Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,519 --> 00:00:06,799
MINISTRY OF CULTURE
OF THE RUSSIAN FEDERATION,
2
00:00:06,839 --> 00:00:08,759
THE RUSSIAN CINEMA FUND,
RUSSIAN MILITARY HISTORICAL SOCIETY
3
00:00:08,800 --> 00:00:09,919
VOENFILM studio
4
00:00:09,960 --> 00:00:12,080
Vadim Zadorozhny, Andrei Kozitsyn,
Igor Ugolnikov
5
00:00:12,359 --> 00:00:14,279
Podolsk Cadets charity fund,
Ilyinsky Line non-profit association,
6
00:00:14,320 --> 00:00:16,920
The Ministry of Culture of Moscow Region,
Kaluga Region Governor Administration,
7
00:00:16,960 --> 00:00:19,439
Sozidanie nonprofit organization,
Transmashholding, Transneft
8
00:00:19,480 --> 00:00:21,839
Vadim Zadorozhny's Vehicle Museum,
UMMC's Museum of Military Vehicles,
9
00:00:21,879 --> 00:00:24,399
Padikovo Museum of Russian military history,
Military Hangar Museum,
10
00:00:24,440 --> 00:00:26,320
Motors of War Museum,
Trophy Vehicles Project
11
00:00:33,320 --> 00:00:36,280
BASED ON REAL EVENTS
12
00:00:36,719 --> 00:00:38,640
IN EARLY OCTOBER 1941,
13
00:00:38,679 --> 00:00:42,399
NAZI FORCES ADVANCED TO
WITHIN 200 KM OF MOSCOW
14
00:00:53,799 --> 00:00:55,920
Come on, faster!
15
00:00:56,320 --> 00:00:58,840
- Spread the outriggers!
- Ready your weapons!
16
00:01:00,679 --> 00:01:02,159
I have a target!
17
00:01:05,000 --> 00:01:07,560
Reference two, enemy tank!
18
00:01:07,920 --> 00:01:10,079
- Move it, move it!
- Armor-piercing!
19
00:01:11,599 --> 00:01:12,799
Where is it?
20
00:01:19,640 --> 00:01:22,120
- Hurry up!
- Armor-piercing, here!
21
00:01:25,680 --> 00:01:27,400
Armor-piercing loaded!
22
00:01:29,079 --> 00:01:30,200
Ready!
23
00:01:30,239 --> 00:01:32,079
- Fire!
- Firing!
24
00:01:37,959 --> 00:01:40,959
- Load!
- Left, twenty!
25
00:01:42,959 --> 00:01:44,799
Tkachenko's hit!
26
00:01:47,519 --> 00:01:48,719
Ready!
27
00:01:48,760 --> 00:01:50,719
- Fire!
- Firing!
28
00:01:53,280 --> 00:01:57,599
Am I dead or wounded?
If I'm wounded, carry me gently.
29
00:01:57,640 --> 00:01:59,760
If I'm dead, better just leave me
where I am.
30
00:02:00,159 --> 00:02:02,519
PODOLSK. TRAINING GROUNDS OF
ARTILLERY AND INFANTRY SCHOOLS
31
00:02:02,920 --> 00:02:06,840
Not bad. Straight down the barrel.
Who's the gun layer?
32
00:02:06,879 --> 00:02:12,240
- Cadet Lavrov, Comrade Colonel.
- Lavrov... Very good. Cut the water!
33
00:02:12,280 --> 00:02:14,120
Cut the water!
34
00:02:14,759 --> 00:02:17,879
- Fold the hoses!
- Fold the hoses, affirmative!
35
00:02:18,280 --> 00:02:20,560
- Bring on the third target.
- Yes, sir.
36
00:02:49,919 --> 00:02:51,080
Ready!
37
00:02:51,120 --> 00:02:53,120
- Fire!
- Firing!
38
00:03:02,080 --> 00:03:03,479
Lavrov, you say?
39
00:03:06,039 --> 00:03:09,639
What are you doing? You want
to get us grounded again?
40
00:03:09,879 --> 00:03:14,759
- Well, Lavrov did it again.
- Yes. Better than everyone, again.
41
00:03:20,800 --> 00:03:25,599
I thought you used to say
Dmitry Shemyakin was best.
42
00:03:26,479 --> 00:03:29,879
No wonder he's been so sulky lately.
43
00:03:36,639 --> 00:03:38,639
What are you talking about?
I can't hear you.
44
00:03:38,680 --> 00:03:43,800
Cadet Tkachenko, of course you
can't hear us. You're shell-shocked!
45
00:03:44,479 --> 00:03:47,439
Replenish ammunition and get
ready for the next exercise.
46
00:03:47,479 --> 00:03:48,599
Yes, sir.
47
00:03:52,479 --> 00:03:55,758
Fall in! Attention! Eyes right!
48
00:03:55,800 --> 00:03:58,199
As you were. Who's the layer
on gun number one?
49
00:03:58,240 --> 00:04:00,599
- I am, Comrade Colonel!
- Answer properly.
50
00:04:00,639 --> 00:04:05,039
- Junior Sergeant Lavrov.
- What am I to make of this, Lavrov?
51
00:04:06,439 --> 00:04:09,159
Forgive me, Comrade Colonel,
make of what?
52
00:04:09,199 --> 00:04:12,240
Three shots, three hits,
all within the allotted time,
53
00:04:12,280 --> 00:04:14,919
but we accidentally destroyed
the linkage on the last target.
54
00:04:14,960 --> 00:04:18,439
Accidentally? So be it. How many
targets were destroyed?
55
00:04:18,480 --> 00:04:22,279
- Three, Comrade Colon...
- Two! You destroyed two targets, cadet.
56
00:04:22,319 --> 00:04:26,160
And that means the third tank
blew your gun to smithereens
57
00:04:26,199 --> 00:04:31,920
and you're all dead now! And it
ran you over and carried on to Moscow!
58
00:04:31,959 --> 00:04:34,319
In my book that's bad. Very bad!
59
00:04:34,360 --> 00:04:36,920
- I don't understand...
- Who can explain?
60
00:04:38,319 --> 00:04:40,079
Sergeant Shemyakin.
61
00:04:40,839 --> 00:04:43,839
The third shot hit the upper part
of the tank's turret,
62
00:04:43,879 --> 00:04:47,360
where the armor is at a low angle
to the shell's trajectory.
63
00:04:47,399 --> 00:04:50,160
The shell ricochets off and the
target is not destroyed.
64
00:04:52,040 --> 00:04:55,759
Three months from now you will
all go to the front line.
65
00:04:56,079 --> 00:04:59,120
You will be giving orders to men
older than you.
66
00:04:59,399 --> 00:05:05,240
Your performance will affect the outcome
of our war against the Nazis.
67
00:05:06,319 --> 00:05:08,920
Childhood is over, boys.
68
00:05:09,160 --> 00:05:14,519
Now every mistake you make
could lead to dozens of deaths.
69
00:05:15,120 --> 00:05:16,600
Remember that!
70
00:05:19,720 --> 00:05:21,079
Please.
71
00:05:33,279 --> 00:05:37,160
- Grub's up, everyone!
- Thanks.
72
00:05:42,000 --> 00:05:46,639
Now do you understand that combat is
not a circus or a funfair shooting gallery?
73
00:05:49,079 --> 00:05:52,480
And there are no girls to impress.
74
00:05:52,759 --> 00:05:54,360
But there are.
75
00:06:00,720 --> 00:06:06,519
Alex, stay away from Masha.
She's a good girl and not some kind of...
76
00:06:06,560 --> 00:06:09,240
Some kind of what?
77
00:06:09,800 --> 00:06:13,920
You mean, she's good and proper
like you are, but too good for me?
78
00:06:13,959 --> 00:06:16,319
- That's not what I wanted to say.
- Then what?
79
00:06:16,600 --> 00:06:22,079
So, because I grew up in an orphanage,
I should "stay away" from good girls?
80
00:06:24,040 --> 00:06:29,079
Our glorious infantry is returning!
Greetings, field marshals!
81
00:06:30,439 --> 00:06:33,079
Did you get to shoot your rifles?
82
00:06:33,399 --> 00:06:38,360
We sure did. Got to do an assault drill
and some hand-to-hand combat.
83
00:06:38,399 --> 00:06:42,759
- Are you still not allowed to fight?
- Can't hear you for all the dust!
84
00:06:42,800 --> 00:06:47,800
Are you still hiding behind your
metal toys? Some war gods you are!
85
00:06:48,920 --> 00:06:53,079
Did they expel you all from school
or did they just abandon you here?
86
00:06:53,319 --> 00:06:56,759
- We'll show you yet!
- No talking in ranks!
87
00:07:02,480 --> 00:07:06,879
Let's make a pact - neither you
nor I make any moves.
88
00:07:07,480 --> 00:07:11,319
If she chooses either one of us, so be it.
89
00:07:12,959 --> 00:07:18,839
- Where I come from we fight over girls.
- But we aren't going to, are we?
90
00:07:24,639 --> 00:07:26,160
Do we have a deal?
91
00:07:28,480 --> 00:07:29,639
Deal.
92
00:07:33,199 --> 00:07:35,920
PODOLSK ARTILLERY SCHOOL
93
00:08:09,759 --> 00:08:14,160
- Sorry, Comrade Doctor, I fell asleep.
- That's fine, it happens.
94
00:08:16,800 --> 00:08:18,240
Is everything alright?
95
00:08:19,519 --> 00:08:22,279
I thought I heard footsteps in here.
96
00:08:23,079 --> 00:08:26,759
Masha, you really should get
some proper sleep.
97
00:08:29,079 --> 00:08:30,720
Put your textbooks away.
98
00:08:30,759 --> 00:08:35,639
But I need to study, to memorize
all these Latin names.
99
00:08:37,639 --> 00:08:39,759
Who gave you those flowers?
100
00:08:42,879 --> 00:08:44,480
I don't even know.
101
00:08:50,919 --> 00:08:55,039
Oh girls. I feel so sorry for you.
102
00:08:59,320 --> 00:09:02,759
You fall in love and the next thing
you know, he's off to the front line.
103
00:09:06,240 --> 00:09:11,200
They're flying toward Moscow again.
How much bombing can it stand...
104
00:09:27,840 --> 00:09:29,320
A draft?
105
00:09:31,440 --> 00:09:35,440
Check the windows and go to sleep.
106
00:09:51,120 --> 00:09:52,440
Lavrov?
107
00:09:53,600 --> 00:10:00,919
What are you thinking? You...
How dare you do this, Lavrov?
108
00:10:01,799 --> 00:10:05,759
It wasn't me... It was these flasks...
109
00:10:49,960 --> 00:10:51,879
I thought we had a deal.
110
00:10:54,720 --> 00:10:56,279
Yes we did.
111
00:10:57,799 --> 00:10:59,600
And you broke it.
112
00:11:00,519 --> 00:11:02,080
Dmitry...
113
00:11:05,399 --> 00:11:08,879
- I'm sorry, I didn't mean to.
- Didn't mean to?
114
00:11:11,440 --> 00:11:14,480
That simple? You "didn't mean to"
but you did anyway?
115
00:11:14,720 --> 00:11:16,039
Dmitry...
116
00:11:18,440 --> 00:11:23,759
I know I'm guilty, but I couldn't help it.
Forgive me. As a friend.
117
00:11:24,039 --> 00:11:28,200
- Forgive you and that's that?
- And that's that.
118
00:11:30,840 --> 00:11:32,799
What are you smiling about?
119
00:11:34,519 --> 00:11:40,480
Can you imagine... She kissed me!
Of her own accord!
120
00:11:48,159 --> 00:11:50,559
You shameless bastard.
121
00:12:03,000 --> 00:12:06,519
Hey, stop it! Get back to your bunks!
122
00:12:08,039 --> 00:12:10,240
What's the meaning of this?
123
00:12:14,120 --> 00:12:16,240
Comrade Battery Commander...
124
00:12:18,840 --> 00:12:20,120
Right...
125
00:12:23,120 --> 00:12:24,639
Looking good.
126
00:12:27,600 --> 00:12:29,159
What happened?
127
00:12:33,399 --> 00:12:34,799
I see.
128
00:12:36,279 --> 00:12:38,240
Then I'll tell you what happened.
129
00:12:39,840 --> 00:12:44,759
In his sleep, Dmitry Shemyakin
rolled over, fell from his bunk,
130
00:12:45,399 --> 00:12:47,960
and busted his lip on his bedside table.
131
00:12:55,360 --> 00:13:00,840
As for Lavrov, he smacked his brow against
the bed post while helping his friend get up.
132
00:13:03,919 --> 00:13:08,240
If that's not what happened, you can't
continue your training tomorrow.
133
00:13:08,639 --> 00:13:10,879
- Is that clear?
- Yes, sir.
134
00:13:11,200 --> 00:13:15,200
In that case, clean up and go
back to your bunks!
135
00:13:18,200 --> 00:13:22,080
Comrade Lieutenant, that's not
what happened.
136
00:13:24,159 --> 00:13:28,120
Junior Sergeant Lavrov and I had a fight.
137
00:13:29,840 --> 00:13:33,559
And according to the Regulations
we must be disciplined.
138
00:13:35,679 --> 00:13:37,120
Silence!
139
00:13:48,120 --> 00:13:50,200
Well, in that case...
140
00:13:51,759 --> 00:13:56,159
- Five days' arrest, both of you.
- Yes, sir.
141
00:13:57,200 --> 00:13:58,679
That's not all.
142
00:14:03,039 --> 00:14:05,159
Junior Sergeant Lavrov,
143
00:14:06,399 --> 00:14:11,000
I'm afraid that your misconduct, including
yesterday's at the training grounds,
144
00:14:11,039 --> 00:14:14,480
could cumulatively lead to your expulsion.
145
00:14:33,240 --> 00:14:35,240
WARSAW HIGHWAY
146
00:14:35,679 --> 00:14:38,360
Confirmed. I see a convoy of enemy
armored vehicles
147
00:14:38,399 --> 00:14:41,559
moving along the Warsaw Highway
outside of Yukhnov.
148
00:14:44,200 --> 00:14:48,360
I can't tell how many. Too many to count.
149
00:14:58,000 --> 00:15:00,240
"MOSCOW 190 KM"
150
00:15:09,559 --> 00:15:15,519
Two days ago, after fierce fighting,
the enemy breached two of our front lines.
151
00:15:15,919 --> 00:15:21,639
They immediately sent in several
large mechanized units.
152
00:15:22,080 --> 00:15:24,519
Today they captured Yukhnov.
153
00:15:24,840 --> 00:15:28,679
At present, we have no forces in place
to stop them reaching Moscow.
154
00:15:29,519 --> 00:15:32,919
We received orders to urgently deploy
the Podolsk military schools.
155
00:15:32,960 --> 00:15:38,320
They are the only resource in the area.
We must deploy everything we can
156
00:15:38,559 --> 00:15:43,360
to hold back the enemy until High Command
sends in reserves. That's five to six days.
157
00:15:43,399 --> 00:15:47,679
But Comrade Lieutenant General,
they're future Red Army commanders!
158
00:15:47,720 --> 00:15:50,440
In a month or two they'll finish
their training and go on to defend...
159
00:15:50,480 --> 00:15:54,000
Colonel Strelbitsky, who and what are
they going to defend in a month or two
160
00:15:54,039 --> 00:15:56,600
if the Germans take Moscow tomorrow?
161
00:16:02,120 --> 00:16:08,360
Trust me, Colonel, it was a very tough
decision, but we had no choice.
162
00:16:09,320 --> 00:16:12,840
Your orders are to move out to the
Ilyinsky Frontier immediately.
163
00:16:12,879 --> 00:16:15,078
Yes, Comrade Lieutenant General.
164
00:16:15,480 --> 00:16:17,320
The combined detachment will be
165
00:16:17,359 --> 00:16:21,360
under command of Head of the
Infantry School Major General Smirnov.
166
00:16:21,399 --> 00:16:23,440
He will meet you on the frontier.
167
00:16:23,479 --> 00:16:25,399
You'll be his second in command.
168
00:16:25,440 --> 00:16:29,320
The task is to set up defenses
in the village of Ilyinskoye.
169
00:16:29,559 --> 00:16:32,080
Here's the highway, the river,
and the bridge.
170
00:16:32,320 --> 00:16:36,200
We're building 20 artillery pillboxes
and 20 machine gun pillboxes.
171
00:16:38,559 --> 00:16:44,600
The Nazis have up to 300 tanks.
Only artillery can stop them.
172
00:16:45,080 --> 00:16:47,120
Comrade Lieutenant General,
173
00:16:47,159 --> 00:16:50,879
all of our combat-ready weapons
have been sent to the front line.
174
00:16:50,919 --> 00:16:54,159
We have no more than 30 left,
of which only 12 are reliable
175
00:16:54,200 --> 00:16:57,519
and the rest will only fire
five to six rounds if we're lucky.
176
00:17:01,360 --> 00:17:04,639
We'll send you more weapons.
Move out.
177
00:17:06,960 --> 00:17:14,559
Five to six days. We're counting on you.
Hold them back. At all costs.
178
00:17:48,319 --> 00:17:50,759
Head of the School. Open the gate!
179
00:18:06,720 --> 00:18:09,160
Greetings from the Infantry School.
180
00:18:09,200 --> 00:18:12,920
- Why are you so serious, Pakhomov?
- There's a reason for that. Right, Rayeel?
181
00:18:13,519 --> 00:18:15,039
Rayeel!
182
00:18:16,039 --> 00:18:19,200
There's something I've always
wanted to know.
183
00:18:19,680 --> 00:18:25,559
When performing CPR, do you
purse your lips like so? Or like so?
184
00:18:25,799 --> 00:18:28,519
It depends. Everyone's lips are different.
185
00:18:28,559 --> 00:18:31,599
Right. Our medical instructor even said,
186
00:18:31,640 --> 00:18:36,440
"Pakhomov, before you pass out
you'd better put your lips together
187
00:18:36,480 --> 00:18:40,160
because your mouth doesn't
conform to military standards."
188
00:18:41,640 --> 00:18:42,960
Masha!
189
00:18:44,680 --> 00:18:47,799
Alex asked me to tell you he can't
come to see you today.
190
00:18:47,839 --> 00:18:49,200
Why? What happened?
191
00:18:49,440 --> 00:18:52,960
He's under arrest. He and Dmitry
had a fight.
192
00:18:58,599 --> 00:19:01,279
How come you're so quiet?
193
00:19:02,440 --> 00:19:06,559
You asked me out on a date but
now you're all tongue-tied.
194
00:19:06,799 --> 00:19:10,279
- Shishkina... Lucy...
- Well? What is it?
195
00:19:11,319 --> 00:19:12,759
Shishkina...
196
00:19:17,240 --> 00:19:19,400
I'm proposing to you.
197
00:19:22,720 --> 00:19:25,480
Will you marry me?
198
00:19:31,000 --> 00:19:32,359
General assembly!
199
00:19:39,920 --> 00:19:42,079
Artillery cadets, assemble!
200
00:19:45,920 --> 00:19:51,799
Infantry cadets, to the school!
On the double!
201
00:19:52,880 --> 00:19:55,720
Rayeel! Yakhin! Come on!
202
00:19:56,599 --> 00:20:01,400
Comrades! Cadets and commanders!
203
00:20:02,559 --> 00:20:05,720
The Nazis are pushing towards Moscow.
204
00:20:06,000 --> 00:20:12,839
Our fathers and brothers are laying
down their lives to halt their advance.
205
00:20:13,240 --> 00:20:15,920
Today is our turn.
206
00:20:16,400 --> 00:20:19,680
We have been tasked with a
crucially important mission.
207
00:20:19,960 --> 00:20:26,359
We must get to the Ilyinsky Frontier
by morning, take up defenses
208
00:20:26,400 --> 00:20:34,119
and hold back the enemy for at least
five days until reinforcements arrive.
209
00:20:34,880 --> 00:20:37,880
No matter what the enemy throws at us,
210
00:20:38,160 --> 00:20:43,519
no matter what forces we encounter,
we must persevere!
211
00:20:43,839 --> 00:20:51,279
The outcome of the entire war with the
fascist swine may now depend on us.
212
00:20:52,160 --> 00:21:01,759
If we must die, we will die as heroes.
There can be no surrender!
213
00:21:05,319 --> 00:21:10,880
Everyone's going to fight the Nazis...
No way I'm staying behind. Safronov?!
214
00:21:10,920 --> 00:21:14,119
Let me out! You hear me, Safronov?
215
00:21:17,880 --> 00:21:20,279
Dmitry, let's break out of here.
216
00:21:20,319 --> 00:21:24,039
The sentry will bring us lunch
and we'll tie him up, gently.
217
00:21:24,079 --> 00:21:28,559
It's not going to work. We'll just
get ourselves ten more days of arrest.
218
00:21:28,599 --> 00:21:31,599
It'll work, Dmitry. Our guard is Safronov.
219
00:21:31,640 --> 00:21:35,079
Precisely, Safronov. You couldn't
care less about him, could you?
220
00:21:35,119 --> 00:21:37,000
Do you know what they'll do to him?
221
00:21:37,319 --> 00:21:40,599
Could you have cared less about me
back in the barracks, or right now?
222
00:21:40,640 --> 00:21:43,920
Can you, for once in your life, act
not in accordance with the Regulations?!
223
00:21:46,880 --> 00:21:49,839
Go on, hit me. Come on!
224
00:21:50,519 --> 00:21:55,799
Coward. You're just a coward,
using the Regulations as an excuse.
225
00:21:56,200 --> 00:21:58,680
Alex? Lavrov?!
226
00:22:00,759 --> 00:22:03,440
Alex, why are you and Dmitry here?
227
00:22:04,240 --> 00:22:08,000
- We just had a little fight.
- Is he alright?
228
00:22:08,279 --> 00:22:11,039
Of course he is. We only smacked
each other once.
229
00:22:11,279 --> 00:22:13,519
Masha! Grigorieva!
230
00:22:14,119 --> 00:22:20,119
Masha! They'll release me five
days from now. Only five days.
231
00:22:20,359 --> 00:22:23,160
I don't know where I'm going to be
five days from now.
232
00:22:24,920 --> 00:22:30,960
I'll find you. Whatever it takes.
Just be careful out there, okay?
233
00:22:58,519 --> 00:23:01,839
It'll take at least 24 hours for
3,500 cadets to get there.
234
00:23:01,880 --> 00:23:05,079
If the Germans advance past Ilyinsky
there will be no stopping them,
235
00:23:05,119 --> 00:23:08,359
so we're deploying a vanguard.
236
00:23:08,799 --> 00:23:12,920
Their task is to cross the
Ilyinsky line by nightfall,
237
00:23:13,240 --> 00:23:16,599
and join forces with Captain Storchak
and his detachment of paratroopers.
238
00:23:16,640 --> 00:23:18,160
Don't we have more details?
239
00:23:18,200 --> 00:23:19,839
Storchak used to teach military intelligence.
240
00:23:19,880 --> 00:23:22,880
He formed a guerilla squad with his
students and kept its size secret.
241
00:23:22,920 --> 00:23:23,599
Why?
242
00:23:23,640 --> 00:23:27,319
So that no one can tell how many
are still behind enemy lines.
243
00:23:27,359 --> 00:23:33,319
The vanguard and Storchak's detachment
must hold off the enemy to buy us time.
244
00:23:33,359 --> 00:23:37,559
Comrade Mamchich, assemble your men
and equipment and move out immediately.
245
00:23:37,599 --> 00:23:38,440
Yes, sir.
246
00:23:38,480 --> 00:23:40,759
- Take the best cadets.
- Yes, sir.
247
00:23:40,799 --> 00:23:44,880
Alyoshkin, that troublemaker from
yesterday. What was his name? Lavrov?
248
00:23:44,920 --> 00:23:45,799
Yes. sir.
249
00:23:45,839 --> 00:23:50,119
Put him on the vanguard. Guys like him
are worth their weight in gold. Do it now.
250
00:23:50,160 --> 00:23:50,960
Yes. sir.
251
00:24:07,079 --> 00:24:09,480
- Come on, load these in.
- Hurry up.
252
00:24:10,000 --> 00:24:15,279
- The ammo goes into the first two vehicles.
- Cadets, hurry up with the crates.
253
00:24:15,720 --> 00:24:18,039
Stop it, Mom. You're embarrassing me.
254
00:24:20,759 --> 00:24:23,519
- Did you pack warm underwear?
- Mom...
255
00:24:24,720 --> 00:24:26,359
It's getting colder at night.
256
00:24:26,599 --> 00:24:31,720
We'll only be gone for five days, Mom.
We have a topography exam next week.
257
00:24:34,400 --> 00:24:35,759
Son...
258
00:24:37,640 --> 00:24:41,000
I'm begging you, don't do anything foolish.
259
00:24:45,519 --> 00:24:48,359
Please remember that you're all I've got.
260
00:24:59,039 --> 00:25:00,559
Alright, Mom.
261
00:25:01,200 --> 00:25:05,400
I mean - yes, Comrade Military
Doctor 3rd rank! Permission to go?
262
00:25:06,680 --> 00:25:09,480
Permission granted, Cadet Nikitin.
263
00:25:13,160 --> 00:25:14,200
Masha!
264
00:25:15,200 --> 00:25:19,640
Alex is going as well. Strelbitsky
himself put him in the vanguard.
265
00:25:20,079 --> 00:25:23,079
They're leaving right now, before
everyone else.
266
00:25:23,319 --> 00:25:26,160
Lucky guys, they all received
brand new sights.
267
00:25:31,680 --> 00:25:36,519
- Vanguard, departing!
- Convoy towards Yukhnov, departing!
268
00:25:36,559 --> 00:25:38,519
Prepare to move out!
269
00:25:41,480 --> 00:25:43,079
Off you go!
270
00:26:09,880 --> 00:26:14,000
Come on, boys, get moving!
Get that gun hooked up, quick!
271
00:26:26,039 --> 00:26:27,440
Alex!
272
00:27:04,480 --> 00:27:07,960
Shemyakin, snap out of it! Hurry, hurry,
everyone take two sets of five rounds!
273
00:27:08,680 --> 00:27:10,720
Five armor-piercing, five anti-personnel!
274
00:27:10,759 --> 00:27:13,119
Move it, move it! Get those crates loaded!
275
00:27:15,519 --> 00:27:19,400
- Third battalion, prepare to board!
- Come on, come on, move it!
276
00:27:22,000 --> 00:27:28,039
Stop! Move the truck back!
Comrade Lieutenant!
277
00:27:29,240 --> 00:27:36,079
All relatives, please clear the way!
Take ten steps back!
278
00:27:36,440 --> 00:27:41,720
Please step back!
You, play something since you're here!
279
00:27:41,759 --> 00:27:44,440
Start it up and get moving!
Comrades, clear the area!
280
00:27:44,680 --> 00:27:47,160
- Afanasy!
- Step back...!
281
00:27:47,599 --> 00:27:50,039
- Afanasy!
- Daddy!
282
00:27:50,359 --> 00:27:51,680
Lisa?!
283
00:27:53,200 --> 00:27:55,000
Sorry... Coming through...
284
00:27:57,519 --> 00:28:00,079
Lisa, what are you doing here?
285
00:28:00,319 --> 00:28:04,839
We were waiting for you. I made
soup. Did you have lunch?
286
00:28:07,640 --> 00:28:13,319
- Daddy, are you going to war?
- No, not to war, just to a training drill.
287
00:28:13,359 --> 00:28:16,599
Everyone else is going to war.
Why are you going to a drill?
288
00:28:18,839 --> 00:28:20,079
Vovka...
289
00:28:24,839 --> 00:28:29,960
You behave yourself, you hear me?
And help your mom.
290
00:28:30,279 --> 00:28:33,000
I'll be back. I promise I will.
291
00:28:42,759 --> 00:28:45,680
Alyoshkin! Come on already!
292
00:28:52,519 --> 00:28:54,119
I'll be back.
293
00:28:55,559 --> 00:28:57,200
Come on, come on!
294
00:29:01,039 --> 00:29:02,200
Vovka!
295
00:29:04,319 --> 00:29:08,880
- Be a hero, son!
- I will, I will, Daddy!
296
00:29:16,759 --> 00:29:17,920
Clear the way!
297
00:29:18,240 --> 00:29:24,799
"From the Soviet Information Bureau.
Citizens of the Soviet Union!
298
00:29:25,160 --> 00:29:29,319
Today, the Nazi air force carried out
a series of air raids.
299
00:29:29,599 --> 00:29:33,359
Many attempted attacks were deterred,
300
00:29:34,160 --> 00:29:37,599
but several groups of planes broke through,
301
00:29:37,839 --> 00:29:43,000
dropping high-explosive and incendiary
bombs in various parts of the city..."
302
00:30:08,440 --> 00:30:11,000
The white crescent moon, watching over...
303
00:30:11,359 --> 00:30:14,319
Read us a poem, would you?
304
00:30:20,039 --> 00:30:26,039
For most of us life is a rugged terrain:
We're born into it out of screaming and pain.
305
00:30:26,400 --> 00:30:33,359
We struggle to grow, to learn how to fly -
What for? Just so that one day we would die?
306
00:30:34,680 --> 00:30:41,079
I refuse to believe it. There's purpose in life.
Through thorns, a path can be carved with a knife.
307
00:30:41,119 --> 00:30:46,960
We must take the journey without any fear,
And boldly approach our final frontier.
308
00:30:48,279 --> 00:30:54,519
If a treacherous enemy stands in my way
I'll soar like an eagle, I won't be the prey.
309
00:30:54,559 --> 00:31:05,200
I'll rush into battle, and fight till the end.
Because I was born in the Soviet land.
310
00:31:12,039 --> 00:31:15,119
Take cover! Everyone into the trees!
311
00:31:17,759 --> 00:31:21,559
- You alive?
- Everyone out, head for the trees!
312
00:31:22,279 --> 00:31:27,759
Out! Out! What are you doing?!
Get out of there!
313
00:31:28,079 --> 00:31:32,039
- Move it, move it, come on!
- Get out, quick!
314
00:31:33,440 --> 00:31:34,880
Bogatov?!
315
00:31:35,880 --> 00:31:37,319
Get down!
316
00:31:41,599 --> 00:31:45,119
- The ammo is burning!
- The truck's on fire!
317
00:31:46,640 --> 00:31:52,599
Get the ammo out of there, quick!
Move it, move it, move it, faster!
318
00:31:54,920 --> 00:31:59,160
Over here, we have to get the
ammo off the truck!
319
00:31:59,599 --> 00:32:05,440
- Watch it! Get them out of there!
- Put it out, put it out!
320
00:32:14,200 --> 00:32:18,720
- Come on, Tkachenko!
- Go, go, I'll take it away!
321
00:32:18,960 --> 00:32:22,240
Everyone get back, it's gonna blow!
322
00:32:27,200 --> 00:32:29,880
Tkachenko, get out!
323
00:32:41,720 --> 00:32:43,039
Tkachenko...
324
00:32:51,960 --> 00:32:54,960
Tkachenko. He's alive.
325
00:32:56,160 --> 00:32:57,160
Hurrah!
326
00:32:57,440 --> 00:32:59,839
- Andrey!
- You're alive!
327
00:33:06,319 --> 00:33:09,440
- Get back in the vehicles!
- Get back in, everyone!
328
00:33:09,720 --> 00:33:12,759
- Come on, hurry up!
- Medic, over here!
329
00:33:13,039 --> 00:33:14,759
Bogatov's wounded!
330
00:33:15,319 --> 00:33:17,920
Get a first aid pack, quick!
331
00:33:18,839 --> 00:33:21,119
- Give me your rucksack!
- Hurry!
332
00:33:21,960 --> 00:33:24,359
- Put your head down.
- My notebook...
333
00:33:24,400 --> 00:33:25,880
Easy, easy...
334
00:33:26,759 --> 00:33:28,079
Buddy...
335
00:33:33,079 --> 00:33:34,480
Hang in there.
336
00:33:40,200 --> 00:33:42,799
What a stupid way to die...
337
00:33:44,599 --> 00:33:47,480
I didn't even make it to the front line...
338
00:34:01,240 --> 00:34:03,000
You're a true hero.
339
00:34:21,679 --> 00:34:25,000
WARSAW HIGHWAY
340
00:34:32,480 --> 00:34:35,599
- Yakhin and Khalilov, come with me.
- Yes, sir.
341
00:34:42,360 --> 00:34:46,840
- Please stay where you are.
- Sure, sure. Kids, stay put.
342
00:34:47,119 --> 00:34:48,840
Mukhin and Lavrov, follow me.
343
00:34:50,480 --> 00:34:53,559
- Don't be afraid, we're friends.
- We're from Podolsk.
344
00:34:54,280 --> 00:34:56,079
How do I know you're not lying?
345
00:34:56,599 --> 00:34:59,280
Yesterday some "friends" came
to the village.
346
00:34:59,320 --> 00:35:02,000
They killed four people and
took our mayor away.
347
00:35:02,039 --> 00:35:06,280
What do they need him for?
He's an old man with one arm.
348
00:35:11,159 --> 00:35:12,760
What are you transporting?
349
00:35:18,559 --> 00:35:24,679
What are we transporting? Some
old clothes, shoes, trousers, a coat...
350
00:35:24,719 --> 00:35:29,119
My kid's godmother's father died
so she gave us his stuff.
351
00:35:31,320 --> 00:35:32,840
Show them, Marusia.
352
00:35:54,559 --> 00:35:58,519
- You're in charge of the unit, correct?
- You're correct.
353
00:35:59,159 --> 00:36:04,280
Commander of the infantry and artillery
cadets' vanguard, Senior Lieutenant Mamchich.
354
00:36:04,639 --> 00:36:09,599
Intelligence instructor Captain Storchak.
These are my apprentices.
355
00:36:13,239 --> 00:36:15,079
Can I see your documents?
356
00:36:15,119 --> 00:36:18,039
There are more infiltrators here
than there are mushrooms.
357
00:36:18,079 --> 00:36:19,480
Can I see yours?
358
00:36:28,320 --> 00:36:30,599
Alex?! Lavrov?!
359
00:36:33,039 --> 00:36:36,639
- My bad, Comrade Captain.
- Yerokhin, is that you?!
360
00:36:37,239 --> 00:36:38,880
Yerokhin, do you know this cadet?
361
00:36:38,920 --> 00:36:41,960
Yes, sir. We grew up in the same
orphanage. He's Alex Lavrov.
362
00:36:44,239 --> 00:36:47,760
That's good. Stand down!
363
00:36:51,119 --> 00:36:52,239
Stand down!
364
00:36:52,679 --> 00:36:53,840
Yerokhin!
365
00:36:55,079 --> 00:36:59,320
- Lavrov! Buddy! Look at you!
- And you!
366
00:36:59,599 --> 00:37:03,159
Well, Senior Lieutenant, good to meet you.
367
00:37:04,119 --> 00:37:07,679
This is how we capture Nazis
around here, using live bait.
368
00:37:07,719 --> 00:37:10,320
They act like they own the place,
the bastards.
369
00:37:10,360 --> 00:37:13,559
But now that we have artillery
we'll give them hell, right?
370
00:37:13,599 --> 00:37:16,400
Yerokhin! Zaitseva! That won't do.
371
00:37:16,440 --> 00:37:19,880
You moved your foot,
and you exposed the gun.
372
00:37:19,920 --> 00:37:21,199
My mistake, Comrade Captain.
373
00:37:21,239 --> 00:37:23,960
Mistakes like these could cost
us all our lives!
374
00:37:25,119 --> 00:37:27,239
We're lucky our friends took pity on us.
375
00:38:07,000 --> 00:38:10,480
That's reconnaissance. The main
force will come later.
376
00:38:10,840 --> 00:38:13,559
Let the motorcycles pass -
my kids will take care of them,
377
00:38:13,599 --> 00:38:15,440
but the heavy vehicles are all yours.
378
00:38:37,760 --> 00:38:39,239
They look so sure of themselves...
379
00:38:39,599 --> 00:38:43,599
They don't know our artillery's
arrived. Best of luck.
380
00:38:44,559 --> 00:38:47,639
Man your stations! Gun No.1 -
infantry, anti-personnel!
381
00:38:50,000 --> 00:38:52,880
Guns No. 2 and 3 - vehicles,
armor-piercing!
382
00:38:53,119 --> 00:38:55,559
- Armor-piercing!
- Armor-piercing loaded!
383
00:38:55,599 --> 00:38:58,239
Reference, center, twelve to the right,
armor-piercing!
384
00:39:00,159 --> 00:39:02,360
- Armor-piercing loaded.
- Armor-piercing loaded!
385
00:39:03,000 --> 00:39:05,159
- Ready!
- Fire!
386
00:39:07,119 --> 00:39:08,119
Fire!
387
00:39:08,400 --> 00:39:10,519
- Fire!
- Firing!
388
00:39:16,360 --> 00:39:17,559
Got it.
389
00:39:22,880 --> 00:39:26,519
Front vehicle, armor-piercing!
390
00:39:27,360 --> 00:39:29,519
- Armor-piercing loaded!
- Fire!
391
00:39:30,039 --> 00:39:32,599
Infantry, anti-personnel!
392
00:39:36,679 --> 00:39:38,440
Germans on the right!
393
00:39:39,760 --> 00:39:41,199
Follow me!
394
00:39:45,000 --> 00:39:48,400
- Second squad, follow me!
- Yes, sir!
395
00:39:50,039 --> 00:39:51,840
Cut off the infantry!
396
00:40:02,000 --> 00:40:06,480
Follow me, follow me!
Lavrov, get back to your gun!
397
00:40:09,079 --> 00:40:12,239
Lavrov, what the hell? Get back!
398
00:40:45,039 --> 00:40:47,320
Are you with the artillery?
399
00:40:47,719 --> 00:40:49,079
Follow me.
400
00:40:49,880 --> 00:40:51,760
I said, follow me, soldier!
401
00:40:52,800 --> 00:40:55,400
...Pavlenko, and Sinitsyn.
402
00:41:02,119 --> 00:41:04,159
- Captain Rossikov!
- Yes?
403
00:41:04,639 --> 00:41:09,360
- Is this your soldier?
- Yes, he's gun layer Junior Sergeant Lavrov.
404
00:41:10,440 --> 00:41:14,360
Explain to me why your gun layers
go off on one-man attacks?
405
00:41:15,199 --> 00:41:18,480
At least he was attacking and
not retreating.
406
00:41:19,880 --> 00:41:23,599
You're not taking this seriously...
Are you so determined to be a hero?
407
00:41:23,920 --> 00:41:27,599
You heard a battle cry and your feet
took you looking for a skirmish?
408
00:41:27,880 --> 00:41:32,039
What if you got shot between the eyes?
You'd be lying here like these boys.
409
00:41:32,280 --> 00:41:36,559
Only they died while doing their job.
Your job is to operate artillery.
410
00:41:36,599 --> 00:41:40,519
You're a gun layer, a specialist.
Without specialists there's no artillery!
411
00:41:40,559 --> 00:41:43,639
And without artillery the rest of us
will have no protection,
412
00:41:43,679 --> 00:41:48,480
and we'll all end up like this!
Lying side by side.
413
00:41:52,800 --> 00:41:58,360
Lavrov, for violation of the Regulations
you are demoted to ammo carrier.
414
00:41:59,599 --> 00:42:00,679
Yes, sir.
415
00:42:20,039 --> 00:42:21,679
Move it, move it!
416
00:42:30,760 --> 00:42:32,280
ILYINSKY FRONTIER
417
00:42:32,840 --> 00:42:37,440
They brought greenhorn cadets.
Things must be really bad.
418
00:42:41,639 --> 00:42:43,679
They'll perish here, all for nothing.
419
00:42:45,519 --> 00:42:49,800
Comrade Colonel, we built nine pillboxes
on this side of the highway
420
00:42:49,840 --> 00:42:52,199
and eleven more on the other.
421
00:42:52,239 --> 00:42:58,400
Some of them aren't by the river but
further away, on the second and third lines.
422
00:42:58,760 --> 00:43:03,400
Comrade Colonel, we've been working
20 hours a day every day.
423
00:43:04,440 --> 00:43:06,119
We even dig at nights...
424
00:43:06,599 --> 00:43:11,920
You call this a line of defense?
Why isn't anything ready?!
425
00:43:11,960 --> 00:43:17,400
Why do you say that, Comrade Colonel?
This is a concrete pillbox, one of many!
426
00:43:17,679 --> 00:43:21,719
This is a concrete coffin. There are
no armor plates at the gun ports.
427
00:43:21,760 --> 00:43:24,480
One direct hit and everyone inside is dead!
428
00:43:24,519 --> 00:43:25,480
Where are the doors?
429
00:43:25,519 --> 00:43:28,679
A couple of grenades thrown in
from the rear and we're dead meat!
430
00:43:28,719 --> 00:43:30,920
There's no camouflage.
431
00:43:30,960 --> 00:43:35,920
From above, from the opposite riverbank -
we'll stick out like sore thumbs!
432
00:43:35,960 --> 00:43:39,559
They'll blow us to pieces and
we won't even slow them down!
433
00:43:39,599 --> 00:43:41,880
We've done all we could.
434
00:43:41,920 --> 00:43:48,800
We even have women and old men
working without sleep, Comrade Colonel!
435
00:43:48,840 --> 00:43:51,880
Don't you hide behind women's backs.
436
00:43:51,920 --> 00:43:57,760
I've got 3,500 boys on the way here,
just to be killed on the spot!
437
00:43:57,800 --> 00:44:00,679
You want to help them die faster?
438
00:44:00,719 --> 00:44:04,960
But I've got no armor plates,
and no doors either!
439
00:44:05,000 --> 00:44:09,360
The fortifications were due to be
completed two months from now.
440
00:44:09,840 --> 00:44:15,960
Nobody imagined that the Germans
would ever make it as far as here.
441
00:44:30,480 --> 00:44:33,199
Oh, Smirnov is here.
442
00:44:40,599 --> 00:44:46,119
The cadets have joined the locals
in fortifying the riverbank
443
00:44:46,159 --> 00:44:49,920
and setting up anti-tank and
anti-infantry obstacles.
444
00:44:49,960 --> 00:44:55,599
Two more infantry battalions will arrive
tonight, and one more in the morning.
445
00:44:55,840 --> 00:44:58,519
Most of my cadets are still
on the way as well.
446
00:44:58,559 --> 00:45:01,559
There are no field kitchens, there's
only a day's worth of dry rations,
447
00:45:01,599 --> 00:45:04,199
and we haven't received the guns
we were promised.
448
00:45:05,119 --> 00:45:08,519
The vanguard will last a day
or two at the most.
449
00:45:09,480 --> 00:45:11,719
Any ideas regarding our
defense strategy?
450
00:45:11,760 --> 00:45:14,519
The Germans have no choice
but to cross this bridge.
451
00:45:14,800 --> 00:45:17,960
Zaitsevo and Bolshaya Shubinka
are surrounded by marshes.
452
00:45:18,000 --> 00:45:22,079
Even if they try to go through we
can easily push them back.
453
00:45:22,119 --> 00:45:26,079
But if their entire force moves
over the bridge we'll be overwhelmed.
454
00:45:26,360 --> 00:45:30,400
Which is why I propose blowing up
the bridge.
455
00:45:30,719 --> 00:45:32,000
I forbid that.
456
00:45:33,960 --> 00:45:39,360
I have orders to keep the bridge intact
for the counterattack when our tanks arrive.
457
00:45:41,360 --> 00:45:45,239
I consider it necessary to increase
support for the vanguard.
458
00:45:46,400 --> 00:45:50,000
They'll have to hold out much longer
than we thought.
459
00:45:55,559 --> 00:46:00,519
We must arrange for the delivery of
reinforcements, ammunition and provisions,
460
00:46:00,559 --> 00:46:04,639
and organize medical care and
evacuation of the wounded.
461
00:46:05,719 --> 00:46:07,679
As for the frontier...
462
00:46:10,920 --> 00:46:16,719
Colonel Strelbitsky, I give you complete
authority to command anti-tank fire.
463
00:46:22,599 --> 00:46:24,800
I haven't seen any refugees
in two days now.
464
00:46:24,840 --> 00:46:28,559
That means the Germans are
very close and we'll meet them soon.
465
00:46:28,800 --> 00:46:31,400
What are you doing sitting here
idle, my darlings?
466
00:46:31,639 --> 00:46:34,960
Comrade Lieutenant, we don't
know what to do, we've just arrived.
467
00:46:35,000 --> 00:46:37,719
Give us shovels. We're ashamed
not to be working.
468
00:46:37,760 --> 00:46:41,639
Shame on you indeed.
What do you need shovels for?
469
00:46:41,920 --> 00:46:46,559
You're musicians, your calling is
to play music for people.
470
00:46:47,000 --> 00:46:49,239
So play. Play, boys.
471
00:46:50,119 --> 00:46:52,480
Give people a little bit of joy.
472
00:47:01,159 --> 00:47:04,039
When the first shell explodes near
your pillbox, get ready.
473
00:47:04,079 --> 00:47:07,800
After the second shell, grab the gun
and pull it out of the pillbox.
474
00:47:07,840 --> 00:47:09,280
But, Comrade Colonel...
475
00:47:09,679 --> 00:47:12,840
I know. The Regulations forbid taking
the gun out of the pillbox.
476
00:47:12,880 --> 00:47:16,000
You know that, but so do the Germans.
477
00:47:16,039 --> 00:47:18,840
Once they've corrected their aim,
their next shot will hit the pillbox,
478
00:47:18,880 --> 00:47:22,480
and that's when you shouldn't be in it.
479
00:47:23,519 --> 00:47:27,639
When the smoke clears, bring the
gun back in and continue as you were.
480
00:47:28,320 --> 00:47:30,840
WARSAW HIGHWAY. VANGUARD POSITION
481
00:47:37,159 --> 00:47:41,599
Not yet... Now, get ready...
482
00:47:54,559 --> 00:47:58,079
- Reference two, enemy tank!
- Ready!
483
00:47:58,360 --> 00:48:00,199
- Fire!
- Firing!
484
00:48:01,679 --> 00:48:03,000
Missed it!
485
00:48:03,880 --> 00:48:07,840
- Son of a..!
- Adjust your aim, quick!
486
00:48:10,239 --> 00:48:11,559
Ready!
487
00:48:12,039 --> 00:48:15,159
- Fire!
- Firing!
488
00:48:22,079 --> 00:48:25,719
Well done, Lavrov. I wouldn't have
believed it if I didn't see it.
489
00:48:28,880 --> 00:48:35,039
Keep digging, comrades, keep digging,
please, the Germans are near!
490
00:48:35,320 --> 00:48:39,159
Lift the trail! Guns to position!
491
00:48:40,719 --> 00:48:41,960
- To position.
- Yes, sir.
492
00:48:42,400 --> 00:48:44,880
They bought us three days
and that's good.
493
00:48:45,280 --> 00:48:49,280
But we need them to hold out longer,
until the fortifications are complete.
494
00:48:50,480 --> 00:48:52,000
Then hold out we will.
495
00:49:03,280 --> 00:49:06,719
- Lavrov, armor-piercing!
- I've only got anti-personnel rounds left!
496
00:49:06,760 --> 00:49:09,480
Fire anti-personnel to keep their
heads down, and let's fall back.
497
00:49:10,760 --> 00:49:12,199
Get the wounded ready!
498
00:49:17,199 --> 00:49:20,760
He's from the vanguard.
Get him ready for surgery.
499
00:49:22,440 --> 00:49:23,639
Firing!
500
00:49:30,199 --> 00:49:31,920
Come on, come on, move it!
501
00:49:35,559 --> 00:49:36,559
Go!
502
00:49:46,800 --> 00:49:49,320
Tanks! Our tanks!
503
00:49:59,639 --> 00:50:03,280
The vanguard is exhausted after
holding out for five days.
504
00:50:03,320 --> 00:50:05,119
Thankfully, the 17th Tank Division...
505
00:50:05,159 --> 00:50:07,519
The tanks are being sent to Borovsk.
506
00:50:07,559 --> 00:50:12,239
Also, I must inform you that the
reserves will arrive later than expected.
507
00:50:13,559 --> 00:50:16,840
That means we'll have to face
the enemy here on the frontier.
508
00:50:17,440 --> 00:50:21,400
I suggest we disband what's
left of the vanguard
509
00:50:22,199 --> 00:50:26,480
and have the cadets rejoin their
battalions before dawn.
510
00:50:30,599 --> 00:50:32,639
Thank you. Good luck in Borovsk.
511
00:50:40,239 --> 00:50:41,719
Sixty-eight dead.
512
00:50:43,320 --> 00:50:46,840
Guys, have any of you seen
Junior Sergeant Lavrov?
513
00:50:47,159 --> 00:50:48,599
You mean Alex?
514
00:50:49,239 --> 00:50:55,320
He's here, near Alexeyevka,
with Captain Storchak's guys.
515
00:51:03,599 --> 00:51:06,400
Drive faster, Comrade Captain!
I'm running out of ammo!
516
00:51:06,440 --> 00:51:09,079
This is as fast as it can go
on one cylinder!
517
00:51:10,840 --> 00:51:11,960
Firing!
518
00:51:27,800 --> 00:51:31,440
Come on, come on, move along!
519
00:51:32,360 --> 00:51:37,719
So long, Captain! Godspeed!
Show the Germans no mercy.
520
00:51:37,760 --> 00:51:39,360
- Damn right.
- Good luck to you!
521
00:51:39,400 --> 00:51:40,480
You too.
522
00:51:43,159 --> 00:51:44,800
Move it, move it!
523
00:52:03,800 --> 00:52:06,480
- Masha?
- Don't get up.
524
00:52:14,119 --> 00:52:15,519
Where are we?
525
00:52:16,079 --> 00:52:21,000
Orders came for the vanguard to
retreat to the main position.
526
00:52:21,480 --> 00:52:24,760
And you? How come you're here?
527
00:52:30,679 --> 00:52:32,039
Why are you crying?
528
00:52:33,119 --> 00:52:36,639
This is nothing, just a flesh wound.
529
00:52:37,119 --> 00:52:39,159
So many got killed...
530
00:52:39,719 --> 00:52:43,960
We dug graves all night and still
we didn't manage to bury all of them...
531
00:52:45,239 --> 00:52:46,199
Lavrov!
532
00:52:47,039 --> 00:52:51,199
Looking good. Shell shock makes
a man more handsome.
533
00:52:51,480 --> 00:52:53,719
Get well soon. Remember where
your place is?
534
00:52:53,760 --> 00:52:56,280
- I do.
- That's right. Behind your gun.
535
00:52:56,679 --> 00:53:00,320
You have a beautiful future wife, Lavrov.
What's more, a loyal one.
536
00:53:00,360 --> 00:53:03,840
She said, "I'm his bride-to-be and I'm
not going anywhere until he's found."
537
00:53:03,880 --> 00:53:05,880
So we had to comb the entire area.
538
00:53:06,760 --> 00:53:10,000
You're a lucky man, Lavrov.
Take good care of her.
539
00:53:10,320 --> 00:53:11,639
Bye for now!
540
00:53:16,840 --> 00:53:18,239
Move it!
541
00:53:24,239 --> 00:53:25,760
My "bride-to-be"?
542
00:53:32,559 --> 00:53:34,559
Come on, come on, move along!
543
00:53:41,440 --> 00:53:43,960
ILYINSKY FRONTIER.
1ST LINE OF DEFENSE
544
00:53:44,559 --> 00:53:47,360
"...I miss you so much I can't bear it."
545
00:53:48,400 --> 00:53:53,360
"Martha my dear, my sweetheart,
546
00:53:54,079 --> 00:53:58,599
I think of you always, every
minute of the day."
547
00:53:59,000 --> 00:54:01,800
"...We sleep for three hours
and then dig trenches."
548
00:54:02,280 --> 00:54:11,559
"...All night long I gaze at the sky, deep
and dark like your eyes, sweet Martha."
549
00:54:12,599 --> 00:54:14,679
Now ask her about the cow.
550
00:54:27,920 --> 00:54:30,920
Pakhomov! Why aren't you sleeping?
551
00:54:31,239 --> 00:54:34,280
I'm hungry but there's no food.
So I can't sleep.
552
00:54:35,400 --> 00:54:36,639
Here.
553
00:54:39,960 --> 00:54:42,360
You're a kind soul, Vasilkov!
554
00:54:43,760 --> 00:54:45,920
That's what higher education
does to people.
555
00:54:45,960 --> 00:54:50,159
I don't eat much. You're a big guy,
you need food, so have at it.
556
00:54:57,519 --> 00:55:02,159
Once we kick the Nazis back out
you'll have to visit me in Kherson.
557
00:55:02,440 --> 00:55:05,800
I'll fatten you up, I swear, Vasilkov.
558
00:55:06,360 --> 00:55:09,400
My mom's borscht is to die for.
559
00:55:18,000 --> 00:55:19,360
What is it, Pakhomov?
560
00:55:49,400 --> 00:55:51,239
Comrades, put your helmets on.
561
00:55:52,719 --> 00:55:54,280
Helmets on!
562
00:55:58,000 --> 00:56:02,440
- Get down!
- Into the trenches! Lie low!
563
00:56:03,800 --> 00:56:05,039
Germans!
564
00:56:09,280 --> 00:56:11,880
Get back into the trench!
565
00:56:12,519 --> 00:56:15,960
They're just empty barrels!
566
00:56:16,239 --> 00:56:19,400
Get back in here! You'll get
yourself killed!
567
00:56:21,159 --> 00:56:25,119
- Where are you going, you idiot?!
- Take cover, everyone!
568
00:56:28,280 --> 00:56:33,920
- Get back into the trench!
- Get down! Lie low! Face down!
569
00:56:34,679 --> 00:56:35,679
Get down!
570
00:56:39,079 --> 00:56:40,159
Down!
571
00:56:53,079 --> 00:56:54,440
Get back!
572
00:56:58,960 --> 00:57:02,960
Buddy! Stay down, Vasilkov.
Stay down.
573
00:57:03,840 --> 00:57:05,079
Down!
574
00:58:15,599 --> 00:58:19,400
2ND LINE OF DEFENSE.
LIEUTENANT ALYOSHKIN'S POSITION
575
00:58:20,760 --> 00:58:22,400
Maintain your positions.
576
00:59:33,559 --> 00:59:36,760
Get up! Get up! Get up!
577
00:59:36,800 --> 00:59:39,719
- I can't hear anything!
- I said, get up!
578
00:59:42,480 --> 00:59:44,400
I can't hear anything!
579
00:59:48,000 --> 00:59:51,360
Where am I? Medic?! Medic?
580
00:59:51,880 --> 00:59:53,679
Sergeant's going to kill me.
581
00:59:54,280 --> 00:59:57,920
I lost my rifle. Sergeant's
going to kill me.
582
00:59:58,239 --> 01:00:01,280
My rifle... Sergeant's going to kill me.
583
01:00:08,239 --> 01:00:10,800
Listen up, everyone!
584
01:00:12,239 --> 01:00:14,639
Get your weapons in order!
585
01:00:16,000 --> 01:00:18,239
- Listen up...
- Get up.
586
01:00:18,280 --> 01:00:21,440
- Get your weapons in order!
- Get up, brothers!
587
01:00:22,079 --> 01:00:25,760
Listen up, everyone!
Get your weapons in order!
588
01:00:26,719 --> 01:00:29,440
Get your weapons in order!
589
01:00:29,840 --> 01:00:32,960
Check your weapons and equipment!
590
01:00:35,239 --> 01:00:39,440
Get your weapons in order! Get up!
591
01:00:43,960 --> 01:00:47,079
Pakhomov? Pakhomov?
592
01:00:49,840 --> 01:00:56,519
Victor... Our trench collapsed...
And your rifle got buried in it...
593
01:00:57,519 --> 01:01:05,239
This is so unfair, Pakhomov, so unfair...
What about your mom's borscht?!
594
01:01:05,480 --> 01:01:09,320
Quiet down, Vasilkov, quiet down.
595
01:01:10,480 --> 01:01:13,880
I got smacked in the head but I'm fine.
596
01:01:15,039 --> 01:01:19,599
I survived the Winter War and I'll
survive this one, too. You dummy...
597
01:01:21,039 --> 01:01:23,760
Good lad, good lad, good lad...
598
01:01:23,800 --> 01:01:28,679
- And where's... what's his name...
- Who?
599
01:01:47,039 --> 01:01:51,639
Comrade Commander, there are tanks
on the other side! Lots of them!
600
01:01:57,320 --> 01:01:59,519
Man your stations!
601
01:02:01,039 --> 01:02:03,440
Man your stations, cadets!
602
01:02:22,880 --> 01:02:24,400
Armor-piercing!
603
01:02:25,960 --> 01:02:28,519
- Armor-piercing!
- Armor-piercing loaded!
604
01:02:38,679 --> 01:02:41,800
Machine gunners, prepare to
cut off the infantry!
605
01:02:42,239 --> 01:02:44,159
Target - leading tank!
606
01:02:45,480 --> 01:02:46,679
Ready!
607
01:02:46,719 --> 01:02:48,400
- Fire!
- Firing!
608
01:03:05,559 --> 01:03:08,760
Targeted fire only!
609
01:03:15,360 --> 01:03:16,800
Firing!
610
01:03:26,360 --> 01:03:28,719
Armor-piercing, now!
611
01:03:30,480 --> 01:03:31,599
Fire!
612
01:03:35,920 --> 01:03:38,159
They're on us, roll the gun out!
613
01:03:41,039 --> 01:03:44,400
Roll the gun out of the pillbox, now!
614
01:03:48,360 --> 01:03:51,280
Get the gun back in! Move it, move it!
615
01:03:52,599 --> 01:03:54,400
Armor-piercing loaded!
616
01:03:55,679 --> 01:03:58,159
Fire, Pavlov! Fire!
617
01:04:05,079 --> 01:04:06,519
Yes!
618
01:04:09,719 --> 01:04:12,039
- Armor-piercing!
- Armor-piercing loaded!
619
01:04:22,159 --> 01:04:25,119
They're on us, roll the gun out!
620
01:04:27,519 --> 01:04:30,159
Pull! Move it, move it, move it!
621
01:04:33,000 --> 01:04:35,840
- Get behind the gun!
- Take cover!
622
01:04:46,840 --> 01:04:51,039
- Your turn, Lepyokhin!
- Lead, half target length!
623
01:04:52,800 --> 01:04:53,920
Ready!
624
01:04:53,960 --> 01:04:55,920
- Fire!
- Firing!
625
01:04:58,639 --> 01:05:01,320
Nice one, Lepyokhin!
626
01:05:04,360 --> 01:05:07,639
Target - retreating enemy tank,
armor-piercing!
627
01:05:13,360 --> 01:05:14,639
Ready!
628
01:05:14,679 --> 01:05:16,679
- Fire!
- Firing!
629
01:05:39,599 --> 01:05:40,760
Alex?
630
01:05:42,838 --> 01:05:43,840
Dmitry?
631
01:05:49,159 --> 01:05:52,679
You're alive! Thank God you're alive!
632
01:05:53,440 --> 01:05:57,159
Alyoshkin allowed me to go look
for you at the medical post.
633
01:05:57,400 --> 01:05:59,199
Nobody knows what's going on.
634
01:06:04,159 --> 01:06:06,159
We're positioned on the second line.
635
01:06:06,559 --> 01:06:08,719
Everyone is fighting, except for us.
636
01:06:09,079 --> 01:06:11,039
After three attacks on the frontier
637
01:06:11,079 --> 01:06:15,239
it's all gone quiet and we
don't know what to expect.
638
01:06:17,278 --> 01:06:18,800
What about you?
639
01:06:23,159 --> 01:06:25,079
Did you kill many Nazis?
640
01:06:26,599 --> 01:06:29,679
Many, Dmitry... Many.
641
01:06:30,838 --> 01:06:33,440
But they killed a lot of our guys too.
642
01:06:34,599 --> 01:06:36,239
Alexey Sinitsin,
643
01:06:37,559 --> 01:06:39,039
Rustam,
644
01:06:40,239 --> 01:06:41,800
Vasily Losev,
645
01:06:42,599 --> 01:06:43,960
Polushkin,
646
01:06:45,199 --> 01:06:46,480
Ryzhenko,
647
01:06:47,480 --> 01:06:48,880
Sushko,
648
01:06:50,079 --> 01:06:51,639
Anatoly Mukhin,
649
01:06:52,400 --> 01:06:53,639
Ozerov,
650
01:06:54,599 --> 01:06:56,159
Gorokhov,
651
01:06:56,920 --> 01:06:58,519
Zhuravlyov,
652
01:06:59,239 --> 01:07:00,920
Alex Zhilin,
653
01:07:03,480 --> 01:07:05,119
Yakov Livstein,
654
01:07:06,039 --> 01:07:07,400
Kutumov,
655
01:07:08,079 --> 01:07:09,559
Rodionov,
656
01:07:10,840 --> 01:07:12,320
Nikolai Andreyev,
657
01:07:13,400 --> 01:07:14,880
Vasily Akulov,
658
01:07:15,719 --> 01:07:17,320
Fedor Gromov,
659
01:07:18,119 --> 01:07:19,599
Nikolai Kireyev,
660
01:07:20,320 --> 01:07:22,039
Andrey Belov...
661
01:07:39,159 --> 01:07:42,440
They said you were experienced,
but you're snorting like a horse.
662
01:07:42,480 --> 01:07:44,119
I am experienced, Comrade Captain,
663
01:07:44,159 --> 01:07:47,079
but the nights are getting cold,
and I've got a runny nose.
664
01:07:51,440 --> 01:07:54,880
How about I cover you instead?
The kid is too scrawny.
665
01:07:56,400 --> 01:08:00,400
- What's your experience?
- I was a scout in 1940, near Vyborg.
666
01:08:09,000 --> 01:08:10,079
What?
667
01:08:19,280 --> 01:08:22,359
That's a battalion radio vehicle,
the fourth one already.
668
01:08:22,640 --> 01:08:25,239
Which means there are at least
four artillery battalions around here.
669
01:08:25,479 --> 01:08:28,520
Here are the exact coordinates of
where their vehicles are concentrated.
670
01:08:29,000 --> 01:08:31,800
Take them to headquarters.
Yerokhin, go with him.
671
01:08:32,560 --> 01:08:34,640
We'll stay and try to get us a prisoner.
672
01:08:40,000 --> 01:08:44,000
According to our reconnaissance,
in the Semionovsky Lake area
673
01:08:44,239 --> 01:08:49,079
the Germans are gathering a powerful
force of armored vehicles and infantry.
674
01:08:49,119 --> 01:08:51,720
We won't be able to withstand them.
675
01:08:51,760 --> 01:08:56,600
We already lost more than half of
our troops on the front line,
676
01:08:56,640 --> 01:09:01,600
dead and badly wounded.
We also lost a lot of equipment.
677
01:09:01,640 --> 01:09:05,880
We'll need time to get reinforcements
and to regroup.
678
01:09:07,600 --> 01:09:10,039
Comrade Major, we can't do this
without you.
679
01:09:10,079 --> 01:09:15,399
Comrades, meet Major Dementiev,
commander of missile artillery battalion.
680
01:09:15,439 --> 01:09:19,279
He brought us new weapons that
require special secrecy.
681
01:09:19,640 --> 01:09:21,560
What do you say, Major?
682
01:09:26,600 --> 01:09:30,520
The German position is within range,
683
01:09:30,560 --> 01:09:35,000
but we'll have to get to this field
two kilometers from the front line.
684
01:09:35,760 --> 01:09:41,960
Your help is vital to us. We need at least
a day to reorganize our defenses.
685
01:09:42,000 --> 01:09:44,399
We'll provide for your safety.
686
01:09:45,760 --> 01:09:48,439
You shouldn't have left the
medical post without permission.
687
01:09:48,680 --> 01:09:51,479
I just want to see the guys.
I'll get back in the morning.
688
01:09:59,199 --> 01:10:03,840
You two, on the ground, face down,
now! On the ground, I said!
689
01:10:04,760 --> 01:10:06,439
Show me your documents.
690
01:10:24,880 --> 01:10:26,079
What?
691
01:10:28,119 --> 01:10:30,800
You can get up. You're fine.
692
01:10:31,079 --> 01:10:32,439
Get back in the car.
693
01:10:34,359 --> 01:10:40,079
- Please keep our encounter a secret.
- Even from Colonel Strelbitsky?
694
01:10:41,880 --> 01:10:43,960
He knows where we're heading.
695
01:10:47,039 --> 01:10:49,920
I guess we saw something we
weren't supposed to see.
696
01:10:57,680 --> 01:11:01,800
- Why is it moving so slowly?
- And with headlights off...
697
01:11:16,319 --> 01:11:19,159
Comrade, have you seen a convoy?
698
01:11:19,600 --> 01:11:23,319
Which way did they go? I had to stop
for a repair and fell behind.
699
01:11:23,560 --> 01:11:26,640
I saw a convoy go that way,
toward Zaitsevo.
700
01:11:28,640 --> 01:11:31,600
- Have you got any matches?
- I've got some.
701
01:11:32,760 --> 01:11:34,279
Would you light it yourself?
702
01:11:34,319 --> 01:11:41,159
I injured my hand yesterday, it's all
swollen now. I'm on my way to a hospital...
703
01:12:07,800 --> 01:12:10,239
- Which direction did they come from?
- From there.
704
01:12:10,279 --> 01:12:12,000
And they left the same way they came.
705
01:12:18,560 --> 01:12:22,479
We must secure this field
and this forest road.
706
01:12:22,720 --> 01:12:26,640
Take fresh cadets from the reserve.
And keep your eyes open.
707
01:12:26,680 --> 01:12:27,680
Yes, sir.
708
01:12:56,000 --> 01:12:59,399
The bastard. He's drinking
one shot after the other.
709
01:13:04,760 --> 01:13:07,880
What's that he has there?
Some kind of a melon?
710
01:13:11,800 --> 01:13:13,000
It's a pineapple.
711
01:13:13,479 --> 01:13:14,880
A pineapple?
712
01:13:14,920 --> 01:13:17,439
And we haven't had our rations
delivered for three days now.
713
01:13:17,479 --> 01:13:19,560
I'd love to treat the boys back in camp.
714
01:13:22,600 --> 01:13:23,840
Let's do it.
715
01:13:24,439 --> 01:13:25,880
Capture the German.
716
01:14:17,439 --> 01:14:19,199
Prepare to fire!
717
01:14:19,960 --> 01:14:21,079
Ready?
718
01:14:31,560 --> 01:14:33,600
What the... Let's go!
719
01:15:29,439 --> 01:15:34,159
Lavrov?! Cadet Lavrov, why aren't
you at the medical post?
720
01:15:45,199 --> 01:15:49,479
He's begging you to spare his life.
He'll tell you everything he knows.
721
01:15:52,239 --> 01:15:55,720
His superiors demand that they
push for Moscow as fast as they can.
722
01:16:01,279 --> 01:16:04,079
They're preparing a strike on
Bolshaya Shubinka in the next few days.
723
01:16:04,880 --> 01:16:07,560
They'll continue fighting for the bridge,
724
01:16:09,239 --> 01:16:13,199
but they're gathering large forces
near Bolshaya Shubinka as well.
725
01:16:16,479 --> 01:16:19,239
The officer just called his orderly
a cowardly cur
726
01:16:19,279 --> 01:16:22,520
and said that the USSR is a
backward country.
727
01:16:24,560 --> 01:16:27,159
He says that in Poland...
728
01:16:28,920 --> 01:16:32,079
...in a losing situation,
Polish soldiers choose to surrender...
729
01:16:33,560 --> 01:16:36,720
...but Russian soldiers choose to die.
730
01:16:39,319 --> 01:16:42,319
He says they recently ambushed
a squad of "Red Cadets" -
731
01:16:42,359 --> 01:16:44,920
he's probably talking about
our vanguard.
732
01:16:45,680 --> 01:16:48,520
He says, "We could've just
massacred them all...
733
01:16:50,039 --> 01:16:53,600
...but we acted in a civilized manner
by offering them an honorary surrender.
734
01:16:53,640 --> 01:16:55,840
And what did your Red Cadets do?"
735
01:16:56,520 --> 01:16:58,520
Well, what did they do?
736
01:17:04,039 --> 01:17:09,880
He says, "They pelted our troops with
hand grenades. Who fights like that?"
737
01:17:16,560 --> 01:17:17,640
He says...
738
01:17:18,399 --> 01:17:20,079
Go on, translate.
739
01:17:20,520 --> 01:17:23,439
He says, "You raised a bunch of..."
740
01:17:35,640 --> 01:17:36,960
"...savages."
741
01:17:43,119 --> 01:17:46,520
Have some, Comrade Captain.
We captured it together.
742
01:17:46,560 --> 01:17:47,880
Eat, eat.
743
01:17:48,880 --> 01:17:50,439
Well, goodbye, Pakhomov.
744
01:17:51,800 --> 01:17:52,920
Take care.
745
01:18:01,039 --> 01:18:02,880
Whoa, what's this?
746
01:18:03,880 --> 01:18:05,119
Pineapple.
747
01:18:06,520 --> 01:18:07,960
Pineapple...
748
01:18:21,159 --> 01:18:24,199
Move it, move it! Hurry up, brothers.
749
01:18:25,720 --> 01:18:28,640
Guys, lend us a hand here...
750
01:18:33,680 --> 01:18:36,560
Hey, guys. Brought you some ammo.
751
01:18:37,119 --> 01:18:39,479
And... some treats.
752
01:18:41,560 --> 01:18:46,199
Looks like the Fritzes shat their breeches.
No sign of them in 24 hours.
753
01:18:46,239 --> 01:18:47,960
Hiding like rats.
754
01:18:48,520 --> 01:18:53,239
They're hiding, that's for sure.
Grab some shovels, guys, and get to work.
755
01:18:53,920 --> 01:18:58,359
Shovels? We thought we could
finally make use of our rifles.
756
01:18:58,600 --> 01:19:00,560
Let me explain for you fearless lot:
757
01:19:00,600 --> 01:19:02,960
It's hard to drop a bomb precisely
into a trench.
758
01:19:03,000 --> 01:19:07,560
If it explodes nearby, the breastwork
shields you from flying debris.
759
01:19:07,920 --> 01:19:10,880
So get to work, brothers.
That'll keep you warm, too.
760
01:19:11,119 --> 01:19:16,439
We're not here to protect ourselves,
we're here to protect Moscow.
761
01:19:16,920 --> 01:19:21,600
How will you protect Moscow if a bomb
fragment takes half your head off?
762
01:19:28,560 --> 01:19:31,239
- Take cover!
- Get down!
763
01:19:34,359 --> 01:19:37,479
- Gas!
- Gas masks on!
764
01:19:38,000 --> 01:19:41,880
Gas! Everyone, put your gas masks on!
765
01:19:44,000 --> 01:19:48,960
- Yakhin, where's your gas mask?!
- It's not gas, it's a smoke screen.
766
01:19:51,560 --> 01:19:53,479
They're going to storm the bridge.
767
01:20:32,279 --> 01:20:33,880
Gas masks off!
768
01:21:05,479 --> 01:21:09,840
Fix bayonets! Fire at the infantry!
769
01:21:34,439 --> 01:21:38,520
Why are we on the second line?
Our battery is the best in the school!
770
01:21:38,760 --> 01:21:42,960
That's precisely why you're here!
We didn't get our howitzers,
771
01:21:43,000 --> 01:21:46,600
Dementiev's artillery battalion was
withheld, and the tanks went to Borovsk.
772
01:21:46,640 --> 01:21:50,159
Your battery, Alyoshkin, is my last reserve.
773
01:22:02,680 --> 01:22:04,439
Charge, boys!
774
01:22:04,760 --> 01:22:09,439
Fight to protect the heart of our
Motherland! Fight for Moscow!
775
01:22:09,920 --> 01:22:11,079
Hurrah!
776
01:23:04,600 --> 01:23:06,840
Hurrah! I killed one!
777
01:23:28,119 --> 01:23:33,119
I can't see... I can't see.
Do I still have my eyes?
778
01:23:33,159 --> 01:23:37,520
You do. It's just shell shock, buddy.
They'll fix you up at the hospital.
779
01:23:37,560 --> 01:23:39,319
I'm not going to the hospital.
780
01:23:39,359 --> 01:23:45,239
I can be useful here. I still have my
hands, I can load machine gun belts.
781
01:24:02,640 --> 01:24:04,720
You've fought before, right?
782
01:24:07,800 --> 01:24:08,920
Where?
783
01:24:11,279 --> 01:24:12,720
In Spain.
784
01:24:15,359 --> 01:24:17,119
Is it beautiful out there?
785
01:25:06,560 --> 01:25:08,800
Rayeel, are you alive?
786
01:25:09,119 --> 01:25:13,039
Rayeel, wake up, I'm begging you!
787
01:25:13,399 --> 01:25:15,960
Wake up, sweetheart...
788
01:25:16,560 --> 01:25:21,920
Can you hear me? Wake up...
Wake up, Yakhin! I'll marry you!
789
01:25:22,279 --> 01:25:23,880
I'll marry you!
790
01:25:24,760 --> 01:25:28,960
Rayeel, I'll marry you!
791
01:26:23,079 --> 01:26:24,880
They're melting.
792
01:26:28,279 --> 01:26:30,159
They're melting.
793
01:26:36,279 --> 01:26:38,640
Wait. He's alive.
794
01:26:38,680 --> 01:26:41,920
Don't bury him! He's alive!
795
01:26:42,199 --> 01:26:44,680
Snowflakes are melting on his skin!
796
01:26:44,920 --> 01:26:48,279
Don't bury him! Don't bury him!
797
01:26:48,640 --> 01:26:51,479
Snowflakes are melting on his skin!
He's alive!
798
01:26:52,319 --> 01:26:53,640
He's alive.
799
01:26:54,359 --> 01:26:56,600
Get him to the medical post, now!
800
01:27:00,239 --> 01:27:05,079
Tomorrow they'll strike at Bolshaya
Shubinka. Send more weapons there.
801
01:27:05,119 --> 01:27:09,159
- We only have old training guns.
- Send whatever you have.
802
01:27:09,960 --> 01:27:11,079
Binoculars.
803
01:27:13,279 --> 01:27:16,960
We'll get Germans to pull as many
forces there as possible,
804
01:27:17,000 --> 01:27:22,159
and get them stuck in the marshes.
But they won't stop attacking here, so...
805
01:27:22,880 --> 01:27:25,159
Tonight, plant explosives under the bridge
806
01:27:25,399 --> 01:27:28,560
and be prepared to blow it up when I
give you the order to do so.
807
01:27:29,359 --> 01:27:33,079
- What if our tanks arrive?
- I don't know when they'll arrive,
808
01:27:33,119 --> 01:27:36,600
but there are at least 200 enemy
tanks sitting across the river.
809
01:27:36,840 --> 01:27:40,680
Our defenses are dwindling yet
the main gateway is wide open.
810
01:27:41,399 --> 01:27:43,479
3RD LINE OF DEFENSE.
LIEUTENANT SHAPOVALOV'S POSITION
811
01:27:43,920 --> 01:27:46,800
- Guys, where's Dmitry Shemyakin?
- There he is, over there.
812
01:28:02,199 --> 01:28:04,760
- Hey.
- Hey.
813
01:28:09,159 --> 01:28:12,960
I'm being sent to Bolshaya Shubinka,
as part of the reinforcement.
814
01:28:13,800 --> 01:28:18,800
Finally there's real work for us.
We're tired of camping here.
815
01:28:19,680 --> 01:28:21,359
I'll be waiting for your return.
816
01:28:22,800 --> 01:28:24,159
Will you really?
817
01:28:25,479 --> 01:28:26,520
Yes.
818
01:28:32,680 --> 01:28:34,319
What are you reading?
819
01:28:41,680 --> 01:28:43,079
The Field Manual.
820
01:29:04,840 --> 01:29:07,720
- Oh, hey Alex!
- Hey.
821
01:29:07,760 --> 01:29:11,000
- Get well soon.
- So we can fight side by side.
822
01:29:11,039 --> 01:29:15,560
I'm fine. This is such nonsense, they're
keeping me out due to a minor scratch.
823
01:29:15,800 --> 01:29:20,520
Here, take some dried bread with you.
This is from all of us at the medical post.
824
01:29:20,840 --> 01:29:22,239
Thanks, Alex!
825
01:29:27,439 --> 01:29:30,439
Take these. You'll need your
strength tomorrow.
826
01:29:36,159 --> 01:29:37,680
Don't get the wrong idea.
827
01:29:38,800 --> 01:29:42,680
Alex, she and I have known
each other since we were three.
828
01:29:43,279 --> 01:29:48,279
We played in the same sandbox,
and shared a desk in school.
829
01:29:48,520 --> 01:29:51,560
Everyone thought we'd get married.
830
01:29:52,000 --> 01:29:55,520
Forgive me, buddy. The deal
you and I made wasn't fair.
831
01:29:55,800 --> 01:30:00,239
I was scared to lose Masha
and I... acted mean. I'm sorry.
832
01:30:01,720 --> 01:30:05,800
It's fine. But you sound like you're
saying goodbye. Stop it.
833
01:30:06,039 --> 01:30:09,279
We'll talk when you get back.
834
01:30:16,640 --> 01:30:19,199
Don't worry, Slava! They're just
trying to scare us!
835
01:30:19,239 --> 01:30:22,000
Once they're done with the
bombing we'll give them hell!
836
01:30:22,560 --> 01:30:25,199
NEAR THE VILLAGE OF
BOLSHAYA SHUBINKA
837
01:30:37,880 --> 01:30:39,640
Fire anti-personnel rounds
at the infantry!
838
01:30:40,479 --> 01:30:42,359
- Don't fall back!
- Germans on the left!
839
01:30:42,399 --> 01:30:43,439
Hold your ground!
840
01:30:43,479 --> 01:30:45,359
- Armor-piercing!
- Armor-piercing loaded!
841
01:30:45,399 --> 01:30:47,239
- Fire!
- Fire!
842
01:30:47,920 --> 01:30:50,239
- Armor-piercing!
- Armor-piercing loaded!
843
01:30:50,279 --> 01:30:52,960
- Come on!
- It's jammed!
844
01:30:53,359 --> 01:30:56,079
Into the trench, now! Move it!
845
01:31:03,720 --> 01:31:06,159
Slava, get into the trench! Slava!
846
01:31:20,279 --> 01:31:23,720
How are things now in
Bolshaya Shubinka?
847
01:31:24,000 --> 01:31:27,319
Your Slava is holding on great.
848
01:31:27,640 --> 01:31:28,640
Is he?
849
01:31:29,520 --> 01:31:30,520
Yes.
850
01:31:31,720 --> 01:31:35,640
- Slava, give me your hand!
- Andrey! Andrey!
851
01:31:36,359 --> 01:31:39,880
- Help me get him!
- Stay here, cover me.
852
01:32:10,920 --> 01:32:13,680
Do you know Lucy Shishkina?
853
01:32:14,039 --> 01:32:16,880
Lucy? Of course I know her.
854
01:32:17,119 --> 01:32:19,159
Where is she? On the front line?
855
01:32:20,000 --> 01:32:21,399
On the front line.
856
01:32:21,720 --> 01:32:26,399
Drink your tea. Lucy helped pick
the herbs for it.
857
01:32:27,520 --> 01:32:30,199
She also washed your uniform.
858
01:32:42,199 --> 01:32:44,439
Be gentle when unloading
the wounded!
859
01:32:45,800 --> 01:32:48,359
Carry the severely wounded
into the big hall.
860
01:32:48,680 --> 01:32:50,680
The walking wounded go by themselves.
861
01:32:51,920 --> 01:32:55,000
Get the wounded ready for
transport to Podolsk.
862
01:33:15,800 --> 01:33:19,520
They burned Andrey Tkachenko!
863
01:33:24,640 --> 01:33:28,119
Give me a rifle! Give me a rifle! Now!
864
01:33:49,319 --> 01:33:53,560
I killed him, Dmitry! He burned
Andrey Tkachenko, and I killed him!
865
01:33:53,600 --> 01:33:56,119
- Yes, Slava, you did great!
- Really?
866
01:33:56,640 --> 01:34:01,640
- Just please don't tell my mom, okay?
- Of course we won't tell her.
867
01:34:01,960 --> 01:34:04,279
Don't tell anyone at all.
868
01:34:05,800 --> 01:34:07,600
Let them think I'm alive.
869
01:34:28,239 --> 01:34:32,880
My best buddy went to Bolshaya Shubinka
too. His name's Leonid Zuev.
870
01:34:33,159 --> 01:34:36,239
We're from the same village, and
we were classmates.
871
01:34:38,199 --> 01:34:41,560
And we went fishing together...
We did everything together.
872
01:34:42,560 --> 01:34:46,880
When we were leaving for the School
his mom hugged us and said,
873
01:34:48,039 --> 01:34:49,800
"Take care of one another."
874
01:34:53,439 --> 01:34:55,720
What will I write to her now?
875
01:35:15,640 --> 01:35:17,479
...An urgent report from Shubinka.
876
01:35:17,520 --> 01:35:21,319
He's drifting in and out of consciousness.
He's dying, Comrade Colonel.
877
01:35:31,199 --> 01:35:33,960
I'm Junior Political Commissar Filippov.
878
01:35:34,840 --> 01:35:40,800
The Germans captured Bolshaya Shubinka.
Forgive us, we failed to hold them back.
879
01:35:43,560 --> 01:35:47,600
There are fewer than 40 infantry left alive,
880
01:35:47,920 --> 01:35:51,800
They're holed up in houses
around the perimeter.
881
01:35:54,000 --> 01:35:57,279
- What about the artillery?
- They're all dead.
882
01:35:57,760 --> 01:36:03,640
All of them. They all got burned alive!
883
01:36:22,479 --> 01:36:23,800
Ivan...
884
01:36:26,199 --> 01:36:29,560
- What is happening, Ivan?
- What is happening?
885
01:36:30,880 --> 01:36:33,439
- War.
- Yes, it's war...
886
01:36:34,760 --> 01:36:38,760
...but why is this war being fought
by all these young kids?
887
01:36:39,119 --> 01:36:41,880
And why is there no mention of them
in the communiques,
888
01:36:42,239 --> 01:36:44,640
as if they've all been forgotten?
889
01:36:46,560 --> 01:36:49,279
They haven't seen anything in life yet.
890
01:36:51,079 --> 01:36:53,640
They haven't seen life yet.
891
01:36:54,079 --> 01:36:58,960
And they're being blown to pieces
and burned alive.
892
01:37:01,279 --> 01:37:04,159
How is this a war?
893
01:37:05,479 --> 01:37:07,720
It's a massacre, Ivan!
894
01:37:09,359 --> 01:37:11,479
Why are you silent?
895
01:37:12,800 --> 01:37:19,720
Soon there will be none of them
left alive, out of 3,500!
896
01:37:22,520 --> 01:37:25,800
Where are the reserves they
keep dying for?
897
01:37:25,840 --> 01:37:27,960
They're not dying for the reserves.
898
01:37:30,119 --> 01:37:31,359
Yes.
899
01:37:33,319 --> 01:37:37,319
They're protecting Moscow,
and our Motherland.
900
01:37:37,600 --> 01:37:41,520
But why doesn't our Motherland
care about them?
901
01:37:42,760 --> 01:37:46,439
Or at least about those
who aren't dead yet?
902
01:37:46,680 --> 01:37:50,920
What do you want me to say to you?
903
01:37:52,079 --> 01:37:56,279
My orders are to fight till the end.
904
01:37:56,640 --> 01:38:01,720
Out there, near Bolshaya Shubinka,
the few survivors are still fighting,
905
01:38:01,760 --> 01:38:07,560
and I can neither send them help
nor order them to retreat.
906
01:38:09,359 --> 01:38:11,439
What else can I say to you?
907
01:38:12,680 --> 01:38:14,840
But they will all perish out there.
908
01:38:17,359 --> 01:38:18,760
All of them.
909
01:38:20,479 --> 01:38:22,840
Then that's how it must be.
910
01:38:26,279 --> 01:38:27,920
In this war.
911
01:38:58,319 --> 01:39:00,600
- Where's Lucy Shishkina?
- What?
912
01:39:00,640 --> 01:39:06,640
Stop pretending you can't hear me.
Why are all of you here and she isn't?
913
01:39:20,359 --> 01:39:23,279
- Oh, again.
- More cigarette paper.
914
01:39:23,319 --> 01:39:27,520
You can also stuff some in your
boots for warmth.
915
01:39:28,239 --> 01:39:32,720
- What are you talking about?
- The message that fell from the sky.
916
01:39:32,960 --> 01:39:35,479
"Valiant Red Cadets!
917
01:39:35,760 --> 01:39:40,520
You fought bravely, but now your
resistance has lost its meaning.
918
01:39:41,079 --> 01:39:45,520
We seized the Warsaw Highway
almost up to Moscow." Oh my!
919
01:39:45,560 --> 01:39:49,920
They're already almost in Moscow -
and we're here freezing our asses.
920
01:39:49,960 --> 01:39:52,800
"In one or two days we will
capture Moscow.
921
01:39:52,840 --> 01:39:56,000
You are true soldiers, and
we respect your valor."
922
01:39:56,039 --> 01:39:58,520
You hear that, guys? They respect us.
923
01:39:58,800 --> 01:40:00,800
"Surrender and go over to our side.
924
01:40:00,840 --> 01:40:05,680
You will receive a friendly welcome,
delicious food and warm clothes."
925
01:40:05,720 --> 01:40:12,159
Guys, to be fair, what are we doing
sitting here starving?
926
01:40:12,199 --> 01:40:17,439
Here's a taste of the good life -
warm and delicious!
927
01:40:19,239 --> 01:40:21,439
I bet there'll be schnapps, too.
928
01:40:21,680 --> 01:40:24,720
"Use these leaflets as your passes."
929
01:40:25,319 --> 01:40:29,439
You know what, guys? I can't wait
any longer.
930
01:40:29,800 --> 01:40:33,199
I think I'll put this pass to good use.
931
01:40:33,840 --> 01:40:37,560
- What if it's laced with poison?
- I'm off to test it.
932
01:40:39,720 --> 01:40:43,279
- Sergey, what's wrong with you?!
- It's the shell shock.
933
01:40:43,319 --> 01:40:45,119
He went to use that "pass"
as an ass-wipe.
934
01:40:45,159 --> 01:40:49,479
Something came over me, brothers.
Did I shoot him? Did I shoot him?!
935
01:40:49,520 --> 01:40:53,399
What's wrong with you, Sergey?
I nearly shat myself just now.
936
01:40:57,359 --> 01:40:59,319
Don't even think about returning
to the front line.
937
01:40:59,359 --> 01:41:02,000
You need beds for new arrivals
from Bolshaya Shubinka.
938
01:41:02,800 --> 01:41:04,520
We're sending you to a hospital.
939
01:41:05,239 --> 01:41:08,880
I can't go to a hospital!
I have to join my guys! I'm recovered!
940
01:41:33,640 --> 01:41:34,920
What the hell?
941
01:41:35,920 --> 01:41:38,880
Obviously the cable got ripped up
in an explosion.
942
01:41:42,319 --> 01:41:43,920
What needs to be done?
943
01:43:13,159 --> 01:43:16,199
- Where did you come from, soldier?
- Bolshaya Shubinka.
944
01:43:18,199 --> 01:43:21,720
- But everyone there died.
- Except me.
945
01:43:22,000 --> 01:43:23,159
Dmitry?
946
01:43:25,399 --> 01:43:28,039
Dmitry! Dmitry!
947
01:43:30,039 --> 01:43:33,640
You're alive! Dmitry, you're alive!
948
01:43:34,800 --> 01:43:36,079
Are you wounded?
949
01:43:39,199 --> 01:43:40,199
Dmitry...
950
01:43:41,479 --> 01:43:43,920
Dmitry? Dmitry?
951
01:43:44,840 --> 01:43:47,840
Are you wounded?
Dmitry, are you wounded?
952
01:43:50,520 --> 01:43:53,760
Not a single scratch,
can you believe it?
953
01:43:55,239 --> 01:43:57,279
As if I'm bulletproof.
954
01:43:59,680 --> 01:44:03,520
This is Slava's blood on me.
955
01:44:07,119 --> 01:44:11,199
Has anyone else returned?
956
01:44:12,880 --> 01:44:17,279
No. There's no one else left alive.
957
01:44:45,960 --> 01:44:47,039
Boom.
958
01:44:57,680 --> 01:44:59,000
Attention, cadets.
959
01:44:59,039 --> 01:45:02,479
Why do we have to collect you
from trenches and pillboxes?
960
01:45:02,520 --> 01:45:04,760
Why do you refuse to go to the hospital?
961
01:45:04,800 --> 01:45:08,399
You're military men, and I gave
an order for you to go to Podolsk.
962
01:45:08,439 --> 01:45:11,840
Comrade Colonel, we held a
Komsomol meeting,
963
01:45:11,880 --> 01:45:16,359
and decided that those of us
who can still hold a weapon
964
01:45:16,399 --> 01:45:18,279
must stay on the front line.
965
01:45:19,640 --> 01:45:21,079
Here's the transcript.
966
01:45:25,520 --> 01:45:26,920
We can still fight.
967
01:45:26,960 --> 01:45:30,680
If Germans cross the river we can
at least help by carrying ammo.
968
01:45:30,720 --> 01:45:32,880
At the hospital we won't be of any use.
969
01:45:32,920 --> 01:45:37,800
If need be we will die, but the Nazis
will remember our resistance forever.
970
01:45:37,840 --> 01:45:41,359
- That's right.
- We're staying.
971
01:45:47,159 --> 01:45:48,560
Boys...
972
01:45:50,840 --> 01:45:54,880
I would gladly join you right now
in a bayonet charge,
973
01:45:56,199 --> 01:46:01,239
and tear apart any Nazi bastard
who stands in our way.
974
01:46:02,159 --> 01:46:07,880
But our mission is not to die
as heroes, but to hold the line,
975
01:46:07,920 --> 01:46:09,800
for as long as possible.
976
01:46:11,880 --> 01:46:15,039
And for that we need to stay alive.
977
01:46:16,720 --> 01:46:17,920
Also...
978
01:46:22,039 --> 01:46:23,560
You must complete your studies,
979
01:46:23,600 --> 01:46:27,119
and I must see to it that our
army gets trained commanders.
980
01:46:27,159 --> 01:46:30,520
So that you lead other soldiers
in our fight against the Nazis.
981
01:46:32,600 --> 01:46:34,199
You have to go, boys.
982
01:46:35,279 --> 01:46:37,119
Load these crates in!
983
01:46:37,159 --> 01:46:40,159
You can't do that, Alex.
I'm begging you, don't do it.
984
01:46:40,199 --> 01:46:43,279
I'm not going to the hospital,
Masha. This is not a wound,
985
01:46:43,319 --> 01:46:44,880
it's just a scratch on my arm.
986
01:46:45,199 --> 01:46:48,960
Personal belongings in the first vehicle,
medical equipment in the third.
987
01:46:49,720 --> 01:46:51,439
What about your shell shock?
988
01:46:51,680 --> 01:46:57,000
What shell shock, Masha?
I can see and hear, I have my memory...
989
01:46:57,039 --> 01:47:02,399
Please, Alex! You must stay alive!
I need you to stay alive!
990
01:47:05,279 --> 01:47:09,640
They're like two lovebirds.
Seeing them brings me so much joy...
991
01:47:12,680 --> 01:47:14,479
Keep loading those crates!
992
01:47:19,439 --> 01:47:21,800
Alex, please go.
993
01:47:22,640 --> 01:47:24,079
Please go.
994
01:47:29,239 --> 01:47:32,680
Cadet Lavrov, replace your
bandages and prepare to board.
995
01:47:32,720 --> 01:47:35,399
- Comrade Military Doctor, I...
- You heard me.
996
01:47:37,880 --> 01:47:40,079
Grigorieva, assist the cadet.
997
01:47:59,079 --> 01:48:00,800
So you're my bride-to-be?
998
01:48:17,680 --> 01:48:23,720
Bye, guys. Bye, brothers.
Good luck to you.
999
01:48:27,239 --> 01:48:29,800
Cadets, into the vehicles!
1000
01:48:29,840 --> 01:48:31,439
- Bye.
- Safe journey.
1001
01:48:32,399 --> 01:48:34,079
Well, goodbye.
1002
01:48:34,840 --> 01:48:41,079
Dmitry, help me stay. Hide me please.
I can't leave right now.
1003
01:48:41,119 --> 01:48:45,079
I know this is against the Regulations
but I'm asking you as a friend.
1004
01:48:52,479 --> 01:48:55,560
Come on, Dmitry, do it for me.
1005
01:49:00,760 --> 01:49:03,079
Nikitina is watching. Wait.
1006
01:49:04,840 --> 01:49:06,000
Now.
1007
01:49:13,640 --> 01:49:16,479
Cadets, into the vehicles!
1008
01:49:16,880 --> 01:49:19,760
- Bye, guys!
- Safe journey!
1009
01:49:21,720 --> 01:49:23,880
Into the vehicles, come on!
1010
01:49:30,319 --> 01:49:32,239
See you back at school!
1011
01:49:35,359 --> 01:49:38,279
- We're all loaded!
- Come on, come on, guys!
1012
01:49:42,000 --> 01:49:43,760
You lot, into the second vehicle!
1013
01:49:48,039 --> 01:49:49,399
On you go!
1014
01:49:52,720 --> 01:49:55,359
3RD LINE OF DEFENSE.
LIEUTENANT MUSERIDZE'S POSITION
1015
01:49:55,960 --> 01:50:00,840
...We must camouflage our position!
Our pillbox shouldn't be visible!
1016
01:50:01,239 --> 01:50:04,560
Remizov, take some guys with you
and get us more straw.
1017
01:50:04,880 --> 01:50:06,399
Come on, move it!
1018
01:50:14,920 --> 01:50:17,359
3RD LINE OF DEFENSE.
LIEUTENANT SHAPOVALOV'S POSITION
1019
01:50:17,680 --> 01:50:19,239
Get your first aid packs, boys.
1020
01:50:19,279 --> 01:50:21,279
Grigorieva, what are you doing out
and about? Into the shelter, quick!
1021
01:50:21,319 --> 01:50:22,319
Yes, sir!
1022
01:50:29,600 --> 01:50:31,680
Get your first aid packs, soldiers!
1023
01:50:32,319 --> 01:50:34,760
- Why are you like that?
- Like what?
1024
01:50:35,439 --> 01:50:37,800
Just... different.
1025
01:50:38,079 --> 01:50:41,000
It's because you do as you please
and I don't like that.
1026
01:50:41,039 --> 01:50:43,479
Ah, so it's like that now?
1027
01:50:43,520 --> 01:50:46,600
Alex, it looks like we're going
back to school.
1028
01:50:47,720 --> 01:50:48,680
Who's "we"?
1029
01:50:48,720 --> 01:50:53,119
All of us. They're sending all the
newly wounded straight to Podolsk.
1030
01:50:53,159 --> 01:50:56,159
I heard that orders came for us
to fall back to Maloyaroslavets.
1031
01:51:00,359 --> 01:51:02,720
They'll announce it any minute now.
1032
01:51:05,640 --> 01:51:08,560
- Did everyone get their first aid packs?
- Yes, ma'am!
1033
01:51:08,880 --> 01:51:11,279
I still have to go to Alyoshkin's pillbox.
1034
01:51:41,560 --> 01:51:44,760
Tanks! Our tanks!
1035
01:51:45,800 --> 01:51:46,920
Hurrah!
1036
01:51:49,039 --> 01:51:51,239
Museridze, our tanks!
1037
01:51:55,039 --> 01:51:57,600
Comrade Lieutenant, our tanks are here!
1038
01:51:57,640 --> 01:51:58,880
2ND LINE OF DEFENSE.
LIEUTENANT ALYOSHKIN'S POSITION
1039
01:51:58,920 --> 01:52:01,800
Our tanks! Hurrah!
1040
01:52:04,600 --> 01:52:07,399
Now we'll show the Germans
what we're made of!
1041
01:52:16,239 --> 01:52:19,279
Guys, they're German tanks!
Man your stations!
1042
01:52:19,319 --> 01:52:21,520
- Fix bayonets!
- Ready yourselves!
1043
01:52:21,560 --> 01:52:24,840
Roll the guns to the secondary
position, now!
1044
01:52:27,079 --> 01:52:29,239
How did they get behind us?!
1045
01:52:29,479 --> 01:52:32,800
Lavrov, the front tank is yours!
1046
01:52:36,159 --> 01:52:40,880
Germans! Battery, ready yourselves!
Roll the guns out to position!
1047
01:52:40,920 --> 01:52:43,159
Armor-piercing, give it some lead!
1048
01:52:44,640 --> 01:52:46,680
The bastards put our flag
on their tank!
1049
01:52:47,039 --> 01:52:49,239
The first four made it through!
1050
01:52:49,279 --> 01:52:52,560
Alyoshkin will take care of them.
Target - fifth tank!
1051
01:52:55,840 --> 01:52:56,920
Ready!
1052
01:52:56,960 --> 01:52:59,279
- Fire!
- Firing!
1053
01:53:03,960 --> 01:53:09,000
- Target - rear tank! Armor-piercing!
- Armor-piercing loaded!
1054
01:53:09,239 --> 01:53:10,319
Ready!
1055
01:53:10,359 --> 01:53:12,399
- Fire!
- Firing!
1056
01:53:15,600 --> 01:53:18,640
Good lads, they cut off their
escape route.
1057
01:53:18,920 --> 01:53:20,600
How did the bastards get here?
1058
01:53:20,640 --> 01:53:23,279
Could they have come here via
Bolshaya Shubinka?
1059
01:53:35,119 --> 01:53:37,119
- Fire!
- Firing!
1060
01:53:43,159 --> 01:53:45,399
- Go, go, go!
- To the right!
1061
01:53:45,439 --> 01:53:49,399
Comrades, prepare for battle!
Move it!
1062
01:53:50,399 --> 01:53:53,399
- Come on, come on!
- Open the trails!
1063
01:53:54,239 --> 01:53:55,479
Armor-piercing!
1064
01:54:00,520 --> 01:54:05,399
- Come on, come on!
- Come on, Shipilov, do it!
1065
01:54:06,479 --> 01:54:09,159
I can't make it in time!
1066
01:54:20,520 --> 01:54:22,319
Thank you, my friend!
1067
01:54:23,800 --> 01:54:27,680
- Turn the gun to face the bridge!
- Mount up!
1068
01:54:29,720 --> 01:54:32,319
Front tank, armor-piercing!
1069
01:54:34,079 --> 01:54:36,359
- Come on!
- Armor-piercing loaded!
1070
01:54:36,399 --> 01:54:37,439
Hurry!
1071
01:54:37,800 --> 01:54:40,000
- Ready!
- Firing!
1072
01:54:41,239 --> 01:54:42,760
Got it!
1073
01:54:50,720 --> 01:54:51,720
Firing!
1074
01:54:56,920 --> 01:55:00,159
To the trenches, everyone! Quick!
1075
01:55:05,520 --> 01:55:06,600
Fire!
1076
01:55:12,479 --> 01:55:14,159
Good lads.
1077
01:55:14,760 --> 01:55:17,079
Nine targets in seven minutes.
1078
01:55:17,840 --> 01:55:19,319
The time has come.
1079
01:55:19,800 --> 01:55:24,000
Send messengers to inform everyone
that our reserves have arrived,
1080
01:55:24,039 --> 01:55:28,039
our mission is completed, and our
orders are to fall back.
1081
01:55:28,399 --> 01:55:29,520
Take cover!
1082
01:55:33,680 --> 01:55:36,439
Get the gun back into the pillbox
before they see us!
1083
01:55:36,479 --> 01:55:39,359
- Shemyakin, the trails!
- Ibragimov, push!
1084
01:55:39,399 --> 01:55:41,399
Come on, come on, move it!
1085
01:55:42,039 --> 01:55:43,600
Go, go, go!
1086
01:55:44,279 --> 01:55:45,760
Turn it around!
1087
01:55:58,479 --> 01:56:02,239
Comrade Lieutenant, troops are ordered
to fall back to the new line of defense.
1088
01:56:02,279 --> 01:56:04,079
Reassemble at the command post.
1089
01:56:11,439 --> 01:56:14,640
We must relay the order to Alyoshkin.
1090
01:56:19,399 --> 01:56:22,000
Comrade Lieutenant, allow me to do it.
1091
01:56:23,600 --> 01:56:24,800
Do it, Lavrov.
1092
01:56:49,600 --> 01:56:51,479
Shemyakin, man your gun!
1093
01:57:34,760 --> 01:57:37,239
Dmitry... Dmitry...
1094
01:57:56,000 --> 01:57:57,960
Dmitry, everything's going to be alright.
1095
01:58:02,399 --> 01:58:07,000
- No need, Masha.
- Bear with it. I'll help you now.
1096
01:58:13,720 --> 01:58:15,000
Masha...
1097
01:58:19,000 --> 01:58:21,359
- There's no point now.
- There is!
1098
01:58:21,920 --> 01:58:25,079
Please don't interfere with my work,
Cadet Shemyakin!
1099
01:58:26,239 --> 01:58:31,319
- You always have been stubborn.
- Have I? Really?
1100
01:58:35,079 --> 01:58:41,439
Remember when I jumped into
the river and nearly drowned?
1101
01:58:45,600 --> 01:58:49,479
You dragged me out, along
the sand, crying...
1102
01:58:51,319 --> 01:58:53,239
...begging me not to die.
1103
01:58:56,600 --> 01:58:59,600
I was secretly looking at you...
1104
01:59:00,760 --> 01:59:05,439
You have such a great smile.
Please keep smiling!
1105
01:59:06,720 --> 01:59:08,560
How old were we back then?
1106
01:59:09,319 --> 01:59:13,279
I was seven, and you were eight.
1107
01:59:18,960 --> 01:59:21,439
That's when I fell in love with you.
1108
01:59:29,279 --> 01:59:36,760
Tell me... Did you really kiss Alex
of your own accord?
1109
01:59:40,600 --> 01:59:41,920
Yes.
1110
01:59:46,600 --> 01:59:48,279
That's good.
1111
01:59:52,800 --> 01:59:55,560
You've always made your
own decisions.
1112
02:00:01,279 --> 02:00:02,720
That's good.
1113
02:00:08,279 --> 02:00:09,720
That's good...
1114
02:00:10,920 --> 02:00:12,039
Dmitry?
1115
02:00:13,560 --> 02:00:15,800
Is he hurt? Dmitry?
1116
02:00:17,079 --> 02:00:18,680
Dmitry, Dmitry?
1117
02:00:20,199 --> 02:00:23,760
Come on... Look at me!!!
1118
02:00:27,399 --> 02:00:29,680
- Dmitry...
- Alex...
1119
02:00:30,399 --> 02:00:32,720
- Dmitry...
- Alex...
1120
02:00:36,039 --> 02:00:37,720
Alex...
1121
02:00:43,840 --> 02:00:45,439
Buddy...
1122
02:00:56,680 --> 02:00:58,960
Dmitry? Dmitry?
1123
02:01:04,079 --> 02:01:06,159
Dmitry? Dmitry?
1124
02:01:06,880 --> 02:01:10,560
Do something! Can't you do something?!
1125
02:01:10,920 --> 02:01:15,680
Shemyakin? Shemyakin? Shemyakin?
1126
02:01:24,000 --> 02:01:26,399
Lavrov, man your gun!
1127
02:01:28,640 --> 02:01:31,560
Comrade Lieutenant, we have
orders to fall back!
1128
02:01:31,600 --> 02:01:33,600
I was sent to relay the message!
1129
02:01:37,479 --> 02:01:42,680
Good. You go with the rest!
I'll stay back and cover you!
1130
02:01:43,960 --> 02:01:47,399
Comrade Lieutenant, you can't
stay here on your own!
1131
02:01:47,439 --> 02:01:50,680
Go, Lavrov! That's an order!
1132
02:02:30,960 --> 02:02:35,279
- I got the second tank in my sights.
- Do it, Lavrov. Aim at the tracks.
1133
02:02:36,000 --> 02:02:37,079
Ready.
1134
02:02:37,119 --> 02:02:38,680
- Fire!
- Firing!
1135
02:02:53,600 --> 02:02:57,239
- You're a good gun layer, Lavrov.
- Thank you, Comrade Lieutenant.
1136
02:02:59,439 --> 02:03:03,000
See that huge tank there?
Its armor is hard to pierce,
1137
02:03:03,039 --> 02:03:06,159
it's as thick as a hippo's skin,
30 mm even along the sides.
1138
02:03:06,199 --> 02:03:09,800
Focus on the second tank for now,
its sides are weak. Aim for the turret.
1139
02:03:09,840 --> 02:03:12,600
He's looking for us, so sooner or
later he'll turn the right way.
1140
02:03:29,039 --> 02:03:31,479
Have you even been to Red Square?
1141
02:03:31,800 --> 02:03:34,760
- No.
- Too bad.
1142
02:03:34,800 --> 02:03:41,600
I'm from Tula. We have our own Kremlin.
Why, is the Red Square really all red?
1143
02:03:42,039 --> 02:03:47,640
No, why? The walls are white,
the cobblestones are black.
1144
02:03:48,119 --> 02:03:51,279
But back in the old times,
"red" meant "beautiful".
1145
02:03:52,439 --> 02:03:54,600
I never did take my son to see it.
1146
02:03:54,920 --> 02:03:59,199
- You will.
- Only after the war.
1147
02:04:03,399 --> 02:04:04,319
I have the target.
1148
02:04:04,359 --> 02:04:07,239
There are Germans right outside,
with submachine guns,
1149
02:04:07,279 --> 02:04:09,199
and I'm out of ammo!
1150
02:04:11,680 --> 02:04:13,119
Take this.
1151
02:04:18,640 --> 02:04:21,239
Ready? Let's do it!
1152
02:04:29,119 --> 02:04:30,560
That's it.
1153
02:04:32,960 --> 02:04:34,439
We're in plain view now.
1154
02:04:34,479 --> 02:04:37,600
We only have a minute before
he spots us and takes aim.
1155
02:04:40,159 --> 02:04:44,760
Look for a weak spot, Lavrov!
This will be our last shot!
1156
02:04:56,239 --> 02:04:59,439
Fire anti-personnel rounds at the
enemy over by Alyoshkin's pillbox!
1157
02:04:59,720 --> 02:05:03,119
Remisov, what's the hold-up?
Come on!
1158
02:05:03,560 --> 02:05:07,640
- The breech is jammed, Comrade Lieutenant!
- Come on, do something about it!
1159
02:05:21,720 --> 02:05:25,640
Comrade Lieutenant! For the second
time, your orders are to fall back!
1160
02:05:25,880 --> 02:05:26,920
Move over!
1161
02:05:26,960 --> 02:05:30,199
The Germans are building a
pontoon bridge, Comrade Lieutenant!
1162
02:05:30,239 --> 02:05:32,960
Wait just a little bit, buddy,
and we'll be out of here.
1163
02:05:39,000 --> 02:05:43,439
Remember at the exercises you shot
the dummy tank straight down the barrel?
1164
02:05:49,560 --> 02:05:51,560
Wait for him to take aim at us.
1165
02:05:52,680 --> 02:05:59,640
There's only one tank left. The last one.
Come on, Afanasy. Come on, my boy.
1166
02:07:45,000 --> 02:07:53,039
"Attention! Attention!
Moscow is speaking!
1167
02:07:53,560 --> 02:07:58,319
Our troops fought fierce defensive
battles along the whole front,
1168
02:07:58,720 --> 02:08:04,079
inflicting heavy losses on the enemy.
1169
02:08:04,439 --> 02:08:13,800
The operations resulted in the destruction
of 271 enemy tanks, 565 automobiles..."
1170
02:09:53,720 --> 02:09:59,119
DEDICATED TO THE PODOLSK CADETS,
RED ARMY SOLDIERS AND OFFICERS
1171
02:09:59,479 --> 02:10:04,640
WHO DEFENDED MOSCOW AT THE
ILYINSKY FRONTIER IN OCTOBER 1941.
1172
02:10:05,039 --> 02:10:10,800
THEY CHANGED THE COURSE OF THE WAR.
THEIR MEMORY WILL LIVE FOREVER.
89608
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.