Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,395 --> 00:00:20,317
Attention all flight personnel,
2
00:00:20,397 --> 00:00:22,941
please verify ready to resume count
and go for launch.
3
00:00:23,024 --> 00:00:24,360
- LTS?
- We're a go.
4
00:00:24,443 --> 00:00:25,820
- TTC?
- Go.
5
00:00:25,903 --> 00:00:27,822
- CBC?
- Orbit group, go.
6
00:00:27,905 --> 00:00:30,115
BTC.
7
00:00:30,198 --> 00:00:31,950
BTC, your pole is go?
8
00:00:32,033 --> 00:00:33,076
Is that affirmative?
9
00:00:33,159 --> 00:00:35,203
Yes, affirmative. BTC is a go.
10
00:00:35,286 --> 00:00:37,623
- Copy that. OPS?
- We're a go.
11
00:00:37,706 --> 00:00:39,058
- Electrical?
- Go.
12
00:00:39,082 --> 00:00:42,210
- SRO?
- SRO is go. We're clear to launch.
13
00:00:42,293 --> 00:00:43,855
- Guidance?
- Go flight.
14
00:00:43,879 --> 00:00:46,148
- Tito?
- Kingfisher is ready to launch.
15
00:00:46,172 --> 00:00:48,799
- And CDR?
- CDR is go.
16
00:00:48,883 --> 00:00:51,362
Okay. Commander Barnett,
on behalf of the Hyperion team
17
00:00:51,386 --> 00:00:54,722
and the millions of people watching
around the world, good luck, Godspeed,
18
00:00:54,805 --> 00:00:57,141
and we'll see you back here in two years.
19
00:00:57,850 --> 00:01:00,560
Thank you, Jim.
Our thanks to the launch team
20
00:01:00,644 --> 00:01:02,355
and everyone at the MTS program.
21
00:01:02,438 --> 00:01:04,190
The crew is go for launch.
22
00:01:04,274 --> 00:01:06,567
Copy that.
We have a go for auto-sequence start.
23
00:01:07,610 --> 00:01:10,696
T-minus-15 seconds.
Stand by for terminal count.
24
00:01:13,657 --> 00:01:18,245
Ten, nine, eight, seven, six.
25
00:01:18,328 --> 00:01:19,871
We have main engine start.
26
00:01:20,705 --> 00:01:23,833
Three, two, one, zero.
27
00:01:40,016 --> 00:01:43,687
First-stage separation in three, two, one.
28
00:01:46,105 --> 00:01:47,398
Good break. Good break.
29
00:01:57,658 --> 00:01:58,909
Roger roll, MTS.
30
00:02:13,799 --> 00:02:15,716
We should have a good
forward link now, MTS.
31
00:02:16,509 --> 00:02:18,636
Copy that. I'm seeing the same thing here.
32
00:02:22,139 --> 00:02:24,392
We're coming up
on second-stage separation.
33
00:02:24,476 --> 00:02:26,185
Copy, second-stage separation.
34
00:02:34,569 --> 00:02:36,363
Altitude is 70 kilometers.
35
00:02:36,446 --> 00:02:38,322
One hundred and seventy kilometers
downrange.
36
00:02:47,873 --> 00:02:50,251
Hyperion, the main engines
are underperforming slightly.
37
00:02:50,334 --> 00:02:53,044
- Copy, main engines underperforming.
- Good read.
38
00:02:53,128 --> 00:02:55,172
Stand by. We're consulting flight.
39
00:02:59,050 --> 00:03:00,176
Flip your visors down.
40
00:03:08,644 --> 00:03:11,498
We're past return to landing. Abort
complete reaching the end of Oceanic.
41
00:03:11,522 --> 00:03:12,522
Abort?
42
00:03:21,989 --> 00:03:22,990
Hyperion?
43
00:03:25,075 --> 00:03:26,476
That's a negative abort, MTS.
44
00:03:26,536 --> 00:03:28,537
There's enough fuel
to handle the discrepancy.
45
00:03:28,620 --> 00:03:29,789
Negative abort.
46
00:03:30,748 --> 00:03:32,542
Copy. Negative abort.
47
00:03:37,463 --> 00:03:39,965
MTS, you're leaving
for Mars Transfer Orbit.
48
00:03:40,049 --> 00:03:41,550
Final systems nominal check.
49
00:03:44,469 --> 00:03:45,470
Are we a go?
50
00:03:45,888 --> 00:03:46,889
Go.
51
00:03:47,639 --> 00:03:48,640
Go.
52
00:03:50,934 --> 00:03:53,728
Roger, Hyperion. We're ready.
Go for MTO burn.
53
00:03:53,812 --> 00:03:56,023
Roger that.
Enjoy the ride, everyone.
54
00:03:56,106 --> 00:03:59,359
MTO in three, two, one.
55
00:04:14,540 --> 00:04:16,084
That's negative return, MTS.
56
00:04:26,259 --> 00:04:27,803
Past max Q.
57
00:04:35,603 --> 00:04:39,482
Main engine cutoff, three, two, one.
58
00:04:40,566 --> 00:04:41,567
We go.
59
00:05:08,425 --> 00:05:10,177
Um...
60
00:05:56,305 --> 00:05:57,514
There she is.
61
00:06:14,073 --> 00:06:16,575
MTS, we're approaching
Kingfisher separation.
62
00:06:16,658 --> 00:06:18,452
Copy. Kingfisher separation.
63
00:06:26,669 --> 00:06:28,128
Separation is nominal.
64
00:06:44,060 --> 00:06:46,645
The Kingfisher
is auto-docked to the MTS.
65
00:06:46,729 --> 00:06:48,857
- Moving to taxi in now.
- Copy that.
66
00:07:05,581 --> 00:07:07,708
MTS, what's the current closure rate?
67
00:07:08,208 --> 00:07:10,878
Closure rate is nominal.
Five centimeters per second.
68
00:07:18,343 --> 00:07:19,677
MTS is in free drift.
69
00:07:23,222 --> 00:07:24,306
Hang tight a bit.
70
00:07:26,852 --> 00:07:29,646
Tethered gravity spin is starting.
You're a go, Hyperion.
71
00:07:41,282 --> 00:07:43,284
Artificial gravity is climbing.
72
00:07:49,373 --> 00:07:51,418
Looks like we'll hit close to five G's.
73
00:07:57,839 --> 00:07:58,924
Tether's unspooling.
74
00:08:32,957 --> 00:08:34,625
Solar array separation.
75
00:08:46,928 --> 00:08:49,097
TDS nominal and at full speed.
76
00:08:52,601 --> 00:08:54,019
All right. Plugs out.
77
00:08:56,897 --> 00:08:59,649
Thank you for the launch, Jim.
See you again at the first check.
78
00:08:59,733 --> 00:09:01,942
Are you kidding me? That was incredible!
79
00:09:02,026 --> 00:09:04,570
- That was incredible!
- Okay.
80
00:09:04,653 --> 00:09:05,655
Oh!
81
00:09:07,281 --> 00:09:09,743
- How are you feeling?
- I'm good. Good.
82
00:09:34,225 --> 00:09:35,518
Oh...
83
00:09:37,686 --> 00:09:38,687
Let's go.
84
00:09:54,285 --> 00:09:56,121
- I got it. Yeah.
- Oh. Thanks.
85
00:10:37,327 --> 00:10:38,369
Oh, God.
86
00:10:38,454 --> 00:10:41,057
Okay, Zoe, you take this one.
David, you start working in the back.
87
00:10:41,081 --> 00:10:42,122
- This one?
- Copy.
88
00:11:20,453 --> 00:11:22,664
- I'll be in the last wing.
- Copy that.
89
00:11:38,470 --> 00:11:40,222
- Hey.
- Hey.
90
00:11:40,931 --> 00:11:43,392
- How you feeling?
- Uh...
91
00:11:44,268 --> 00:11:46,270
- You need anything?
- I'll be all right.
92
00:11:46,354 --> 00:11:47,355
A beer?
93
00:11:47,855 --> 00:11:48,856
So thoughtful.
94
00:13:32,038 --> 00:13:33,039
This will help.
95
00:13:33,790 --> 00:13:34,791
Thanks, Zo.
96
00:13:55,937 --> 00:13:57,438
- Come on, Zo.
- What?
97
00:13:57,939 --> 00:14:00,607
- Really?
- What are you...? I'm not...
98
00:14:00,690 --> 00:14:02,735
Commander, how did she get Payloads
to allow this?
99
00:14:02,818 --> 00:14:05,780
I don't even know anybody at Payloads,
so how would I...?
100
00:14:05,863 --> 00:14:09,074
You wasted, what, 800 grams
101
00:14:09,158 --> 00:14:11,744
of your allowable personal effects
on these?
102
00:14:11,827 --> 00:14:12,702
Mm-hm.
103
00:14:12,786 --> 00:14:16,207
- You don't even care about the rivalry.
- No. But you do, David.
104
00:14:18,000 --> 00:14:19,209
Oh, it's so easy.
105
00:14:20,794 --> 00:14:21,795
Okay.
106
00:14:23,129 --> 00:14:24,255
Five hours down...
107
00:14:26,174 --> 00:14:27,300
two years to go.
108
00:14:28,802 --> 00:14:30,720
As your doctor,
I'm telling you to drink that.
109
00:14:40,981 --> 00:14:43,566
"Applicable"? "Applicable"?
110
00:14:44,275 --> 00:14:45,956
- "Applicable" is British.
- Is it?
111
00:14:46,652 --> 00:14:48,153
- How do I look?
- Stunning.
112
00:14:48,821 --> 00:14:50,656
No. I'm serious. This is a big deal.
113
00:14:50,739 --> 00:14:52,909
You look good. You look fine, seriously.
You look good.
114
00:14:55,453 --> 00:14:56,745
Oh. Good.
115
00:14:56,830 --> 00:14:59,373
Uh, yes, we do.
We read you loud and clear.
116
00:14:59,457 --> 00:15:01,375
Welcome to MTS-42.
117
00:15:06,338 --> 00:15:07,881
Oh, yeah. We did. Um...
118
00:15:07,965 --> 00:15:11,218
It's not uncommon to experience
a few hiccups during the launch,
119
00:15:11,301 --> 00:15:14,762
but due to the preparation
and expertise of our ground team,
120
00:15:14,846 --> 00:15:17,933
we had a smooth rendezvous
with the MTS Cycler.
121
00:15:24,022 --> 00:15:25,356
That's true. Um...
122
00:15:25,857 --> 00:15:27,441
It's bittersweet.
123
00:15:27,524 --> 00:15:30,987
I've had the honor of participating
in two missions to date.
124
00:15:31,071 --> 00:15:33,865
And I couldn't be working
with a more talented crew on this,
125
00:15:33,948 --> 00:15:35,992
my final and third mission.
126
00:15:38,786 --> 00:15:41,038
Um... well, it's only been a few hours,
127
00:15:41,122 --> 00:15:43,583
but it's already
a life-changing experience.
128
00:15:43,666 --> 00:15:45,210
I'm thrilled to be here.
129
00:15:50,506 --> 00:15:52,883
This isn't where
I thought I would end up.
130
00:15:52,966 --> 00:15:56,095
To me, my career was gonna be research
on Earth.
131
00:15:56,178 --> 00:15:58,305
You never know
where life's gonna take you.
132
00:16:00,141 --> 00:16:02,601
Yes, I applied to the HARP program
because I thought
133
00:16:02,684 --> 00:16:05,521
it would be a funny story
to be rejected by Hyperion.
134
00:16:06,731 --> 00:16:10,066
But now I realize
this is one of those rare opportunities
135
00:16:10,150 --> 00:16:13,987
that could truly give my life meaning
beyond anything I could imagine.
136
00:16:17,448 --> 00:16:20,577
Well, space exploration has always led
to amazing medical discoveries
137
00:16:20,661 --> 00:16:23,163
that are... applicable
to the people on Earth.
138
00:16:26,875 --> 00:16:30,294
Well, uh, the launch was incredible.
139
00:16:31,587 --> 00:16:35,049
It does take a little while
to get adjusted to the artificial gravity.
140
00:16:40,971 --> 00:16:43,723
Well, two years is a long time
to be away from my wife,
141
00:16:43,808 --> 00:16:46,519
but this
is a once-in-a-lifetime opportunity.
142
00:16:46,602 --> 00:16:48,604
I am so grateful to have her support.
143
00:16:50,814 --> 00:16:52,398
My research is integral
144
00:16:52,481 --> 00:16:55,359
to maintaining and sustaining life
on Mars long-term.
145
00:16:56,069 --> 00:17:00,240
We are taking the first steps
to being able to call Mars a second home.
146
00:17:03,201 --> 00:17:05,036
Uh, no. No, not at all.
147
00:17:05,119 --> 00:17:10,084
I mean, out of the thousands of proposals
submitted from university students
148
00:17:10,167 --> 00:17:14,253
and professors all around the world,
these two definitely rose to the top.
149
00:17:14,337 --> 00:17:17,465
I'm more than confident in their ability
and their training.
150
00:17:18,006 --> 00:17:20,634
I know they can handle anything
that comes their way.
151
00:18:24,655 --> 00:18:25,656
Oh, shit.
152
00:18:30,911 --> 00:18:32,120
Oh, shit.
153
00:18:44,382 --> 00:18:45,841
Commander!
154
00:18:46,426 --> 00:18:47,719
Holy shit.
155
00:18:47,803 --> 00:18:49,805
- Are you okay?
- Get him off! Get him off!
156
00:18:49,888 --> 00:18:50,764
What is going on?
157
00:18:50,847 --> 00:18:52,366
- Get him off!
- Are you okay?
158
00:18:52,390 --> 00:18:54,434
- Is he alive?
- Just pull him up.
159
00:18:54,935 --> 00:18:55,936
Get him off.
160
00:18:56,811 --> 00:18:58,895
Stop. Let's get him to the infirmary.
161
00:18:58,978 --> 00:18:59,813
I got him.
162
00:18:59,896 --> 00:19:02,983
- Ready.
- Ready? One, two, three.
163
00:19:10,282 --> 00:19:11,658
- Here?
- Yeah.
164
00:19:18,374 --> 00:19:19,374
That's good.
165
00:19:19,916 --> 00:19:22,168
- Who the hell is this?
- Come on.
166
00:19:43,356 --> 00:19:45,899
- David, put some gloves on.
- Copy.
167
00:19:58,996 --> 00:19:59,913
Hold that closed.
168
00:19:59,997 --> 00:20:02,291
- Just hold it as closed as you can.
- Wow.
169
00:20:03,417 --> 00:20:04,418
That's great.
170
00:20:05,878 --> 00:20:08,588
The damage is contained
to the functional module.
171
00:20:08,672 --> 00:20:12,425
A significant amount of atmospheric O2
vented from the MTS.
172
00:20:12,509 --> 00:20:14,845
There's a breach in the hull.
Getting all this?
173
00:20:14,928 --> 00:20:16,972
Good.
174
00:20:17,556 --> 00:20:20,601
Hey, Jim. Who the fuck is on my ship?
175
00:20:23,102 --> 00:20:26,647
Yeah. He's still unconscious,
but I mean... is he a threat?
176
00:20:26,730 --> 00:20:29,276
Do we need to, I don't know, find a way
177
00:20:29,359 --> 00:20:30,485
to restrain him or...?
178
00:20:42,330 --> 00:20:43,665
Any idea if he'll wake up?
179
00:20:45,081 --> 00:20:47,167
Honestly, I'm surprised he's still alive.
180
00:20:57,886 --> 00:20:59,846
His name is Michael Adams.
181
00:20:59,930 --> 00:21:01,892
All they know for now
is that he's launch support.
182
00:21:03,475 --> 00:21:06,728
- How the hell was he missed?
- They're looking into it.
183
00:21:06,812 --> 00:21:08,689
We don't make mistakes like this.
184
00:21:08,772 --> 00:21:11,694
- Did he stow away on purpose?
- Hyperion doesn't know that yet.
185
00:21:16,697 --> 00:21:18,659
How are you not screaming in pain
right now?
186
00:21:19,783 --> 00:21:22,452
It... hurts.
187
00:21:23,619 --> 00:21:24,788
This is pretty serious.
188
00:21:26,372 --> 00:21:30,042
- How long?
- To be safe, six weeks at least.
189
00:21:38,718 --> 00:21:42,013
- CO2 is up 2 percent.
- How?
190
00:21:42,847 --> 00:21:44,014
The CDRA is turned off.
191
00:21:44,099 --> 00:21:47,435
We shut down the entire functional module,
including life support.
192
00:21:47,518 --> 00:21:49,936
Let's get started
on the lithium-hydroxide canisters.
193
00:21:50,019 --> 00:21:51,020
Yeah. Roger.
194
00:22:02,657 --> 00:22:06,536
The breathing masks in the exercise room
are attached to the CDRA, as well,
195
00:22:06,621 --> 00:22:10,874
so let's just hold off on exercise
till we sort this out.
196
00:22:10,957 --> 00:22:12,416
- Copy.
- Copy that, commander.
197
00:22:20,509 --> 00:22:21,550
We're good to go.
198
00:23:31,327 --> 00:23:32,494
Oh, fuck.
199
00:23:33,079 --> 00:23:34,913
Ahh. Jeez.
200
00:24:29,591 --> 00:24:30,592
Hey. Sit down.
201
00:24:30,675 --> 00:24:32,036
- Did we take off?
- Hey, sit down.
202
00:24:32,093 --> 00:24:34,303
- Did we take off?
- Sit down or you're gonna pass out.
203
00:24:34,387 --> 00:24:35,973
- Did we...?
- Hey, you're okay.
204
00:24:36,056 --> 00:24:39,725
- Did we take off? No, no, no.
- Listen. You're fine. You're safe. No.
205
00:24:39,808 --> 00:24:43,771
- You're safe. You're fine. Commander!
- No, no. Did we take off? Did we take off?
206
00:24:47,024 --> 00:24:49,187
Okay, let's take deep breaths.
Take deep breaths.
207
00:24:49,235 --> 00:24:50,997
In through your nose,
out through your mouth.
208
00:24:51,070 --> 00:24:53,364
Just like I'm doing. Great. Michael?
209
00:24:53,447 --> 00:24:55,616
It's Michael, right? Michael, I'm Zoe.
I'm a doctor.
210
00:24:55,699 --> 00:24:57,868
I want you to focus
on slowing down your breathing.
211
00:24:57,951 --> 00:25:00,621
Just nice and slow. Okay?
I'm gonna check your stitches.
212
00:25:00,704 --> 00:25:02,098
- Is that okay?
- Stitches?
213
00:25:02,122 --> 00:25:03,600
- Nice and slow. Nice and slow.
- What?
214
00:25:03,624 --> 00:25:05,852
You got injured during the launch
just on your side here.
215
00:25:05,876 --> 00:25:06,752
- Is that okay?
- Uh-huh.
216
00:25:06,835 --> 00:25:09,004
I'm just gonna take a look. Ready?
All good.
217
00:25:09,880 --> 00:25:10,880
Okay.
218
00:25:11,339 --> 00:25:13,008
That's great.
219
00:25:14,427 --> 00:25:16,053
Okay. You're good. You're good.
220
00:25:17,763 --> 00:25:20,390
Just nice and slow.
Slow your heart rate down.
221
00:25:21,016 --> 00:25:22,266
- Okay?
- Yeah.
222
00:25:22,349 --> 00:25:23,350
- Okay.
- Great.
223
00:25:24,895 --> 00:25:26,289
- Sorry.
- No. You're okay.
224
00:25:26,313 --> 00:25:28,648
It's okay. Hi. Hi, Michael.
I'm Marina Barnett.
225
00:25:28,731 --> 00:25:32,444
I'm the commander of the ship.
Do you mind if I ask you a few questions?
226
00:25:33,319 --> 00:25:34,904
No. No, I don't mind.
227
00:25:37,032 --> 00:25:39,242
- Do you work for Hyperion?
- Yes.
228
00:25:40,910 --> 00:25:44,205
- I'm a launch support engineer, ma'am.
- Okay.
229
00:25:44,288 --> 00:25:46,707
And do you remember what happened
on the pad?
230
00:25:49,627 --> 00:25:52,171
Uh... Yes. I was, um...
231
00:25:54,131 --> 00:25:55,132
I was, uh...
232
00:25:56,425 --> 00:26:01,221
I was arming the second-stage firing pins,
and I thought I was...
233
00:26:02,640 --> 00:26:04,516
I thought I was buckled in and, um...
234
00:26:05,475 --> 00:26:07,560
- No.
- You've had a concussion. This is normal.
235
00:26:07,643 --> 00:26:09,770
- This is fine.
- I thought I was clipped in.
236
00:26:09,854 --> 00:26:11,376
It's okay if you don't remember.
237
00:26:14,401 --> 00:26:15,736
How long was I...?
238
00:26:15,819 --> 00:26:16,820
How long was I out?
239
00:26:19,656 --> 00:26:21,241
We took off about 12 hours ago.
240
00:26:23,618 --> 00:26:24,619
Twelve hours.
241
00:26:28,706 --> 00:26:31,459
- I need to get back to my sister. Please.
- No.
242
00:26:31,542 --> 00:26:34,879
- She's alone. I gotta get back.
- Michael. I hear you, Michael,
243
00:26:34,962 --> 00:26:37,172
- but we're not going back.
- What do you mean?
244
00:26:37,256 --> 00:26:39,968
- This is a two-year mission. Please.
- I understand.
245
00:26:40,051 --> 00:26:42,095
- I need to get back. Now.
- Michael. Nice and slow.
246
00:26:42,178 --> 00:26:45,055
We're moving too fast.
We don't have enough fuel to turn around.
247
00:26:45,139 --> 00:26:47,641
- I gotta get back home.
- I understand. I do.
248
00:26:47,724 --> 00:26:50,894
Let me go and relay this to Hyperion.
I'm just gonna be a few minutes. Okay?
249
00:26:50,977 --> 00:26:52,980
I'll be right back. Okay?
250
00:26:53,063 --> 00:26:54,165
- Yeah.
- Stay here.
251
00:26:54,189 --> 00:26:56,751
- Yes, commander.
- We're gonna figure this out, okay?
252
00:26:56,775 --> 00:26:59,379
And I just need you to keep breathing
while we figure it out. Okay?
253
00:26:59,403 --> 00:27:01,988
Can you just do that?
Slow that breathing back down.
254
00:27:13,582 --> 00:27:14,583
He's stable.
255
00:27:14,625 --> 00:27:17,712
He just needs some time alone to rest
and process everything.
256
00:27:18,922 --> 00:27:19,923
Copy.
257
00:27:21,590 --> 00:27:23,467
- Do you need a hand?
- No, I'm fine.
258
00:28:11,014 --> 00:28:13,182
Michael.
259
00:28:13,265 --> 00:28:14,409
- Hey.
- Hey.
260
00:28:14,433 --> 00:28:17,018
- Let me give you a hand.
- I'm good.
261
00:28:18,479 --> 00:28:20,064
- You okay?
- All right.
262
00:28:20,147 --> 00:28:22,441
Is that all right?
263
00:28:22,524 --> 00:28:23,901
- Good?
- Yeah.
264
00:28:23,985 --> 00:28:25,069
I'm good. Thanks.
265
00:28:25,152 --> 00:28:26,445
- Yeah?
- Yes.
266
00:28:27,821 --> 00:28:30,950
So, Michael, Hyperion talked
to your sister. She's okay.
267
00:28:31,951 --> 00:28:34,410
They're gonna be hiring her
a full-time guardian
268
00:28:34,494 --> 00:28:35,871
and covering every expense.
269
00:28:37,789 --> 00:28:38,789
Thank you.
270
00:28:40,333 --> 00:28:43,629
These are yours. The mission director
wants to give you some more details
271
00:28:43,712 --> 00:28:45,394
when we're up for live comm tomorrow,
so...
272
00:28:48,925 --> 00:28:49,926
Okay. Um...
273
00:28:51,594 --> 00:28:53,138
Thank you. Uh...
274
00:28:54,264 --> 00:28:57,892
I actually came down here 'cause I had
a couple things I wanted to say.
275
00:28:58,726 --> 00:29:02,062
- Uh... do you mind?
- No, please.
276
00:29:02,647 --> 00:29:03,648
Um...
277
00:29:04,398 --> 00:29:05,399
First off...
278
00:29:06,400 --> 00:29:10,113
I just want to apologize
for that freak-out I had back there.
279
00:29:10,196 --> 00:29:15,159
It was just kind of a shock
to... wake up here.
280
00:29:18,578 --> 00:29:19,578
Thank you.
281
00:29:20,414 --> 00:29:21,415
Of course.
282
00:29:22,833 --> 00:29:24,668
Also, I'm not gonna just sit around.
283
00:29:26,002 --> 00:29:28,880
I know the ship is small
and it's a lot smaller now that I'm here.
284
00:29:28,963 --> 00:29:32,635
And I'm sure there's some grunt work
to be done. And I can learn fast.
285
00:29:33,803 --> 00:29:36,055
I can do... whatever it takes.
286
00:29:36,847 --> 00:29:38,764
Thank you, Michael. I appreciate that.
287
00:29:39,890 --> 00:29:42,893
We're waiting on Hyperion
to tell us what to do next.
288
00:29:42,976 --> 00:29:46,272
But in the meantime, if you're up to it,
289
00:29:46,355 --> 00:29:49,192
perhaps Zoe can run you
through the safety procedures.
290
00:29:49,275 --> 00:29:50,276
Yeah.
291
00:29:54,363 --> 00:29:55,364
Um...
292
00:29:56,282 --> 00:30:01,328
We're sorry you missed the filet mignon,
but... this is the next best thing.
293
00:30:01,412 --> 00:30:03,872
We think it's spaghetti.
294
00:30:03,956 --> 00:30:07,625
I should warn you now that Zoe thinks
she's the in-flight entertainment.
295
00:30:07,709 --> 00:30:09,086
Understood.
296
00:30:10,213 --> 00:30:11,464
You're David Kim, right?
297
00:30:12,173 --> 00:30:14,467
- Uh, just David's fine.
- Got it.
298
00:30:15,050 --> 00:30:16,427
So you're in school?
299
00:30:16,510 --> 00:30:19,638
Yeah. Working on my master's
in structural engineering.
300
00:30:20,262 --> 00:30:22,140
Were you working on a proposal
for HARP?
301
00:30:22,224 --> 00:30:24,866
I actually plan on putting
something together for the next mission.
302
00:30:27,061 --> 00:30:29,021
I'm not sure you need to apply anymore.
303
00:30:31,107 --> 00:30:33,525
Yeah. I guess not.
304
00:30:35,528 --> 00:30:38,949
Um... cheers. Welcome to MTS-42.
305
00:30:39,032 --> 00:30:40,408
- Cheers.
- Cheers.
306
00:30:40,492 --> 00:30:42,618
- Cheers.
- Cheers.
307
00:30:50,167 --> 00:30:53,004
I don't know. It really doesn't feel
like he's here on purpose.
308
00:30:53,087 --> 00:30:55,339
Agreed. So, what do we do?
309
00:30:56,840 --> 00:30:58,882
I mean, I think he should keep busy.
I just don't...
310
00:30:59,969 --> 00:31:01,491
I don't think I have anything for him.
311
00:31:04,806 --> 00:31:08,518
Well, maybe I could have him do
some data entry for me.
312
00:31:09,810 --> 00:31:11,522
It'd actually be nice
to have some company.
313
00:31:13,482 --> 00:31:14,691
Yeah, that works.
314
00:31:21,364 --> 00:31:23,241
- What?
- Uh...
315
00:31:24,367 --> 00:31:27,245
You're gonna have to share credit
on whatever you publish.
316
00:31:28,663 --> 00:31:30,956
- It's not about the credit, Zo.
- Okay.
317
00:31:32,166 --> 00:31:34,128
Well, you're a better person than I am,
David Kim.
318
00:31:34,209 --> 00:31:36,128
That's for sure.
319
00:31:37,797 --> 00:31:40,133
- Okay. That's a plan, then?
- It's a plan.
320
00:31:40,216 --> 00:31:41,884
- All right. Oh, yeah.
- Yeah.
321
00:31:46,220 --> 00:31:47,931
Try not to snore too loud tonight.
322
00:31:49,141 --> 00:31:51,661
For the night, when lights are dimmed,
they have to stay dimmed.
323
00:31:51,685 --> 00:31:53,454
- It's a power-consumption thing.
- All right.
324
00:31:53,478 --> 00:31:56,315
And if there's a catastrophic failure
in a single module,
325
00:31:56,398 --> 00:31:58,608
like fire or rapid depressurization...
Watch your head.
326
00:31:59,359 --> 00:32:00,640
...you have to close this hatch.
327
00:32:00,694 --> 00:32:01,779
So bye-bye, David.
328
00:32:03,698 --> 00:32:05,866
This is the magnetic radiation-proofing.
329
00:32:06,366 --> 00:32:08,534
In case there's a solar storm,
come in here.
330
00:32:10,369 --> 00:32:12,251
I realize your first visit
was a little intense,
331
00:32:12,330 --> 00:32:14,958
but this happens to be my favorite spot
on the ship.
332
00:32:31,349 --> 00:32:32,350
Wow.
333
00:32:33,643 --> 00:32:35,144
Pictures don't do it justice.
334
00:32:35,895 --> 00:32:37,021
No. Not at all.
335
00:32:49,950 --> 00:32:51,410
What's your sister's name?
336
00:32:53,246 --> 00:32:54,247
- Ava.
- Yeah.
337
00:33:01,462 --> 00:33:03,172
And it's just the two of you?
338
00:33:04,841 --> 00:33:06,259
- Yeah.
- Mm.
339
00:34:09,570 --> 00:34:12,239
Okay, well, this is Batch 62.
340
00:34:12,323 --> 00:34:13,699
Batch 62.
341
00:34:13,782 --> 00:34:16,075
And we'll start with Row 4.
342
00:34:16,158 --> 00:34:17,159
Row 4.
343
00:34:19,245 --> 00:34:21,164
Row 4A will be...
344
00:34:23,499 --> 00:34:24,792
10.23.
345
00:34:29,088 --> 00:34:30,424
Section B...
346
00:34:35,886 --> 00:34:36,887
What?
347
00:34:37,429 --> 00:34:38,430
I'm sorry.
348
00:34:39,389 --> 00:34:40,390
I've gotta ask.
349
00:34:40,849 --> 00:34:41,850
Like...
350
00:34:42,685 --> 00:34:43,894
what is this?
351
00:34:43,978 --> 00:34:45,646
I mean, what are we listening to?
352
00:34:46,188 --> 00:34:48,899
- What, you don't listen to jazz at all?
- No.
353
00:34:48,983 --> 00:34:50,150
I mean, not really.
354
00:34:50,234 --> 00:34:54,404
Actually, my wife is the one
that got me into jazz, but now I love it.
355
00:34:55,323 --> 00:34:56,324
Hmm.
356
00:34:57,407 --> 00:34:59,451
Section B is...
357
00:35:01,035 --> 00:35:02,536
2.16.
358
00:35:02,621 --> 00:35:04,288
Two point one six.
359
00:35:04,372 --> 00:35:06,707
Yeah. Research can get
a little bit monotonous at times.
360
00:35:06,790 --> 00:35:08,502
You know, especially phycology, but...
361
00:35:09,461 --> 00:35:11,296
these guys, they keep me on my toes.
362
00:35:11,921 --> 00:35:14,799
You know, Sanders, Coltrane, Bird.
363
00:35:15,842 --> 00:35:18,426
Ah. They're like basketball players or...
364
00:35:18,510 --> 00:35:20,721
Yeah, they're basketball players.
No, they're not.
365
00:35:20,805 --> 00:35:22,974
These guys are jazz legends of the '60s.
366
00:35:23,057 --> 00:35:24,975
Right, I knew that. I just... That's...
367
00:35:26,185 --> 00:35:30,022
There. You hear how it's unpredictable?
But it still has rules.
368
00:35:30,105 --> 00:35:31,506
They're generally playing together,
369
00:35:31,565 --> 00:35:33,860
but once in a while,
a player or two will drift off
370
00:35:33,943 --> 00:35:35,104
into their own little groove.
371
00:35:37,780 --> 00:35:38,781
There. You hear it?
372
00:35:42,617 --> 00:35:44,495
No. I don't.
373
00:35:44,578 --> 00:35:46,747
- Okay.
- It's like it sounds like a hot mess.
374
00:35:46,830 --> 00:35:49,624
Oh, well, that's what I like about it.
It's not obvious.
375
00:35:51,709 --> 00:35:54,629
And, I mean, sometimes it can be
a little bit unpleasant.
376
00:35:56,173 --> 00:35:58,091
- But it's pure expression.
- Hmm.
377
00:35:59,134 --> 00:36:02,428
- And it usually finds a balance.
- Nice. I can dig that.
378
00:36:05,181 --> 00:36:06,182
Okay.
379
00:36:06,557 --> 00:36:10,270
Section C, 9.86.
380
00:36:46,972 --> 00:36:48,774
How's it looking in there?
381
00:36:48,807 --> 00:36:50,600
The whole left side came loose.
382
00:36:52,810 --> 00:36:55,062
- Okay, remove the cover.
- Roger.
383
00:37:04,239 --> 00:37:05,114
Carefully.
384
00:37:05,197 --> 00:37:06,198
Copy.
385
00:37:11,954 --> 00:37:12,955
Oh, shit.
386
00:37:13,623 --> 00:37:15,833
- What?
- There must have been a short.
387
00:37:17,501 --> 00:37:18,585
On the desiccant bed?
388
00:37:20,295 --> 00:37:21,296
Yeah.
389
00:37:22,422 --> 00:37:23,549
The whole thing is charred.
390
00:37:24,884 --> 00:37:25,968
Take another picture.
391
00:37:49,908 --> 00:37:50,909
Are we all set?
392
00:37:55,496 --> 00:37:57,122
Hyperion, this is MTS. Come in.
393
00:38:04,380 --> 00:38:06,590
Yes. We have
a damaged life-support assembly.
394
00:38:06,674 --> 00:38:09,426
I need you to inspect
the incoming images of the CDRA.
395
00:38:13,221 --> 00:38:16,099
It's critical that this gets fixed, Jim.
Mission critical.
396
00:38:18,268 --> 00:38:19,727
Yeah. Going off comm.
397
00:38:37,161 --> 00:38:39,289
David, can I speak to you?
398
00:38:39,372 --> 00:38:41,499
- Of course.
- Michael, can you put on David's suit?
399
00:38:41,583 --> 00:38:43,264
Zoe will explain what she needs you to do.
400
00:38:43,292 --> 00:38:44,461
Yeah, sure. Of course.
401
00:39:17,283 --> 00:39:19,285
- Yes, commander?
- Uh...
402
00:39:21,746 --> 00:39:23,498
How much O2 does your rack produce?
403
00:39:24,499 --> 00:39:27,669
I mean, 90 liters a day.
Just a negligible amount.
404
00:39:28,670 --> 00:39:30,797
Is there any way you can get it up to 950?
405
00:39:30,881 --> 00:39:32,132
- Nine fifty?
- Yeah.
406
00:39:32,215 --> 00:39:34,383
No. Not with microgreens.
407
00:39:34,466 --> 00:39:36,588
We're testing food production here,
not scrubbing CO2.
408
00:39:36,635 --> 00:39:38,437
I thought that's what your research
was about.
409
00:39:38,470 --> 00:39:42,016
Yeah, but that's with algae,
and that can only be opened on Mars.
410
00:39:42,099 --> 00:39:44,434
Well, how much oxygen
would your algae produce?
411
00:39:45,561 --> 00:39:46,771
Um...
412
00:39:47,271 --> 00:39:48,480
approximately...
413
00:39:50,315 --> 00:39:52,078
I could come close
to what you're looking for
414
00:39:52,152 --> 00:39:54,612
under the right conditions,
but all the gear I'd need
415
00:39:54,695 --> 00:39:57,030
was already flown to Mars
on the last unmanned.
416
00:39:59,407 --> 00:40:00,950
What are we up against here?
417
00:40:02,160 --> 00:40:03,369
Did we lose the CDRA?
418
00:40:05,080 --> 00:40:06,498
We don't know for sure yet.
419
00:40:08,042 --> 00:40:12,921
Uh... okay.
Um... what about the backup canisters?
420
00:40:13,713 --> 00:40:14,798
We don't have enough.
421
00:40:17,258 --> 00:40:19,969
Shit, is there anything?
Anything else you can try?
422
00:40:20,053 --> 00:40:21,720
I could try growing them here,
423
00:40:21,804 --> 00:40:25,308
but we would risk
ruining the entire culture.
424
00:40:27,267 --> 00:40:28,268
All right. Uh...
425
00:40:30,021 --> 00:40:34,192
Okay, if I use half of the algae,
it could probably still leave me enough
426
00:40:34,275 --> 00:40:35,476
for a starter culture on Mars.
427
00:40:35,526 --> 00:40:38,528
Okay, good. Just put everything else aside
and focus on that.
428
00:40:38,611 --> 00:40:40,154
Yes, commander. Uh...
429
00:40:40,822 --> 00:40:42,741
I need a little bit
to figure everything out.
430
00:40:42,825 --> 00:40:43,826
Okay, copy.
431
00:40:46,453 --> 00:40:47,454
Oh, and, David?
432
00:40:48,246 --> 00:40:51,833
Zoe and Michael are removing the CDRA.
They don't need to know this yet.
433
00:40:52,500 --> 00:40:53,501
Mm-hm.
434
00:40:59,091 --> 00:41:01,634
- Comm check.
- Yeah. I can hear you.
435
00:41:01,718 --> 00:41:04,261
No. When I say "comm check,"
say "good check."
436
00:41:05,512 --> 00:41:06,514
Okay.
437
00:41:07,224 --> 00:41:08,475
- Comm check?
- Good check.
438
00:41:10,393 --> 00:41:12,154
I'm gonna depressurize
the antechamber.
439
00:41:17,984 --> 00:41:20,112
When we get in there, everything's normal.
440
00:41:20,195 --> 00:41:23,864
There's gonna be no air, but everything's
gonna be normal other than that.
441
00:41:23,947 --> 00:41:25,324
No floating around, just...
442
00:41:25,991 --> 00:41:26,992
- Yeah?
- Yeah, I'm good.
443
00:41:27,033 --> 00:41:28,755
- You're just reading instructions.
- Right.
444
00:41:59,024 --> 00:42:00,984
- What's first?
- Um...
445
00:42:01,067 --> 00:42:04,444
Got to, uh, unscrew the absorbent bed.
446
00:42:04,528 --> 00:42:06,363
It's those screws on the other side.
447
00:42:38,145 --> 00:42:39,688
So, what does this thing do?
448
00:42:40,647 --> 00:42:42,816
It scrubs the carbon dioxide
out of the air.
449
00:42:43,441 --> 00:42:44,442
You take that.
450
00:42:58,414 --> 00:43:00,017
- Ready?
- Yeah, I'm ready.
451
00:43:00,041 --> 00:43:01,918
Here we go.
452
00:43:04,503 --> 00:43:05,588
Careful with that.
453
00:43:05,671 --> 00:43:06,672
Very, very careful.
454
00:43:07,589 --> 00:43:09,299
- Okay.
- Whew.
455
00:43:19,851 --> 00:43:24,440
I will never get used to how
little material is between us and space.
456
00:43:25,232 --> 00:43:26,442
That I know.
457
00:43:27,067 --> 00:43:29,360
When they started adding
a third passenger,
458
00:43:29,443 --> 00:43:32,566
to make up for the weight, they made
the functional module almost half the size
459
00:43:32,613 --> 00:43:34,781
and removed a protective layer
of shielding.
460
00:43:36,034 --> 00:43:37,285
Hey, that's not helpful.
461
00:43:38,161 --> 00:43:39,842
- Just facts.
- Not a helpful thing to say.
462
00:43:39,912 --> 00:43:41,330
It's just facts.
463
00:43:45,042 --> 00:43:46,711
- Oh, I'll take that.
- Yeah.
464
00:43:48,088 --> 00:43:49,689
- You guys okay?
- Yeah.
465
00:43:54,426 --> 00:43:55,427
Okay.
466
00:43:59,472 --> 00:44:00,642
- Michael?
- Mm-hm?
467
00:44:02,184 --> 00:44:03,185
Oh.
468
00:44:04,520 --> 00:44:05,812
Ah, shit.
469
00:44:12,653 --> 00:44:13,862
- You got it?
- Mm-hm.
470
00:44:16,114 --> 00:44:17,407
Yeah, that's great.
471
00:44:23,204 --> 00:44:26,166
Okay, a little pinch here.
472
00:44:32,422 --> 00:44:33,463
Thanks.
473
00:44:33,547 --> 00:44:35,090
I mean, it's literally my job.
474
00:44:35,174 --> 00:44:38,093
Not just for this.
You've just kind of gone out of your way
475
00:44:38,178 --> 00:44:40,305
- to make me feel welcome, so...
- Of course.
476
00:44:41,847 --> 00:44:45,434
Okay. Um... can you take this off?
477
00:44:47,019 --> 00:44:48,020
- My shirt?
- Yeah.
478
00:45:00,740 --> 00:45:02,326
- Can you put your arm up?
- Yeah.
479
00:45:02,409 --> 00:45:03,410
Thank you.
480
00:45:06,163 --> 00:45:07,164
Okay.
481
00:45:37,150 --> 00:45:40,613
- How's it coming?
- We're still wrapping up, but I'm worried.
482
00:45:41,489 --> 00:45:45,743
I'm worried we're only gonna be able
to get to 500, maybe 550 liters a day.
483
00:45:45,826 --> 00:45:48,536
Oh, no. That's good.
That's literally half of what we need.
484
00:45:48,620 --> 00:45:51,499
So let's go ahead
and thaw out the second batch of algae.
485
00:45:51,582 --> 00:45:53,751
No. I'd need to rip up the microgreens
for that.
486
00:45:53,834 --> 00:45:55,956
- Then let's do it.
- Wait a minute, hold on, hold on.
487
00:45:56,837 --> 00:45:58,588
The algae is far from thriving.
488
00:45:59,505 --> 00:46:03,467
It's scrubbing only a fraction of what
I could get if I had the right equipment.
489
00:46:03,550 --> 00:46:07,722
Using the second half of the batch doesn't
necessarily mean it'll double the output.
490
00:46:09,766 --> 00:46:11,225
It's imperative that we try.
491
00:46:11,308 --> 00:46:14,103
Commander,
this can't be something we rely on.
492
00:46:14,603 --> 00:46:16,231
These batches can die at any moment,
493
00:46:16,314 --> 00:46:18,525
and I could lose everything
I need for Mars.
494
00:46:25,238 --> 00:46:26,239
Commander...
495
00:46:27,240 --> 00:46:29,035
this research is years of my life.
496
00:46:29,118 --> 00:46:30,828
We both know how important it is.
497
00:46:32,288 --> 00:46:34,498
Are we sure we want to throw it all away
498
00:46:34,581 --> 00:46:36,875
while we still have a chance
to fix the CDRA?
499
00:46:40,628 --> 00:46:41,630
Um...
500
00:46:46,217 --> 00:46:47,928
There is no chance, David.
501
00:46:50,638 --> 00:46:51,472
It's gone.
502
00:46:56,562 --> 00:46:57,563
Understood.
503
00:48:15,637 --> 00:48:20,684
Ava. Hey. I hope you're treating
the people at Hyperion really nicely,
504
00:48:20,768 --> 00:48:24,938
'cause I heard that they are moving
you closer to school, which is nice.
505
00:48:26,314 --> 00:48:27,148
Really nice.
506
00:48:27,231 --> 00:48:29,901
Make sure you send me some selfies
when you can, okay?
507
00:48:32,486 --> 00:48:34,239
I'm really getting my groove here.
508
00:48:35,157 --> 00:48:37,159
I thought at first
I was probably gonna be a burden
509
00:48:37,242 --> 00:48:40,327
to, you know, the crew and everyone here,
510
00:48:40,412 --> 00:48:42,955
but they're actually putting me to work.
511
00:48:44,832 --> 00:48:46,960
I hate that it happened this way.
512
00:48:47,502 --> 00:48:50,462
But I'm thinking
that this might actually turn out
513
00:48:51,213 --> 00:48:55,216
to be best for me
and for us in the long run.
514
00:49:21,659 --> 00:49:25,121
Correct. Unfortunately,
none of the second batch survived.
515
00:49:32,211 --> 00:49:33,212
That was my fear.
516
00:49:39,218 --> 00:49:40,219
You sure?
517
00:49:51,147 --> 00:49:53,357
And why is the climb up
not an option again?
518
00:50:05,869 --> 00:50:07,829
Okay, you've got to level with me, Jim.
519
00:50:11,124 --> 00:50:12,126
Is there...?
520
00:50:13,752 --> 00:50:16,712
Is there any way I can take his place?
521
00:50:17,255 --> 00:50:20,216
Because Hyperion can orbit the capsule
around Mars
522
00:50:20,299 --> 00:50:23,135
and send up a pilot from the colony.
But I... How can I...?
523
00:50:24,429 --> 00:50:25,764
How do you expect me to...?
524
00:50:36,273 --> 00:50:37,900
Yeah. Okay, well, I...
525
00:50:43,571 --> 00:50:45,824
I need you to walk me
through every option.
526
00:50:45,908 --> 00:50:47,617
Every single possibility.
527
00:51:00,880 --> 00:51:03,966
Uh... I, uh...
528
00:51:06,219 --> 00:51:07,220
I, um...
529
00:51:12,058 --> 00:51:14,019
There's no easy way to say this. Um...
530
00:51:15,728 --> 00:51:18,939
The carbon-dioxide scrubber
is damaged permanently.
531
00:51:20,357 --> 00:51:24,319
The lithium-hydroxide canisters were only
ever meant to be a temporary solution.
532
00:51:26,906 --> 00:51:29,408
We only have enough oxygen on board
for two people.
533
00:51:33,829 --> 00:51:36,415
I've asked David
to accelerate his research.
534
00:51:36,498 --> 00:51:39,501
He's managed to get his algae
to produce enough for one more.
535
00:51:40,752 --> 00:51:42,420
So... Um...
536
00:51:45,756 --> 00:51:46,757
What are you saying?
537
00:51:50,220 --> 00:51:52,556
We can't make it to Mars
with Michael on board.
538
00:51:54,099 --> 00:51:56,727
We'll end up asphyxiating
on carbon dioxide
539
00:51:56,810 --> 00:51:58,186
a few weeks before we land.
540
00:51:59,145 --> 00:52:00,146
I mean...
541
00:52:01,521 --> 00:52:04,984
this ship.
Yeah, it was overbuilt for two.
542
00:52:05,067 --> 00:52:07,403
And Hyperion started to take a chance
pushing it to three,
543
00:52:07,487 --> 00:52:08,688
but it just can't handle four.
544
00:52:11,657 --> 00:52:13,993
Okay.
I've been thinking about this.
545
00:52:14,076 --> 00:52:16,662
And all we gotta do
is get to the colony on Mars, right?
546
00:52:17,372 --> 00:52:18,914
Then CO2 isn't the issue.
547
00:52:18,998 --> 00:52:22,041
We could just vent it out
and lower the atmospheric pressure.
548
00:52:23,418 --> 00:52:25,336
What we need is oxygen. I don't know,
549
00:52:25,419 --> 00:52:29,091
we could use the pre-breathing
oxygen cylinders. Or water.
550
00:52:29,174 --> 00:52:31,260
We could just split oxygen out of that.
551
00:52:32,136 --> 00:52:35,013
We don't have enough.
That would buy him days, not months.
552
00:52:36,055 --> 00:52:39,476
Um, maybe a resupply mission?
If it was unmanned?
553
00:52:40,435 --> 00:52:42,437
We're moving too fast for a resupply.
554
00:52:42,521 --> 00:52:45,940
The Kingfisher's
the biggest rocket they can build.
555
00:52:46,024 --> 00:52:49,485
Okay, but there's a giant tank up there
that was full of liquid oxygen
556
00:52:49,568 --> 00:52:51,654
for the launch.
There must be something left.
557
00:52:51,737 --> 00:52:53,298
Well, there's no way to tell from here.
558
00:52:53,322 --> 00:52:55,825
We can't just reel in the tethers
with the Kingfisher attached.
559
00:52:55,909 --> 00:52:57,952
Okay, so we climb up and check.
560
00:52:58,036 --> 00:52:59,620
Climb the tether? All the way?
561
00:52:59,703 --> 00:53:01,580
- That's 450 meters.
- It wouldn't be full...
562
00:53:01,664 --> 00:53:03,624
Look, Michael was on board
when we launched,
563
00:53:03,707 --> 00:53:05,918
so he used up extra oxygen and fuel.
564
00:53:06,419 --> 00:53:08,220
Okay? We barely had enough
to make it to here.
565
00:53:09,588 --> 00:53:12,758
Climbing up would mean
risking damaging the solar panels,
566
00:53:12,841 --> 00:53:15,093
severing the power cables,
even falling off the ship.
567
00:53:15,177 --> 00:53:16,469
Hyperion looked into it.
568
00:53:17,137 --> 00:53:19,265
It's just I can't risk both of your lives
569
00:53:19,348 --> 00:53:21,725
for the possibility
that you could save him.
570
00:53:25,187 --> 00:53:27,146
There must be something we can do.
Anything.
571
00:53:27,229 --> 00:53:29,565
Guys, this is not a call for a solution.
572
00:53:30,650 --> 00:53:33,212
The entirety of Hyperion is down there
trying to figure this out.
573
00:53:33,236 --> 00:53:35,714
I'm only telling you because I need you
to be mentally prepared
574
00:53:35,738 --> 00:53:36,949
for what's gonna happen.
575
00:53:43,331 --> 00:53:45,166
So how much time does he have left?
576
00:53:46,917 --> 00:53:48,001
Uh...
577
00:53:49,544 --> 00:53:51,128
I'll talk to him today. I'll...
578
00:53:52,755 --> 00:53:54,674
- give him a few days.
- No, um, hold on.
579
00:53:56,009 --> 00:53:58,386
You're gonna talk to him today? What...?
580
00:53:58,470 --> 00:54:00,763
What are we gonna do,
ask him to walk out of the airlock?
581
00:54:01,473 --> 00:54:03,266
I mean, okay.
582
00:54:04,142 --> 00:54:07,187
Exactly how much time do we have
before it's too late?
583
00:54:08,688 --> 00:54:10,690
Technically, 20 days.
584
00:54:10,773 --> 00:54:12,859
Okay. Then we should take that time.
585
00:54:12,942 --> 00:54:15,152
No, we need as much
of that margin of error as possible
586
00:54:15,236 --> 00:54:17,380
- in case anything else happens.
- Margin of error?
587
00:54:17,404 --> 00:54:20,533
What hypothetical situation could be worse
than the one we're in right now?
588
00:54:20,617 --> 00:54:23,995
Worst-case scenario is he still dies,
but we die along with him.
589
00:54:24,078 --> 00:54:25,580
- How?
- What's left of the algae
590
00:54:25,663 --> 00:54:27,665
is hanging on by a thread as it is.
591
00:54:27,749 --> 00:54:30,375
So you're fine just giving up on a person
because the risk...?
592
00:54:30,458 --> 00:54:32,711
Zoe, realistically,
every day he's still here,
593
00:54:32,794 --> 00:54:34,505
it's a danger to all of us.
594
00:54:34,588 --> 00:54:38,258
I am telling you,
Hyperion has anyone with a PhD down there
595
00:54:38,341 --> 00:54:40,552
- trying to work this out.
- And they're not here!
596
00:54:40,636 --> 00:54:42,846
And maybe we can think
of something that they haven't!
597
00:54:42,929 --> 00:54:43,972
They built the ship.
598
00:54:44,807 --> 00:54:47,827
They have one-to-one replicas of the MTS.
They know every inch of this place.
599
00:54:47,851 --> 00:54:51,093
- They didn't know Michael was in here.
- Come on, Zoe. That's not the same thing.
600
00:54:51,937 --> 00:54:54,064
Twenty days? Commander, I mean...
601
00:54:55,691 --> 00:54:57,736
if there's really nothing we can do,
602
00:54:58,904 --> 00:55:01,281
we have to take someone's life.
603
00:55:08,454 --> 00:55:12,792
Is it unreasonable to just take that time
and make sure we've gone over everything?
604
00:55:21,759 --> 00:55:22,927
Ten days. That's it.
605
00:55:23,803 --> 00:55:26,156
- Commander, with all...
- No. We can spare ten days.
606
00:55:26,180 --> 00:55:27,932
Okay. Okay.
607
00:55:28,015 --> 00:55:30,434
Um, and what do we tell Michael
in the meantime?
608
00:55:31,143 --> 00:55:32,977
Look, we were chosen to be here.
609
00:55:34,271 --> 00:55:36,440
We've been trained psychologically
and otherwise.
610
00:55:36,523 --> 00:55:37,566
He hasn't.
611
00:55:37,649 --> 00:55:40,526
He can't contribute to any of this
in any meaningful way,
612
00:55:40,610 --> 00:55:43,332
so I think the best course of action
is to just keep this between us.
613
00:55:44,280 --> 00:55:45,721
- Understood?
- Yes, commander.
614
00:55:46,783 --> 00:55:47,784
David?
615
00:55:49,869 --> 00:55:50,870
Yes.
616
00:55:52,331 --> 00:55:53,331
Understood.
617
00:56:23,944 --> 00:56:28,531
So how is your new assignment coming?
618
00:56:32,827 --> 00:56:33,828
It's fine.
619
00:56:40,459 --> 00:56:41,460
Okay.
620
00:56:44,255 --> 00:56:48,593
Jim? For their sanity,
they need to try this.
621
00:56:51,929 --> 00:56:54,306
What are you talking about?
The mission is shot!
622
00:56:55,516 --> 00:56:56,350
We have a...
623
00:56:58,685 --> 00:57:01,897
We have a five-month trip there,
plus the trip back.
624
00:57:01,980 --> 00:57:04,733
I still need this crew
to be able to perform critical tasks.
625
00:57:05,984 --> 00:57:08,779
No, they cannot do that
if they are devastated by guilt.
626
00:57:16,078 --> 00:57:18,080
Well, I'm taking the ten days.
627
00:57:51,028 --> 00:57:53,030
Commander, it's been three days.
628
00:57:53,781 --> 00:57:56,200
Is Hyperion still trying
to figure something out?
629
00:57:57,910 --> 00:57:58,911
Yep.
630
00:58:06,626 --> 00:58:07,627
Go ahead.
631
00:58:13,632 --> 00:58:18,012
Wouldn't they already know
if there were some way to save him?
632
00:58:21,391 --> 00:58:25,310
I know how you feel,
but it's not the directive at the moment.
633
00:58:32,235 --> 00:58:33,652
We're endangering ourselves.
634
00:58:35,863 --> 00:58:39,868
The longer we take, the harder it'll be
when we're forced to take the final step.
635
00:58:56,383 --> 00:58:57,717
- Put your arm up.
- Sure.
636
00:59:30,332 --> 00:59:31,708
I was in an apartment fire.
637
00:59:35,211 --> 00:59:36,254
I was, um...
638
00:59:38,339 --> 00:59:39,465
I was 9 years old.
639
00:59:42,719 --> 00:59:44,972
I guess it had happened
in the place below us.
640
00:59:45,681 --> 00:59:47,391
And I was sharing a room with Ava.
641
00:59:47,891 --> 00:59:48,975
She was...
642
00:59:50,560 --> 00:59:51,561
just a baby.
643
00:59:56,232 --> 00:59:57,608
It got pretty bad in there.
644
00:59:59,652 --> 01:00:01,404
Just before our dad managed to...
645
01:00:02,363 --> 01:00:03,448
get us out.
646
01:00:06,534 --> 01:00:07,536
That's brave.
647
01:00:08,286 --> 01:00:09,287
Mm-hm.
648
01:00:10,830 --> 01:00:11,831
Yeah.
649
01:00:13,582 --> 01:00:14,666
Then, um...
650
01:00:16,626 --> 01:00:17,627
he didn't make it?
651
01:00:19,922 --> 01:00:20,923
Nah.
652
01:00:23,300 --> 01:00:28,055
Ava and I,
we bounced around a lot after that.
653
01:00:29,639 --> 01:00:31,809
Yeah. But we always stuck together.
654
01:00:31,892 --> 01:00:34,436
She gave me this bracelet.
655
01:00:35,019 --> 01:00:36,020
Sweet.
656
01:00:36,730 --> 01:00:38,356
Yeah. That's me.
657
01:00:39,273 --> 01:00:40,316
And that's her.
658
01:00:40,399 --> 01:00:41,650
That's cute.
659
01:00:43,402 --> 01:00:45,739
You know I actually became
her legal guardian?
660
01:00:48,408 --> 01:00:53,079
That's why it's like so hard
661
01:00:53,829 --> 01:00:55,413
for me to not be there for her.
662
01:03:00,328 --> 01:03:01,328
Can you talk?
663
01:03:01,661 --> 01:03:02,662
Hey.
664
01:03:03,622 --> 01:03:04,623
Yeah, sure, man.
665
01:03:10,128 --> 01:03:12,296
I have something very difficult
to tell you.
666
01:03:13,173 --> 01:03:14,174
Okay.
667
01:03:15,800 --> 01:03:18,011
The CDRA is destroyed beyond repair.
668
01:03:20,389 --> 01:03:22,140
And even with every safety measure
we have,
669
01:03:22,223 --> 01:03:24,933
there is no way for all of us to survive.
670
01:03:28,312 --> 01:03:29,897
We've known for three days now.
671
01:03:31,732 --> 01:03:34,902
Hyperion has had people working around
the clock on the problem since then.
672
01:03:37,739 --> 01:03:39,949
Zoe, the commander and I...
673
01:03:42,076 --> 01:03:44,577
we tried everything we could
to figure out a way.
674
01:03:47,414 --> 01:03:48,498
But mathematically...
675
01:03:51,752 --> 01:03:52,753
with you here...
676
01:03:53,754 --> 01:03:56,965
everyone on board would suffocate
before we ever made it to Mars.
677
01:04:01,511 --> 01:04:05,347
Every day you're with us
presents a danger to the crew...
678
01:04:07,099 --> 01:04:08,434
and to the entire mission.
679
01:04:12,063 --> 01:04:13,814
Look, I have to be honest, I, uh...
680
01:04:16,526 --> 01:04:19,111
I was explicitly forbidden
to tell you any of this.
681
01:04:22,156 --> 01:04:23,157
Why?
682
01:04:25,117 --> 01:04:30,539
Zoe convinced Barnett to exhaust
our safety margins to try and save you.
683
01:04:33,459 --> 01:04:35,085
To try and figure something out.
684
01:04:38,004 --> 01:04:39,966
Isn't there anything we can figure out?
685
01:04:44,095 --> 01:04:45,096
- Is there?
- No.
686
01:04:50,475 --> 01:04:52,393
Hyperion would already know by now.
687
01:05:02,487 --> 01:05:03,654
This would be painless.
688
01:05:10,035 --> 01:05:12,162
And you would just fall asleep.
689
01:05:21,213 --> 01:05:22,214
I'm sorry, Michael.
690
01:06:50,883 --> 01:06:51,884
Hey, Ava.
691
01:06:56,430 --> 01:06:59,516
I know this transition
hasn't been the easiest for you.
692
01:07:01,852 --> 01:07:03,937
And as hard as it is for me to know that,
693
01:07:04,020 --> 01:07:05,105
I gotta face the fact
694
01:07:05,188 --> 01:07:08,442
that I'm not gonna be there
with you every step of the way.
695
01:07:11,362 --> 01:07:12,363
But you're tough.
696
01:07:13,697 --> 01:07:15,241
Tougher than I'll ever be.
697
01:07:19,201 --> 01:07:21,705
You know, I met
some really incredible people here.
698
01:07:22,413 --> 01:07:23,623
I mean, they're smart...
699
01:07:24,332 --> 01:07:25,333
caring...
700
01:07:26,584 --> 01:07:27,585
driven.
701
01:07:28,419 --> 01:07:31,881
They're the best at what they do.
And I see so much of you in them.
702
01:07:39,972 --> 01:07:41,640
I gotta go, but, um...
703
01:07:44,351 --> 01:07:45,353
...I love you.
704
01:07:59,284 --> 01:08:00,284
Michael?
705
01:08:01,993 --> 01:08:02,994
Are you okay?
706
01:08:21,053 --> 01:08:22,054
Michael?
707
01:08:36,820 --> 01:08:38,154
You don't have to do this.
708
01:08:41,115 --> 01:08:42,490
There's nothing else to do.
709
01:08:43,616 --> 01:08:44,617
We don't know that.
710
01:08:49,623 --> 01:08:51,499
Look, I know you fought for me, okay?
711
01:08:53,418 --> 01:08:55,337
But this is different.
712
01:08:58,090 --> 01:08:59,091
This is...
713
01:09:01,969 --> 01:09:03,220
It's hopeless, you know?
714
01:09:06,639 --> 01:09:07,640
It isn't.
715
01:09:25,116 --> 01:09:26,200
Can I tell you something?
716
01:09:27,701 --> 01:09:30,579
This happened like 12 years ago.
717
01:09:31,079 --> 01:09:32,414
I had this summer job.
718
01:09:33,331 --> 01:09:37,003
I was supposed to be just keeping an eye
on this beach.
719
01:09:37,086 --> 01:09:39,046
I wasn't a lifeguard. Just a watch.
720
01:09:39,671 --> 01:09:42,234
'Cause there were signs all over the sand
that said "No swimming."
721
01:09:42,258 --> 01:09:43,967
I mean, they said "Danger: no swimming."
722
01:09:47,136 --> 01:09:49,389
So, I just thought
I was gonna read all day.
723
01:09:50,599 --> 01:09:51,600
And...
724
01:09:53,727 --> 01:09:57,938
uh, there were these drunk guys that would
always hang out by this bonfire nearby.
725
01:10:02,403 --> 01:10:03,862
And I see a guy in the water.
726
01:10:04,696 --> 01:10:05,906
And his buddies won't wake up
727
01:10:05,989 --> 01:10:08,991
and they're passed out on the sand,
and he's just...
728
01:10:11,410 --> 01:10:12,661
quietly drowning...
729
01:10:14,664 --> 01:10:15,790
by himself out there.
730
01:10:17,417 --> 01:10:19,835
And immediately I call it in,
and I don't get a response.
731
01:10:20,795 --> 01:10:21,796
And...
732
01:10:25,883 --> 01:10:27,385
I mean, the tides are strong.
733
01:10:34,140 --> 01:10:37,351
And I jump in, and when I get to him
I'm already exhausted.
734
01:10:38,979 --> 01:10:40,940
And I'm trying to keep his head
above the water.
735
01:10:41,023 --> 01:10:45,026
And I'm there for five minutes,
and I'm in longer and longer.
736
01:10:49,948 --> 01:10:51,199
Then I start to lose him.
737
01:10:52,909 --> 01:10:53,910
And...
738
01:10:55,328 --> 01:10:57,288
suddenly I feel myself being pulled up.
739
01:10:58,039 --> 01:11:02,167
And somebody's grabbed both of us
before he slipped away.
740
01:11:02,250 --> 01:11:06,047
And they just row us to the beach,
and that's it.
741
01:11:12,135 --> 01:11:13,970
How did you know someone was coming?
742
01:11:17,224 --> 01:11:18,225
I didn't.
743
01:11:23,939 --> 01:11:24,940
I didn't.
744
01:11:37,659 --> 01:11:38,660
We've got some time.
745
01:11:40,079 --> 01:11:41,123
And that's a last resort.
746
01:11:44,667 --> 01:11:45,918
I'm not giving up on you.
747
01:11:49,506 --> 01:11:51,590
- Yeah?
- Yeah.
748
01:11:56,012 --> 01:11:58,139
- Yeah.
- Okay.
749
01:12:27,750 --> 01:12:29,835
- What did you do, David?
- Zoe.
750
01:12:29,919 --> 01:12:32,423
- What the hell did you do?
- Whoa, whoa, whoa. Did Michael...?
751
01:12:32,506 --> 01:12:34,299
No, he didn't fucking kill himself, David!
752
01:12:35,216 --> 01:12:36,635
That's what you wanted, isn't it?
753
01:12:36,718 --> 01:12:37,778
- That's...
- You had no right
754
01:12:37,802 --> 01:12:40,164
to disclose anything.
And you had no right to go into my lab
755
01:12:40,220 --> 01:12:42,102
and steal my medication
for something like this!
756
01:12:42,139 --> 01:12:44,559
- I was trying to protect us.
- Barnett gave us ten days!
757
01:12:44,642 --> 01:12:45,643
Yes.
758
01:12:45,685 --> 01:12:48,187
And using all that time
is putting us at risk.
759
01:12:49,104 --> 01:12:50,898
What don't you get about this, Zoe?
760
01:12:51,565 --> 01:12:54,484
We are already doing everything we can
to try and save him.
761
01:12:54,568 --> 01:12:55,778
There's nothing else.
762
01:12:56,446 --> 01:13:00,324
I'm just trying to salvage what's left
of this mission, and that includes you!
763
01:13:00,824 --> 01:13:01,825
Michael...
764
01:13:02,951 --> 01:13:05,161
Michael died the moment we took off.
765
01:13:06,955 --> 01:13:09,838
You wanted to get rid of him. You weren't
even trying to figure this out.
766
01:13:09,917 --> 01:13:10,917
Not even trying?
767
01:13:11,626 --> 01:13:13,503
I destroyed all of my research!
768
01:13:14,296 --> 01:13:15,755
This! This right here!
769
01:13:15,839 --> 01:13:18,299
This is the only thing
keeping us alive right now.
770
01:13:19,008 --> 01:13:21,720
My last three years of training
are now meaningless.
771
01:13:22,220 --> 01:13:24,680
My next two years of experimentation
are gone!
772
01:13:25,764 --> 01:13:28,434
You of all people should know
how much this work means to me.
773
01:13:28,517 --> 01:13:30,728
And I gave it all up to try and save him!
774
01:13:31,895 --> 01:13:33,815
And what the hell have you done, Zoe?
775
01:13:35,316 --> 01:13:36,317
What have you done?
776
01:14:04,677 --> 01:14:06,598
How do we know
if there's enough oxygen up there?
777
01:14:06,637 --> 01:14:09,223
We don't.
But we're out of options.
778
01:14:15,730 --> 01:14:18,065
So, these are what we use
to climb the tethers.
779
01:14:19,901 --> 01:14:22,863
Clamp it on and get some leverage.
780
01:14:24,906 --> 01:14:26,323
You have to keep pressure...
781
01:14:27,991 --> 01:14:30,702
on the handle as you're pulling up,
otherwise it'll just slide down.
782
01:14:33,329 --> 01:14:34,331
You wanna try it?
783
01:14:34,415 --> 01:14:36,042
I know it's counterintuitive,
784
01:14:36,125 --> 01:14:38,460
but you have to lift this leg
with this arm.
785
01:14:38,544 --> 01:14:40,421
Right side, then, yeah.
786
01:14:42,381 --> 01:14:44,965
Yeah. You're gonna be feeling
less and less gravity
787
01:14:45,049 --> 01:14:47,928
the closer you get to the solar panels.
So, when you climb the tethers,
788
01:14:48,011 --> 01:14:50,555
- it'll get easier the higher you go, okay?
- Okay.
789
01:14:52,390 --> 01:14:54,152
It's okay. It's okay, it's okay.
You're okay.
790
01:14:54,225 --> 01:14:56,288
Start over. Let's reset.
Let's start over. We got it.
791
01:14:56,312 --> 01:14:58,248
- I got it, I got it. I got it.
- Yeah, yeah, yeah.
792
01:14:58,272 --> 01:14:59,982
Yeah.
793
01:15:00,066 --> 01:15:01,443
- Do you wanna just reset?
- No.
794
01:15:01,526 --> 01:15:02,527
Oh!
795
01:15:03,194 --> 01:15:04,028
Fuck!
796
01:15:04,111 --> 01:15:05,714
- Are you okay?
- Yeah, I'm good! I'm good!
797
01:15:36,183 --> 01:15:37,185
Commander.
798
01:15:46,861 --> 01:15:48,863
I understand that your duty
is to protect your crew
799
01:15:50,072 --> 01:15:52,394
and the risk that you've taken
by giving Michael more time.
800
01:15:53,993 --> 01:15:54,994
But he...
801
01:15:58,497 --> 01:16:00,248
We were all put in this situation.
802
01:16:01,876 --> 01:16:04,712
We have to be willing to expend
more than just resources.
803
01:16:06,839 --> 01:16:09,133
I know that climbing the tether
puts us at risk, but...
804
01:16:10,008 --> 01:16:11,609
I think we should put ourselves at risk.
805
01:16:15,263 --> 01:16:18,117
I wouldn't be able to live with myself
if I didn't try everything I could
806
01:16:18,141 --> 01:16:19,017
to save his life.
807
01:16:19,100 --> 01:16:20,101
And, David?
808
01:16:22,603 --> 01:16:23,771
I need you to help me.
809
01:16:24,397 --> 01:16:26,691
Michael can't be the one
to climb the tether. He tried.
810
01:16:28,402 --> 01:16:30,083
- What do you mean, he...?
- Michael knows.
811
01:16:35,908 --> 01:16:37,700
- David, I'm... I know...
- I'll do it.
812
01:16:44,583 --> 01:16:46,419
What, you'll do it? Just like that?
813
01:16:58,095 --> 01:16:59,722
We need enough oxygen for two.
814
01:17:04,812 --> 01:17:07,480
Once you're up there,
you'll need to tap the lox tank
815
01:17:07,564 --> 01:17:09,942
and transfer as much as you can
into the canisters.
816
01:17:10,025 --> 01:17:12,827
You're not gonna know how much is in there
until you connect the gauge.
817
01:17:13,236 --> 01:17:15,405
Each of the canisters holds enough
for one person,
818
01:17:15,488 --> 01:17:18,616
so obviously, the hope
is that there will be enough for two.
819
01:17:20,242 --> 01:17:23,245
Now, when you pierce the tank,
the connection's not gonna be perfect.
820
01:17:23,329 --> 01:17:26,873
So make sure any oxygen that's leaking out
is pointed towards the back.
821
01:17:31,087 --> 01:17:32,254
Guys? Listen.
822
01:17:34,465 --> 01:17:37,050
You two never trained
for anything with this much complexity.
823
01:17:38,927 --> 01:17:40,304
So, keep your cool.
824
01:17:40,387 --> 01:17:41,722
Overcommunicate.
825
01:17:42,473 --> 01:17:43,474
And take your time.
826
01:17:44,391 --> 01:17:45,392
Do not rush.
827
01:17:49,270 --> 01:17:50,271
Michael?
828
01:17:51,857 --> 01:17:53,739
- I want you to know that what I...
- It's okay.
829
01:17:57,737 --> 01:17:58,738
We're good.
830
01:19:26,739 --> 01:19:29,101
- EV1, comm check.
- Good check.
831
01:19:29,742 --> 01:19:32,245
- EV2, comm check.
- Good check.
832
01:19:32,329 --> 01:19:36,624
Good. You're gonna be feeling
full gravity on the roof.
833
01:19:37,417 --> 01:19:40,128
A little over 200 meters
to the solar panels,
834
01:19:40,212 --> 01:19:43,339
but the higher you go,
the less gravity you'll feel.
835
01:19:43,922 --> 01:19:44,924
Roger.
836
01:19:45,299 --> 01:19:47,384
Do not touch the tether
with the clamps
837
01:19:47,468 --> 01:19:49,721
that's carrying the power down
from the solar panels.
838
01:19:49,804 --> 01:19:51,013
Loud and clear.
839
01:19:51,097 --> 01:19:52,639
Don't climb the power tethers.
840
01:20:16,622 --> 01:20:18,790
Wow, the spinning
is so much worse out here.
841
01:20:20,041 --> 01:20:21,042
You gonna be okay?
842
01:20:21,668 --> 01:20:22,753
Yeah. Yeah.
843
01:20:24,088 --> 01:20:25,589
I'll just focus on the tether.
844
01:20:58,579 --> 01:21:00,665
Hold on, Zo. I need a break.
845
01:21:09,422 --> 01:21:10,464
Status check?
846
01:21:11,383 --> 01:21:14,678
We're good. It's starting to get easier.
847
01:21:15,762 --> 01:21:16,763
Theoretically.
848
01:21:17,430 --> 01:21:19,265
Speak for yourself.
849
01:21:22,768 --> 01:21:25,064
Try not to use your upper body
so much, okay?
850
01:21:26,356 --> 01:21:28,692
Okay.
851
01:22:24,370 --> 01:22:27,123
MTS.
We've reached the halfway point.
852
01:22:27,832 --> 01:22:30,209
Copy, EV2. You're coming into view now.
853
01:22:38,425 --> 01:22:40,177
So just take your time.
854
01:22:41,428 --> 01:22:42,888
Take it really easy here.
855
01:22:42,971 --> 01:22:46,266
It's critical to stay away
from the photovoltaic panels.
856
01:22:47,558 --> 01:22:49,519
We could lose power to the entire ship.
857
01:22:51,105 --> 01:22:52,106
Permanently.
858
01:22:52,481 --> 01:22:53,482
Roger.
859
01:23:22,926 --> 01:23:24,511
I'm good. David, are you ready?
860
01:23:26,263 --> 01:23:27,265
Ready.
861
01:23:30,059 --> 01:23:32,227
Just let go. I'll pull you in.
862
01:24:02,464 --> 01:24:03,465
You all good?
863
01:24:04,550 --> 01:24:05,551
I'm good.
864
01:24:10,139 --> 01:24:13,141
MTS. We're headed down
to the Kingfisher now.
865
01:24:13,726 --> 01:24:14,727
Copy that.
866
01:24:43,129 --> 01:24:46,298
Okay, now hook yourself back in,
before you're moving too fast.
867
01:25:26,045 --> 01:25:27,838
MTS, we're on the Kingfisher.
868
01:25:29,465 --> 01:25:31,509
Great. Great to hear it, EV1.
869
01:26:15,635 --> 01:26:17,386
One, two, three.
870
01:26:18,471 --> 01:26:20,056
Whoa, whoa, whoa.
871
01:26:20,723 --> 01:26:21,725
You're good.
872
01:26:22,184 --> 01:26:23,865
Okay, I'm heading down the Kingfisher now.
873
01:26:24,936 --> 01:26:25,937
You got this, Zo.
874
01:27:14,441 --> 01:27:15,442
You all right, Zo?
875
01:27:17,820 --> 01:27:18,821
Fine.
876
01:27:19,696 --> 01:27:20,697
I'm fine, I'm fine.
877
01:27:21,948 --> 01:27:22,950
Okay.
878
01:27:25,412 --> 01:27:26,663
All right. I'm inside.
879
01:27:26,746 --> 01:27:29,916
Okay. You're looking for
the liquid-oxygen pipe toward the back.
880
01:27:31,208 --> 01:27:32,709
- I see it.
- Great.
881
01:27:32,793 --> 01:27:34,169
Walk me through every step.
882
01:27:34,961 --> 01:27:35,963
Wilco.
883
01:27:44,971 --> 01:27:46,682
Tapping into the line now.
884
01:27:46,765 --> 01:27:47,767
Copy.
885
01:27:51,395 --> 01:27:52,646
Okay. Connection's in.
886
01:27:53,147 --> 01:27:54,855
Okay. How good is the seal?
887
01:27:57,858 --> 01:27:59,777
It's definitely not a hundred percent.
888
01:27:59,860 --> 01:28:01,863
It's hard to tell
how much we're losing by sight.
889
01:28:03,156 --> 01:28:05,200
Let's just lose
as little as possible.
890
01:28:06,034 --> 01:28:10,621
Roger. I'm ready to check
how much oxygen we've got up here.
891
01:28:30,725 --> 01:28:31,892
We're at 250.
892
01:28:32,768 --> 01:28:34,937
We have enough
to fill up at least one cylinder.
893
01:28:35,020 --> 01:28:36,937
Copy that. Good so far.
894
01:28:54,539 --> 01:28:55,540
Come on.
895
01:29:02,756 --> 01:29:03,756
MTS.
896
01:29:05,508 --> 01:29:07,635
We've got more than enough oxygen up here.
897
01:29:08,927 --> 01:29:09,762
It's climbing.
898
01:29:09,845 --> 01:29:11,472
Oh, fucking A.
899
01:29:11,555 --> 01:29:12,765
- Yes!
- Still climbing.
900
01:29:12,848 --> 01:29:15,518
Okay, stay focused.
We've gotta get these cylinders filled.
901
01:29:15,602 --> 01:29:17,686
David, send the first one down.
902
01:29:17,771 --> 01:29:19,104
Copy. Coming down.
903
01:29:27,821 --> 01:29:28,822
On the way.
904
01:30:09,820 --> 01:30:11,738
You enjoying the view
up there, David?
905
01:30:12,614 --> 01:30:13,865
Not funny, Zoe.
906
01:30:13,949 --> 01:30:15,033
Okay.
907
01:30:16,452 --> 01:30:17,787
The first cylinder's full.
908
01:30:18,412 --> 01:30:19,538
I'm uncoupling it now.
909
01:30:20,581 --> 01:30:22,957
Still got plenty of oxygen left
in the big tank.
910
01:30:23,458 --> 01:30:24,625
Ready when you are.
911
01:30:26,627 --> 01:30:28,337
- Coming out.
- Okay.
912
01:30:43,645 --> 01:30:46,271
MTS, we have the first cylinder.
913
01:30:46,355 --> 01:30:47,731
Great. Copy that.
914
01:30:49,942 --> 01:30:51,735
Second cylinder is on its way.
915
01:31:03,538 --> 01:31:04,999
How's it going in there, Zoe?
916
01:31:05,623 --> 01:31:08,084
The tank's still leaking,
but it's all good.
917
01:31:09,336 --> 01:31:10,712
Second canister filling up.
918
01:31:11,295 --> 01:31:14,507
It look... What...? What's going on?
919
01:31:17,969 --> 01:31:21,723
We're getting a solar storm warning.
Abort, EV1! Abort, EV2!
920
01:31:23,600 --> 01:31:24,601
Oh, God.
921
01:31:27,978 --> 01:31:29,354
How much time do we have?
922
01:31:29,437 --> 01:31:30,774
Twenty minutes.
923
01:31:35,486 --> 01:31:37,696
Zoe! Come on! Let's go!
924
01:31:37,780 --> 01:31:39,365
No. We can't just leave this here.
925
01:31:39,448 --> 01:31:41,324
This is the oxygen for Michael.
926
01:31:41,409 --> 01:31:43,572
There isn't enough time.
You're gonna have to leave it.
927
01:31:44,245 --> 01:31:45,955
It's a coronal mass ejection.
928
01:31:46,039 --> 01:31:47,998
The radiation is just gonna be deadly.
929
01:31:48,081 --> 01:31:49,707
You need to head back right now!
930
01:31:51,043 --> 01:31:52,419
Zoe, come on!
931
01:31:54,879 --> 01:31:57,174
- Zoe!
- Yeah, I'm coming!
932
01:32:06,308 --> 01:32:07,684
Come on, Zoe. We gotta go.
933
01:32:09,186 --> 01:32:10,520
I'm out. I'm climbing.
934
01:32:14,023 --> 01:32:15,024
Oh, Jesus.
935
01:32:27,579 --> 01:32:30,456
- Okay. Let me clip you in.
- All right.
936
01:32:34,376 --> 01:32:35,377
- Okay.
- Good?
937
01:32:35,419 --> 01:32:36,420
I'm heading up.
938
01:32:54,395 --> 01:32:55,396
Right.
939
01:32:57,356 --> 01:32:58,399
Yeah.
940
01:32:59,651 --> 01:33:00,651
Shit.
941
01:33:05,948 --> 01:33:07,450
Zoe? David? Status check.
942
01:33:10,704 --> 01:33:12,626
We're about a quarter
of the way back to the MTS.
943
01:33:21,088 --> 01:33:22,088
I'm dying here, Zo.
944
01:33:22,673 --> 01:33:25,843
- It's gonna start getting easier. Come on.
- Eight minutes to go.
945
01:33:37,479 --> 01:33:38,480
- Michael.
- Yeah?
946
01:33:38,563 --> 01:33:39,981
- Close the shutters.
- Got it.
947
01:33:49,074 --> 01:33:50,075
Stay back there.
948
01:33:56,329 --> 01:33:57,831
How far are you two?
949
01:33:58,541 --> 01:34:00,126
About to cross the solar array.
950
01:34:10,511 --> 01:34:11,554
Go ahead.
951
01:34:12,180 --> 01:34:13,431
I'll be right behind you.
952
01:34:45,419 --> 01:34:46,420
Oh, shit.
953
01:34:47,046 --> 01:34:48,047
Zoe?
954
01:34:49,007 --> 01:34:50,383
Shit. Zoe, can you hear me?
955
01:34:53,553 --> 01:34:54,554
I can't slow down.
956
01:34:56,973 --> 01:35:00,034
Clip back in! Clip back into
the tether! Zoe, you're moving too fast!
957
01:35:00,058 --> 01:35:03,020
- I can't. I can't!
- Clip back in!
958
01:35:05,647 --> 01:35:06,648
Zoe?
959
01:35:50,315 --> 01:35:51,942
- Zoe?
- David. David.
960
01:35:52,026 --> 01:35:53,444
- Get back.
- David, it's gone.
961
01:35:53,528 --> 01:35:54,404
David, it's gone!
962
01:36:08,875 --> 01:36:11,085
Come on. Let's go. Let's go. I got you.
963
01:36:12,045 --> 01:36:13,922
Get up. Okay.
964
01:36:16,885 --> 01:36:17,886
Let's go.
965
01:37:03,262 --> 01:37:04,263
Look.
966
01:37:05,724 --> 01:37:08,058
We've still got a full tank
leaking up there.
967
01:37:10,310 --> 01:37:11,311
We're gonna lose it.
968
01:37:13,647 --> 01:37:14,773
If we can get to it...
969
01:37:20,821 --> 01:37:22,531
the three of us can still make it.
970
01:37:25,618 --> 01:37:27,703
Right now, the storm is lethal out there.
971
01:37:28,746 --> 01:37:29,996
Maybe we can wait it out.
972
01:37:31,874 --> 01:37:33,541
How long is the storm gonna last?
973
01:37:38,630 --> 01:37:39,631
Uh...
974
01:37:42,968 --> 01:37:43,969
Hours.
975
01:37:58,816 --> 01:37:59,817
I can go.
976
01:38:01,193 --> 01:38:02,194
Michael...
977
01:38:04,571 --> 01:38:07,032
Why do you want to, mate?
You don't have the trainings.
978
01:38:07,700 --> 01:38:10,119
If you don't make it back,
one of us dies too.
979
01:38:54,994 --> 01:38:56,195
- I'm willing.
- I'll go.
980
01:38:59,374 --> 01:39:00,375
I can do it.
981
01:39:05,839 --> 01:39:06,840
I can do it.
982
01:39:14,389 --> 01:39:15,390
Yeah.
983
01:39:16,349 --> 01:39:17,183
I can do this.
984
01:39:17,266 --> 01:39:18,517
- Wait.
- David.
985
01:39:20,478 --> 01:39:21,688
I can't let you do this.
986
01:39:23,272 --> 01:39:25,316
So make it back home...
987
01:39:26,735 --> 01:39:27,736
go have a kid...
988
01:39:29,278 --> 01:39:31,697
and send them to Yale, okay?
989
01:39:36,953 --> 01:39:39,079
Wait. Zoe, I...
990
01:39:47,880 --> 01:39:49,048
- No, Zoe.
- I know.
991
01:39:50,341 --> 01:39:52,175
- I'm so sorry.
- I know. I know.
992
01:40:02,185 --> 01:40:03,728
- I wish I could do it.
- I know.
993
01:40:05,563 --> 01:40:06,564
I know.
994
01:46:43,282 --> 01:46:45,342
I applied to the HARP program
because I thought
995
01:46:45,366 --> 01:46:48,370
it would be a funny story
to get rejected by Hyperion.
996
01:46:50,622 --> 01:46:53,917
But now I realize that
this is one of those rare opportunities
997
01:46:54,000 --> 01:46:58,296
that could truly give my life meaning
beyond anything I could imagine.
74490
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.