All language subtitles for The.Interrogation.Of.Tony.Martin.2018.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:02,243 --> 00:00:04,487 [Banging] 3 00:00:04,590 --> 00:00:06,523 [Door creaks] 4 00:00:06,627 --> 00:00:08,732 [Banging continues] 5 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 6 00:00:11,873 --> 00:00:12,943 [Gun cocks] 7 00:00:13,047 --> 00:00:14,635 [Gunshot] 8 00:00:14,738 --> 00:00:17,224 [Footsteps pounding] 9 00:00:17,327 --> 00:00:18,259 [Gun cocks] 10 00:00:18,363 --> 00:00:19,605 [Gunshot] 11 00:00:19,709 --> 00:00:21,952 [Footsteps crunching] 12 00:00:22,056 --> 00:00:23,368 [Gun cocks, gunshot] 13 00:00:23,471 --> 00:00:25,611 [Cell doors clanging] 14 00:00:29,857 --> 00:00:32,342 [Men shouting indistinctly] 15 00:00:32,446 --> 00:00:39,591 ♪♪ 16 00:00:39,694 --> 00:00:46,943 ♪♪ 17 00:00:47,047 --> 00:00:50,636 [Keys jangling] 18 00:00:50,740 --> 00:00:53,674 [Siren wails] 19 00:00:53,777 --> 00:00:56,332 Man: There is all the difference in the world 20 00:00:56,435 --> 00:00:58,196 between the career criminal 21 00:00:58,299 --> 00:01:01,199 who sets out deliberately to burgle a house 22 00:01:01,302 --> 00:01:02,924 and a terrified homeowner 23 00:01:03,028 --> 00:01:05,582 who acts to protect himself and his home. 24 00:01:05,686 --> 00:01:07,757 [Dog barking] 25 00:01:07,860 --> 00:01:10,173 Reporter: Once at the home of the farmer Tony Martin 26 00:01:10,277 --> 00:01:12,175 the pair broke into the property, 27 00:01:12,279 --> 00:01:15,316 and very quickly, the gunshots began. 28 00:01:18,595 --> 00:01:21,011 Reporter #2: He did shoot the teenage boy, 29 00:01:21,115 --> 00:01:23,186 but to many people, he did nothing more 30 00:01:23,290 --> 00:01:26,534 than exercise the right to protect his property. 31 00:01:26,638 --> 00:01:28,260 Man #2: I reckon they should just forget the law 32 00:01:28,364 --> 00:01:29,744 and just let people take it into their own hands nowadays 33 00:01:29,848 --> 00:01:31,470 'cause it's the only way it's gonna work. 34 00:01:31,574 --> 00:01:33,645 [Camera shutter clicking] 35 00:01:36,406 --> 00:01:38,167 Man #3: The law says, as in any other case 36 00:01:38,270 --> 00:01:41,894 where you claim self-defense, you must act reasonably. 37 00:01:41,998 --> 00:01:50,040 ♪♪ 38 00:01:50,144 --> 00:01:58,290 ♪♪ 39 00:01:58,394 --> 00:02:06,471 ♪♪ 40 00:02:06,574 --> 00:02:14,686 ♪♪ 41 00:02:14,789 --> 00:02:18,586 [Door clanging] 42 00:02:18,690 --> 00:02:20,416 Guard: Mr. Martin. 43 00:02:20,519 --> 00:02:22,797 [Men shouting in background] 44 00:02:29,390 --> 00:02:31,530 [Door slams] 45 00:02:31,634 --> 00:02:35,534 [Shouting continues] 46 00:02:35,638 --> 00:02:36,984 [Banging] 47 00:02:37,087 --> 00:02:39,745 [ Distorted shouting] 48 00:02:41,816 --> 00:02:44,302 Ah. [Sniffles] 49 00:02:44,405 --> 00:02:47,028 [Clears throat] 50 00:02:47,132 --> 00:02:48,996 [Shouting continues] 51 00:02:54,139 --> 00:02:57,763 Mr. Martin, come in. Have a seat. 52 00:02:57,867 --> 00:03:00,525 [ Distorted footsteps] 53 00:03:10,120 --> 00:03:12,778 [Recorder emits long beep] 54 00:03:17,783 --> 00:03:19,337 [Door slams] 55 00:03:19,440 --> 00:03:22,685 ♪♪ 56 00:03:22,788 --> 00:03:26,413 The time is 13:54. 57 00:03:26,516 --> 00:03:28,311 I'm Detective Constable Peters, 58 00:03:28,415 --> 00:03:30,624 and my colleague interviewing with me is... 59 00:03:30,727 --> 00:03:32,695 Detective Sergeant Newton. 60 00:03:32,798 --> 00:03:35,007 Right. Mr. Martin, can you introduce yourself 61 00:03:35,111 --> 00:03:39,840 by giving your full name and date of birth, please? 62 00:03:39,943 --> 00:03:42,705 My name is Anthony Edward Martin, 63 00:03:42,808 --> 00:03:46,881 and I was born on the 16th of December, 1944. 64 00:03:46,985 --> 00:03:48,711 At the moment, you have declined 65 00:03:48,814 --> 00:03:51,231 to have a legal representative.Yes. 66 00:03:51,334 --> 00:03:53,612 Peters: Is there any reason why you don't want to have 67 00:03:53,716 --> 00:03:56,615 a solicitor at this time? 68 00:03:56,719 --> 00:03:59,066 I've had a horrendous experience. 69 00:04:04,036 --> 00:04:05,486 Are you okay now? 70 00:04:08,248 --> 00:04:10,353 [Heavy breathing] 71 00:04:10,457 --> 00:04:14,909 ♪♪ 72 00:04:15,013 --> 00:04:18,706 Right. Well, I've got to caution you, Mr. Martin. 73 00:04:18,810 --> 00:04:21,330 The caution is as follows. 74 00:04:21,433 --> 00:04:23,366 You do not have to say anything. 75 00:04:23,470 --> 00:04:24,954 But it may harm your defense 76 00:04:25,057 --> 00:04:26,749 if you do not mention when questioned 77 00:04:26,852 --> 00:04:29,441 something which you later rely on in court. 78 00:04:31,581 --> 00:04:35,585 Anything you say may be given in evidence. 79 00:04:35,689 --> 00:04:37,380 Do you understand the caution? -Yes. 80 00:04:37,484 --> 00:04:39,037 Can you just sign this form 81 00:04:39,140 --> 00:04:40,832 to say that you consent to being interviewed 82 00:04:40,935 --> 00:04:43,524 without the presence of a solicitor, just here? 83 00:04:43,628 --> 00:04:45,285 Look. 84 00:04:54,190 --> 00:04:55,295 [Sniffles] 85 00:04:55,398 --> 00:04:58,781 Thanks very much, Mr. Martin. 86 00:04:58,884 --> 00:05:03,682 Now, the offense for which you've been arrested 87 00:05:03,786 --> 00:05:05,408 is attempted murder. 88 00:05:07,376 --> 00:05:11,069 What, in your words, happened yesterday? 89 00:05:11,172 --> 00:05:13,382 I really can't tell you. 90 00:05:13,485 --> 00:05:14,659 Are you saying your memory is gone? 91 00:05:14,762 --> 00:05:16,350 Why is it you can't tell us? 92 00:05:19,767 --> 00:05:21,113 What do you remember about the incident? 93 00:05:21,217 --> 00:05:22,149 I really can't tell you. 94 00:05:22,252 --> 00:05:24,047 It's an absolute nightmare. 95 00:05:24,151 --> 00:05:25,566 It's -- I just -- 96 00:05:25,670 --> 00:05:27,982 Is it because you don't want to tell us, Mr. Martin? 97 00:05:32,677 --> 00:05:34,817 I was asleep, and I heard a noise. 98 00:05:36,888 --> 00:05:38,614 And I've heard so many noises over the years 99 00:05:38,717 --> 00:05:42,411 that, really, I just don't want to ponder on it at the moment. 100 00:05:42,514 --> 00:05:45,068 [Breathes shakily] 101 00:05:48,140 --> 00:05:50,695 It's so horrendous. 102 00:05:50,798 --> 00:05:53,214 You're so vulnerable. 103 00:05:53,318 --> 00:05:55,216 There is nobody to help you. 104 00:06:04,467 --> 00:06:06,987 Whereabouts were you asleep? 105 00:06:10,784 --> 00:06:12,682 You're on your own. 106 00:06:18,757 --> 00:06:21,277 I was up in the bedroom. 107 00:06:21,381 --> 00:06:22,830 Where did you hear the noises? 108 00:06:22,934 --> 00:06:25,246 I don't know. 109 00:06:25,350 --> 00:06:28,422 I just live in one room. 110 00:06:28,526 --> 00:06:30,044 I've never been so afraid in all my life. 111 00:06:30,148 --> 00:06:32,288 I hate to admit it. 112 00:06:32,392 --> 00:06:33,876 I don't know whether it's a failing to say that, 113 00:06:33,979 --> 00:06:37,086 but I really... 114 00:06:37,189 --> 00:06:39,778 absolutely terrified. 115 00:06:39,882 --> 00:06:41,539 I just don't wish to discuss it any more today. 116 00:06:41,642 --> 00:06:43,264 Thank you very much. 117 00:06:45,888 --> 00:06:47,510 I just want... 118 00:06:49,512 --> 00:06:52,481 I just want solace. 119 00:06:52,584 --> 00:06:54,552 I wanted it for so long. 120 00:06:56,588 --> 00:06:58,728 I can't get any peace. 121 00:07:12,535 --> 00:07:15,573 Well, can you describe where you live, please? 122 00:07:17,782 --> 00:07:19,715 I live at a place called Bleak House. 123 00:07:19,818 --> 00:07:25,755 ♪♪ 124 00:07:25,859 --> 00:07:29,932 I live down a pea-gravel drive with lime trees. 125 00:07:30,035 --> 00:07:34,626 ♪♪ 126 00:07:34,730 --> 00:07:36,421 Okay. So we've established that 127 00:07:36,525 --> 00:07:39,976 you were upstairs having a sleep. 128 00:07:40,080 --> 00:07:41,599 I'd gone to bed for the night. 129 00:07:41,702 --> 00:07:45,913 ♪♪ 130 00:07:46,017 --> 00:07:49,814 The noise you heard downstairs inside the house -- 131 00:07:49,917 --> 00:07:53,196 what do you do next? 132 00:07:53,300 --> 00:07:55,336 I really don't want to talk about it. 133 00:07:55,440 --> 00:07:58,201 [ Distorted banging] 134 00:07:58,305 --> 00:08:00,825 Have you got a shotgun? 135 00:08:00,928 --> 00:08:03,068 I don't want to talk about it anymore. 136 00:08:03,172 --> 00:08:04,932 Well, I mean, that's not talking about it. 137 00:08:05,036 --> 00:08:06,658 I mean, that -- that's a simple question. 138 00:08:06,762 --> 00:08:08,764 You either have or have not got a shotgun. 139 00:08:08,867 --> 00:08:11,594 I just -- I just don't want to talk about it anymore today. 140 00:08:11,698 --> 00:08:14,873 See, we need some answers to our questions 141 00:08:14,977 --> 00:08:16,944 because from our inquiries so far, 142 00:08:17,048 --> 00:08:18,981 we believe you were responsible 143 00:08:19,084 --> 00:08:22,363 for shooting a man by the name of... 144 00:08:22,467 --> 00:08:24,089 Brendon Fearon. 145 00:08:27,058 --> 00:08:30,233 Well? 146 00:08:30,337 --> 00:08:33,547 Did you shoot anybody last night? 147 00:08:39,277 --> 00:08:40,450 What if I were to put it to you 148 00:08:40,554 --> 00:08:44,800 that you said to, uh, Paul Leet, 149 00:08:44,903 --> 00:08:46,491 "They were in my house. 150 00:08:46,595 --> 00:08:47,734 I don't know who they were, 151 00:08:47,837 --> 00:08:49,805 but they had pulled a window out"? 152 00:08:49,908 --> 00:08:51,531 Was that right? 153 00:08:51,634 --> 00:08:55,500 Well, I don't really know. 154 00:08:55,604 --> 00:09:00,263 When you say, "they," what do you mean? 155 00:09:00,367 --> 00:09:03,370 We've only got one man injured. 156 00:09:03,473 --> 00:09:05,855 Well, there were people talking. 157 00:09:05,959 --> 00:09:07,098 How many? 158 00:09:07,201 --> 00:09:08,409 I don't know. There was more than one. 159 00:09:08,513 --> 00:09:09,549 Inside the house or outside the house? 160 00:09:09,652 --> 00:09:11,309 Inside the house. 161 00:09:16,970 --> 00:09:20,007 You told Paul Leet 162 00:09:20,111 --> 00:09:23,355 you shot somebody last night. 163 00:09:23,459 --> 00:09:25,254 You shot at them. 164 00:09:27,497 --> 00:09:30,397 All we want to know is, what did you use to shoot at them? 165 00:09:30,500 --> 00:09:34,401 Where were them, and why did you shoot at them? 166 00:09:34,504 --> 00:09:37,611 That's what we want to know 167 00:09:37,715 --> 00:09:42,340 because you're the person with a gun pulling the trigger. 168 00:09:42,443 --> 00:09:44,066 We just need to know your account 169 00:09:44,169 --> 00:09:47,483 of what occurred yesterday that resulted in a man 170 00:09:47,587 --> 00:09:51,901 staggering to the Leets' with serious shotgun wounds. 171 00:09:52,005 --> 00:09:53,938 [ Distorted banging] 172 00:09:58,908 --> 00:10:02,118 You also, I believe, said, 173 00:10:02,222 --> 00:10:03,810 "If the judges lock them up, 174 00:10:03,913 --> 00:10:06,744 they wouldn't have to lock me up for what I did." 175 00:10:06,847 --> 00:10:08,884 Well, I don't know what I did say. 176 00:10:08,987 --> 00:10:11,300 I think you're being slightly evasive here, Mr. Martin. 177 00:10:11,403 --> 00:10:13,647 I am not being evasive about anything. I don't -- 178 00:10:13,751 --> 00:10:15,304 Well, you're being selective, aren't you? 179 00:10:15,407 --> 00:10:17,030 Well, no. I don't even know what you're talking about, 180 00:10:17,133 --> 00:10:18,410 about being selective. 181 00:10:18,514 --> 00:10:20,343 You are, because you're being selective 182 00:10:20,447 --> 00:10:21,759 about what you care to remember 183 00:10:21,862 --> 00:10:24,693 and who you care to remember it to. 184 00:10:24,796 --> 00:10:27,350 You're prepared to talk to Paul Leet about this matter, 185 00:10:27,454 --> 00:10:29,732 but you are not prepared to talk to us. 186 00:10:29,836 --> 00:10:32,839 [Sighs] 187 00:10:37,360 --> 00:10:40,501 My life's a nightmare. 188 00:10:40,605 --> 00:10:42,089 I've had a lot of nightmares in my life. 189 00:10:42,193 --> 00:10:43,608 I've had a lot of things pull me right down, 190 00:10:43,712 --> 00:10:46,715 but I tell you, this is something... 191 00:10:46,818 --> 00:10:48,509 [Sighs] 192 00:10:48,613 --> 00:10:51,305 Well, tell us about this. 193 00:10:51,409 --> 00:10:54,584 I just can't handle it. 194 00:10:54,688 --> 00:10:57,657 I'd just rather go back to my cell and read Churchill. 195 00:10:57,760 --> 00:11:03,559 ♪♪ 196 00:11:03,663 --> 00:11:07,736 Mr. Martin, would you like to speak to a solicitor? 197 00:11:07,839 --> 00:11:10,531 I just want some peace. I'm very tired. 198 00:11:10,635 --> 00:11:12,050 Mr. Martin, you have -- 199 00:11:12,154 --> 00:11:13,569 That's the end of this conversation. 200 00:11:13,673 --> 00:11:15,088 I don't want to relive it. 201 00:11:15,191 --> 00:11:16,572 Well, at some stage, you're gonna have to relive it. 202 00:11:16,676 --> 00:11:19,333 No, no. I don't have to do anything. 203 00:11:21,957 --> 00:11:24,028 I told you before, I was terrified. 204 00:11:24,131 --> 00:11:25,823 Terrified about what?I can't tell you that now 205 00:11:25,926 --> 00:11:27,272 'cause you'll turn it and twist it. 206 00:11:27,376 --> 00:11:29,240 We won't twist anything. 207 00:11:29,343 --> 00:11:31,518 We're -- we're not here to judge. 208 00:11:31,621 --> 00:11:33,727 We're here to gather evidence and let somebody else decide. 209 00:11:33,831 --> 00:11:35,902 Take me to Norwich Prison. Get rid of me, out of the way. 210 00:11:36,005 --> 00:11:38,421 -Mr. Martin! -I wish I was in China. 211 00:11:38,525 --> 00:11:39,733 They'd put a bullet in my bloody head, 212 00:11:39,837 --> 00:11:43,012 and I'll be finished, out the way. 213 00:11:43,116 --> 00:11:45,635 I'm finished. This conversation is finished. 214 00:11:45,739 --> 00:11:47,258 May I please go back to the cell? 215 00:11:47,361 --> 00:11:48,949 You will shortly. 216 00:11:49,053 --> 00:11:52,401 [Sighs] 217 00:11:52,504 --> 00:11:55,507 Come on. You're a man of the world. 218 00:11:55,611 --> 00:11:57,268 You're a man of principles. 219 00:11:59,373 --> 00:12:01,548 And you've let yourself down, haven't you? 220 00:12:05,379 --> 00:12:09,004 You've become something that you despise, 221 00:12:09,107 --> 00:12:10,384 haven't you, really, Mr. Martin? 222 00:12:10,488 --> 00:12:14,630 ♪♪ 223 00:12:16,839 --> 00:12:19,669 Hilary: I have a son, Anthony Martin. 224 00:12:24,157 --> 00:12:27,160 He lives at Bleak House, Smeeth Road. 225 00:12:29,576 --> 00:12:32,855 He's lived there for about the last 20 years... 226 00:12:32,959 --> 00:12:38,136 ♪♪ 227 00:12:38,240 --> 00:12:39,482 ...on his own. 228 00:12:42,520 --> 00:12:46,973 The house and contents were left to him by his aunt on her death. 229 00:12:47,076 --> 00:12:49,078 [ Distorted voices] 230 00:12:51,978 --> 00:12:56,810 Earlier this year, someone stole items from Anthony's house. 231 00:12:56,914 --> 00:12:59,226 [ Dog barking] 232 00:12:59,330 --> 00:13:01,539 He was very upset. 233 00:13:03,196 --> 00:13:06,613 Since that event, he has talked more and more 234 00:13:06,716 --> 00:13:09,305 about his worries and fears. 235 00:13:11,480 --> 00:13:15,070 My son has always been very highly strung 236 00:13:15,173 --> 00:13:17,969 and has a tendency to worry about things. 237 00:13:18,073 --> 00:13:20,800 ♪♪ 238 00:13:20,903 --> 00:13:24,562 [Keys jangling] 239 00:13:24,665 --> 00:13:26,598 [Door opens] 240 00:13:26,702 --> 00:13:34,917 ♪♪ 241 00:13:35,021 --> 00:13:39,163 At 2300 hours on Friday, the 20th of August, 242 00:13:39,266 --> 00:13:41,510 police were called to a house in Hungate, 243 00:13:41,613 --> 00:13:45,514 where a man was found suffering from gunshot wounds. 244 00:13:45,617 --> 00:13:47,171 You, Mr. Martin, were arrested 245 00:13:47,274 --> 00:13:50,001 on suspicion of attempted murder. 246 00:13:50,105 --> 00:13:51,589 You were interviewed by myself 247 00:13:51,692 --> 00:13:55,938 and Detective Sergeant Newton about that offense. 248 00:13:56,042 --> 00:14:00,391 Now, unbeknown to us, 249 00:14:00,494 --> 00:14:01,944 at the time of your interview, 250 00:14:02,048 --> 00:14:04,291 the body of a young man was discovered by the police 251 00:14:04,395 --> 00:14:07,777 in the grounds of your home -- 252 00:14:07,881 --> 00:14:09,710 Fred Barras. 253 00:14:09,814 --> 00:14:17,477 ♪♪ 254 00:14:17,580 --> 00:14:19,720 [ Distorted high-pitched ringing] 255 00:14:19,824 --> 00:14:31,663 ♪♪ 256 00:14:31,767 --> 00:14:33,873 [Door slams] 257 00:14:33,976 --> 00:14:36,151 [ Distorted clanging] 258 00:14:36,254 --> 00:14:42,882 ♪♪ 259 00:14:42,985 --> 00:14:45,677 [Birds chirping] 260 00:14:48,749 --> 00:14:52,719 Woolf: On the night of the 20th of August, 1999, 261 00:14:52,822 --> 00:14:56,585 Brendon Fearon and Freddy Barras were driven by a third man 262 00:14:56,688 --> 00:14:58,552 to the vicinity of Bleak House. 263 00:14:58,656 --> 00:15:01,417 [Engine starts] 264 00:15:01,521 --> 00:15:05,697 Brendon Fearon was 30 and has a criminal record for burglary, 265 00:15:05,801 --> 00:15:08,769 criminal damage, assault, and wounding. 266 00:15:11,600 --> 00:15:13,878 Fred Barras was only 16. 267 00:15:13,982 --> 00:15:16,225 He also had a number of findings of guilt 268 00:15:16,329 --> 00:15:20,126 for dishonesty and bad or violent behavior. 269 00:15:20,229 --> 00:15:25,372 ♪♪ 270 00:15:25,476 --> 00:15:28,272 There was evidence that he had told an acquaintance 271 00:15:28,375 --> 00:15:32,690 that he was planning a burglary on a remote farm in Norfolk. 272 00:15:32,793 --> 00:15:34,657 [Car door slams] 273 00:15:51,364 --> 00:15:53,262 [Footsteps approaching] 274 00:15:53,366 --> 00:15:55,747 Woolf: Just down to the left here please, Mr. Martin. 275 00:16:24,500 --> 00:16:28,711 ♪♪ 276 00:16:28,815 --> 00:16:31,852 [Whispering indistinctly] 277 00:16:31,956 --> 00:16:37,824 ♪♪ 278 00:16:37,927 --> 00:16:43,830 ♪♪ 279 00:16:43,933 --> 00:16:47,489 [Recorder emits long beep] 280 00:16:51,148 --> 00:16:55,704 So that everybody in this room knows what's happened, 281 00:16:55,807 --> 00:16:59,604 you were arrested by me in your cell 282 00:16:59,708 --> 00:17:01,848 on suspicion of this man's murder. 283 00:17:04,989 --> 00:17:06,577 [Sniffs] 284 00:17:07,405 --> 00:17:10,546 In order to assist my client today in recounting the offenses 285 00:17:10,650 --> 00:17:14,654 which he's under arrest for, he has prepared some notes. 286 00:17:14,757 --> 00:17:16,000 I would be grateful if, officers, 287 00:17:16,104 --> 00:17:17,622 you could show a degree of forbearance 288 00:17:17,726 --> 00:17:19,210 when he's going through those notes, 289 00:17:19,314 --> 00:17:22,662 as you will appreciate it is a difficult time for him. 290 00:17:22,765 --> 00:17:25,113 I must remind you, you are still under the caution 291 00:17:25,216 --> 00:17:28,219 I gave you when we started the tape. 292 00:17:28,323 --> 00:17:31,498 Do you remember? -Yes. 293 00:17:31,602 --> 00:17:33,673 Will you now give us an account 294 00:17:33,776 --> 00:17:37,608 of what occurred at your home on Friday evening? 295 00:17:39,989 --> 00:17:41,405 Well, on this piece of paper 296 00:17:41,508 --> 00:17:43,614 that I've been writing things on while asleep last night, 297 00:17:43,717 --> 00:17:47,100 things are clearer. Um... 298 00:17:48,274 --> 00:17:50,724 Well, ah, nothing is i-in order 299 00:17:50,828 --> 00:17:52,071 in this statement that I'm making. 300 00:17:52,174 --> 00:17:56,661 I-I'm just going from notes from paper, but, um... 301 00:17:56,765 --> 00:17:58,732 Um... 302 00:18:01,839 --> 00:18:05,532 I've had many threats over the years on my own property, 303 00:18:05,636 --> 00:18:08,708 minding my own business. 304 00:18:08,811 --> 00:18:10,503 I stopped reporting them to the police 305 00:18:10,606 --> 00:18:13,540 because I felt that I was not being taken seriously. 306 00:18:19,236 --> 00:18:23,930 Since I've had two previous break-ins this year in my house, 307 00:18:24,033 --> 00:18:27,106 I don't go out very often, and, now I say, 308 00:18:27,209 --> 00:18:32,318 all the time over the months and months and months of this 309 00:18:32,421 --> 00:18:35,114 that it is a fearful place where I live. 310 00:18:40,153 --> 00:18:42,569 [Sniffles] 311 00:18:42,673 --> 00:18:45,607 I can only do it -- explain this, 312 00:18:45,710 --> 00:18:49,438 the whole history of my life living at Bleak House. 313 00:18:54,995 --> 00:18:58,447 Nobody comes into my house. 314 00:19:01,968 --> 00:19:03,625 I'm not strange. 315 00:19:06,559 --> 00:19:08,319 I want you to understand why. 316 00:19:13,669 --> 00:19:16,914 I've never, ever discussed this, 317 00:19:17,017 --> 00:19:18,226 not even with my mother, 318 00:19:18,329 --> 00:19:20,124 not until about four or five years ago. 319 00:19:20,228 --> 00:19:22,091 I do not want this to go public. 320 00:19:22,195 --> 00:19:28,822 ♪♪ 321 00:19:28,926 --> 00:19:31,825 We had a small cottage over at March. 322 00:19:31,929 --> 00:19:34,656 [ Distorted laughter] 323 00:19:34,759 --> 00:19:36,968 There was a man. 324 00:19:37,072 --> 00:19:38,729 He used to stay with us. 325 00:19:42,111 --> 00:19:43,665 As I got older -- I don't know what age, 326 00:19:43,768 --> 00:19:45,425 I can't remember now... 327 00:19:49,084 --> 00:19:51,190 ...he used to try and molest me. 328 00:19:55,055 --> 00:19:57,989 And that's had a great effect upon my life. 329 00:19:58,093 --> 00:20:00,371 It made me very self-conscious when I was a youngster, 330 00:20:00,475 --> 00:20:02,891 and I really thought people thought I was queer. 331 00:20:05,480 --> 00:20:07,482 Now, some people say that people play on that, 332 00:20:07,585 --> 00:20:10,657 but I've had the experience, and it doesn't leave you. 333 00:20:10,761 --> 00:20:13,108 It is a scar. 334 00:20:14,834 --> 00:20:18,734 And this is why -- one of the reasons 335 00:20:18,838 --> 00:20:20,529 I live on my own. 336 00:20:22,635 --> 00:20:26,432 Nobody ever comes into my house. 337 00:20:26,535 --> 00:20:35,026 ♪♪ 338 00:20:35,130 --> 00:20:43,690 ♪♪ 339 00:20:43,794 --> 00:20:46,797 What I would ask you now is, 340 00:20:46,900 --> 00:20:48,799 will you give us your account of what occurred 341 00:20:48,902 --> 00:20:52,251 at your home on Friday evening? 342 00:20:58,878 --> 00:21:00,535 The gun, I've had for some time. 343 00:21:00,638 --> 00:21:01,915 I only decided to use it 344 00:21:02,019 --> 00:21:04,504 as I was sure people were coming up the stairs. 345 00:21:04,608 --> 00:21:05,988 The only protection I had is 346 00:21:06,092 --> 00:21:07,300 the top of the stairs is missing, 347 00:21:07,404 --> 00:21:08,991 and the bottom of the stairs is missing. 348 00:21:09,095 --> 00:21:11,649 I did it like that.I'm a little bit lost. 349 00:21:11,753 --> 00:21:15,274 You're saying that there are stairs missing at the bottom, 350 00:21:15,377 --> 00:21:16,654 and there are stairs missing at the top? 351 00:21:16,758 --> 00:21:18,794 Yeah, but you can still get up the stairs. 352 00:21:18,898 --> 00:21:22,315 I made it so you can still get up the staircase. 353 00:21:22,419 --> 00:21:26,077 I suppose I am wrong in law. 354 00:21:26,181 --> 00:21:27,596 Anybody should come in the house, 355 00:21:27,700 --> 00:21:29,253 he shouldn't be a thief, and he fell down the stairs, 356 00:21:29,357 --> 00:21:31,842 he'd sue me. 357 00:21:31,945 --> 00:21:34,120 Better than where I am today. 358 00:21:40,609 --> 00:21:42,197 [Sighs] 359 00:21:42,301 --> 00:21:45,476 There's no lights in my house. 360 00:21:45,580 --> 00:21:50,654 My bedroom that night was the only place there was a light. 361 00:21:50,757 --> 00:21:54,105 I was sure people were coming up the stairs. 362 00:21:54,209 --> 00:21:56,936 In fact, I really thought somebody was on the landing. 363 00:22:01,975 --> 00:22:05,531 I went back to the bedroom to try and hide, 364 00:22:05,634 --> 00:22:09,604 and then, there's this knock, knock, knock. 365 00:22:09,707 --> 00:22:12,814 [ Knocking] 366 00:22:12,917 --> 00:22:15,299 [ Banging and clattering] 367 00:22:16,990 --> 00:22:19,234 So I took the gun out... 368 00:22:19,338 --> 00:22:20,960 [ Gun cocks] 369 00:22:21,063 --> 00:22:24,895 ...loaded it, waited, 370 00:22:24,998 --> 00:22:26,724 and it seemed like forever. 371 00:22:26,828 --> 00:22:29,244 [ Door creaking] 372 00:22:29,348 --> 00:22:30,797 Anthony: And at that stage -- 373 00:22:30,901 --> 00:22:33,075 we're talking in maybe trillionths of seconds -- 374 00:22:33,179 --> 00:22:36,113 I have to make decisions, and... 375 00:22:36,216 --> 00:22:40,497 and I had no choice. 376 00:22:43,810 --> 00:22:46,986 I walked out of the bedroom along the landing, 377 00:22:47,089 --> 00:22:50,886 down the stairs -- halfway down the stairs -- 378 00:22:50,990 --> 00:22:53,095 and down there, 379 00:22:53,199 --> 00:22:56,098 I see some reflection of some feet. 380 00:22:56,202 --> 00:22:58,480 Now I see this light shine in my face, so what do I do? 381 00:22:58,584 --> 00:22:59,999 Who is it? 382 00:23:00,102 --> 00:23:02,691 And all of these things are all in a flash. 383 00:23:02,795 --> 00:23:06,868 Then I just couldn't stand it any longer. 384 00:23:09,042 --> 00:23:13,599 And then I... just let the gun off. 385 00:23:13,702 --> 00:23:15,911 [ Heavy breathing] 386 00:23:19,259 --> 00:23:21,607 [Gunshot] 387 00:23:21,710 --> 00:23:24,920 Peters: Do you know how many times you fired the gun? 388 00:23:25,024 --> 00:23:25,956 Can't remember. 389 00:23:26,059 --> 00:23:28,027 [Gunshot] 390 00:23:28,130 --> 00:23:30,719 -Until it was empty? -Until it was empty. 391 00:23:30,823 --> 00:23:32,963 [Gunshot] 392 00:23:37,208 --> 00:23:40,177 I ran up the stairs. Nobody followed me up. 393 00:23:40,280 --> 00:23:41,937 I went into the bedroom.[ Door creaks] 394 00:23:42,041 --> 00:23:44,975 I came back out, went down the stairs... 395 00:23:45,078 --> 00:23:47,080 [ Footsteps pounding] 396 00:23:47,184 --> 00:23:48,323 ...looked around in that room. 397 00:23:48,427 --> 00:23:50,049 There's nobody there. 398 00:23:53,362 --> 00:23:56,020 Then I noticed the cupboard -- 399 00:23:56,124 --> 00:23:58,264 an oak cupboard. 400 00:23:58,367 --> 00:24:00,956 There was a drawer open. 401 00:24:01,060 --> 00:24:03,096 Then suddenly at my feet, I noticed 402 00:24:03,200 --> 00:24:07,204 there was this holdall -- Adidas or something -- 403 00:24:07,307 --> 00:24:11,104 and there was some kind of silver in it. 404 00:24:11,208 --> 00:24:15,523 And then I thought, "Well, how have they got in the house?" 405 00:24:15,626 --> 00:24:18,457 I noticed on the garden side, the window is missing. 406 00:24:20,942 --> 00:24:24,359 Then I got in my car, and I drove. 407 00:24:24,463 --> 00:24:26,913 [ Engine starts] 408 00:24:27,017 --> 00:24:28,294 [ Gun cocks] 409 00:24:28,397 --> 00:24:30,434 Were you aware that you had 410 00:24:30,538 --> 00:24:33,126 actually shot some people at this time? 411 00:24:36,095 --> 00:24:38,097 No... 412 00:24:38,200 --> 00:24:40,202 because all I knew was, 413 00:24:40,306 --> 00:24:43,274 there was at least one person with a torch. 414 00:24:43,378 --> 00:24:45,345 So you're saying you fired at the torch. 415 00:24:45,449 --> 00:24:48,590 No. I fired below the torch. 416 00:24:48,694 --> 00:24:50,281 In the direction of the torch but below that. 417 00:24:50,385 --> 00:24:52,007 Below. 418 00:24:57,875 --> 00:25:00,499 [Sighs] 419 00:25:06,988 --> 00:25:08,472 Did you have the gun with you 420 00:25:08,576 --> 00:25:10,405 when you went for your drive around? 421 00:25:10,509 --> 00:25:12,994 [ Engine running] 422 00:25:13,097 --> 00:25:14,720 Sorry? 423 00:25:18,102 --> 00:25:20,795 Did you have your gun with you 424 00:25:20,898 --> 00:25:22,797 when you went for your drive around? 425 00:25:24,592 --> 00:25:25,903 [ Gun cocks] 426 00:25:26,007 --> 00:25:28,354 Well, I didn't leave it in the house. 427 00:25:28,457 --> 00:25:31,150 There might have been somebody still in the house. 428 00:25:31,253 --> 00:25:34,015 I was looking for where these people had gone. 429 00:25:34,118 --> 00:25:36,224 Did you find anybody? 430 00:25:36,327 --> 00:25:38,571 No. 431 00:25:38,675 --> 00:25:42,057 I, uh -- I never saw anybody at all. 432 00:25:42,161 --> 00:25:43,472 I had a root around the garden. 433 00:25:43,576 --> 00:25:46,475 I mean, you're relatively safe in a car. 434 00:25:46,579 --> 00:25:48,305 And then I went 'round Paul Leet's 435 00:25:48,408 --> 00:25:51,480 'cause I knew he'd had at least one break-in during daylight. 436 00:25:51,584 --> 00:25:52,930 I thought I'd better go and tell, 437 00:25:53,034 --> 00:25:56,140 so I told him what I thought might have happened. 438 00:25:56,244 --> 00:25:59,627 Apparently, Mr. Leet tells you to phone the police. 439 00:26:01,801 --> 00:26:04,183 According to our records, you didn't do so. 440 00:26:08,670 --> 00:26:10,776 Well, I -- I didn't know what to do. 441 00:26:10,879 --> 00:26:12,605 What do I do with this gun? 442 00:26:14,676 --> 00:26:17,299 Went to see my mother. 443 00:26:17,403 --> 00:26:18,715 I'm gonna have to give myself up, 444 00:26:18,818 --> 00:26:20,786 and I wanted a little bit of time left 445 00:26:20,889 --> 00:26:22,063 for a little bit of freedom 446 00:26:22,166 --> 00:26:24,686 to get me into a state of rationality. 447 00:26:24,790 --> 00:26:28,517 Then I hid it in her toilet. 448 00:26:28,621 --> 00:26:32,211 You hid the gun in the toilet? 449 00:26:32,314 --> 00:26:33,937 I didn't hideit. 450 00:26:34,040 --> 00:26:38,631 I just put it in there, and I left. 451 00:26:38,735 --> 00:26:41,116 And then I thought, "Shall I go home?" 452 00:26:41,220 --> 00:26:43,740 No. 453 00:26:43,843 --> 00:26:46,432 No, I didn't want to go home. 454 00:26:46,535 --> 00:26:48,158 What was there to go home to? 455 00:26:50,919 --> 00:26:56,028 You said you had to give yourself up. 456 00:26:56,131 --> 00:26:59,065 For what? 457 00:26:59,169 --> 00:27:01,481 What did you think you'd done, 458 00:27:01,585 --> 00:27:03,587 other than discharge your gun? 459 00:27:09,041 --> 00:27:12,182 Leet: One of my near neighbors is a man I know as Tony Martin. 460 00:27:12,285 --> 00:27:14,633 [Telephone ringing] 461 00:27:16,531 --> 00:27:18,602 About a week before the shooting, 462 00:27:18,706 --> 00:27:20,500 we struck up a conversation, 463 00:27:20,604 --> 00:27:23,158 and somehow, the subject of burglaries came up. 464 00:27:23,262 --> 00:27:31,097 ♪♪ 465 00:27:31,201 --> 00:27:33,721 I remember Tony saying words to the effect 466 00:27:33,824 --> 00:27:38,104 that if he caught anyone trying to burgle him again... 467 00:27:38,208 --> 00:27:45,008 ♪♪ 468 00:27:45,111 --> 00:27:47,562 [Car doors slam] 469 00:27:50,116 --> 00:27:51,670 ...he would shoot them. 470 00:27:53,706 --> 00:27:55,328 Michelle. 471 00:27:58,884 --> 00:28:01,714 I would describe Tony as an eccentric 472 00:28:01,818 --> 00:28:07,133 whose behavior does not conform to what I consider normal. 473 00:28:07,237 --> 00:28:08,928 He wasn't a man who showed fear, 474 00:28:09,032 --> 00:28:13,346 and I believe Tony could lose his temper quickly. 475 00:28:13,450 --> 00:28:17,799 He could be intimidating to people he didn't like. 476 00:28:17,903 --> 00:28:20,733 [Recorder emits long beep] 477 00:28:23,425 --> 00:28:25,427 [Door opens] 478 00:28:25,531 --> 00:28:30,881 ♪♪ 479 00:28:30,985 --> 00:28:32,572 [Knock at door] 480 00:28:32,676 --> 00:28:36,335 ♪♪ 481 00:28:36,438 --> 00:28:40,166 I do not think he himself could be easily intimidated. 482 00:28:40,270 --> 00:28:48,796 ♪♪ 483 00:28:50,280 --> 00:28:52,972 Is that the gun that you used? 484 00:28:53,076 --> 00:28:55,181 It looks like it. Yes. 485 00:28:55,285 --> 00:28:57,149 That's the gun that was recovered. 486 00:28:57,252 --> 00:29:00,255 Well, I don't really remember much about it. 487 00:29:00,359 --> 00:29:05,226 But that is the gun that your mother handed to us, the police. 488 00:29:05,329 --> 00:29:06,952 Okay, then. 489 00:29:19,033 --> 00:29:20,759 I feel, reading back earlier, 490 00:29:20,862 --> 00:29:24,935 I haven't made it clear to you that my horrendous experience -- 491 00:29:25,039 --> 00:29:27,938 this break-in with my gun and on the staircase -- 492 00:29:28,042 --> 00:29:31,493 I want to make it clear that when I fired my gun, 493 00:29:31,597 --> 00:29:34,117 I genuinely thought my life was in danger. 494 00:29:36,153 --> 00:29:37,637 I don't know whether I explained it to you 495 00:29:37,741 --> 00:29:40,468 that this moment of seconds or however long it takes, 496 00:29:40,571 --> 00:29:43,540 the torch pointed at me, 497 00:29:43,643 --> 00:29:46,646 I really didn't know what was coming behind that. 498 00:29:50,892 --> 00:29:54,482 We haven't asked any questions yet, 499 00:29:54,585 --> 00:29:56,518 but we intend to. 500 00:30:04,457 --> 00:30:06,597 The first question I want to ask you... 501 00:30:09,600 --> 00:30:11,085 ...where were you when you first heard 502 00:30:11,188 --> 00:30:13,915 the intruders in your house? 503 00:30:14,019 --> 00:30:15,675 -I was in your bed. -You were in your bed. 504 00:30:15,779 --> 00:30:17,885 Yes. 505 00:30:17,988 --> 00:30:19,783 -Were you asleep? -Yes. 506 00:30:19,887 --> 00:30:22,717 So, obviously, the noise woke you up. 507 00:30:22,821 --> 00:30:24,788 Yes. I just sort of turned over. 508 00:30:24,892 --> 00:30:27,998 I mean, I actually sleep with my working clothes on, 509 00:30:28,102 --> 00:30:29,620 and I've got my working boots on. 510 00:30:29,724 --> 00:30:32,934 This is one of the oddities with me. 511 00:30:33,038 --> 00:30:34,833 Ah, it does have advantages 512 00:30:34,936 --> 00:30:36,800 that if something is to call unexpected, 513 00:30:36,904 --> 00:30:38,629 it's better to be running around with shoes on 514 00:30:38,733 --> 00:30:42,979 rather than trying to find and tie up shoes. 515 00:30:43,082 --> 00:30:48,708 Peters: Right. And your first thoughts were of...surprise? 516 00:30:48,812 --> 00:30:51,780 How would you describe it? 517 00:30:51,884 --> 00:30:53,644 -Alarm. -Right. 518 00:30:57,269 --> 00:30:59,409 Where was the shotgun? 519 00:31:02,791 --> 00:31:04,586 Under my bed. 520 00:31:04,690 --> 00:31:12,560 ♪♪ 521 00:31:12,663 --> 00:31:20,430 ♪♪ 522 00:31:20,533 --> 00:31:25,884 So you lay there... 523 00:31:25,987 --> 00:31:27,782 listening to noises. 524 00:31:30,026 --> 00:31:31,648 You are fully dressed. 525 00:31:33,995 --> 00:31:36,722 Can you describe to me what you do next? 526 00:31:36,825 --> 00:31:38,897 Well... 527 00:31:39,000 --> 00:31:41,416 my brain had already told me things weren't right. 528 00:31:41,520 --> 00:31:45,041 Then I heard, like, a slithering. 529 00:31:45,144 --> 00:31:46,387 Then there was a banging. 530 00:31:46,490 --> 00:31:48,389 Then there was a smashing. 531 00:31:48,492 --> 00:31:51,806 Then there was, uh, murmurings and... 532 00:31:51,910 --> 00:31:55,430 [ Voice distorts indistinctly] 533 00:31:55,534 --> 00:31:56,707 ...bump! 534 00:31:56,811 --> 00:32:01,712 Well...I lay there with rigor mortis, 535 00:32:01,816 --> 00:32:03,542 and then I had to get down to reality. 536 00:32:03,645 --> 00:32:06,441 I'd been broken into, I assumed. 537 00:32:06,545 --> 00:32:08,512 Peters: Did you feel under the bed for the gun? 538 00:32:08,616 --> 00:32:11,550 No. That was after I went out to the stairs where I saw 539 00:32:11,653 --> 00:32:15,934 what looked like car lights or beams 540 00:32:16,037 --> 00:32:19,075 coming up the stairs really bright. 541 00:32:19,178 --> 00:32:24,011 I went back to the bedroom, and I had to make a decision, 542 00:32:24,114 --> 00:32:27,738 and, I mean, the noise and the fear and the nightmare 543 00:32:27,842 --> 00:32:31,397 that was upon me was just like being in a horror movie. 544 00:32:31,501 --> 00:32:32,467 I couldn't ring anybody. 545 00:32:32,571 --> 00:32:33,882 The phone is downstairs. 546 00:32:33,986 --> 00:32:37,265 And I just frantically went and got the gun. 547 00:32:37,369 --> 00:32:39,302 Where did you get the cartridges from? 548 00:32:42,029 --> 00:32:44,169 Out of a bag. 549 00:32:44,272 --> 00:32:48,932 -Where was the bag? -In the bedroom. 550 00:32:49,036 --> 00:32:50,969 So you loaded the gun where? 551 00:32:52,971 --> 00:32:56,698 -In the bedroom. -Right. 552 00:33:04,568 --> 00:33:06,743 How did you go down the stairs? 553 00:33:06,846 --> 00:33:08,469 Well, it is a bit dodgy. 554 00:33:08,572 --> 00:33:10,850 You are talking about the top of the stairs. 555 00:33:10,954 --> 00:33:12,093 There is a bit missing. 556 00:33:12,197 --> 00:33:14,130 Mm, yeah, it was very dodgy with a gun. 557 00:33:14,233 --> 00:33:16,201 Did you get to the bottom of the stairs? 558 00:33:16,304 --> 00:33:18,341 No. You have to come down the stairs enough 559 00:33:18,444 --> 00:33:19,859 to see into the hallway, 560 00:33:19,963 --> 00:33:22,345 and that's about as far as I dared go. 561 00:33:27,798 --> 00:33:29,869 So you correct me if I'm wrong. 562 00:33:32,424 --> 00:33:35,220 You were on the stairway when you saw the men, 563 00:33:35,323 --> 00:33:37,670 when you were holding your gun. 564 00:33:37,774 --> 00:33:39,741 -Yes. -Somewhere, you think, 565 00:33:39,845 --> 00:33:41,502 midway between up and down? 566 00:33:41,605 --> 00:33:43,400 Wherever it was to give me vision to see. 567 00:33:43,504 --> 00:33:44,781 Into the room, right? 568 00:33:44,884 --> 00:33:45,989 Newton: You're halfway down the stairs. 569 00:33:46,093 --> 00:33:49,510 You have the gun. What do you see? 570 00:33:49,613 --> 00:33:51,374 Anthony: Pardon? 571 00:33:51,477 --> 00:33:52,996 If you're halfway down the stairs, 572 00:33:53,100 --> 00:33:55,792 you have the weapon in your hand, what do you see? 573 00:33:55,895 --> 00:33:57,000 I see a torch. 574 00:33:57,104 --> 00:33:58,898 One torch that you're aware of. 575 00:33:59,002 --> 00:34:00,659 As far as I know, one torch. 576 00:34:00,762 --> 00:34:02,764 Right. What happened next? 577 00:34:02,868 --> 00:34:05,284 Well, there were mumblings. 578 00:34:05,388 --> 00:34:07,079 You didn't catch the words that were being said... 579 00:34:07,183 --> 00:34:08,598 -No. -...at any time? 580 00:34:08,701 --> 00:34:10,324 -No. -Did anybody ever speak to you? 581 00:34:10,427 --> 00:34:11,877 -No. -Did you ever speak to the man? 582 00:34:11,980 --> 00:34:13,672 No. 583 00:34:13,775 --> 00:34:16,709 Newton: Did you, at any time, warn or shout 584 00:34:16,813 --> 00:34:18,401 to anybody that you were there? 585 00:34:18,504 --> 00:34:21,197 -No. I -- I didn't do anything. -No. 586 00:34:21,300 --> 00:34:23,751 You didn't think to do that? 587 00:34:23,854 --> 00:34:26,650 No. 588 00:34:26,754 --> 00:34:28,549 Were all the shots fired from the same position, 589 00:34:28,652 --> 00:34:29,722 from halfway up the stairs? 590 00:34:29,826 --> 00:34:31,172 Yes. 591 00:34:31,276 --> 00:34:33,864 You didn't move at all? 592 00:34:36,488 --> 00:34:38,386 No. 593 00:34:38,490 --> 00:34:40,664 N-not that I know of. 594 00:34:50,709 --> 00:34:55,403 What was your actual intention 595 00:34:55,507 --> 00:34:57,164 when you went down with the gun? 596 00:35:00,512 --> 00:35:03,825 My intention was, 597 00:35:03,929 --> 00:35:07,070 I was in fear of my life 598 00:35:07,174 --> 00:35:09,797 or of being very badly maimed or beaten up or anything. 599 00:35:09,900 --> 00:35:12,938 All those things crossed my mind. 600 00:35:13,041 --> 00:35:17,460 It seemed to me that the gun was the safest way for me. 601 00:35:17,563 --> 00:35:19,703 And I didn't know why that torch just kept on 602 00:35:19,807 --> 00:35:21,912 peering at me for so long. 603 00:35:22,016 --> 00:35:24,467 At that stage, 604 00:35:24,570 --> 00:35:27,918 I didn't know what was going to happen. 605 00:35:28,022 --> 00:35:30,024 Why didn't you fire a warning shot? 606 00:35:32,544 --> 00:35:35,374 I really... 607 00:35:35,478 --> 00:35:38,205 I just, as I said before, 608 00:35:38,308 --> 00:35:41,069 I have had some experiences in my time, 609 00:35:41,173 --> 00:35:43,762 and, you know, people can pop out from anywhere, 610 00:35:43,865 --> 00:35:47,006 and I -- I didn't even -- 611 00:35:47,110 --> 00:35:48,663 Why didn't you shout a warning? 612 00:35:48,767 --> 00:35:55,187 ♪♪ 613 00:35:55,291 --> 00:35:56,947 Um... 614 00:35:57,051 --> 00:36:04,507 ♪♪ 615 00:36:04,610 --> 00:36:12,135 ♪♪ 616 00:36:12,239 --> 00:36:14,862 Scrivener: Mr. Martin is a victim of crime. 617 00:36:17,830 --> 00:36:19,936 He knew that an unknown number of people 618 00:36:20,039 --> 00:36:23,836 had broken into his dark, isolated house that night. 619 00:36:23,940 --> 00:36:26,425 [Thunder rumbles] 620 00:36:26,529 --> 00:36:28,945 He did not know if they were armed. 621 00:36:29,048 --> 00:36:34,399 ♪♪ 622 00:36:34,502 --> 00:36:35,917 He was in a situation 623 00:36:36,021 --> 00:36:38,886 where he had to make some desperate decisions. 624 00:36:42,303 --> 00:36:43,925 What would you do? 625 00:36:48,067 --> 00:36:50,035 The wrong decision on his part 626 00:36:50,138 --> 00:36:54,039 could lead him to suffer serious injury or even death. 627 00:36:54,142 --> 00:37:03,255 ♪♪ 628 00:37:03,359 --> 00:37:04,670 [Sighs] 629 00:37:04,774 --> 00:37:11,263 ♪♪ 630 00:37:11,367 --> 00:37:16,993 This case is about self-defense, a right all citizens have. 631 00:37:17,096 --> 00:37:21,618 ♪♪ 632 00:37:21,722 --> 00:37:23,206 Ahhh. 633 00:37:23,310 --> 00:37:27,348 ♪♪ 634 00:37:27,452 --> 00:37:30,248 [Recorder emits long beep] 635 00:37:33,734 --> 00:37:35,356 Peters: This interview is being tape-recorded, 636 00:37:35,460 --> 00:37:38,635 and the time is now 1452 hours. 637 00:37:40,603 --> 00:37:42,743 At what stage did you realize 638 00:37:42,846 --> 00:37:46,609 that someone had been hit, someone had been shot? 639 00:37:46,712 --> 00:37:49,957 I never realized anybody had been shot. 640 00:37:50,060 --> 00:37:53,754 Newton: But did nobody scream or shout for help? 641 00:37:53,857 --> 00:37:55,894 Nothing, not a thing. 642 00:37:55,997 --> 00:37:57,033 You didn't hear anything at all? 643 00:37:57,136 --> 00:38:00,278 No shouts, no moans, no screams? 644 00:38:00,381 --> 00:38:03,729 The only noise I heard was the blast of a gun. 645 00:38:03,833 --> 00:38:07,077 You heard not even a shout? 646 00:38:07,181 --> 00:38:09,666 Anthony: Nope. 647 00:38:09,770 --> 00:38:12,324 Did you realize you'd hit anybody at all? 648 00:38:12,428 --> 00:38:16,224 I heard no noise at all. 649 00:38:20,090 --> 00:38:21,678 Why didn't you phone the police? 650 00:38:23,956 --> 00:38:26,338 I suppose it's because whatever happened at the time, 651 00:38:26,442 --> 00:38:30,100 I hadn't got a gun license, and I didn't know how I stood. 652 00:38:30,204 --> 00:38:32,240 Newton: Mr. Martin, that's the least of your problems, isn't it? 653 00:38:32,344 --> 00:38:34,346 Whether you've got a gun license or not? 654 00:38:37,142 --> 00:38:38,488 I know I keep going back to this, 655 00:38:38,592 --> 00:38:41,249 and this is my last question on this particular point. 656 00:38:43,804 --> 00:38:49,223 Did you actually give them a chance to surrender? 657 00:38:51,536 --> 00:38:53,123 I stood there. 658 00:38:53,227 --> 00:38:55,816 I assume they saw me, 659 00:38:55,919 --> 00:38:58,405 and I don't know how long this moment was, 660 00:38:58,508 --> 00:39:00,993 and that torch was put on me, 661 00:39:01,097 --> 00:39:03,824 and that seemed like forever. 662 00:39:03,927 --> 00:39:08,311 And nobody said a word. 663 00:39:08,415 --> 00:39:11,383 Nobody moved or did anything. 664 00:39:15,836 --> 00:39:20,012 So they didn't come towards you? 665 00:39:20,116 --> 00:39:21,117 Anthony: I don't know what they did. 666 00:39:21,220 --> 00:39:23,809 You said nobody moved. 667 00:39:23,913 --> 00:39:25,535 Well, I said -- 668 00:39:25,639 --> 00:39:28,676 They didn't come towards you, 669 00:39:28,780 --> 00:39:32,231 but you still fired the gun. 670 00:39:32,335 --> 00:39:36,822 I fired the gun after I got to the point... 671 00:39:36,926 --> 00:39:38,445 um... 672 00:39:38,548 --> 00:39:47,419 ♪♪ 673 00:39:47,523 --> 00:39:50,767 I was in a very -- I don't know how to put it -- 674 00:39:50,871 --> 00:39:54,322 in a very regrettable position. 675 00:39:54,426 --> 00:39:56,014 I don't know if that's the right way to put it, 676 00:39:56,117 --> 00:39:58,568 but that was the position. 677 00:40:01,122 --> 00:40:02,848 I don't know what else to say. 678 00:40:02,952 --> 00:40:11,305 ♪♪ 679 00:40:11,409 --> 00:40:19,727 ♪♪ 680 00:40:19,831 --> 00:40:28,149 ♪♪ 681 00:40:28,253 --> 00:40:36,606 ♪♪ 682 00:40:36,710 --> 00:40:45,028 ♪♪ 683 00:40:45,132 --> 00:40:53,520 ♪♪ 684 00:40:53,623 --> 00:40:57,524 Woman: Anthony Edward Martin, the charge is of murder, 685 00:40:57,627 --> 00:41:01,148 that on the 20th of August, 1999, at Bleak House, 686 00:41:01,251 --> 00:41:05,083 Smeeth Road, Emneth, you murdered Fred Barras. 687 00:41:05,186 --> 00:41:07,223 You do not have to say... 688 00:41:07,326 --> 00:41:09,777 [Indistinct voices overlapping] 689 00:41:09,881 --> 00:41:18,303 ♪♪ 690 00:41:18,406 --> 00:41:20,408 [Men shouting indistinctly] 691 00:41:20,512 --> 00:41:26,691 ♪♪ 692 00:41:26,794 --> 00:41:32,869 ♪♪ 693 00:41:32,973 --> 00:41:34,250 -Guilty! -Murder. 694 00:41:34,353 --> 00:41:37,495 Reporter: Killer. Guilty of murder, yeah? 695 00:41:37,598 --> 00:41:39,117 [Cellphone rings] 696 00:41:39,220 --> 00:41:41,360 Well, the jury had been deliberating for nine hours. 697 00:41:41,464 --> 00:41:44,260 They came back into court within the past couple of minutes. 698 00:41:44,363 --> 00:41:46,055 On the first charge of murder, 699 00:41:46,158 --> 00:41:48,195 murdering 16-year-old Fred Barras, 700 00:41:48,298 --> 00:41:50,059 the jury foreman stood up and said 701 00:41:50,162 --> 00:41:53,752 that they'd found him guilty on a majority of 10 to 2. 702 00:42:01,864 --> 00:42:03,003 The court was told that 703 00:42:03,106 --> 00:42:04,798 Brendon Fearon had told the police 704 00:42:04,901 --> 00:42:09,181 that as the gunfire began, he heard Fred Barras shout out, 705 00:42:09,285 --> 00:42:11,839 "He's got me. I'm sorry. Please don't," 706 00:42:11,943 --> 00:42:14,152 and then finally, the word, "Mum." 707 00:42:14,255 --> 00:42:15,774 Now, as this was read out to the court, 708 00:42:15,878 --> 00:42:17,258 many of the Barras family, 709 00:42:17,362 --> 00:42:19,364 who were sitting in the public gallery, 710 00:42:19,467 --> 00:42:21,090 broke down in tears. 711 00:42:21,193 --> 00:42:23,402 They heard the court told that Fred Barras died 712 00:42:23,506 --> 00:42:25,439 within two minutes of being shot, 713 00:42:25,543 --> 00:42:27,683 and he suffered a gunshot wound to the back. 714 00:42:37,520 --> 00:42:41,731 When the foreman of the jury said one word, "guilty," 715 00:42:41,835 --> 00:42:44,596 Tony Martin looked astonished. 716 00:42:44,700 --> 00:42:48,807 I genuinely don't think it crossed Tony Martin's mind, 717 00:42:48,911 --> 00:42:50,360 quite frankly, 718 00:42:50,464 --> 00:42:53,225 but he may possibly end up in jail for what he did. 719 00:42:53,329 --> 00:42:55,918 [Siren wailing] 720 00:43:00,819 --> 00:43:04,478 Anthony: Oh, Christ. Well, then. 721 00:43:04,582 --> 00:43:06,480 Oh. 722 00:43:06,584 --> 00:43:08,965 [Birds chirping] 723 00:43:31,160 --> 00:43:33,196 [Hollow thud] 724 00:43:34,750 --> 00:43:36,752 I wonder what's in there. 725 00:43:38,167 --> 00:43:40,065 I wonder what's in there. 726 00:43:41,342 --> 00:43:43,931 Man: When's the last time you were in there? 727 00:43:44,035 --> 00:43:46,416 When I left... 728 00:43:46,520 --> 00:43:49,903 on August 20th, 1999. 729 00:43:51,905 --> 00:43:52,975 You've never been in the house since? 730 00:43:53,078 --> 00:43:55,667 No. 731 00:43:55,771 --> 00:43:57,220 No. 732 00:43:58,636 --> 00:44:00,430 Your -- your house is boarded up now. 733 00:44:00,534 --> 00:44:03,468 -Yes. -But you can't live here now? 734 00:44:03,571 --> 00:44:05,297 I could do if I wanted to. 735 00:44:05,401 --> 00:44:07,058 Man: Why don't you? 736 00:44:07,161 --> 00:44:08,542 I don't want to get locked up. 737 00:44:08,646 --> 00:44:11,131 What -- what you mean by that? 738 00:44:11,234 --> 00:44:13,133 Well, it's simple. If I'm in the house 739 00:44:13,236 --> 00:44:15,963 and somebody comes in the house, 740 00:44:16,067 --> 00:44:18,586 I'm going to look after myself. 741 00:44:18,690 --> 00:44:21,141 If you think I'm gonna stand there and ask them 742 00:44:21,244 --> 00:44:23,419 what they're doing, I'm not that stupid. 743 00:44:23,522 --> 00:44:26,042 Well, given everything that's happened to you. 744 00:44:26,146 --> 00:44:29,943 Yes. When you start to run, you'll be forever running, 745 00:44:30,046 --> 00:44:33,912 so you have to stand your ground. 746 00:44:34,016 --> 00:44:38,606 I'd been very fearful for a long time in that house, 747 00:44:38,710 --> 00:44:41,092 and all of a sudden, 748 00:44:41,195 --> 00:44:43,335 the fear went, 749 00:44:43,439 --> 00:44:47,754 and I took my life back for a while, for a few hours. 750 00:44:49,859 --> 00:44:51,896 Man: The fact that this boy died -- 751 00:44:51,999 --> 00:44:53,069 does that weigh heavy? 752 00:44:53,173 --> 00:44:54,692 He wasn't a boy. He was a young man. 753 00:44:54,795 --> 00:44:56,521 -Does it weigh heavy, though? -No. 754 00:44:56,624 --> 00:45:00,352 No, I don't even think about it. Um, I obviously -- 755 00:45:00,456 --> 00:45:03,735 basically, I sympathize for the mother saying, 756 00:45:03,839 --> 00:45:06,358 "Well, I only had one boy, and now he's dead," 757 00:45:06,462 --> 00:45:09,603 but it's no good blaming me. 758 00:45:09,707 --> 00:45:11,812 When I was his age, 759 00:45:11,916 --> 00:45:16,265 I lived at Redmoor with my grandparents. 760 00:45:16,368 --> 00:45:18,060 I didn't go around breaking in bloody houses 761 00:45:18,163 --> 00:45:20,062 60 miles down the road. 762 00:45:38,770 --> 00:45:40,807 With me, it was diminished responsibility, 763 00:45:40,910 --> 00:45:43,568 and there's nothing diminished about me. 764 00:45:43,671 --> 00:45:46,260 And with a burglar, well... 765 00:45:46,364 --> 00:45:49,436 what goes around comes around. 766 00:45:49,539 --> 00:45:50,817 I'll tell you what I did have. 767 00:45:50,920 --> 00:45:52,922 It was very interesting once to me. 768 00:45:53,026 --> 00:45:54,510 There was a young chap in prison, 769 00:45:54,613 --> 00:45:55,994 and they're all over 21, 770 00:45:56,098 --> 00:46:00,171 but he seemed more, like, about 18, and I... 771 00:46:00,274 --> 00:46:03,174 You don't ask questions 772 00:46:03,277 --> 00:46:05,521 unless it's the right time, 773 00:46:05,624 --> 00:46:08,938 and I found out he was a burglar 774 00:46:09,042 --> 00:46:12,804 breaking people's houses, and I said to him, 775 00:46:12,908 --> 00:46:17,602 "Why do you break in people's houses?" 776 00:46:17,705 --> 00:46:22,055 He said, "Well," he says, "that's the way things are." 777 00:46:22,158 --> 00:46:24,333 And when he walked away, [chuckles] 778 00:46:24,436 --> 00:46:25,817 I don't know whether it's giving the game away 779 00:46:25,921 --> 00:46:27,577 whether you think I'm mental or not. 780 00:46:27,681 --> 00:46:30,546 When he walked away, I went, "Bang!" like that, 781 00:46:30,649 --> 00:46:33,169 and [laughs] he's walking away now. 782 00:46:33,273 --> 00:46:34,343 No, it's only my fingers. 783 00:46:34,446 --> 00:46:36,448 Just went, "Bang!" like that. 784 00:46:36,552 --> 00:46:37,725 He said, "Well, what's all this?" 785 00:46:37,829 --> 00:46:39,555 I said, "That's how things are, boy." 786 00:46:39,658 --> 00:46:48,012 ♪♪ 787 00:46:48,115 --> 00:46:56,503 ♪♪ 788 00:46:56,606 --> 00:47:05,029 ♪♪ 789 00:47:05,132 --> 00:47:13,520 ♪♪ 52668

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.