All language subtitles for The.Larry.Sanders.Show.S04E01_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,259 --> 00:00:11,119 First of all, Your Honor, 2 00:00:11,140 --> 00:00:12,270 I'm-- I'm here before the court this morning 3 00:00:12,289 --> 00:00:15,149 to admit my culpability in all of this. 4 00:00:15,169 --> 00:00:20,069 It was I who handed Miss Clark a question on a piece of paper 5 00:00:20,089 --> 00:00:22,209 asking her to ask Mr. Kaelin... 6 00:00:24,239 --> 00:00:28,129 if he had knowledge of the fact that 7 00:00:28,149 --> 00:00:31,089 Michelle Aboudram, the maid back in 1989 Artie: Larry! 8 00:00:31,109 --> 00:00:33,119 had opened the door to her quarters 9 00:00:33,140 --> 00:00:35,290 allowing the defendant access to the room 10 00:00:36,009 --> 00:00:38,149 and allowing him access to Nicole, 11 00:00:38,170 --> 00:00:42,070 has heard, uh, a lot about, uh, their past relationship, 12 00:00:42,090 --> 00:00:44,110 their past violent relationship, 13 00:00:44,130 --> 00:00:46,250 that he called her names, that he used profanities, 14 00:00:46,270 --> 00:00:50,150 that he, uh, said he might be pathologically jealous. 15 00:00:50,170 --> 00:00:52,250 Uh, the jury has heard the 1993 tape. 16 00:00:52,270 --> 00:00:54,030 Artie: Hey, Larry? 17 00:00:54,049 --> 00:00:57,169 I think the jury has a-- a fair, um... 18 00:00:59,219 --> 00:01:00,279 Artie: Larry, meeting. 19 00:01:01,000 --> 00:01:03,160 Oh, okay, sorry. 20 00:01:03,179 --> 00:01:05,069 Thank you. 21 00:01:05,090 --> 00:01:07,010 I've called this meeting to talk about 22 00:01:07,030 --> 00:01:08,280 the general malaise on the show. 23 00:01:09,000 --> 00:01:11,290 As you all know, when you go into your tenth year, 24 00:01:12,010 --> 00:01:14,070 it's easy to become bored and for the show 25 00:01:14,090 --> 00:01:15,250 to become stale and predictable and-- 26 00:01:15,269 --> 00:01:18,089 Hey now! Oh, started on time. 27 00:01:18,109 --> 00:01:20,029 Uh, Hank, we're trying to talk about ways 28 00:01:20,049 --> 00:01:21,249 to keep the show fresh. 29 00:01:21,269 --> 00:01:22,259 People, any thoughts? 30 00:01:22,280 --> 00:01:24,190 Better guests? Better jokes. 31 00:01:24,210 --> 00:01:27,060 I'm sorry, were we supposed to come with ideas? 32 00:01:27,079 --> 00:01:28,259 Hank? 33 00:01:28,280 --> 00:01:30,030 What guests, Paula? 34 00:01:30,049 --> 00:01:32,179 Well, Kato Kaelin's people keep haranguing me. 35 00:01:32,200 --> 00:01:33,260 Beverly: Kato Kaelin has people? 36 00:01:33,280 --> 00:01:34,290 Artie: What do you think, Larry? 37 00:01:35,009 --> 00:01:36,029 Huh? 38 00:01:36,049 --> 00:01:37,219 Kato Kaelin? No. 39 00:01:37,240 --> 00:01:39,150 Ditto. Big ratings. 40 00:01:39,170 --> 00:01:40,200 Big ratings. No? 41 00:01:40,219 --> 00:01:42,119 Maybe. 42 00:01:42,140 --> 00:01:45,100 You know what's really sad is that people have forgotten 43 00:01:45,120 --> 00:01:47,040 the real victims of this crime. 44 00:01:47,060 --> 00:01:50,270 I-- I live on Rockingham, you know, and my property values 45 00:01:50,289 --> 00:01:52,129 have just gone right in the toilet. 46 00:01:52,150 --> 00:01:54,090 Are you done? 47 00:01:54,109 --> 00:01:55,279 And now they've put a barricade 48 00:01:56,000 --> 00:01:58,170 up on Rockingham to keep the, uh, tourists away? 49 00:01:58,189 --> 00:02:01,199 So, now I have take Bristol Circle to Burlingame 50 00:02:01,219 --> 00:02:03,059 all the way around to Canyon View, 51 00:02:03,079 --> 00:02:04,189 I have to make a left on Sunset 52 00:02:04,209 --> 00:02:06,169 where there's just no fucking light. 53 00:02:06,189 --> 00:02:07,189 Really?! Artie: Come on! 54 00:02:07,209 --> 00:02:09,209 God dammit, let's focus, come on! 55 00:02:09,229 --> 00:02:11,269 Is that the same suit O.J. wore the last time he did the show? 56 00:02:11,289 --> 00:02:14,189 No, the last time he was on, you bumped him for Faith Ford. 57 00:02:14,210 --> 00:02:16,140 Hey, hey, who knew he was gonna get this hot? 58 00:02:16,159 --> 00:02:18,259 Come on, people. We have a lot on the agenda. 59 00:02:18,280 --> 00:02:20,110 Paula, please proceed. 60 00:02:20,129 --> 00:02:22,259 Okay, John Travolta's agent said Friday looks good. 61 00:02:22,280 --> 00:02:24,040 Wednesday, we have Roseanne. 62 00:02:24,060 --> 00:02:26,190 Roseanne? All right, the meeting's over! 63 00:02:26,210 --> 00:02:28,050 Thank you very much. Hank: Hey, good meeting! 64 00:02:28,069 --> 00:02:30,059 This is just what we needed. A sense of direction. 65 00:02:30,079 --> 00:02:31,229 Here we go, here-- Hank? 66 00:02:35,110 --> 00:02:38,100 You got a problem with the Roseanne booking? 67 00:02:38,120 --> 00:02:40,240 Yeah, I have a problem. I think you know that. 68 00:02:40,259 --> 00:02:42,179 I think that's why you waited so long to tell me. 69 00:02:42,199 --> 00:02:44,109 Didn't Paula mention it? No. 70 00:02:44,129 --> 00:02:45,119 Are you sure? 71 00:02:45,139 --> 00:02:47,119 Yeah, I think I'd remember. 72 00:02:47,139 --> 00:02:48,259 I haven't seen Roseanne since we broke up. 73 00:02:48,280 --> 00:02:49,270 That's ten months ago. 74 00:02:49,289 --> 00:02:51,039 I thought you went to her wedding. 75 00:02:51,060 --> 00:02:52,120 No, I didn't. 76 00:02:52,139 --> 00:02:54,089 I thought you said you did. No, I didn't. 77 00:02:54,110 --> 00:02:56,050 Well, aren't you a goddamn smart fella 78 00:02:56,069 --> 00:02:58,229 because it was at Planet fucking Hollywood. 79 00:02:58,250 --> 00:03:00,090 I mean, who wants to eat buffalo wings 80 00:03:00,110 --> 00:03:02,040 sitting right next to Demi Moore's 81 00:03:02,060 --> 00:03:03,200 torn panties from "Disclosure"? 82 00:03:03,219 --> 00:03:05,289 You don't get it! 83 00:03:06,009 --> 00:03:07,149 I came out of the People's Choice, 84 00:03:07,169 --> 00:03:08,259 she's in the front seat of the limo 85 00:03:08,280 --> 00:03:10,080 making out with the limo driver. 86 00:03:10,099 --> 00:03:12,169 Ah! How many times do we have to go through this story? 87 00:03:12,189 --> 00:03:14,019 Because she's gonna be on the show 88 00:03:14,039 --> 00:03:16,079 and she's gonna talk about how she dumped me 89 00:03:16,099 --> 00:03:17,199 and how she married him. 90 00:03:17,219 --> 00:03:18,269 That's great! There'll be fireworks! 91 00:03:18,289 --> 00:03:19,999 Oh, stop. 92 00:03:20,020 --> 00:03:22,040 I smell sulfur. Stop it, please. 93 00:03:22,060 --> 00:03:23,060 Okay. 94 00:03:24,060 --> 00:03:26,130 Ivanka's on Thursday. 95 00:03:26,150 --> 00:03:28,280 She's slim and sexy. 96 00:03:29,000 --> 00:03:31,150 She puts the "supe" in supermodel. 97 00:03:32,150 --> 00:03:33,170 Thursday? 98 00:03:33,189 --> 00:03:35,089 Yeah, why don't you have dinner with her tonight? 99 00:03:37,199 --> 00:03:38,289 Maybe go over the questions. 100 00:03:39,009 --> 00:03:40,039 Precisely. 101 00:03:41,039 --> 00:03:42,259 Artie: Ivanka! 102 00:03:44,219 --> 00:03:45,289 Keep your mind off of Roseanne. 103 00:03:46,009 --> 00:03:47,199 Hey, Roseanne who? 104 00:03:47,219 --> 00:03:50,119 These days, who the fuck knows. 105 00:03:50,139 --> 00:03:53,099 I was supposed to get the "Swimsuit Issue" cover, 106 00:03:53,120 --> 00:03:54,160 but they fucked me. 107 00:03:54,180 --> 00:03:58,000 Oh, boy, that is, uh, that's awful. That's awful. 108 00:03:58,020 --> 00:03:59,010 I'm sorry to hear that. 109 00:03:59,030 --> 00:04:00,150 You're gonna be great on the show, though. 110 00:04:00,169 --> 00:04:02,279 Thank you. Yeah, you are. 111 00:04:03,000 --> 00:04:04,270 I really like you. 112 00:04:04,289 --> 00:04:05,279 Do you like me? 113 00:04:06,000 --> 00:04:07,190 I do, I like you, I like you. 114 00:04:07,210 --> 00:04:08,260 Oh. Um... 115 00:04:08,280 --> 00:04:12,000 what would you, uh, like to have? 116 00:04:12,020 --> 00:04:13,090 I'll have whatever you're having. 117 00:04:13,110 --> 00:04:15,250 Okay, we'll both have the, um, the tuna. 118 00:04:15,270 --> 00:04:18,070 Um, except for tuna. 119 00:04:18,089 --> 00:04:20,109 Because when they kill tuna, they kill dolphins. Mm-hmm, mm-hmm. 120 00:04:20,129 --> 00:04:22,029 And dolphins are people. People of the sea. 121 00:04:23,160 --> 00:04:24,200 Oh. 122 00:04:24,220 --> 00:04:27,060 How about the, uh, swordfish then, okay? 123 00:04:27,079 --> 00:04:28,179 Is that all right 'cause-- Are they fish? 124 00:04:28,199 --> 00:04:30,019 They're fish, they're not people, fish. 125 00:04:30,040 --> 00:04:32,250 That's why it ends... ends in fish. 126 00:04:32,269 --> 00:04:34,189 Thank you. That'll be fine. 127 00:04:34,209 --> 00:04:38,019 The lingerie catalog really fucked me. 128 00:04:38,040 --> 00:04:39,080 Pardon me? 129 00:04:39,100 --> 00:04:41,160 The lingerie catalog, they really, really fucked me. 130 00:04:41,180 --> 00:04:43,140 The lingerie catalog fucked you? Mm-hmm. 131 00:04:43,159 --> 00:04:45,189 If I had to... do what you do, 132 00:04:45,209 --> 00:04:48,039 I-- I don't know how you do it. 133 00:04:48,060 --> 00:04:49,080 How's the pilot? 134 00:04:49,100 --> 00:04:50,190 Oh, I play a maid 135 00:04:50,209 --> 00:04:53,089 and Jeff Conaway plays the divorced dad. 136 00:04:53,110 --> 00:04:55,140 Yeah, he's great, he's great, I like him. 137 00:04:55,159 --> 00:04:56,149 That'll be good. (phone rings) 138 00:04:56,170 --> 00:04:57,270 Oh, fuck... 139 00:05:00,199 --> 00:05:02,089 Hello? 140 00:05:02,110 --> 00:05:04,110 (speaking Russian) 141 00:05:11,209 --> 00:05:13,149 Larry Sanders, da. 142 00:05:13,170 --> 00:05:15,170 (speaking Russian) 143 00:05:19,250 --> 00:05:21,010 (dishes clang) 144 00:05:22,110 --> 00:05:23,110 Do svidaniya. 145 00:05:24,110 --> 00:05:25,210 I really like you. 146 00:05:25,230 --> 00:05:26,280 Do you wanna see me again? 147 00:05:27,000 --> 00:05:28,090 I can't-- Look at me. 148 00:05:28,110 --> 00:05:29,170 I would love to see you. Look at me. 149 00:05:29,189 --> 00:05:30,179 Tell me the truth. Yeah. 150 00:05:30,199 --> 00:05:32,059 Because I really like you. Do you-- 151 00:05:32,079 --> 00:05:33,139 Do you wanna see me again? 152 00:05:34,250 --> 00:05:37,090 First, by way of history, 153 00:05:37,110 --> 00:05:38,200 the court twice that day... 154 00:05:38,220 --> 00:05:41,050 (phone ringing) had to admonish counsel 155 00:05:41,069 --> 00:05:44,049 for conduct that was in violation 156 00:05:44,069 --> 00:05:47,259 (phone ringing) of the court's regulations the prior week. 157 00:05:47,279 --> 00:05:50,209 (answering machine beep) 158 00:05:50,230 --> 00:05:53,210 Roseanne on phone: Larry, you asshole, I know you're there. 159 00:05:53,230 --> 00:05:55,110 It's Roseanne. 160 00:05:55,129 --> 00:05:56,239 And I'm doing your show in a couple days. 161 00:05:56,259 --> 00:05:59,109 I think we should talk before we get on the air. 162 00:05:59,129 --> 00:06:01,149 Call me if you have the balls. 163 00:06:01,170 --> 00:06:02,230 (phone disconnects) 164 00:06:05,199 --> 00:06:06,259 (sighs) 165 00:06:11,290 --> 00:06:13,230 (line ringing) 166 00:06:13,250 --> 00:06:16,070 Beverly on phone: Hello? Hello, uh, Beverly? 167 00:06:16,089 --> 00:06:17,119 Larry? Yeah. 168 00:06:17,139 --> 00:06:19,009 Larry, it's 2:00 in the morning. 169 00:06:19,029 --> 00:06:20,019 What happened? Yeah. 170 00:06:20,040 --> 00:06:21,100 Did your date go badly or something? 171 00:06:21,120 --> 00:06:23,070 No, no, no, no, I think she likes me. 172 00:06:23,089 --> 00:06:24,109 Well, then what's upsetting you? 173 00:06:24,129 --> 00:06:26,149 Did Letterman have Tom Hanks on again or-- 174 00:06:26,170 --> 00:06:27,200 No, I don't think so. 175 00:06:27,220 --> 00:06:29,200 Did Leno have the Ito dancers on again? 176 00:06:29,220 --> 00:06:31,220 I don't know. Listen, Beverly, didn't you mention something 177 00:06:31,240 --> 00:06:34,010 a couple months ago to me about a therapist 178 00:06:34,029 --> 00:06:36,049 or a counselor or something like that? 179 00:06:36,069 --> 00:06:37,289 Mm, a psychiatrist. 180 00:06:38,009 --> 00:06:39,279 Yeah, yeah, that might've been it. 181 00:06:40,000 --> 00:06:41,190 What-- what was his name? 182 00:06:41,209 --> 00:06:44,259 Dr. Reisman, he, uh, he sees a lot of celebrities. 183 00:06:44,279 --> 00:06:48,179 Right, yeah, like who? (sighs) 184 00:06:48,199 --> 00:06:51,099 Harrison Ford, Steve Martin, 185 00:06:51,120 --> 00:06:54,040 Michelle Pfeiffer... 186 00:06:54,060 --> 00:06:55,200 Who else? 187 00:07:01,209 --> 00:07:04,059 Excuse me, are you Larry Sanders? 188 00:07:05,060 --> 00:07:06,110 No. 189 00:07:08,149 --> 00:07:09,149 (door opens) 190 00:07:12,110 --> 00:07:13,230 Larry? 191 00:07:13,250 --> 00:07:15,140 Hey, Chevy. Nice to see you. 192 00:07:15,160 --> 00:07:17,060 Hey, good to see you. What brings you here? 193 00:07:17,079 --> 00:07:18,159 Uh... Did the show get cancelled? 194 00:07:18,180 --> 00:07:20,180 No, no, no, not yet. 195 00:07:20,199 --> 00:07:21,249 That's not why I'm here either. 196 00:07:21,269 --> 00:07:22,289 Oh. 197 00:07:23,009 --> 00:07:25,149 No, that's behind me. It's been 18 months now, so... 198 00:07:25,170 --> 00:07:27,030 Good. I thought it was 19 months. 199 00:07:27,050 --> 00:07:29,180 On the 12th. Right. 200 00:07:29,199 --> 00:07:31,029 I should never have done that show. 201 00:07:31,050 --> 00:07:33,240 Well-- I had fish behind my head, I, I... 202 00:07:33,259 --> 00:07:35,189 Everybody said, "Fish, why fish?" 203 00:07:35,209 --> 00:07:37,209 I don't know why fish, I just thought, you know, 204 00:07:37,230 --> 00:07:39,170 it would look good, but, uh, you know. 205 00:07:39,189 --> 00:07:41,069 Is Dr. Reisman good, uh... 206 00:07:41,090 --> 00:07:42,250 He's great. Oh, good. 207 00:07:42,269 --> 00:07:43,289 Changed my life. 208 00:07:44,009 --> 00:07:45,109 So, let me get this straight. 209 00:07:45,129 --> 00:07:47,169 You proposed to Roseanne when you were taking the pills. 210 00:07:49,079 --> 00:07:50,079 No. 211 00:07:50,100 --> 00:07:52,070 She helped me get off the pills. 212 00:07:52,090 --> 00:07:53,240 And then I proposed to her. 213 00:07:53,259 --> 00:07:55,229 So, you were off the pills 214 00:07:55,250 --> 00:07:57,210 when you proposed. Interesting. Uh-huh. 215 00:07:57,230 --> 00:07:59,200 How long were you two together? 216 00:07:59,220 --> 00:08:01,190 (sighs) Long time. 217 00:08:01,209 --> 00:08:04,089 From the, uh, Emmys all the way through the People's Choice. 218 00:08:04,110 --> 00:08:05,200 Hmm. I mean, I really tried. 219 00:08:05,220 --> 00:08:08,180 Well, Larry, it seems to me that you don't want to see Roseanne 220 00:08:08,199 --> 00:08:09,999 but you feel that you're being forced. 221 00:08:10,019 --> 00:08:13,089 Oh, I mean, you know, if they're already running the promos... 222 00:08:13,110 --> 00:08:16,080 Larry, if you want to resolve this thing with Roseanne, 223 00:08:16,100 --> 00:08:20,170 I think that you should pick a time and a place 224 00:08:20,189 --> 00:08:22,229 that makes you comfortable, 225 00:08:22,250 --> 00:08:25,220 and that means if you don't want her on the show, 226 00:08:25,240 --> 00:08:27,280 you don't have her on the show. 227 00:08:28,000 --> 00:08:31,270 I mean, it's that simple. It's your life. 228 00:08:31,290 --> 00:08:33,180 Artie wouldn't understand that. 229 00:08:33,200 --> 00:08:34,190 Forget Artie. 230 00:08:34,210 --> 00:08:35,260 He's a producer. 231 00:08:35,279 --> 00:08:38,249 It's his job to put the show first. 232 00:08:38,269 --> 00:08:41,239 You have to put you first. 233 00:08:41,259 --> 00:08:42,289 You know, you're right. 234 00:08:43,009 --> 00:08:45,099 And I-- I don't do that. 235 00:08:45,120 --> 00:08:48,190 Hello, Mayor, Hank Kingsley. 236 00:08:48,210 --> 00:08:52,020 Uh, listen, a little problem, an easy fix. 237 00:08:52,039 --> 00:08:55,139 Uh, as you know, I live on, um, on Rockingham. 238 00:08:55,159 --> 00:08:57,259 And... (chuckling) someone has put a... 239 00:08:57,279 --> 00:09:00,119 a huge barricade up 240 00:09:00,139 --> 00:09:02,239 to keep the O.J. gawkers away. 241 00:09:02,259 --> 00:09:05,119 I'm-- I'm-- I'm a celebrity. I like gawkers. 242 00:09:05,139 --> 00:09:09,009 But what I-- I don't like is having to drive eight full minutes 243 00:09:09,029 --> 00:09:13,219 out of my way followed by gawkers. 244 00:09:13,240 --> 00:09:15,260 I hope this is still recording. 245 00:09:15,279 --> 00:09:18,019 Uh, um, Phil, Phil, Philly? 246 00:09:18,039 --> 00:09:19,239 I-- I-- I need to-- Uh, could-- 247 00:09:24,169 --> 00:09:27,089 Phil, could you, um, could you do me a favor? 248 00:09:27,110 --> 00:09:28,290 You know that, uh, that joke I've been doing 249 00:09:29,009 --> 00:09:30,149 in the, um, in the warm-up? 250 00:09:30,169 --> 00:09:32,149 Yeah, the one about Clinton inhaling? (chuckling) Yeah. 251 00:09:32,169 --> 00:09:35,179 For some reason, and maybe it's-- it's-- it's me, 252 00:09:35,200 --> 00:09:36,200 but it's just not getting that 253 00:09:36,220 --> 00:09:38,240 "whah" laugh. 254 00:09:38,259 --> 00:09:40,109 It-- it used to, and I was just wondering, 255 00:09:40,129 --> 00:09:41,219 could you toss me a new line? 256 00:09:41,240 --> 00:09:44,050 Okay, um... Good. 257 00:09:44,070 --> 00:09:46,200 You could say that, uh, you live on Rockingham, 258 00:09:46,220 --> 00:09:49,040 just a knife's throw from O.J.'s house. 259 00:09:49,059 --> 00:09:50,099 (wincing) 260 00:09:50,120 --> 00:09:53,110 Uh, no, I don't think I could do that one. 261 00:09:53,129 --> 00:09:56,219 That-- that-- that implies O.J. is guilty. 262 00:09:56,240 --> 00:09:58,100 Uh-huh. 263 00:09:59,159 --> 00:10:01,249 Oh, I-- I don't-- I don't think he is. 264 00:10:03,049 --> 00:10:05,109 Hank, please, don't tell me you're one of those. 265 00:10:05,129 --> 00:10:07,049 Hey, I have met this man. 266 00:10:07,070 --> 00:10:08,240 He's always been nice to me. 267 00:10:08,259 --> 00:10:11,069 He is a-- he's a great guest. 268 00:10:11,090 --> 00:10:13,260 He's a good neighbor, always kept his lawn up. 269 00:10:13,279 --> 00:10:15,999 Oh, that's nice, but, uh, what about all the evidence? 270 00:10:16,019 --> 00:10:17,139 What about all the blood? 271 00:10:17,159 --> 00:10:20,019 Well, hey, I'm-- I'm sure if you looked at all my underwear, 272 00:10:20,039 --> 00:10:21,279 you'd find some blood there too. 273 00:10:22,000 --> 00:10:23,230 No, they found blood on his socks. 274 00:10:23,250 --> 00:10:25,260 Yeah, well, I'm-- I'm gonna go out and murder someone 275 00:10:25,279 --> 00:10:27,079 without my shoes on. 276 00:10:28,159 --> 00:10:29,189 Come on, come on. 277 00:10:29,210 --> 00:10:32,060 They found blood on his Bronco, 278 00:10:32,080 --> 00:10:34,060 they found blood in his house, Mm-hmm. 279 00:10:34,080 --> 00:10:35,280 they found a bloody glove on his property. 280 00:10:36,000 --> 00:10:38,000 How do you explain all of that? 281 00:10:38,019 --> 00:10:40,249 He's-- he's always been nice to me. 282 00:10:42,080 --> 00:10:43,230 (sighs) 283 00:10:43,250 --> 00:10:46,070 I can't believe I'm having this conversation with you. 284 00:10:46,090 --> 00:10:47,180 What? 285 00:10:48,250 --> 00:10:50,270 I am freaking out. 286 00:10:50,289 --> 00:10:52,279 (audience chatter, music playing) 287 00:10:55,019 --> 00:10:56,009 Live wire bunch. 288 00:10:56,029 --> 00:10:57,019 Set to go, kiddo? 289 00:10:57,039 --> 00:10:58,189 Oh, yeah. Thanks, Ed. 290 00:10:58,210 --> 00:11:00,000 Feel great. Never felt better. 291 00:11:00,019 --> 00:11:03,159 Listen, uh, bump Roseanne tomorrow, okay? 292 00:11:03,179 --> 00:11:04,249 Thanks. Appreciate it. 293 00:11:05,250 --> 00:11:07,170 You're kidding, huh? No, I'm not kidding. 294 00:11:07,190 --> 00:11:09,120 I'm serious. Is that a problem? 295 00:11:09,139 --> 00:11:11,069 Big mistake, big, big mistake. (theme music playing) 296 00:11:11,090 --> 00:11:12,110 Really? For me or the show? 297 00:11:12,129 --> 00:11:13,249 We agreed to have her on, didn't we? 298 00:11:13,269 --> 00:11:15,059 No, no, you agreed to have her on. 299 00:11:15,080 --> 00:11:16,250 I think you care a little bit more about the show 300 00:11:16,269 --> 00:11:18,209 than you do about my personal well-being. 301 00:11:18,230 --> 00:11:19,280 Hank: Join Larry and his guests... 302 00:11:20,000 --> 00:11:21,040 What's with you? Nothing. 303 00:11:21,059 --> 00:11:23,059 I'll see Roseanne on my own terms, that's all. 304 00:11:24,200 --> 00:11:28,030 Hank: ...and me, "Hey Now" Hank Kingsley. 305 00:11:28,049 --> 00:11:29,999 And now because he's the only one who 306 00:11:30,019 --> 00:11:33,049 Just bump her. Is that such a big deal? memorized the monologue... 307 00:11:33,070 --> 00:11:36,230 Shit crowd. Larry Sanders! 308 00:11:36,250 --> 00:11:38,230 (cheering and applause) 309 00:11:38,250 --> 00:11:40,250 (theme music playing) 310 00:11:46,009 --> 00:11:47,149 Well, how about the O.J. trial? 311 00:11:47,169 --> 00:11:49,179 Really, I-- didn't you think it would be over by now? 312 00:11:49,200 --> 00:11:52,130 All kidding aside, I-- I mean-- I mean, seriously, if-- 313 00:11:52,149 --> 00:11:53,239 I don't wanna say it's been going long, 314 00:11:53,259 --> 00:11:55,219 but if O.J. had really just admitted 315 00:11:55,240 --> 00:11:58,030 he was guilty from the get-go, he'd be out by now. 316 00:11:58,049 --> 00:12:00,039 (audience laughing) 317 00:12:01,250 --> 00:12:03,050 The latest DNA study now shows 318 00:12:03,070 --> 00:12:08,020 O.J. didn't even gain those 2,000 yards. 319 00:12:08,039 --> 00:12:09,289 There have been a lot of, uh... 320 00:12:10,009 --> 00:12:11,109 See, you're sorry you stood, aren't you? 321 00:12:11,129 --> 00:12:13,209 (audience laughing) 322 00:12:13,230 --> 00:12:15,010 Hey, Artie. 323 00:12:15,029 --> 00:12:16,089 Chevy! 324 00:12:16,110 --> 00:12:18,120 Oh, lovely to see you, dear boy. 325 00:12:18,139 --> 00:12:21,029 What do we owe the honor of your presence? 326 00:12:21,049 --> 00:12:23,049 Oh, uh, when I saw Larry at the shrink today, 327 00:12:23,070 --> 00:12:25,210 he said drop by, which I thought was nice. 328 00:12:25,230 --> 00:12:27,000 When was that? 329 00:12:27,019 --> 00:12:28,129 This afternoon. Oh, right. 330 00:12:28,149 --> 00:12:30,259 At the shrink. Larry: ...screwing their girlfriend. 331 00:12:30,279 --> 00:12:32,139 (applause) (laughs) 332 00:12:34,179 --> 00:12:35,229 So, did anyone see, uh, 333 00:12:35,250 --> 00:12:38,250 Hillary Clinton on, uh, "Oprah" the other day? 334 00:12:38,269 --> 00:12:40,169 (audience reacts) 335 00:12:40,190 --> 00:12:42,210 Yes, the title of the show was "Women Married to American 336 00:12:42,230 --> 00:12:45,270 Presidents who Cheat on Them with Fat, Blonde Whores." 337 00:12:45,289 --> 00:12:47,149 It was really... (audience howls) 338 00:12:47,169 --> 00:12:49,289 an excellent... 339 00:12:50,009 --> 00:12:51,169 excellent show. 340 00:12:51,190 --> 00:12:53,180 I'm doing the monologue and you're talking to Chevy Chase 341 00:12:53,200 --> 00:12:54,220 at the monitor and then Beverly, 342 00:12:54,240 --> 00:12:56,150 and then you're muttering to yourself at one point? 343 00:12:56,169 --> 00:12:58,059 Where are your pants? 344 00:12:58,080 --> 00:13:00,250 I flushed them down the toilet with the rest of tonight's show. 345 00:13:02,009 --> 00:13:03,129 Who'd you get to replace Roseanne? 346 00:13:03,149 --> 00:13:04,139 Did you get anybody? 347 00:13:04,159 --> 00:13:07,059 Oh, yes, indeed! Mr. Richard Simmons! 348 00:13:08,120 --> 00:13:09,180 Oh, good! 349 00:13:09,200 --> 00:13:11,160 That's the best you could do, Richard Simmons. 350 00:13:11,179 --> 00:13:14,229 Well, let's call Dr. Reisman for a last-minute booking idea. 351 00:13:14,250 --> 00:13:16,200 Okay, good. 352 00:13:17,240 --> 00:13:19,250 So, you know about the therapist. 353 00:13:19,269 --> 00:13:20,279 Well, let me tell you something. 354 00:13:21,009 --> 00:13:22,139 He does not make any decisions. 355 00:13:22,159 --> 00:13:24,049 I make the decisions, okay? 356 00:13:24,070 --> 00:13:25,290 Then he can produce the show 357 00:13:26,009 --> 00:13:28,079 and you can come to my office, lie on my couch, 358 00:13:28,100 --> 00:13:29,290 and cry about your mammy. 359 00:13:30,009 --> 00:13:31,069 Oh, really? 360 00:13:31,090 --> 00:13:33,120 Well, he doesn't care about the show. 361 00:13:33,139 --> 00:13:35,059 Man: Larry! He has-- Doc, in here. 362 00:13:35,080 --> 00:13:37,130 Oh, great job tonight. Thanks for inviting me. 363 00:13:37,149 --> 00:13:38,139 Glad you could make it. 364 00:13:38,159 --> 00:13:39,219 This is Artie, my producer. 365 00:13:39,240 --> 00:13:41,100 Artie. Delighted. 366 00:13:41,120 --> 00:13:43,210 Excuse me, I'm gonna get some pants. 367 00:13:45,059 --> 00:13:47,039 Dr. Reisman, no one has a deeper respect 368 00:13:47,059 --> 00:13:48,229 for psychiatry than I do, 369 00:13:48,250 --> 00:13:50,240 and I know that when we get to Larry, 370 00:13:50,259 --> 00:13:52,219 we're both on the same side, but... 371 00:13:52,240 --> 00:13:54,120 I think there's certain guidelines 372 00:13:54,139 --> 00:13:55,149 we should observe here. 373 00:13:55,169 --> 00:13:56,229 Oh, before you go any further, 374 00:13:56,250 --> 00:13:59,020 let me tell you that I can't discuss Larry's case. 375 00:13:59,039 --> 00:14:00,109 Oh, what horseshit. 376 00:14:00,129 --> 00:14:02,059 You voodoo doctors are all the same. 377 00:14:02,080 --> 00:14:05,030 Soon, you'll have Larry recovering a false memory 378 00:14:05,049 --> 00:14:07,159 of an uncle who tried to touch his pecker. 379 00:14:09,149 --> 00:14:10,149 Good morning, Hank. 380 00:14:10,169 --> 00:14:12,269 God... dammit! 381 00:14:12,289 --> 00:14:16,229 Some-- some-- somebody egged my fucking car. 382 00:14:16,250 --> 00:14:20,040 Did either of you two see anyone near my car? 383 00:14:20,059 --> 00:14:21,249 We have to park in Lot D. 384 00:14:21,269 --> 00:14:23,239 The shuttle doesn't pass by your space. 385 00:14:23,259 --> 00:14:25,089 You know, none of this would've happened 386 00:14:25,110 --> 00:14:28,000 if they would've given me the spot next to the stage, 387 00:14:28,019 --> 00:14:29,089 but no. 388 00:14:29,110 --> 00:14:32,000 They have to give it to Bill Hanson. 389 00:14:32,019 --> 00:14:34,089 That's a handicap spot, Hank. 390 00:14:34,110 --> 00:14:35,220 Bill Hanson is a paraplegic. 391 00:14:35,240 --> 00:14:37,190 Oh, I'm sorry. I thought you got a good spot 392 00:14:37,210 --> 00:14:38,290 from years of hard work. 393 00:14:39,009 --> 00:14:41,259 Turns out all you have to do is dive into a shallow pond. 394 00:14:41,279 --> 00:14:45,159 I can't imagine why anyone would want to egg your car. 395 00:14:45,179 --> 00:14:46,289 (sighs) Oh! 396 00:14:47,009 --> 00:14:48,099 Sorry, it's just, uh-- 397 00:14:48,120 --> 00:14:50,210 It is just so scary 398 00:14:50,230 --> 00:14:53,020 knowing there is someone out there and they-- 399 00:14:53,039 --> 00:14:55,149 they wanna get you. 400 00:14:55,169 --> 00:14:57,239 Well, did you have a run-in with anybody lately? 401 00:14:57,259 --> 00:14:59,029 Oh, no. 402 00:14:59,049 --> 00:15:00,069 Well... 403 00:15:00,090 --> 00:15:03,180 There's that fucking security guard. 404 00:15:05,049 --> 00:15:08,229 And there's that fucking waitress at the commissary. 405 00:15:10,120 --> 00:15:11,150 Oh, no. 406 00:15:12,149 --> 00:15:15,119 It's the fat grip. 407 00:15:18,080 --> 00:15:20,270 Here are the notes for Barry White and the promos. 408 00:15:20,289 --> 00:15:22,089 These are the notes for Betty White? 409 00:15:22,110 --> 00:15:25,120 Barry White, the icon of love. 410 00:15:25,139 --> 00:15:26,249 (knocking on door) I see, well, you know-- 411 00:15:26,269 --> 00:15:27,999 Come in. 412 00:15:29,000 --> 00:15:29,290 Roseanne's on line two. 413 00:15:30,009 --> 00:15:32,029 She wants to speak to you right way. 414 00:15:32,049 --> 00:15:33,129 About what? I don't know 415 00:15:33,149 --> 00:15:35,069 Well, what, wh-- what did she say? 416 00:15:35,090 --> 00:15:36,250 That she wants to speak to you right away. 417 00:15:36,269 --> 00:15:39,009 Well, what were her, you know, exact words? 418 00:15:39,029 --> 00:15:40,189 Exact words? Yes. 419 00:15:40,210 --> 00:15:42,280 "Tell that limp dick asshole if he wants to bump me, 420 00:15:43,000 --> 00:15:44,130 "he should have the balls to do it himself 421 00:15:44,149 --> 00:15:46,029 "or I'm gonna come down there and beat his fat ass 422 00:15:46,049 --> 00:15:47,049 just the way he likes it." 423 00:15:48,100 --> 00:15:49,200 I just said that I liked it. 424 00:15:49,220 --> 00:15:51,080 What line is she on? Two. 425 00:15:52,139 --> 00:15:54,109 Line two, Artie. 426 00:15:54,129 --> 00:15:55,179 Uh, if I'm not mistaken, 427 00:15:55,200 --> 00:15:57,200 you-- you wanna bump her for personal reasons? 428 00:15:57,220 --> 00:16:00,030 That would be Dr. Reisman's jurisdiction. 429 00:16:00,049 --> 00:16:01,159 Paula: Still blinking. 430 00:16:01,179 --> 00:16:02,169 Listen, why don't you-- 431 00:16:02,190 --> 00:16:03,240 Uh, Larry? 432 00:16:03,259 --> 00:16:05,009 Roseanne's on line three. 433 00:16:05,029 --> 00:16:06,279 I thought she was on line two? She is on line two. 434 00:16:07,000 --> 00:16:09,000 Well, she's on line three, and she's really mad. 435 00:16:09,019 --> 00:16:11,169 Great. It's these multiple personalities, okay? 436 00:16:11,190 --> 00:16:13,050 Line four just lit up. 437 00:16:13,070 --> 00:16:15,140 Perhaps you could arrange a conference call 438 00:16:15,159 --> 00:16:18,189 between you, Dr. Reisman and the 12 Roseannes. 439 00:16:20,120 --> 00:16:23,070 If you need me for any questions about the show, 440 00:16:23,090 --> 00:16:24,250 I'll be in my show office. 441 00:16:25,250 --> 00:16:26,270 All right. 442 00:16:26,289 --> 00:16:28,249 (sighs) 443 00:16:28,269 --> 00:16:30,069 I'm gonna take control here. 444 00:16:32,090 --> 00:16:34,090 You'd like me to tell her she's not bumped. 445 00:16:35,190 --> 00:16:38,000 Hey, that's a good idea. Okay. 446 00:16:38,019 --> 00:16:39,009 Let's do that. 447 00:16:39,029 --> 00:16:40,219 All right, good. 448 00:16:44,149 --> 00:16:45,239 You little prick. 449 00:16:46,240 --> 00:16:48,200 You little prick! 450 00:16:48,220 --> 00:16:50,020 What? You did it! 451 00:16:50,039 --> 00:16:52,099 You egged my car! 452 00:16:52,120 --> 00:16:53,130 What are you talking about? 453 00:16:53,149 --> 00:16:54,199 What am I talking ab-- 454 00:16:54,220 --> 00:16:57,100 My Bentley is covered with eggs! 455 00:16:57,120 --> 00:16:59,000 Well, why would you think that I did that? 456 00:16:59,019 --> 00:17:01,279 What-- What are-- What are those? 457 00:17:02,000 --> 00:17:03,110 Those things in the egg carton? Yes. 458 00:17:03,129 --> 00:17:06,029 Those are eggs. They're-- Yes, those are eggs, Phil. 459 00:17:06,049 --> 00:17:07,069 Well, I need protein. 460 00:17:07,089 --> 00:17:08,289 I like eggs, what's weird about that? 461 00:17:09,009 --> 00:17:10,239 (laughing) 462 00:17:10,259 --> 00:17:14,029 You have dried egg on your shoe. 463 00:17:14,049 --> 00:17:15,079 Where were you this morning? 464 00:17:15,099 --> 00:17:16,279 McDonald's with a friend. 465 00:17:17,000 --> 00:17:19,020 Hey, listen, Hank, if I had egged your car, 466 00:17:19,039 --> 00:17:21,249 would I be dumb enough to leave dried egg on my shoe? 467 00:17:21,269 --> 00:17:23,019 There's eggshells on the table. 468 00:17:23,039 --> 00:17:25,219 There's eggshells on the floor-- 469 00:17:25,240 --> 00:17:26,230 You have, um... 470 00:17:26,250 --> 00:17:28,080 Yolk. 471 00:17:28,099 --> 00:17:29,159 Yolk! 472 00:17:29,180 --> 00:17:30,250 On your fingers! 473 00:17:30,269 --> 00:17:32,089 Okay, calm down. Mmm! 474 00:17:32,109 --> 00:17:33,219 Listen, you're obviously very upset. 475 00:17:33,240 --> 00:17:34,230 Mmm. Okay? 476 00:17:34,250 --> 00:17:35,250 I don't know. 477 00:17:35,269 --> 00:17:37,199 I mean, maybe it was a drug deal gone bad 478 00:17:37,220 --> 00:17:40,140 that led to this horrible egging. 479 00:17:40,160 --> 00:17:43,150 But I have to assure you, Hank, that I am 100% not guilty. 480 00:17:46,019 --> 00:17:48,229 Oh... 481 00:17:48,250 --> 00:17:50,180 I get it, I get it. 482 00:17:50,200 --> 00:17:52,190 Okay, it's clever, it's very good. 483 00:17:52,210 --> 00:17:55,140 O.J., right? 484 00:17:55,160 --> 00:17:57,080 Okay, you say you didn't do it? 485 00:17:57,099 --> 00:17:58,139 I didn't do it. Fine. 486 00:17:58,160 --> 00:18:00,160 And I believe you didn't do it... 487 00:18:02,130 --> 00:18:05,190 until you're proved guilty in a court of law. 488 00:18:05,210 --> 00:18:07,040 Fuck you, Hank. Of course I did it. 489 00:18:07,059 --> 00:18:10,189 Fuck you! Fuck you! Fuck you! You clean it up! 490 00:18:10,210 --> 00:18:13,130 Or I'm gonna tell Artie! 491 00:18:13,150 --> 00:18:15,090 There you are. Was that Chevy? 492 00:18:15,109 --> 00:18:16,249 Yeah, you told him to stop by before the show. 493 00:18:16,269 --> 00:18:17,259 Yeah, yesterday, I did. 494 00:18:17,279 --> 00:18:18,279 Roseanne's in her dressing room. 495 00:18:19,000 --> 00:18:20,200 She wants to speak to you right away. 496 00:18:27,230 --> 00:18:28,290 Chevy: Larry? 497 00:18:41,019 --> 00:18:44,139 Roseanne: I can't wear this dress! I'm pregnant, you dipshit! 498 00:18:44,160 --> 00:18:46,160 (whispering) Excuse me, would you close the door? 499 00:18:49,269 --> 00:18:51,049 Roseanne: Who shut that door? 500 00:18:51,069 --> 00:18:53,069 It's like a goddamn sauna in here! 501 00:18:55,099 --> 00:18:57,109 Open it, open it, open it. 502 00:18:58,289 --> 00:19:00,179 And of course, those are the big sellers 503 00:19:00,200 --> 00:19:04,000 at the penitentiary gift shop as they were. 504 00:19:04,019 --> 00:19:05,259 We'll be right back with, uh, Roseanne. 505 00:19:05,279 --> 00:19:07,279 No flipping, no flipping. 506 00:19:08,000 --> 00:19:10,000 (cheering and applause) 507 00:19:13,220 --> 00:19:15,200 (music playing) 508 00:19:15,220 --> 00:19:17,210 You know what, uh, you what Phil did? 509 00:19:17,230 --> 00:19:21,070 The little prick, he egged-- he egged my car. 510 00:19:21,089 --> 00:19:23,119 Larry? Larry? 511 00:19:23,140 --> 00:19:25,050 Um, don't do this. 512 00:19:25,069 --> 00:19:27,009 Uh, uh, talk to me. 513 00:19:27,029 --> 00:19:29,249 Okay, I'm gonna have to pretend I'm talking, talking to you. 514 00:19:31,029 --> 00:19:32,179 (mouthing silently) 515 00:19:36,200 --> 00:19:37,260 (laughing) 516 00:19:42,220 --> 00:19:43,220 Larry, old son, 517 00:19:43,240 --> 00:19:45,060 I know you're sitting there thinking 518 00:19:45,079 --> 00:19:47,219 you can't handle facing Roseanne, 519 00:19:47,240 --> 00:19:51,030 and it's gonna be awkward and painful. 520 00:19:51,049 --> 00:19:52,129 I'm gonna tell you something, buddy boy, 521 00:19:52,150 --> 00:19:54,050 that Dr. Reisman doesn't know about you. 522 00:19:54,069 --> 00:19:57,189 This is exactly where you should face Roseanne because 523 00:19:57,210 --> 00:20:00,280 this television show is where you are in total command. 524 00:20:01,000 --> 00:20:03,030 Where no one gets the best of you. 525 00:20:03,049 --> 00:20:05,009 Where you are the king. 526 00:20:05,029 --> 00:20:06,019 Man: And we're back in five. 527 00:20:06,039 --> 00:20:08,029 Fear not, hombre. 528 00:20:08,049 --> 00:20:10,049 Fireworks! I smell sulfur. 529 00:20:12,160 --> 00:20:13,150 Okay, we're back. 530 00:20:13,170 --> 00:20:14,240 We're back from this commercial break. 531 00:20:14,259 --> 00:20:16,259 (cheering and applause) 532 00:20:20,069 --> 00:20:22,069 We're back. 533 00:20:22,089 --> 00:20:25,249 And, uh, of course, my, uh, next guest is a, uh, 534 00:20:25,269 --> 00:20:29,159 a wonderful woman, beautiful woman, very talented. 535 00:20:29,180 --> 00:20:31,250 We're, uh, big fans of hers here 536 00:20:31,269 --> 00:20:33,219 on the, uh, "Larry Sanders Show." 537 00:20:33,240 --> 00:20:35,230 Please give a warm welcome to, of course, 538 00:20:35,250 --> 00:20:37,260 the one and only Roseanne. 539 00:20:37,279 --> 00:20:39,119 (cheering and applause) 540 00:20:39,140 --> 00:20:40,270 (music playing) 541 00:20:45,079 --> 00:20:46,149 It's all right. 542 00:20:48,180 --> 00:20:49,270 Hi. 543 00:20:51,099 --> 00:20:53,219 Gosh, you just look, uh, you look great. 544 00:20:53,240 --> 00:20:55,080 Thanks for being here. Well, that was weird. 545 00:20:55,099 --> 00:20:56,169 What was weird? 546 00:20:56,190 --> 00:20:58,170 Just then, when you didn't know whether to kiss me or not. 547 00:20:58,190 --> 00:20:59,230 Well, I didn't know whether-- 548 00:20:59,250 --> 00:21:01,180 Well, for those of you who don't know, I-- I-- 549 00:21:01,200 --> 00:21:04,150 Roseanne and I used to actually, uh, date and, uh... 550 00:21:04,170 --> 00:21:06,100 We were lovers. Well... 551 00:21:06,119 --> 00:21:08,239 This is not, this is not mine. I don't, uh-- 552 00:21:08,259 --> 00:21:09,269 No, and thank God. 553 00:21:09,289 --> 00:21:12,129 Because, uh, you know, I had the ultrasound, 554 00:21:12,150 --> 00:21:14,180 and it couldn't be yours because it had 555 00:21:14,200 --> 00:21:16,230 a penis and a brain. 556 00:21:16,250 --> 00:21:18,230 (audience laughing) 557 00:21:18,250 --> 00:21:20,250 (applause) 558 00:21:22,099 --> 00:21:24,079 I-- I believe I have one of those. 559 00:21:24,099 --> 00:21:25,149 (audience laughing) 560 00:21:25,170 --> 00:21:28,100 You never wanted to actually have kids anyway, did you, Larry? 561 00:21:28,119 --> 00:21:30,099 Because, you know, Larry doesn't want children. 562 00:21:30,119 --> 00:21:32,099 He's one of those weird people who are just 563 00:21:32,119 --> 00:21:35,039 much too selfish to want children. 564 00:21:35,059 --> 00:21:36,269 No, that is-- that is not the case. 565 00:21:36,289 --> 00:21:38,239 I-- I would've loved to have had-- 566 00:21:38,259 --> 00:21:42,149 I guess I would feel competitive over in the breastfeeding area. 567 00:21:42,170 --> 00:21:45,100 I think that I would be there, uh, you know, 568 00:21:45,119 --> 00:21:47,019 nudging the child out of the way. 569 00:21:47,039 --> 00:21:48,229 I have to be honest with you. 570 00:21:48,250 --> 00:21:50,230 Yeah, I would also play some romantic music 571 00:21:50,250 --> 00:21:53,210 and maybe a glass of wine for the breastfeeding. 572 00:21:53,230 --> 00:21:54,240 As opposed to the child 573 00:21:54,259 --> 00:21:57,089 who hasn't learned that technique yet. 574 00:21:57,109 --> 00:22:00,069 Children can just go right at it. There's no-- no small talk. 575 00:22:00,089 --> 00:22:01,079 You become an adult. 576 00:22:01,099 --> 00:22:03,009 It's gotta become a whole thing. 577 00:22:03,029 --> 00:22:04,069 And then the next day, 578 00:22:04,089 --> 00:22:05,259 you're running around yelling, "I got lucky." 579 00:22:05,279 --> 00:22:08,119 The kid... the kid takes it for granted. (audience laughing) 580 00:22:08,140 --> 00:22:09,180 That's where I would have trouble. 581 00:22:09,200 --> 00:22:11,170 I would have huge arguments with the child. 582 00:22:11,190 --> 00:22:14,070 I would-- That's the first thing I would teach him. Do not take this for granted. 583 00:22:14,089 --> 00:22:16,039 It will be 18 years before you see another one. 584 00:22:16,059 --> 00:22:18,039 (audience laughing) 585 00:22:18,059 --> 00:22:19,139 That's what I would say. 586 00:22:19,160 --> 00:22:21,160 (applause) 587 00:22:23,079 --> 00:22:25,149 So, I think that you were mad at me because-- 588 00:22:25,170 --> 00:22:27,030 basically because I dumped you. 589 00:22:27,049 --> 00:22:28,269 No, I-- I... 590 00:22:28,289 --> 00:22:30,059 I dumped you, I believe. 591 00:22:30,079 --> 00:22:34,059 No, I-- I believe that I dumped you because your idea of fun 592 00:22:34,079 --> 00:22:37,169 is sitting home every single night watching your own show. 593 00:22:37,190 --> 00:22:39,130 (laughing) 594 00:22:39,150 --> 00:22:40,260 Wait a minute, we watched your show. 595 00:22:40,279 --> 00:22:42,169 Yeah, but my show's funny. 596 00:22:42,190 --> 00:22:44,170 (audience laughing) 597 00:22:44,190 --> 00:22:46,190 (applause) 598 00:22:48,099 --> 00:22:50,279 You're just pissed because you caught me 599 00:22:51,000 --> 00:22:54,240 and my wonderful husband, Ben, doing it. 600 00:22:55,240 --> 00:22:56,230 (audience whooping) 601 00:22:56,250 --> 00:22:59,080 As I-- as I recall... 602 00:22:59,099 --> 00:23:00,269 uh, we had, uh, 603 00:23:00,289 --> 00:23:03,169 sex a couple of times, uh, 604 00:23:03,190 --> 00:23:05,230 in the limo while Ben was driving. 605 00:23:05,250 --> 00:23:08,210 (audience laughing) 606 00:23:08,230 --> 00:23:10,150 Yeah, but the only thing I remember 607 00:23:10,170 --> 00:23:13,180 about sex with you in the limo is that Ben was driving. 608 00:23:13,200 --> 00:23:15,200 (audience laughing) 609 00:23:17,089 --> 00:23:19,089 (both laughing) 610 00:23:22,150 --> 00:23:25,010 Hey, hey, hey, hey, Rosie, you were great, thank you. 611 00:23:25,029 --> 00:23:27,089 Sensational! God. Wasn't she? God. 612 00:23:27,109 --> 00:23:28,169 Mazel tov on the bambino. 613 00:23:28,190 --> 00:23:30,040 You're the funniest woman we've had on the show 614 00:23:30,059 --> 00:23:31,049 since Janet Reno. 615 00:23:31,069 --> 00:23:32,189 Thanks. It was so good to see you, really. 616 00:23:32,210 --> 00:23:36,110 (chuckling) I cannot believe that you tried to bump me. 617 00:23:37,279 --> 00:23:39,039 (nervous sigh) 618 00:23:40,180 --> 00:23:43,070 Yeah, well, you know, I was hurt. 619 00:23:43,089 --> 00:23:46,149 And, uh, I-- I tried to hurt you back, I guess, 620 00:23:46,170 --> 00:23:48,290 and that's-- I was gonna bump you, okay? 621 00:23:50,059 --> 00:23:52,019 I'm sorry. 622 00:23:52,039 --> 00:23:53,289 Yeah, well, I'm sorry, you know, 623 00:23:54,009 --> 00:23:55,999 if I hurt your feelings and everything. 624 00:23:56,019 --> 00:23:57,219 I was just hoping we could get past all that 625 00:23:57,240 --> 00:23:59,030 and we could still be friends somehow. 626 00:23:59,049 --> 00:24:02,109 Good. At least show business friends. 627 00:24:02,130 --> 00:24:03,150 Of course we can. 628 00:24:04,150 --> 00:24:06,010 I'll always be there for you. 629 00:24:07,009 --> 00:24:09,169 (splashing on floor) 630 00:24:09,190 --> 00:24:10,180 What is that? 631 00:24:10,200 --> 00:24:12,060 Oh, my god. 632 00:24:12,079 --> 00:24:13,249 I think my water just broke. 633 00:24:15,109 --> 00:24:16,079 Are you-- Surf's up! 634 00:24:19,150 --> 00:24:21,220 Giving the jury the impression 635 00:24:21,240 --> 00:24:25,160 that, uh, Mr. Kaelin 636 00:24:25,180 --> 00:24:28,140 was aware of an incident in 1989 637 00:24:28,160 --> 00:24:31,060 is bad enough, but... 638 00:24:31,079 --> 00:24:32,149 Ah, dammit! 639 00:24:32,170 --> 00:24:34,120 Why couldn't she have done that on tonight's show? 640 00:24:34,140 --> 00:24:37,030 We would have worldwide publicity. (chuckling) 641 00:24:37,049 --> 00:24:38,109 How you feeling, buddy? 642 00:24:38,130 --> 00:24:39,120 Good, good, good. 643 00:24:39,140 --> 00:24:40,190 I'm glad you made me do that. 644 00:24:40,210 --> 00:24:43,090 Dr. Reisman wanted me to run away like some little girl. 645 00:24:43,109 --> 00:24:44,119 How's Roseanne doing, good? 646 00:24:44,140 --> 00:24:45,250 Oh, she's doing just fine. 647 00:24:45,269 --> 00:24:47,999 Good, good, good. 648 00:24:48,019 --> 00:24:49,249 Well, now that this is behind us, 649 00:24:49,269 --> 00:24:52,199 let's turn our attention to tomorrow night's show. 650 00:24:52,220 --> 00:24:54,240 We have Ivanka, Blues Traveler, 651 00:24:54,259 --> 00:24:56,159 and Kato Kaelin. 652 00:24:58,109 --> 00:25:00,009 No, no, no. 653 00:25:01,200 --> 00:25:02,250 Bump Ivanka. 654 00:25:02,269 --> 00:25:05,279 (theme music playing) 47275

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.