Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,628 --> 00:00:29,086
Selamat ulang tahun, Mei Rose
2
00:00:29,167 --> 00:00:33,156
Selamat ulang tahun, Mei Rose
3
00:00:33,237 --> 00:00:37,570
Selamat ulang tahun
4
00:01:02,292 --> 00:01:03,583
Kurang ajar!
5
00:01:12,875 --> 00:01:17,208
Maafkan Mama.
Mama bukan mama yang baik buat kamu.
6
00:01:18,995 --> 00:01:20,870
Kamu yang kuat, ya.
7
00:01:21,870 --> 00:01:26,870
Cari laki-laki yang tulus mencintai kamu.
8
00:01:26,953 --> 00:01:29,120
Jangan seperti papa kamu.
9
00:01:31,703 --> 00:01:35,953
Ibu? Bu?
10
00:01:36,036 --> 00:01:37,911
Sudah jam 9.
11
00:01:40,667 --> 00:01:43,000
Nanti Mas Akbar mengambek.
12
00:01:43,161 --> 00:01:46,161
Astagfirullah. Ponsel saya mana, Mbok?
13
00:01:46,245 --> 00:01:48,078
Ini.
14
00:01:48,161 --> 00:01:49,661
Mbok, tolong bereskan.
15
00:01:49,745 --> 00:01:51,870
- Tas saya di mana, Mbok?
- Di atas.
16
00:02:03,411 --> 00:02:05,786
- Assalamualaikum, Mei.
- Wa'alaikumsalam, Mas.
17
00:02:05,870 --> 00:02:08,620
- Nanti datang, 'kan?
- Iya.
18
00:02:08,703 --> 00:02:10,828
Jangan lupa Nadia diajak
untuk dukung adiknya.
19
00:02:10,911 --> 00:02:12,786
Iya. Ketemu di sana, Mas?
20
00:02:12,870 --> 00:02:15,953
Oh, ya, Mei.
Tolong perhatikan bajunya Nadia.
21
00:02:16,036 --> 00:02:17,120
- Jangan sampai...
- Aman.
22
00:02:17,203 --> 00:02:19,328
Rapi dan sopan.
23
00:02:30,786 --> 00:02:32,703
Kenapa kacanya belum dinaikkan?
24
00:02:33,703 --> 00:02:36,661
Kacanya tertahan di Semarang, Pras.
25
00:02:36,745 --> 00:02:39,161
Apa? Sampai kapan?
26
00:02:43,703 --> 00:02:46,453
Hartono!
27
00:02:46,536 --> 00:02:48,411
- Hei, Hartono!
- Apa?
28
00:02:48,495 --> 00:02:49,870
Sini!
29
00:02:58,286 --> 00:03:01,203
- Apa sih teriak-teriak?
- Kaca gimana? Kaca?
30
00:03:01,286 --> 00:03:04,828
Ini gue baru telepon mereka.
Katanya kepala bea cukai diganti.
31
00:03:04,911 --> 00:03:07,328
Jadi harus nunggu. Biasa itu.
32
00:03:07,411 --> 00:03:09,411
Sekarang masih tertahan di pelabuhan
di Semarang.
33
00:03:09,495 --> 00:03:12,286
- Lusa baru keluar.
- Bisa molor proyek ini.
34
00:03:22,703 --> 00:03:24,245
Berhenti!
35
00:03:25,411 --> 00:03:27,453
Nad, gerakan lo salah terus.
36
00:03:27,536 --> 00:03:29,411
Besok kita sudah mulai syuting
untuk kanal kita.
37
00:03:29,495 --> 00:03:31,245
Sudah dipromosikan di Instagram.
Gimana sih?
38
00:03:31,328 --> 00:03:33,161
Iya, iya.
39
00:03:33,245 --> 00:03:34,745
Aduh.
40
00:03:38,828 --> 00:03:40,036
Bunda?
41
00:03:42,745 --> 00:03:44,870
Nadia, dengarkan, dong!
42
00:03:46,036 --> 00:03:48,828
Maaf, gue harus nonton adik gue tanding hari ini.
43
00:03:51,120 --> 00:03:53,370
Kata untukmu adalah
"happiness" (kebahagiaan).
44
00:03:53,453 --> 00:03:58,120
Happiness. H-A-P-P...
45
00:03:58,203 --> 00:04:01,870
...I-N-E-S-S.
46
00:04:01,953 --> 00:04:03,536
Jawabanmu benar.
47
00:04:06,578 --> 00:04:12,286
Telat sekali! Akbar sudah mencari Bu Mei.
48
00:04:12,370 --> 00:04:16,870
- Mima pesan dua kursi untuk Ibu dan Pak Pras.
- Ya, terima kasih.
49
00:04:16,953 --> 00:04:19,245
Terus juga ada titipan...
50
00:04:19,328 --> 00:04:22,911
Ini. Nomor tiga dan enam, tidak bagus.
51
00:04:22,995 --> 00:04:25,203
- Yang lainnya, oke.
- Siap laksanakan!
52
00:04:25,827 --> 00:04:26,827
Terima kasih.
53
00:04:27,120 --> 00:04:30,161
- Ya sudah, Mima kembali ke butik dulu.
- Ya. Terima kasih, ya, Mima.
54
00:04:30,245 --> 00:04:31,453
Selanjutnya.
55
00:04:31,536 --> 00:04:32,786
Alberto.
56
00:04:32,870 --> 00:04:36,203
Kata untukmu adalah
"heavenly" (surgawi).
57
00:04:36,286 --> 00:04:41,953
H-E-A-V-E-N-L-Y.
58
00:04:42,036 --> 00:04:43,495
Jawabanmu benar.
59
00:04:48,536 --> 00:04:51,453
Kamu pantau terus, Har.
Aku akan coba telepon temenku di pelabuhan.
60
00:04:51,536 --> 00:04:54,620
Kalau kacanya gak segera naik,
bisa kacau semuanya.
61
00:04:54,703 --> 00:04:56,703
Aku pergi dulu, ya. Akbar tanding hari ini.
62
00:04:56,786 --> 00:05:01,995
Hei, Pras! Kasih tahu Akbar cetak gol yang banyak.
Itu ane yang mengajarinya menggocek.
63
00:05:02,078 --> 00:05:05,203
Bukan tanding bola, Ran.
Lomba mengeja (spelling bee).
64
00:05:05,286 --> 00:05:08,370
Apa? Lomba menangkap tawon?
65
00:05:08,453 --> 00:05:11,995
- Mengeja!
- Orang dia bilang itu...
66
00:05:12,078 --> 00:05:14,203
Pakai bahasa Inggris!
67
00:05:14,286 --> 00:05:15,703
Sudah, ya!
68
00:05:15,786 --> 00:05:17,286
- Apa?
- Lo gak pintar-pintar, ya.
69
00:05:17,370 --> 00:05:19,620
- Mengeja?
- Sudah berapa lama gue gaul sama lo?
70
00:05:19,703 --> 00:05:22,203
Ane sarjana!
71
00:05:24,786 --> 00:05:25,911
Nadia.
72
00:05:29,328 --> 00:05:30,995
- Kenapa sendirian?
- Desi ada di dalam.
73
00:05:31,078 --> 00:05:32,578
- Mau jemput dia, 'kan?
- Nggak.
74
00:05:32,661 --> 00:05:34,370
Aku ke sini mau ngantar kamu pulang.
75
00:05:38,120 --> 00:05:40,120
Aku bisa pesan taksi. Nggak perlu.
76
00:05:40,203 --> 00:05:43,620
Mobilnya ada. Sopirnya ada.
Teman mengobrol juga ada.
77
00:05:43,703 --> 00:05:46,120
Kenapa malah disia-siakan? Ayo.
78
00:05:57,870 --> 00:06:02,079
Kata untukmu adalah
"collaboration" (kolaborasi).
79
00:06:02,146 --> 00:06:10,203
C-O-L-L-A-B-O-R-A-T-I-O-N.
80
00:06:11,536 --> 00:06:13,161
Jawabanmu benar.
81
00:06:17,203 --> 00:06:21,620
Kata untukmu adalah
"loyalty" (kesetiaan).
82
00:06:21,703 --> 00:06:24,536
L-O-Y...
83
00:06:27,953 --> 00:06:31,911
...H-A-L-T-Y.
84
00:06:31,995 --> 00:06:34,370
Maaf, jawabanmu salah.
85
00:06:43,828 --> 00:06:45,495
Baiklah, Akbar.
86
00:06:46,828 --> 00:06:49,453
Kata terakhir untukmu...
87
00:06:50,828 --> 00:06:52,870
...adalah "perfection"
(kesempurnaan).
88
00:06:54,828 --> 00:06:56,078
Perfection.
89
00:07:04,286 --> 00:07:07,120
Sepertinya Akbar mulai nggak konsen, Bu.
Coba telepon papanya.
90
00:07:07,203 --> 00:07:09,620
Ini perwakilan dari sekolah satu-satunya, Bu.
91
00:07:09,703 --> 00:07:10,953
- Cepat.
- Sudah, Bu.
92
00:07:11,036 --> 00:07:12,245
Ya.
93
00:07:36,411 --> 00:07:41,903
P-E-R-F-E-C-T-I-O-N.
94
00:07:44,745 --> 00:07:45,953
Jawabanmu benar.
95
00:08:33,286 --> 00:08:36,453
- Semua digabung jadi satu, Yah.
- Hebat kamu.
96
00:08:36,536 --> 00:08:37,828
Akbar.
97
00:08:42,286 --> 00:08:43,661
- Selamat, ya, Akbar.
- Terima kasih.
98
00:08:43,745 --> 00:08:46,620
- Selamat, Bapak. Selamat, Ibu.
- Terima kasih.
99
00:08:46,703 --> 00:08:47,911
Pak Pras, Bu Mei Rose.
100
00:08:47,995 --> 00:08:52,078
Perkenalkan ini Bu Angela,
kepala sekolah Mutiara Persada.
101
00:08:52,161 --> 00:08:54,745
- Pras.
- Angela.
102
00:08:54,828 --> 00:08:57,203
Maaf, Pak Pras dan Bu Mei,
kalau saya mengganggu.
103
00:08:57,286 --> 00:09:03,495
Saya sebenarnya ingin mengajak Akbar beserta
peserta lomba dan sekolah kita untuk jalan-jalan ke Jakarta.
104
00:09:03,578 --> 00:09:06,203
Bertemu dengan pemilik yayasan baru sekolah kita.
105
00:09:06,286 --> 00:09:09,911
- Yayasan baru?
- Iya. Betul.
106
00:09:09,995 --> 00:09:16,453
Pemilik yayasan baru, Bapak Wardoyo, ingin sekali
ajak anak-anak murid yang berprestasi dari sekolah kita...
107
00:09:16,536 --> 00:09:21,495
...untuk bertemu dengan beliau.
Dan saya berharap Akbar bisa ikut serta.
108
00:09:21,578 --> 00:09:24,161
Maaf, Bu. Harus ke Jakarta, ya, Bu?
109
00:09:24,245 --> 00:09:27,703
Iya. Bapak Wardoyo sendiri
yang mengundang anak-anak kita ke Jakarta.
110
00:09:27,786 --> 00:09:31,745
Pengin, dong, Bunda, Ayah. Kumohon.
Pengin banget ikut ke Jakarta sama teman-teman.
111
00:09:31,828 --> 00:09:33,661
Pasti seru banget. Ya?
112
00:09:33,745 --> 00:09:37,328
- Nadia, mau temani adiknya?
- Mau, dong.
113
00:09:37,411 --> 00:09:39,453
Nadia ada banyak PR, Yah.
114
00:09:40,495 --> 00:09:45,078
Mas, kamu yakin? Anak-anak nggak pernah
ke luar kota tanpa kita.
115
00:09:45,161 --> 00:09:48,328
Kenapa nggak?
Ini kesempatan berharga buat Akbar.
116
00:09:48,411 --> 00:09:49,745
- Kapan lagi?
- Iya.
117
00:09:49,828 --> 00:09:52,120
Tapi tolong jaga Akbar
dari segala macam cokelat.
118
00:09:52,203 --> 00:09:53,203
- Dia alergi.
- Tentu saja.
119
00:09:53,286 --> 00:09:55,036
Termasuk cokelat putih, Bu.
120
00:09:55,127 --> 00:09:58,668
Sama, Akbar nggak tahan kena angin,
apalagi angin malam.
121
00:09:58,745 --> 00:10:03,286
Mei. Tenang. Kamu mau Akbar
jadi anak mandiri, 'kan?
122
00:10:03,370 --> 00:10:05,911
Lagian Bu Welas dan Bu Angela
pasti akan menjaga anak-anak.
123
00:10:05,995 --> 00:10:07,203
- Ya, 'kan, Bu?
- Iya, Pak.
124
00:10:07,286 --> 00:10:10,870
Saya wali kelasnya.
Masa saya menelantarkan anak-anak?
125
00:10:12,120 --> 00:10:13,661
Bapak.
126
00:10:14,911 --> 00:10:20,370
Baik, kalau begitu, terima kasih banyak
sudah mengizinkan Akbar untuk ikut.
127
00:10:20,453 --> 00:10:23,911
Pak Wardoyo pasti akan sangat senang
bisa bertemu dengan Akbar.
128
00:10:26,661 --> 00:10:28,328
Kenapa rasanya beda, Mbok?
129
00:10:28,411 --> 00:10:30,828
Tolong, Mbok, buku resepnya Mbak Arini.
130
00:10:36,419 --> 00:10:38,503
Mbok pasti lupa masukkan mentega.
131
00:10:38,578 --> 00:10:42,536
- Ya ampun. Saya lupa.
- Beda makanya.
132
00:10:45,495 --> 00:10:47,203
- Bu.
- Ya?
133
00:10:47,286 --> 00:10:50,328
- Ini tasnya Mas Akbar.
- Taruh di kamarnya saja, Mbok.
134
00:10:50,411 --> 00:10:51,536
Baik.
135
00:10:52,911 --> 00:10:55,328
- Mbok.
- Ya, Bu?
136
00:10:55,411 --> 00:10:57,078
Mbok, tolong.
137
00:10:59,661 --> 00:11:01,078
Terima kasih.
138
00:11:01,161 --> 00:11:04,161
Mas Akbar. Makan dulu.
139
00:11:04,245 --> 00:11:06,328
Jangan main gim terus.
140
00:11:06,411 --> 00:11:11,036
Bun, kalau peringkat Akbar bagus,
boleh nggak beli GameBox?
141
00:11:11,120 --> 00:11:13,245
Memang gim yang sekarang kenapa?
142
00:11:13,328 --> 00:11:15,161
Ada yang lebih baru lagi, Bun.
143
00:11:16,995 --> 00:11:18,078
Nadia.
144
00:11:19,370 --> 00:11:22,120
Kemarin waktu acara lomba mengeja...
145
00:11:22,203 --> 00:11:25,536
...Ayah lihat kamu diantar
sama anak laki-laki.
146
00:11:25,620 --> 00:11:26,745
Siapa dia?
147
00:11:27,745 --> 00:11:30,536
Dia Keenan, Yah. Anak kelas 10.
148
00:11:30,620 --> 00:11:33,453
Kamu berdua saja di mobil sama dia?
149
00:11:33,536 --> 00:11:36,411
Nggak. 'Kan ada sopirnya.
150
00:11:36,495 --> 00:11:38,953
Dia di depan, aku di belakang.
151
00:11:40,828 --> 00:11:44,453
Nadia, 'kan, sudah besar.
Hati-hati kalau bergaul.
152
00:11:44,536 --> 00:11:46,536
Apalagi sama yang bukan mahram.
153
00:11:51,995 --> 00:11:53,703
Akbar.
154
00:11:53,786 --> 00:11:55,620
- Akbar.
- Ya, Bun?
155
00:11:55,703 --> 00:11:57,661
Makan di sini aja, yuk.
156
00:11:57,745 --> 00:11:59,328
- Ya, Bun.
- Ayo.
157
00:11:59,411 --> 00:12:00,911
Ayo sini, Akbar.
158
00:12:02,411 --> 00:12:05,411
- Ini enak banget.
- Benar, Mas?
159
00:12:16,745 --> 00:12:18,786
Hati-hati, ya!
160
00:12:18,870 --> 00:12:23,370
Akbar, hati-hati! Kamu nanti masuk angin.
Hati-hati, ya!
161
00:12:23,453 --> 00:12:27,620
Anak-anak, lihat! Pemandangannya bagus!
162
00:12:27,703 --> 00:12:30,328
Dihirup udaranya!
163
00:12:30,411 --> 00:12:31,870
Itu lihat.
164
00:12:34,703 --> 00:12:36,245
Sudah mau sampai.
165
00:12:39,286 --> 00:12:40,495
Bu?
166
00:12:41,620 --> 00:12:42,828
Bu Welas, tidak apa-apa?
167
00:12:42,911 --> 00:12:45,411
Oke, Bu. Oke banget.
168
00:12:46,411 --> 00:12:48,703
Bapak keren banget nyupirnya, Pak.
169
00:13:06,911 --> 00:13:08,870
- Seru banget!
- Halo. Hai.
170
00:13:08,953 --> 00:13:12,203
- Hai!
- Hati-hati.
171
00:13:12,286 --> 00:13:13,870
Hati-hati.
172
00:13:13,953 --> 00:13:16,495
Oke. Sini, Sayang.
173
00:13:18,120 --> 00:13:20,411
Bu, tidak apa-apa?
174
00:13:20,495 --> 00:13:21,828
- Tidak apa-apa?
- Sini, Sayang.
175
00:13:21,911 --> 00:13:26,453
Anak-anak semua, Ibu perkenalkan
ini Bapak Ray Sastrowardoyo.
176
00:13:26,536 --> 00:13:31,786
Kepala Yayasan Bina Sejahtera
yang menaungi sekolah kita, Mutiara Persada.
177
00:13:31,870 --> 00:13:32,953
Kalian bersenang-senang?
178
00:13:33,036 --> 00:13:36,411
- Ya!
- Oke. Sekarang kita makan dulu.
179
00:13:36,495 --> 00:13:37,661
Pasti semua sudah lapar, ya.
180
00:13:37,745 --> 00:13:38,828
- Ayo.
- Oke.
181
00:13:38,911 --> 00:13:40,786
- Ayo.
- Ayo.
182
00:13:40,870 --> 00:13:42,578
- Ibu.
- Ya, Bapak?
183
00:13:42,661 --> 00:13:43,953
- Bisa jalan, nggak?
- Saya kuat, Bapak.
184
00:13:44,036 --> 00:13:45,953
- Kuat?
- Kuat.
185
00:13:46,036 --> 00:13:47,536
Oke.
186
00:13:47,620 --> 00:13:48,870
Gak kuat?
187
00:13:55,620 --> 00:14:00,161
Nanti jangan lupa, sebelum memberikan
hadiahnya, bilang apa dulu?
188
00:14:00,245 --> 00:14:03,995
"Selamat pagi, Oma Nungki."
Dia ibu saya. Ya?
189
00:14:04,078 --> 00:14:05,203
Oke.
190
00:14:06,745 --> 00:14:08,286
Hai.
191
00:14:08,370 --> 00:14:10,661
- Selamat pagi.
- Hai.
192
00:14:10,745 --> 00:14:14,453
Selamat pagi, Oma Nungki.
193
00:14:14,536 --> 00:14:16,536
Selamat pagi, Anak-anak.
194
00:14:18,120 --> 00:14:23,536
Ternyata ini tamu-tamu rahasia
yang diundang anakku untuk hari spesialku?
195
00:14:23,620 --> 00:14:27,203
Mereka anak-anak Mutiara Persada.
Sekolah kita yang baru.
196
00:14:29,203 --> 00:14:31,578
Terima kasih, Sayang. Nama kamu siapa?
197
00:14:31,661 --> 00:14:34,120
- Nabil.
- Terima kasih, ya.
198
00:14:35,411 --> 00:14:37,911
- Si cantik. Kamu siapa namanya?
- Aurel.
199
00:14:37,995 --> 00:14:40,036
- Terima kasih, Cantik.
- Iya.
200
00:14:41,786 --> 00:14:43,120
Oma.
201
00:14:45,745 --> 00:14:47,578
Hei.
202
00:14:47,661 --> 00:14:49,620
Kamu siapa namanya?
203
00:14:53,495 --> 00:14:56,036
- Akbar.
- Akbar.
204
00:14:58,578 --> 00:15:01,453
- Terima kasih, Sayang.
- Sama-sama.
205
00:15:01,536 --> 00:15:07,328
Adik-adik, Kakak Mima bawa kue paling mantap
untuk kita semua!
206
00:15:07,411 --> 00:15:08,870
- Siapa mau?
- Aku!
207
00:15:08,953 --> 00:15:10,120
Kamu mau?
208
00:15:10,203 --> 00:15:12,245
Nadia mana?
209
00:15:12,328 --> 00:15:15,870
Adik-adik, makannya nanti dulu, ya.
Kita foto-foto dulu, yuk.
210
00:15:15,953 --> 00:15:17,370
Oke.
211
00:15:19,161 --> 00:15:20,474
Hei.
212
00:15:20,541 --> 00:15:22,120
Nanti makannya, ya. Kita foto dulu.
213
00:15:22,203 --> 00:15:25,745
Bu Mei Rose.
214
00:15:25,828 --> 00:15:29,245
Nadia di mana?
Itu anak-anak di depan sudah menunggu!
215
00:15:29,328 --> 00:15:31,929
Sampai makanan juga ikut menunggu.
Kasihan, 'kan.
216
00:15:31,996 --> 00:15:34,359
Senyum!
217
00:15:34,426 --> 00:15:36,870
- Teleponnya mati lagi.
- Aduh, mateng gue.
218
00:15:36,953 --> 00:15:39,870
Bisa bubar rencana kita
kalau begini ceritanya, Mima.
219
00:15:39,953 --> 00:15:42,745
Kita butuh banget konten ini
buat menaikkan penonton kanal kita, Rose.
220
00:15:42,828 --> 00:15:44,453
- Terus gimana?
- Aduh.
221
00:15:50,950 --> 00:15:53,450
- Ada apa ini?
- Parman.
222
00:15:53,620 --> 00:15:54,911
Kenapa Parman?
223
00:15:54,995 --> 00:15:58,995
Orang keuangan kita yang itu
cuti seminggu, umroh.
224
00:15:59,078 --> 00:16:00,495
Ternyata nggak balik.
225
00:16:00,578 --> 00:16:03,870
Dapat kabar.
Gaji karyawan sama pekerja menunggak.
226
00:16:03,953 --> 00:16:05,094
Astagfirullah.
227
00:16:05,161 --> 00:16:07,078
Sekarang pada mogok kerja.
228
00:16:07,161 --> 00:16:09,078
Redakan mereka, yuk.
229
00:16:12,661 --> 00:16:19,760
Oke. Tenang dulu. Sabar semuanya.
Iya, iya.
230
00:16:20,786 --> 00:16:23,049
Bapak-bapak semua, tenang. Tenang!
231
00:16:23,130 --> 00:16:28,495
Saya tahu kesulitan Bapak-bapak.
Saya minta maaf. Ini di luar kendali saya.
232
00:16:28,578 --> 00:16:30,661
Bagimana ini?
233
00:16:32,703 --> 00:16:38,370
Tapi saya janji. Saya akan bayar
semua gaji Bapak-bapak, paling lambat sore ini.
234
00:16:40,495 --> 00:16:43,828
Gitu, dong!
235
00:17:11,998 --> 00:17:15,914
Undangan sudah disebar, tempat sudah dipesan.
Katering juga sudah diurus.
236
00:17:15,995 --> 00:17:18,661
Tapi kamu nggak akan bahagia, Ray.
237
00:17:18,745 --> 00:17:21,161
Kamu masih bisa batalkan, kok.
238
00:17:21,245 --> 00:17:24,286
- Ya, Nak?
- Ma. Ray sayang sama dia, Ma.
239
00:17:24,370 --> 00:17:27,161
Mama tahu, Sayang. Mama tahu.
240
00:17:27,245 --> 00:17:30,495
Tapi utang bapaknya banyak, di mana-mana.
241
00:17:30,578 --> 00:17:32,703
Kamu pasti akan sengsara
seumur hidup kamu.
242
00:17:32,786 --> 00:17:35,495
Dia yang akan jauh lebih sengsara
kalau dia nggak nikah sama Ray.
243
00:17:35,578 --> 00:17:38,120
- Dengerin Mama, ya?
- Ray nggak mau debat soal ini.
244
00:17:38,203 --> 00:17:39,203
- Sekali!
- Nggak.
245
00:17:39,286 --> 00:17:41,703
- Sekali ini, Ray. Dengarkan Mama.
- Mama nggak akan mengerti.
246
00:17:41,786 --> 00:17:43,786
Ray.
247
00:17:52,745 --> 00:17:57,120
Maaf mengganggu, Pak. Anak-anak dan para guru
sudah menunggu untuk makan bersama.
248
00:18:00,161 --> 00:18:02,953
Itu namanya nggak bertanggung jawab, Nadia.
249
00:18:03,036 --> 00:18:05,036
Semua orang sudah menunggumu tadi.
250
00:18:05,120 --> 00:18:07,203
Nadia sudah kirim pesan ke Bunda.
251
00:18:07,286 --> 00:18:08,870
Kamu kirim pesan ke Bunda...
252
00:18:10,120 --> 00:18:11,911
...sejam sebelumnya.
253
00:18:11,995 --> 00:18:15,578
- Nggak bisa begitu, Nadia.
- Assalamualaikum.
254
00:18:15,661 --> 00:18:17,703
- Wa'alaikumsalam.
- Wa'alaikumsalam.
255
00:18:19,078 --> 00:18:21,370
- Ayah.
- Hai.
256
00:18:21,453 --> 00:18:24,786
Mas, tumben sudah pulang.
257
00:18:24,870 --> 00:18:27,536
Aku mandi dulu, ya?
Capai habis dari kantor.
258
00:18:27,620 --> 00:18:30,328
Aku siapkan.
259
00:18:44,911 --> 00:18:46,995
Handuknya sudah. Aku buatkan teh, ya?
260
00:18:47,078 --> 00:18:48,286
Oke.
261
00:19:05,870 --> 00:19:07,078
Hai, Akbar!
262
00:19:07,161 --> 00:19:08,620
Hai, Ayah!
263
00:19:08,703 --> 00:19:10,703
Lagi ngapain? Gimana berlayarnya?
264
00:19:10,786 --> 00:19:13,286
Sekarang lagi bikin barbeku, Yah.
265
00:19:13,370 --> 00:19:15,536
- Oh, ya? Keren banget.
- Itu.
266
00:19:15,620 --> 00:19:17,661
Ambil sendiri. Makan, Sayang.
267
00:19:17,745 --> 00:19:18,828
Oh, ya, Ayah.
268
00:19:18,911 --> 00:19:20,995
Akbar mau kenalin Ayah sama Pak Ray.
269
00:19:21,078 --> 00:19:22,953
Apa, Nak? Sinyalnya jelek.
270
00:19:23,036 --> 00:19:24,328
Pak!
271
00:19:27,703 --> 00:19:31,453
Oh, ya, Ayah. Pak Ray Sastrowardoyo itu
baik banget orangnya!
272
00:19:32,870 --> 00:19:35,536
- Terima kasih, Bu.
- Pak!
273
00:19:37,120 --> 00:19:38,453
Akbar.
274
00:19:40,870 --> 00:19:43,495
Maaf, Pak. Ayahnya Akbar mau kenalan.
275
00:19:43,578 --> 00:19:45,995
Oh, ya? Siapa namanya?
276
00:19:46,078 --> 00:19:47,620
Pak Prasetya.
277
00:19:47,703 --> 00:19:52,286
- Halo, Pak Prasetya.
- Maaf, Pak. Sinyalnya kurang bagus.
278
00:19:52,370 --> 00:19:58,286
Ya, Pak. Saya ada di depan dek dengan Akbar.Sinyalnya mungkin kurang baik.
279
00:19:58,370 --> 00:19:59,453
Siapa, Mas?
280
00:19:59,536 --> 00:20:03,078
Ini Pak Wardoyo, kepala yayasan
sekolah Nadia dan Akbar yang baru.
281
00:20:03,161 --> 00:20:05,078
Pak, saya kenalkan ke istri saya, ya.
282
00:20:05,161 --> 00:20:07,328
Halo, Pak Prasetya?
283
00:20:07,411 --> 00:20:08,620
Halo?
284
00:20:11,161 --> 00:20:13,161
Mas?
285
00:20:13,245 --> 00:20:14,953
Nggak ada sinyal, Pak.
286
00:20:15,036 --> 00:20:17,620
Terputus!
287
00:20:17,703 --> 00:20:19,453
Mas.
288
00:20:19,536 --> 00:20:23,120
Itu tadi mereka di air.
Mereka ke mana? Ke sungai?
289
00:20:23,203 --> 00:20:26,036
Nggak. Di tengah Samudra Hindia.
290
00:20:27,328 --> 00:20:28,786
Mas, nggak lucu.
291
00:20:28,870 --> 00:20:32,703
Sudah nggak usah khawatir, Mei.
Nanti Akbar jadi anak manja.
292
00:20:35,995 --> 00:20:38,578
Mas. Mereka di mana?
293
00:20:48,036 --> 00:20:50,370
Untuk apa semua ini, Ray?
294
00:20:53,703 --> 00:20:55,203
Buat Mama.
295
00:20:58,995 --> 00:21:00,703
Buat Mama?
296
00:21:01,953 --> 00:21:04,703
Atau, buat menutupi rasa bersalah kamu?
297
00:21:07,286 --> 00:21:09,911
Aku nggak bisa bohongi diri aku sendiri, Ma.
298
00:21:12,203 --> 00:21:14,161
Kalau kamu begini terus, Ray...
299
00:21:15,620 --> 00:21:18,120
...Mama dihantui rasa bersalah terus.
300
00:21:18,203 --> 00:21:21,453
Mama nggak salah.
301
00:21:21,536 --> 00:21:24,286
Terus mau sampai kapan kamu begini?
302
00:21:26,161 --> 00:21:31,078
Memangnya enak?
Terpenjara dengan masa lalu kamu terus, Ray?
303
00:21:45,578 --> 00:21:46,911
Amin.
304
00:22:01,370 --> 00:22:03,453
Aku lagi ada masalah besar, Mei.
305
00:22:07,578 --> 00:22:10,120
Aku ditipu manajer keuanganku sendiri.
306
00:22:14,161 --> 00:22:15,536
Mas Parman?
307
00:22:22,161 --> 00:22:24,078
Berapa kerugiannya?
308
00:22:30,703 --> 00:22:33,245
Seharga rumah ini kalau dijual.
309
00:22:33,328 --> 00:22:35,161
Astagfirullah.
310
00:22:51,286 --> 00:22:53,286
Nilai Nadia merosot, Bu.
311
00:22:55,786 --> 00:22:58,328
Di kelas juga kurang konsentrasi.
312
00:23:00,953 --> 00:23:03,411
Sejak kapan dia begini, Bu?
313
00:23:03,495 --> 00:23:07,661
Dua semester ini, Bu.
Tapi Nadia tidak ada masalah, 'kan, Bu?
314
00:23:12,120 --> 00:23:13,661
Nggak ada, Bu.
315
00:23:15,328 --> 00:23:18,036
- Nanti saya bicarakan sama ayahnya, Bu.
- Baik.
316
00:23:19,370 --> 00:23:24,245
Oh, ya. Satu lagi, Bu.
Nadia sudah tidak lagi mendongeng.
317
00:23:24,328 --> 00:23:29,286
Di pertunjukan bulan lalu,
dia juga menolak untuk mendongeng.
318
00:23:30,703 --> 00:23:32,953
Nadia sudah nggak mau mendongeng lagi, Ra.
319
00:23:33,036 --> 00:23:34,411
Ayahnya sudah tahu?
320
00:23:34,495 --> 00:23:37,161
Kalau sudah tahu, gue nggak akan sepanik ini.
321
00:23:37,245 --> 00:23:39,328
Ibu.
322
00:23:39,411 --> 00:23:41,286
Harus gimana?
323
00:23:41,370 --> 00:23:42,828
Harus gimana apanya, ya?
324
00:23:42,911 --> 00:23:46,745
Ini. Seharusnya dikasih karet
di bagian pinggang biar kecil sedikit.
325
00:23:46,828 --> 00:23:49,870
Karena kalau terlalu longgar,
seperti konsep baju ibu mengandung ini.
326
00:23:49,953 --> 00:23:52,870
- Gantikah?
- Mukamu yang diganti.
327
00:23:52,953 --> 00:23:54,661
Lagi telepon. Berisik.
328
00:23:54,728 --> 00:23:58,936
Ayahnya pasti sedih kalau dia
nggak mau mendongeng lagi seperti ibunya.
329
00:23:59,036 --> 00:24:01,870
Rose. Nadia sudah gede.
330
00:24:01,953 --> 00:24:04,078
Dia berhak menentukan pilihannya sendiri.
331
00:24:04,163 --> 00:24:07,830
Iya, makanya! Ini pilihan saya.
Berhak, 'kan?
332
00:24:07,911 --> 00:24:10,286
Tidak semudah itu buat Mas Pras.
333
00:24:10,370 --> 00:24:11,745
Pras itu nggak kolot.
334
00:24:11,828 --> 00:24:14,411
Kenapa lo tidak bicara jujur saja?
335
00:24:14,495 --> 00:24:17,120
Ra, gue telepon lagi, ya.
336
00:24:17,203 --> 00:24:18,453
Iya.
337
00:24:20,703 --> 00:24:23,828
Nah? Dimatiin, 'kan?
338
00:24:23,911 --> 00:24:25,453
Gara-gara muka lo datang.
339
00:24:26,620 --> 00:24:27,828
Nadia.
340
00:24:29,620 --> 00:24:30,870
Bunda.
341
00:24:32,411 --> 00:24:34,245
Bunda ngapain ke sini?
342
00:24:34,328 --> 00:24:37,745
Bunda mau jemput Akbar.
Kamu bukannya pramuka?
343
00:24:37,828 --> 00:24:39,453
Nadia mau syuting, Bun.
344
00:24:39,536 --> 00:24:42,245
- Syuting apa?
- Nadia.
345
00:24:42,328 --> 00:24:44,828
Ayo cepat. Nanti keburu sore.
346
00:24:44,911 --> 00:24:45,953
- Ayo.
- Bunda.
347
00:24:46,036 --> 00:24:47,453
Syuting apa? Nadia.
348
00:24:47,536 --> 00:24:49,328
Nadia, syuting apa?
349
00:24:49,411 --> 00:24:51,078
Mei Mei.
350
00:24:52,286 --> 00:24:54,620
Bu Welas. Anak-anak sudah tiba, Bu?
351
00:24:54,703 --> 00:24:58,870
Sudah, Bu. Pak Wardoyo sendiri yang antar.
352
00:24:58,953 --> 00:25:01,495
- Oh, ya?
- Beliau itu orangnya baik sekali.
353
00:25:01,578 --> 00:25:05,536
Lelaki idaman, ahli surga dan janda.
354
00:25:05,620 --> 00:25:07,411
Ibu!
355
00:25:08,495 --> 00:25:10,703
Bercanda. Ayo, Bu.
356
00:25:10,786 --> 00:25:13,411
- Ayo.
- Akbar?
357
00:25:13,495 --> 00:25:15,411
- Belum dijemput?
- Belum.
358
00:25:15,495 --> 00:25:18,036
Ya sudah. Bapak temani di depan, ya?
359
00:25:18,120 --> 00:25:21,370
Pak Wardoyo wangi, ya, Bu.
360
00:25:21,453 --> 00:25:22,870
Wangi sekali.
361
00:25:25,870 --> 00:25:29,370
Saya juga beli, tapi satu saja. Nggak banyak.
362
00:25:29,453 --> 00:25:31,370
Siapa tahu Ibu mau kasih saya.
363
00:25:31,453 --> 00:25:33,328
Lain kali bilang dulu
kalau Ibu mau ke butik.
364
00:25:33,411 --> 00:25:35,661
Benar, ya, Bu? Ya!
365
00:25:35,745 --> 00:25:37,786
Itu, Bu.
366
00:25:37,870 --> 00:25:39,745
Aku berdua sama Pak Ray.
367
00:25:40,745 --> 00:25:42,911
Fotoin, ya?
368
00:25:42,995 --> 00:25:45,370
Aduh. Memang ibu-ibu.
369
00:25:45,453 --> 00:25:47,828
- Aduh.
- Bu. Saya harus ke mobil duluan.
370
00:25:47,911 --> 00:25:50,870
Saya titip tolong bilang Akbar
saya tunggu di mobil.
371
00:25:50,953 --> 00:25:52,286
Iya, Bu.
372
00:25:55,995 --> 00:25:57,495
Ayo foto.
373
00:25:57,578 --> 00:25:58,995
Fotoin, ya.
374
00:25:59,078 --> 00:26:01,245
Bu, kirim, ya. Iya.
375
00:26:01,328 --> 00:26:06,786
- Bu Welas, Akbar belum dijemput. Sudah cek?
- Oh, ya. Tadi bunda bilang suruh ke mobil.
376
00:26:06,870 --> 00:26:08,620
Bunda sudah datang. Dia di mobil.
377
00:26:08,703 --> 00:26:09,870
- Sudah?
- Iya, dia sudah datang.
378
00:26:09,953 --> 00:26:10,995
- Ya sudah.
- Dah, Pak Ray.
379
00:26:11,078 --> 00:26:13,078
- Dah, Akbar.
- Dah, Akbar.
380
00:26:15,786 --> 00:26:17,453
Kita nikah sekarang.
381
00:26:19,286 --> 00:26:21,203
Aku cinta sama kamu.
382
00:26:22,370 --> 00:26:25,412
Yang nikah sama kamu itu aku.
Bukan orang tuaku.
383
00:26:30,245 --> 00:26:34,870
- Sayang. Gimana? Senang?
- Bunda!
384
00:26:34,953 --> 00:26:36,453
Kangen Bunda.
385
00:27:16,578 --> 00:27:19,911
- Astagfirullah!
- Hati-hati, Mbak!
386
00:27:19,995 --> 00:27:22,286
Seinnya dipakai, Mbak!
387
00:27:22,370 --> 00:27:24,578
Astagfirullah. Bunda nggak lihat motor.
388
00:27:24,661 --> 00:27:27,245
Akbar. Bu?
389
00:27:27,328 --> 00:27:28,495
Bu?
390
00:27:29,745 --> 00:27:30,995
Akbar nggak apa-apa?
391
00:27:31,078 --> 00:27:32,120
- Nggak apa-apa, Pak.
- Bu.
392
00:27:32,203 --> 00:27:34,286
Bunda tadi kaget hampir menabrak.
393
00:27:34,370 --> 00:27:36,078
- Nggak apa-apa, Bu?
- Nggak apa-apa, Pak.
394
00:27:36,161 --> 00:27:39,328
Bu, perkenalkan
saya Ray Sastrowardoyo. Saya...
395
00:27:39,411 --> 00:27:42,661
- Ya, Pak. Saya tahu. Maaf saya buru-buru.
- Ya. Silakan, Bu.
396
00:27:42,745 --> 00:27:44,578
- Hati-hati, Bu.
- Maaf, Pak.
397
00:27:50,286 --> 00:27:53,870
Pak Ray. Foto lagi, Pak.
Yang tadi jelek fotonya.
398
00:27:53,953 --> 00:27:56,286
Utang perusahaan setelah dicicil
tinggal 2,5 miliar.
399
00:27:56,370 --> 00:27:59,703
Kalau proyek kita yang sedang berjalan ini
selesai tepat waktu, utang lunas.
400
00:28:10,203 --> 00:28:12,495
Terus gimana, Pras?
401
00:28:12,578 --> 00:28:14,661
Jual aset saja.
402
00:28:14,745 --> 00:28:16,078
Aset apa, Pras?
403
00:28:16,161 --> 00:28:19,120
- Rumahku.
- Hei. Nggak, nggak.
404
00:28:19,203 --> 00:28:22,620
Ane nggak setuju.
Itu rumah ente sama Arini.
405
00:28:22,703 --> 00:28:24,203
Kalau Arini masih ada...
406
00:28:25,911 --> 00:28:26,911
...dia akan mengerti.
407
00:28:26,995 --> 00:28:30,745
- Nggak. Ane tetap nggak setuju, Pras.
- Terus mau gimana?
408
00:28:30,828 --> 00:28:33,203
Pinjam di bank? Ribet.
409
00:28:33,286 --> 00:28:34,745
Sudah, jual rumah lo saja.
410
00:28:36,786 --> 00:28:39,245
Itu solusi, memang.
411
00:28:39,328 --> 00:28:42,536
Tapi ane masih mengontrak, gorden warteg.
412
00:28:43,870 --> 00:28:45,745
Bodoh kadang-kadang.
413
00:28:55,661 --> 00:28:57,703
- Kita harus jual rumah ini, Mei.
- Mas...
414
00:29:09,245 --> 00:29:13,161
Di rumah ini banyak kenangan Mbak Arini, Mas.
415
00:29:13,245 --> 00:29:14,745
Nggak sayang?
416
00:29:25,703 --> 00:29:26,911
Mas.
417
00:29:28,328 --> 00:29:30,578
Kamu imamku.
418
00:29:30,661 --> 00:29:33,411
Apa pun keputusan kamu...
419
00:29:35,828 --> 00:29:37,328
...aku ikut.
420
00:29:40,828 --> 00:29:44,078
Tapi kamu harus pikirkan perasaan Nadia.
421
00:29:50,995 --> 00:29:51,995
Ayah.
422
00:29:52,078 --> 00:29:56,911
Boleh nggak antar Akbar
sama teman-teman ke peternakan besok?
423
00:29:56,995 --> 00:29:59,078
Bunda saja yang antar, ya?
424
00:29:59,161 --> 00:30:00,703
Ayah lagi sibuk.
425
00:30:08,453 --> 00:30:11,786
Kenapa mata Ayah berkaca-kaca?
Ayah habis nangis, ya?
426
00:30:11,870 --> 00:30:14,036
Nggak.
427
00:30:14,120 --> 00:30:16,161
Ayah cuma kurang tidur.
428
00:30:16,245 --> 00:30:17,495
Makan dulu.
429
00:30:19,620 --> 00:30:23,036
Mbok. Tolong panggilkan Nadia, Mbok.
430
00:30:23,120 --> 00:30:24,953
Baik, Bu.
431
00:30:25,036 --> 00:30:28,745
Bu, tadi Non Nadia bilang...
432
00:30:29,745 --> 00:30:34,911
...katanya nggak mau makan bareng.
433
00:30:34,995 --> 00:30:36,286
Kenapa?
434
00:30:36,370 --> 00:30:37,995
Kurang tahu, Pak.
435
00:30:42,911 --> 00:30:45,245
Biar aku yang panggil, ya.
436
00:30:45,328 --> 00:30:49,495
Kenapa, ya? Gue agak kurang sreg.
Terlalu feminin, nggak?
437
00:30:49,578 --> 00:30:50,953
Terus kenapa kamu mau?
438
00:30:51,036 --> 00:30:52,745
Ya, mau gimana lagi?
439
00:30:52,828 --> 00:30:56,620
Jangan melakukan sesuatu
yang kamu nggak mau, Nad. Jangan.
440
00:30:57,786 --> 00:31:00,453
Kenapa kamu nggak bikin
kanal YouTube-mu sendiri aja?
441
00:31:00,536 --> 00:31:01,995
Nggak, ah.
442
00:31:02,078 --> 00:31:03,703
- Aneh.
- Nadia.
443
00:31:03,786 --> 00:31:07,245
Keenan, nanti lagi, ya. Dah.
444
00:31:08,536 --> 00:31:10,286
Bunda kenapa nggak ketok-ketok?
445
00:31:10,370 --> 00:31:11,911
Nadia.
446
00:31:11,995 --> 00:31:13,828
Kita makan bareng.
447
00:31:13,911 --> 00:31:15,161
Sekarang.
448
00:31:16,745 --> 00:31:18,161
Iya, Yah.
449
00:31:23,036 --> 00:31:26,995
Nadia. Besok kamu temani Bunda
antar Akbar ke peternakan, ya.
450
00:31:28,245 --> 00:31:32,245
- Nggak usah, Mas. Aku bisa sendiri.
- Nadia, temani Bunda.
451
00:31:32,328 --> 00:31:34,161
Kasihan Bunda sendirian di mobil.
452
00:31:41,786 --> 00:31:43,120
Bunda.
453
00:31:43,203 --> 00:31:46,036
Keenan kalau misalnya
menyusul ke peternakan boleh nggak?
454
00:31:50,495 --> 00:31:52,203
Bunda?
455
00:31:52,286 --> 00:31:53,911
Apa?
456
00:31:53,995 --> 00:31:55,870
Iya, iya.
457
00:31:55,953 --> 00:31:57,370
Serius, Bun?
458
00:32:00,286 --> 00:32:02,453
Kamu tadi bilang apa, Sayang?
459
00:32:02,536 --> 00:32:05,411
Sebenarnya Nadia sudah janji sama Keenan.
460
00:32:05,495 --> 00:32:08,370
Pengin bikin video untuk YouTube Nadia.
461
00:32:08,453 --> 00:32:09,911
Video dongeng?
462
00:32:12,495 --> 00:32:13,745
Bukan, sih.
463
00:32:15,245 --> 00:32:16,536
Tari.
464
00:32:19,328 --> 00:32:21,245
Video tari?
465
00:32:21,328 --> 00:32:24,703
Tapi jangan bilang ayah, ya, Bun.
Kumohon.
466
00:32:26,828 --> 00:32:28,411
Oke.
467
00:32:28,495 --> 00:32:30,786
Tapi kamu harus bisa jaga diri.
468
00:32:31,870 --> 00:32:33,578
Ayah pasti nggak suka.
469
00:32:34,661 --> 00:32:39,370
Ayah inginnya aku mendongeng.
Seperti almarhum Bunda Arini.
470
00:32:39,453 --> 00:32:42,745
Karena ayah tahunya itu.
471
00:32:42,828 --> 00:32:44,828
Coba kamu ngomong sama ayah.
472
00:32:50,328 --> 00:32:52,536
Memang Keenan suka menari?
473
00:32:55,370 --> 00:32:58,578
Dia yang mendorong Nadia buat bikin video.
474
00:33:02,245 --> 00:33:06,828
- Tapi ingat...
- Iya, Bunda.
475
00:33:06,911 --> 00:33:08,328
Terima kasih, ya.
476
00:33:10,703 --> 00:33:12,495
Kita sudah sampai, Bun?
477
00:33:16,828 --> 00:33:19,286
Besar sekali rumahnya.
478
00:33:19,370 --> 00:33:21,536
Hati-hati, Sayang. Hati-hati.
479
00:33:26,495 --> 00:33:30,078
Akhirnya yang dinanti muncul juga.
480
00:33:30,161 --> 00:33:32,703
Dari tadi, Pak Ray nanyain Akbar terus.
481
00:33:34,953 --> 00:33:39,536
- Ray Sastrowardoyo?
- Iya. Ini peternakan beliau, Bu Mei.
482
00:33:41,495 --> 00:33:44,453
Ini punya Pak Ray?
483
00:33:44,536 --> 00:33:49,203
Iya. Keluarga Wardoyo sebenarnya kaya raya,
cuma sempat bangkrut.
484
00:33:49,286 --> 00:33:54,745
Untung ada Pak Ray yang akhirnya membantu
memajukan bisnis keluarganya sampai ke Singapura.
485
00:33:54,828 --> 00:34:00,870
Setelah sukses, akhirnya Pak Ray melakukan
kegiatan sosial. Termasuk membantu sekolah kita.
486
00:34:01,911 --> 00:34:04,036
Ibu tahu banyak, ya.
487
00:34:04,120 --> 00:34:06,536
Saya penggemar setianya, Bu.
488
00:34:06,620 --> 00:34:11,995
Lagian, zaman sekarang sudah jarang,
kaya tapi jomblo.
489
00:34:12,078 --> 00:34:13,661
- Mari, Bu.
- Ya.
490
00:34:13,745 --> 00:34:16,078
Anak-anak, ayo.
491
00:34:16,161 --> 00:34:19,370
Ayo mari, bu. Hati-hati licin.
492
00:34:19,453 --> 00:34:21,661
Ini. Rumah yang aku ceritakan kemarin.
493
00:34:21,745 --> 00:34:24,661
- Bagus, ya?
- Bagus, lah.
494
00:34:24,745 --> 00:34:26,995
- Mau Adik, Bang.
- Iya.
495
00:34:27,078 --> 00:34:29,161
Ya sudah. Mau, ya.
496
00:34:30,411 --> 00:34:32,370
Bang.
497
00:34:32,453 --> 00:34:33,703
Lihat itu.
498
00:34:33,786 --> 00:34:35,536
Satu-satu, lah.
499
00:34:36,786 --> 00:34:38,745
Aku bercanda, Bang.
500
00:34:40,661 --> 00:34:44,203
Pras. Rumah ini yang buat acara
ulang tahun Nadia yang ke-3, 'kan?
501
00:34:44,286 --> 00:34:48,703
Betul, Mas. Di sini juga ada detail ruangan,
denah bangunan, dan sertifikat.
502
00:34:48,786 --> 00:34:50,870
Kira-kira Mas bisa lihat kapan?
503
00:34:50,953 --> 00:34:56,203
Nggak usah, Pras. Saya sudah hafal
setiap sudut rumah kamu.
504
00:34:56,286 --> 00:34:59,703
Oh, ya. Tempat favorit saya
di rumah kamu, tahu nggak?
505
00:34:59,786 --> 00:35:02,078
- Ruang tengah.
- Kenapa bisa, Mas?
506
00:35:02,161 --> 00:35:07,870
Ruang tengah adalah ruang di mana ada foto kamu
bareng Arini and Mei Rose.
507
00:35:08,911 --> 00:35:13,786
Abang, kapan kita bisa foto bareng
sama Kakak Mbak Yu?
508
00:35:13,870 --> 00:35:17,078
Biar sama seperti Bang Pras
dan Kakak Arini, sama Mei Rose.
509
00:35:17,161 --> 00:35:20,245
Seperti gimana, ya? Mesra sekali mereka.
510
00:35:20,328 --> 00:35:22,995
- Iya, nanti.
- Jam berapa?
511
00:35:23,078 --> 00:35:26,245
- Jam berapa? Nanti!
- Bercanda.
512
00:35:27,786 --> 00:35:29,703
- Mbak Yu.
- Istrimu yang...
513
00:35:29,786 --> 00:35:32,328
Iya. Rohaya.
514
00:35:32,411 --> 00:35:33,828
- Tahu, 'kan?
- Iya.
515
00:35:33,911 --> 00:35:37,911
Kalau yang ini baru, Pras.
Baru enam bulan.
516
00:35:37,995 --> 00:35:39,620
Lagi njepit-jepit-nya.
517
00:35:42,411 --> 00:35:44,953
Harganya masih bisa dipelintir lagi, 'kan?
518
00:35:45,036 --> 00:35:46,786
Sebenarnya...
519
00:35:46,870 --> 00:35:48,745
...rumah itu sangat berharga buat saya, Mas.
520
00:35:48,828 --> 00:35:52,411
- Kalau lagi nggak ada masalah, nggak saya jual.
- Bagaimana kamu ini, Pras.
521
00:35:52,495 --> 00:35:57,203
Aku sering kasih kamu proyek-proyek gede.
Bisa, lah. Sedikit juga nggak apa-apa.
522
00:35:57,286 --> 00:35:58,828
Ya? Bisa, ya?
523
00:36:00,453 --> 00:36:02,742
Jadi, di rekening total 800 juta?
524
00:36:02,809 --> 00:36:06,495
Ya, termasuk penjualan bulan ini.
Memang kenapa? Ada yang salah?
525
00:36:06,578 --> 00:36:08,870
- Nanti gue telepon lagi, ya?
- Halo? Mei...
526
00:36:15,578 --> 00:36:17,078
- Akbar.
- Ya.
527
00:36:17,161 --> 00:36:18,620
- Cece?
- Ya.
528
00:36:18,703 --> 00:36:22,453
- Ini kita ke taman buah dulu, ya.
- Oke.
529
00:36:23,620 --> 00:36:26,245
- Ada burung, Ce.
- Oh, iya.
530
00:37:15,078 --> 00:37:16,411
Bunda!
531
00:37:24,453 --> 00:37:27,745
Mei Rose.
532
00:37:52,036 --> 00:37:56,328
- Bunda.
- Akbar. Bunda nggak apa-apa.
533
00:37:59,578 --> 00:38:00,870
Bunda.
534
00:38:02,411 --> 00:38:03,703
Pak, nggak patah, 'kan?
535
00:38:03,786 --> 00:38:05,745
Nggak. Mungkin hanya terkilir sedikit.
536
00:38:05,828 --> 00:38:08,328
- Bunda benar nggak apa-apa, 'kan?
- Nggak apa-apa, Akbar.
537
00:38:09,745 --> 00:38:10,828
- Gimana dia?
- Ma.
538
00:38:10,911 --> 00:38:14,036
- Ya?
- Aku menemukan Mei Rose.
539
00:38:14,120 --> 00:38:15,495
Mei Rose?
540
00:38:15,578 --> 00:38:17,453
Akbar anak Mei Rose, Ma!
541
00:38:18,578 --> 00:38:20,245
Akbar?
542
00:38:20,328 --> 00:38:22,078
- Cucu Mama?
- Ya.
543
00:38:54,870 --> 00:38:59,703
Akbar. Oma punya banyak sekali kelinci.
Kita lihat ke bawah, yuk?
544
00:39:01,370 --> 00:39:02,745
Ayo.
545
00:39:04,661 --> 00:39:09,495
Bunda nggak apa-apa. Ya? Ayo.
546
00:39:09,578 --> 00:39:10,870
Ya.
547
00:39:23,453 --> 00:39:25,161
- Bikin malu agama!
- Mas, cukup!
548
00:39:25,245 --> 00:39:26,453
- Amran!
- Neraka!
549
00:39:26,536 --> 00:39:28,328
Hei! Kita di sini bukan buat memukuli dia!
550
00:39:28,411 --> 00:39:30,203
Sudah. Tenang, ya. Tenang.
551
00:39:35,828 --> 00:39:37,911
Kamu kenapa tega melakukan ini, Mas?
552
00:39:37,995 --> 00:39:39,953
Bukan kami saja yang jadi korban.
553
00:39:40,036 --> 00:39:43,120
Tapi karyawan, buruh, tukang kayu.
554
00:39:43,203 --> 00:39:44,370
Mereka orang-orang kecil.
555
00:39:44,453 --> 00:39:46,911
Saya terbuai dengan istri saya, Pak.
556
00:39:46,995 --> 00:39:48,495
Hei.
557
00:39:48,578 --> 00:39:50,161
Sudah!
558
00:39:50,245 --> 00:39:53,828
Dia memaksa saya untuk masuk
di bisnis perjalanan umroh.
559
00:39:53,911 --> 00:39:58,286
Tapi ternyata semuanya bodong.
Banyak jemaah yang jadi korban.
560
00:39:58,370 --> 00:40:01,620
Jadi ente umroh kemarin sekalian bisnis?
561
00:40:01,703 --> 00:40:04,578
- Munafik juga lo!
- Amran, sudah!
562
00:40:04,661 --> 00:40:07,120
- Saya minta maaf, Pak.
- Sudah cukup.
563
00:40:07,203 --> 00:40:08,953
Sudah, sudah.
564
00:40:09,036 --> 00:40:12,370
- Pak Pras saya minta maaf.
- Sudah, bawa keluar!
565
00:40:22,245 --> 00:40:23,620
Mei. Pelan-pelan.
566
00:40:23,703 --> 00:40:25,161
Aduh.
567
00:40:26,703 --> 00:40:29,036
Pinggang kamu terkilir. Pelan-pelan.
568
00:40:41,578 --> 00:40:42,995
Minum dulu obatnya.
569
00:41:03,870 --> 00:41:05,286
- Mei.
- Aku harus pergi.
570
00:41:05,370 --> 00:41:08,536
Tunggu. Mei, istirahat dulu.
571
00:41:10,245 --> 00:41:11,536
Istirahat dulu.
572
00:41:14,453 --> 00:41:16,120
Akbar sama Nadia ke mana?
573
00:41:17,953 --> 00:41:22,036
Akbar di halaman belakang dengan neneknya.
574
00:41:22,120 --> 00:41:23,911
Juga, Nadia dan Keenan.
575
00:41:29,995 --> 00:41:31,870
Akhirnya aku menemukan kamu, Mei.
576
00:41:36,453 --> 00:41:37,870
Ngaco.
577
00:41:39,370 --> 00:41:43,328
- Kamu meninggalkan aku.
- Aku nggak pernah meninggalkan kamu, Mei.
578
00:41:45,703 --> 00:41:49,995
Mei, begini, dengar aku baik-baik.
Sebelum pernikahan kita, aku dicegat orang.
579
00:41:55,328 --> 00:41:58,578
Orang-orang ini semuanya orang-orang
yang berurusan sama bapak kamu.
580
00:41:58,661 --> 00:42:02,495
Aku ribut sama mereka.
Situasinya nggak terkontrol. Satu orang mati.
581
00:42:10,769 --> 00:42:12,495
Kena tembak. Aku juga tidak mengerti.
582
00:42:12,777 --> 00:42:14,032
Dan aku dipenjara.
583
00:42:14,203 --> 00:42:16,495
Tolong Ibu jaga dia.
584
00:42:16,578 --> 00:42:18,245
Jangan sampai Mei Rose tahu, Bu.
585
00:42:20,346 --> 00:42:22,276
Ray minta tolong sama Ibu.
586
00:42:23,370 --> 00:42:25,536
Lima tahun aku di penjara.
587
00:42:25,620 --> 00:42:27,370
Cerita aku sama kamu? Nggak.
588
00:42:29,786 --> 00:42:32,661
Aku mau melindungi kamu.
Nggak mau menambah beban kamu.
589
00:42:32,745 --> 00:42:34,120
Penderitaan kamu.
590
00:42:35,245 --> 00:42:38,245
Bukan karena aku mau meninggalkan kamu.
Jadi, tolong banget...
591
00:42:38,328 --> 00:42:40,703
jangan pernah bilang aku meninggalkan kamu.
592
00:42:41,995 --> 00:42:43,495
Nggak pernah, Mei.
593
00:42:43,578 --> 00:42:46,911
Keluar dari penjara,
aku dengar kamu ada di Budapest.
594
00:42:46,995 --> 00:42:50,120
Aku susul ke Budapest.
Aku cari kamu sampai sana.
595
00:42:50,203 --> 00:42:51,661
Nggak dapat, nggak ketemu.
596
00:42:51,745 --> 00:42:53,786
Kenapa kamu nggak ngomong?
597
00:42:53,870 --> 00:42:58,245
Kenapa waktu itu nggak kasih tahu?
Kasih tahu saja.
598
00:43:00,328 --> 00:43:01,578
Aku nggak mengerti.
599
00:43:02,995 --> 00:43:07,078
Aku nggak mengerti bagaimana cara ngomongnya.
Aku benar-benar merasa...
600
00:43:08,203 --> 00:43:10,036
...nggak mengerti mesti ngapain.
601
00:43:11,286 --> 00:43:12,453
Mei.
602
00:43:13,495 --> 00:43:14,703
Ray.
603
00:43:15,995 --> 00:43:18,036
Tapi semua sudah lewat, Ray.
604
00:43:19,411 --> 00:43:22,578
- Aku sudah punya kehidupan sendiri.
- Aku tahu kamu sudah punya kehidupan sendiri.
605
00:43:22,661 --> 00:43:24,495
Kamu, aku. Kita bisa berubah.
606
00:43:24,578 --> 00:43:26,453
Tapi Akbar?
607
00:43:26,536 --> 00:43:29,203
Dia anak aku juga.
608
00:43:29,286 --> 00:43:31,203
Dan itu nggak bisa berubah.
609
00:43:33,495 --> 00:43:36,953
Aku nggak bisa membohongi perasaan aku.
Aku melihatmu, aku kaget.
610
00:43:37,036 --> 00:43:39,703
Tapi sekaligus aku juga senang banget
bisa ketemu kamu.
611
00:43:42,828 --> 00:43:44,911
Berapa lama aku menunggu buat ketemu kamu?
612
00:43:47,786 --> 00:43:49,953
Tolong mengerti situasi aku juga.
613
00:44:02,536 --> 00:44:03,745
Halo?
614
00:44:24,036 --> 00:44:25,828
- Keterlaluan kamu.
- Mei. Maaf.
615
00:44:25,911 --> 00:44:28,578
- Jangan sentuh aku.
- Mei, maaf.
616
00:44:29,328 --> 00:44:30,578
Dengarkan aku dulu.
617
00:44:30,661 --> 00:44:33,120
Jangan sentuh aku.
618
00:44:35,786 --> 00:44:37,578
Oke.
619
00:44:39,203 --> 00:44:42,661
Aku mau ngomong baik-baik, Mei.
Maafkan aku.
620
00:44:48,703 --> 00:44:50,578
Lucu banget.
621
00:44:50,661 --> 00:44:53,078
Oma, ini lucu banget!
622
00:44:53,161 --> 00:44:56,078
Kamu mau kasih dia nama siapa?
623
00:44:56,161 --> 00:44:58,661
- Siapa, ya...
- Nadia. Akbar.
624
00:44:58,745 --> 00:45:00,370
Ayo pulang.
625
00:45:00,453 --> 00:45:02,453
Bunda?
626
00:45:03,453 --> 00:45:04,703
Mei.
627
00:45:10,620 --> 00:45:12,203
Akbar.
628
00:45:12,286 --> 00:45:14,786
Akbar. Ayo pulang.
629
00:45:14,870 --> 00:45:16,453
Nadia, ayo.
630
00:45:17,870 --> 00:45:20,370
- Dah, Oma.
- Dah, Oma.
631
00:45:20,448 --> 00:45:21,948
Bunda nggak apa-apa, Bun?
632
00:45:34,453 --> 00:45:37,620
Aduh.
633
00:45:40,989 --> 00:45:42,286
Kamu kenapa, Mei?
634
00:45:49,703 --> 00:45:51,995
- Aduh.
- Kamu kenapa?
635
00:45:52,078 --> 00:45:55,703
- Pak, maaf. Saya ambil minum untuk ibu dulu.
- Iya, tolong.
636
00:45:55,786 --> 00:45:56,786
Bunda kenapa?
637
00:45:56,870 --> 00:46:00,620
- Bunda jatuh di peternakannya Pak Ray, Yah.
- Jatuh?
638
00:46:00,703 --> 00:46:02,703
Kamu tersandung? Terpeleset?
639
00:46:02,786 --> 00:46:05,870
- Aku nggak apa-apa.
- Ya sudah. Kita ke dokter, ya?
640
00:46:05,953 --> 00:46:08,120
- Nggak usah.
- Biar diperiksa, Mei.
641
00:46:08,203 --> 00:46:11,286
- Aku nggak apa-apa, Mas.
- Kamu kesakitan.
642
00:46:11,370 --> 00:46:12,786
Kamu yakin?
643
00:46:36,536 --> 00:46:38,370
Aku tahu kamu sudah punya kehidupan sendiri.
644
00:46:38,453 --> 00:46:40,203
Kamu, aku. Kita bisa berubah.
645
00:46:40,286 --> 00:46:42,245
Tapi Akbar?
646
00:46:42,328 --> 00:46:44,120
Dia anak aku juga.
647
00:46:55,203 --> 00:46:58,203
Mei. Ikatannya salah.
648
00:46:58,286 --> 00:47:00,286
Astagfirullah. Iya. Maaf, Mas.
649
00:47:00,370 --> 00:47:03,953
- Aku bisa sendiri. Nggak apa-apa.
- Nggak, nggak. Aku saja. Kumohon.
650
00:47:04,036 --> 00:47:06,203
Aku saja.
651
00:47:06,286 --> 00:47:08,203
Sepertinya kamu lagi ada masalah, ya?
652
00:47:08,286 --> 00:47:11,453
- Ada apa?
- Nggak, Mas.
653
00:47:11,536 --> 00:47:13,953
- Jangan bohong. Ada apa?
- Nggak.
654
00:47:15,953 --> 00:47:19,245
Ayah sama Bunda pengin jual rumah ini, ya?
655
00:47:19,328 --> 00:47:21,453
Kamu dengar dari mana, Sayang?
656
00:47:21,536 --> 00:47:23,661
- Nadia, ayo masuk.
- Kenapa nggak bilang sama Nadia dulu?
657
00:47:23,745 --> 00:47:28,078
Nadia, ayo masuk. Ayah jelaskan.
Ayah lagi ada masalah.
658
00:47:28,161 --> 00:47:31,703
- Ayah memang pengin ngomong...
- Nadia nggak mau rumah ini dijual, Yah.
659
00:47:31,786 --> 00:47:33,620
Ini rumah Bunda Arini.
660
00:47:33,703 --> 00:47:35,411
Ayah jahat, tahu nggak?
661
00:47:35,495 --> 00:47:36,953
Ayah kalau misalnya jual rumah ini...
662
00:47:37,036 --> 00:47:38,703
- Artinya sudah nggak sayang lagi sama Bunda Arini.
- Nadia.
663
00:47:38,786 --> 00:47:42,161
Mas, Mas. Aduh.
664
00:47:42,245 --> 00:47:46,370
- Kamu istirahat saja. Biar aku ngomong sama Nadia.
- Nggak apa-apa, Mas. Nanti aku yang ngomong.
665
00:47:52,245 --> 00:47:55,745
- Benar kamu bisa ngomong sama Nadia?
- Iya, tenang saja, Mas. Nanti aku ngomong sama Nadia.
666
00:47:55,828 --> 00:47:57,536
Oke. Terima kasih, ya.
667
00:47:58,870 --> 00:48:00,411
Iya, Mas?
668
00:48:25,661 --> 00:48:28,120
Maaf, ya. Bunda lancang, telepon teman kamu.
669
00:48:30,120 --> 00:48:32,286
Bunda mau bicara sama kamu, Nadia.
670
00:48:37,870 --> 00:48:39,870
Ayah sedang dalam masalah.
671
00:48:42,578 --> 00:48:45,411
Dia ditipu sama karyawannya, Sayang.
672
00:48:47,370 --> 00:48:51,787
Ayah sudah coba cari jalan keluar,
tapi nggak ada jalan lain.
673
00:48:55,203 --> 00:48:57,578
Kenapa harus rumah Bunda Arini?
674
00:48:57,661 --> 00:48:59,453
Nadia nggak mau, Bunda.
675
00:49:05,536 --> 00:49:08,495
Kalau Bunda punya uang
sebesar itu, Sayang...
676
00:49:12,703 --> 00:49:14,995
...pasti Bunda kasih ayah.
677
00:49:21,620 --> 00:49:24,536
Ayah sedang dalam cobaan.
678
00:49:27,745 --> 00:49:29,495
Dia butuh kamu.
679
00:49:31,632 --> 00:49:33,299
Butuh kita.
680
00:49:36,995 --> 00:49:38,245
Ya?
681
00:49:52,870 --> 00:49:55,036
- Bu Welas.
- Duluan.
682
00:49:55,120 --> 00:49:58,620
Maaf, Bu. Lihat Akbar, Bu?
683
00:49:58,703 --> 00:50:03,953
Aduh, Bu Mei Mei terlambat.
Tadi Akbar sudah diantar sama Pak Ray.
684
00:50:05,870 --> 00:50:07,411
Terima kasih, Pak Ray.
685
00:50:07,495 --> 00:50:08,995
Sama-sama.
686
00:50:10,286 --> 00:50:11,703
- Akbar.
- Ya?
687
00:50:11,786 --> 00:50:13,495
Sebentar, ada sesuatu. Sebentar, ya.
688
00:50:13,578 --> 00:50:14,828
Ada apa, Pak?
689
00:50:18,078 --> 00:50:19,370
Kenapa, Pak?
690
00:50:21,112 --> 00:50:23,203
Ada yang ketinggalan tadi.
691
00:50:23,286 --> 00:50:24,495
Ini.
692
00:50:28,703 --> 00:50:30,745
- Ini buat Akbar, Pak?
- Iya.
693
00:50:35,182 --> 00:50:36,557
Tapi, Pak Ray...
694
00:50:37,890 --> 00:50:40,765
Bukannya Akbar nggak mau. Akbar mau banget.
695
00:50:42,286 --> 00:50:46,245
Kata Bunda, Akbar nggak boleh terima barang
dari orang asing.
696
00:50:46,328 --> 00:50:48,828
Bapak bukan orang asing buat Akbar. Ya?
697
00:50:48,911 --> 00:50:51,328
- Tapi nggak boleh ditinggalkan belajarnya, ya?
- Mas Akbar.
698
00:50:51,411 --> 00:50:53,911
Mbok. Terima kasih, Pak.
699
00:50:53,995 --> 00:50:55,453
Ya!
700
00:50:55,536 --> 00:50:56,536
Bapak siapa, ya?
701
00:50:56,620 --> 00:50:59,953
Saya pemilik yayasan
dari tempat sekolahnya Akbar.
702
00:51:00,036 --> 00:51:01,578
Cuma mengantar saja.
703
00:51:04,953 --> 00:51:06,411
- Mari, Mbok.
- Ya.
704
00:51:07,828 --> 00:51:09,120
Iya.
705
00:51:26,411 --> 00:51:28,161
Kamu mau apa sebenarnya?
706
00:51:29,870 --> 00:51:31,745
Aku cuma mengantar Akbar pulang.
707
00:51:31,828 --> 00:51:35,120
Kamu cuma cari-cari alasan saja
supaya bisa dekat sama Akbar.
708
00:51:35,203 --> 00:51:37,620
Masa aku salah mau dekat
sama anak kandungku sendiri?
709
00:51:40,411 --> 00:51:42,703
Aku rasa Akbar sudah harus tahu
siapa bapak kandungnya.
710
00:51:42,786 --> 00:51:46,245
- Nggak bisa seperti ini terus.
- Aku yang tentukan kapan dia harus tahu.
711
00:51:46,328 --> 00:51:47,870
Bukan kamu.
712
00:52:10,578 --> 00:52:15,036
Har, sudah sejam ini.
Ente kenal di mana?
713
00:52:15,120 --> 00:52:17,120
- Internet.
- Internet lagi.
714
00:52:17,203 --> 00:52:20,328
- Zaman sekarang banyak yang hoaks.
- Tenang saja.
715
00:52:20,411 --> 00:52:24,703
Masalahnya ini belum kerja bareng
sudah tidak amanah soal waktu, Hartono.
716
00:52:24,786 --> 00:52:28,370
Daripada tukang pengajian tapi nipu.
Mendingan mana?
717
00:52:28,453 --> 00:52:30,911
Ente jangan salahkan pengajiannya, ya.
718
00:52:30,995 --> 00:52:32,661
Banyak orang yang pengajian
yang benar juga.
719
00:52:32,745 --> 00:52:34,036
Betul.
720
00:52:37,078 --> 00:52:41,411
Apa kabar?
721
00:52:43,953 --> 00:52:47,870
Sebenarnya, saya sudah satu jam yang lalu
berada di sini.
722
00:52:47,953 --> 00:52:52,411
Cuma, menurut survei,
orang genius itu sering datang terlambat.
723
00:52:52,495 --> 00:52:55,661
Makanya, saya sengaja
melambatkan diri saya.
724
00:52:55,745 --> 00:52:58,078
Perkenalkan, saya Teram.
725
00:52:58,161 --> 00:53:00,995
- Apa? Teram?
- Panji Rindutenteram.
726
00:53:01,078 --> 00:53:02,911
Adik kandung dari Panji Rindualam.
727
00:53:02,995 --> 00:53:04,828
Sebentar, sebentar.
728
00:53:04,911 --> 00:53:06,911
Panji yang di Budapest itu?
729
00:53:06,995 --> 00:53:08,286
Benar.
730
00:53:22,911 --> 00:53:27,536
Sayang, kenapa bau kamu beda, ya?
731
00:53:27,620 --> 00:53:30,036
Iya, Bang. Habis kerokan.
732
00:53:30,120 --> 00:53:31,120
Astagfirullahaladzim!
733
00:53:31,203 --> 00:53:33,870
Pantas bau mayat!
734
00:53:33,953 --> 00:53:35,953
Hei. Kopi ane.
735
00:53:36,036 --> 00:53:38,703
Saya tamu. Tamu adalah raja.
736
00:53:38,786 --> 00:53:40,370
- Tapi kopi ane.
- Iya.
737
00:53:40,453 --> 00:53:42,120
- Santai.
- Sudahlah!
738
00:53:42,203 --> 00:53:43,745
Pesan lagi saja.
739
00:53:49,078 --> 00:53:50,453
Saya sudah mengenal Anda.
740
00:53:50,536 --> 00:53:53,328
Anda pasti Bung Hartono. Benar?
741
00:53:54,453 --> 00:53:56,536
Dan, Anda pasti Bung Pras.
742
00:53:56,620 --> 00:53:58,995
Nama panjangnya "Prasmanan".
743
00:54:00,620 --> 00:54:03,995
- Santai. Silakan minum.
- Hei, hei.
744
00:54:05,078 --> 00:54:07,620
- Tempat ane.
- Anda siapa?
745
00:54:07,703 --> 00:54:09,911
- Anda boleh duduk sana. Kita mau ngobrol.
- Minggir.
746
00:54:09,995 --> 00:54:13,078
- Duduk sana saja.
- Sudah, cepat. Biar cepat.
747
00:54:16,120 --> 00:54:21,495
Saya dan Panji punya usaha di Budapest.
Namanya PT. Sana Sini.
748
00:54:21,578 --> 00:54:25,995
Dan, saya berinisiatif
untuk membuka usaha serupa di Jogja.
749
00:54:26,078 --> 00:54:27,911
Jauh banget, Jogja-Budapest.
750
00:54:27,995 --> 00:54:29,786
Namanya juga PT. Sana Sini.
751
00:54:29,870 --> 00:54:32,078
Kadang di sana, kadang di sini.
752
00:54:34,120 --> 00:54:35,661
- Santai, santai.
- Sebentar.
753
00:54:35,745 --> 00:54:39,161
Katanya mau bikin usaha yang sama
seperti di Budapest.
754
00:54:39,245 --> 00:54:41,620
- Usaha apa?
- "Palugada".
755
00:54:41,703 --> 00:54:45,036
"Apa yang lo butuh, gue ada".
756
00:54:45,120 --> 00:54:47,453
Kakak sama adik, sama-sama sakit.
757
00:54:47,536 --> 00:54:48,870
Oke, Mas Trump.
758
00:54:49,953 --> 00:54:53,786
Panggil saja saya Teram. Bukan Trump.
759
00:54:53,870 --> 00:54:56,370
- Anda serius bisa bantu kami?
- Ya.
760
00:54:56,453 --> 00:54:59,286
Saya yakin. Serius.
761
00:54:59,370 --> 00:55:01,078
Maaf. Kita bisa tukar tempat?
762
00:55:01,161 --> 00:55:03,703
Mohon maaf. Ente maunya apa, ya?
763
00:55:03,786 --> 00:55:05,911
- Fengsui saya di sana, sepertinya.
- Ya, bodo amat.
764
00:55:05,995 --> 00:55:08,036
Nggak ada itu fengsui.
765
00:55:17,286 --> 00:55:19,203
- Assalamualaikum.
- Wa'alaikumsalam.
766
00:55:19,286 --> 00:55:21,036
Mei, Nadia, Ayah punya kabar baik.
767
00:55:21,120 --> 00:55:25,411
Ayah ketemu sama orang yang baik banget.
Dia mau bantu lunasi utang Ayah tanpa bunga.
768
00:55:25,495 --> 00:55:26,911
MasyaAllah. Siapa, Mas?
769
00:55:26,995 --> 00:55:29,536
- Tunggu saja nanti.
- Rumah Bunda Arini nggak jadi dijual, 'kan?
770
00:55:29,620 --> 00:55:31,120
InsyaAllah, nggak.
771
00:55:31,203 --> 00:55:34,203
- Alhamdulillah.
- Ayah ganti baju dulu, ya.
772
00:55:34,286 --> 00:55:35,453
Iya.
773
00:55:35,536 --> 00:55:39,328
Oh, ya. Nadia. Nanti kamu mendongeng, ya?
Buat tamu Ayah.
774
00:55:39,411 --> 00:55:40,578
Kenapa harus mendongeng?
775
00:55:40,661 --> 00:55:42,786
Ayah sudah lama
nggak dengar kamu mendongeng.
776
00:55:42,870 --> 00:55:45,203
Dan, tamu Ayah pasti senang
dengar dongeng kamu.
777
00:55:45,286 --> 00:55:46,620
Mau, ya, Sayang?
778
00:55:47,953 --> 00:55:50,120
Nadia sudah lama nggak mendongeng.
779
00:55:51,328 --> 00:55:53,036
Kamu sudah lama nggak mendongeng?
780
00:55:56,911 --> 00:55:59,078
Tamu kita sudah datang.
Aku siap-siap dulu.
781
00:55:59,161 --> 00:56:01,620
Akbar, kamu juga siap-siap.
Jangan main terus.
782
00:56:01,703 --> 00:56:02,953
Iya.
783
00:56:06,953 --> 00:56:08,161
Hei.
784
00:56:10,578 --> 00:56:11,911
Gimana?
785
00:56:11,995 --> 00:56:13,703
Sama saja. Sudah, ayo cepat.
Sudah ditunggu.
786
00:56:15,245 --> 00:56:19,370
Ini pasti Bu Mei Rose
yang pernah tinggal di kota Szentendre.
787
00:56:19,453 --> 00:56:20,745
Punya butik?
788
00:56:22,870 --> 00:56:26,453
- Bukan mahram.
- Ini kakaknya Panji Rindualam.
789
00:56:26,536 --> 00:56:28,703
Pemandu wisata kita
waktu di Budapest dulu.
790
00:56:29,745 --> 00:56:31,411
Panji Rindutenteram.
791
00:56:31,495 --> 00:56:34,161
- Jadi, Mas Panji?
- Panggil saja saya Teram.
792
00:56:34,245 --> 00:56:37,161
- Trump?
- Bukan Trump, tapi Teram.
793
00:56:37,245 --> 00:56:41,328
- Jangan bikin susah orang.
- Jadi, Mas Teram yang sudah bantu Mas Pras?
794
00:56:41,411 --> 00:56:46,370
Seperti nama saya,
membawa kebahagiaan untuk semesta.
795
00:56:46,453 --> 00:56:51,536
Karena "tenteram" itu ada singkatannya.
"Tentunya ramah dan menyenangkan".
796
00:56:54,328 --> 00:56:57,161
Pras! Suami yang baik.
797
00:56:57,245 --> 00:57:00,161
Suami yang baik, tampan,
istri yang baik.
798
00:57:00,245 --> 00:57:04,578
Ini keluarga idaman, ya?
Ya, bagus kalau semua seimbang.
799
00:57:10,411 --> 00:57:12,911
Sebenarnya, orang yang kuceritakan tadi
ada di mobil itu.
800
00:57:12,995 --> 00:57:15,745
Aku sengaja nggak cerita ke kamu
siapa malaikat penyelamat kita.
801
00:57:15,828 --> 00:57:17,578
Ternyata dunia sempit sekali, Mei.
802
00:57:27,703 --> 00:57:31,370
Selamat malam.
803
00:57:31,453 --> 00:57:35,661
- Ray. Selamat malam, Mas Pras.
- Malam, Pak Wardoyo.
804
00:57:36,953 --> 00:57:38,453
Mbak Mei Rose.
805
00:57:40,661 --> 00:57:42,620
Maaf.
806
00:57:42,703 --> 00:57:45,078
Bu Mei sudah kenal dengan Pak Wardoyo?
807
00:57:45,161 --> 00:57:47,870
Kebetulan, Pak Wardoyo ketua yayasan
sekolahnya Akbar.
808
00:57:47,953 --> 00:57:51,703
Wow. Luar biasa sekali. Wow.
809
00:57:51,786 --> 00:57:55,536
Sungguh kebetulan
yang sangat luar biasa, ya?
810
00:57:59,703 --> 00:58:01,203
Tambah lagi, Pak Wardoyo. Masih banyak.
811
00:58:01,286 --> 00:58:02,828
Pak Teram, tambah lagi.
812
00:58:04,411 --> 00:58:06,620
Enak sekali, ya? Ya.
813
00:58:12,786 --> 00:58:14,620
Enak sekali ini, Mas Pras.
814
00:58:28,620 --> 00:58:29,786
Pras.
815
00:58:29,870 --> 00:58:34,536
Ini sop buntut seperti Arini yang masak.
Bisa enak begini, Pras.
816
00:58:34,620 --> 00:58:36,286
Ilmunya sudah turun ke Mei.
817
00:58:39,578 --> 00:58:45,911
Bagaimana caranya Mas Pras, menurunkan
ilmu memasak dari almarhum Mbak Arini ke Mbak Mei Rose?
818
00:58:45,995 --> 00:58:49,286
Arini selalu mencatat
setiap menu kesukaan saya di sebuah buku.
819
00:58:49,370 --> 00:58:52,286
Sebelum meninggal,
buku itu diberikan ke Mei Rose.
820
00:58:53,953 --> 00:58:55,495
Nggak bisa dipercaya.
821
00:58:58,161 --> 00:59:00,953
Pak Wardoyo. Bukan cuma itu, Pak.
822
00:59:01,036 --> 00:59:03,495
Coba lihat penampilannya Mbak Mei Rose.
823
00:59:03,578 --> 00:59:06,495
Sudah mirip dengan almarhumah Mbak Arini.
824
00:59:06,578 --> 00:59:12,911
Tapi memang sepertinya Mbak Mei Rose
sudah mewarisi sikap untuk jadi istri yang salehah.
825
00:59:12,995 --> 00:59:16,578
Istri yang baik untuk Pras,
dan ibu yang baik untuk Nadia.
826
00:59:17,911 --> 00:59:19,161
Bagus.
827
00:59:25,578 --> 00:59:30,911
Mas Pras, Anda beruntung sekali punya
perempuan-perempuan hebat dalam hidup Anda.
828
00:59:39,453 --> 00:59:41,578
Anak-anaknya juga, Pak.
829
00:59:41,661 --> 00:59:44,411
Akbar juara lomba mengeja, Pak.
830
00:59:44,495 --> 00:59:46,786
Nadia lomba menari. Juara, Pak.
831
00:59:46,870 --> 00:59:48,953
Ada YouTube-nya lagi, Pak. Ini.
832
00:59:49,036 --> 00:59:51,786
Ada YouTube-nya. 5.000 pelanggan.
833
00:59:51,870 --> 00:59:53,495
Lihat saja.
834
01:00:07,036 --> 01:00:08,203
Kenapa?
835
01:00:08,286 --> 01:00:10,036
Makan.
836
01:00:20,661 --> 01:00:21,828
Nadia.
837
01:00:23,161 --> 01:00:24,536
Ayah mau bicara.
838
01:00:30,286 --> 01:00:31,578
Kenapa, Yah?
839
01:00:34,161 --> 01:00:35,995
Soal kanal YouTube kamu.
840
01:00:41,703 --> 01:00:44,078
Memang kenapa, Yah?
841
01:00:44,161 --> 01:00:46,745
Semua teman Nadia juga punya.
842
01:00:50,036 --> 01:00:52,161
Kamu yakin itu pilihan kamu?
843
01:00:57,328 --> 01:00:58,870
Nadia suka, Yah.
844
01:01:10,161 --> 01:01:12,411
Ingat, Nadia...
845
01:01:12,495 --> 01:01:15,161
...nggak semua yang kita suka
baik buat kita.
846
01:01:19,370 --> 01:01:21,078
Nanti kamu juga mengerti.
847
01:01:23,453 --> 01:01:24,995
Ayah sayang Nadia.
848
01:01:40,536 --> 01:01:43,745
Pak Wardoyo mengundang kita semua
untuk mengunjungi perternakannya lagi.
849
01:01:55,078 --> 01:01:56,870
- Mas.
- Ya?
850
01:02:00,203 --> 01:02:02,953
Sebaiknya Mas batalkan kerja sama
sama dia, Mas.
851
01:02:04,245 --> 01:02:05,495
Kenapa?
852
01:02:12,911 --> 01:02:16,786
Rasanya niatnya nggak baik, Mas.
853
01:02:16,870 --> 01:02:19,370
Nggak tulus mau membantu Mas.
854
01:02:21,161 --> 01:02:23,495
Jangan suudzon, Mei.
855
01:02:23,578 --> 01:02:25,411
- Bukannya suudzon, Mas...
- Bunda.
856
01:02:25,495 --> 01:02:29,245
Boleh minta tolong antar Nadia ke sekolah?
857
01:02:29,328 --> 01:02:31,703
Nadia lupa mengerjakan PR.
858
01:02:33,203 --> 01:02:34,870
Ya.
859
01:02:34,953 --> 01:02:36,620
Ya sudah, ya, Ayah.
860
01:02:36,695 --> 01:02:38,195
- Assalamualaikum.
- Mbok.
861
01:02:38,286 --> 01:02:40,328
- Ayo, Bunda.
- Mbok, tolong panggil Akbar.
862
01:02:40,411 --> 01:02:42,161
Suruh dia cepat, Mbok.
863
01:02:45,036 --> 01:02:46,953
- Yah, Akbar duluan, ya.
- Oke.
864
01:02:47,036 --> 01:02:48,870
- Assalamualaikum.
- Wa'alaikumsalam.
865
01:02:48,953 --> 01:02:50,661
- Berangkat, ya, Mas.
- Ya.
866
01:02:50,745 --> 01:02:52,661
- Assalamualaikum.
- Wa'alaikumsalam.
867
01:02:52,745 --> 01:02:54,828
- Hati-hati, ya.
- Iya.
868
01:03:36,995 --> 01:03:40,953
Sayang, Bunda nggak antar masuk, ya?
Bunda masih mau bicara sama ayah.
869
01:03:41,036 --> 01:03:42,536
- Akbar.
- Pagi.
870
01:03:42,620 --> 01:03:43,995
Hai.
871
01:03:50,015 --> 01:03:53,178
Katanya mau langsung balik, Bun?
872
01:03:53,245 --> 01:03:55,078
Bunda mau bicara sama Pak Wardoyo sebentar.
873
01:03:55,161 --> 01:03:59,161
- Nanti.
- Nanti saja? Selamat pagi.
874
01:03:59,245 --> 01:04:03,120
Nanti diantar sama Bu Welas.
Nadia sudah sarapan? Mau roti lapis?
875
01:04:03,203 --> 01:04:05,078
Mau? Nanti diantar Bu Welas, ya.
876
01:04:06,349 --> 01:04:07,731
Selamat pagi.
877
01:04:09,203 --> 01:04:11,245
Pagi.
878
01:04:11,328 --> 01:04:15,661
- Bisa bicara sebentar?
- Bisa. Di ruangan saja. Ayo.
879
01:04:38,495 --> 01:04:40,286
- Permisi, Pak.
- Ya?
880
01:04:40,370 --> 01:04:43,161
Saya ada janji bertemu
dengan Pak Sastrowardoyo.
881
01:04:43,245 --> 01:04:46,370
Aku minta kamu batalkan niat kamu
untuk membantu Mas Pras.
882
01:04:48,328 --> 01:04:49,703
Salah aku di mana?
883
01:04:51,078 --> 01:04:53,661
Masa aku salah
mencoba untuk membantu suamimu?
884
01:04:54,828 --> 01:04:56,411
Orang dia lagi kesulitan.
885
01:04:56,495 --> 01:04:59,661
Niat kamu untuk membantu Mas Pras
punya motif lain, Ray.
886
01:05:05,495 --> 01:05:08,036
Aku ingin bisa memiliki kamu kembali, Mei.
887
01:05:09,370 --> 01:05:12,911
Ingin bisa memberikan semua yang aku punya.
888
01:05:12,995 --> 01:05:14,911
Buat kamu. Akbar.
889
01:05:14,995 --> 01:05:17,161
Aku sudah punya kehidupan lain.
890
01:05:17,245 --> 01:05:19,828
- Kamu nggak mengerti.
- Aku orang yang paling mengerti kamu.
891
01:05:19,911 --> 01:05:21,828
Lebih dari siapa pun, termasuk Mas Pras.
892
01:05:21,911 --> 01:05:23,453
Kamu mulai ngaco.
893
01:05:24,870 --> 01:05:27,161
Jauhi aku dan Akbar.
894
01:05:29,745 --> 01:05:33,411
Kamu selama ini cuma jadi Arini
untuk Mas Pras, 'kan?
895
01:05:33,495 --> 01:05:36,536
- Apa maksudnya?
- Kamu tinggal di rumah Arini.
896
01:05:36,620 --> 01:05:40,870
Memasak dengan buku masak Arini.
Menjadi ibu untuk Nadia dengan gaya seperti Arini.
897
01:05:40,953 --> 01:05:43,661
- Yang benar saja, Mei.
- Kamu nggak mengerti.
898
01:05:43,745 --> 01:05:45,870
Kalau aku nggak mengerti,
coba sekarang kamu lihat aku.
899
01:05:45,953 --> 01:05:47,661
Ayo, lihat aku dulu.
900
01:05:47,745 --> 01:05:50,661
Coba kamu lihat aku dan bilang.
Ayo, lihat aku dulu.
901
01:05:50,745 --> 01:05:53,536
Bilang sama aku kalau Mas Pras
betul-betul mencintai kamu.
902
01:05:54,911 --> 01:06:00,578
Mei, buat Pras, yang ada di hatinya cuma Arini.
Sampai kapan pun, kamu akan selalu jadi nomor dua.
903
01:06:00,661 --> 01:06:02,161
Mengerti, nggak?
904
01:06:03,370 --> 01:06:06,786
Buat aku, kamu satu-satunya yang aku cintai.
905
01:06:06,870 --> 01:06:10,828
Aku cinta sama kamu. Aku sayang sama kamu,
dan Akbar, tentunya.
906
01:06:18,078 --> 01:06:19,411
Bu Mei.
907
01:06:21,161 --> 01:06:23,745
Tidak bareng dengan bapak tadi, Bu?
908
01:06:23,828 --> 01:06:24,911
Bapak siapa, ya?
909
01:06:24,995 --> 01:06:28,245
Pak Pras. Katanya beliau ada janji
dengan Pak Sastrowardoyo.
910
01:06:47,786 --> 01:06:49,078
Mas!
911
01:06:51,370 --> 01:06:52,370
Mas!
912
01:06:52,453 --> 01:06:55,536
- Mbok, bapak di mana?
- Di atas.
913
01:06:55,620 --> 01:06:56,828
Mas!
914
01:07:07,870 --> 01:07:09,870
Mas.
915
01:07:09,953 --> 01:07:12,453
Ada hubungan apa sebenarnya
antara kamu dan Ray?
916
01:07:29,203 --> 01:07:31,911
Ray adalah laki-laki
yang dulu meninggalkan aku.
917
01:07:36,536 --> 01:07:38,953
Dia laki-laki yang dulu meninggalkan kamu?
918
01:07:42,953 --> 01:07:44,911
Jadi, dia ayah kandungnya Akbar?
919
01:07:49,453 --> 01:07:51,203
Dan, kamu nggak cerita sama aku?
920
01:07:53,911 --> 01:07:55,786
Mas.
921
01:07:55,870 --> 01:07:59,703
Aku sudah berusaha untuk terus terang,
tapi waktunya nggak pernah pas.
922
01:08:09,286 --> 01:08:10,995
Kita satu rumah, Mei!
923
01:08:12,370 --> 01:08:16,620
Sebentar.
Jadi, semalam dia makan di rumah kita...
924
01:08:16,703 --> 01:08:17,953
...di depan aku...
925
01:08:19,328 --> 01:08:22,911
...dan sikapmu menunjukkan seolah-olah
sama sekali nggak kenal dia.
926
01:08:25,328 --> 01:08:27,536
Bukannya kamu sudah pernah
bertemu dia di peternakan?
927
01:08:30,203 --> 01:08:32,120
Sandiwara apa yang sedang kalian mainkan?
928
01:08:37,495 --> 01:08:39,370
Mas.
929
01:08:39,453 --> 01:08:44,620
Tadi pagi aku sudah bilang sama kamu
kalau aku khawatir sama niatnya dia.
930
01:08:45,828 --> 01:08:48,703
Tapi kenapa semalam
kamu tetap pura-pura nggak kenal dia?
931
01:08:49,911 --> 01:08:53,828
Demi Allah, Mas. Demi Allah,
aku berusaha terus terang, Mas.
932
01:08:53,911 --> 01:08:55,703
Mas. Mas mau ke mana?
933
01:08:55,786 --> 01:08:57,245
Mas.
934
01:10:15,709 --> 01:10:16,909
Mas.
935
01:10:23,120 --> 01:10:24,704
Maafkan aku, Mas.
936
01:10:44,745 --> 01:10:46,667
I-G-E-R.
937
01:10:46,745 --> 01:10:49,344
Itu gampang. Kalau "saber-toothed tiger"
(kucing bergigi pedang)?
938
01:10:49,411 --> 01:10:52,240
Bergigi pedang? Apa itu?
939
01:10:52,307 --> 01:10:55,641
T-I-G-E-R.
940
01:10:58,036 --> 01:10:59,495
Bilang apa tadi?
941
01:10:59,553 --> 01:11:02,376
Kucing bergigi pedang itu hewan purbakala.
942
01:11:02,443 --> 01:11:06,074
Dia punya dua taring besar
di depan mulutnya.
943
01:11:26,911 --> 01:11:29,578
Sudah tiga hari gue didiamkan Mas Pras.
944
01:11:32,286 --> 01:11:34,203
Lebih baik didiamkan tiga hari...
945
01:11:34,286 --> 01:11:36,786
...daripada diberikan alamat
pengadilan agama terdekat.
946
01:11:38,578 --> 01:11:41,536
- Bisa nggak menyahut?
- Saya lagi serius, Bu Dara.
947
01:11:41,620 --> 01:11:43,953
Rumah tangga yang benar itu saling terbuka.
948
01:11:44,036 --> 01:11:46,328
Kalau tertutup, namanya rumah hantu.
949
01:11:46,411 --> 01:11:48,078
Seram seperti Bu Dara.
950
01:11:49,745 --> 01:11:52,328
Bosan gajian ini anak,
lama-lama gue perhatikan.
951
01:11:52,411 --> 01:11:54,120
Mima benar.
952
01:11:54,203 --> 01:11:58,328
Seharusnya gue terus terang sama Mas Pras.
Keadaannya pasti beda.
953
01:11:58,411 --> 01:12:05,245
Belum tentu. Laki-laki itu adalah makhluk
yang paling sulit untuk jadi apa adanya.
954
01:12:05,328 --> 01:12:09,453
Mereka selalu menuntut apa yang mereka pikirkan.
Itu laki-laki. Biar lo tahu.
955
01:12:10,578 --> 01:12:15,620
Itu mirip sekali dengan saya punya pacar.
Maunya didengar, tapi tidak pernah mau mendengar.
956
01:12:15,703 --> 01:12:17,661
Giliran salah, malah balik menyalahkan.
957
01:12:17,745 --> 01:12:21,578
Menyebalkan sekali, 'kan?
Makanya saya tidak pernah mau jadi laki-laki.
958
01:12:21,661 --> 01:12:23,578
Memang ada laki-laki yang mau sama lo?
959
01:12:25,995 --> 01:12:31,203
Rose, gue paham banget
kalau lo nggak bermaksud untuk berbohong.
960
01:12:32,495 --> 01:12:37,828
Tapi lo harus tetap ngomong masalah ini
ke Pras. Tentang Ray.
961
01:12:40,453 --> 01:12:41,911
Rose.
962
01:12:41,995 --> 01:12:46,203
Apa pun risikonya, sabar.
963
01:12:51,452 --> 01:12:54,744
Iya, Bu Mei Rose. Sabarlah seperti bangau.
964
01:12:55,995 --> 01:13:01,161
Walau sudah terbang tinggi,
ujung-ujungnya tetap jadi kecap.
965
01:13:05,203 --> 01:13:08,620
- Kita lagi serius, kenapa ngomong begitu?
- Jangan pukul-pukul!
966
01:13:08,703 --> 01:13:11,036
Itu ada CCTV. Saya viralkan Ibu di Instagram.
967
01:13:11,120 --> 01:13:14,453
- Baru dibekuk polisi.
- Gue nggak takut. Orang lagi serius.
968
01:13:14,536 --> 01:13:18,453
Pras, ente udah ngediamin istri tiga hari.
969
01:13:18,536 --> 01:13:22,796
- Hati-hati zalim, Pras.
- Bawel lo, ya. Pras juga tahu soal itu.
970
01:13:23,171 --> 01:13:25,820
Orang muslim haram
ngediamin mahram-nya lebih dari tiga hari.
971
01:13:25,911 --> 01:13:28,245
- Ya, 'kan, Pras
- Tapi ane bingung, Pras.
972
01:13:28,328 --> 01:13:32,286
Mei Rose mendatangi ayahnya Akbar.
Apa tujuannya?
973
01:13:32,370 --> 01:13:34,411
Mau nikah lagi? Apa poliandri?
974
01:13:34,495 --> 01:13:37,078
Hei. Abu Lahab.
975
01:13:37,161 --> 01:13:41,661
Pras curiga kalau Mei masih suka sama Ray.
Secara, Mei nggak kasih tahu...
976
01:13:41,745 --> 01:13:43,495
...dan menyembunyikan
pertemuan dia sama Ray.
977
01:13:43,578 --> 01:13:48,036
Hartono. Bodoh kadang-kadang, ya.
Masa ente lupa?
978
01:13:48,120 --> 01:13:51,745
Dulu waktu Pras nikah sama Mei,
nggak izin sama Arini.
979
01:13:51,828 --> 01:13:53,786
Tahu-tahu, Mei sudah jadi istri kedua.
980
01:13:53,870 --> 01:13:57,911
- Hubungannya apa?
- Bisa saja Mei nggak bilang sama Pras...
981
01:13:57,995 --> 01:14:02,036
...tahu-tahu nikah lagi sama Ray.
Jadi dia jadi suami kedua.
982
01:14:02,120 --> 01:14:05,703
Atau, jangan-jangan kebalikannya.
Justru Ray sama Mei belum pernah cerai.
983
01:14:05,786 --> 01:14:07,828
Rusak otak lo.
984
01:14:07,911 --> 01:14:09,495
Kita nggak tahu, 'kan?
985
01:14:09,578 --> 01:14:12,120
- Pras, mau ke mana?
- Pras.
986
01:14:12,203 --> 01:14:14,870
- Mau ke mana?
- Lo! Ngomong sembarangan.
987
01:14:14,953 --> 01:14:17,245
Bukannya membantu, malah bikin rusuh.
988
01:14:17,328 --> 01:14:19,828
- Memang ente membantunya?
- Bodo amat!
989
01:14:19,911 --> 01:14:23,620
Hei, jangan cabut! Ini belum dibayar!
990
01:14:23,703 --> 01:14:25,245
Hei!
991
01:14:26,870 --> 01:14:28,536
Pras!
992
01:14:28,620 --> 01:14:30,078
Bayar, Pras!
993
01:14:31,161 --> 01:14:33,620
Coba eja ini.
994
01:14:33,703 --> 01:14:34,828
Horse (kuda).
995
01:14:34,911 --> 01:14:37,245
H-O-R-S-E.
996
01:14:37,328 --> 01:14:38,661
Benar.
997
01:15:18,078 --> 01:15:19,870
Kamu masih mencintai dia?
998
01:15:27,621 --> 01:15:29,038
Jujur saja, Mei.
999
01:15:30,703 --> 01:15:32,828
Tidak sama sekali, Mas.
1000
01:15:40,745 --> 01:15:43,786
Jadi apa sebenarnya yang terjadi
di antara kalian di peternakan?
1001
01:15:50,578 --> 01:15:54,203
Ray menceritakan kejadian 9 tahun yang lalu.
1002
01:15:54,286 --> 01:15:57,870
Bahwa sebenarnya
dia tidak pernah meninggalkan aku.
1003
01:15:57,953 --> 01:16:02,203
Justru, dia melindungi aku
dari orang-orang yang diutangi papa.
1004
01:16:02,286 --> 01:16:04,203
Karena bisa membahayakan aku.
1005
01:16:05,203 --> 01:16:07,203
Lima tahun dia di penjara...
1006
01:16:09,745 --> 01:16:11,620
...karena berkelahi dengan mereka.
1007
01:16:13,411 --> 01:16:15,786
Sampai salah satu dari mereka terbunuh.
1008
01:16:18,953 --> 01:16:20,745
Dia...
1009
01:16:20,828 --> 01:16:23,578
...meminta aku dan Akbar untuk kembali.
1010
01:16:28,828 --> 01:16:30,620
Tapi aku nggak mau, Mas.
1011
01:16:34,536 --> 01:16:35,703
Dia...
1012
01:16:39,911 --> 01:16:41,161
Dia kenapa?
1013
01:16:44,578 --> 01:16:46,120
Dia kenapa, Mei?
1014
01:16:51,911 --> 01:16:53,078
Mei.
1015
01:17:00,245 --> 01:17:01,370
Dia...
1016
01:17:02,453 --> 01:17:04,203
...mau menciumku, Mas.
1017
01:17:09,453 --> 01:17:12,411
- Tapi itu bukan yang aku inginkan.
- Nadia dan Akbar di mana?
1018
01:17:17,786 --> 01:17:19,245
Di luar, Mas.
1019
01:17:20,870 --> 01:17:22,495
Memangnya kalian di mana?
1020
01:17:27,661 --> 01:17:29,203
Di kamar Ray.
1021
01:17:35,578 --> 01:17:40,286
- Mas, demi Allah, nggak seperti yang kamu...
- Jangan bawa-bawa nama Allah, Mei!
1022
01:17:42,120 --> 01:17:46,745
Kamu punya pilihan untuk tidak berada di kamar itu
sementara Nadia dan Akbar di luar!
1023
01:17:46,828 --> 01:17:49,432
Tapi aku jatuh, Mas. Aku pingsan...
1024
01:17:49,499 --> 01:17:52,578
Apa yang terjadi antara kamu
dan Ray, hanya Tuhan yang tahu.
1025
01:17:52,661 --> 01:17:54,157
Mas, tapi aku nggak pernah...
1026
01:17:54,238 --> 01:17:57,536
Mei, kenyataannya kamu sudah
bersandiwara di hadapanku...
1027
01:17:57,620 --> 01:18:01,661
...dengan laki-laki yang Ayahnya Akbar.
Dan, kamu tidak terus terang sama aku!
1028
01:18:10,828 --> 01:18:12,745
Aku kecewa sama kamu, Mei.
1029
01:18:19,060 --> 01:18:21,036
Bukan ini surga yang kurindukan.
1030
01:18:30,203 --> 01:18:32,328
Ya Allah...
1031
01:19:02,578 --> 01:19:06,411
Ente talak, Pras? Astagfirullah.
1032
01:19:06,495 --> 01:19:09,078
Talak apa? Sok tahu banget lo.
1033
01:19:09,161 --> 01:19:11,161
Terus, apa namanya? Pisah, 'kan?
1034
01:19:11,245 --> 01:19:12,786
Baru pisah rumah.
1035
01:19:12,870 --> 01:19:15,036
Itu namanya talak, sapi kurban!
1036
01:19:15,120 --> 01:19:17,411
Aku belum melakukan apa-apa ke Mei.
1037
01:19:17,495 --> 01:19:20,078
Aku akui aku marah, kecewa.
1038
01:19:20,161 --> 01:19:23,203
Sikapku mungkin salah. Egois, atau apa namanya.
1039
01:19:24,245 --> 01:19:26,495
Intinya, aku perlu waktu sendiri dulu.
1040
01:19:27,995 --> 01:19:29,203
Maaf banget.
1041
01:19:32,036 --> 01:19:35,370
Ini ada apa sebenarnya?
Kenapa mendadak begini?
1042
01:19:35,453 --> 01:19:38,620
Ini tidak profesional. Hargai saya.
1043
01:19:38,703 --> 01:19:41,495
Saya sudah begadang, bikin "surat janji" ini.
1044
01:19:42,995 --> 01:19:44,245
Surat perjanjian.
1045
01:19:44,328 --> 01:19:51,328
Maaf, Teram. Setelah kita melakukan rapat secara internal,
kita memutuskan untuk tidak melanjutkan kerja sama ini.
1046
01:19:51,411 --> 01:19:53,661
Kasih saya alasan yang masuk akal.
1047
01:19:53,745 --> 01:19:54,870
- Oke.
- Masa begini saja?
1048
01:19:54,953 --> 01:19:57,536
Kami ada masalah
yang tidak bisa kami ceritakan...
1049
01:19:57,620 --> 01:20:02,495
Klise. Basi.
Jangan kasih alasan seperti itu ke saya.
1050
01:20:02,578 --> 01:20:04,703
Itu alasan perempuan
yang mau memutuskan pasangannya.
1051
01:20:04,786 --> 01:20:07,786
Yang "kita sebenarnya dalam satu buku,
tapi di halaman yang berbeda".
1052
01:20:07,870 --> 01:20:10,370
"Aku di daftar pustaka, tapi kamu di..."
1053
01:20:11,578 --> 01:20:13,245
- Basi.
- Pak Ray.
1054
01:20:17,120 --> 01:20:21,495
Pak Ray adalah ayah kandung dari Akbar.
1055
01:20:23,911 --> 01:20:26,578
- Bagus, dong.
- Bagus bagimana?
1056
01:20:26,661 --> 01:20:29,536
Pak Ray, ayah kandung Akbar.
1057
01:20:29,620 --> 01:20:32,078
Bu Mei Rose, ibu kandung Akbar.
1058
01:20:32,161 --> 01:20:35,286
Pak Pras, suami Mei Rose.
1059
01:20:35,370 --> 01:20:38,203
Pak Pras dan Pak Ray, saudara.
1060
01:20:38,286 --> 01:20:39,703
Cocok, 'kan?
1061
01:20:39,786 --> 01:20:41,620
Bodoh ini orang.
1062
01:20:41,703 --> 01:20:46,245
Hei, bos ente masih simpan perasaan
sama istri bos ane.
1063
01:20:46,328 --> 01:20:48,370
- Mengerti, nggak?
- CLBK?
1064
01:20:48,453 --> 01:20:50,745
CLBK? CLGM!
1065
01:20:50,828 --> 01:20:51,828
Apa itu?
1066
01:20:51,895 --> 01:20:54,870
"Cinta Lama gagal melanjutkan hidup."
Pokoknya, BBRT.
1067
01:20:54,953 --> 01:20:57,078
- Apa lagi itu?
- "Bahaya bagi rumah tangga."
1068
01:20:57,161 --> 01:20:58,703
Bisa BRB, dong?
1069
01:20:58,786 --> 01:21:00,828
- BRB apa?
- Berabe.
1070
01:21:00,911 --> 01:21:05,078
Berarti ini lebih dari BRB. Ini ABCDEFGHIJ!
1071
01:21:05,161 --> 01:21:06,328
- Apa itu?
- Abjad.
1072
01:21:06,411 --> 01:21:08,245
Bisa A.N.J.A.Y, dong?
1073
01:21:08,328 --> 01:21:10,536
Hei! Bisa serius nggak kalian berdua?
1074
01:21:10,620 --> 01:21:11,745
Dia yang mulai!
1075
01:21:11,828 --> 01:21:14,245
- Nggak, saya mengikuti dia.
- Sudah, sudah. Bawa keluar.
1076
01:21:14,328 --> 01:21:16,953
Sudah. Sudah sana, cepat.
1077
01:21:17,036 --> 01:21:19,703
Pikirkan lagi.
1078
01:21:19,786 --> 01:21:22,036
- Cepat.
- Intinya, perjanjian kita batalkan...
1079
01:21:22,120 --> 01:21:24,995
...demi kelangsungan
rumah tangga sahabat kami.
1080
01:21:25,078 --> 01:21:28,703
Tapi kalau perjanjian dibatalkan,
Pak Pras terancam kehilangan rumahnya.
1081
01:21:28,786 --> 01:21:30,078
Bukan urusan kita.
1082
01:21:30,161 --> 01:21:31,911
Hari ini insyaAllah beres, Mas.
1083
01:21:32,911 --> 01:21:35,786
Ya, besok Mas Harin dan keluarga
sudah bisa masuk rumah ini.
1084
01:21:38,620 --> 01:21:40,870
Besok sekalian saya kirim kopi kontraknya.
1085
01:21:42,120 --> 01:21:44,328
Nanti kalau sudah saya kirim, saya kabari.
1086
01:21:45,786 --> 01:21:47,245
Nggak masalah, Mas.
1087
01:21:48,245 --> 01:21:49,703
Itu gampang.
1088
01:21:50,703 --> 01:21:52,078
Ya, terima kasih.
1089
01:21:55,578 --> 01:21:57,786
Nadia. Ayo.
1090
01:22:05,536 --> 01:22:06,995
Ayo, Nadia.
1091
01:22:33,328 --> 01:22:36,078
Aduh. Masih banyak lagi.
1092
01:22:38,661 --> 01:22:41,453
Ayo. Kenapa berhenti?
1093
01:22:41,536 --> 01:22:43,203
Pusing, masih banyak.
1094
01:22:44,745 --> 01:22:46,328
Biarkan saja.
1095
01:22:51,578 --> 01:22:53,661
Maaf, ya, Ra.
1096
01:22:53,745 --> 01:22:57,036
- Gue jadi merepotkan lo.
- Nggak apa-apa, Sayang.
1097
01:22:57,120 --> 01:22:59,536
Seperti sama siapa saja lo.
1098
01:22:59,620 --> 01:23:01,161
- Sini, sini.
- Boleh, tolong...? Berat. Hati-hati, ya.
1099
01:23:01,245 --> 01:23:04,536
Bu Mei Rose sampai bawa banyak barang.
1100
01:23:04,620 --> 01:23:05,953
Seperti mau pindahan.
1101
01:23:06,036 --> 01:23:08,745
Komentar terus.
Mirip Facebook, si Mima ini.
1102
01:23:13,870 --> 01:23:16,661
Yang sabar.
1103
01:23:17,975 --> 01:23:20,287
Allahuakbar.
1104
01:23:24,897 --> 01:23:27,438
Assalamualaikum warrahmatullah.
1105
01:23:28,600 --> 01:23:30,646
Assalamualaikum warrahmatullah.
1106
01:23:42,161 --> 01:23:44,661
- Mbok, tolong ambilkan saus.
- Ya.
1107
01:23:46,245 --> 01:23:48,620
Makan, Nadia. Kamu mau ini?
1108
01:23:53,495 --> 01:23:55,161
- Ini, Pak.
- Terima kasih, Mbok.
1109
01:23:59,386 --> 01:24:01,178
Selamat pagi.
1110
01:24:01,245 --> 01:24:02,995
Mau sekolah, si ganteng?
1111
01:24:03,078 --> 01:24:04,578
Yang pintar, ya, Nak.
1112
01:24:23,480 --> 01:24:24,680
Ayah!
1113
01:24:26,203 --> 01:24:27,495
Ayah!
1114
01:24:31,924 --> 01:24:33,257
Bunda.
1115
01:24:37,536 --> 01:24:39,328
Ayo masuk. Nanti telat.
1116
01:24:43,732 --> 01:24:44,932
Dah, Bunda.
1117
01:24:44,995 --> 01:24:46,703
- Assalamualaikum.
- Wa'alaikumsalam.
1118
01:24:46,786 --> 01:24:48,661
- Assalamualaikum, Ayah.
- Dah, Bunda.
1119
01:25:25,786 --> 01:25:27,328
Astagfirullah!
1120
01:25:30,036 --> 01:25:33,453
Maaf, Pras. Ane kepo.
1121
01:25:33,536 --> 01:25:38,370
Soalnya ane bingung,
kenapa Mei Rose mau balikan sama Ray.
1122
01:25:38,453 --> 01:25:39,953
Padahal dia sudah menikah.
1123
01:25:41,203 --> 01:25:43,620
Mei juga manusia.
1124
01:25:43,703 --> 01:25:44,828
Tapi, Pras...
1125
01:25:44,911 --> 01:25:48,620
Apa segitunya Mei Rose mau balikan sama Ray?
1126
01:25:48,703 --> 01:25:53,411
Siapa yang tahu? Dia yang punya hati.
1127
01:25:53,495 --> 01:25:57,411
- Ini nanti...
- Tunggu sebentar, Mas.
1128
01:25:57,495 --> 01:25:58,911
Aneh juga.
1129
01:26:02,161 --> 01:26:03,453
Kenapa?
1130
01:26:03,536 --> 01:26:05,828
"Kenapa"? Ini.
1131
01:26:08,328 --> 01:26:09,703
Permisi.
1132
01:26:13,620 --> 01:26:14,620
Masuk, yuk.
1133
01:26:14,703 --> 01:26:16,370
Saya mau jemput Akbar, Bu.
1134
01:26:21,911 --> 01:26:27,786
Sudah lama Ibu pengin punya kesempatan
untuk bisa bicara dengan kamu.
1135
01:26:27,870 --> 01:26:29,703
Sebentar saja.
1136
01:26:29,786 --> 01:26:30,953
Ayo.
1137
01:26:46,411 --> 01:26:51,786
Maaf, Bu. Tapi Ibu nggak bisa
mengambil Akbar begitu saja seperti tadi.
1138
01:26:55,620 --> 01:26:58,661
Sejak Ray membeli sekolah yayasan itu...
1139
01:26:59,745 --> 01:27:02,578
...Ibu belum pernah sempat ke sana.
1140
01:27:02,661 --> 01:27:06,328
Kebetulan tadi Ibu mampir.
1141
01:27:06,411 --> 01:27:08,161
Ketemu dengan Akbar.
1142
01:27:09,911 --> 01:27:11,411
Dan...
1143
01:27:11,495 --> 01:27:18,120
...ada perasaan yang mendorong Ibu
untuk bawa Akbar ke sini.
1144
01:27:18,203 --> 01:27:22,411
Ya, tapi Akbar masih ada saya, Bu.
Ibunya.
1145
01:27:23,911 --> 01:27:25,245
Iya.
1146
01:27:26,911 --> 01:27:29,161
Ibu tahu.
1147
01:27:29,245 --> 01:27:31,953
Tapi Ibu juga pengin kamu tahu...
1148
01:27:32,036 --> 01:27:36,828
...sejak Ray keluar dari penjara,
hidupnya hanya seperti membuang waktu.
1149
01:27:38,661 --> 01:27:40,828
- Sudah nggak ada lagi cinta...
- Ibu.
1150
01:27:40,911 --> 01:27:46,620
Sudah, Bu. Saya nggak mau
berada dalam situasi ini lagi.
1151
01:27:48,453 --> 01:27:51,120
- Saya sudah punya kehidupan lain.
- Mei.
1152
01:27:52,828 --> 01:27:56,995
Ibu minta tolong. Ini kesempatan Ray...
1153
01:27:57,078 --> 01:28:01,120
...untuk bisa mendapatkan kebahagiaan
dengan orang yang dia cintai.
1154
01:28:05,078 --> 01:28:10,578
Terus, kebahagiaan saya?
Suami saya? Keluarga saya?
1155
01:28:15,911 --> 01:28:22,995
Apa kamu bisa menjamin
bisa kembali bahagia dengan Pras?
1156
01:28:28,870 --> 01:28:32,786
Akbar. Ini.
1157
01:28:34,745 --> 01:28:36,578
- Kamu suka es krim vanila, ya?
- Iya.
1158
01:28:36,661 --> 01:28:38,161
Sama.
1159
01:28:47,328 --> 01:28:48,536
Akbar.
1160
01:28:49,786 --> 01:28:51,453
Bapak boleh tanya sesuatu?
1161
01:28:51,536 --> 01:28:52,703
Boleh.
1162
01:28:55,828 --> 01:28:57,036
Bunda...
1163
01:28:58,578 --> 01:29:03,453
...pernah cerita
soal siapa ayah Akbar sebenarnya?
1164
01:29:03,536 --> 01:29:04,828
Kata bunda...
1165
01:29:05,828 --> 01:29:10,203
...ayah Akbar sudah pergi jauh,
dan nggak akan balik lagi.
1166
01:29:13,161 --> 01:29:19,203
Kalau Akbar sendiri,
mau ketemu sama ayah kandung Akbar?
1167
01:29:28,786 --> 01:29:30,286
Nggak usah dijawab.
1168
01:29:54,536 --> 01:29:55,700
Halo?
1169
01:29:55,786 --> 01:30:00,786
Pras, ente nggak boleh diam saja.Status dia masih bini ente.
1170
01:30:00,870 --> 01:30:03,033
Sudahlah, nggak usah dibahas.
1171
01:30:03,114 --> 01:30:06,245
Ya sudah.
Terserah ente, bagaimana baiknya.
1172
01:30:06,328 --> 01:30:09,495
Terima kasih, ya.
Sudah perhatian sama kondisi gue.
1173
01:30:09,546 --> 01:30:10,746
Iya.
1174
01:30:15,828 --> 01:30:19,745
Bagus. Kalau begitu,
kamu lebih cocok sama dia, bukan sama aku.
1175
01:30:19,828 --> 01:30:21,828
- Kamu sama dia sana.
- Arini! Dengar dulu!
1176
01:30:21,911 --> 01:30:24,286
Sudah cukup!
1177
01:30:24,370 --> 01:30:28,578
Semakin kamu menjelaskan ke aku,
hati aku semakin sakit, Mas!
1178
01:30:28,661 --> 01:30:30,856
Surga kita bangun bersama-sama
sudah kamu hancurkan...
1179
01:30:30,923 --> 01:30:33,686
...dan aku sudah nggak merindukan
surga itu lagi!
1180
01:30:41,911 --> 01:30:46,536
Aku mau kamu jangan menceraikan Mei.
1181
01:30:49,411 --> 01:30:51,578
Nggak.
1182
01:30:52,661 --> 01:30:55,786
Apa pun akan kulakukan, kecuali itu.
1183
01:30:55,870 --> 01:30:59,495
Demi aku. Demi Nadia, Mas.
1184
01:30:59,578 --> 01:31:02,161
Kamu tidak akan pernah tergantikan, Rin.
1185
01:31:03,453 --> 01:31:06,245
Aku lebih memilih hidup berdua saja
dengan Nadia.
1186
01:31:07,286 --> 01:31:11,786
Nggak, Mas. Kamu nggak boleh sendirian.
1187
01:31:11,870 --> 01:31:14,786
Aku nggak mau. Nadia butuh ibu.
1188
01:31:16,703 --> 01:31:18,786
Nadia butuh ibu.
1189
01:31:34,620 --> 01:31:36,203
Ayah?
1190
01:31:38,036 --> 01:31:39,286
Iya?
1191
01:31:40,328 --> 01:31:42,578
Nadia boleh tidur di sini, nggak, Ayah?
1192
01:31:43,828 --> 01:31:45,286
Nadia takut.
1193
01:31:46,495 --> 01:31:50,328
- Mbok mana?
- Mbok sudah tidur di kamarnya.
1194
01:31:51,411 --> 01:31:54,161
- Nggak apa-apa, 'kan?
- Ya, nggak apa-apa.
1195
01:31:56,453 --> 01:31:57,578
Loh?
1196
01:31:58,620 --> 01:32:00,495
Kamu mau ke mana?
1197
01:32:00,578 --> 01:32:03,161
Tidur di sini, 'kan?
1198
01:32:03,245 --> 01:32:04,786
Oh, ya. Oke.
1199
01:32:30,203 --> 01:32:31,828
Ayah.
1200
01:32:31,911 --> 01:32:33,120
Ya?
1201
01:32:34,911 --> 01:32:37,078
Nadia kangen sama bunda.
1202
01:32:39,786 --> 01:32:41,911
Besok kita ziarah ke makam, ya.
1203
01:32:43,786 --> 01:32:46,245
Maksud Nadia Bunda Mei.
1204
01:32:58,495 --> 01:32:59,495
Buat testimoni.
1205
01:32:59,578 --> 01:33:00,828
- Sekarang?
- Sekarang.
1206
01:33:00,911 --> 01:33:06,428
Bilang, "Hari ini bazar lagi ramai.
Jangan sampai kehabisan..."
1207
01:33:06,495 --> 01:33:07,661
Nadia.
1208
01:33:11,411 --> 01:33:14,828
- Nadia kangen.
- Bunda juga kangen banget.
1209
01:33:16,495 --> 01:33:18,745
Kalian dari mana? Bukannya seharusnya les?
1210
01:33:18,828 --> 01:33:20,578
Nadia nggak bisa fokus, Bun.
1211
01:33:20,661 --> 01:33:24,286
Makanya, minta antar Keenan ke sini.
1212
01:33:24,370 --> 01:33:27,578
Nad, aku pamit dulu, ya.
1213
01:33:27,661 --> 01:33:29,745
- Mau edit video tari kamu.
- Iya.
1214
01:33:29,828 --> 01:33:31,911
- Siang, Tante.
- Siang.
1215
01:33:39,453 --> 01:33:42,453
- Nadia boleh tanya, nggak?
- Apa?
1216
01:33:42,536 --> 01:33:45,370
Bunda nggak mau kembali
ke kontrakan ayah, ya?
1217
01:33:49,591 --> 01:33:51,966
Ayah lagi butuh waktu sendiri.
1218
01:33:53,661 --> 01:33:55,911
Bunda harus menghargai.
1219
01:34:00,578 --> 01:34:05,161
Bunda pasti belum lihat kanal YouTube, 'kan?
Yang aku buat sama Keenan.
1220
01:34:05,245 --> 01:34:08,870
- Sudah dibuat, ya?
- Pelanggannya sudah 10.000.
1221
01:34:08,953 --> 01:34:12,453
- Banyak banget!
- Nadia jadi semangat buat bikin kontennya.
1222
01:34:12,536 --> 01:34:14,036
Lihat, Bun.
1223
01:34:25,953 --> 01:34:27,245
Mei.
1224
01:34:28,495 --> 01:34:30,953
- Mei Rose.
- Ya?
1225
01:34:32,245 --> 01:34:33,870
Ayo. Bisa sekarang?
1226
01:34:35,286 --> 01:34:37,911
Bikin testimoni-nya juga sama Nadia, ya?
1227
01:34:37,995 --> 01:34:39,661
Boleh.
1228
01:34:39,745 --> 01:34:41,036
Ayo.
1229
01:34:54,286 --> 01:34:55,828
Bunda nggak mampir dulu?
1230
01:34:55,911 --> 01:34:58,911
Bunda mau jemput Akbar.
Dia baru selesai pramuka.
1231
01:35:00,661 --> 01:35:02,328
Baru sejam lagi.
1232
01:35:04,078 --> 01:35:05,328
Ayo.
1233
01:35:09,370 --> 01:35:11,453
Bunda nggak kangen sama ayah?
1234
01:35:17,328 --> 01:35:19,620
Ayah kangen, nggak, sama Bunda?
1235
01:35:19,703 --> 01:35:22,245
Ayah sayang sama Bunda.
1236
01:35:22,328 --> 01:35:24,286
Bunda sayang sama ayah, 'kan?
1237
01:35:29,453 --> 01:35:30,828
Ayo, Bun.
1238
01:35:47,328 --> 01:35:54,411
Bu Mei! Aku kangen!
Bu Mei jangan pergi lagi!
1239
01:35:54,495 --> 01:35:56,286
Bu Mei!
1240
01:35:56,370 --> 01:35:58,536
Aku juga kangen, Mbok.
1241
01:36:02,286 --> 01:36:03,286
- Mbok.
- Ya?
1242
01:36:03,370 --> 01:36:06,620
- Resepnya Mbak Arini di mana?
- Itu di atas.
1243
01:36:06,703 --> 01:36:07,870
Itu.
1244
01:36:11,328 --> 01:36:12,453
Apa, sih?
1245
01:36:12,536 --> 01:36:17,203
Bunda kenapa kalau mau masak
harus pakai resepnya Bunda Arini?
1246
01:36:18,411 --> 01:36:20,036
Karena...
1247
01:36:21,370 --> 01:36:24,911
...masakannya Bunda Arini enak banget.
1248
01:36:24,995 --> 01:36:27,161
- Bunda bohong, ya?
- Kenapa bohong?
1249
01:36:27,245 --> 01:36:29,828
- Jujur, ayo.
- Bunda jujur.
1250
01:36:34,120 --> 01:36:35,453
Pras.
1251
01:36:35,536 --> 01:36:37,870
Kenapa bengong liat bekalnya Amran?
1252
01:36:40,370 --> 01:36:43,120
Mei pernah bikinkan fu yung hai.
1253
01:36:43,203 --> 01:36:44,536
Tapi...
1254
01:36:45,578 --> 01:36:46,828
Gue jarang mencobanya.
1255
01:36:46,911 --> 01:36:48,536
Kenapa? Nggak enak?
1256
01:36:48,620 --> 01:36:51,620
Atau, bukan dari buku masak Arini, ya?
1257
01:36:53,036 --> 01:36:57,536
Memang beda. Masakan istri salehah,
sama istri yang nusyuz.
1258
01:36:57,620 --> 01:37:01,245
"Nusyuz"?
Sudah seperti yang paling benar saja.
1259
01:37:01,328 --> 01:37:03,745
Memang benar! Tanya saja Pras.
Ya, Pras?
1260
01:37:03,828 --> 01:37:05,953
Aku nggak tahu dia selingkuh atau nggak.
1261
01:37:06,953 --> 01:37:08,453
Yang pasti, dia nggak terus terang.
1262
01:37:08,536 --> 01:37:11,203
Dulu lo juga nggak terus terang sama Arini.
1263
01:37:11,286 --> 01:37:12,870
Waktu menikahi Mei Rose.
1264
01:37:15,036 --> 01:37:16,536
Lo juga nusyuz, dong?
1265
01:37:27,333 --> 01:37:28,833
Assalamualaikum.
1266
01:37:41,333 --> 01:37:43,541
Wa'alaikumsalam, Pak.
1267
01:37:43,624 --> 01:37:46,583
- Siapa yang bereskan kardus, Mbok?
- Saya.
1268
01:37:46,666 --> 01:37:49,541
- Kenapa nggak menunggu saya?
- Bapak pulang malam.
1269
01:37:49,624 --> 01:37:50,624
Nadia mana?
1270
01:37:50,708 --> 01:37:52,124
Nadia tidur, Pak.
1271
01:37:53,708 --> 01:37:55,083
Pak, sudah makan malam?
1272
01:37:55,166 --> 01:37:57,291
Besok saja, Mbok.
Saya mau langsung tidur.
1273
01:37:57,374 --> 01:37:58,749
Fu yung hai, Pak.
1274
01:37:59,999 --> 01:38:01,208
Coba dulu.
1275
01:38:11,249 --> 01:38:13,999
Enak, Pak? Saya ambilkan piring, Pak.
1276
01:38:15,583 --> 01:38:18,583
Ini. Pakai nasi, Pak.
1277
01:38:23,624 --> 01:38:25,291
Mbok bisa juga masak begini.
1278
01:38:26,833 --> 01:38:28,999
Bukan saya sebenarnya yang masak.
1279
01:38:29,083 --> 01:38:30,374
Siapa?
1280
01:38:31,833 --> 01:38:34,041
Nadia?
1281
01:38:34,124 --> 01:38:36,083
- Bukan.
- Siapa, Mbok?
1282
01:38:36,166 --> 01:38:37,999
- Anu...
- Kenapa lama banget jawabnya?
1283
01:38:38,083 --> 01:38:39,583
Bunda Mei, Yah.
1284
01:38:42,249 --> 01:38:43,999
Kenapa Bunda Mei bisa ke sini?
1285
01:38:48,458 --> 01:38:51,041
Pak, saya ke belakang dulu, ya.
1286
01:38:54,833 --> 01:38:58,958
Tadi Bunda Mei mengantar Nadia pulang.
1287
01:38:59,041 --> 01:39:03,708
Terus, Nadia paksa Bunda Mei mampir.
1288
01:39:16,958 --> 01:39:19,583
Nadia boleh kasih liat sesuatu, nggak, Yah?
1289
01:39:20,874 --> 01:39:23,333
Tapi Ayah habiskan dulu.
1290
01:39:23,416 --> 01:39:25,999
Nggak, nggak apa-apa. Sini Ayah lihat.
1291
01:39:26,083 --> 01:39:27,541
Video blog kamu yang baru?
1292
01:39:30,583 --> 01:39:31,791
Video tari?
1293
01:39:31,874 --> 01:39:36,958
Bunda kenapa kalau mau masak
harus pakai resepnya Bunda Arini?
1294
01:39:37,041 --> 01:39:38,791
Soalnya...
1295
01:39:38,874 --> 01:39:42,499
...masakannya Bunda Arini enak banget.
1296
01:39:42,583 --> 01:39:46,583
Makanya, Bunda mau masak
pakai resepnya Bunda Arini.
1297
01:39:47,791 --> 01:39:50,124
- Bunda bohong, ya?- Kenapa bohong?
1298
01:39:50,208 --> 01:39:52,333
Jujur, ayo.
1299
01:39:54,166 --> 01:39:57,249
- Nadia boleh minta sesuatu, nggak, Bun?
- Apa?
1300
01:39:57,333 --> 01:40:02,291
Boleh nggak, buat hari ini saja,
Bunda masak pakai resep Bunda sendiri?
1301
01:40:02,374 --> 01:40:04,291
- Ya, nggak, Mbok?
- Iya, Bu.
1302
01:40:04,374 --> 01:40:09,041
Pakai resepnya Bu Mei Rose.
1303
01:40:10,499 --> 01:40:13,499
Pernah, sih. Tapi Bunda buang.
1304
01:40:14,666 --> 01:40:17,541
Kenapa begitu? Takut ayah nggak suka, ya?
1305
01:40:20,896 --> 01:40:22,396
Bukan takut.
1306
01:40:24,688 --> 01:40:30,521
Bunda cuma mau jaga perasaan
orang yang Bunda sayang.
1307
01:40:31,604 --> 01:40:33,479
Kalau kita sayang sama orang...
1308
01:40:34,604 --> 01:40:36,896
...kita pengin orang itu senang, 'kan?
1309
01:40:39,146 --> 01:40:40,771
Bunda nggak pengin...
1310
01:40:41,938 --> 01:40:48,146
...dengan masakan Bunda, malah bikin
orang yang Bunda sayang nggak bahagia.
1311
01:41:06,021 --> 01:41:09,771
Perempuan nusyuz itu seperti apa Ustaz?
1312
01:41:13,021 --> 01:41:17,229
Hati-hati menggunakan kata "nusyuz".
1313
01:41:17,313 --> 01:41:20,646
Apalagi terhadap istri kita sendiri.
1314
01:41:20,729 --> 01:41:22,479
Bisa jadi fitnah.
1315
01:41:23,479 --> 01:41:26,229
Dan, dosanya lebih besar.
1316
01:41:26,313 --> 01:41:28,854
Kalau menutupi kenyataan?
1317
01:41:28,938 --> 01:41:30,729
Tidak terbuka dengan suami?
1318
01:41:32,271 --> 01:41:33,646
Bisa dibilang "nusyuz"?
1319
01:41:33,729 --> 01:41:40,313
"Nusyuz" berasal dari kata
"nasyazan wa nusyuzan"...
1320
01:41:40,396 --> 01:41:44,646
...yang artinya sesuatu yang tinggi,
menonjol.
1321
01:41:44,729 --> 01:41:49,063
Jadi, sikap nusyuz adalah sikap tinggi hati.
1322
01:41:49,146 --> 01:41:52,813
Merasa paling "tinggi" di antara pasangan...
1323
01:41:52,896 --> 01:41:57,729
...sehingga tidak hormat,
dan disebut sebagai durhaka.
1324
01:41:57,813 --> 01:42:00,688
"Nusyuz" tidak hanya berlaku untuk perempuan.
1325
01:42:00,771 --> 01:42:03,313
Tapi laki-laki juga bisa.
1326
01:42:03,396 --> 01:42:07,729
Penanganannya juga berbeda,
dan ada tingkatannya.
1327
01:42:07,813 --> 01:42:12,771
Mulai dari berbohong,
hingga melakukan hubungan badan...
1328
01:42:12,854 --> 01:42:16,479
...dengan laki-laki atau perempuan
yang bukan mahram.
1329
01:42:17,690 --> 01:42:24,023
Seorang suami yang menemui istrinya...
1330
01:42:24,104 --> 01:42:28,854
...berbuat nusyuz, boleh menghukumnya.
1331
01:42:28,938 --> 01:42:34,604
Mulai dari menasihatinya baik-baik,
pisah ranjang...
1332
01:42:34,688 --> 01:42:36,729
...hingga memukulnya.
1333
01:42:36,813 --> 01:42:43,479
Tapi ingat, tidak boleh memukul di tempat
yang bisa menimbulkan luka yang serius.
1334
01:42:43,563 --> 01:42:48,354
Dan, niatnya tidak boleh menyakiti.
1335
01:42:48,438 --> 01:42:50,896
Apalagi menyiksanya.
1336
01:42:50,979 --> 01:42:55,896
Kamu sekali-kali
tidak akan dapat berlaku adil...
1337
01:42:55,979 --> 01:42:59,438
...di antara istri-istrimu.
1338
01:42:59,521 --> 01:43:04,771
Walaupun kamu ingin sekali melakukannya.
1339
01:43:05,813 --> 01:43:10,771
Janganlah terlalu berat pada satu hal,
dan mengabaikan hal lain.
1340
01:43:11,896 --> 01:43:19,856
Jika kamu memperbaiki diri dan memelihara diri,
maka Allah akan menyayangimu.
1341
01:43:21,063 --> 01:43:23,063
Akbar kangen ayah, Bun.
1342
01:43:25,104 --> 01:43:27,229
Kangen salat subuh bareng.
1343
01:43:33,729 --> 01:43:35,063
Ayah.
1344
01:43:36,229 --> 01:43:38,396
Aku boleh ikut salat subuh, nggak, Yah?
1345
01:43:39,479 --> 01:43:40,979
Boleh.
1346
01:43:41,063 --> 01:43:42,688
- Ayo.
- Ayo.
1347
01:43:44,498 --> 01:43:45,778
Loh?
1348
01:43:45,845 --> 01:43:47,762
Ada Bunda sama Akbar.
1349
01:43:53,104 --> 01:43:54,354
Ayah!
1350
01:43:58,899 --> 01:44:01,727
Allahuakbar.
1351
01:44:07,161 --> 01:44:10,828
Allahuakbar.
1352
01:44:17,235 --> 01:44:22,954
Assalamualaikum warrahmatullah.
1353
01:44:33,063 --> 01:44:35,396
Yang itu lucu banget.
1354
01:44:35,479 --> 01:44:37,146
Keren, Kak.
1355
01:44:37,229 --> 01:44:38,521
Yang benar?
1356
01:44:46,104 --> 01:44:47,438
Kenapa, Kak...
1357
01:44:49,354 --> 01:44:52,188
...ayah sama bunda
sampai harus pisah rumah seperti ini?
1358
01:44:57,771 --> 01:45:02,104
Akbar kalau lagi main bola,
ada istirahatnya, nggak?
1359
01:45:02,188 --> 01:45:05,896
Ada, lah. Masa main terus?
Capek, dong.
1360
01:45:07,453 --> 01:45:09,703
Ayah sama bunda lagi begitu.
1361
01:45:09,771 --> 01:45:11,396
Mereka lagi istirahat.
1362
01:45:12,646 --> 01:45:14,813
Memang ayah sama bunda lagi main bola?
1363
01:45:18,188 --> 01:45:20,354
Aku akan tetap jadi ayah Akbar.
1364
01:45:21,563 --> 01:45:23,604
Sekalipun kamu kembali sama Ray.
1365
01:45:27,729 --> 01:45:31,063
Kenapa Mas punya pikiran
aku akan kembali sama dia?
1366
01:45:33,729 --> 01:45:37,896
Ray ayah kandung Akbar.
Dia sangat mencintai kalian.
1367
01:45:39,979 --> 01:45:41,229
Dan...
1368
01:45:43,563 --> 01:45:46,396
...secara materi juga jauh lebih mapan dari aku.
1369
01:45:49,146 --> 01:45:51,104
Mas.
1370
01:45:51,188 --> 01:45:54,104
Kalau ada yang tidak bisa dibeli dengan uang...
1371
01:45:55,521 --> 01:45:57,479
...salah satunya adalah hati.
1372
01:46:00,771 --> 01:46:03,229
Ray sudah berkorban untuk kamu.
1373
01:46:03,313 --> 01:46:05,354
Mas juga sudah berkorban untuk aku.
1374
01:46:07,896 --> 01:46:10,729
Rumah tangga Mas Pras
dan Mbak Arini taruhannya.
1375
01:46:13,688 --> 01:46:18,271
Tapi, kalau Mas sudah tidak menghendaki aku lagi...
1376
01:46:20,521 --> 01:46:22,396
...aku terima dengan ikhlas, Mas.
1377
01:46:26,146 --> 01:46:27,604
Kamu imamku.
1378
01:46:30,438 --> 01:46:33,396
Tapi, jangan pernah minta aku
untuk kembali sama dia, Mas.
1379
01:46:40,021 --> 01:46:43,688
Maaf, Mas.
Aku harus mengantar Akbar sekolah.
1380
01:46:48,771 --> 01:46:50,271
Akbar.
1381
01:46:50,354 --> 01:46:51,729
Ayo berangkat.
1382
01:46:53,813 --> 01:46:55,354
- Dah, Kak.
- Dah.
1383
01:47:19,229 --> 01:47:20,563
Iya.
1384
01:47:23,229 --> 01:47:24,604
Tunggu sebentar, ya.
1385
01:47:35,604 --> 01:47:37,438
Rose.
1386
01:47:37,521 --> 01:47:39,438
Mau sampai kapan lo begini?
1387
01:47:45,146 --> 01:47:46,729
Sampai hari ini, Ra.
1388
01:47:48,438 --> 01:47:50,229
Gue mau cari rumah kontrakan.
1389
01:47:51,313 --> 01:47:53,229
Biar gue nggak usah merepotkan lo.
1390
01:47:55,781 --> 01:47:58,271
Mas Pras juga sudah nggak mau gue kembali.
1391
01:47:59,563 --> 01:48:03,896
Bagaimana? Gue nggak mengerti.
Maksudnya, kalian berdua sudah mengobrol?
1392
01:48:03,979 --> 01:48:05,979
Kapan?
1393
01:48:06,063 --> 01:48:07,396
Tadi pagi.
1394
01:48:12,646 --> 01:48:14,229
Mima.
1395
01:48:14,313 --> 01:48:16,021
Ya, Bu Mei Rose?
1396
01:48:23,146 --> 01:48:25,021
Kamu carikan saya kontrakan, ya.
1397
01:48:27,188 --> 01:48:32,104
Nggak usah yang besar-besar.
Yang penting bersih, murah.
1398
01:48:32,188 --> 01:48:33,563
Ya?
1399
01:48:40,396 --> 01:48:42,396
Bu Mei Mei, anu...
1400
01:48:42,479 --> 01:48:44,146
- Itu...
- Kenapa?
1401
01:48:44,229 --> 01:48:45,813
Akbar dibawa lagi sama Pak Ray?
1402
01:48:45,896 --> 01:48:49,271
Iya, betul. Tapi...
1403
01:48:49,354 --> 01:48:53,271
"Terima kasih untuk informasinya.
Bu Welas memang baik banget."
1404
01:48:53,354 --> 01:48:54,604
Hati-hati.
1405
01:49:13,479 --> 01:49:14,688
Akbar.
1406
01:49:18,604 --> 01:49:19,854
Ayo pulang.
1407
01:49:26,271 --> 01:49:27,604
Benar, ya, Bunda?
1408
01:49:30,646 --> 01:49:32,396
Oma Nungki neneknya Akbar?
1409
01:49:37,938 --> 01:49:40,938
Kurasa sudah saatnya Akbar tahu
siapa bapak kandungnya, Mei.
1410
01:49:43,771 --> 01:49:45,104
Benar, ya, Bun?
1411
01:49:51,521 --> 01:49:54,771
Oma Nungki nenek Akbar.
1412
01:50:08,063 --> 01:50:09,396
Dan Pak Ray...
1413
01:50:10,438 --> 01:50:11,979
...ayah Akbar.
1414
01:50:24,688 --> 01:50:25,979
Akbar.
1415
01:50:29,938 --> 01:50:34,438
Mulai sekarang,
Akbar jangan panggil "Pak Ray".
1416
01:50:35,563 --> 01:50:38,188
Akbar panggil "Bapak". Ya?
1417
01:50:39,479 --> 01:50:40,771
Dengarkan dulu.
1418
01:50:40,854 --> 01:50:43,063
Akbar, sebentar saja.
1419
01:50:43,146 --> 01:50:45,604
Akbar, dengar dulu.
1420
01:50:55,063 --> 01:50:57,396
Kalau memang Bapak ayahnya Akbar...
1421
01:51:00,021 --> 01:51:02,771
...Bapak kenapa meninggalkan Akbar?
1422
01:51:02,854 --> 01:51:05,229
Bapak nggak pernah punya maksud
mau meninggalkan Akbar.
1423
01:51:05,313 --> 01:51:06,938
Akbar, dengar dulu.
1424
01:51:08,229 --> 01:51:10,813
Bapak Ray tidak pernah
meninggalkan bunda dan Akbar.
1425
01:51:13,896 --> 01:51:15,104
Ayah!
1426
01:51:28,854 --> 01:51:31,563
Bapak Ray tidak pernah jahat
sama bunda dan Akbar.
1427
01:51:33,699 --> 01:51:35,813
Beliau justru melindungi bunda.
1428
01:51:35,896 --> 01:51:37,688
Sangat pemberani.
1429
01:51:37,771 --> 01:51:39,188
Seperti Akbar.
1430
01:51:40,328 --> 01:51:44,536
Akbar maunya pulang sama Ayah,
Kak Nadia, dan Bunda.
1431
01:51:55,438 --> 01:51:56,729
Maafkan aku, Mei.
1432
01:51:58,271 --> 01:52:01,021
Seharusnya, aku tidak perlu menunda
untuk memintamu kembali.
1433
01:52:03,021 --> 01:52:04,771
Sayangnya, aku laki-laki rapuh.
1434
01:52:06,313 --> 01:52:07,646
Egois.
1435
01:52:16,813 --> 01:52:19,313
Saya pernah berkorban
untuk orang yang saya pilih.
1436
01:52:21,063 --> 01:52:25,188
Saya rasa kita berdua pernah sama-sama berkorban
untuk orang yang kita pilih, Mas Pras.
1437
01:52:30,979 --> 01:52:32,271
Tapi untuk Mei...
1438
01:52:34,563 --> 01:52:36,854
...saya tidak sekadar mengorbankan diri saya.
1439
01:52:38,896 --> 01:52:42,271
Ada orang lain yang juga jadi korban
demi kebahagiaan Mei dan Akbar.
1440
01:52:44,229 --> 01:52:46,438
Orang itu adalah Arini dan Nadia.
1441
01:52:51,396 --> 01:52:55,354
Mereka yang menyadarkan saya bahwa
hidup tak sekadar bicara tentang apa mau saya.
1442
01:52:58,354 --> 01:53:00,313
Tapi apa yang terbaik buat semua.
1443
01:53:09,896 --> 01:53:11,188
Saya harap...
1444
01:53:13,854 --> 01:53:17,271
...Anda mengikhlaskan Mei dan Akbar
untuk melanjutkan hidup bersama saya.
1445
01:53:22,146 --> 01:53:24,688
Tapi Akbar anak kandung saya, Mas Pras.
1446
01:53:33,604 --> 01:53:35,313
Saya tidak bisa mengubah itu.
1447
01:53:36,813 --> 01:53:39,229
Silakan bertemu Akbar.
1448
01:53:39,313 --> 01:53:41,271
Kalau perlu, ajaklah tinggal di sini.
1449
01:53:42,854 --> 01:53:45,063
Tapi, atas izin Akbar dan ibunya.
1450
01:53:56,041 --> 01:53:57,241
Ray...
1451
01:53:58,188 --> 01:54:00,604
Untuk selamanya, kamu ayah Akbar.
1452
01:54:04,313 --> 01:54:07,479
- Untuk selamanya.
- Terima kasih...
1453
01:54:08,604 --> 01:54:11,938
...sudah mengingatkan saya
untuk membiarkan Mei Rose menjadi dirinya sendiri.
1454
01:54:40,102 --> 01:54:42,609
- Pras, selamat.
- Terima kasih.
1455
01:54:50,019 --> 01:54:51,011
- Pras.
- Ya?
1456
01:54:51,078 --> 01:54:54,578
Alhamdulillah, akhirnya rumah kontrakan
jadi rumah sendiri.
1457
01:54:55,813 --> 01:54:57,063
Ran.
1458
01:54:57,146 --> 01:54:59,104
Pras sudah menikah dua kali.
1459
01:54:59,188 --> 01:55:00,646
Sudah punya rumah dua kali juga.
1460
01:55:00,729 --> 01:55:02,021
Lo sekali saja belum!
1461
01:55:02,104 --> 01:55:03,854
Ente jangan mengajak ribut.
1462
01:55:03,938 --> 01:55:05,271
Jangan mulai.
1463
01:55:06,313 --> 01:55:08,688
- Gue balik ini.
- Jangan, dong.
1464
01:55:09,549 --> 01:55:10,557
Lebih bagus yang ini.
1465
01:55:10,624 --> 01:55:12,688
- Kamu mau minum, nggak?
- Boleh. Ambilkan, ya, Kak.
1466
01:55:12,755 --> 01:55:14,563
Sebelum kekenyangan,
kita foto bareng dulu, yuk.
1467
01:55:14,646 --> 01:55:16,104
- Ayo.
- Ayo. Nadia.
1468
01:55:16,188 --> 01:55:18,271
Mbok, foto dulu.
1469
01:55:18,354 --> 01:55:19,937
- Ayo, Ran.
- Ayo yang mau ikut foto.
1470
01:55:21,078 --> 01:55:23,203
Mima harus kelihatan.
1471
01:55:27,563 --> 01:55:29,104
Senyum, ya.
106377
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.