Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:16,728 --> 00:01:20,906
[Khrushchev speaking Russian]
2
00:01:28,566 --> 00:01:29,828
[crowd applauding]
3
00:01:30,873 --> 00:01:32,570
[continues in Russian]
4
00:01:56,725 --> 00:01:59,119
[crowd applauding]
5
00:02:53,825 --> 00:02:55,610
-Yeah, sure.
-[man] Then what?
6
00:02:55,653 --> 00:02:57,438
We can get tickets
for something to see?
7
00:02:58,569 --> 00:03:00,484
-We can see the symphony.
-Huh?
8
00:03:00,963 --> 00:03:02,182
It'll finish really late.
9
00:03:02,878 --> 00:03:04,184
We can catch the last train,
huh?
10
00:03:09,450 --> 00:03:14,759
[speaks Russian]
11
00:03:25,030 --> 00:03:26,249
[speaks Russian]
12
00:03:48,750 --> 00:03:50,273
[speaks Russian]
13
00:03:56,323 --> 00:03:57,541
[speaks Russian]
14
00:04:12,208 --> 00:04:13,731
Excuse me.
Could you give me a light?
15
00:04:14,384 --> 00:04:15,559
Yeah, sure.
16
00:04:16,778 --> 00:04:18,301
You're Americans, yes?
17
00:04:18,345 --> 00:04:20,216
Yes, sir.
We're on a summer trip.
18
00:04:22,653 --> 00:04:25,874
Please,
take this to your embassy.
19
00:04:26,570 --> 00:04:28,746
It is vital.
I have no other way.
20
00:04:29,007 --> 00:04:30,444
Come on. Let's get out of here.
21
00:04:30,487 --> 00:04:32,750
Do not go back to your hotel,
straight to the embassy.
22
00:04:33,098 --> 00:04:35,231
Give this only
to Deputy Chief of Mission.
23
00:04:35,797 --> 00:04:36,972
Understand?
24
00:04:51,552 --> 00:04:52,596
[speaks Russian]
25
00:05:22,539 --> 00:05:26,282
[indistinct chatter]
26
00:05:28,240 --> 00:05:29,503
-[Emily] Thank you.
-[James] Mm.
27
00:05:30,373 --> 00:05:32,636
-Emily. Lovely as ever.
-Ah!
28
00:05:32,897 --> 00:05:34,421
You do brighten up
the old place.
29
00:05:34,464 --> 00:05:35,378
Oh, thank you.
30
00:05:35,683 --> 00:05:36,771
-Emily?
-Sir.
31
00:05:36,814 --> 00:05:37,989
-Please sit down.
-Ah.
32
00:05:39,513 --> 00:05:41,993
I've brought you boys a present.
33
00:05:51,307 --> 00:05:52,656
Ah, thank you.
34
00:05:54,832 --> 00:05:56,181
Rachel, step out.
35
00:05:59,489 --> 00:06:00,664
[door opens]
36
00:06:01,970 --> 00:06:04,755
-[door closes]
-I fear a nuclear war is coming
37
00:06:05,190 --> 00:06:06,844
and I want to help you
prevent it.
38
00:06:08,063 --> 00:06:09,369
It's got my attention.
39
00:06:10,587 --> 00:06:11,980
[Emily] He's smart.
40
00:06:12,023 --> 00:06:14,025
Gave us a photo
only we'd have copies of
41
00:06:14,461 --> 00:06:16,767
from a few years ago
in our embassy in Turkey.
42
00:06:17,420 --> 00:06:22,686
Say hello to Colonel Oleg
Vladimirovich Penkovsky.
43
00:06:22,991 --> 00:06:24,688
Code name "Ironbark".
44
00:06:24,732 --> 00:06:26,560
Artillery officer
during the war,
45
00:06:26,603 --> 00:06:28,431
decorated 13 times.
46
00:06:28,779 --> 00:06:29,737
Now he's back in Moscow
47
00:06:30,259 --> 00:06:31,913
running the State Committee
for Scientific Research.
48
00:06:32,348 --> 00:06:33,523
But that's just a cover.
49
00:06:35,220 --> 00:06:36,570
He's GRU.
50
00:06:41,879 --> 00:06:43,141
Why they toss him?
51
00:06:44,055 --> 00:06:45,883
Hand like this
I keep place to my chest.
52
00:06:45,927 --> 00:06:47,842
[James] Because they have
no way to make contact.
53
00:06:48,103 --> 00:06:50,758
The CIA is weak in Moscow
after that...
54
00:06:51,323 --> 00:06:54,065
disaster with Popov. Am I right?
55
00:06:55,284 --> 00:06:58,330
We're thin on the ground.
We need your help.
56
00:07:00,550 --> 00:07:01,464
Let's get him out.
57
00:07:02,073 --> 00:07:03,814
We've got a number of
good officers in our embassy.
58
00:07:03,858 --> 00:07:05,990
I'll have one make contact
with Penkovsky,
59
00:07:06,034 --> 00:07:08,166
-get this sorted out.
-[Emily] I did have a thought.
60
00:07:09,429 --> 00:07:12,693
This is a GRU Colonel.
He's so visible.
61
00:07:12,736 --> 00:07:14,042
I'm worried
we could blow Penkovsky
62
00:07:14,085 --> 00:07:15,391
just by making an approach.
63
00:07:16,044 --> 00:07:19,264
That's always a risk. What would
the CIA have us do instead?
64
00:07:20,222 --> 00:07:21,266
I don't know.
65
00:07:21,658 --> 00:07:25,096
Maybe use someone
outside the embassy
66
00:07:25,706 --> 00:07:28,012
who the KGB won't suspect?
67
00:07:28,622 --> 00:07:31,842
Say a businessman who travels
to that part of the world.
68
00:07:32,103 --> 00:07:35,933
Do we know of someone
who could fit the bill?
69
00:07:36,630 --> 00:07:37,805
[Greville] I have to warn you,
70
00:07:37,848 --> 00:07:40,808
I have a pretty good feeling
about this.
71
00:07:43,201 --> 00:07:44,246
Oh, hell.
72
00:07:44,289 --> 00:07:45,943
-[man 1 laughs]
-[man 2 laughs]
73
00:07:46,335 --> 00:07:47,989
[man 1] And Greville,
that is the saddest thing
74
00:07:48,250 --> 00:07:49,599
I've ever seen.
75
00:07:49,643 --> 00:07:51,819
[Greville grunts]
Well, serves me right,
76
00:07:51,862 --> 00:07:53,951
-I should keep my mouth shut.
-[man 1 laughs]
77
00:07:54,735 --> 00:07:56,301
[man 2]
Now we have to make it up.
78
00:07:57,651 --> 00:07:59,609
We probably have some brochures.
79
00:07:59,870 --> 00:08:00,784
[man 1] Of what?
80
00:08:01,045 --> 00:08:02,482
[Greville]
A drink first, I think.
81
00:08:05,789 --> 00:08:07,269
You know my reputation.
82
00:08:07,661 --> 00:08:09,445
Parts I want you to know anyway.
[chuckles]
83
00:08:10,054 --> 00:08:12,100
I represent
the top manufacturers
84
00:08:12,143 --> 00:08:14,232
who sell the best products
on the market.
85
00:08:14,668 --> 00:08:17,497
So in combination with you
gentlemen knowing your business,
86
00:08:17,540 --> 00:08:18,715
I think it'd be much better if
87
00:08:18,759 --> 00:08:20,195
instead of my usual song
and dance.
88
00:08:20,761 --> 00:08:23,198
I just listen. You tell me what
your problems are,
89
00:08:23,677 --> 00:08:26,375
and if I think I have a client
that may have a solution,
90
00:08:27,028 --> 00:08:30,161
let's talk it through.
If not, let's keep drinking.
91
00:08:31,119 --> 00:08:32,860
So tell me, what do you need?
92
00:08:33,991 --> 00:08:35,645
-[man] Thanks, Greville.
-[Greville] Bye.
93
00:08:45,960 --> 00:08:47,352
[thunder rumbling]
94
00:09:06,850 --> 00:09:08,896
It still doesn't add up.
95
00:09:08,939 --> 00:09:11,289
Well, did you miss something
maybe?
96
00:09:11,333 --> 00:09:12,334
[door bangs]
97
00:09:12,856 --> 00:09:14,945
-Like carrying the four?
-Oh, yes.
98
00:09:14,989 --> 00:09:16,686
-Oh, yes.
-[Greville] How are you?
99
00:09:16,991 --> 00:09:19,776
Oh, very well. Except our son
keeps confusing me
100
00:09:19,820 --> 00:09:22,083
helping with his homework
with me doing it for him.
101
00:09:22,126 --> 00:09:23,040
[Greville] Oh.
102
00:09:23,475 --> 00:09:25,086
-How was your day?
-[Greville] Oh, the usual.
103
00:09:25,129 --> 00:09:27,567
Some empty flatteries
and blatant sucking up.
104
00:09:27,871 --> 00:09:29,133
No, really,
you should have seen me.
105
00:09:29,394 --> 00:09:32,006
I sold a dozen lace by throwing
the easiest putt
106
00:09:32,049 --> 00:09:33,398
in the history of putting.
107
00:09:33,660 --> 00:09:35,183
-I feel filthy.
-No. No.
108
00:09:35,226 --> 00:09:36,576
You have to play golf badly.
109
00:09:37,272 --> 00:09:39,100
-But aren't you used to that?
-[Greville] Uh-huh!
110
00:09:39,579 --> 00:09:41,537
Well, just think
another 23 years of this
111
00:09:41,581 --> 00:09:42,886
and then we're off
to the good life.
112
00:09:43,583 --> 00:09:45,236
Or I could retire early.
113
00:09:45,628 --> 00:09:47,804
Andrew, you don't want
to go to university, do you?
114
00:09:47,848 --> 00:09:49,371
-[telephone ringing]
-[Andrew] Not really.
115
00:09:49,414 --> 00:09:50,764
-[Greville] Perfect.
-Well, I'm not feeding
116
00:09:50,807 --> 00:09:52,026
either of you.
117
00:09:52,679 --> 00:09:53,897
Then what you're smiling at?
118
00:09:53,941 --> 00:09:55,551
Be at least 50 years
until you can retire.
119
00:09:55,595 --> 00:09:57,945
-[James] Greville Wynne, please?
-Yeah. Let me see if he's home.
120
00:09:58,902 --> 00:10:02,210
-Sounds like work.
-No. Tell them I'm in my chair.
121
00:10:03,037 --> 00:10:04,734
Yes. He's just walked in.
122
00:10:11,088 --> 00:10:14,526
-Greville Wynne.
-Greville, this is James Dobie
123
00:10:14,570 --> 00:10:16,703
from the Board of Trade.
We met last year.
124
00:10:16,746 --> 00:10:18,661
Yes. Yes. At the reception
of Whitehall.
125
00:10:18,705 --> 00:10:20,750
James.
How good to hear from you.
126
00:10:21,185 --> 00:10:22,883
-James, hello.
-[James] Greville.
127
00:10:24,101 --> 00:10:25,059
I hope you don't mind.
128
00:10:25,581 --> 00:10:27,801
My friend Helen is a consultant
in from the States.
129
00:10:27,844 --> 00:10:29,280
I thought, "Why not?"
130
00:10:29,629 --> 00:10:31,543
Greville Wynne. A real pleasure.
131
00:10:31,587 --> 00:10:33,284
Helen Talbot, likewise.
132
00:10:35,722 --> 00:10:37,985
James tells me you've been
working in Eastern Europe.
133
00:10:38,028 --> 00:10:40,727
Hmm. More and more,
tremendous opportunities.
134
00:10:41,162 --> 00:10:43,077
Plenty of demand,
no local supplies.
135
00:10:43,686 --> 00:10:46,254
Czechoslovakia, Hungary.
136
00:10:46,994 --> 00:10:49,083
-Ghastly food. [chuckles]
-[chuckles]
137
00:10:49,823 --> 00:10:51,302
What about the Soviet Union?
138
00:10:51,346 --> 00:10:52,869
[Greville]
Oh, not just yet. Someday.
139
00:10:53,304 --> 00:10:55,306
I'd like to see temperatures
cool off a bit first.
140
00:10:55,350 --> 00:10:57,004
Actually now might be
the perfect time.
141
00:10:57,265 --> 00:10:58,962
Oh, really? Why?
What did you hear?
142
00:10:59,441 --> 00:11:01,008
Well,
Helen and I have associates
143
00:11:01,051 --> 00:11:03,314
who would be interested
to see what might come of it.
144
00:11:05,621 --> 00:11:07,579
It would be a real service
to Great Britain.
145
00:11:08,624 --> 00:11:09,756
And the world.
146
00:11:10,278 --> 00:11:13,324
[indistinct chatter]
147
00:11:26,598 --> 00:11:28,035
Forgive me. I'm just a bit...
148
00:11:31,125 --> 00:11:33,170
Sorry. James,
I know you said you had
149
00:11:33,214 --> 00:11:34,998
an office in Board of Trade.
150
00:11:36,043 --> 00:11:37,174
But...
151
00:11:38,262 --> 00:11:39,873
Is it possible
that you actually work...
152
00:11:40,700 --> 00:11:43,354
at a different branch
of Her Majesty's government?
153
00:11:47,532 --> 00:11:48,620
Oh, my.
154
00:11:51,449 --> 00:11:52,712
This is unexpected.
155
00:11:54,191 --> 00:11:56,890
[stammers]
Sorry, I-- I don't understand.
156
00:11:56,933 --> 00:11:59,849
Why, I'm-- I'm--
I'm just a salesman.
157
00:12:00,154 --> 00:12:02,678
Exactly. An ordinary salesman
158
00:12:02,722 --> 00:12:04,506
with no connection
to the government.
159
00:12:04,549 --> 00:12:06,682
Look, this is all fascinating.
I mean, I really can't believe
160
00:12:06,726 --> 00:12:10,077
I'm actually having lunch
with spies. [chuckles]
161
00:12:11,121 --> 00:12:12,209
But... [chuckles]
162
00:12:14,124 --> 00:12:16,126
[clears throat]
...I couldn't possibly...
163
00:12:20,391 --> 00:12:24,047
-What would you want me to do?
-Nothing dodgy, nothing illegal,
164
00:12:24,395 --> 00:12:25,745
just what you would
naturally do.
165
00:12:26,049 --> 00:12:27,398
[Greville]
I'm sorry. I don't follow.
166
00:12:28,008 --> 00:12:29,139
Someone in your field
167
00:12:29,574 --> 00:12:31,751
hoping to do business
in the Soviet Union,
168
00:12:32,316 --> 00:12:33,404
how would you get started?
169
00:12:35,058 --> 00:12:36,103
Well, I suppose I'd set up
170
00:12:36,146 --> 00:12:37,844
a meeting
with the State Committee
171
00:12:37,887 --> 00:12:39,933
for Scientific Research
in Moscow.
172
00:12:40,760 --> 00:12:41,978
That sounds fine.
173
00:12:42,587 --> 00:12:46,330
So you want me to go to Moscow
and then...
174
00:12:48,245 --> 00:12:49,246
Do business.
175
00:12:53,033 --> 00:12:55,035
All this secrecy
must seem absurd
176
00:12:55,078 --> 00:12:56,558
but I promise, it's to help you.
177
00:12:56,601 --> 00:12:58,081
We want you to act exactly like
178
00:12:58,125 --> 00:12:59,300
the ordinary businessman
you are.
179
00:12:59,648 --> 00:13:01,563
That'll be much easier
if you don't know any details.
180
00:13:01,606 --> 00:13:03,391
Right. But would I be putting
myself in danger?
181
00:13:03,434 --> 00:13:04,958
That detail, I-- I have to know.
182
00:13:05,219 --> 00:13:07,090
Greville,
let me put this delicately,
183
00:13:07,134 --> 00:13:08,657
you're a middle-aged businessman
184
00:13:08,700 --> 00:13:11,747
who drinks a bit too much
and isn't exactly in top shape.
185
00:13:11,791 --> 00:13:13,053
During the war,
you were a private,
186
00:13:13,096 --> 00:13:14,794
never even saw combat.
187
00:13:15,272 --> 00:13:18,580
My point is, if this mission
was the least bit dangerous,
188
00:13:18,885 --> 00:13:21,017
you really are the last man
we'd send.
189
00:13:21,844 --> 00:13:24,368
Well, thank you for putting it
so delicately.
190
00:13:29,460 --> 00:13:31,332
[Helen] Make sure you wear it
while you're in Moscow.
191
00:13:32,681 --> 00:13:34,814
What does this do?
Shoot poison dart?
192
00:13:35,205 --> 00:13:37,164
Thank you so much, Greville.
You're a good man.
193
00:13:37,207 --> 00:13:39,557
And I know we can count on you
to be discreet.
194
00:13:45,128 --> 00:13:46,260
[Sheila] How's your day?
195
00:13:47,304 --> 00:13:50,307
[Greville] Oh, it was fine.
196
00:13:52,657 --> 00:13:55,051
Mine was wonderful.
Thank you so much for asking.
197
00:13:55,095 --> 00:13:57,488
So sorry, I've got a head
full of contracts.
198
00:13:59,316 --> 00:14:01,884
Uh. You out with, uh, Tomado,
weren't you?
199
00:14:01,928 --> 00:14:04,844
Yes, we were at the club,
planning the charity dinner.
200
00:14:05,105 --> 00:14:06,497
-That was amusing.
-Huh!
201
00:14:07,150 --> 00:14:10,066
Before you ask if you have
to come, yes, you have to come.
202
00:14:12,503 --> 00:14:15,376
-I've had an interesting lead.
-[Sheila] Really?
203
00:14:15,419 --> 00:14:17,900
Might look at doing a little bit
of work in the Soviet Union.
204
00:14:17,944 --> 00:14:20,860
[Sheila] Hmm. Do stay out
of The Gulag, darling.
205
00:14:39,530 --> 00:14:42,620
[speaks Russian]
206
00:15:19,744 --> 00:15:22,095
[woman speaking Russian over PA]
207
00:16:47,702 --> 00:16:49,791
How do you do? Greville Wynne,
pleasure.
208
00:16:49,834 --> 00:16:51,358
How do you do? Greville Wynne,
pleasure.
209
00:16:52,011 --> 00:16:53,447
How do you do? How do you do?
210
00:16:53,490 --> 00:16:55,101
And this is the head
of our committee,
211
00:16:55,144 --> 00:16:56,319
Oleg Penkovsky.
212
00:16:56,580 --> 00:16:58,147
[Greville]
Ah, pleasure to meet you.
213
00:16:58,669 --> 00:16:59,757
Thank you for coming.
214
00:17:00,193 --> 00:17:02,717
I'm not here to tell you
215
00:17:02,760 --> 00:17:04,632
what is best
for Soviet industry.
216
00:17:05,459 --> 00:17:09,419
[speaks Russian]
217
00:17:09,463 --> 00:17:12,292
You gentlemen know that
far better than I ever will.
218
00:17:12,335 --> 00:17:14,685
[speaks Russian]
219
00:17:15,425 --> 00:17:18,515
I'm here simply
to open a door...
220
00:17:18,950 --> 00:17:21,518
[speaks Russian]
221
00:17:22,215 --> 00:17:25,435
...to the top manufacturers
in the West.
222
00:17:26,088 --> 00:17:28,830
[speaks Russian]
223
00:17:38,361 --> 00:17:41,277
Your proposal is interesting.
224
00:17:42,757 --> 00:17:45,238
-Would you like to have lunch?
-Of course...
225
00:17:46,326 --> 00:17:47,501
after you.
226
00:17:49,546 --> 00:17:50,808
[Oleg] It is good you have dealt
227
00:17:50,852 --> 00:17:52,332
with other communist
governments
228
00:17:52,375 --> 00:17:53,681
but so far from home.
229
00:17:54,421 --> 00:17:56,162
Do you not prefer to work
in England?
230
00:17:56,205 --> 00:17:58,642
I do what I can
to keep things interesting.
231
00:17:58,686 --> 00:17:59,861
[Oleg chuckles]
232
00:18:00,427 --> 00:18:03,778
But then,
there's the political situation.
233
00:18:05,214 --> 00:18:07,086
This is not good time
for East and West.
234
00:18:07,956 --> 00:18:10,045
Well, what I like to say
is no matter what
235
00:18:10,089 --> 00:18:11,612
the politicians are doing,
236
00:18:11,655 --> 00:18:16,356
factories still need machines,
machines still need parts.
237
00:18:17,096 --> 00:18:19,663
I'm a businessman,
so I stick to business.
238
00:18:21,056 --> 00:18:22,101
[Oleg chuckles]
239
00:18:26,105 --> 00:18:27,149
[Greville] Hmm!
240
00:18:31,240 --> 00:18:35,114
-Do you have a family?
-I do, a boy, he's ten.
241
00:18:35,505 --> 00:18:38,160
I wanted a boy very much,
then we had a girl...
242
00:18:38,987 --> 00:18:39,944
now she's my world.
243
00:18:40,423 --> 00:18:42,817
Mm. Likely not destroying
your home like our son.
244
00:18:42,860 --> 00:18:44,297
[both chuckle]
245
00:18:49,519 --> 00:18:52,609
Now... most important question.
246
00:18:53,828 --> 00:18:55,482
If you want to do business
in Moscow,
247
00:18:55,917 --> 00:18:57,092
I need to know...
248
00:18:57,919 --> 00:18:58,920
Yes?
249
00:19:00,574 --> 00:19:02,141
...can you hold your alcohol?
250
00:19:06,101 --> 00:19:10,192
-It's my one true gift. [laughs]
-[laughs]
251
00:19:13,500 --> 00:19:15,154
[both slurp]
252
00:19:22,726 --> 00:19:25,164
I want to show you another side
of Russia.
253
00:19:25,207 --> 00:19:27,078
-Are you free this evening?
-Certainly.
254
00:19:27,383 --> 00:19:28,602
Where are we off to?
255
00:19:47,490 --> 00:19:49,013
Do you know Cinderella?
256
00:19:51,973 --> 00:19:54,323
Embarrassed to say,
I've never been to the ballet.
257
00:19:55,498 --> 00:19:57,979
Then your trip is already
worth it.
258
00:19:59,763 --> 00:20:01,287
If you will, mister.
259
00:20:12,776 --> 00:20:15,301
Shh!
260
00:20:39,586 --> 00:20:42,850
[music playing]
261
00:21:21,062 --> 00:21:22,977
Your tie clip, I like it.
262
00:21:23,543 --> 00:21:24,761
Where did you get it?
263
00:21:28,417 --> 00:21:30,332
[Greville]
It was a gift from a friend.
264
00:21:30,898 --> 00:21:34,423
-Is your friend American?
-Yes.
265
00:21:38,122 --> 00:21:39,385
We can talk here.
266
00:21:40,473 --> 00:21:41,517
It is safe.
267
00:21:43,563 --> 00:21:45,956
I sent word to your friend,
you're, um...
268
00:21:46,217 --> 00:21:49,873
-I think the word is "amateur".
-Yes, exactly. Amateur.
269
00:21:52,441 --> 00:21:56,053
I've dreamt of this moment
for a very long time. Thank you.
270
00:21:56,489 --> 00:21:58,186
I wish I could tell you
how much this means.
271
00:21:58,229 --> 00:22:00,623
I think I'd rather
that you didn't tell me.
272
00:22:02,799 --> 00:22:03,974
What happens now?
273
00:22:05,149 --> 00:22:06,890
I don't need to do anything,
do I?
274
00:22:06,934 --> 00:22:08,196
[Oleg] No, you go home.
275
00:22:08,239 --> 00:22:10,067
Then you invite me
to visit London
276
00:22:10,111 --> 00:22:12,766
with a trade delegation
to meet your clients.
277
00:22:13,244 --> 00:22:14,768
Your government would allow you?
278
00:22:14,811 --> 00:22:16,291
They would be thrilled.
279
00:22:17,074 --> 00:22:19,294
Part of my job
is to steal technology
280
00:22:19,338 --> 00:22:22,645
from the West.
Your friend is clever.
281
00:22:24,212 --> 00:22:26,823
Well, Oleg. May I call you Oleg?
282
00:22:27,128 --> 00:22:29,130
In English,
my name doesn't sound good.
283
00:22:29,435 --> 00:22:30,697
Call me Alex.
284
00:22:31,959 --> 00:22:33,134
Alex.
285
00:22:39,096 --> 00:22:40,489
You're a good amateur.
286
00:22:47,844 --> 00:22:48,802
[sighs]
287
00:22:52,458 --> 00:22:54,851
[Greville sighs]
288
00:22:55,504 --> 00:22:58,246
["Let's Twist Again" playing]
289
00:22:59,073 --> 00:23:00,422
Since you took me
to the Bolshoi,
290
00:23:00,466 --> 00:23:02,076
I suppose I should take
all of you
291
00:23:02,119 --> 00:23:03,512
to the West End.
292
00:23:04,208 --> 00:23:06,123
Some of the finest theater
in the world.
293
00:23:06,167 --> 00:23:07,473
[Alex] That would be good.
294
00:23:09,649 --> 00:23:14,523
♪ Come on let's twist again
Like we did last summer! ♪
295
00:23:14,871 --> 00:23:20,224
♪ Yeah let's twist again
Like we did last year! ♪
296
00:23:20,834 --> 00:23:23,402
-[man speaking Russian]
-♪ Do you remember when ♪
297
00:23:23,706 --> 00:23:25,578
♪ Things were really hummin' ♪
298
00:23:26,361 --> 00:23:31,235
♪ Yeah let's twist again
Twistin' time is here! ♪
299
00:23:31,584 --> 00:23:33,063
[all cheer]
300
00:23:33,412 --> 00:23:36,763
♪ And round and round and up
And down we go again! ♪
301
00:23:36,806 --> 00:23:38,678
And this is my wife, Sheila.
302
00:23:38,721 --> 00:23:40,201
-Nice to meet you.
-[man] Nice to meet you.
303
00:23:40,244 --> 00:23:43,334
-Nostrovia!
-[all] Nostrovia!
304
00:23:43,726 --> 00:23:44,771
[Greville] Cheers!
305
00:23:45,380 --> 00:23:46,903
Up yours, as well.
That's another one.
306
00:23:47,295 --> 00:23:48,731
-Up yours!
-Up yours!
307
00:23:48,775 --> 00:23:50,124
-Up yours!
-Up yours!
308
00:23:50,472 --> 00:23:55,477
♪ Come on let's twist again Like we did last year! Twist! ♪
309
00:24:07,054 --> 00:24:11,667
♪ Come on let's twist again
Like we did last year! ♪
310
00:24:14,496 --> 00:24:18,544
[all singing in Russian]
311
00:24:28,945 --> 00:24:31,078
-[Greville] Off you go.
-[man] Hello.
312
00:24:31,382 --> 00:24:32,558
[Greville] Hello, goodbye.
313
00:24:48,008 --> 00:24:50,401
[speaks Russian]
314
00:25:36,622 --> 00:25:38,362
[door opens]
315
00:25:52,202 --> 00:25:54,422
[door closes]
316
00:26:02,909 --> 00:26:03,953
[Greville sighs]
317
00:26:04,214 --> 00:26:05,433
[Helen]
We know you're a patriot.
318
00:26:05,912 --> 00:26:08,218
We know how hard
this must be for you.
319
00:26:10,656 --> 00:26:12,527
Colonel,
whatever brought you here...
320
00:26:13,963 --> 00:26:17,227
it must frighten you more than
the danger of being here.
321
00:26:23,407 --> 00:26:24,321
Khrushchev.
322
00:26:26,062 --> 00:26:27,542
Khrushchev frightens me.
323
00:26:29,109 --> 00:26:31,677
He is impulsive, chaotic,
324
00:26:31,720 --> 00:26:34,505
a man like him should have
no clear command.
325
00:26:36,116 --> 00:26:37,770
The West has fallen for his lie.
326
00:26:38,422 --> 00:26:41,512
A lie that Soviet regime
is growing soft, it is not.
327
00:26:42,165 --> 00:26:45,212
Khrushchev wants confrontation
with America.
328
00:26:45,604 --> 00:26:47,257
He's looking for one.
329
00:26:48,389 --> 00:26:50,217
Do you have anything
you could share with us,
330
00:26:50,260 --> 00:26:51,392
documents, perhaps?
331
00:26:52,915 --> 00:26:54,569
Would you like to read
the new edition
332
00:26:54,613 --> 00:26:55,918
of Military Thought?
333
00:27:01,097 --> 00:27:02,925
I need assurances from you.
334
00:27:06,059 --> 00:27:07,626
If it becomes necessary...
335
00:27:08,496 --> 00:27:10,672
I must able to defect
with my family.
336
00:27:10,716 --> 00:27:12,935
Absolutely. Whenever you want.
337
00:27:14,720 --> 00:27:16,286
I will remain in place...
338
00:27:17,157 --> 00:27:19,289
and keep you updated
on the Kremlin's thinking.
339
00:27:20,247 --> 00:27:21,901
But tell your government...
340
00:27:23,859 --> 00:27:26,427
they must use
my information wisely.
341
00:27:26,906 --> 00:27:27,994
Not as a weapon...
342
00:27:29,604 --> 00:27:31,824
but as a tool to bring peace.
343
00:27:50,016 --> 00:27:52,279
Despite what Khrushchev claims,
344
00:27:52,888 --> 00:27:57,763
America's nuclear arsenal
is still far superior to ours.
345
00:27:58,459 --> 00:28:01,157
We do not yet have
first strike capacity.
346
00:28:01,505 --> 00:28:04,247
You can annihilate us
but we cannot annihilate you.
347
00:28:05,335 --> 00:28:07,163
But that won't worry
the Politburo.
348
00:28:07,947 --> 00:28:10,297
Do you think in the end
that'll keep Khrushchev
349
00:28:10,340 --> 00:28:11,733
from going too far?
350
00:28:14,649 --> 00:28:16,346
You have to be up
in a few hours.
351
00:28:16,390 --> 00:28:18,697
-I'm fine.
-No, he's right.
352
00:28:18,958 --> 00:28:20,524
We can finish this up
tomorrow night.
353
00:28:22,744 --> 00:28:24,093
And one last thing...
354
00:28:25,486 --> 00:28:26,922
we need to talk about Greville.
355
00:28:27,706 --> 00:28:30,056
Don't worry. You won't have
to deal with him anymore.
356
00:28:34,582 --> 00:28:37,367
-No.
-It was Penkovsky's idea.
357
00:28:37,411 --> 00:28:38,804
You're perfect,
you're a civilian,
358
00:28:38,847 --> 00:28:39,979
so the KGB
won't be watching you.
359
00:28:40,457 --> 00:28:42,851
You'll be in and out of Moscow
anyway to setup contracts.
360
00:28:43,504 --> 00:28:45,071
You still won't know
any specifics,
361
00:28:45,114 --> 00:28:46,159
you'll just be a courier.
362
00:28:46,202 --> 00:28:48,204
Just a courier
for Russian sea...
363
00:28:51,338 --> 00:28:53,383
My God, I can't believe
you're bloody serious.
364
00:28:54,036 --> 00:28:55,472
We've gone over it
with Penkovsky.
365
00:28:55,516 --> 00:28:57,561
We believe the risk
to you is minimal.
366
00:28:57,866 --> 00:28:58,998
And we'll pay you.
367
00:28:59,041 --> 00:29:01,261
I make my own money,
thank you very much.
368
00:29:01,740 --> 00:29:03,959
I have a wife and a child.
369
00:29:04,612 --> 00:29:06,222
Either of you have a family?
370
00:29:07,920 --> 00:29:08,877
Oh, no.
371
00:29:09,617 --> 00:29:11,053
Don't suppose you could tell me
about that,
372
00:29:11,097 --> 00:29:14,274
not a lot you can tell me about,
is there? Helen, James.
373
00:29:14,317 --> 00:29:16,842
I can tell you we'd both
put ourselves in harm's way
374
00:29:16,885 --> 00:29:20,193
when necessary and this
is terribly necessary, Greville.
375
00:29:20,236 --> 00:29:21,977
Then might I suggest you
find someone
376
00:29:22,021 --> 00:29:23,544
who's suited for it.
377
00:29:24,284 --> 00:29:26,416
Sorry. I really have done
all I can for you.
378
00:29:26,460 --> 00:29:27,548
[Helen] Greville, listen.
379
00:29:28,157 --> 00:29:31,247
The four-minute warning,
it won't do you any good.
380
00:29:31,291 --> 00:29:33,032
-What?
-[Helen] The four-minute warning
381
00:29:33,075 --> 00:29:35,774
before a Soviet nuclear missile
hits the UK.
382
00:29:35,817 --> 00:29:38,254
No, I know what that--
what are you talking about?
383
00:29:38,298 --> 00:29:40,039
That-- that's what this has
all been about?
384
00:29:40,082 --> 00:29:42,084
Nuclear war? Come on.
385
00:29:46,219 --> 00:29:47,655
See, here's the problem for you.
386
00:29:49,091 --> 00:29:51,485
Your house is a 12-minute drive
from your office,
387
00:29:51,528 --> 00:29:53,617
ten minutes if you really push,
right?
388
00:29:54,183 --> 00:29:55,576
And you're usually out
on a sales call anyway,
389
00:29:55,619 --> 00:29:57,970
so you're not getting back
to Sheila in time.
390
00:29:58,535 --> 00:30:00,059
And Andrew's school,
that's nine minutes
391
00:30:00,102 --> 00:30:01,756
from your house,
15 from your office,
392
00:30:01,800 --> 00:30:03,062
and no one's
getting to him either.
393
00:30:03,105 --> 00:30:04,933
He'll get herded
into the school basement.
394
00:30:06,108 --> 00:30:07,762
I looked up the building plans.
395
00:30:08,458 --> 00:30:10,896
That's a sorry excuse
for a fallout shelter.
396
00:30:10,939 --> 00:30:12,811
Same with your basement,
actually.
397
00:30:12,854 --> 00:30:15,204
Only the government
has decent shelters.
398
00:30:18,468 --> 00:30:19,730
What do you do?
399
00:30:21,645 --> 00:30:22,603
Hmm?
400
00:30:23,125 --> 00:30:24,866
You can spend those four minutes
401
00:30:24,910 --> 00:30:26,041
trying to get Sheila
on the phone
402
00:30:26,085 --> 00:30:27,608
but you won't be able
to get through.
403
00:30:30,219 --> 00:30:32,265
Or you can think about
how you might have helped
404
00:30:32,308 --> 00:30:33,962
stop this from happening...
405
00:30:35,311 --> 00:30:36,704
but you didn't.
406
00:30:39,925 --> 00:30:41,230
And then, that's it.
407
00:30:44,799 --> 00:30:45,931
How dare you.
408
00:30:59,640 --> 00:31:02,121
Truly, we'll be better off
if he doesn't do it.
409
00:31:02,904 --> 00:31:04,036
He'll do it.
410
00:31:05,254 --> 00:31:06,560
[doorbell rings]
411
00:31:06,952 --> 00:31:08,214
[Greville] No, I got it.
412
00:31:08,954 --> 00:31:09,911
[Sheila] All right.
413
00:31:12,871 --> 00:31:14,568
-[Alex] Hello.
-Welcome. Do come in.
414
00:31:14,611 --> 00:31:16,352
-Oh! Hello.
-[Alex] Hello.
415
00:31:16,787 --> 00:31:18,702
Oh, vodka, lovely.
416
00:31:19,138 --> 00:31:20,530
I was just saying to Greville
we didn't drink
417
00:31:20,574 --> 00:31:22,054
nearly enough last night.
418
00:31:22,750 --> 00:31:25,884
-Thank you. Uh, do come in.
-[Alex] Thank you.
419
00:31:27,189 --> 00:31:28,364
This is for Andrew.
420
00:31:30,236 --> 00:31:31,672
Very kind, thank you.
421
00:31:32,194 --> 00:31:33,369
This way.
422
00:31:49,342 --> 00:31:50,909
Dad told me about Moscow.
423
00:31:51,387 --> 00:31:53,346
What's it like in the rest
of Russia?
424
00:31:54,695 --> 00:31:56,044
It is very beautiful.
425
00:31:56,653 --> 00:31:58,046
Especially where I come from.
426
00:31:58,568 --> 00:32:01,745
A lot of trees, a lot of sky.
427
00:32:02,921 --> 00:32:04,009
You feel...
428
00:32:05,575 --> 00:32:08,013
very alone but in a good way.
429
00:32:08,665 --> 00:32:09,928
[Greville] I'd like to see that.
430
00:32:10,667 --> 00:32:11,712
But then of course
your government
431
00:32:11,755 --> 00:32:13,366
isn't all that keen
on foreigners
432
00:32:13,409 --> 00:32:15,150
just wandering around.
433
00:32:17,718 --> 00:32:19,938
Do the Russians really hate us
that much?
434
00:32:20,373 --> 00:32:22,592
I think they'd like our children
to be a little more polite,
435
00:32:22,853 --> 00:32:23,942
Andrew.
436
00:32:24,943 --> 00:32:27,206
Our politicians
hate your politicians.
437
00:32:27,249 --> 00:32:29,773
And yours hate ours,
do not forget that.
438
00:32:30,644 --> 00:32:34,430
But the people, your father
and I, we do business.
439
00:32:35,083 --> 00:32:38,086
We spend time together,
I meet his family.
440
00:32:39,870 --> 00:32:41,698
Maybe we're only two people...
441
00:32:42,612 --> 00:32:44,310
but this is how things change.
442
00:32:46,529 --> 00:32:47,487
[Andrew] Hmm.
443
00:32:51,056 --> 00:32:53,232
-What if I get caught?
-You won't.
444
00:32:53,580 --> 00:32:54,973
You don't know that.
445
00:32:56,800 --> 00:32:58,411
They'd execute me, correct?
446
00:32:58,454 --> 00:33:01,283
Not if they thought you're just
a courier that you took packages
447
00:33:01,327 --> 00:33:02,981
but didn't know
what was in them.
448
00:33:03,024 --> 00:33:04,721
They would hold you to trade
for one of theirs.
449
00:33:04,765 --> 00:33:06,027
For how long?
450
00:33:06,636 --> 00:33:08,464
-A couple of years.
-Oh, just a couple of years
451
00:33:08,508 --> 00:33:10,118
rotting in some Russian Gulag.
452
00:33:10,553 --> 00:33:14,209
They will not catch us.
The KGB will have no idea.
453
00:33:14,993 --> 00:33:17,691
Listen, I'm better at this
than they are.
454
00:33:17,734 --> 00:33:19,823
Fine. But I'm not.
455
00:33:20,650 --> 00:33:22,478
[Alex] Look, your work...
456
00:33:23,088 --> 00:33:26,743
it is only deception.
Controlling your emotion.
457
00:33:27,483 --> 00:33:29,920
I watched you do it in Moscow,
you did it tonight.
458
00:33:29,964 --> 00:33:31,618
It's really not the same thing.
459
00:33:32,010 --> 00:33:34,316
If we're caught, they would
definitely execute me.
460
00:33:34,360 --> 00:33:36,144
Well, I'm very sorry
but that's your choice.
461
00:33:36,188 --> 00:33:38,320
[Alex] That is how sure I am
that you can do this.
462
00:33:38,973 --> 00:33:40,670
I'm betting my life on it.
463
00:33:44,152 --> 00:33:45,893
[Greville] How can I explain
this to Sheila?
464
00:33:45,936 --> 00:33:47,329
[Alex]
She cannot know the truth.
465
00:33:48,287 --> 00:33:49,810
For her own safety, for yours.
466
00:33:49,853 --> 00:33:51,464
[Greville]
I can't tell her any of it?
467
00:33:51,507 --> 00:33:52,508
[Alex] No.
468
00:33:52,769 --> 00:33:54,336
Well, what have you told
your wife?
469
00:33:57,035 --> 00:33:59,559
Because you know what she'd say,
"Don't do it."
470
00:33:59,602 --> 00:34:00,777
I'm right, aren't I?
471
00:34:02,431 --> 00:34:05,043
Sheila's no fool.
And in the past, I've...
472
00:34:05,782 --> 00:34:08,524
given her reason
not to trust me dully.
473
00:34:11,179 --> 00:34:12,615
Then you have to lie better.
474
00:34:14,400 --> 00:34:15,531
There are good lies.
475
00:34:16,358 --> 00:34:18,578
Sometimes a lie is gift...
476
00:34:19,535 --> 00:34:20,928
an act of love.
477
00:34:22,190 --> 00:34:23,887
I'm sorry it has to be you.
478
00:34:26,499 --> 00:34:27,717
But, Greville...
479
00:34:29,067 --> 00:34:30,329
it has to be you.
480
00:34:35,769 --> 00:34:38,163
In Moscow, you must
at all times
481
00:34:38,206 --> 00:34:39,990
follow the rules of the art.
482
00:34:40,034 --> 00:34:41,601
In English, there's a word.
483
00:34:42,080 --> 00:34:43,733
-Tradecraft.
-[Alex] Yes.
484
00:34:44,082 --> 00:34:45,909
You must follow tradecraft.
485
00:34:46,171 --> 00:34:48,521
Everyone you meet,
assume they are KGB,
486
00:34:48,912 --> 00:34:51,654
waiters, hotel staff,
my driver, everyone.
487
00:34:52,481 --> 00:34:54,570
Even if they are
not actual KGB officers,
488
00:34:55,093 --> 00:34:56,920
they still make reports
to KGB.
489
00:34:56,964 --> 00:34:57,921
[Greville] Ooh!
490
00:34:58,444 --> 00:35:00,924
[Alex] Every Russian is an eye
of the state.
491
00:35:01,490 --> 00:35:04,189
Every room you're in,
assume it is bugged.
492
00:35:04,232 --> 00:35:05,712
[James] Even inside our embassy.
493
00:35:05,755 --> 00:35:07,757
[Alex] Especially inside your embassy.
494
00:35:08,758 --> 00:35:11,065
Still, our embassy will be
a good fail-safe
495
00:35:11,109 --> 00:35:12,153
in the event of any...
496
00:35:12,849 --> 00:35:13,894
complication.
497
00:35:15,374 --> 00:35:17,593
[Alex]
The KGB also uses lip readers.
498
00:35:17,637 --> 00:35:19,552
You won't be able to tell
who they are.
499
00:35:19,856 --> 00:35:21,075
-So never discuss...
-[groans]
500
00:35:21,119 --> 00:35:23,164
...anything sensitive
unless I do first.
501
00:35:23,469 --> 00:35:24,513
How's your family?
502
00:35:25,471 --> 00:35:27,603
Very well, thank you.
How's yours?
503
00:35:28,996 --> 00:35:30,954
[Alex] We will be seeing
each other often.
504
00:35:32,173 --> 00:35:33,305
To throw off suspicion,
505
00:35:33,827 --> 00:35:36,134
I will tell my colleagues
I recruited you as a source.
506
00:35:38,223 --> 00:35:39,876
[James] You'll keep
Colonel Penkovsky supplied
507
00:35:39,920 --> 00:35:42,052
with material
on steel manufacturing,
508
00:35:42,096 --> 00:35:43,880
industrial production
and so on.
509
00:35:44,751 --> 00:35:47,275
Unclassified,
but hard to come by.
510
00:35:47,797 --> 00:35:49,495
[Greville] They'll believe
I would do that?
511
00:35:50,670 --> 00:35:51,671
[Alex] Of course.
512
00:35:52,541 --> 00:35:54,282
You are a greedy capitalist.
513
00:35:54,804 --> 00:35:56,806
You want to keep
the contracts coming.
514
00:35:57,807 --> 00:36:00,941
And from now on, every moment
you're in Moscow,
515
00:36:00,984 --> 00:36:03,030
you will be selling one thing.
516
00:36:04,336 --> 00:36:07,339
The idea that you are
an ordinary businessman
517
00:36:07,382 --> 00:36:09,950
and nothing more
than an ordinary businessman.
518
00:36:09,993 --> 00:36:11,212
[Greville]
Well, gentlemen, I hope
519
00:36:11,604 --> 00:36:14,563
this is the first of many.
Thank you all very, very much.
520
00:36:15,129 --> 00:36:17,175
For good health
and for business.
521
00:36:18,698 --> 00:36:19,873
I should get you to the airport.
522
00:36:19,916 --> 00:36:21,135
Yes, yes, please.
523
00:36:21,179 --> 00:36:22,354
[Helen]
Do you have any questions?
524
00:36:22,397 --> 00:36:24,138
Gentlemen, 'till next time.
Thank you.
525
00:36:25,270 --> 00:36:26,967
[Greville] I want to be certain
of one thing.
526
00:36:28,273 --> 00:36:31,145
I need to know that if anything happens to me,
527
00:36:31,189 --> 00:36:33,452
my wife and son
will be provided for.
528
00:36:34,757 --> 00:36:36,194
[man] You have my word...
529
00:36:37,325 --> 00:36:39,022
and I speak for the crown.
530
00:36:54,386 --> 00:36:56,518
[speaks Russian]
531
00:37:05,658 --> 00:37:07,355
Thank you, Alex. Bye.
532
00:37:14,232 --> 00:37:15,233
Thank you.
533
00:38:00,669 --> 00:38:04,586
[both moan]
534
00:38:05,979 --> 00:38:08,677
[Sheila breathes heavily]
535
00:38:13,595 --> 00:38:17,295
-My, where did that come from?
-I missed you.
536
00:38:17,991 --> 00:38:21,342
-Well, just this one time.
-Oh, every time, darling.
537
00:38:34,399 --> 00:38:36,314
[man] They're really gearing up
for war.
538
00:38:36,749 --> 00:38:39,926
This is phenomenal.
Ironbark's the real thing.
539
00:38:41,971 --> 00:38:43,277
Well, this just became
the biggest thing
540
00:38:43,321 --> 00:38:45,061
going in the whole
Soviet Section.
541
00:38:45,888 --> 00:38:48,369
Now, if I keep you on this...
542
00:38:49,675 --> 00:38:51,154
am I gonna regret it?
543
00:38:51,894 --> 00:38:52,895
No, sir.
544
00:38:55,420 --> 00:38:57,900
[inhales] Hell!
545
00:38:58,248 --> 00:39:00,033
This is almost worth
all the bullshit
546
00:39:00,076 --> 00:39:03,732
of dealing with the Brits.
How is it with those assholes?
547
00:39:04,254 --> 00:39:05,865
They're good guys.
I just have to make them think
548
00:39:05,908 --> 00:39:06,953
they're in charge.
549
00:39:07,475 --> 00:39:11,218
Oh, this is such an honor.
I'm-- I'm learning so much.
550
00:39:12,480 --> 00:39:13,481
[chuckles]
551
00:39:15,004 --> 00:39:16,310
[man over TV]
Despite growing tensions
552
00:39:16,354 --> 00:39:17,659
between America and the Soviet,
553
00:39:17,703 --> 00:39:19,357
until this morning,
there was essentially
554
00:39:19,400 --> 00:39:21,707
free passage
between East and West Berlin.
555
00:39:22,011 --> 00:39:24,057
But overnight, without warning,
556
00:39:24,100 --> 00:39:27,103
the communist authorities
have barricaded off the city.
557
00:39:27,408 --> 00:39:29,497
In response,
President Kennedy has vowed
558
00:39:29,541 --> 00:39:31,456
to increase
America's military presence,
559
00:39:31,499 --> 00:39:33,588
directly speaking
with General Clay
560
00:39:33,632 --> 00:39:35,024
who is stationed in Berlin.
561
00:39:45,905 --> 00:39:48,386
Grev, would you think it's safe
to keep going to Moscow?
562
00:39:48,951 --> 00:39:51,389
[Greville]
Yes, certainly. It's fine.
563
00:39:51,824 --> 00:39:53,391
[Sheila] Even with all this?
564
00:39:54,435 --> 00:39:57,003
That's in Berlin, darling.
Nowhere near Moscow.
565
00:39:57,046 --> 00:39:58,570
[Sheila]
Yes, I know where Berlin is
566
00:39:58,613 --> 00:40:00,049
and I know the Russians
and the Americans...
567
00:40:00,093 --> 00:40:01,529
-[Greville] Please do let me...
-...are killing any--
568
00:40:01,573 --> 00:40:02,530
...run my business.
569
00:40:07,753 --> 00:40:09,058
[man over TV]
Today in the Arctic,
570
00:40:09,102 --> 00:40:10,930
the Soviet Union
had a successful test
571
00:40:10,973 --> 00:40:14,412
of its Tsar Bomba
or King of Bombs.
572
00:40:14,455 --> 00:40:16,370
With a yield of 50 megatons,
573
00:40:16,414 --> 00:40:18,198
this is by far
the most powerful
574
00:40:18,241 --> 00:40:20,113
nuclear weapon ever detonated.
575
00:40:22,724 --> 00:40:24,247
I have the figures
you were asking.
576
00:40:24,639 --> 00:40:26,424
Thank you very much.
Very helpful.
577
00:40:28,991 --> 00:40:30,732
[typewriter keys clacking]
578
00:40:31,429 --> 00:40:33,431
[man over TV]
Today, every inhabitant
579
00:40:33,735 --> 00:40:35,215
-of this planet...
-[woman] Just down there.
580
00:40:35,258 --> 00:40:37,696
...every man,
woman and child...
581
00:40:37,739 --> 00:40:38,697
[man] Right here, ma'am?
582
00:40:39,132 --> 00:40:41,439
...lives under a nuclear sword
of Damocles...
583
00:40:42,440 --> 00:40:44,616
hanging by the slenderest
of thread...
584
00:40:45,573 --> 00:40:49,011
capable of being cut
at any moment by accident
585
00:40:49,447 --> 00:40:52,362
or miscalculation
or by madness.
586
00:40:53,320 --> 00:40:55,540
The weapons of war
must be abolished
587
00:40:55,931 --> 00:40:57,585
before they abolish us.
588
00:40:58,151 --> 00:41:01,720
[groaning]
589
00:41:02,242 --> 00:41:03,635
[Greville]
Do you have anything for me?
590
00:41:09,858 --> 00:41:10,859
[Alex] Tomorrow.
591
00:41:44,240 --> 00:41:46,329
[vomits, coughs]
592
00:41:47,896 --> 00:41:50,159
[pants]
593
00:41:50,464 --> 00:41:52,945
[sniffles, pants]
594
00:41:55,774 --> 00:42:00,387
[typewriters key clacking]
595
00:42:22,017 --> 00:42:23,671
-Andrew?
-Yeah?
596
00:42:23,976 --> 00:42:25,325
Where are the raincoats?
597
00:42:27,501 --> 00:42:28,807
Oh, right.
598
00:42:30,852 --> 00:42:31,853
Sorry.
599
00:42:32,332 --> 00:42:34,334
It's fine.
The forecast is a sun.
600
00:42:34,377 --> 00:42:36,597
No, it's not fine.
What if the forecast is wrong?
601
00:42:36,641 --> 00:42:37,859
What if it rains?
602
00:42:37,903 --> 00:42:39,818
Well, we'll want to stay
in the tent anyway.
603
00:42:40,122 --> 00:42:41,341
We can read books.
It'll be lovely.
604
00:42:41,384 --> 00:42:42,516
It's not the point.
The point is,
605
00:42:42,777 --> 00:42:43,909
I told you to pack
the raincoats,
606
00:42:44,300 --> 00:42:46,738
I made myself perfectly clear.
So why didn't you do it?
607
00:42:46,781 --> 00:42:48,174
Greville, are you certain
this is how you want
608
00:42:48,217 --> 00:42:49,262
-to start our holiday?
-Answer me!
609
00:42:49,305 --> 00:42:50,219
[Andrew] I...
610
00:42:51,830 --> 00:42:52,874
I...
611
00:42:53,875 --> 00:42:54,746
forgot.
612
00:42:55,137 --> 00:42:57,487
You forgot? You know,
that's fantastic.
613
00:42:57,749 --> 00:42:59,359
I've got a son who's too dumb
to remember something...
614
00:42:59,402 --> 00:43:01,448
-Greville, Greville! Greville!
-...as simple as packing the--
615
00:43:05,974 --> 00:43:07,410
Your father didn't mean that.
616
00:43:11,371 --> 00:43:12,894
Shall we start again, hmm?
617
00:43:28,562 --> 00:43:29,607
Is he all right?
618
00:43:30,477 --> 00:43:33,306
[sighs]
He's asleep. It's a good sign.
619
00:43:35,308 --> 00:43:36,309
Here.
620
00:43:39,791 --> 00:43:43,446
-Will you be all right?
-Oh, fine. [mumbles]
621
00:43:46,406 --> 00:43:49,757
I really needed this holiday
and it's a good idea.
622
00:43:49,801 --> 00:43:50,932
Glad we came here.
623
00:43:53,543 --> 00:43:55,110
It's not just tonight.
624
00:43:56,634 --> 00:43:58,287
You've been so different lately.
625
00:44:01,464 --> 00:44:02,901
Greville, what's going on?
626
00:44:07,079 --> 00:44:10,648
Look, I didn't want to tell you
before because I...
627
00:44:12,475 --> 00:44:14,390
I didn't want you
to be involved.
628
00:44:21,789 --> 00:44:23,661
It's the business.
Yeah, we've...
629
00:44:24,792 --> 00:44:26,446
hit a bit of a rough patch.
630
00:44:29,667 --> 00:44:31,494
[woman]
That makes sense, doesn't it?
631
00:44:32,060 --> 00:44:33,235
Men and money?
632
00:44:33,279 --> 00:44:35,194
My God, Colin went almost mad
last year
633
00:44:35,237 --> 00:44:37,022
when his job
looked the tiniest bit shaky.
634
00:44:37,065 --> 00:44:38,023
[sighs]
635
00:44:38,371 --> 00:44:40,373
I wish it made sense
but it's not just that.
636
00:44:40,416 --> 00:44:41,461
It's everything.
637
00:44:41,896 --> 00:44:44,203
He's exercising all the time
and he's become so...
638
00:44:45,160 --> 00:44:48,729
-energetic in bed.
-That all sounds so awful.
639
00:44:48,773 --> 00:44:51,558
[laughs] Poor you. [chuckles]
640
00:44:52,733 --> 00:44:55,214
I'm so sorry. I shouldn't joke.
[clears throat]
641
00:44:56,215 --> 00:44:59,435
I know Greville had
an indiscretion once before but
642
00:44:59,479 --> 00:45:00,785
it doesn't mean
he's having an affair now.
643
00:45:00,828 --> 00:45:02,700
Then why is he so secretive
with me?
644
00:45:03,570 --> 00:45:04,702
And defensive?
645
00:45:06,007 --> 00:45:07,487
And it's always worse
whenever he comes home
646
00:45:07,530 --> 00:45:08,488
from Moscow.
647
00:45:08,880 --> 00:45:11,883
That's when it all started.
Moscow.
648
00:45:12,753 --> 00:45:14,189
[clicks tongue] Oh.
649
00:45:16,017 --> 00:45:17,758
[Sheila] Might be better
if you didn't have to travel
650
00:45:17,802 --> 00:45:19,194
so much...
651
00:45:20,021 --> 00:45:21,240
better for our family.
652
00:45:21,544 --> 00:45:23,068
[Greville] Darling, I told you,
it's very important.
653
00:45:23,111 --> 00:45:24,547
-We need the money.
-[Sheila] The money?
654
00:45:24,591 --> 00:45:26,462
-[Greville] Money, yes.
-I thought you needed the club?
655
00:45:26,506 --> 00:45:27,768
And you haven't caught
any expenses
656
00:45:27,812 --> 00:45:29,509
and now we're going
to a smart restaurant.
657
00:45:30,031 --> 00:45:32,120
Really, not quite certain,
how I'm supposed
658
00:45:32,164 --> 00:45:33,165
to respond to that.
659
00:45:33,774 --> 00:45:35,776
I mean, why can't we live
the good life? It's why I work.
660
00:45:35,820 --> 00:45:37,996
Greville, I'm asking you to stop
going to Moscow.
661
00:45:38,039 --> 00:45:39,432
I'm asking you as your wife.
662
00:45:39,475 --> 00:45:40,520
Oh, I know what you're thinking.
663
00:45:40,955 --> 00:45:43,349
-There is no one else, I swear.
-I forgave you once,
664
00:45:43,392 --> 00:45:45,003
I never said I would again.
665
00:45:46,656 --> 00:45:47,745
Hello, Nina.
666
00:45:48,920 --> 00:45:50,312
Very nice to meet you.
667
00:45:50,878 --> 00:45:52,793
She's never seen
a foreigner before.
668
00:45:52,837 --> 00:45:54,882
[indistinct]
669
00:46:00,105 --> 00:46:02,716
[Vera speaks Russian]
670
00:46:11,072 --> 00:46:12,595
My wife apologizes.
671
00:46:13,118 --> 00:46:14,772
We cannot invite you for dinner.
672
00:46:15,250 --> 00:46:17,992
To bring a foreigner
into one's home, it is not done.
673
00:46:18,776 --> 00:46:21,256
It's all right. I'd understand.
674
00:46:28,089 --> 00:46:29,134
[sighs]
675
00:46:30,788 --> 00:46:32,050
You have a lovely family.
676
00:46:32,659 --> 00:46:33,660
Thank you.
677
00:46:38,056 --> 00:46:39,057
[Greville] Alex...
678
00:46:39,666 --> 00:46:41,276
when do you think
you'll be ready to defect?
679
00:46:41,624 --> 00:46:44,062
[Alex] It is best if we
do not talk about that.
680
00:46:44,366 --> 00:46:45,541
Is something the matter?
681
00:46:47,456 --> 00:46:48,849
Just a bit of trouble at home.
682
00:46:49,328 --> 00:46:50,633
[sighs]
683
00:46:50,895 --> 00:46:52,679
One day, you will be able
to tell Sheila
684
00:46:52,722 --> 00:46:54,899
what you have done
and she'll be very proud of you.
685
00:46:54,942 --> 00:46:56,465
That might be a bit too late.
686
00:46:57,118 --> 00:47:00,426
Sometimes Vera,
she also struggles with my work.
687
00:47:00,469 --> 00:47:01,862
Yes, but your wife married
a soldier,
688
00:47:01,906 --> 00:47:03,124
mine married a salesman.
689
00:47:05,387 --> 00:47:07,346
[Alex] You know why
my government will not let you
690
00:47:07,389 --> 00:47:10,740
travel outside Moscow?
They want to hide the suffering.
691
00:47:14,919 --> 00:47:16,572
In the city life is all right,
692
00:47:16,616 --> 00:47:18,313
but in the country
where I'm from...
693
00:47:18,923 --> 00:47:21,099
I do not want this life
for Nina.
694
00:47:21,142 --> 00:47:23,579
I want her to be free
from the State.
695
00:47:25,103 --> 00:47:28,846
Someday, if our work succeeds,
when I feel the danger is over,
696
00:47:29,368 --> 00:47:30,630
then I will defect.
697
00:47:31,544 --> 00:47:33,328
I will bring my family
to Montana.
698
00:47:34,199 --> 00:47:36,375
-Montana?
-Yeah. I've seen some pictures,
699
00:47:36,418 --> 00:47:38,856
it is beautiful
like where I grew up.
700
00:47:40,292 --> 00:47:42,381
Perhaps, I will become a cowboy.
701
00:47:43,034 --> 00:47:44,992
[chuckles] You a cowboy?
702
00:47:45,688 --> 00:47:48,430
-Oh, that I would like to see.
-Yes.
703
00:47:49,083 --> 00:47:51,912
You must come and visit,
with your family, please.
704
00:47:52,391 --> 00:47:53,871
I would like that very much.
705
00:47:54,697 --> 00:47:56,090
I would like that too.
706
00:47:57,744 --> 00:48:00,878
-All right. I will.
-[chuckles]
707
00:48:04,969 --> 00:48:06,666
-[typewriter keys clacking]
-[man] Sir?
708
00:48:06,709 --> 00:48:07,885
Thank you so much.
709
00:48:27,295 --> 00:48:28,427
[man] What do you have?
710
00:48:29,297 --> 00:48:31,343
I'm seeing references
to a lot of new intel
711
00:48:31,386 --> 00:48:33,127
coming from the Soviet Section.
712
00:48:33,649 --> 00:48:34,999
Can you access any of it?
713
00:48:35,042 --> 00:48:37,088
No. It's all way above
my clearance.
714
00:48:37,523 --> 00:48:39,438
But I don't think it's coming
from intercepts.
715
00:48:39,917 --> 00:48:41,483
It feels like they might have
a source.
716
00:48:46,097 --> 00:48:50,231
[man speaking Russian]
717
00:48:59,675 --> 00:49:02,069
[Khrushchev speaks Russian]
718
00:49:17,041 --> 00:49:19,957
[man] I-- I just don't see it
for them to actually do that
719
00:49:20,000 --> 00:49:21,871
to try and sneak nukes
into our backyard,
720
00:49:21,915 --> 00:49:24,352
-I mean, it would be--
-It'll be like an act of war.
721
00:49:24,613 --> 00:49:26,615
Even Khrushchev
isn't that crazy.
722
00:49:27,529 --> 00:49:29,357
All I can tell you
is that Ironbark
723
00:49:29,401 --> 00:49:31,055
wouldn't be in the job
he or she is in
724
00:49:31,098 --> 00:49:32,926
if he or she were an idiot.
725
00:49:34,623 --> 00:49:36,451
I hope we take this seriously.
726
00:49:40,978 --> 00:49:42,631
Stay on this, guys.
727
00:49:44,546 --> 00:49:46,461
Work every Cuba source we got.
728
00:51:12,373 --> 00:51:14,288
-[Alex] Have a good flight.
-[Greville] Thank you, Alex.
729
00:52:15,871 --> 00:52:16,959
[knocking on door]
730
00:52:17,351 --> 00:52:19,571
-[door opens]
-[Oleg speaking Russian]
731
00:52:24,880 --> 00:52:26,055
[speaks Russian]
732
00:52:27,231 --> 00:52:28,275
[door closes]
733
00:52:29,450 --> 00:52:30,973
[speaks Russian]
734
00:53:20,022 --> 00:53:21,415
[Oleg speaking Russian]
735
00:53:32,034 --> 00:53:34,254
[Alex speaking Russian]
736
00:53:38,519 --> 00:53:40,478
[speaks Russian]
737
00:53:48,355 --> 00:53:50,096
[speaks Russian]
738
00:53:53,621 --> 00:53:56,363
[speaks Russian]
739
00:54:09,637 --> 00:54:13,119
[speaks Russian]
740
00:54:23,085 --> 00:54:24,522
[speaks Russian]
741
00:54:27,525 --> 00:54:28,917
[speaks Russian]
742
00:54:30,354 --> 00:54:31,442
[Oleg speaking Russian]
743
00:54:36,316 --> 00:54:38,449
-[door opens]
-[speaks Russian]
744
00:54:44,759 --> 00:54:45,978
[door closes]
745
00:54:53,290 --> 00:54:55,857
[man] Ironbark gave us
camouflage profiles
746
00:54:55,901 --> 00:54:57,729
for different kinds
of missile installations
747
00:54:57,772 --> 00:54:58,991
so we could tell 'em apart.
748
00:54:59,818 --> 00:55:02,081
As soon as we get some
U-2 photos
749
00:55:02,124 --> 00:55:03,996
we'll know if Cuba's got nukes
or not.
750
00:55:04,257 --> 00:55:07,042
And whether Russian missiles
can reach mainland US
751
00:55:07,086 --> 00:55:08,130
for the first time.
752
00:55:08,827 --> 00:55:10,698
Can they get a U-2 in the air?
753
00:55:10,959 --> 00:55:14,049
This time of year there's just
too much cloud cover.
754
00:55:15,224 --> 00:55:17,923
'Til October you're all I got.
755
00:55:20,621 --> 00:55:21,666
Mm-hmm.
756
00:55:22,101 --> 00:55:24,190
When I went back to my hotel
they searched my room.
757
00:55:24,233 --> 00:55:25,626
But they didn't find anything?
758
00:55:26,148 --> 00:55:27,933
Obviously he wouldn't be here
if they had.
759
00:55:27,976 --> 00:55:29,630
I'm saying he's still
in the clear.
760
00:55:29,935 --> 00:55:32,807
It could just have been
a routine check which he passed.
761
00:55:33,591 --> 00:55:35,810
That's it Greville,
we're pulling you out.
762
00:55:36,507 --> 00:55:38,117
[Greville]
But what about Penkovsky?
763
00:55:38,160 --> 00:55:39,945
I didn't have a chance
to warn him.
764
00:55:39,988 --> 00:55:41,555
We'll have to find another way
to communicate with him,
765
00:55:41,599 --> 00:55:42,861
but you don't need to worry
about that.
766
00:55:42,904 --> 00:55:44,341
No. You don't understand.
767
00:55:45,777 --> 00:55:47,474
That's why he's in danger
as well.
768
00:55:47,779 --> 00:55:49,389
If the KGB have been looking
at me,
769
00:55:49,433 --> 00:55:50,521
they'll be looking at him too.
770
00:55:51,086 --> 00:55:53,045
He's still set to come here
for the trade fair next month,
771
00:55:53,088 --> 00:55:54,046
-doesn't he?
-[Greville] Yes.
772
00:55:54,655 --> 00:55:56,091
[James] Then he's all right.
If he was under suspicion
773
00:55:56,135 --> 00:55:57,876
they'd never let him
leave the country.
774
00:55:58,180 --> 00:56:00,182
[indistinct chatter]
775
00:56:00,531 --> 00:56:03,447
But you will still help him
to defect, won't you?
776
00:56:03,708 --> 00:56:06,537
Whatever he likes, he's more
than earned his retirement
777
00:56:06,580 --> 00:56:10,105
and Greville so have you.
Outstanding work.
778
00:56:11,498 --> 00:56:12,847
Oh, my God.
779
00:56:16,198 --> 00:56:17,678
So-- so, that's it.
780
00:56:22,117 --> 00:56:23,641
Cuba. What about Cuba?
781
00:56:23,684 --> 00:56:25,599
Do try not to worry
about any of this anymore.
782
00:56:25,643 --> 00:56:27,819
Put it all out of your head,
best you can.
783
00:56:29,647 --> 00:56:32,040
[inhales deeply] Understood.
784
00:56:37,959 --> 00:56:40,092
Well, thank you.
785
00:56:44,879 --> 00:56:49,057
What the hell are you doing?
We're shutting down Wynne, now?
786
00:56:49,101 --> 00:56:51,712
Please recall,
Wynne is a British national.
787
00:56:52,060 --> 00:56:53,453
Any fallout from his capture
788
00:56:53,497 --> 00:56:55,063
would cause
a major embarrassment
789
00:56:55,107 --> 00:56:56,021
for the government.
790
00:56:56,456 --> 00:56:58,632
We have to know
what Penkovsky knows about Cuba.
791
00:56:58,676 --> 00:56:59,894
Which at the moment is nothing.
792
00:57:00,155 --> 00:57:02,810
He'll be here next month,
we'll debrief him them.
793
00:57:02,854 --> 00:57:03,942
That's all.
794
00:57:06,074 --> 00:57:09,295
[breathes heavily]
795
00:57:21,438 --> 00:57:22,569
[grunts]
796
00:57:24,484 --> 00:57:25,572
-[door opens]
-[breathes heavily]
797
00:57:26,921 --> 00:57:29,968
[woman speaks Russian]
798
00:57:40,935 --> 00:57:42,023
I'm, uh...
799
00:57:42,763 --> 00:57:45,200
I'm closing all the accounts
in Moscow.
800
00:57:46,071 --> 00:57:47,333
So I won't be going anymore.
801
00:57:48,160 --> 00:57:49,161
All right.
802
00:57:52,860 --> 00:57:55,036
-Sure you don't want me to help?
-I'm fine. Thank you.
803
00:58:17,972 --> 00:58:21,541
[camera lens whirs]
804
00:58:24,979 --> 00:58:26,198
[camera shutter clicks]
805
00:58:29,984 --> 00:58:31,029
[Nina] Papa!
806
00:58:32,334 --> 00:58:33,335
Nina.
807
00:58:35,642 --> 00:58:37,470
[groans]
808
00:58:44,172 --> 00:58:47,436
[speaks Russian]
809
00:58:54,182 --> 00:58:58,099
[speaks Russian]
810
00:59:01,059 --> 00:59:02,277
[speaks Russian]
811
00:59:04,323 --> 00:59:06,238
[chuckles]
812
00:59:09,154 --> 00:59:10,808
[speaks Russian]
813
00:59:18,729 --> 00:59:22,559
[speaks Russian]
814
00:59:24,212 --> 00:59:26,563
[Vera speaks Russian]
815
00:59:27,955 --> 00:59:29,000
[speaks Russian]
816
00:59:31,872 --> 00:59:33,047
[speaks Russian]
817
00:59:55,417 --> 00:59:59,204
This government, as promised,
has maintained...
818
00:59:59,247 --> 01:00:03,338
the closest surveillance of the Soviet military build-up
819
01:00:03,774 --> 01:00:05,427
on the island of Cuba.
820
01:00:06,037 --> 01:00:07,429
Within the past week
821
01:00:08,082 --> 01:00:10,911
unmistakable evidence has established the fact
822
01:00:11,433 --> 01:00:14,567
that a series of offensive
missiles sites
823
01:00:15,089 --> 01:00:18,615
is now in preparation
on that imprisoned island.
824
01:00:19,441 --> 01:00:22,619
The purpose of these bases
can be none other
825
01:00:23,141 --> 01:00:25,926
than to provide
a nuclear strike capability
826
01:00:26,187 --> 01:00:27,928
against the Western Hemisphere.
827
01:00:29,190 --> 01:00:31,192
It shall be the policy
of this nation
828
01:00:31,628 --> 01:00:33,586
to regard any nuclear missile
829
01:00:33,978 --> 01:00:36,154
launched from Cuba
against any nation
830
01:00:36,197 --> 01:00:37,546
in the Western Hemisphere
831
01:00:37,982 --> 01:00:39,200
as an attack
832
01:00:39,548 --> 01:00:41,638
by the Soviet Union
on the United States.
833
01:00:42,290 --> 01:00:45,163
Requiring a full
retaliatory response
834
01:00:45,206 --> 01:00:46,730
upon the Soviet Union.
835
01:00:47,295 --> 01:00:49,210
I call upon Chairman Khrushchev
836
01:00:49,646 --> 01:00:52,344
to halt and eliminate
this clandestine...
837
01:00:53,214 --> 01:00:54,476
[Irina speaks Russian]
838
01:01:03,224 --> 01:01:05,009
[speaks Russian]
839
01:01:06,053 --> 01:01:09,056
[speaks Russian]
840
01:01:11,885 --> 01:01:13,670
[speaks Russian]
841
01:01:15,019 --> 01:01:18,979
[speaks Russian]
842
01:01:21,982 --> 01:01:22,809
[speaks Russian]
843
01:02:12,859 --> 01:02:14,121
The Soviets are standing firm,
844
01:02:14,165 --> 01:02:16,471
but JFK is refusing
to back down.
845
01:02:17,168 --> 01:02:18,778
It's out of our hands now.
846
01:02:20,084 --> 01:02:21,607
Anything could happen.
847
01:02:24,044 --> 01:02:25,611
-Telegram.
-Thank you.
848
01:02:42,019 --> 01:02:43,455
[Greville]
It's time. It's got to be.
849
01:02:43,498 --> 01:02:45,022
-[James] Time for what?
-[Greville] Time to get him out.
850
01:02:45,065 --> 01:02:46,545
[James]
Greville, we can't get him out.
851
01:02:46,806 --> 01:02:47,764
[Greville] Of course you can.
852
01:02:50,941 --> 01:02:52,551
Well then,
what did you mean when you said
853
01:02:52,594 --> 01:02:54,161
you were gonna help him
to defect?
854
01:02:55,206 --> 01:02:56,555
[James] Family holiday
to East Germany,
855
01:02:56,598 --> 01:02:57,817
crossover in Berlin,
856
01:02:57,861 --> 01:02:59,558
to try and smuggle them
right out of Moscow,
857
01:02:59,601 --> 01:03:01,255
-I wouldn't dream of it.
-[Greville] But you're MI6
858
01:03:01,299 --> 01:03:02,213
and CIA.
859
01:03:02,561 --> 01:03:03,997
I can't get anywhere near
Penkovsky now,
860
01:03:04,041 --> 01:03:06,739
so there's no way to coordinate
with him or plan it out.
861
01:03:06,783 --> 01:03:08,872
We'd have to kidnap him
and his family off the street.
862
01:03:08,915 --> 01:03:10,221
[Helen] It'd be a disaster.
863
01:03:10,656 --> 01:03:13,659
[Greville] And if they
won't let them leave, then what?
864
01:03:15,574 --> 01:03:17,489
[James] It was my idea
to bring you into all this.
865
01:03:17,532 --> 01:03:19,578
I never should have done that
to you. I'm sorry.
866
01:03:24,017 --> 01:03:25,453
Well then, that's it?
867
01:03:29,283 --> 01:03:31,329
We're just going to abandon him
and let the KGB murder him
868
01:03:31,372 --> 01:03:32,547
whenever they get round to it?
869
01:03:32,809 --> 01:03:34,332
This is a hard truth.
870
01:03:34,854 --> 01:03:36,900
But if things were
the other way around,
871
01:03:36,943 --> 01:03:39,641
-Penkovsky would abandon you.
-No. No, he would not.
872
01:03:39,685 --> 01:03:41,295
He's a professional.
We use people.
873
01:03:41,339 --> 01:03:43,341
He would do
just what I'm doing now.
874
01:03:43,645 --> 01:03:45,691
Move on. Go home.
875
01:03:47,301 --> 01:03:48,825
Go home to your family.
876
01:03:57,050 --> 01:03:58,269
You're wrong.
877
01:03:59,792 --> 01:04:00,793
What?
878
01:04:04,492 --> 01:04:06,843
You're the experts on spying
and tradecraft and all of that,
879
01:04:06,886 --> 01:04:09,497
but not Penkovsky.
You've met him once, I know him.
880
01:04:10,368 --> 01:04:12,674
He would never leave me to die.
881
01:04:13,110 --> 01:04:14,285
And I'm not leaving him.
882
01:04:14,328 --> 01:04:15,634
[James] I'm afraid
it's not your decision.
883
01:04:15,895 --> 01:04:18,115
You said the problem was,
there's no way to coordinate
884
01:04:18,158 --> 01:04:19,986
to let Penkovsky know about
the escape plan
885
01:04:20,030 --> 01:04:21,466
but there is a way.
886
01:04:22,206 --> 01:04:23,207
Me.
887
01:04:24,164 --> 01:04:25,339
I can tell him...
888
01:04:26,732 --> 01:04:28,168
if I go back to Moscow.
889
01:04:29,082 --> 01:04:30,388
-You would do that?
-Yes.
890
01:04:30,431 --> 01:04:31,389
[James] No, he wouldn't.
891
01:04:31,693 --> 01:04:33,130
Because he hasn't entirely
lost his mind.
892
01:04:33,173 --> 01:04:34,566
James, be a bloody professional.
893
01:04:34,609 --> 01:04:36,437
I'm volunteering to bring back
the best source
894
01:04:36,481 --> 01:04:38,091
of Soviet intelligence
you got at a time
895
01:04:38,135 --> 01:04:40,920
where Russia and America
are on the brink of nuclear war.
896
01:04:41,355 --> 01:04:44,750
You talk about using people,
for God's sake use me.
897
01:04:49,842 --> 01:04:51,713
If you go back to Moscow,
I'll go with you.
898
01:04:51,757 --> 01:04:54,629
At no risk to herself.
She'll have diplomatic immunity.
899
01:04:54,673 --> 01:04:56,631
-She thinks you're a fool.
-[Helen] I will do everything
900
01:04:56,675 --> 01:04:58,372
in my power to get both of you
901
01:04:58,416 --> 01:04:59,939
-out of there.
-[James] But I am telling you,
902
01:04:59,983 --> 01:05:01,332
don't do it.
903
01:05:17,652 --> 01:05:18,784
[door opens]
904
01:05:20,742 --> 01:05:22,092
Oh, I didn't know you were...
905
01:05:31,275 --> 01:05:35,235
I have just one last account
to close, then I'm finished.
906
01:05:36,323 --> 01:05:37,324
Truly.
907
01:05:37,803 --> 01:05:39,065
Of course. Yes.
908
01:05:40,588 --> 01:05:41,981
And where are you
staying tonight?
909
01:05:45,593 --> 01:05:47,247
A hotel I think would be best.
910
01:05:51,730 --> 01:05:54,646
-[door closes]
-[footsteps receding]
911
01:06:14,013 --> 01:06:15,841
-[Greville] Alex.
-Hello.
912
01:06:35,252 --> 01:06:39,647
[indistinct chatter over radio]
913
01:06:40,213 --> 01:06:46,393
[indistinct chatter]
914
01:07:08,502 --> 01:07:11,462
Hi. I'm Karen Tucker.
I'm the new press attache.
915
01:07:17,598 --> 01:07:20,906
Our assets will take a boat
from Finland to Sosnovy Bor.
916
01:07:21,167 --> 01:07:22,690
Port security there is light.
917
01:07:22,995 --> 01:07:25,693
They'll pick the Penkovskys up,
ferry them back across.
918
01:07:25,998 --> 01:07:28,000
I need you to take the van
and divert the KGB
919
01:07:28,044 --> 01:07:29,523
when we leave the embassy, okay?
920
01:07:30,524 --> 01:07:31,960
If we can just get
the Penkovskys
921
01:07:32,004 --> 01:07:33,527
out of Moscow clean,
922
01:07:33,962 --> 01:07:36,269
-we should be all right.
-Yup. Okay.
923
01:07:37,836 --> 01:07:39,142
You're going to do fine.
924
01:07:39,185 --> 01:07:40,752
[man over TV]
Permanent representatives
925
01:07:40,795 --> 01:07:42,188
of a large number
926
01:07:42,232 --> 01:07:45,844
of Member governments
of the United Nations...
927
01:07:47,019 --> 01:07:49,848
to address an urgent appeal
to you
928
01:07:50,414 --> 01:07:52,894
in the present
critical situation.
929
01:07:54,070 --> 01:07:55,767
In the interest of
international
930
01:07:55,810 --> 01:07:57,899
peace and security...
931
01:07:58,813 --> 01:08:02,078
all concerned should refrain
from any action
932
01:08:02,556 --> 01:08:05,124
which may aggravate
the situation
933
01:08:05,168 --> 01:08:08,171
and bring with it the risk
of war.
934
01:08:08,214 --> 01:08:10,129
[man 2 over TV] Now, we will explain what to do
935
01:08:10,173 --> 01:08:12,349
if a warning sounds
when you are at home.
936
01:08:12,914 --> 01:08:15,265
You must immediately
take cover.
937
01:08:15,700 --> 01:08:17,745
Send your children
to the fallout room
938
01:08:17,789 --> 01:08:21,488
then turn off the electricity
and the gas at the main.
939
01:08:23,099 --> 01:08:27,015
Do you, Ambassador Zorin,
deny that the USSR has
940
01:08:27,451 --> 01:08:29,322
placed and is placing medium
941
01:08:29,366 --> 01:08:32,499
and intermediate-range missiles and sites in Cuba?
942
01:08:32,543 --> 01:08:33,761
Yes or no?
943
01:08:34,806 --> 01:08:39,158
[man over TV speaking Russian]
944
01:08:40,855 --> 01:08:42,509
[man over TV] And I'm also
prepared to present
945
01:08:42,553 --> 01:08:44,076
the evidence in this room.
946
01:08:44,120 --> 01:08:45,860
Which you can all examine
at your leisure,
947
01:08:46,122 --> 01:08:48,559
shows three successive
photographic enlargements
948
01:08:48,602 --> 01:08:51,083
of another missile base
of the same type
949
01:08:51,823 --> 01:08:53,607
in the area of San Cristobal.
950
01:08:55,087 --> 01:08:57,829
These enlarged photographs
clearly show
951
01:08:57,872 --> 01:08:59,787
six of these missiles
on trailers
952
01:08:59,831 --> 01:09:01,137
and three erectors.
953
01:09:03,182 --> 01:09:06,011
And that is only one example.
954
01:09:53,667 --> 01:09:56,017
[music playing]
955
01:12:02,056 --> 01:12:03,449
Bravo.
956
01:12:06,017 --> 01:12:07,148
Bravo.
957
01:12:07,627 --> 01:12:08,889
Bravo.
958
01:12:11,414 --> 01:12:12,980
Bravo.
959
01:12:23,774 --> 01:12:26,864
[speaks Russian]
960
01:12:27,386 --> 01:12:29,170
-[Vera] Hmm!
-[Alex] Mm-hmm.
961
01:12:31,129 --> 01:12:34,001
[speaks Russian]
962
01:12:35,133 --> 01:12:36,439
[Nina speaks Russian]
963
01:12:37,048 --> 01:12:38,658
[speaks Russian]
964
01:12:47,275 --> 01:12:48,842
[man]
Kennedy has sent the offer.
965
01:12:49,277 --> 01:12:51,715
If the Soviets take out
their nukes,
966
01:12:52,106 --> 01:12:54,282
JFK will declare publicly
967
01:12:54,718 --> 01:12:58,286
-that the US will stand down.
-Think they'll go for that?
968
01:12:58,983 --> 01:13:00,288
I really don't know.
969
01:13:22,441 --> 01:13:23,442
Good luck.
970
01:13:32,059 --> 01:13:33,409
[speaks Russian]
971
01:13:45,725 --> 01:13:46,944
Can I take you to the airport?
972
01:13:47,205 --> 01:13:49,686
Oh, that would be perfect,
thank you.
973
01:14:16,364 --> 01:14:18,323
[man speaking Russian]
974
01:14:25,156 --> 01:14:26,113
[sighs]
975
01:14:26,723 --> 01:14:29,116
[speaks Russian]
976
01:14:30,814 --> 01:14:31,945
[Alex speaks Russian]
977
01:14:45,350 --> 01:14:47,308
[man speaks Russian]
978
01:14:59,277 --> 01:15:01,279
[speaks Russian]
979
01:15:03,368 --> 01:15:05,588
-[speaks Russian]
-[tires screech]
980
01:15:27,087 --> 01:15:31,614
[air hostess speaking Russian]
981
01:15:32,440 --> 01:15:33,833
Excuse me, what did they say?
982
01:15:35,661 --> 01:15:38,882
They say,
"We're sorry for the delay."
983
01:15:39,447 --> 01:15:40,448
Thank you.
984
01:15:47,673 --> 01:15:48,631
Vera!
985
01:15:52,852 --> 01:15:54,027
[speaks Russian]
986
01:16:06,387 --> 01:16:08,172
-[Helen grunts]
-[man speaks Russian]
987
01:16:09,695 --> 01:16:10,740
-[Helen grunts]
-[man speaks Russian]
988
01:16:11,044 --> 01:16:13,090
[Helen speaks Russian]
989
01:16:21,881 --> 01:16:22,926
[speaks Russian]
990
01:16:34,590 --> 01:16:36,592
[speaks Russian]
991
01:16:38,028 --> 01:16:39,072
[Oleg speaking Russian]
992
01:16:39,116 --> 01:16:40,683
[speaks Russian]
993
01:16:41,205 --> 01:16:43,642
[speaks Russian]
994
01:16:51,389 --> 01:16:53,130
[speaks Russian]
995
01:17:09,450 --> 01:17:10,930
[speaks Russian]
996
01:17:16,588 --> 01:17:17,633
[speaks Russian]
997
01:17:18,372 --> 01:17:19,809
[Oleg speaks Russian]
998
01:17:38,436 --> 01:17:40,481
[speaks Russian]
999
01:17:41,178 --> 01:17:42,962
[speaks Russian]
1000
01:17:46,357 --> 01:17:48,664
[both yelling in Russian]
1001
01:18:06,812 --> 01:18:10,555
[sobs]
1002
01:18:47,461 --> 01:18:48,636
Mr. Wynne...
1003
01:18:50,421 --> 01:18:51,378
[speaks Russian]
1004
01:18:52,031 --> 01:18:54,599
I'm sorry, I don't understand.
1005
01:18:54,904 --> 01:18:58,081
He said, come with us,
Mr. Wynne.
1006
01:18:58,124 --> 01:18:59,647
Why, what's going on?
I don't understand.
1007
01:18:59,691 --> 01:19:02,215
Mr. Wynne, please.
1008
01:19:19,755 --> 01:19:20,756
[Greville groans]
1009
01:19:21,191 --> 01:19:22,888
[thunder rumbling]
1010
01:19:29,155 --> 01:19:31,941
[man] The Union
of Soviet Socialist Republic,
1011
01:19:32,419 --> 01:19:34,987
has declared you
persona non grata.
1012
01:19:35,466 --> 01:19:37,729
You are hereby ordered
to leave the country
1013
01:19:37,773 --> 01:19:39,339
within 24 hours.
1014
01:19:57,314 --> 01:20:04,103
[indistinct chatter from TV]
1015
01:20:19,902 --> 01:20:26,691
[indistinct clamor]
1016
01:20:33,959 --> 01:20:35,134
[officer 1] Strip!
1017
01:20:36,179 --> 01:20:37,920
-Strip!
-[officer 2 shouts]
1018
01:20:45,492 --> 01:20:46,972
[officer 1 speaks Russian]
1019
01:21:09,865 --> 01:21:11,257
[grunts]
1020
01:21:12,737 --> 01:21:13,956
[groans]
1021
01:21:14,652 --> 01:21:16,045
[cell door opens]
1022
01:21:19,483 --> 01:21:20,440
[cell door closes]
1023
01:21:30,494 --> 01:21:31,887
[officer speaks Russian]
1024
01:21:35,716 --> 01:21:40,504
[Greville breathes heavily]
1025
01:21:43,550 --> 01:21:46,075
[fly buzzing]
1026
01:21:48,773 --> 01:21:52,516
One, two, three.
1027
01:22:01,046 --> 01:22:02,047
[Helen] Thank you.
1028
01:22:15,104 --> 01:22:16,322
You were right.
1029
01:22:19,412 --> 01:22:20,544
You were right, too.
1030
01:22:28,247 --> 01:22:29,248
We had to try.
1031
01:22:43,959 --> 01:22:46,787
Mrs. Wynne, I'm James Dobie
with the Board of Trade,
1032
01:22:46,831 --> 01:22:49,181
-may we come in?
-Yes, please.
1033
01:22:59,017 --> 01:23:01,019
-Oh, my God.
-[James] It's absurd, of course.
1034
01:23:01,063 --> 01:23:03,195
The Foreign Office is hard
at work sorting this out.
1035
01:23:03,239 --> 01:23:06,459
-But it's a delicate situation.
-Why?
1036
01:23:06,503 --> 01:23:09,941
Oleg Penkovsky has been arrested
as well, which is quite serious.
1037
01:23:11,029 --> 01:23:12,422
The Russians are claiming
Greville was caught up
1038
01:23:12,465 --> 01:23:13,553
in some sort of...
1039
01:23:14,815 --> 01:23:16,034
well, espionage.
1040
01:23:17,688 --> 01:23:19,429
The Foreign Office will be
in touch soon.
1041
01:23:19,472 --> 01:23:21,083
And while
this is all being resolved,
1042
01:23:21,126 --> 01:23:23,302
The Crown will provide
for you and your son.
1043
01:23:23,346 --> 01:23:25,957
-It's true, isn't it?
-What's true?
1044
01:23:26,001 --> 01:23:28,264
Greville was working
with Penkovsky like they say?
1045
01:23:28,307 --> 01:23:29,265
[James] No, no. Of course not.
1046
01:23:29,613 --> 01:23:31,006
Can I call Greville,
I need to speak to him.
1047
01:23:31,049 --> 01:23:32,659
-I don't think that's...
-No, I have to-- I have to--
1048
01:23:32,703 --> 01:23:34,444
I have to tell him that
I'm sorry.
1049
01:23:35,401 --> 01:23:37,795
[breathing heavily]
I thought he was--
1050
01:23:39,101 --> 01:23:41,233
-My God, I've been so stupid.
-[door opens]
1051
01:23:41,668 --> 01:23:43,366
-[Andrew] Mommy?
-Andrew, go to your room.
1052
01:23:43,670 --> 01:23:45,629
-[Andrew] Who are--
-Andrew, go to your room!
1053
01:23:45,672 --> 01:23:47,022
[James]
I'm a friend of your father's.
1054
01:23:47,065 --> 01:23:49,633
He told me you have
quite the trophy collection.
1055
01:23:49,676 --> 01:23:51,026
Could you show me?
1056
01:23:53,637 --> 01:23:55,160
Andrew please, it's all right.
1057
01:24:02,733 --> 01:24:03,821
[door closes]
1058
01:24:03,864 --> 01:24:05,344
Don't tell me it's not true.
1059
01:24:06,563 --> 01:24:08,043
I know my husband.
1060
01:24:09,479 --> 01:24:10,828
I know he's been acting.
1061
01:24:13,004 --> 01:24:14,527
Don't tell me it's not true.
1062
01:24:18,140 --> 01:24:20,055
There are things
I can't say to you.
1063
01:24:32,110 --> 01:24:37,115
I can tell you that your husband
is an incredibly brave man.
1064
01:24:38,595 --> 01:24:40,640
And he needs you now.
1065
01:24:41,685 --> 01:24:43,730
He needs your help, Mrs. Wynne.
1066
01:24:44,775 --> 01:24:48,561
You see, once the Russians
realize Greville is innocent,
1067
01:24:48,953 --> 01:24:51,390
your government will be able
to get him home safe.
1068
01:24:52,174 --> 01:24:53,131
In time.
1069
01:24:54,698 --> 01:24:56,917
But if the Russians do decide...
1070
01:24:57,701 --> 01:25:00,791
that Greville actually
is some kind of spy...
1071
01:25:03,924 --> 01:25:05,100
I'm so sorry.
1072
01:25:06,449 --> 01:25:07,406
[scoffs]
1073
01:25:08,538 --> 01:25:10,061
[Helen]
So when you talk to anybody...
1074
01:25:11,323 --> 01:25:13,195
that means your family...
1075
01:25:14,152 --> 01:25:17,112
your friends, Andrew,
and especially the press...
1076
01:25:19,766 --> 01:25:21,246
you have to tell them
that none of this
1077
01:25:21,290 --> 01:25:22,682
could possibly be true.
1078
01:25:23,118 --> 01:25:25,163
And you have to be
very convincing.
1079
01:25:29,167 --> 01:25:30,255
Can you do that?
1080
01:25:35,782 --> 01:25:37,436
Can you do that for Greville?
1081
01:25:44,574 --> 01:25:47,968
I can't imagine what Penkovsky
could've confessed to.
1082
01:25:56,890 --> 01:25:59,284
I-- I'm sorry,
I don't know what this is.
1083
01:26:00,329 --> 01:26:01,939
We know everything,
1084
01:26:01,982 --> 01:26:05,247
we know that Penkovsky gave you
packages to take to the West.
1085
01:26:05,595 --> 01:26:08,424
-Well, yes, a few times.
-Then you admit it.
1086
01:26:09,990 --> 01:26:13,559
Admit what? I didn't know
that I was doing anything wrong?
1087
01:26:13,603 --> 01:26:15,648
You think stealing
Soviet intelligence
1088
01:26:15,692 --> 01:26:16,606
wasn't wrong?
1089
01:26:17,302 --> 01:26:19,957
[Greville] If that is what
was happening, I didn't know it.
1090
01:26:21,045 --> 01:26:22,960
I never asked him
what was in the packages,
1091
01:26:23,003 --> 01:26:24,266
I didn't think
it was my business.
1092
01:26:24,309 --> 01:26:26,311
Who did you give these
packages to?
1093
01:26:26,355 --> 01:26:27,791
[Greville]
Well, I dropped them off
1094
01:26:27,834 --> 01:26:29,619
in various addresses
around London,
1095
01:26:29,662 --> 01:26:31,534
I never thought anything of it.
1096
01:26:34,667 --> 01:26:35,842
Mr. Wynne...
1097
01:26:37,192 --> 01:26:40,543
you were asking me to believe
that you are very, very stupid.
1098
01:26:40,934 --> 01:26:43,285
[Greville] Oh, well, yes.
1099
01:26:43,328 --> 01:26:47,332
I suppose in your world I am,
but, look, I'm just a salesman.
1100
01:26:48,812 --> 01:26:52,816
I want my clients to like me,
so if that meant doing...
1101
01:26:53,556 --> 01:26:55,645
a favor for Penkovsky
every now and then,
1102
01:26:55,688 --> 01:26:58,038
I really didn't see the harm.
1103
01:27:16,231 --> 01:27:17,667
[exhales]
1104
01:27:45,608 --> 01:27:47,174
[groans]
1105
01:29:04,295 --> 01:29:05,296
Hi.
1106
01:29:07,211 --> 01:29:10,040
-Ah! That is so sweet of you.
-[chuckles]
1107
01:29:10,083 --> 01:29:12,390
Oh, but I wish I could
invite you in, I'm just--
1108
01:29:12,869 --> 01:29:14,044
I'm in the middle of 20 things.
1109
01:29:14,392 --> 01:29:17,743
Oh, no, no. That's fine.
I'm so glad to see you're well.
1110
01:29:17,787 --> 01:29:19,876
It's been ages,
we've all been worried.
1111
01:29:19,919 --> 01:29:21,791
Yes, well, do say hello for me.
1112
01:29:21,834 --> 01:29:25,272
Of course. I saw that ridiculous
piece in the Mail.
1113
01:29:25,534 --> 01:29:26,709
It's so absurd.
1114
01:29:28,058 --> 01:29:30,539
You don't think there could be
any truth to it, do you?
1115
01:29:30,800 --> 01:29:32,410
What they're saying
about Greville?
1116
01:29:32,454 --> 01:29:34,020
Don't be ridiculous.
1117
01:29:34,630 --> 01:29:36,632
How could Greville ever spy
on Soviets,
1118
01:29:36,675 --> 01:29:38,416
he couldn't even hide
his affair for me.
1119
01:29:38,677 --> 01:29:40,070
-Right.
-Thank you again for dropping by
1120
01:29:40,113 --> 01:29:41,767
-and this was so sweet of you.
-Oh.
1121
01:29:41,811 --> 01:29:42,942
We should have tea.
1122
01:29:42,986 --> 01:29:44,466
-I'll be in touch. Thank you.
-Yes!
1123
01:29:44,509 --> 01:29:48,034
Oh, all right. Bye.
[clears throat]
1124
01:29:51,386 --> 01:29:56,739
-[bulb buzzing]
-[breathing heavily]
1125
01:30:07,793 --> 01:30:11,754
[Oleg] For years the Americans
have had the nuclear missiles
1126
01:30:11,797 --> 01:30:13,277
in Turkey...
1127
01:30:14,147 --> 01:30:17,020
aimed right at us.
1128
01:30:19,022 --> 01:30:23,069
Oh, but how dare
we put missiles in Cuba...
1129
01:30:24,506 --> 01:30:25,724
is that fair?
1130
01:30:27,160 --> 01:30:29,249
-I don't know.
-Mm.
1131
01:30:30,076 --> 01:30:33,515
Do you realize your country
has left you here to die?
1132
01:30:35,430 --> 01:30:37,736
No, sir,
I don't believe that's true.
1133
01:30:41,784 --> 01:30:43,263
[indistinct]
1134
01:30:53,404 --> 01:30:54,405
Why?
1135
01:30:55,580 --> 01:30:56,581
Why?
1136
01:30:57,452 --> 01:31:02,413
Why? For God sake.
What have I done? [banging]
1137
01:31:02,674 --> 01:31:05,111
I didn't do anything.
1138
01:31:06,373 --> 01:31:11,466
I didn't do it, you--
you fucking animals!
1139
01:31:54,596 --> 01:31:57,381
[sobs]
1140
01:32:10,612 --> 01:32:12,701
[cell door opens]
1141
01:32:23,320 --> 01:32:24,277
[Greville gasps]
1142
01:32:27,367 --> 01:32:29,326
[officer]
You will not touch. Sit down.
1143
01:32:31,328 --> 01:32:32,547
Sit down.
1144
01:32:40,250 --> 01:32:41,773
Oh, my God, darling.
1145
01:32:43,253 --> 01:32:46,299
I know I've been ill,
but I'm on the mend now...
1146
01:32:49,085 --> 01:32:50,434
and this will help.
1147
01:32:52,044 --> 01:32:53,089
This will help.
1148
01:32:54,177 --> 01:32:55,613
-Very much.
-What are they doing?
1149
01:32:55,657 --> 01:32:57,049
What the hell are you people
doing to him?
1150
01:32:57,093 --> 01:32:58,529
[Greville] It's not like that.
1151
01:32:58,921 --> 01:33:02,272
They've been quite respectful
given the circumstance.
1152
01:33:04,187 --> 01:33:05,492
You mustn't fault them.
1153
01:33:06,885 --> 01:33:08,583
Really. You mustn't.
1154
01:33:11,237 --> 01:33:12,587
What you're going through...
1155
01:33:14,110 --> 01:33:15,459
it's all so unfair.
1156
01:33:16,329 --> 01:33:17,896
I'm sorry for what happened.
1157
01:33:19,724 --> 01:33:21,291
I feel wretched
for doubting you.
1158
01:33:21,683 --> 01:33:24,381
No, no. Couldn't be helped.
1159
01:33:29,691 --> 01:33:33,129
I'm really so glad you're here.
I missed you both...
1160
01:33:34,609 --> 01:33:35,740
very much.
1161
01:33:36,436 --> 01:33:38,177
The foreign office said,
that's a very good sign
1162
01:33:38,221 --> 01:33:39,744
I'm being allowed to visit you.
1163
01:33:40,615 --> 01:33:43,356
-Hmm.
-[Sheila] They said it might--
1164
01:33:43,400 --> 01:33:46,751
it might still take a while yet
to get you home
1165
01:33:47,796 --> 01:33:49,580
since the Russians backed down
in Cuba
1166
01:33:49,624 --> 01:33:50,799
they're being very stubborn
right now.
1167
01:33:50,842 --> 01:33:52,409
What happened in Cuba?
1168
01:33:52,452 --> 01:33:55,107
Well, they removed the missiles.
It's-- It's all fine now.
1169
01:33:55,151 --> 01:33:56,456
No more about this.
1170
01:34:13,691 --> 01:34:15,388
[Sheila]
And we're trying very hard.
1171
01:34:17,652 --> 01:34:18,696
It might take another--
1172
01:34:20,002 --> 01:34:21,351
it might take another year...
1173
01:34:22,352 --> 01:34:23,483
or two.
1174
01:34:31,709 --> 01:34:33,319
Tell me something about home.
1175
01:34:33,842 --> 01:34:36,105
Tell me what I have
to look forward to.
1176
01:34:39,586 --> 01:34:41,545
Well, the garden's cooperating
a bit.
1177
01:34:42,198 --> 01:34:43,678
Finally. [chuckles]
1178
01:34:44,766 --> 01:34:47,072
And we have tomatoes this year.
1179
01:34:48,552 --> 01:34:50,989
And Andrew, he...
1180
01:34:51,860 --> 01:34:53,339
he passed his Maths exam
1181
01:34:53,688 --> 01:34:55,124
-somehow. [chuckles]
-[chuckles]
1182
01:34:57,126 --> 01:34:58,170
You'd be proud.
1183
01:35:04,568 --> 01:35:05,787
How are you?
1184
01:35:07,353 --> 01:35:08,354
I'm...
1185
01:35:09,616 --> 01:35:10,661
I'm all right.
1186
01:35:12,010 --> 01:35:13,098
Really.
1187
01:35:15,535 --> 01:35:17,363
If you can be strong enough
for this...
1188
01:35:22,804 --> 01:35:24,066
when you come home...
1189
01:35:26,633 --> 01:35:28,374
I hope we can start again.
1190
01:35:36,600 --> 01:35:38,689
And I was very foolish.
1191
01:35:40,299 --> 01:35:41,300
I'm sorry.
1192
01:35:43,912 --> 01:35:48,003
But I just want you to know that
every moment I've been here,
1193
01:35:48,264 --> 01:35:50,353
I have done nothing
but think about
1194
01:35:50,396 --> 01:35:52,747
how I'm going to get home
to you.
1195
01:35:57,708 --> 01:35:58,709
Really.
1196
01:36:03,670 --> 01:36:04,671
I will.
1197
01:36:07,500 --> 01:36:09,546
I will. [snivels]
1198
01:36:17,815 --> 01:36:19,425
[man] It's a matter of who.
1199
01:36:20,644 --> 01:36:22,907
We can't send someone
of real value.
1200
01:36:29,914 --> 01:36:30,915
Not for Wynne.
1201
01:36:31,829 --> 01:36:33,265
Wynne wasn't valuable?
1202
01:36:33,744 --> 01:36:35,441
We're all alive, aren't we?
1203
01:36:35,877 --> 01:36:37,966
He's not an officer,
is the point.
1204
01:36:38,314 --> 01:36:41,360
If we propose an officer
of theirs that sends a message
1205
01:36:41,404 --> 01:36:43,972
about how we perceive Wynne
the wrong message.
1206
01:36:45,190 --> 01:36:48,803
If you let Wynne die over there,
and he will die,
1207
01:36:49,064 --> 01:36:50,805
a lot sooner than you think.
1208
01:36:51,283 --> 01:36:54,286
No one will ever trust MI6
to protect them.
1209
01:36:54,809 --> 01:36:55,810
Ever again.
1210
01:36:57,812 --> 01:36:58,813
[James sighs]
1211
01:36:59,465 --> 01:37:00,640
You feel guilty.
1212
01:37:01,946 --> 01:37:02,947
I know.
1213
01:37:03,905 --> 01:37:05,558
But you were doing your job
and Wynne
1214
01:37:05,602 --> 01:37:07,560
is our countryman, Emily.
I promise...
1215
01:37:08,953 --> 01:37:10,302
we'll get him home.
1216
01:37:19,877 --> 01:37:22,445
[Oleg] If you think Penkovsky
will protect you...
1217
01:37:23,315 --> 01:37:25,448
you think too highly of him.
1218
01:37:27,363 --> 01:37:29,060
He betrayed his country...
1219
01:37:30,932 --> 01:37:31,976
his family...
1220
01:37:33,543 --> 01:37:34,718
why not you?
1221
01:37:39,505 --> 01:37:42,508
It is every man for himself.
Yes?
1222
01:38:00,222 --> 01:38:01,223
Hi.
1223
01:38:04,356 --> 01:38:07,055
I have not seen a mirror
for a long time.
1224
01:38:10,797 --> 01:38:13,104
I like to think
I'm still quite worth...
1225
01:38:14,976 --> 01:38:16,368
for the time.
1226
01:38:18,501 --> 01:38:20,982
I wasn't sure
I'd ever see you again.
1227
01:38:23,027 --> 01:38:25,073
I'm so sorry
you're here Greville.
1228
01:38:28,032 --> 01:38:31,557
I hope you can forgive me
for this...
1229
01:38:34,038 --> 01:38:35,735
and for what I had to do.
1230
01:38:37,563 --> 01:38:39,914
What you mean,
what you had to do?
1231
01:38:45,528 --> 01:38:46,746
I held back...
1232
01:38:49,097 --> 01:38:50,794
for as long as I could.
1233
01:38:52,056 --> 01:38:54,406
I have to protect
my family, Greville.
1234
01:38:56,060 --> 01:38:59,411
To save them, I had to tell
the KGB the truth.
1235
01:39:01,239 --> 01:39:02,762
All of the truth.
1236
01:39:08,116 --> 01:39:09,247
I told them...
1237
01:39:11,249 --> 01:39:13,251
I gave you pictures that...
1238
01:39:14,035 --> 01:39:16,951
helped Americans
find missiles in Cuba.
1239
01:39:28,136 --> 01:39:29,789
And of course I told them...
1240
01:39:31,269 --> 01:39:33,837
you didn't know what was
in the packages I gave you.
1241
01:39:52,943 --> 01:39:53,857
Greville...
1242
01:39:57,252 --> 01:40:00,864
I thought I could make
the world a safer place...
1243
01:40:04,520 --> 01:40:05,651
but I failed.
1244
01:40:07,218 --> 01:40:08,219
All this...
1245
01:40:11,135 --> 01:40:12,702
betraying my country,
1246
01:40:13,529 --> 01:40:16,793
my people, all for nothing.
1247
01:40:19,535 --> 01:40:20,666
Alex...
1248
01:40:28,152 --> 01:40:30,024
of course I forgive you.
1249
01:40:32,200 --> 01:40:34,811
I have to look
after my family, too.
1250
01:40:36,465 --> 01:40:38,554
Easier now I know
there's not gonna be
1251
01:40:38,597 --> 01:40:40,034
a nuclear war...
1252
01:40:41,296 --> 01:40:43,646
because Khrushchev
withdrew his missiles...
1253
01:40:43,907 --> 01:40:46,692
-[cell door opens]
-...because of you.
1254
01:40:47,215 --> 01:40:48,346
Because of you.
1255
01:40:49,434 --> 01:40:50,435
You.
1256
01:40:51,175 --> 01:40:54,178
You did it, Alex. You did it.
1257
01:40:54,831 --> 01:40:56,876
You. You did it.
1258
01:40:57,834 --> 01:40:59,879
Because of you, Alex.
1259
01:41:00,576 --> 01:41:01,707
You did it.
1260
01:41:58,851 --> 01:42:01,854
[indistinct chatter]
1261
01:42:38,848 --> 01:42:40,632
[Alex]
Maybe we're only two people...
1262
01:42:45,768 --> 01:42:47,291
but this is how things change.
1263
01:42:59,303 --> 01:43:02,045
[Andrew] Daddy, where are you?
1264
01:44:11,114 --> 01:44:12,681
[man] Mr. Wynne, you've just
spoken to your wife,
1265
01:44:12,724 --> 01:44:14,073
what were your first words
to her
1266
01:44:14,117 --> 01:44:15,510
and what were her first
words to you?
1267
01:44:15,553 --> 01:44:17,599
Frankly,
we're both rather speechless.
1268
01:44:17,642 --> 01:44:19,035
There were no words
for a moment.
1269
01:44:19,340 --> 01:44:21,211
[man] Do you have any idea
of what you're going to do
1270
01:44:21,255 --> 01:44:22,517
in the future?
1271
01:44:22,908 --> 01:44:26,608
Oh, I want to get back
to my normal business activities
1272
01:44:26,651 --> 01:44:28,740
as soon as I possibly can.
1273
01:44:28,784 --> 01:44:30,307
[man] Well, is that
to the same company?
1274
01:44:32,004 --> 01:44:33,484
With my own company.
1275
01:44:33,528 --> 01:44:35,312
[man 2] Will you travel
in East Europe again?
1276
01:44:35,573 --> 01:44:37,140
Oh, now,
that is quite a question
1277
01:44:37,183 --> 01:44:39,447
which I can't answer today.
1278
01:44:39,490 --> 01:44:43,146
[music playing]
87325
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.