Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,269 --> 00:00:11,269
(indistinct chattering)
2
00:00:13,220 --> 00:00:15,240
Good morning, Brian!
3
00:00:15,259 --> 00:00:17,999
Good morning.
I've been waiting for you.
4
00:00:18,019 --> 00:00:21,059
I have had--
and I'm not kidding--
5
00:00:21,079 --> 00:00:23,259
the most perfect morning
of my life.
6
00:00:23,280 --> 00:00:25,260
The breeze
coming through the window,
7
00:00:25,280 --> 00:00:28,160
and the birds are singing,
the sun is shining,
8
00:00:28,179 --> 00:00:31,119
and I just took the most
incredible dump.
9
00:00:31,140 --> 00:00:34,200
I mean, I haven't had one
like that since, I believe,
10
00:00:34,219 --> 00:00:36,019
Reagan was in the White House.
11
00:00:36,039 --> 00:00:37,109
Hank?
Yeah?
12
00:00:37,130 --> 00:00:39,210
I just got a call,
about five minutes ago.
13
00:00:39,229 --> 00:00:42,099
It's about your agent.
Oh, good!
14
00:00:42,119 --> 00:00:44,149
Sidney decided to drag
his 90-year-old ass
15
00:00:44,170 --> 00:00:45,230
to the phone and call me.
16
00:00:45,250 --> 00:00:47,250
He's in Cedars-Sinai
intensive care.
17
00:00:47,270 --> 00:00:49,230
He just had
a major heart attack.
18
00:00:51,189 --> 00:00:53,039
What?
Yeah.
19
00:00:53,060 --> 00:00:54,290
Uh, they don't...
(clearing throat)
20
00:00:55,009 --> 00:00:57,149
They don't know if he's gonna
make it through the day.
21
00:00:57,170 --> 00:00:59,180
Oh my God.
22
00:00:59,200 --> 00:01:00,290
Sidney. I knew it.
23
00:01:01,009 --> 00:01:02,279
I knew something like this
was going to happen.
24
00:01:03,000 --> 00:01:04,110
You see, it's true
what they say--
25
00:01:04,129 --> 00:01:05,159
bad things coming in threes.
26
00:01:05,180 --> 00:01:06,200
First, my divorce.
27
00:01:06,219 --> 00:01:08,119
Then the pool filter
catching on fire.
28
00:01:08,140 --> 00:01:11,030
And now this?
29
00:01:11,049 --> 00:01:13,049
I gotta go.
I gotta be with him.
30
00:01:14,260 --> 00:01:17,110
This is your one hour a week
to just relax
31
00:01:17,129 --> 00:01:18,269
and forget about the show.
32
00:01:20,200 --> 00:01:22,250
You know, I love that--
that magician that you have on,
33
00:01:22,269 --> 00:01:24,029
with the pointy beard.
34
00:01:24,049 --> 00:01:25,099
And Courtney Cox?
35
00:01:25,120 --> 00:01:27,050
I mean, she always seems to
flirt with you on the show.
36
00:01:27,069 --> 00:01:29,169
I think she likes you.
37
00:01:29,189 --> 00:01:32,149
I saw the show last night,
with, uh, Bonnie Hunt.
38
00:01:32,170 --> 00:01:33,250
What's she like?
39
00:01:33,270 --> 00:01:36,280
Didn't seem like, uh,
she and Carl Reiner got along.
40
00:01:37,000 --> 00:01:38,240
Wow!
41
00:01:38,259 --> 00:01:41,129
That's incredible,
the way the tension just
42
00:01:41,150 --> 00:01:43,070
shoots up out of nowhere.
Yeah.
43
00:01:46,280 --> 00:01:48,040
Morning, Paula.
44
00:01:49,159 --> 00:01:50,189
Hello?
Good morning.
45
00:01:50,210 --> 00:01:52,090
Hmm?
I said good morning.
46
00:01:52,109 --> 00:01:54,169
Okay, God!
Don't be a prick about it.
47
00:01:56,140 --> 00:01:57,270
Oh, look.
48
00:01:57,289 --> 00:02:00,079
Bitch Expo '95's in town.
49
00:02:00,099 --> 00:02:01,999
Would you pick me up
a T-shirt, okay?
50
00:02:02,019 --> 00:02:03,059
Okay.
Okay.
51
00:02:04,060 --> 00:02:05,270
Phil:
Morning, sunshine.
52
00:02:05,290 --> 00:02:08,070
Do you know if we have
Jimmy Smits yet?
53
00:02:08,090 --> 00:02:10,000
Phil, I just walked in the door
two seconds ago.
54
00:02:10,020 --> 00:02:11,050
Would you get off my ass?
55
00:02:11,069 --> 00:02:13,209
Look, I had to write
an "NYPD Blue" sketch,
56
00:02:13,229 --> 00:02:16,009
which was painful enough,
I'd like to at least know
57
00:02:16,030 --> 00:02:17,240
if Jimmy Smits is going to be
in the thing.
58
00:02:18,240 --> 00:02:20,200
Is your grandmother alive?
59
00:02:20,219 --> 00:02:22,099
What?
Is she alive?
60
00:02:22,120 --> 00:02:24,010
Yes.
Well, fuck her.
61
00:02:24,030 --> 00:02:26,030
I'll get to Jimmy Smits
when I get to it.
62
00:02:27,060 --> 00:02:29,050
Good morning!
(sighing)
63
00:02:29,069 --> 00:02:31,169
Listen. Bought
an extra coffee for you.
64
00:02:34,090 --> 00:02:35,150
Mm!
65
00:02:36,199 --> 00:02:38,119
(coffee splashing)
66
00:02:38,139 --> 00:02:40,029
Are you crazy, girl?
67
00:02:40,050 --> 00:02:41,240
You just poured out
a grande latte
68
00:02:41,259 --> 00:02:44,069
with a shot of chocolate in it.
69
00:02:44,090 --> 00:02:47,090
What is wrong with you?
Nothing.
70
00:02:47,110 --> 00:02:49,110
Listen. I don't know
what your problem's been
71
00:02:49,129 --> 00:02:50,189
for the last couple of days,
72
00:02:50,210 --> 00:02:53,130
but now is the time to, uh,
suck it up and get over it.
73
00:02:53,150 --> 00:02:54,210
Okay?
74
00:02:57,120 --> 00:03:00,010
(whispering)
I have a lump
in my breast.
75
00:03:00,030 --> 00:03:01,100
Oh my God.
76
00:03:01,120 --> 00:03:02,210
Oh...!
No, no, no, no.
Di-di-di-di--
77
00:03:02,229 --> 00:03:04,249
Don't hug,
because then it feels serious
78
00:03:04,270 --> 00:03:06,130
and cancerous.
79
00:03:06,150 --> 00:03:08,010
And please stop staring
at my tits.
80
00:03:08,030 --> 00:03:09,230
(stammering)
81
00:03:09,250 --> 00:03:11,160
When did you find it?
A week ago.
82
00:03:11,180 --> 00:03:13,170
I'm waiting for
biopsy results today.
83
00:03:13,189 --> 00:03:15,259
Oh, girl,
you must be going crazy.
84
00:03:15,280 --> 00:03:18,250
Yeah, I am, but it's not just
the fact that I might die.
85
00:03:18,270 --> 00:03:22,020
My doctor said I can't have
coffee any more.
86
00:03:22,039 --> 00:03:24,089
She said it could be
a caffeine-fibroid tumor.
87
00:03:25,090 --> 00:03:27,040
It's turning me into
a colossal bitch.
88
00:03:27,060 --> 00:03:30,030
Could you please stop waving
your coffee in my face.
89
00:03:30,050 --> 00:03:31,120
You know that I can't have any.
90
00:03:34,159 --> 00:03:35,189
Shit...
91
00:03:35,210 --> 00:03:37,120
Larry?
92
00:03:37,139 --> 00:03:38,119
Yeah.
93
00:03:38,139 --> 00:03:40,079
Hi, um...
94
00:03:40,099 --> 00:03:41,239
Listen. Sorry to bother you
during quiet time,
95
00:03:41,259 --> 00:03:44,219
but, uh, you said you wanted
the monologue jokes
when I had them.
96
00:03:44,240 --> 00:03:47,040
Yeah, why don't you just
put 'em under here, Phil,
so I can see 'em?
97
00:03:47,060 --> 00:03:49,020
Okay.
I'll look through this hole.
98
00:03:49,039 --> 00:03:50,209
Okay.
99
00:03:50,229 --> 00:03:52,279
(grunting)
100
00:03:53,000 --> 00:03:54,080
Is that close enough?
101
00:03:54,099 --> 00:03:56,109
Is that your thumb?
What is that?
102
00:03:56,129 --> 00:03:57,209
Sorry.
There you go, thank you.
103
00:03:57,229 --> 00:03:59,029
Better?
(Larry laughing)
104
00:03:59,050 --> 00:04:00,140
(Phil laughing)
105
00:04:00,159 --> 00:04:02,159
(Larry moaning)
Newt Gingrich
and the Internet?
106
00:04:02,180 --> 00:04:04,070
No, what she's doing to my back.
107
00:04:04,090 --> 00:04:05,290
That is great.
Right in that area.
108
00:04:06,009 --> 00:04:07,069
Thank you.
109
00:04:09,080 --> 00:04:10,250
Phil?
110
00:04:10,270 --> 00:04:13,130
You know, um--
Hey, I'm gonna go.
111
00:04:13,150 --> 00:04:15,170
Yeah?
And I'll just come back when
you're not so oily and stuff.
112
00:04:15,189 --> 00:04:16,219
Okay?
Well, it's your loss.
113
00:04:16,240 --> 00:04:17,280
I'm just getting ready
to turn over
114
00:04:18,000 --> 00:04:19,110
and sometimes
the towel flips up.
115
00:04:19,129 --> 00:04:21,259
(laughing)
I've already seen that.
116
00:04:21,279 --> 00:04:23,169
Oh, man...
117
00:04:23,189 --> 00:04:24,239
What a pain in the ass.
118
00:04:24,259 --> 00:04:26,069
(knocking)
Hello?
119
00:04:26,089 --> 00:04:27,149
Oh, I'm sorry.
I'll come back later.
120
00:04:27,170 --> 00:04:29,260
No, come on in.
I know that voice.
121
00:04:29,279 --> 00:04:31,179
Hey, Larry.
Hey, Dad.
122
00:04:31,199 --> 00:04:33,089
Asshole.
123
00:04:33,110 --> 00:04:35,040
Hey-- Oh, did my towel slip?
124
00:04:35,060 --> 00:04:36,120
I just wanted to stop by
and tell you
125
00:04:36,139 --> 00:04:38,039
I'm looking forward to doing
the show tonight, okay?
126
00:04:38,060 --> 00:04:39,070
Hey, me, too.
Me, too.
127
00:04:39,090 --> 00:04:40,140
Have a good one.
Thanks.
128
00:04:44,180 --> 00:04:45,160
Hey, Larry?
129
00:04:45,180 --> 00:04:46,190
Yes?
130
00:04:46,209 --> 00:04:48,249
When, uh, when my masseuse
does my back,
131
00:04:48,269 --> 00:04:50,139
she does this really
great thing with her elbow.
132
00:04:50,159 --> 00:04:51,169
Have you tried-- Can I?
133
00:04:51,189 --> 00:04:52,999
Do you mind?
Please.
134
00:04:53,019 --> 00:04:55,029
I'm a huge fan.
Oh, Jesus.
I don't like it too, too...
135
00:04:56,129 --> 00:04:57,249
Oh!
136
00:04:57,269 --> 00:04:59,169
What are you--
Yeah?
137
00:04:59,189 --> 00:05:02,279
(coughing)
138
00:05:03,000 --> 00:05:04,210
Were you in Vietnam?
139
00:05:09,089 --> 00:05:10,119
Where's Beverly?
140
00:05:10,139 --> 00:05:12,259
Uh, I think she and Paula
went for a walk.
141
00:05:12,279 --> 00:05:14,159
What the hell do you mean,
a walk?
142
00:05:14,180 --> 00:05:16,130
Larry's in the middle
of his massage!
143
00:05:16,149 --> 00:05:17,999
Has she gone bonkers?
144
00:05:18,019 --> 00:05:21,059
His office door is left
completely vulnerable.
145
00:05:21,079 --> 00:05:22,209
I think Brett Butler's in there.
146
00:05:24,259 --> 00:05:25,279
Oh, damn.
147
00:05:26,000 --> 00:05:27,260
The day can turn to shit
so quickly.
148
00:05:32,050 --> 00:05:34,130
(door closing)
149
00:05:34,149 --> 00:05:35,219
Mind if I cut in?
150
00:05:35,240 --> 00:05:36,280
Hey, Arthur.
151
00:05:37,000 --> 00:05:39,040
Good to see you.
Likewise, kiddo.
152
00:05:39,060 --> 00:05:40,200
You know, when people ask me:
153
00:05:40,220 --> 00:05:43,090
"Who put the best sitcom
on the tube last year?"
154
00:05:43,110 --> 00:05:44,110
You know what I tell them?
155
00:05:44,129 --> 00:05:46,209
What?
The Butler did it.
156
00:05:46,230 --> 00:05:47,290
How do you come up
with that stuff?
157
00:05:48,009 --> 00:05:50,179
Oh, my gifts are many
and best not discussed.
158
00:05:50,199 --> 00:05:52,089
God, I hate this rug, Artie.
159
00:05:52,110 --> 00:05:54,180
Well, Larry's in the middle
of an important rubdown.
160
00:05:54,199 --> 00:05:57,029
I think we'd better get on
our skidoos and skedaddle!
161
00:05:57,050 --> 00:05:58,090
Okay, well, can I just peek
162
00:05:58,110 --> 00:05:59,290
under the towel
one more time, real quick?
163
00:06:00,009 --> 00:06:01,109
Oh, Bretty,
you'll dream tonight!
164
00:06:01,129 --> 00:06:02,229
See ya, Larry!
See you in a minute, pal.
165
00:06:02,250 --> 00:06:04,190
Okay. Bye-bye.
166
00:06:04,209 --> 00:06:06,269
So, how are you handling
all the horseshit
167
00:06:06,290 --> 00:06:08,130
that fame has brought you?
168
00:06:08,149 --> 00:06:12,029
Pretty good, just buy bigger
shovels and cry sometimes.
169
00:06:12,050 --> 00:06:13,110
(laughing)
Oh, fuck 'em.
170
00:06:13,129 --> 00:06:16,049
Here's what Brando told me
about the tabloids:
171
00:06:16,069 --> 00:06:17,239
"Just tell yourself
that everything
172
00:06:17,259 --> 00:06:19,039
"they write about you is true,
173
00:06:19,060 --> 00:06:21,100
that way it
won't bother you."
174
00:06:21,120 --> 00:06:22,260
That's good advice.
Thanks, Arthur.
175
00:06:22,279 --> 00:06:25,089
And after you settle down
I'll have Paula there,
176
00:06:25,110 --> 00:06:28,180
she'll come down and give you
a lovely pre-interview.
177
00:06:28,199 --> 00:06:32,069
Okay, um, can we go some place
and talk for a minute first?
178
00:06:32,090 --> 00:06:35,060
Oh, leave us repair
to me office.
179
00:06:35,079 --> 00:06:37,079
(phone ringing)
180
00:06:38,090 --> 00:06:40,070
Hey.
Hey.
181
00:06:41,220 --> 00:06:44,020
How-- how's Sid?
Well, I don't know.
182
00:06:44,040 --> 00:06:47,010
They're not letting
anybody in except family.
183
00:06:48,009 --> 00:06:49,179
I mean, it's not fair,
you know.
184
00:06:49,199 --> 00:06:51,019
I should be with him now.
185
00:06:51,040 --> 00:06:54,000
I-- I mean so much
to him.
186
00:06:55,159 --> 00:06:56,999
Well, it's probably not
the right time,
187
00:06:57,019 --> 00:06:59,119
but there's two agents
from ICM waiting to see you
188
00:06:59,139 --> 00:07:01,159
on the talk show set.
189
00:07:01,180 --> 00:07:03,090
(sighing)
190
00:07:03,110 --> 00:07:05,070
God!
191
00:07:05,089 --> 00:07:07,189
This sick fucking business.
192
00:07:09,089 --> 00:07:12,059
A man is lying on his deathbed
not five miles from here,
193
00:07:12,079 --> 00:07:15,289
and these bloodsuckers,
these leeches--
194
00:07:16,009 --> 00:07:18,279
A little respect for
the soon-to-be-dead, please?
195
00:07:19,000 --> 00:07:20,020
Well, this is crazy.
196
00:07:20,040 --> 00:07:22,000
If I tell you,
you're just gonna laugh.
197
00:07:22,019 --> 00:07:23,079
Ha! I like to laugh.
198
00:07:23,100 --> 00:07:24,090
You're gonna laugh.
199
00:07:24,110 --> 00:07:25,260
Hey, go ahead, shoot!
200
00:07:25,279 --> 00:07:27,069
Okay, it's about Paula.
201
00:07:27,089 --> 00:07:29,139
Our Paula?
Yeah, Paula and me.
202
00:07:29,160 --> 00:07:31,280
About ten years ago,
when I was touring colleges,
203
00:07:32,000 --> 00:07:33,280
I met Paula at the college
where she was going,
204
00:07:34,000 --> 00:07:36,220
and we hit it off, and started
hanging out together.
205
00:07:36,240 --> 00:07:38,100
And I wondered if
she said anything about me,
206
00:07:38,120 --> 00:07:39,270
'cause we kinda had a thing.
207
00:07:39,290 --> 00:07:41,040
Oh, you had a fight.
No.
208
00:07:41,060 --> 00:07:42,050
Oh, I'm sorry.
209
00:07:42,069 --> 00:07:43,999
When I have a thing,
it's always a fight.
210
00:07:44,019 --> 00:07:45,069
No, it was sort of--
211
00:07:45,090 --> 00:07:46,160
Well, this is where
you're gonna laugh.
212
00:07:46,180 --> 00:07:48,130
I guess you'd call it
a lesbian thing.
213
00:07:48,149 --> 00:07:50,039
Ha ha.
I thought
you'd laugh more.
214
00:07:51,060 --> 00:07:53,070
I did too.
215
00:07:53,090 --> 00:07:54,250
You're uncomfortable.
216
00:07:54,269 --> 00:07:56,219
Hey.
217
00:07:56,240 --> 00:08:00,150
I've always loved women
with a touch of Sappho.
218
00:08:00,170 --> 00:08:02,280
We have KD Lang
on the show all the time.
219
00:08:03,000 --> 00:08:06,000
Although the last time,
Hank kept calling her "sir."
220
00:08:06,019 --> 00:08:07,179
That asshole.
(chuckling)
221
00:08:07,199 --> 00:08:10,149
Just because you've done it once
doesn't make you a dyke.
222
00:08:12,120 --> 00:08:13,170
You're right.
223
00:08:13,189 --> 00:08:14,259
It was a long time ago,
224
00:08:14,279 --> 00:08:16,269
and we were
just experimenting, right?
225
00:08:16,290 --> 00:08:18,050
She's probably okay with it.
So am I.
226
00:08:18,069 --> 00:08:19,129
(smooching)
Thank you, Arthur,
227
00:08:19,149 --> 00:08:21,059
Do me a favor: Just forget
I ever brought it up.
228
00:08:21,079 --> 00:08:24,189
Oh, you can bet.
I'll jump right on that.
Okay.
229
00:08:24,209 --> 00:08:27,199
I mean no disrespect to Sid,
but frankly,
230
00:08:27,220 --> 00:08:29,230
he hasn't done
jack shit for your career.
231
00:08:29,250 --> 00:08:32,030
What Nathan's
trying to say is that
232
00:08:32,049 --> 00:08:33,149
Sid was merely
scratching the surface
233
00:08:33,169 --> 00:08:35,009
when it comes
to what Hank Kingsley
234
00:08:35,029 --> 00:08:36,109
could be doing
in this business.
235
00:08:36,129 --> 00:08:38,209
I tell ya,
years ago I made a vow
236
00:08:38,230 --> 00:08:40,260
that I would never leave Sid.
237
00:08:40,279 --> 00:08:43,069
But, uh,
now he's leaving me,
238
00:08:43,090 --> 00:08:44,250
so I guess I have
no choice.
239
00:08:44,269 --> 00:08:46,279
I love Sid.
Sid was a mensch.
240
00:08:47,000 --> 00:08:48,120
No question about it.
No question.
241
00:08:48,139 --> 00:08:50,189
If I had to say anything
at all bad about Sid,
242
00:08:50,210 --> 00:08:53,100
it would just be that
he was from, you know,
243
00:08:53,120 --> 00:08:54,170
the old school.
244
00:08:54,190 --> 00:08:57,210
I hate to tell you,
Sid was not from the old school.
245
00:08:57,230 --> 00:09:01,010
He was from the school they tore
down to build the old school.
246
00:09:01,029 --> 00:09:03,029
(laughing)
247
00:09:05,149 --> 00:09:07,049
You know, we'd love
to take you out for a meal.
248
00:09:07,070 --> 00:09:08,130
Are you free for dinner tonight?
249
00:09:08,149 --> 00:09:09,209
Tonight? No.
250
00:09:09,230 --> 00:09:13,080
Gosh, I'm going to Spagos
tonight with that, uh,
251
00:09:13,100 --> 00:09:14,130
partner from CAA.
252
00:09:14,149 --> 00:09:15,139
Ah.
Ah.
253
00:09:15,159 --> 00:09:16,179
Hank?
Yeah?
254
00:09:16,200 --> 00:09:17,290
Sorry to interrupt, uh,
255
00:09:18,009 --> 00:09:21,189
Jim Berkis from UTA
is on the phone.
256
00:09:21,210 --> 00:09:24,130
God, how did people
find out so quickly?
257
00:09:24,149 --> 00:09:25,139
I'll tell you what:
258
00:09:25,159 --> 00:09:27,059
I'll have my girl
call, uh, Brian,
259
00:09:27,080 --> 00:09:29,030
and we'll set up
a meal, okay?
260
00:09:29,049 --> 00:09:30,039
Little meal.
Yeah.
261
00:09:30,059 --> 00:09:31,109
Sure, I'm sorry, guys.
262
00:09:31,129 --> 00:09:32,129
Yeah, real pleasure.
263
00:09:32,149 --> 00:09:33,139
All right.
You, too.
264
00:09:33,159 --> 00:09:34,149
We'll talk again.
265
00:09:34,169 --> 00:09:35,249
All right.
Stay in touch.
266
00:09:38,019 --> 00:09:39,159
Hello, Jim?
267
00:09:39,179 --> 00:09:42,049
Hi. Hank Kingsley.
268
00:09:42,070 --> 00:09:46,070
Thank you for returning
my call so promptly.
269
00:09:46,090 --> 00:09:47,270
Yeah, listen.
270
00:09:47,289 --> 00:09:51,169
Uh, I don't know
if you've heard, Jim,
271
00:09:51,190 --> 00:09:54,110
but my, uh, agent--
Yes, that's right.
272
00:09:54,129 --> 00:09:55,189
Sid.
273
00:09:58,029 --> 00:09:59,069
He's dead.
274
00:10:00,070 --> 00:10:02,040
Or-- or, near dead.
275
00:10:04,129 --> 00:10:05,139
Hi.
Paula?
276
00:10:05,159 --> 00:10:06,149
How are you?
How you doing?
277
00:10:06,169 --> 00:10:07,159
It's good to...
278
00:10:07,179 --> 00:10:08,199
Good to see you.
...see you.
279
00:10:08,220 --> 00:10:11,050
Hey.
So, you know the drill.
280
00:10:11,070 --> 00:10:12,110
You've been
through this before.
281
00:10:12,129 --> 00:10:13,159
Pre-interview thing.
Sure do.
282
00:10:13,179 --> 00:10:14,169
You wanna sit down?
283
00:10:14,190 --> 00:10:16,150
No, thank you.
I'd rather stand.
284
00:10:16,169 --> 00:10:18,269
Um, I think it's best to kick
it off by talking about
285
00:10:18,289 --> 00:10:21,029
what's gonna happen in an
upcoming season of your show.
286
00:10:21,049 --> 00:10:22,109
Sure.
Yeah.
287
00:10:22,129 --> 00:10:24,199
And what's gonna...
Oh, you got a book.
288
00:10:24,220 --> 00:10:26,070
Uh-huh, I just--
I just finished my book.
289
00:10:26,090 --> 00:10:27,100
I'm really proud of it.
290
00:10:27,120 --> 00:10:28,220
It's, um, you know,
it's about my life
291
00:10:28,240 --> 00:10:31,080
and past experiences,
things I can...
292
00:10:31,100 --> 00:10:33,280
Yeah.
...look back on now
and laugh.
293
00:10:34,009 --> 00:10:35,229
It's very honest.
I hope it's funny.
294
00:10:35,250 --> 00:10:37,040
Well, the picture
on the cover is.
295
00:10:37,059 --> 00:10:38,159
You know, I'm wearing
a tool belt.
296
00:10:38,179 --> 00:10:39,279
Just trying to get
some of that Tim Allen,
297
00:10:40,000 --> 00:10:41,020
"Home Improvement" crowd.
298
00:10:41,039 --> 00:10:42,219
Spin-off.
That's funny.
299
00:10:42,240 --> 00:10:45,010
Um, then I think next
would be best to talk about
300
00:10:45,029 --> 00:10:46,109
what you did over your hiatus.
301
00:10:46,129 --> 00:10:48,179
I know you mentioned you had
some funny things that happened.
302
00:10:48,200 --> 00:10:50,030
Funny...
303
00:10:50,049 --> 00:10:52,069
Uh, so we got upcoming season,
book, hiatus,
304
00:10:52,090 --> 00:10:53,280
and you're good
on your feet, right?
305
00:10:54,000 --> 00:10:55,030
You got it covered?
Y-yeah.
306
00:10:55,049 --> 00:10:56,089
We're good to go here.
Okay.
307
00:10:56,110 --> 00:10:57,290
Thanks!
Thank you.
308
00:10:59,269 --> 00:11:01,069
Cold little bitch...
309
00:11:03,129 --> 00:11:05,009
Are you relaxed?
310
00:11:05,029 --> 00:11:06,089
Everything but my back.
311
00:11:07,210 --> 00:11:09,250
(laughing)
312
00:11:09,269 --> 00:11:12,039
You are so hilarious!
313
00:11:12,059 --> 00:11:13,189
Oh...
314
00:11:13,210 --> 00:11:15,090
Have a nice day, Larry.
Yes, you too!
315
00:11:15,110 --> 00:11:17,160
And good luck
with your writing career.
316
00:11:17,179 --> 00:11:18,259
Excuse me.
317
00:11:18,279 --> 00:11:20,139
How was your massage?
Where were you?
318
00:11:20,159 --> 00:11:21,149
How was your massage?
319
00:11:21,169 --> 00:11:23,259
How was my massage?
Look how relaxed I am.
320
00:11:23,279 --> 00:11:26,019
I-I was with Paula.
She had a problem.
321
00:11:26,039 --> 00:11:27,029
Oh, really?
322
00:11:27,049 --> 00:11:28,229
Well, you know,
I have a knot in my back
323
00:11:28,250 --> 00:11:30,030
the size of my fist,
324
00:11:30,049 --> 00:11:31,249
and you don't see me
complaining about it.
325
00:11:31,269 --> 00:11:34,099
Do you want me to catch Kia
so she can do you again?
326
00:11:34,120 --> 00:11:37,000
Oh, you mean Chatty Cathy?
I don't think so.
327
00:11:37,019 --> 00:11:38,179
You know, she couldn't give me
a good massage
328
00:11:38,200 --> 00:11:41,080
because half the time her tongue
got caught up in her hands.
329
00:11:41,100 --> 00:11:43,080
Okay, never mind.
I'll get someone else.
330
00:11:43,100 --> 00:11:44,250
Good, and keep every one out.
331
00:11:44,269 --> 00:11:45,259
Okay.
332
00:11:45,279 --> 00:11:47,099
Mm.
I'm sorry, Larry.
333
00:11:47,120 --> 00:11:48,180
Thank you.
334
00:11:49,289 --> 00:11:51,099
Arthur, she was
so unprofessional.
335
00:11:51,120 --> 00:11:52,260
She talked to me
for, like, two seconds,
336
00:11:52,279 --> 00:11:54,009
and then ran off.
337
00:11:54,029 --> 00:11:56,019
I'm gonna be out there in that
fucking hot seat with Larry,
338
00:11:56,039 --> 00:11:58,029
and neither of us is gonna know
where the other one is going.
339
00:11:58,049 --> 00:11:59,259
It'll be like Regis
and Kathie Lee.
340
00:11:59,279 --> 00:12:02,019
You'll just talk
about Cody.
341
00:12:02,039 --> 00:12:03,999
If she's got problems
with what went on with us,
342
00:12:04,019 --> 00:12:06,029
she should talk to me
about it like an adult,
343
00:12:06,049 --> 00:12:07,289
because ignoring me
just pisses me off.
344
00:12:08,009 --> 00:12:09,219
Absolutely, I will handle it.
345
00:12:09,240 --> 00:12:12,220
You will get the pre-interview
you so richly deserve.
346
00:12:12,240 --> 00:12:15,040
Just simmer down, BB.
Oh, look here.
347
00:12:15,059 --> 00:12:18,159
I see some papaya on
a special person's fruit plate!
348
00:12:18,179 --> 00:12:21,019
Papaya?
Oh, I feel shit loads better.
349
00:12:21,039 --> 00:12:22,039
Oh...
350
00:12:24,070 --> 00:12:25,210
Sid wasn't from the old school.
351
00:12:25,230 --> 00:12:27,070
Sid was from the school
they tore down
352
00:12:27,090 --> 00:12:28,170
to build the old school.
353
00:12:28,190 --> 00:12:30,250
(laughing)
354
00:12:30,269 --> 00:12:32,129
Go ahead, every body.
We'll meet up at the couch.
355
00:12:32,149 --> 00:12:34,189
Last one there
is a rotten agent.
356
00:12:34,210 --> 00:12:37,260
CAA.
You get those bastards
out of my studio, Hank.
357
00:12:37,279 --> 00:12:40,149
If they find a hole anywhere,
they'll either fuck it
358
00:12:40,169 --> 00:12:41,189
or build a nest in it.
359
00:12:41,210 --> 00:12:42,240
Go...
360
00:12:42,259 --> 00:12:43,249
Where the hell's Paula?
361
00:12:43,269 --> 00:12:45,149
Oh, Artie,
take it easy on her.
362
00:12:45,169 --> 00:12:47,129
She's, uh, had a rough day.
363
00:12:47,149 --> 00:12:49,189
(mocking)
Oh, I didn't know.
364
00:12:49,210 --> 00:12:52,090
We'll have to get her
some warm milk or a blanky.
365
00:12:52,110 --> 00:12:55,110
No, listen. Artie, I-I'm not
supposed to tell anybody
366
00:12:55,129 --> 00:12:58,029
about this, but she's having
a major crisis.
367
00:12:59,159 --> 00:13:00,209
Don't you want
anything to drink?
368
00:13:00,230 --> 00:13:02,140
A coke?
Diet soda?
369
00:13:02,159 --> 00:13:04,049
Fizzy water?
No, thanks.
370
00:13:04,070 --> 00:13:05,200
How about a shot
of Maker's Mark?
371
00:13:05,220 --> 00:13:07,270
Okay.
372
00:13:11,129 --> 00:13:13,169
Paula, I think you should know
I was about to give you
373
00:13:13,190 --> 00:13:15,290
a swift kick in the anny-Fay.
374
00:13:16,009 --> 00:13:17,089
But that's not gonna happen,
375
00:13:17,110 --> 00:13:19,140
'cause I know about
the lump in your bosom.
376
00:13:19,159 --> 00:13:21,189
Ah-- Are you serious?
377
00:13:21,210 --> 00:13:22,280
I can't believe
she told you!
378
00:13:23,000 --> 00:13:24,110
Beverly was trying
to protect you.
379
00:13:24,129 --> 00:13:25,189
Okay, well, you know,
380
00:13:25,210 --> 00:13:27,190
I'm not really comfortable
discussing my bosom with you.
381
00:13:27,210 --> 00:13:30,030
Oh, sit down.
I'm not done.
382
00:13:32,000 --> 00:13:33,090
I know what
you've been going through,
383
00:13:33,110 --> 00:13:37,080
because about 20 years ago,
I found a lump
384
00:13:37,100 --> 00:13:38,210
on one of my testicles.
385
00:13:38,230 --> 00:13:40,070
I'm sorry.
386
00:13:40,090 --> 00:13:43,030
Oh, I freaked out real bad.
387
00:13:43,049 --> 00:13:46,239
I was doing a Bob Hope special
at the time and, uh...
388
00:13:46,259 --> 00:13:49,039
I was so screwed up,
I let it affect my work.
389
00:13:49,059 --> 00:13:52,019
I... I made Elke Sommer cry
390
00:13:52,039 --> 00:13:54,139
in the middle
of a dance rehearsal.
391
00:13:54,159 --> 00:13:56,999
I'm not proud of that.
And Bob?
392
00:13:57,019 --> 00:14:01,029
I told him about the lump
the day before we taped.
393
00:14:01,049 --> 00:14:03,149
The monologue died.
394
00:14:03,169 --> 00:14:06,019
Bob's timing went all to shit.
And you know why?
395
00:14:06,039 --> 00:14:08,139
Because he was
thinking about my left nut!
396
00:14:10,169 --> 00:14:12,239
Now, Paula, learn from
my mistake.
397
00:14:12,259 --> 00:14:14,279
Because 20 years from now,
398
00:14:15,000 --> 00:14:17,140
you don't want to be watching
a "Larry Sanders" rerun
399
00:14:17,159 --> 00:14:20,139
and have to say,
"Oh yeah.
400
00:14:20,159 --> 00:14:23,069
That's the show I fucked up
because of my titty."
401
00:14:31,129 --> 00:14:33,079
Hey, Paula.
Hi.
402
00:14:33,100 --> 00:14:35,250
I think I was a little, uh,
rude earlier.
403
00:14:35,269 --> 00:14:38,139
So, would you like to give
the pre-interview another shot?
404
00:14:38,159 --> 00:14:39,269
Yeah, I really appreciate it.
405
00:14:39,289 --> 00:14:41,009
Thank you.
Come on in.
406
00:14:41,029 --> 00:14:43,069
I just got...
Excuse me, Paula?
407
00:14:43,090 --> 00:14:45,150
It's the call.
408
00:14:45,169 --> 00:14:47,119
Shit.
Uh, Paula, I need...
409
00:14:50,019 --> 00:14:52,019
Dammit.
410
00:14:52,039 --> 00:14:54,049
Do you know where I could find
Hank Kingsley's office?
411
00:14:54,070 --> 00:14:55,060
Uh, yeah.
412
00:14:55,080 --> 00:14:58,160
Just go straight up your ass
and turn left.
413
00:14:58,179 --> 00:15:01,259
Now, you guys know
the way back to CAA from here?
414
00:15:01,279 --> 00:15:03,259
(agents chattering)
415
00:15:03,279 --> 00:15:06,039
You're not all getting on
the elevator at once, are you?
416
00:15:06,059 --> 00:15:08,999
(agents laughing)
You kids, you're so crazy!
417
00:15:09,019 --> 00:15:10,079
(laughing)
418
00:15:11,190 --> 00:15:13,000
Brian:
Hank!
419
00:15:13,019 --> 00:15:14,139
There you are.
It's unbelievable.
420
00:15:14,159 --> 00:15:17,139
What?
These guys say they can get me
the Labor Day telethon.
421
00:15:17,159 --> 00:15:20,039
Ed is stepping down.
Jerry is 69.
422
00:15:20,059 --> 00:15:22,059
I mean, some day
it could be Hank's Kids.
423
00:15:22,080 --> 00:15:23,230
They're gonna
change my life!
424
00:15:23,250 --> 00:15:27,100
I've got a fucking future!
Wow.
425
00:15:27,120 --> 00:15:28,190
Hank.
426
00:15:28,210 --> 00:15:30,290
I just got a call
from the hospital.
427
00:15:31,009 --> 00:15:32,259
Sid's gonna be fine.
He's okay.
428
00:15:32,279 --> 00:15:33,269
What do you mean?
429
00:15:33,289 --> 00:15:36,119
Well, it turns out,
it wasn't his heart.
430
00:15:36,139 --> 00:15:38,099
It was a hiatal hernia.
431
00:15:39,220 --> 00:15:41,210
What?
It's a hiatal hernia.
432
00:15:41,230 --> 00:15:44,030
It's, uh, a rip
in the esophagus.
433
00:15:44,049 --> 00:15:46,159
They said he'll be back
at work in a couple of days.
434
00:15:46,179 --> 00:15:48,189
Isn't that incredible?
That is so great.
435
00:15:48,210 --> 00:15:50,130
Yeah!
436
00:15:52,139 --> 00:15:54,139
Just a second. Um...
437
00:15:54,159 --> 00:15:57,079
This morning-- I just want to
get this straight for myself.
438
00:15:57,100 --> 00:15:59,140
This morning they said,
uh, he wasn't--
439
00:15:59,159 --> 00:16:01,039
uh, that he was gonna die.
440
00:16:01,059 --> 00:16:03,049
He was not going to make it
through the day.
441
00:16:03,070 --> 00:16:05,070
Yeah, I know.
It's a miracle.
442
00:16:05,090 --> 00:16:07,210
Fucking doctors!
443
00:16:07,230 --> 00:16:09,100
I mean, come on!
444
00:16:09,120 --> 00:16:11,190
If you say a person's not
gonna make it through the day,
445
00:16:11,210 --> 00:16:12,240
then he shouldn't make it!
446
00:16:13,250 --> 00:16:15,050
(stammering)
447
00:16:15,070 --> 00:16:18,200
It's so inconsiderate to just
put us through this worry.
448
00:16:18,220 --> 00:16:19,210
You okay?
449
00:16:19,230 --> 00:16:22,230
I'm just so--
I'm so happy.
450
00:16:24,269 --> 00:16:26,239
Call the guys, uh,
451
00:16:26,259 --> 00:16:29,079
at CAA and tell them...
452
00:16:29,100 --> 00:16:30,230
...maybe in a couple of years.
453
00:16:30,250 --> 00:16:32,000
Okay.
454
00:16:38,009 --> 00:16:39,259
I'm so happy.
I know.
We're all happy.
455
00:16:47,039 --> 00:16:48,129
(muffled sobbing)
456
00:16:48,149 --> 00:16:50,289
So, my doctor was right.
It's just a little java tumor.
457
00:16:51,009 --> 00:16:52,109
Okay, can I touch it?
No.
458
00:16:52,129 --> 00:16:53,149
I want to see
if it feels--
No!
459
00:16:53,169 --> 00:16:54,249
Okay, okay, okay.
You all right, though?
460
00:16:54,269 --> 00:16:56,139
Yes, I am, but she said
if I keep drinking coffee
461
00:16:56,159 --> 00:16:58,099
I'll get more lumps,
so I say
462
00:16:58,120 --> 00:16:59,290
hoist another
cup of joe to Lumpy.
463
00:17:00,009 --> 00:17:01,069
(Beverly laughing)
464
00:17:01,090 --> 00:17:02,120
Hello?
465
00:17:02,139 --> 00:17:04,059
There's, like, no smoking
in the office, dipshit.
466
00:17:04,079 --> 00:17:06,189
Fuck you, I'm, like,
alive, dipshit.
467
00:17:06,210 --> 00:17:07,290
Fine.
(laughing)
468
00:17:09,170 --> 00:17:11,010
Hey, I'm sorry to interrupt.
Can we talk?
469
00:17:11,029 --> 00:17:12,099
Sure, yeah.
470
00:17:12,119 --> 00:17:15,069
Inhale in the good,
exhale out the bad.
471
00:17:15,089 --> 00:17:17,099
Let it go.
Breathe.
472
00:17:17,119 --> 00:17:18,269
Good, we almost got it.
473
00:17:18,289 --> 00:17:22,209
(Larry moaning)
Good, we're gonna work it
through all the way.
474
00:17:22,230 --> 00:17:23,230
Easy...
475
00:17:23,250 --> 00:17:25,230
We got a hell of a fire!
476
00:17:25,250 --> 00:17:27,170
You scared
the shit out of me!
477
00:17:27,190 --> 00:17:29,150
It's just the incense.
478
00:17:29,170 --> 00:17:32,080
Oh, sorry.
God...
479
00:17:32,099 --> 00:17:34,039
(whispering)
As you were.
480
00:17:34,059 --> 00:17:35,249
You want me to help you
get him back on the table?
481
00:17:35,269 --> 00:17:37,279
No, no, no...
482
00:17:38,000 --> 00:17:39,120
My nose is, uh, bleeding.
483
00:17:39,140 --> 00:17:41,110
I'm gonna have to
stop for a few...
484
00:17:41,130 --> 00:17:42,190
It's just that, you know,
485
00:17:42,210 --> 00:17:44,180
what happened with us
happened ten years ago
486
00:17:44,200 --> 00:17:46,060
and I don't want to spend
the rest of my career
487
00:17:46,079 --> 00:17:47,129
trying to dodge you.
488
00:17:47,150 --> 00:17:50,260
So, you know,
maybe you could
just accept it.
489
00:17:50,279 --> 00:17:52,259
Course I do.
Absolutely I do.
490
00:17:52,279 --> 00:17:54,279
Why do you think
that I don't?
491
00:17:55,000 --> 00:17:57,090
Well, because you've been
treating me all day like,
492
00:17:57,109 --> 00:17:58,199
you know, you don't know me.
493
00:17:58,220 --> 00:18:00,150
we never even saw
each other before.
494
00:18:00,170 --> 00:18:03,100
I apologize, listen.
495
00:18:03,119 --> 00:18:05,129
(sighing)
I thought that I was dying.
496
00:18:05,150 --> 00:18:08,030
I know that's very
over-dramatic, but, um...
497
00:18:08,049 --> 00:18:10,049
I have a tumor in my breast,
and I was waiting
498
00:18:10,069 --> 00:18:11,099
for the biopsy report.
499
00:18:11,119 --> 00:18:13,169
But it came back, it's benign,
and everything's cool.
500
00:18:13,190 --> 00:18:15,170
So I apologize.
Oh, Paula, what a relief!
501
00:18:15,190 --> 00:18:19,150
(sighing)
Yeah.
I thought you were mad at me.
502
00:18:19,170 --> 00:18:21,150
Are you serious?
What's wrong?
503
00:18:21,170 --> 00:18:24,140
Th-that's-- your relief stems
from that I'm not mad at you?
504
00:18:24,160 --> 00:18:26,040
I see.
You are so...
No, I...
505
00:18:26,059 --> 00:18:27,109
Unbelievable.
I mean...
506
00:18:27,130 --> 00:18:29,070
Unbelievable-- You know what
I remember ten years ago?
507
00:18:29,089 --> 00:18:30,249
This is what I've carried
with me for ten years.
508
00:18:30,269 --> 00:18:32,119
What?
You're very,
very selfish.
509
00:18:32,140 --> 00:18:33,210
No, then...
Very selfish.
510
00:18:33,230 --> 00:18:35,090
No--
Apparently, nothing changes.
511
00:18:35,109 --> 00:18:37,149
I care about--
Oh, fuck you!
512
00:18:37,170 --> 00:18:39,160
Oh, fuck you,
fuck you!
513
00:18:39,180 --> 00:18:41,010
(audience laughing)
514
00:18:41,029 --> 00:18:43,999
I just want to say hello
to my friend and agent, Sid.
515
00:18:44,019 --> 00:18:46,159
I almost lost--
I almost lost Sid today.
516
00:18:46,180 --> 00:18:48,010
Um...
517
00:18:48,029 --> 00:18:51,169
And I almost lost sight of
the fact that I almost lost him.
518
00:18:51,190 --> 00:18:53,090
So, anyway.
Uh...
519
00:18:53,109 --> 00:18:56,229
Sid, take care
of your esophagus.
520
00:18:56,250 --> 00:18:59,090
Don't ever scare me
like that again.
521
00:18:59,109 --> 00:19:02,179
I love you, I miss you,
I need you.
522
00:19:02,200 --> 00:19:03,280
Get well.
Thank you.
523
00:19:04,000 --> 00:19:05,070
I didn't know
Sid was ill.
524
00:19:05,089 --> 00:19:07,179
Sid is, uh, Hank's agent.
525
00:19:07,200 --> 00:19:09,100
Well, Sid,
get well soon.
526
00:19:09,119 --> 00:19:10,169
Boy, you've had a bad day.
527
00:19:10,190 --> 00:19:12,270
I had a horrible day.
I got a massage.
528
00:19:12,289 --> 00:19:14,119
The woman did not stop talking.
529
00:19:14,140 --> 00:19:15,160
Have you ever had that?
530
00:19:15,180 --> 00:19:19,080
And plus, she--
she wanted a very steep
531
00:19:19,099 --> 00:19:20,229
security and cleaning deposit.
532
00:19:20,250 --> 00:19:23,200
(Hank laughing)
Which I did not
get back afterwards.
533
00:19:23,220 --> 00:19:24,270
(all laughing)
534
00:19:24,289 --> 00:19:26,139
Okay, now what did you
get paid for the book?
535
00:19:26,160 --> 00:19:29,190
Um, I-- I haven't gotten
paid all the way yet.
536
00:19:29,210 --> 00:19:32,040
Because you know...
Oh, no body will watch my show
if I tell them how much--
537
00:19:32,059 --> 00:19:33,069
I hate when people ask that.
538
00:19:33,089 --> 00:19:34,239
I do just live in
a three bedroom house though,
539
00:19:34,259 --> 00:19:35,279
so that's not pretentious,
is it?
540
00:19:36,000 --> 00:19:37,050
Well, what do you do
with your money?
541
00:19:37,069 --> 00:19:38,069
What do I do with it?
Yeah.
542
00:19:38,089 --> 00:19:40,139
Um, well, I save some,
and, you know,
543
00:19:40,160 --> 00:19:42,070
you get your mom a house
and you figure
544
00:19:42,089 --> 00:19:44,059
whatever else you do
with your money is okay
545
00:19:44,079 --> 00:19:45,199
if you get your mom a house.
Yes.
546
00:19:45,220 --> 00:19:47,090
Yeah.
Yeah, so you have--
you don't have any guilt?
547
00:19:47,109 --> 00:19:49,049
Yeah-- Mm-mm, mm-mm.
None.
548
00:19:49,069 --> 00:19:50,239
I'm a WASP, why?
549
00:19:50,259 --> 00:19:52,249
(all laughing)
WASPs don't have guilt,
do they?
550
00:19:52,269 --> 00:19:54,139
Hell no.
No, but they have moms.
551
00:19:54,160 --> 00:19:56,090
Yeah, ya'll killed him.
We didn't.
552
00:19:56,109 --> 00:19:57,239
(laughing)
553
00:19:57,259 --> 00:20:01,169
Ooh, great show!
I told you the equation:
554
00:20:01,190 --> 00:20:04,110
Brett Butler equals big fun.
555
00:20:04,130 --> 00:20:05,270
I'll tell you the best part
of that interview:
556
00:20:05,289 --> 00:20:07,999
At no point did she put
her elbow in my back.
557
00:20:08,019 --> 00:20:10,219
And speaking of Ms. Butler,
I have a tale to tell you
558
00:20:10,240 --> 00:20:13,140
about her and our own
sweet Paula.
559
00:20:13,160 --> 00:20:14,150
Oh, yeah?
Is it good?
560
00:20:14,170 --> 00:20:15,210
Prepare to be agog, junior.
561
00:20:15,230 --> 00:20:16,230
(inhaling)
562
00:20:18,269 --> 00:20:20,169
Brett.
563
00:20:20,190 --> 00:20:21,230
Hey.
564
00:20:21,250 --> 00:20:23,110
I'm really sorry
about earlier.
565
00:20:23,130 --> 00:20:25,000
But, uh,
despite my rudeness,
566
00:20:25,019 --> 00:20:26,999
you had a really
wonderful segment.
567
00:20:27,019 --> 00:20:28,279
It was very good.
Thank you.
568
00:20:29,000 --> 00:20:30,070
I'm sorry, too.
569
00:20:30,089 --> 00:20:31,259
You're right, I do have
my head up my ass.
570
00:20:31,279 --> 00:20:33,189
(laughing)
571
00:20:33,210 --> 00:20:35,220
Hey, see what happens when you
mess around with another chick?
572
00:20:35,240 --> 00:20:37,070
It's bad news, huh?
573
00:20:37,089 --> 00:20:38,109
Yeah.
Thanks.
574
00:20:38,130 --> 00:20:40,110
Yeah, my throat's killing me.
Excuse me.
575
00:20:40,130 --> 00:20:42,190
(coughing)
Really, you might have
that strep going around.
576
00:20:42,210 --> 00:20:45,030
A couple of my
producers have it.
Oh, don't tell me that.
577
00:20:45,049 --> 00:20:46,209
Mm-hmm, you got the white stuff
on the back?
578
00:20:46,230 --> 00:20:48,230
'Cause if it is, that's strep.
The little dots...
I don't know.
579
00:20:48,250 --> 00:20:50,010
I think my tonsils
are swollen though.
580
00:20:50,029 --> 00:20:51,079
Oh, no, come here.
Let me see, open.
581
00:20:51,099 --> 00:20:52,159
That's it.
582
00:20:54,140 --> 00:20:55,190
I don't buy it.
583
00:20:55,210 --> 00:20:57,200
No, listen. You think
I concocted this erotic
584
00:20:57,220 --> 00:21:00,010
story of lesbianism
just to titillate you?
585
00:21:00,029 --> 00:21:02,039
Well, I mean, I know Paula
and I know Brett,
586
00:21:02,059 --> 00:21:04,189
and I just, uh, can't believe
something like that.
587
00:21:04,210 --> 00:21:06,010
Okay, I'll shut up.
588
00:21:08,220 --> 00:21:11,110
What is that?
Oh, some dyke thing I guess.
589
00:21:11,130 --> 00:21:13,130
Well, it appears I owe you
a hundred dollars.
590
00:21:13,150 --> 00:21:16,150
(theme music playing)
42500
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.