Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,259 --> 00:00:13,999
In 1609, when Galileo
first made this telescope...
2
00:00:14,019 --> 00:00:16,139
(laughter)
3
00:00:16,160 --> 00:00:18,130
it was made of salami.
4
00:00:18,149 --> 00:00:20,039
(laughter)
5
00:00:20,059 --> 00:00:22,229
And through
this salami telescope,
6
00:00:22,250 --> 00:00:26,130
he was able to make
his first chart of the heavens.
7
00:00:26,149 --> 00:00:28,129
(laughter)
8
00:00:28,149 --> 00:00:30,089
Hey...
9
00:00:30,109 --> 00:00:32,049
buona notte.
10
00:00:33,130 --> 00:00:35,050
That's a nice suit.
11
00:00:35,070 --> 00:00:36,250
(laughter)
12
00:00:39,270 --> 00:00:41,150
What do you see there?
13
00:00:41,170 --> 00:00:43,050
(laughter)
14
00:00:43,070 --> 00:00:47,000
Well, I can see
the Morta Della Constellation.
15
00:00:47,020 --> 00:00:48,040
(laughter)
16
00:00:48,060 --> 00:00:51,020
And the planet Bologna.
17
00:00:51,039 --> 00:00:52,199
(laughter)
Oh!
18
00:00:52,219 --> 00:00:56,199
And there goes the
entire "Piccoloaf" Galaxy.
19
00:00:56,219 --> 00:00:57,999
(laughter)
20
00:00:58,020 --> 00:01:01,150
Mmm... God,
this salami stinks.
21
00:01:01,170 --> 00:01:02,250
(laughter)
22
00:01:02,270 --> 00:01:04,240
Well, that's 'cause you're
looking through the wrong end.
23
00:01:04,260 --> 00:01:05,260
(laughter)
24
00:01:05,280 --> 00:01:07,250
Oh. (chuckles)
25
00:01:12,159 --> 00:01:14,139
Fortunately,
for all of us,
26
00:01:14,159 --> 00:01:17,039
Galileo ate that telescope
27
00:01:17,060 --> 00:01:20,000
and was forced to make
the next one out of metal.
28
00:01:20,019 --> 00:01:21,179
(laughter)
29
00:01:24,109 --> 00:01:25,259
But it was a great show.
He's not supposed to
30
00:01:25,280 --> 00:01:27,160
ad lib during a sketch.
31
00:01:27,180 --> 00:01:29,260
That thing he said about
the salami stinking
32
00:01:29,280 --> 00:01:31,080
totally confused me
33
00:01:31,099 --> 00:01:33,049
and threw me off
for the whole show.
34
00:01:33,069 --> 00:01:35,029
Well, I-- I was overcome
by the stench.
35
00:01:35,049 --> 00:01:36,109
Well, I smelled
the stench.
36
00:01:36,129 --> 00:01:37,259
I didn't think it was
coming from the salami.
37
00:01:37,280 --> 00:01:41,040
Well, where did you
think it was coming from?
From you.
38
00:01:41,060 --> 00:01:42,250
Oh, boys, come on.
Settle down!
39
00:01:42,270 --> 00:01:44,070
It's nobody's fault.
40
00:01:44,090 --> 00:01:45,210
Excuse me.
41
00:01:45,229 --> 00:01:47,249
Listen, the problem
arises from the fact
42
00:01:47,270 --> 00:01:50,120
that we lost our
prop master this morning,
43
00:01:50,140 --> 00:01:51,270
and the substitute,
44
00:01:51,289 --> 00:01:53,169
he couldn't find
a proper salami,
45
00:01:53,189 --> 00:01:56,039
and he grabbed one off the
set of "The Price is Right."
46
00:01:56,060 --> 00:01:57,170
It must have
been 10 years old.
47
00:01:57,189 --> 00:02:00,069
Evidently, Bob Barker has
no remaining sense of smell.
48
00:02:00,090 --> 00:02:01,200
Evidently not,
or he would have
49
00:02:01,219 --> 00:02:04,039
stayed away
from Dian Parkinson.
50
00:02:04,060 --> 00:02:05,230
Well, I hear she wears
a lot of cologne.
51
00:02:05,250 --> 00:02:06,260
Oh, yeah.
52
00:02:06,280 --> 00:02:08,100
So what about
the new prop master?
53
00:02:08,120 --> 00:02:09,130
Have you found one?
54
00:02:09,150 --> 00:02:10,270
No. It's very difficult
to find someone
55
00:02:10,289 --> 00:02:12,179
who can make
a salami telescope
56
00:02:12,199 --> 00:02:14,229
that looks functional
and it doesn't stink.
57
00:02:14,250 --> 00:02:16,170
I am starving.
58
00:02:16,189 --> 00:02:19,239
Artie, I--
I don't smell, do I?
59
00:02:21,020 --> 00:02:22,060
(sniffing)
60
00:02:38,159 --> 00:02:41,259
Uh, Larry, this is my cousin
Clyde from Baltimore.
Oh.
61
00:02:41,280 --> 00:02:43,030
Happy to meet you,
Clyde.
62
00:02:43,050 --> 00:02:44,230
A pleasure, yeah. Uh-huh.
Listen, I'm starved.
63
00:02:44,250 --> 00:02:46,210
I've gotta eat
something.
Oh, I, um...
64
00:02:46,229 --> 00:02:48,289
I have your melon.
Thanks.
65
00:02:49,009 --> 00:02:51,109
I also have
reservations for you, um,
66
00:02:51,129 --> 00:02:53,059
at, um, Ivy at the Shore
at 9:00.
67
00:02:53,079 --> 00:02:54,179
9:00? That's too late.
68
00:02:54,199 --> 00:02:56,009
I can change it to 8:00.
69
00:02:56,030 --> 00:02:57,020
(clears throat)
8:30?
70
00:02:57,039 --> 00:02:58,179
Well... 8:30.
71
00:02:58,199 --> 00:02:59,279
9:00 sounds right.
72
00:03:00,000 --> 00:03:01,250
All right.
73
00:03:01,270 --> 00:03:04,080
Um--
Did you get, uh, any news
about the bird?
74
00:03:04,099 --> 00:03:07,199
Oh, yes. I called
L.A. Birds and Fish.
Yeah?
75
00:03:07,219 --> 00:03:09,019
They have
an umbrella cockatoo
76
00:03:09,039 --> 00:03:10,139
that already says,
"Hello, Daddy,"
77
00:03:10,159 --> 00:03:12,069
so they're gonna hold it
for you for 24 hours.
78
00:03:12,090 --> 00:03:14,240
You can go look at it
or even talk to it.
Oh!
79
00:03:14,259 --> 00:03:16,049
Well, actually,
I'd-- I'd prefer a bird
80
00:03:16,069 --> 00:03:18,139
that could sing me to sleep
rather than just talk.
81
00:03:18,159 --> 00:03:20,019
Beverly,
try a songbird.
82
00:03:20,039 --> 00:03:21,289
Tasmanian
two-tufted canary
83
00:03:22,009 --> 00:03:23,119
has a lovely bel canto.
84
00:03:23,139 --> 00:03:25,269
♪ Br-r-r-r-r
r-r-roo-roo ♪
85
00:03:25,289 --> 00:03:27,289
Oh, I'm getting
drowsy already.
86
00:03:28,009 --> 00:03:30,269
Um, Artie,
this is my cousin Clyde.
87
00:03:30,289 --> 00:03:32,139
Hey. How you doin'?
How are you?
88
00:03:32,159 --> 00:03:34,269
Oh, Larry, I have a favor
to ask you.
Mm-hmm.
89
00:03:34,289 --> 00:03:36,169
Would you
sign this petition?
90
00:03:36,189 --> 00:03:39,049
It's for citizens who
support affirmative action.
91
00:03:39,069 --> 00:03:41,229
Oh!
As soon as
we get 1,000 signatures,
92
00:03:41,250 --> 00:03:43,040
we're gonna take out
a full-page ad
93
00:03:43,060 --> 00:03:44,060
in the "L.A. Times."
94
00:03:44,079 --> 00:03:46,039
And the signatures
will be in the ad?
95
00:03:46,060 --> 00:03:48,100
Yeah.
Oh, well, gee,
I don't know.
96
00:03:48,120 --> 00:03:50,180
I can't take a political
stand publicly, Beverly.
97
00:03:50,199 --> 00:03:53,039
It'll alienate
some of my audience,
98
00:03:53,060 --> 00:03:55,080
and, uh, I honestly
don't want to see Leno
99
00:03:55,099 --> 00:03:56,199
get one fucking new viewer
100
00:03:56,219 --> 00:03:59,079
just because they disagree with
my stand on affirmative action
Well--
101
00:03:59,099 --> 00:04:01,039
and don't know his opinion
about anything.
102
00:04:01,060 --> 00:04:03,160
It's okay. I mean,
I was just asking so--
103
00:04:03,180 --> 00:04:05,030
Well, you know,
I'd love to, but, uh,
104
00:04:05,050 --> 00:04:07,040
you know I support affirmative
action from way back.
105
00:04:07,060 --> 00:04:08,250
I-- I know.
So if there's
anything else I can do,
106
00:04:08,270 --> 00:04:10,210
please let me know,
all right?
107
00:04:10,229 --> 00:04:12,079
Again, Clyde,
nice meeting you,
108
00:04:12,099 --> 00:04:13,149
and Beverly,
by the way,
109
00:04:13,169 --> 00:04:15,119
Tatiana-- I have a date
with her Friday,
110
00:04:15,139 --> 00:04:17,079
and she likes green,
so would you make sure
111
00:04:17,100 --> 00:04:20,030
to get my green shirt?
Okay, I'll get it.
112
00:04:20,050 --> 00:04:21,180
Good seeing you.
113
00:04:24,139 --> 00:04:26,169
See? I told you
he wouldn't sign it.
114
00:04:26,189 --> 00:04:28,119
Look, he's just
kind of sensitive
115
00:04:28,139 --> 00:04:30,109
about things like that.
He's a celebrity.
116
00:04:30,129 --> 00:04:32,059
Beverly,
what are you doin'?
117
00:04:32,079 --> 00:04:33,189
What are you
talkin' about, Clyde?
118
00:04:33,209 --> 00:04:35,109
You know what
I'm talkin' about.
119
00:04:35,129 --> 00:04:36,999
Racism.
120
00:04:38,110 --> 00:04:43,100
Um, do you want Mexican food
or Japanese food tonight?
121
00:04:43,120 --> 00:04:44,250
Would you look
around you?
122
00:04:44,269 --> 00:04:48,079
You are the only black
person on this show.
123
00:04:48,100 --> 00:04:49,270
This show is
like "The Waltons."
124
00:04:49,290 --> 00:04:51,080
They got their
little colored girl
125
00:04:51,100 --> 00:04:53,070
takin' out the garbage.
Would you shut up, Clyde?
126
00:04:58,120 --> 00:05:00,190
You wanna be the only
fly in the buttermilk?
127
00:05:00,209 --> 00:05:03,249
Look, I have known these
people for a long time.
128
00:05:03,269 --> 00:05:05,239
They are my friends.
They are not racist.
129
00:05:05,259 --> 00:05:07,159
Your little
white friends.
Shh!
130
00:05:07,180 --> 00:05:09,050
White liberals.
Could you keep it down?
131
00:05:09,069 --> 00:05:10,159
White hypocrites.
Could you keep it down?
132
00:05:10,180 --> 00:05:12,040
They are the most
dangerous kind.
133
00:05:12,060 --> 00:05:13,130
They think they're
doing you a favor.
134
00:05:13,149 --> 00:05:14,289
Clyde, let me
tell you something.
135
00:05:15,009 --> 00:05:16,079
You will never change.
136
00:05:16,100 --> 00:05:17,260
And Larry...
Larry... he says
137
00:05:17,279 --> 00:05:19,119
he's for
affirmative action?
138
00:05:19,139 --> 00:05:22,009
Keep your voice down, Clyde.
Too much affirmative talk
and not enough action.
139
00:05:22,029 --> 00:05:24,019
He won't even sign
a fucking petition.
140
00:05:24,040 --> 00:05:25,220
You better wake up.
You're a token.
141
00:05:25,240 --> 00:05:27,050
Oh, God.
142
00:05:27,069 --> 00:05:29,179
You'd better wake up,
Beverly.
143
00:05:29,199 --> 00:05:31,229
Look, did your mother send
you all the way over here
144
00:05:31,250 --> 00:05:33,270
so that you could
just pluck my nerves?
145
00:05:34,000 --> 00:05:37,080
I will ask him again
when he's not so hungry.
146
00:05:37,100 --> 00:05:39,060
You know what he gonna
be askin' you next?
147
00:05:39,079 --> 00:05:41,129
He's gonna be askin' you
to shine his shoes.
148
00:05:41,149 --> 00:05:42,279
Oh, please!
149
00:05:43,000 --> 00:05:45,200
Say, Beverly, listen,
you know those shoes
Uh, yeah?
150
00:05:45,220 --> 00:05:47,060
the wardrobe department
sent over?
151
00:05:47,079 --> 00:05:48,229
Uh, y-- yes.
152
00:05:48,250 --> 00:05:51,030
Yeah. I can't
find them anywhere.
153
00:05:51,050 --> 00:05:53,210
I'll, uh, check wardrobe
in the morning.
154
00:05:53,230 --> 00:05:56,060
Good, and, uh, listen,
if you do find them
155
00:05:56,079 --> 00:05:58,159
and it's not
too much trouble,
156
00:05:58,180 --> 00:05:59,280
would you mind
lacin' them up?
157
00:06:01,220 --> 00:06:03,290
Beverly: No.
I'm not very handy.
158
00:06:04,009 --> 00:06:05,199
Thanks.
159
00:06:08,269 --> 00:06:10,159
Close enough?
160
00:06:14,180 --> 00:06:16,130
Hold it!
Whup!
161
00:06:16,149 --> 00:06:18,089
Hey.
Thank you.
162
00:06:18,110 --> 00:06:20,210
Good mornin'.
Good morning.
163
00:06:22,259 --> 00:06:25,019
Hmm...
164
00:06:25,040 --> 00:06:29,230
Uh, who's on the, um,
the show tonight, Paula?
165
00:06:29,250 --> 00:06:34,070
Garth Brooks,
Victoria Principal,
Steven Wright.
166
00:06:34,090 --> 00:06:36,280
Have you tried
booking Wesley Snipes?
167
00:06:37,000 --> 00:06:39,100
Do you have a crush
on him?
168
00:06:39,120 --> 00:06:41,090
(laughing)
No, it's just that,
169
00:06:41,110 --> 00:06:43,150
you know, I know that that
drag queen movie came out.
170
00:06:43,170 --> 00:06:45,030
We had Patrick Swayze on
in his little skirt.
171
00:06:45,050 --> 00:06:47,000
Just wondering,
you know, why we didn't
172
00:06:47,019 --> 00:06:48,219
have Wesley Snipes on.
That's...
173
00:06:48,240 --> 00:06:49,290
His skirt was
at the dry cleaners
174
00:06:50,009 --> 00:06:51,099
so there was a conflict.
175
00:06:51,120 --> 00:06:53,090
He couldn't do it.
Oh.
176
00:06:55,149 --> 00:06:58,019
Paula, why don't we have more
black guests on this show?
177
00:06:59,250 --> 00:07:02,220
'Cause black people
find Larry to be white.
178
00:07:05,170 --> 00:07:06,250
Would you sign
this card to Lydia?
179
00:07:06,269 --> 00:07:08,019
Who's Lydia?
180
00:07:08,040 --> 00:07:09,100
Lydia,
the prop mistress.
181
00:07:09,120 --> 00:07:11,110
She left the show yesterday
so I got her a card.
182
00:07:11,129 --> 00:07:12,209
Is she single?
183
00:07:12,230 --> 00:07:14,180
Just write something nice.
Be generous.
184
00:07:14,199 --> 00:07:17,229
All right. Can I ask
you a question?
Mm-hmm.
185
00:07:17,250 --> 00:07:19,250
(clears throat)
Am I unattractive?
186
00:07:19,269 --> 00:07:21,169
No. I think you're
very attractive.
187
00:07:21,189 --> 00:07:25,129
Good. Am I unpleasant?
Am I unsuccessful? Am I unsexy?
188
00:07:25,149 --> 00:07:27,189
No. I think
you're very sexy.
189
00:07:27,209 --> 00:07:30,189
Oh!
I got your number.
What?
190
00:07:30,209 --> 00:07:32,219
Oh! Don't lie.
191
00:07:32,240 --> 00:07:35,060
You want me to
turn gay, don't you?
192
00:07:35,079 --> 00:07:36,179
Oh, yes, please.
193
00:07:36,199 --> 00:07:38,269
Make all of San Francisco's
dreams come true.
194
00:07:38,290 --> 00:07:40,210
What these women don't know is
195
00:07:40,230 --> 00:07:43,180
just that I'm just
a... nice guy.
196
00:07:43,199 --> 00:07:45,279
That's right.
Okay.
Try Wendy.
197
00:07:46,000 --> 00:07:48,070
Oh, Wendy said
she'd see you in June.
198
00:07:48,090 --> 00:07:51,270
When did it get so fucking hard
to get laid in this town?
199
00:07:53,090 --> 00:07:55,190
Hey, Beverly, I have those
monologue jokes for Larry
200
00:07:55,209 --> 00:07:57,079
whenever he's ready.
201
00:07:57,100 --> 00:08:01,000
Um, do you know any
black writers, Phil?
202
00:08:01,019 --> 00:08:03,129
Yeah, of course.
I count many black writers
203
00:08:03,149 --> 00:08:04,249
among my closest friends.
204
00:08:04,269 --> 00:08:06,109
Then why don't we have
any black writers
205
00:08:06,129 --> 00:08:07,159
working her on the show?
206
00:08:07,180 --> 00:08:09,060
You don't know?
No. Tell me.
207
00:08:09,079 --> 00:08:11,159
Oh, well,
Larry won't hire them.
208
00:08:11,180 --> 00:08:13,070
I mean, personally,
I think it's terrible.
209
00:08:13,089 --> 00:08:15,239
I think it's unfortunate
and embarrassing for all of us,
210
00:08:15,259 --> 00:08:18,139
but, as Larry said,
in the super-secret memo,
211
00:08:18,160 --> 00:08:20,210
"If it ain't white,
it ain't right."
212
00:08:20,230 --> 00:08:23,250
You are such an asshole,
Phil, you know that?
213
00:08:23,269 --> 00:08:25,209
Hmm. You know,
if you're writing an article,
214
00:08:25,230 --> 00:08:26,230
don't use my name.
215
00:08:28,250 --> 00:08:30,150
Paula: Victoria, are
conditioners necessary?
216
00:08:30,170 --> 00:08:33,060
I think so. Yeah, I think
just about for everybody.
217
00:08:33,080 --> 00:08:35,070
'Cause you need to close
the hair follicle
218
00:08:35,090 --> 00:08:37,230
and you need to make it soft
and manageable when you dry it.
219
00:08:37,250 --> 00:08:40,270
And how do you know
when a shampoo is right?
220
00:08:40,289 --> 00:08:43,089
Listen, I really
don't want to talk
221
00:08:43,110 --> 00:08:45,050
just about my products
with Larry, okay?
222
00:08:45,070 --> 00:08:46,080
Oh, of course not, no.
223
00:08:46,100 --> 00:08:48,110
This is just information
I wanted for myself.
224
00:08:48,129 --> 00:08:53,179
Well, we just sent a really
large box last week of stuff.
225
00:08:53,200 --> 00:08:54,240
Yeah. That was nice.
226
00:08:54,259 --> 00:08:56,169
It's just Larry hogs
all the freebies.
227
00:08:56,190 --> 00:08:58,270
Uh, excuse me, Paula.
I don't mean to interrupt,
228
00:08:58,289 --> 00:09:00,269
but I have the number
to Wesley Snipes' manager.
229
00:09:00,289 --> 00:09:02,169
Yeah. So do I.
230
00:09:02,190 --> 00:09:04,050
Well, do you want me
to call for you?
231
00:09:04,070 --> 00:09:06,070
I mean, I'd be happy to.
You know that.
232
00:09:06,090 --> 00:09:08,020
She's in love
with Wesley Snipes.
233
00:09:08,039 --> 00:09:11,079
Well, he's really cute,
but... Excuse me.
234
00:09:11,100 --> 00:09:13,200
Is Larry using
the intensive serum?
235
00:09:13,220 --> 00:09:16,140
Um, I-- I--
I wouldn't know.
236
00:09:16,159 --> 00:09:18,169
Uh, could I ask you
a question, though?
Sure.
237
00:09:18,190 --> 00:09:21,120
Do you have, uh, skincare
products for black people?
238
00:09:21,139 --> 00:09:24,169
Yes. I mean, my products
are for everybody, all races.
239
00:09:24,190 --> 00:09:26,030
People always say that,
but, you know,
240
00:09:26,049 --> 00:09:29,179
when I put the stuff
on my face, I break out.
241
00:09:29,200 --> 00:09:31,270
She can get her money back.
242
00:09:31,289 --> 00:09:34,059
It's a fruit phone.
It's a fruit phone?
243
00:09:34,080 --> 00:09:35,190
Put the banana up
to your ear.
244
00:09:35,210 --> 00:09:36,280
Try it.
Beverly: Excuse me.
245
00:09:37,000 --> 00:09:40,080
Oh, I-- I'm sorry.
I didn't mean to bother
you, uh, interrupt.
246
00:09:40,100 --> 00:09:43,020
Uh, Larry, if there's an opening
in the prop department,
247
00:09:43,039 --> 00:09:44,249
I think you should
hire a black person.
248
00:09:47,149 --> 00:09:49,209
You know, we have a--
a number of applicants
249
00:09:49,230 --> 00:09:51,070
for the prop job,
Beverly.
250
00:09:51,090 --> 00:09:53,040
If the one
who's most qualified
251
00:09:53,059 --> 00:09:54,279
turns out to be black,
that'd be great.
252
00:09:55,000 --> 00:09:57,220
Uh, I thought you believed
in affirmative action.
253
00:09:57,240 --> 00:10:01,020
Beverly, mon cheri,
we-- we need someone
who's experienced.
254
00:10:01,039 --> 00:10:03,249
There are only a handful
of black prop men in the union,
255
00:10:03,269 --> 00:10:06,059
and they're probably all
tied up, but we'll check.
256
00:10:06,080 --> 00:10:08,190
Um, Arthur, I was talking
to Larry just now.
257
00:10:08,210 --> 00:10:11,010
Would you excuse us,
please?
Hey, what?
258
00:10:11,029 --> 00:10:13,019
I would like a moment
alone with my boss.
259
00:10:13,039 --> 00:10:14,069
Without me?
Yes.
260
00:10:14,090 --> 00:10:15,200
Okay, let's not overreact.
Thank you.
261
00:10:15,220 --> 00:10:16,210
Please?
Excuse us.
262
00:10:16,230 --> 00:10:19,060
Artie? Artie?
263
00:10:19,080 --> 00:10:21,180
(door slamming)
Um, Larry,
264
00:10:21,200 --> 00:10:23,160
my cousin Clyde,
who you met?
Mm-hmm? Oh, yeah?
265
00:10:23,179 --> 00:10:26,009
He used to work for WPJP in
Baltimore.
Nice guy. Nice guy.
266
00:10:26,029 --> 00:10:27,259
Well, he's looking
for a job.
267
00:10:27,279 --> 00:10:29,059
Oh, what did he do?
268
00:10:29,080 --> 00:10:30,260
Well, a little bit
of everything.
Uh-huh.
269
00:10:30,279 --> 00:10:32,289
You know how those
local stations are.
Sure.
270
00:10:33,009 --> 00:10:35,009
Did he do anything
with props?
271
00:10:35,029 --> 00:10:39,099
Well, if you mean can
he make a salami telescope,
272
00:10:39,120 --> 00:10:41,130
yeah, I think so.
You know what I mean.
273
00:10:41,149 --> 00:10:43,249
I mean, did he work-- in...
No, I don't.
274
00:10:43,269 --> 00:10:46,009
Does he have experience
doing props for television?
275
00:10:46,029 --> 00:10:47,029
Unless you give him a job,
276
00:10:47,049 --> 00:10:49,009
he's not gonna
have any experience.
277
00:10:49,029 --> 00:10:50,189
I mean,
that's how it works.
278
00:10:50,210 --> 00:10:52,050
Black people
will never have
279
00:10:52,070 --> 00:10:54,030
as much experience
as white people
280
00:10:54,049 --> 00:10:58,039
because up 'til 10 years ago,
black people had no props.
281
00:10:58,059 --> 00:10:59,219
Well, I'll talk
to Artie about it.
282
00:10:59,240 --> 00:11:02,030
Oh, come on, Larry.
Don't give me that, please.
283
00:11:02,049 --> 00:11:04,239
I-- I've-- I've worked with you
for over five years now,
284
00:11:04,259 --> 00:11:07,019
and I know for a fact that
if you want something done,
285
00:11:07,039 --> 00:11:08,059
it gets done.
286
00:11:10,059 --> 00:11:12,999
I would
like some yogurt.
287
00:11:15,169 --> 00:11:17,079
What? What is wrong?
288
00:11:21,259 --> 00:11:23,099
Uh, Paula...
289
00:11:23,120 --> 00:11:25,100
Yes, I spoke to
Wesley Snipes' people.
290
00:11:25,120 --> 00:11:27,260
He's in Connecticut
and when he gets back, we'll
discuss him doing the show.
291
00:11:27,279 --> 00:11:29,219
No. This doesn't have
anything to do with Wesley.
292
00:11:29,240 --> 00:11:32,210
Um, I can't work
for Larry anymore.
293
00:11:32,230 --> 00:11:34,140
Baby, you're talki''
like it's Friday,
294
00:11:34,159 --> 00:11:35,169
and it's only Wednesday.
295
00:11:35,190 --> 00:11:37,010
No. Look,
Paula, I, um...
296
00:11:37,029 --> 00:11:38,099
I need you to cover for me.
297
00:11:38,120 --> 00:11:40,080
I have an interview
over at "Arsenio."
298
00:11:40,100 --> 00:11:42,070
Are you serious?
299
00:11:43,110 --> 00:11:44,210
Oh, my God!
300
00:11:44,230 --> 00:11:46,210
That is so brave.
301
00:11:46,230 --> 00:11:48,120
Yeah. Well, if Larry asks,
302
00:11:48,139 --> 00:11:50,049
tell him I went out
to get his yogurt.
303
00:11:50,070 --> 00:11:51,130
You got it.
304
00:11:54,230 --> 00:11:56,110
Beverly's quitting.
305
00:11:59,059 --> 00:12:00,219
What makes you say that?
306
00:12:00,240 --> 00:12:02,100
Well, she's over
having a meeting right now
307
00:12:02,120 --> 00:12:03,230
at Arsenio's company.
308
00:12:03,250 --> 00:12:05,010
He's got a development
deal with Sony
309
00:12:05,029 --> 00:12:06,069
and he's looking
for an assistant.
310
00:12:06,090 --> 00:12:07,190
Are you sure?
Oh, yeah.
311
00:12:07,210 --> 00:12:10,220
Tomorrow, she's, uh, meeting
with Laurence Fishburne.
312
00:12:10,240 --> 00:12:13,000
Oh, God, it's because
of this black thing.
313
00:12:13,019 --> 00:12:14,049
Oh, don't get
wound up in that.
314
00:12:14,070 --> 00:12:16,090
You have done
nothing wrong.
315
00:12:16,110 --> 00:12:18,200
Hi. Artie, I...
316
00:12:18,220 --> 00:12:21,040
I-- I-- I just
heard about Lydia.
I mean, that's just, uh...
317
00:12:21,059 --> 00:12:23,079
That's terrible.
Big loss.
318
00:12:23,100 --> 00:12:25,040
Oh, well, listen,
319
00:12:25,059 --> 00:12:26,209
I know you're gettin'
a lot of applicants,
320
00:12:26,230 --> 00:12:28,220
but I want you
to burn those resumes
321
00:12:28,240 --> 00:12:31,270
'cause I've got someone who
can get the job done, okay?
322
00:12:31,289 --> 00:12:33,169
It's my sister, Wendy.
323
00:12:33,190 --> 00:12:36,290
Hold on. Wendy!
Come on in here.
324
00:12:37,289 --> 00:12:40,139
Wendy, I'd like you
to meet Arthur.
325
00:12:40,159 --> 00:12:42,269
Oh, hi, Wendy.
How are you, sweetie?
(indistinct)
326
00:12:42,289 --> 00:12:44,139
And this is,
here he is...
327
00:12:44,159 --> 00:12:46,209
hey now, the one,
the only, my best friend,
328
00:12:46,230 --> 00:12:48,080
Larry Sanders.
This is Wendy.
329
00:12:48,100 --> 00:12:49,200
Nice to meet you.
330
00:12:49,220 --> 00:12:51,070
Nice to meet you.
331
00:12:51,090 --> 00:12:53,210
Artie:
Forget our confusion.
You know, we-- we always
332
00:12:53,230 --> 00:12:57,140
had the, uh, impression that
Hank was an only child.
333
00:12:57,159 --> 00:13:00,089
Wendy-- Wendy, uh, worked,
uh, for, was it two years
334
00:13:00,110 --> 00:13:03,000
in the prop department
at "Jenny Jones"
335
00:13:03,019 --> 00:13:06,029
and one year
on the "Wheel of Fortune"
as prop meister.
336
00:13:06,049 --> 00:13:09,159
Well, Wendy, we'll be very
happy to look at your resume.
337
00:13:09,179 --> 00:13:11,119
Oh, God, I don't
have a resume.
338
00:13:11,139 --> 00:13:12,279
Hank said
you didn't need one.
339
00:13:13,000 --> 00:13:16,020
Hank.
Now, now, now, Arthur...
340
00:13:16,039 --> 00:13:18,069
now, come on. We know
how this business works.
341
00:13:18,090 --> 00:13:20,020
It's all connections.
That's how your...
342
00:13:20,039 --> 00:13:22,069
your son got--
got the job.
343
00:13:22,090 --> 00:13:23,170
Good-looking boy.
344
00:13:23,190 --> 00:13:27,020
Okay, maybe she's not
qualified to do props,
345
00:13:27,039 --> 00:13:31,069
but when-- when Beverly leaves,
she could be Larry's assistant.
346
00:13:31,090 --> 00:13:33,080
Hank: Okay, now, just relax.
Breathe.
347
00:13:33,100 --> 00:13:34,170
(inhaling)
Now do it.
348
00:13:34,190 --> 00:13:36,290
Just do...
do what I told you.
349
00:13:39,210 --> 00:13:42,270
(in bad accent) 'Ello.
"Larry Sanders Show."
350
00:13:42,289 --> 00:13:44,159
Who's calling?
351
00:13:44,179 --> 00:13:46,059
Larry's in a meeting
at the moment.
352
00:13:46,080 --> 00:13:47,230
Could you please hold?
353
00:13:47,250 --> 00:13:50,260
Thank you
and... cheerio.
354
00:13:53,049 --> 00:13:54,209
I'm having a stroke.
355
00:13:54,230 --> 00:13:56,250
Hey... huh?
Huh? Nothin'.
356
00:13:56,269 --> 00:13:59,149
Well, I see that talent
runs like a cancer
357
00:13:59,169 --> 00:14:00,249
through
the Kingsley household.
358
00:14:00,269 --> 00:14:02,249
Oh, thanks, Artie.
Here we go.
359
00:14:02,269 --> 00:14:05,049
All right...
All right. That's...
360
00:14:05,070 --> 00:14:06,140
What do you think?
361
00:14:06,159 --> 00:14:07,189
We'll keep her in mind.
362
00:14:10,179 --> 00:14:12,009
Beverly's quitting.
363
00:14:12,029 --> 00:14:14,089
You better find
an assistant ASAP.
364
00:14:14,110 --> 00:14:17,000
Otherwise, Ellie Mae will
be cutting up your fruit
365
00:14:17,019 --> 00:14:20,159
and telling you how loverly
the show was last night.
366
00:14:20,179 --> 00:14:24,019
(laughter)
Now...
367
00:14:24,039 --> 00:14:27,159
if I've shaved
with your shave gel,
368
00:14:27,179 --> 00:14:28,259
Right.
which is excellent...
369
00:14:28,279 --> 00:14:30,089
Right.
No more nicks.
370
00:14:30,110 --> 00:14:32,170
I have... I, honestly,
I have no more nicks,
371
00:14:32,190 --> 00:14:34,020
and I use
a paring knife.
372
00:14:34,039 --> 00:14:36,039
(laughter)
373
00:14:36,059 --> 00:14:39,239
So, it is very s--
now, so I shave,
374
00:14:39,259 --> 00:14:43,129
and then I put on
the moisturizer.
375
00:14:43,149 --> 00:14:46,109
Good.
I think I'm doing
something out of order
376
00:14:46,129 --> 00:14:48,029
and I don't know what
it is. I shave...
377
00:14:48,049 --> 00:14:49,119
All right. Okay.
378
00:14:49,139 --> 00:14:51,079
Exfoliate, shave...
Okay, I shave.
Now let's say I shave--
379
00:14:51,100 --> 00:14:52,200
No. Exfoliate, shave...
380
00:14:52,220 --> 00:14:55,030
Oh, I don't use
the exfoliator
381
00:14:55,049 --> 00:14:57,079
before I shave.
Well, you're doomed.
You're doomed.
382
00:14:57,100 --> 00:14:59,050
So I exfoliate...
Yep.
383
00:14:59,070 --> 00:15:00,230
in the shower.
Right.
384
00:15:00,250 --> 00:15:01,250
Wash it off...
385
00:15:01,269 --> 00:15:03,129
You are doing this
on your face, right?
386
00:15:03,149 --> 00:15:04,179
Well...
387
00:15:04,200 --> 00:15:05,210
(laughter)
388
00:15:05,230 --> 00:15:07,080
(cheers and applause)
389
00:15:12,179 --> 00:15:13,289
If it's a weeknight.
390
00:15:14,009 --> 00:15:15,129
(laughter)
391
00:15:15,149 --> 00:15:16,179
Now...
392
00:15:16,200 --> 00:15:18,280
(laughter)
393
00:15:19,000 --> 00:15:20,190
Uh, what are you worth?
394
00:15:20,210 --> 00:15:22,100
What am I worth?
395
00:15:22,120 --> 00:15:24,280
Well, you must be worth--
Let's see.
What time is it?
396
00:15:25,000 --> 00:15:27,020
You must really be
worth a lot of money
397
00:15:27,039 --> 00:15:28,279
'cause it's just...
you just...
398
00:15:29,000 --> 00:15:30,220
I mean, you should
just probably...
399
00:15:30,240 --> 00:15:33,020
you must just go home
and rub cash on your face.
400
00:15:33,039 --> 00:15:35,999
(laughter)
401
00:15:36,019 --> 00:15:39,009
You're doin' right,
you know, gettin' out of here.
402
00:15:39,029 --> 00:15:41,199
Great. We'll be right back
with, uh, Victoria Principal.
403
00:15:41,220 --> 00:15:43,110
No flipping.
404
00:15:43,129 --> 00:15:46,129
(cheers and applause)
405
00:15:48,220 --> 00:15:51,290
Hey, listen, uh,
Victoria Principal just gave me
406
00:15:52,009 --> 00:15:53,279
all these haircare products
and gels and creams
407
00:15:54,000 --> 00:15:56,010
and so forth, and I--
I want you to have them, okay?
408
00:15:56,029 --> 00:15:57,129
Thanks.
Are you quitting?
409
00:15:57,149 --> 00:16:00,189
Um, I-- I was gonna talk to you
about that tomorrow.
410
00:16:00,210 --> 00:16:02,150
Well, instead,
you just bring it up
411
00:16:02,169 --> 00:16:03,239
right here in the
middle of the show?
412
00:16:03,259 --> 00:16:05,019
Look, Larry,
you just brought it up.
413
00:16:05,039 --> 00:16:07,119
Listen, why are you--
why are you quitting?
414
00:16:07,139 --> 00:16:10,109
Because I need a change
in my life and if I stay here,
415
00:16:10,129 --> 00:16:12,079
I'm just gonna
lose my identity.
416
00:16:12,100 --> 00:16:14,010
What do you mean you're
gonna lose your identity?
417
00:16:14,029 --> 00:16:15,169
What does that mean?
418
00:16:15,190 --> 00:16:17,040
Are you two married?
419
00:16:19,090 --> 00:16:20,180
No.
420
00:16:22,049 --> 00:16:24,009
Thank you, my dear.
We'll call you soon.
421
00:16:24,029 --> 00:16:25,269
I'd really love to
be Larry's assistant.
422
00:16:25,289 --> 00:16:28,079
I can't believe I met him.
He's so hot.
423
00:16:28,100 --> 00:16:29,110
Aw, he's a babe.
424
00:16:29,129 --> 00:16:31,089
It's like when I met
Jack Nicholson, I died.
425
00:16:31,110 --> 00:16:33,110
I mean, I started kicking
everyone all around.
426
00:16:33,129 --> 00:16:36,209
People thought it was some sort
of an earth tremor or something.
He's so good-looking.
427
00:16:36,230 --> 00:16:38,020
No argument here.
428
00:16:38,039 --> 00:16:40,259
Listen, um, my mom's
down in the car,
429
00:16:40,279 --> 00:16:42,259
and I was wondering if
maybe Larry could come down
430
00:16:42,279 --> 00:16:44,039
and take a quick photo?
431
00:16:44,059 --> 00:16:47,069
Why don't you go down
and wait? He'll be right there.
432
00:16:47,090 --> 00:16:48,230
Okay.
Okay.
433
00:16:51,259 --> 00:16:55,049
Artie...
my sister made this.
434
00:16:55,070 --> 00:16:56,070
What is it?
435
00:16:56,090 --> 00:16:58,070
It's an Elizabeth Taylor
night light.
436
00:16:58,090 --> 00:17:01,030
And-- and-- and she just
whipped it up in 15 seconds.
437
00:17:01,049 --> 00:17:03,129
It was just amazing to
watch her mind at work.
438
00:17:03,149 --> 00:17:05,039
And then by the way,
this is actual hair.
439
00:17:05,059 --> 00:17:06,109
Why would we want this?
440
00:17:06,130 --> 00:17:07,130
Well, I was thinking
if we did
441
00:17:07,150 --> 00:17:08,270
a celebrity
night light desk piece,
442
00:17:08,289 --> 00:17:10,009
this could be one.
443
00:17:10,029 --> 00:17:12,169
Listen, not only is it ugly,
it's a fire hazard.
444
00:17:12,190 --> 00:17:15,020
If Larry turned this on,
he'd go up in flames.
Throw it away.
445
00:17:15,039 --> 00:17:17,159
Come on. Why-- why can't
she have Beverly's job?
446
00:17:17,180 --> 00:17:18,230
She's as good
as anyone else.
447
00:17:18,250 --> 00:17:20,250
Could she play
the flute for Larry?
No.
448
00:17:20,269 --> 00:17:23,049
Well, we had a lady
in today who can.
449
00:17:25,200 --> 00:17:28,100
Sometimes it's not
just about the money.
450
00:17:28,119 --> 00:17:31,259
It's about,
"Do I even fit in
over there?"
451
00:17:31,279 --> 00:17:33,189
You know,
"Do I belong over there?"
452
00:17:33,210 --> 00:17:35,180
You know, sometimes--
sometimes, Daddy, I get so--
453
00:17:35,200 --> 00:17:38,030
I get so confused,
it's, like,
454
00:17:38,049 --> 00:17:40,139
am I over there because
I'm doing a good job?
455
00:17:40,160 --> 00:17:43,210
Do they-- do they even
respect me over there,
or am I just a token?
456
00:17:43,230 --> 00:17:45,140
How much is Fishburne
gonna pay you?
457
00:17:45,160 --> 00:17:47,280
$800 a week.
458
00:17:48,009 --> 00:17:49,289
Stick with Larry.
459
00:17:50,009 --> 00:17:51,029
But, Daddy, I...
460
00:17:51,049 --> 00:17:53,049
Besides, Larry's
not such a bad guy.
461
00:17:54,069 --> 00:17:55,059
No.
462
00:17:55,079 --> 00:17:58,009
No, he's a wonderful guy.
463
00:17:58,029 --> 00:17:59,289
Let's not have
David Duchovny on anymore.
464
00:18:00,009 --> 00:18:02,089
I-- I literally don't have
anything left to say to the guy.
465
00:18:02,109 --> 00:18:04,259
Oh, yeah?
Beverly sent those.
466
00:18:04,279 --> 00:18:06,249
Larry:
Oh, great.
467
00:18:16,230 --> 00:18:20,090
"I can't believe I'm saying
good-bye after all this time.
468
00:18:20,109 --> 00:18:22,079
"I remember the first day
469
00:18:22,099 --> 00:18:23,189
"I interviewed
for the job with you.
470
00:18:23,210 --> 00:18:26,160
"I came to your office
and you were wearing genie pants
471
00:18:26,180 --> 00:18:28,230
"and a turban. I thought
it was so hysterical.
472
00:18:28,250 --> 00:18:33,020
From that moment on, I knew
I wanted this very special job."
473
00:18:33,039 --> 00:18:36,059
I remember those
genie pants. Gee.
474
00:18:36,079 --> 00:18:37,109
Keep reading.
475
00:18:37,130 --> 00:18:39,210
"Even though we've had
our disagreements,
476
00:18:39,230 --> 00:18:42,130
"with you, I've been
filled with true moments
477
00:18:42,150 --> 00:18:43,180
"of joy and happiness.
478
00:18:43,200 --> 00:18:45,040
"Sometimes at night,
I think back
479
00:18:45,059 --> 00:18:47,199
"to a certain facial expression
you made during the day,
480
00:18:47,220 --> 00:18:49,070
"and I laugh out loud.
481
00:18:49,089 --> 00:18:51,209
"You're an attractive,
sensitive, warm man.
482
00:18:51,230 --> 00:18:54,070
"I don't think I'm ever
going to meet another like you.
483
00:18:54,089 --> 00:18:56,039
"I wish I could
give you a big, hot kiss,
484
00:18:56,059 --> 00:18:59,059
but I know that would
make you feel awkward."
485
00:19:01,119 --> 00:19:06,249
"No job has ever meant
so much to me as this one has.
486
00:19:06,269 --> 00:19:09,139
Love... Beverly."
487
00:19:11,200 --> 00:19:14,110
Is there a "P.S."?
488
00:19:14,130 --> 00:19:15,130
No.
489
00:19:18,289 --> 00:19:20,239
Okay, don't forget
to call me.
I won't.
490
00:19:20,259 --> 00:19:22,009
I'm serious, Brian.
I-- I will.
491
00:19:22,029 --> 00:19:23,069
All right. Bye.
Okay.
492
00:19:23,089 --> 00:19:24,109
You take care.
I will. Bye.
493
00:19:24,130 --> 00:19:25,210
Okay.
494
00:19:25,230 --> 00:19:27,210
Oh, say, Beverly?
495
00:19:27,230 --> 00:19:32,030
Hey. Listen,
I got your, um...
496
00:19:32,049 --> 00:19:33,279
flowers and the letter.
Thanks.
497
00:19:34,000 --> 00:19:35,080
You're welcome.
498
00:19:35,099 --> 00:19:38,049
And, um,
I'm going to, um...
499
00:19:38,069 --> 00:19:40,289
hire your cousin
for that prop job.
500
00:19:41,009 --> 00:19:42,169
Really?
Yeah.
501
00:19:42,190 --> 00:19:44,090
Yeah. 'Cause I thought
about everything you said,
502
00:19:44,109 --> 00:19:45,199
and I think you were right.
503
00:19:47,039 --> 00:19:49,089
I-- I'm sure--
I'm sure he'll do
good work for you.
504
00:19:49,109 --> 00:19:51,129
I checked WPJP.
It's a great station.
505
00:19:51,150 --> 00:19:53,230
(chuckles)
Please don't quit.
506
00:19:55,240 --> 00:19:57,260
Would you stay?
507
00:19:57,279 --> 00:19:59,169
I haven't eaten
anything but cereal
508
00:19:59,190 --> 00:20:01,000
for the last three days.
509
00:20:02,109 --> 00:20:04,029
Well...
510
00:20:05,220 --> 00:20:07,040
I don't...
511
00:20:07,059 --> 00:20:08,999
I don't wanna quit, Larry.
512
00:20:09,019 --> 00:20:10,099
Well...
513
00:20:10,119 --> 00:20:11,999
Laurence Fishburne doesn't--
514
00:20:12,019 --> 00:20:14,239
doesn't make me laugh.
515
00:20:15,259 --> 00:20:17,229
That's why
we haven't had him on.
516
00:20:17,250 --> 00:20:19,190
(laughing)
You're fun.
517
00:20:22,150 --> 00:20:23,170
Okay.
518
00:20:23,190 --> 00:20:26,030
Hey, John Francis,
some kid puked in row seven!
519
00:20:26,049 --> 00:20:28,129
Get the sawdust
and the Lysol.
520
00:20:28,150 --> 00:20:30,120
Oh!
521
00:20:30,140 --> 00:20:31,170
What is it?
522
00:20:31,190 --> 00:20:35,200
Did-- did Larry hire some
black guy with no experience?
523
00:20:35,220 --> 00:20:37,280
He worked for WPJP.
524
00:20:38,000 --> 00:20:40,220
WPJP?
What is that?
525
00:20:40,240 --> 00:20:43,130
Excuse me.
Local shit affiliate.
526
00:20:43,150 --> 00:20:45,210
Did he even
consider my sister?
527
00:20:45,230 --> 00:20:48,090
Yes. She was too dumb.
528
00:20:48,109 --> 00:20:50,239
How can you say that
about my sister?
529
00:20:50,259 --> 00:20:53,189
Oh, hell, cut the crap.
That's not your sister.
530
00:20:53,210 --> 00:20:56,190
I saw you dry-humping
under the bleachers. Hey now.
531
00:20:56,210 --> 00:20:58,210
All right.
Young girl, you know?
532
00:20:58,230 --> 00:21:00,270
I'm just tryin'
to help her out.
Nice try, Hank.
533
00:21:00,289 --> 00:21:02,069
Job's gone.
534
00:21:02,089 --> 00:21:05,229
Fucked by the black man again?
535
00:21:05,250 --> 00:21:09,070
I have been working so hard
today on this Barbie doll.
536
00:21:09,089 --> 00:21:14,039
I made her these five
monster dinosaur outfits,
Yeah.
537
00:21:14,059 --> 00:21:15,259
and it was so difficult
'cause they're so little.
538
00:21:15,279 --> 00:21:17,999
You know how hard
it is to work on somethin'
that-- that little?
539
00:21:18,019 --> 00:21:20,999
First your eyes,
they-- they start to water,
What'd you say?
540
00:21:21,019 --> 00:21:22,199
and then the headaches
creep up.
541
00:21:22,220 --> 00:21:25,040
I mean, the headaches
start comin' and--
Uh-huh, uh-huh. Clyde!
542
00:21:25,059 --> 00:21:27,029
I'm very busy here.
543
00:21:27,049 --> 00:21:29,179
I have to get Larry
birdseed and a cuttlefish,
544
00:21:29,200 --> 00:21:31,150
and I have to order him
some of those new underpants,
545
00:21:31,170 --> 00:21:32,210
the ones that
won't leave a line
546
00:21:32,230 --> 00:21:34,030
when he's wearing
his tennis shorts.
547
00:21:34,049 --> 00:21:36,009
Stop smackin'.
You sound ridiculous.
548
00:21:36,029 --> 00:21:38,049
Did you ever think Heavy D
would let himself get that fat?
549
00:21:38,069 --> 00:21:40,039
I don't think I could
let myself get that fat.
Yes. Uh-huh.
550
00:21:40,059 --> 00:21:41,239
Well, I guess if they
paid me that kind of money,
551
00:21:41,259 --> 00:21:43,109
I'd get that fat,
but then I'd have to
Okay...
552
00:21:43,130 --> 00:21:45,210
get a sweatsuit
and work it off
because I'd have to move
553
00:21:45,230 --> 00:21:47,100
'cause my apartment's
so small.
Yes...
554
00:21:47,119 --> 00:21:49,179
Well, this is working out
pretty well, don't you think?
555
00:21:49,200 --> 00:21:51,110
I mean,
he's doin' a good job.
556
00:21:51,130 --> 00:21:53,180
Beverly:
Would you shut up, Clyde?
557
00:21:53,200 --> 00:21:55,250
It's my guess
she won't be asking you
558
00:21:55,269 --> 00:21:57,109
for anything
for quite some time.
559
00:21:57,130 --> 00:21:59,140
I think you're right.
560
00:21:59,160 --> 00:22:01,290
Um, Larry,
I have a favor to ask you.
561
00:22:02,009 --> 00:22:03,139
Oh, excuse me.
What?
562
00:22:03,160 --> 00:22:05,000
Artie? Artie?
563
00:22:05,019 --> 00:22:07,049
Um, it's about Clyde.
564
00:22:07,069 --> 00:22:08,169
Oh, what now?
565
00:22:08,190 --> 00:22:11,040
Is there any way
we could get rid of him?
566
00:22:13,230 --> 00:22:15,080
No.
567
00:22:15,099 --> 00:22:18,249
(theme music playing)
42144
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.