240 --> 00:17:11,270 So, uh, I'm licking jelly off of my boyfriend, right? 440 00:17:11,289 --> 00:17:13,109 (laughter) 441 00:17:13,130 --> 00:17:15,040 And all of a sudden I'm thinking, 442 00:17:15,059 --> 00:17:18,029 "Oh, my god, I'm turning into my mother." 443 00:17:18,049 --> 00:17:19,129 (laughter) 444 00:17:19,150 --> 00:17:21,080 (applause) 445 00:17:23,049 --> 00:17:25,159 If I leave you with anything, I hope it's not humor, 446 00:17:25,180 --> 00:17:28,100 but, um, some sort of message, you know? 447 00:17:28,119 --> 00:17:30,999 I'm currently in the process of suing my boss 448 00:17:31,019 --> 00:17:33,099 for sexual harassment. 449 00:17:33,119 --> 00:17:34,169 (sighs) 450 00:17:34,190 --> 00:17:37,110 Yeah, and I don't mean to pat myself on the back about it, 451 00:17:37,130 --> 00:17:40,010 but it's something that, uh-- 452 00:17:40,029 --> 00:17:42,999 it's something that it takes a lot of guts to do. 453 00:17:43,019 --> 00:17:46,009 You know, uh, especially 'cause he didn't do anything. 454 00:17:46,029 --> 00:17:47,069 (laughter) 455 00:17:47,089 --> 00:17:48,229 Thank you very much. 456 00:17:48,250 --> 00:17:50,200 (applause) 457 00:17:55,279 --> 00:17:58,189 Wendy Traston. We'll be right back. 458 00:17:58,210 --> 00:18:00,080 Wendy Traston. 459 00:18:01,180 --> 00:18:04,060 (both laughing and cheering) 460 00:18:04,079 --> 00:18:06,069 It felt so good, you know? You killed. 461 00:18:06,089 --> 00:18:09,149 Wendy, you were incredible. You were so good! Thank you. Thank you, Beverly. 462 00:18:09,170 --> 00:18:10,280 Did you tell her about Larry? No. 463 00:18:11,000 --> 00:18:12,080 She tell you about Larry? No. What? 464 00:18:12,099 --> 00:18:14,039 He was laughing. I mean, he was laughing for real. 465 00:18:14,059 --> 00:18:15,209 You were really great. I'm proud of you. 466 00:18:15,230 --> 00:18:16,280 Thank you, Beverly. 467 00:18:17,000 --> 00:18:19,240 You completely made this happen for me. 468 00:18:19,259 --> 00:18:21,049 I didn't make it happen. 469 00:18:21,069 --> 00:18:23,039 Yes, you did. 470 00:18:23,059 --> 00:18:25,129 No, I didn't. 471 00:18:25,150 --> 00:18:27,170 When Artie asked me if you were ready, 472 00:18:27,190 --> 00:18:29,240 I told him, "I don't know." 473 00:18:30,289 --> 00:18:32,109 I was afraid. 474 00:18:32,130 --> 00:18:34,250 Well, if it ain't the two best friends. 475 00:18:34,269 --> 00:18:38,019 Congratulations, sweetie. That was terrific. Thank you, Artie. 476 00:18:38,039 --> 00:18:40,229 In this business, shows come and go 477 00:18:40,250 --> 00:18:44,040 and friendships, well, uh, they come and go too. 478 00:18:44,059 --> 00:18:47,139 But as long as you kill, everybody's happy. 479 00:18:47,160 --> 00:18:50,060 Wendy, there's a bottle of iced Cordon Rouge on your desk. 480 00:18:50,079 --> 00:18:52,159 Why don't you two gals go and get pie-eyed? 481 00:18:52,180 --> 00:18:55,150 Sweet. Or shit-faced. Whatever you want to call it. 482 00:18:55,170 --> 00:18:57,060 Want to go? 483 00:18:57,079 --> 00:18:58,209 Let's get fucked up. 484 00:18:58,230 --> 00:19:00,100 Super fucked up. (both giggle) 485 00:19:02,009 --> 00:19:05,049 (theme music playing) 486 00:19:05,069 --> 00:19:06,269 Hey, where's Dr. Bottom? 487 00:19:06,289 --> 00:19:08,229 Aren't you two gonna paint the town brown? 488 00:19:08,250 --> 00:19:10,050 I don't think so. 489 00:19:10,069 --> 00:19:12,109 I mean, I don't mind her looking up my ass, 490 00:19:12,130 --> 00:19:14,290 but John Madden? That's where I-- I draw the line. 491 00:19:15,009 --> 00:19:17,269 He probably thought of it as a fucking tailgate party. 492 00:19:17,289 --> 00:19:20,129 Oh, heads up, here comes the ass queen now. 493 00:19:22,140 --> 00:19:25,110 Hi. Great show. Hey. Thanks. 494 00:19:25,130 --> 00:19:27,190 So, uh, where do you want to go for dinner? 495 00:19:31,089 --> 00:19:34,109 Look, I'm-- I think I'm gonna take a rain check on it. 496 00:19:35,190 --> 00:19:37,000 I'm coming down with something. 497 00:19:37,019 --> 00:19:38,249 I'm gonna get your parking validated. 498 00:19:38,269 --> 00:19:40,189 I mean, she's one of my best friends Mm-hmm. 499 00:19:40,210 --> 00:19:42,000 and I really liked her boyfriend. 500 00:19:42,019 --> 00:19:43,089 It didn't work out with him. 501 00:19:43,109 --> 00:19:45,039 Um, I'm sorry, can you just 502 00:19:45,059 --> 00:19:47,199 get that really hard there? Do you mind? 503 00:19:47,220 --> 00:19:49,030 Is that okay? 504 00:19:49,049 --> 00:19:50,179 And I really-- 505 00:19:50,200 --> 00:19:53,000 This is-- I just have a-- It's hurting me there. 506 00:19:53,019 --> 00:19:54,289 But anyway, I really-- It just didn't work out, 507 00:19:55,009 --> 00:19:57,119 so we went out, and it was no big deal. 508 00:19:57,140 --> 00:19:59,140 Right. Yeah, that's good. You could do it a little bit harder. 509 00:19:59,160 --> 00:20:01,010 Just hard and direct. Yeah, yeah. 510 00:20:01,029 --> 00:20:02,249 Maybe harder. I think she wants it harder. 511 00:20:02,269 --> 00:20:04,099 Yeah. A little harder. 512 00:20:04,119 --> 00:20:06,209 No, but seriously, honestly, I think you guys are-- are-- 513 00:20:06,230 --> 00:20:08,160 You're, uh-- you're getting kind of weird. 514 00:20:08,180 --> 00:20:10,160 You're getting too possessive about this whole thing. 515 00:20:10,180 --> 00:20:11,290 I don't think I'm possessive. Jeff: What? 516 00:20:12,009 --> 00:20:13,109 I know I'm not possessive. Are you? 517 00:20:13,130 --> 00:20:14,250 I'm certainly not possessive. I'm not. No. 518 00:20:14,269 --> 00:20:17,019 Which girlfriend are you talking about? Your best friend? Marsha. 519 00:20:17,039 --> 00:20:18,189 Marsha. You know Marsha? 520 00:20:18,210 --> 00:20:21,000 Yes, oh, Marsha, Marsha. You must remember Marsha. 521 00:20:21,019 --> 00:20:22,999 Oh, the, uh, the casting director Marsha! 522 00:20:23,019 --> 00:20:24,139 with the, uh, thing. Remember the-- 523 00:20:24,160 --> 00:20:25,290 the one at the barbecue? 524 00:20:26,009 --> 00:20:27,059 Remember the barbecue? 525 00:20:27,079 --> 00:20:29,069 Oh, oh! Yeah! 526 00:20:29,089 --> 00:20:31,189 What's the barbecue? Oh, I should've told that story. 527 00:20:31,210 --> 00:20:33,090 Uh, let me-- let me-- Yeah. That would be 528 00:20:33,109 --> 00:20:35,119 She's got the-- We're at the barbecue, funny for your show. 529 00:20:35,140 --> 00:20:37,270 she's got the lighter fluid-- I-- I-- I'm going, darling. It's okay. 530 00:20:37,289 --> 00:20:39,289 She's got the, uh, lighter fluid, all of a sudden, Right. 531 00:20:40,009 --> 00:20:42,269 a force 10 gale comes up for some reason, Mm-hmm. 532 00:20:42,289 --> 00:20:44,189 and, um, I've never seen a hibachi 533 00:20:44,210 --> 00:20:46,220 just flare up like that, strangely. (mimics fire flaring) 534 00:20:46,240 --> 00:20:48,220 It was like... I-- one second, I've got eyebrows. 535 00:20:48,240 --> 00:20:51,110 The next second-- They are so, I mean, completely gone. 536 00:20:51,130 --> 00:20:53,080 Every time I take a bite out of the chicken, 537 00:20:53,099 --> 00:20:55,099 I thought it was your eyebrow. I couldn't even eat it. 538 00:20:55,119 --> 00:20:57,099 Look at t-- They're still not totally grown back. 539 00:20:57,119 --> 00:20:59,149 No, they have. I'm just kidding. Uh, thank you. 540 00:20:59,170 --> 00:21:01,290 Oh, they're perfect. They don't look like they've been singed at all. 541 00:21:02,009 --> 00:21:03,159 No-- Oh, that's good. It never crossed my mind. 542 00:21:03,180 --> 00:21:06,000 Oh, she's so angry. Is that what that means, the wiggling of the toes? 543 00:21:06,019 --> 00:21:08,009 Yeah, no, it means harder, because-- you don't understand, 544 00:21:08,029 --> 00:21:10,009 it's like you're going down a little bit more but-- 545 00:21:10,029 --> 00:21:11,109 Wait, that part. 546 00:21:11,130 --> 00:21:14,060 Yes, yes. Yes, yes, that's it. 547 00:21:14,079 --> 00:21:15,199 Oh, god. Yeah, yeah, yeah. 548 00:21:15,220 --> 00:21:16,290 That's really good. 549 00:21:17,009 --> 00:21:19,149 Yes, oh, god, yes, yes, oh. Mm-hmm. 550 00:21:19,170 --> 00:21:21,030 Oh, my god. Oh. Ooh. 551 00:21:22,130 --> 00:21:24,040 I have to go to the bathroom. Jeff: Oh. 552 00:21:24,059 --> 00:21:25,109 That was good. 553 00:21:25,130 --> 00:21:27,100 Really? I got the, uh... Yeah, yeah, that was great. 554 00:21:27,119 --> 00:21:28,249 Thank you. 555 00:21:28,269 --> 00:21:30,159 I'll be right back. 556 00:21:30,180 --> 00:21:32,240 Um, is this-- Larry? 557 00:21:32,259 --> 00:21:35,009 Yeah, right over that way. Oh, okay. Great. Thanks. 558 00:21:37,099 --> 00:21:39,999 (door shuts) This girl really likes you. 559 00:21:40,019 --> 00:21:42,079 I'm telling you, this is completely-- She likes you. She likes you. 560 00:21:42,099 --> 00:21:43,249 You should be going out with her again, 561 00:21:43,269 --> 00:21:45,179 because I think she likes you. No. 562 00:21:45,200 --> 00:21:48,000 She likes you. I think she likes you. 563 00:21:48,019 --> 00:21:49,999 But I, uh-- I can tell from the way she was-- 564 00:21:50,019 --> 00:21:51,279 She had an orgasm, practically, 565 00:21:52,000 --> 00:21:54,240 when you were massaging her foot. 566 00:21:54,259 --> 00:21:55,249 Did you think so? 567 00:21:55,269 --> 00:21:58,039 As close as I've seen. 568 00:21:58,059 --> 00:21:59,129 Really? 569 00:21:59,150 --> 00:22:01,120 She's-- She was all over you. No. 570 00:22:01,140 --> 00:22:02,150 She totally-- 571 00:22:02,170 --> 00:22:04,120 Larry. She totally wants to be with-- 572 00:22:04,140 --> 00:22:06,030 But-- Okay, maybe-- maybe she does. Do you-- 573 00:22:06,049 --> 00:22:07,139 Maybe she does, but I don't. 574 00:22:07,160 --> 00:22:10,240 Okay, if I went out with her, would that-- would that bother you? 575 00:22:10,259 --> 00:22:13,009 The whole thing is making you so heavy. Would it bother you? 576 00:22:13,029 --> 00:22:15,999 I don't-- I don't-- Because if-- 'Cause I wouldn't do anything if it-- if it would. 577 00:22:16,019 --> 00:22:18,149 I wouldn't do anything to-- to undermine our friendship. 578 00:22:18,170 --> 00:22:20,030 Really? Yeah, really. 579 00:22:21,170 --> 00:22:23,160 I trust your instincts. 580 00:22:24,180 --> 00:22:26,100 It's fine. Did I mention, uh, Jimmy Coburn? 581 00:22:26,119 --> 00:22:28,269 Yes, you did. Isn't that Illeana Douglas? She's hot. 582 00:22:28,289 --> 00:22:30,279 Hi, Illeana. How are you? Hi. 583 00:22:31,000 --> 00:22:32,260 I'm good, I'm good. Oh, my god. You know Artie. Uh... 584 00:22:32,279 --> 00:22:34,169 Hi. Hi. I worked with your grandfather. 585 00:22:34,190 --> 00:22:36,130 Well, listen, you look fantastic. What a dear guy. 586 00:22:36,150 --> 00:22:37,170 Thank you. You look beautiful. 587 00:22:37,190 --> 00:22:38,250 So do you. How are you? 588 00:22:38,269 --> 00:22:40,159 I'm good. You know, I saw the show 589 00:22:40,180 --> 00:22:42,180 you did with, uh, Jeff Goldblum. Right. 590 00:22:42,200 --> 00:22:44,030 You were really funny. Really? 591 00:22:44,049 --> 00:22:45,239 Thanks. I used to go out with Jeff. 592 00:22:45,259 --> 00:22:47,089 Really? Yeah. 593 00:22:47,109 --> 00:22:48,099 I didn't know that. 594 00:22:48,119 --> 00:22:50,069 Yeah, it didn't work out-- two actors. 595 00:22:50,089 --> 00:22:52,069 But he's a really nice guy, don't you think? 596 00:22:52,089 --> 00:22:54,019 I don't really know him. 597 00:22:54,039 --> 00:22:56,049 (theme music playing) 44703

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.