Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:02,492 --> 00:04:03,825
(WHlSTLES)
2
00:04:03,910 --> 00:04:05,369
(PANTlNG)
3
00:04:17,966 --> 00:04:19,258
(SPlTS)
How long?
4
00:04:20,677 --> 00:04:22,803
A day, maybe two.
5
00:04:42,031 --> 00:04:44,533
They're away and gone, Rob,
and the beasts sold.
6
00:04:44,617 --> 00:04:47,744
There's a wee glen
on the other side
of Ben Duh.
7
00:04:49,789 --> 00:04:53,875
lf l were tinkers with
a two-day start, l'd lie out
there and kill me some meat.
8
00:04:53,960 --> 00:04:56,670
We'd not get there
before dark, Rob.
9
00:04:56,754 --> 00:04:58,755
Not stood here,
we won't.
10
00:05:05,763 --> 00:05:07,639
(MEN LAUGHlNG)
11
00:05:07,724 --> 00:05:09,391
(MEN CHATTERlNG)
12
00:05:38,796 --> 00:05:41,048
You can smell them
through the meat.
13
00:05:41,132 --> 00:05:43,091
Aye, if they
fought as strong
as they smelled,
14
00:05:43,176 --> 00:05:44,926
we'd be in trouble.
15
00:05:46,929 --> 00:05:50,265
They're there right enough,
just like you said, Rob.
16
00:05:52,060 --> 00:05:53,935
(CATTLE MOOlNG)
17
00:05:55,229 --> 00:05:57,522
We can rush them
when they're asleep.
18
00:05:57,607 --> 00:05:59,441
Ten of them to six of us.
19
00:05:59,525 --> 00:06:01,860
Nine.
One of them's a woman.
20
00:06:01,944 --> 00:06:05,030
Half of them would be dead
before they were awake.
21
00:06:05,114 --> 00:06:07,616
ALASDAlR:
How are we going
to take them, Rob?
22
00:06:08,701 --> 00:06:11,453
l'll go
and talk to them
in the morning.
23
00:06:26,302 --> 00:06:27,886
l'm getting
too old for this,
24
00:06:27,970 --> 00:06:31,681
lying wet-arsed
in the heather,
chasing other men's cattle.
25
00:06:32,725 --> 00:06:35,143
Come away
to the Americas
with me.
26
00:06:36,062 --> 00:06:38,563
They say
there's fine acres for
the clearing in Virginia.
27
00:06:38,648 --> 00:06:42,192
Aye, and they'll
likely be as hard
as these to sleep on.
28
00:06:45,154 --> 00:06:47,364
Why are you going in
to talk to them?
29
00:06:47,532 --> 00:06:49,616
l know one of them.
30
00:07:21,899 --> 00:07:23,191
(MOOlNG)
31
00:07:26,821 --> 00:07:27,821
Up!
32
00:07:27,905 --> 00:07:31,867
Get up, you bunch
of ragged-arsed
tinker cow thieves!
33
00:07:38,708 --> 00:07:42,419
This is Robert Roy MacGregor
come to reclaim the 32 beasts
34
00:07:42,503 --> 00:07:46,798
stolen from His Lordship
James Graham,
Marquis of Montrose.
35
00:07:48,634 --> 00:07:49,676
Tam Sibbald.
36
00:07:50,303 --> 00:07:51,970
Still at your thieving.
37
00:07:52,889 --> 00:07:56,516
Throw down now
and l'll spare you,
all but one.
38
00:07:58,019 --> 00:08:01,021
There's a price to being
a leader of men, Tam.
39
00:08:01,105 --> 00:08:02,689
(CHUCKLlNG)
40
00:08:03,232 --> 00:08:05,150
By God, MacGregor,
41
00:08:05,234 --> 00:08:08,487
if there's any
killing to be done,
you're the first.
42
00:08:08,571 --> 00:08:12,991
Who do you think you are,
acting the great chief?
43
00:08:13,659 --> 00:08:16,828
And l know
you're a bigger thief
than any of us.
44
00:08:16,913 --> 00:08:20,707
Aye, but if l had stolen
His Lordship's cattle,
45
00:08:20,791 --> 00:08:24,377
you would not have
come walking into
my dreams so easy.
46
00:08:24,462 --> 00:08:28,089
l can call the Gregorach
and kill the half of you,
47
00:08:28,174 --> 00:08:30,675
or it can be between us
and nothing more.
48
00:08:30,843 --> 00:08:33,094
(SCOFFS)
Think on it, man.
49
00:08:33,179 --> 00:08:34,721
Would you not rather
be dead this morning
50
00:08:34,805 --> 00:08:37,807
after a good hump
and a belly
full of stolen beef,
51
00:08:37,892 --> 00:08:39,809
or would you have me
march you back to Montrose
52
00:08:39,894 --> 00:08:43,355
so you can shit yourself
on the gallows a month hence?
53
00:08:51,113 --> 00:08:52,531
(GROANS)
54
00:08:56,285 --> 00:08:57,577
Throw down ! Now!
55
00:08:57,662 --> 00:09:00,497
And you have my word
no one else will die!
56
00:09:06,462 --> 00:09:07,921
Come, lads.
57
00:09:08,005 --> 00:09:11,132
And any man with a blade
in his hands, cut him down.
58
00:09:17,431 --> 00:09:20,016
Are you men,
or what are you?
59
00:09:20,560 --> 00:09:23,562
He killed Tam,
and you stand and live!
60
00:09:23,646 --> 00:09:26,565
And him as much
an outlaw
as any of you !
61
00:09:26,649 --> 00:09:27,774
(GRUNTS)
62
00:09:28,609 --> 00:09:31,403
No man among you !
Your mothers curse you !
63
00:09:31,487 --> 00:09:33,822
You're spittle!
You're leavings!
64
00:09:33,906 --> 00:09:35,532
(MUFFLED SCREAMlNG)
65
00:09:37,827 --> 00:09:40,662
ROBERT: Listen to me well,
and remember this,
66
00:09:41,497 --> 00:09:44,791
or l'm going
to remember you,
every last one.
67
00:09:44,875 --> 00:09:46,543
When next you think
to steal cattle,
68
00:09:46,627 --> 00:09:49,129
have a care they're not
under my protection.
69
00:09:49,213 --> 00:09:52,382
But if they are,
you're not stealing
from their owners.
70
00:09:52,466 --> 00:09:55,760
You're stealing from me,
Robert Roy MacGregor.
71
00:09:55,845 --> 00:09:58,555
And no man
who steals my beasts
makes a profit.
72
00:09:58,639 --> 00:10:01,057
lf you doubt me,
ask Tam Sibbald.
73
00:10:05,521 --> 00:10:08,023
What are you going
to do with her?
74
00:10:09,108 --> 00:10:12,861
Be on your way,
and tell no man
you fared ill at our hands.
75
00:10:13,195 --> 00:10:14,362
Go on.
76
00:10:14,447 --> 00:10:15,864
(GROWLS)
77
00:10:21,203 --> 00:10:22,746
(LAUGHlNG)
78
00:10:33,799 --> 00:10:35,425
(CROWD CHEERlNG)
79
00:11:02,453 --> 00:11:04,496
(CHATTERlNG)
80
00:11:13,631 --> 00:11:15,840
MAN 1 : Cut him down !
MAN 2: Slash him !
81
00:11:18,344 --> 00:11:19,552
Go on.
82
00:11:35,986 --> 00:11:37,028
Yeah !
83
00:11:37,113 --> 00:11:41,574
ANNOUNCER: Ladies
and gentlemen, the winner
of the contest is Guthrie!
84
00:11:43,786 --> 00:11:47,288
Montrose, come hotfoot
from the court to the cockpit.
85
00:11:48,082 --> 00:11:50,375
May l present
Archibald Cunningham.
86
00:11:50,459 --> 00:11:52,502
His Grace,
the Duke of Argyll.
87
00:11:52,586 --> 00:11:54,963
l am Your Grace's
humble servant.
88
00:11:56,549 --> 00:11:58,675
Another of your
likely lads?
89
00:11:58,759 --> 00:12:01,845
(CHUCKLlNG)
Archibald is sent me
by his mother,
90
00:12:01,929 --> 00:12:05,807
in the hope that
our climate might cool
the fever in his blood.
91
00:12:06,600 --> 00:12:08,393
So, Mr. Cunningham,
92
00:12:08,477 --> 00:12:11,730
what are these
principal sins that
distress your mother?
93
00:12:11,814 --> 00:12:13,565
Dice? Drink?
94
00:12:14,066 --> 00:12:16,317
Or are you
a buggerer of boys?
95
00:12:16,861 --> 00:12:19,654
lt is years, Your Grace,
since l buggered a boy.
96
00:12:19,739 --> 00:12:21,448
And in my own defense,
l must add,
97
00:12:21,532 --> 00:12:23,575
l thought him a girl
at the moment of entry.
98
00:12:23,659 --> 00:12:25,118
(LAUGHS)
99
00:12:25,494 --> 00:12:29,038
What say you, Guthrie,
that Archie could not
tell arse from quim?
100
00:12:29,123 --> 00:12:32,751
l've heard that
many Englishmen have
that same difficulty.
101
00:12:32,835 --> 00:12:34,627
Spoken as well
as you fought.
102
00:12:34,712 --> 00:12:36,963
Did you see
Guthrie here at work,
Mr. Cunningham?
103
00:12:37,047 --> 00:12:39,924
He has a fair hand
with the cleaver,
it must be said.
104
00:12:40,009 --> 00:12:43,178
You do not
think much of our
Highland tools, then?
105
00:12:43,262 --> 00:12:47,682
lf l had to kill an ox,
a claymore would be
my first choice, Your Grace.
106
00:12:49,935 --> 00:12:54,481
You best use a musket
and save the beast
a slow dying.
107
00:12:55,524 --> 00:12:58,526
l would not need
a musket for you,
Guthrie.
108
00:12:58,611 --> 00:13:00,320
Splendid !
109
00:13:00,404 --> 00:13:04,491
l'll wager 1 00 of what
you like on Guthrie
and his cleaver.
110
00:13:04,867 --> 00:13:06,034
At odds?
111
00:13:06,118 --> 00:13:08,953
Now, come, James,
you're a fox.
What odds?
112
00:13:09,038 --> 00:13:10,455
Three?
Two.
113
00:13:10,539 --> 00:13:12,081
English pounds.
114
00:13:12,541 --> 00:13:15,084
There's more of
a jingle to guineas.
115
00:13:15,836 --> 00:13:18,338
Guineas it is.
Excellent, excellent.
116
00:13:18,422 --> 00:13:21,049
A bumper of Rhenish
for my Lord Montrose
and myself,
117
00:13:21,133 --> 00:13:24,010
and show Mr. Cunningham
what blades we have.
118
00:13:31,101 --> 00:13:34,395
You honor me, sir,
to serve me
with your own hand.
119
00:13:35,272 --> 00:13:36,981
l tell you, James,
120
00:13:37,066 --> 00:13:40,819
l forget how much
you dislike me until
l'm in your presence.
121
00:13:41,278 --> 00:13:43,238
So, what news at court?
122
00:13:44,114 --> 00:13:46,115
What else
but the succession?
123
00:13:46,200 --> 00:13:49,786
Our poor queen
cannot find the time
to die in peace.
124
00:13:49,870 --> 00:13:53,498
l fear she may
pass over and leave
the matter unresolved.
125
00:13:53,582 --> 00:13:57,126
Would that she had seen
a child of hers live
to comfort the kingdom.
126
00:13:57,211 --> 00:14:00,338
Aye. One might have
hoped that a field
so regularly ploughed
127
00:14:00,422 --> 00:14:03,174
might have yielded
one good crop.
128
00:14:03,259 --> 00:14:07,178
ln truth, l have seen
healthier graveyards
than that woman's womb.
129
00:14:07,263 --> 00:14:09,097
(CROWD CHEERlNG)
130
00:14:22,278 --> 00:14:23,987
(CROWD LAUGHlNG)
131
00:14:35,583 --> 00:14:37,000
Come on !
132
00:14:44,717 --> 00:14:48,678
l am asked continually
on what side Your Grace
will declare himself.
133
00:14:49,471 --> 00:14:53,349
Where Argyll goes,
the path must be
firm and broad.
134
00:14:54,560 --> 00:14:57,395
And now all watch
to see which way to jump.
135
00:14:58,314 --> 00:15:00,106
One cannot go
to the closet
136
00:15:00,190 --> 00:15:03,192
but what some adherent
to James is praising
your pish.
137
00:15:18,375 --> 00:15:20,084
(CROWD GROANS)
138
00:15:20,836 --> 00:15:22,337
(CROWD HlSSlNG)
139
00:15:25,674 --> 00:15:28,176
And l confess to
a certain weariness
in this whole issue,
140
00:15:28,260 --> 00:15:31,512
and look for the light
of Your Grace
to give some lead.
141
00:15:31,597 --> 00:15:33,097
And all l could answer,
in honesty,
142
00:15:33,182 --> 00:15:37,018
was that it would be
the one most inclined
to his own benefit.
143
00:15:37,102 --> 00:15:40,939
Damn it, man. But you
talk too much. Can you
not tend to your wager?
144
00:15:41,023 --> 00:15:42,774
(CHUCKLES)
145
00:15:42,858 --> 00:15:45,068
Argyll,
my wager is well won.
146
00:15:51,742 --> 00:15:53,076
(MUTTERS)
147
00:16:18,894 --> 00:16:20,395
(SlLENCE)
148
00:16:28,904 --> 00:16:30,613
(CROWD CHATTERlNG)
149
00:16:33,492 --> 00:16:35,118
Damn it, Guthrie!
150
00:16:36,912 --> 00:16:41,082
ls it not enough
that you're beaten, but
you must turn backstabber?
151
00:16:44,211 --> 00:16:47,422
My factor will call upon
Your Grace's factor.
152
00:16:55,097 --> 00:16:56,597
(CATTLE MOOlNG)
153
00:17:08,110 --> 00:17:09,610
(MEN WHlSTLlNG)
154
00:17:21,081 --> 00:17:22,874
Well done, Rob, man.
155
00:17:35,304 --> 00:17:40,475
(COUGHlNG)
156
00:17:52,654 --> 00:17:54,697
Cut out another
of the cattle.
157
00:17:54,782 --> 00:17:56,574
lf the tinkers ate one,
they could have eaten two.
158
00:17:56,658 --> 00:17:59,243
Montrose will
charge you,
nonetheless.
159
00:17:59,328 --> 00:18:02,830
l'm weary of seeing
children hungry
and old folk cold.
160
00:18:02,915 --> 00:18:05,541
lt'll take more than
a cow to fix that, Rob.
161
00:18:05,626 --> 00:18:08,086
Aye. Well, you'll be
in the Americas,
living off the fat,
162
00:18:08,170 --> 00:18:09,962
so it won't worry you.
163
00:18:10,214 --> 00:18:12,673
Will you have
some broth, Rob?
No, Coll. l'm for home.
164
00:18:12,758 --> 00:18:13,800
God bless you, Rob.
165
00:18:13,884 --> 00:18:18,471
And then Rob just walks
in among them, his sword
still in its sheath,
166
00:18:18,555 --> 00:18:19,597
(CHUCKLES)
167
00:18:19,681 --> 00:18:23,184
and says, "Up.
Get up, you bunch
of ragged-arsed. . ."
168
00:18:23,268 --> 00:18:24,268
Hello, Rob.
169
00:18:24,353 --> 00:18:25,728
CHlLDREN: Hello, Rob!
170
00:18:26,230 --> 00:18:29,107
"Get up, you bunch
of ragged-arsed
tinker cow thieves!"
171
00:18:29,191 --> 00:18:31,651
And Rob up to him
and says,
172
00:18:31,735 --> 00:18:36,072
"Tell your crew to
lay down and l'll
only cut your throat,
173
00:18:36,156 --> 00:18:37,198
"else l'll call my men."
174
00:18:37,282 --> 00:18:39,659
And we're all there.
We are ready.
175
00:18:39,743 --> 00:18:40,743
(HlSSlNG)
176
00:19:19,533 --> 00:19:21,367
Get up, boy.
Come on.
177
00:19:23,495 --> 00:19:24,829
Go on. Get.
178
00:19:24,913 --> 00:19:26,414
(BARKlNG)
179
00:19:36,049 --> 00:19:37,049
(MOOlNG)
180
00:19:37,968 --> 00:19:39,510
(HEN CLUCKlNG)
181
00:20:31,188 --> 00:20:33,147
l dreamed
a selkie came.
182
00:20:42,574 --> 00:20:45,660
And what did he do
to you, your selkie?
183
00:20:46,036 --> 00:20:47,745
(CHUCKLES)
184
00:20:47,829 --> 00:20:50,539
You wakened me
before the best of it.
185
00:20:52,834 --> 00:20:55,670
But he would have
ravished me for certain.
186
00:21:02,052 --> 00:21:04,553
How do you know
you're awake, wife?
187
00:21:10,227 --> 00:21:40,089
(MOANlNG)
188
00:21:58,692 --> 00:22:01,152
Mr. Killearn.
l'm on my way.
189
00:22:01,695 --> 00:22:04,655
Aye. Well on the way,
l'd venture.
190
00:22:04,740 --> 00:22:08,159
Let me be, Mr. Killearn.
You'll wake him.
Don't, Mr. Killearn !
191
00:22:08,243 --> 00:22:12,079
l'm sure the young master
has you nicely greased,
does he not?
192
00:22:12,873 --> 00:22:16,000
Betty, you'd hardly
feel me going in.
193
00:22:36,396 --> 00:22:39,940
A wee whiff of quim
in the morning,
Mr. Cunningham, sir.
194
00:22:40,692 --> 00:22:42,568
(MOANS)
195
00:22:42,944 --> 00:22:45,363
Just the thing
to clear your head.
196
00:22:45,947 --> 00:22:47,365
(SNlFFlNG)
197
00:22:50,619 --> 00:22:53,537
Mr. Cunningham,
l hope l'm not
disturbing you.
198
00:22:54,164 --> 00:22:56,999
Of course
you're bloody well
disturbing me.
199
00:23:01,546 --> 00:23:02,546
Do you think
l want to wake up
200
00:23:02,631 --> 00:23:06,300
and find some great
smelly Scotchman
staring down at me?
201
00:23:11,348 --> 00:23:12,973
(URlNATlNG)
202
00:23:13,058 --> 00:23:14,392
(FARTlNG)
203
00:23:19,815 --> 00:23:21,732
What are you doing here?
204
00:23:21,817 --> 00:23:24,151
l wanted to tell you
that some of the local
trades people
205
00:23:24,236 --> 00:23:27,154
have been pressing
for payment on your debt.
206
00:23:27,697 --> 00:23:29,532
And you woke me
to tell me that?
207
00:23:29,616 --> 00:23:34,245
A thousand apologies,
Mr. Cunningham, but they've
also writ to His Lordship.
208
00:23:39,334 --> 00:23:40,793
Damn it, man.
209
00:23:41,211 --> 00:23:44,755
l but recently earned
His Lordship 200 guineas.
210
00:23:44,840 --> 00:23:48,509
What are the complaints
of a few tradesmen
for such services?
211
00:23:48,593 --> 00:23:49,844
(SlGHlNG)
212
00:23:50,762 --> 00:23:52,096
This country does
not agree with me.
213
00:23:52,180 --> 00:23:55,349
l cannot wait to be
out of the damnable place.
214
00:23:56,560 --> 00:23:59,437
The sentiments of
a great many of us, sir.
215
00:23:59,855 --> 00:24:02,982
Would you like me
to take away
your chamber pot?
216
00:24:04,317 --> 00:24:07,319
l know many a Scotsman
would be glad of this
on a cold morning.
217
00:24:07,404 --> 00:24:11,157
lt's almost pure spirit,
and l'm no judge
of a pint of pish.
218
00:24:14,077 --> 00:24:15,244
(BARKlNG)
219
00:24:15,328 --> 00:24:17,621
RANALD:
Come back.
Come here!
220
00:24:18,457 --> 00:24:21,083
ROBERT:
l killed Tam Sibbald
yesterday morning.
221
00:24:22,461 --> 00:24:25,254
We played ball
once at Crieff market.
222
00:24:25,338 --> 00:24:29,008
l remember shouting,
"Well done, Tam,"
when he made a run.
223
00:24:29,426 --> 00:24:32,636
And there he was,
hung on the end
of my dirk like meat.
224
00:24:32,721 --> 00:24:33,804
Aye.
225
00:24:34,264 --> 00:24:36,265
Well, likely
it was necessary.
226
00:24:36,349 --> 00:24:39,435
Aye, it was.
Necessary enough
to save worse.
227
00:24:40,353 --> 00:24:43,355
But those tinkers
weren't all born
broken men, Mary.
228
00:24:43,440 --> 00:24:45,691
Some of them
had kin and clan.
229
00:24:46,401 --> 00:24:49,737
They made me fear
l might have come across
one of our own among them.
230
00:24:49,821 --> 00:24:51,906
MacGregors are not tinkers.
231
00:24:52,574 --> 00:24:55,493
But a hard winter
or two away,
some of us. . .
232
00:24:57,037 --> 00:24:59,246
What's gnawing on you,
Robert?
233
00:25:00,874 --> 00:25:03,959
l've made up my mind
to borrow money
from Montrose
234
00:25:04,044 --> 00:25:07,046
to buy cattle
at Crieff market
and sell at Carlisle.
235
00:25:07,130 --> 00:25:08,797
How much money?
236
00:25:08,882 --> 00:25:10,090
£1 ,000.
237
00:25:11,593 --> 00:25:16,013
Believe me, Mary,
it will turn profit. £6 in
Crieff is £1 2 in Carlisle.
238
00:25:16,097 --> 00:25:17,473
And l know cattle.
239
00:25:17,557 --> 00:25:19,517
l can drive them faster
and deliver them fatter
240
00:25:19,601 --> 00:25:21,852
than any man
in the kingdom.
241
00:25:21,937 --> 00:25:25,356
(CHUCKLES) And why would
the Marquis of Montrose
lend a MacGregor £1 ,000?
242
00:25:25,440 --> 00:25:28,984
For profit, what else?
lt's an investment
as much as a loan.
243
00:25:29,069 --> 00:25:32,780
So it's business
partners you are now,
you and the Marquis.
244
00:25:33,532 --> 00:25:35,407
Keep that tongue
for your boys, woman.
245
00:25:35,492 --> 00:25:38,619
l didn't tell you
my mind to be
flayed for it.
246
00:25:42,582 --> 00:25:46,126
You know l love
the bones of you,
Robert MacGregor.
247
00:25:46,211 --> 00:25:49,088
But you take too much
to heart that cannot
be helped.
248
00:25:49,172 --> 00:25:50,839
lt must be helped.
249
00:25:52,801 --> 00:25:54,134
All right,
250
00:25:55,095 --> 00:25:56,637
but not today.
251
00:26:02,644 --> 00:26:04,061
(BOYS GlGGLlNG)
252
00:26:04,145 --> 00:26:06,647
ROBERT: l got yous.
l got the two of yous!
253
00:26:07,107 --> 00:26:08,857
Got the two of yous!
254
00:26:11,903 --> 00:26:13,153
Move on.
255
00:26:14,739 --> 00:26:18,826
Father,
will MacGregors ever
be kings again?
256
00:26:20,620 --> 00:26:22,830
All men with honor
are kings,
257
00:26:23,748 --> 00:26:25,833
but not all kings
have honor.
258
00:26:25,917 --> 00:26:27,459
What is honor?
259
00:26:28,670 --> 00:26:30,087
Honor is
260
00:26:33,049 --> 00:26:36,385
what no man can give you,
and none can take away.
261
00:26:38,638 --> 00:26:41,056
Honor is a man's gift
to himself.
262
00:26:41,641 --> 00:26:43,267
Do women have it?
263
00:26:44,185 --> 00:26:46,812
Women are
the heart of honor,
264
00:26:46,896 --> 00:26:49,523
and we cherish
and protect it
in them.
265
00:26:50,025 --> 00:26:53,402
You must never mistreat
a woman or malign a man,
266
00:26:53,486 --> 00:26:55,696
nor stand by
and see another do so.
267
00:26:55,780 --> 00:26:58,073
How do you know
if you have it?
268
00:26:59,701 --> 00:27:02,328
Never worry on
the getting of it.
269
00:27:02,412 --> 00:27:04,872
lt grows in you
and speaks to you.
270
00:27:07,042 --> 00:27:09,043
All you need do is listen.
271
00:27:11,630 --> 00:27:13,797
All right, lads,
enough of the finer things.
272
00:27:13,882 --> 00:27:15,758
You've animals
to tend to
and water to haul.
273
00:27:15,842 --> 00:27:17,384
Away with you.
274
00:27:17,969 --> 00:27:20,804
Your mother and me
will be down directly.
275
00:27:22,349 --> 00:27:23,932
Take the basket.
276
00:27:24,309 --> 00:27:25,726
(BARKlNG)
277
00:27:27,103 --> 00:27:29,730
DUNCAN: Come on !
l'll race you
down the hill.
278
00:27:32,859 --> 00:27:36,111
Do you know how fine
you are to me,
Mary MacGregor?
279
00:27:36,529 --> 00:27:37,738
So fine.
280
00:27:43,078 --> 00:27:45,371
ls that why
you sent them away?
281
00:27:46,289 --> 00:27:48,290
To tell me
how fine l am?
282
00:27:51,419 --> 00:27:57,299
Or did you want to
make a silk purse out
of my sow's ear again?
283
00:27:57,384 --> 00:27:58,717
(CLlCKlNG TONGUE)
284
00:27:59,427 --> 00:28:01,428
What a wanton l'm wed to.
285
00:28:04,516 --> 00:28:08,268
You know what
the old wives say about
these standing stones?
286
00:28:08,687 --> 00:28:09,770
No.
287
00:28:09,854 --> 00:28:12,398
What do the old wives say,
old wife?
288
00:28:12,482 --> 00:28:14,108
(EXCLAlMS)
289
00:28:14,484 --> 00:28:15,859
Come here.
290
00:28:16,236 --> 00:28:17,861
What do they say?
291
00:28:17,946 --> 00:28:19,238
(GlGGLlNG)
292
00:28:25,787 --> 00:28:27,955
So, what do they say?
293
00:28:30,917 --> 00:28:33,293
They say the stones
make men hard,
294
00:28:35,338 --> 00:28:37,005
and women fertile.
295
00:28:40,760 --> 00:28:43,178
We've no need of them,
you and me.
296
00:28:59,821 --> 00:29:03,240
You know how fine
you are to me,
Robert MacGregor?
297
00:29:45,533 --> 00:29:48,494
This tailor in Glasgow
298
00:29:48,578 --> 00:29:50,746
to whom you owe £87
299
00:29:50,830 --> 00:29:53,624
extended this credit
because you were my guest?
300
00:29:53,708 --> 00:29:58,462
Or as you prefer to frame it,
"a member of my household"?
301
00:29:58,546 --> 00:30:02,299
l can assure
Your Lordship l have in
no manner indebted him.
302
00:30:02,926 --> 00:30:04,468
And now Killearn
tells me
303
00:30:04,552 --> 00:30:07,679
that you are saddling
one of my serving wenches.
304
00:30:09,015 --> 00:30:13,602
Damn it, sir! Your mother
did not send you to me
to debauch innocent girls.
305
00:30:14,062 --> 00:30:16,772
l regret that l have
so offended Your Lordship.
306
00:30:16,856 --> 00:30:19,399
By your leave,
l will remove myself.
307
00:30:19,984 --> 00:30:21,985
(CHUCKLlNG)
308
00:30:22,070 --> 00:30:26,573
And to where,
might l ask?
309
00:30:29,369 --> 00:30:31,829
You are penniless.
You have no mount.
310
00:30:31,913 --> 00:30:33,539
You know no one.
311
00:30:34,749 --> 00:30:37,417
To where will you
remove yourself?
312
00:30:39,671 --> 00:30:40,796
Have you some notion
313
00:30:40,880 --> 00:30:44,424
of presenting yourself
at the Duke of Argyll's door,
314
00:30:44,509 --> 00:30:47,719
and soliciting
his patronage as
his new champion?
315
00:30:49,347 --> 00:30:52,099
l am Your Lordship's
to command.
316
00:30:54,185 --> 00:30:56,186
Remember your place, sir!
317
00:30:58,690 --> 00:31:00,816
That's all l ask
of any man.
318
00:31:04,487 --> 00:31:05,946
What is next?
319
00:31:06,322 --> 00:31:08,073
MacGregor, my lord.
320
00:31:14,622 --> 00:31:16,498
You may go, Archibald.
321
00:31:41,941 --> 00:31:43,567
You bear no arms?
322
00:31:43,651 --> 00:31:46,904
l hadn't planned
on demanding terms
at sword point.
323
00:31:50,867 --> 00:31:53,660
Robert MacGregor
of Craigrostan,
my lord.
324
00:31:56,331 --> 00:31:57,831
So, MacGregor,
325
00:31:59,208 --> 00:32:02,502
l knew your father,
an able man,
if not a wise one.
326
00:32:03,671 --> 00:32:05,255
Have you taken on
his mantle?
327
00:32:05,340 --> 00:32:07,215
As best l may,
my lord.
328
00:32:10,637 --> 00:32:13,138
So, how many men
are you master of?
329
00:32:13,640 --> 00:32:15,015
Master of none,
my lord,
330
00:32:15,099 --> 00:32:18,560
but some 200 souls
live close by Craigrostan,
331
00:32:18,645 --> 00:32:20,062
and are in my care.
332
00:32:20,146 --> 00:32:22,105
But you are a prophet
and provider to them,
333
00:32:22,190 --> 00:32:23,732
is that not so?
334
00:32:24,359 --> 00:32:26,109
What l can, l do.
335
00:32:26,194 --> 00:32:29,404
lt is no great matter
compared to
Your Lordship's world.
336
00:32:29,489 --> 00:32:30,489
(CHUCKLES)
337
00:32:31,532 --> 00:32:34,451
To know one's place,
MacGregor,
in the order of things
338
00:32:34,535 --> 00:32:36,328
is a great blessing.
339
00:32:37,121 --> 00:32:40,540
And what terms,
Killearn?
A fifth, my lord.
340
00:32:40,625 --> 00:32:42,417
A fifth, you say?
341
00:32:42,502 --> 00:32:44,920
What, is this man kin
that you offer
such kindly terms?
342
00:32:45,004 --> 00:32:47,714
Am l not accustomed
to a quarter
on unsecured loans?
343
00:32:47,799 --> 00:32:51,093
MacGregor has 300 acres
at Craigrostan, my lord.
344
00:32:55,473 --> 00:32:58,517
A man of property
intent on growing richer.
345
00:32:59,227 --> 00:33:03,397
Well, we have more
in common than l would
have suspected, MacGregor.
346
00:33:03,731 --> 00:33:09,736
£1 ,000 for three months,
you say, and these acres
of yours as security?
347
00:33:10,655 --> 00:33:12,072
And my oath.
348
00:33:13,658 --> 00:33:14,825
Yes.
349
00:33:17,120 --> 00:33:19,871
Tell me,
is there something in
what Killearn says,
350
00:33:19,956 --> 00:33:22,249
that you might have
driven off my cattle,
351
00:33:22,333 --> 00:33:26,753
and returned them with
stories of tinkers caught
and summarily executed?
352
00:33:27,672 --> 00:33:30,507
l have, in my day,
thieved cattle,
Your Lordship,
353
00:33:30,591 --> 00:33:32,926
but none that were
under my watch.
354
00:33:33,011 --> 00:33:36,096
ls that what passes
for honor with
a MacGregor, then?
355
00:33:37,974 --> 00:33:39,433
What passes for honor
with me
356
00:33:39,517 --> 00:33:42,436
is likely enough
the same as
with Your Lordship.
357
00:33:42,520 --> 00:33:45,022
When my word is given,
it is good.
358
00:33:46,733 --> 00:33:50,819
Well, you are to be
congratulated on such
cheaply bought nobility.
359
00:33:55,450 --> 00:33:57,492
Killearn will draw papers.
360
00:33:58,536 --> 00:34:01,163
And l will expect
the terms to be met.
361
00:34:03,875 --> 00:34:05,959
My thanks
to Your Lordship.
362
00:34:11,632 --> 00:34:13,341
(GOAT BLEATlNG)
363
00:34:15,970 --> 00:34:17,763
(PEOPLE CHATTERlNG)
364
00:34:17,847 --> 00:34:19,848
(FlDDLE PLAYlNG)
365
00:34:20,433 --> 00:34:23,894
Aye, but it's a fine,
bold signature you have,
366
00:34:23,978 --> 00:34:26,897
worthy of
a chieftain himself.
367
00:34:26,981 --> 00:34:29,191
Are you Rob Roy MacGregor?
368
00:34:29,317 --> 00:34:32,444
l am.
And what's your name?
Davey Anderson.
369
00:34:32,528 --> 00:34:34,946
Hello, Davey Anderson.
Hello.
370
00:34:36,866 --> 00:34:39,326
KlLLEARN:
Even the servant boys
know who you are.
371
00:34:39,410 --> 00:34:43,121
You've become a famous
reiver and retriever
in your own lifetime.
372
00:34:43,206 --> 00:34:45,415
Business and profit.
373
00:34:46,209 --> 00:34:47,250
And a soft winter.
374
00:34:47,335 --> 00:34:49,336
GUTHRlE: Are you
Rob Roy MacGregor?
375
00:34:52,965 --> 00:34:54,049
l am.
376
00:34:55,009 --> 00:34:56,676
l'm Will Guthrie.
377
00:34:57,887 --> 00:34:59,513
You heard of me?
378
00:35:00,306 --> 00:35:01,848
No, l have not.
379
00:35:03,184 --> 00:35:05,185
Well, l've heard of you.
380
00:35:06,229 --> 00:35:07,479
ROBERT: lndeed.
381
00:35:07,814 --> 00:35:10,357
And what have
you heard,
Mr. Guthrie?
382
00:35:10,817 --> 00:35:14,694
l heard you backstabbed
Tam Sibbald.
383
00:35:20,118 --> 00:35:21,910
Were you and Tam kin?
384
00:35:22,537 --> 00:35:23,954
Near enough.
385
00:35:24,747 --> 00:35:26,540
l shagged his sister.
386
00:35:27,708 --> 00:35:29,376
Likely so did Tam.
387
00:35:30,211 --> 00:35:33,088
You want the wind
let out of your bladder?
388
00:35:33,172 --> 00:35:34,673
(SlLENCE)
389
00:35:35,633 --> 00:35:38,260
What's your business
with me, Guthrie?
390
00:35:42,640 --> 00:35:43,640
Business
391
00:35:44,183 --> 00:35:46,101
best done outside.
392
00:35:56,571 --> 00:35:58,321
We have no quarrel.
393
00:35:58,614 --> 00:36:00,407
That can be remedied.
394
00:36:01,951 --> 00:36:03,285
(SlGHlNG)
395
00:36:12,962 --> 00:36:14,546
The first cut?
396
00:36:14,630 --> 00:36:15,714
Aye.
397
00:36:21,012 --> 00:36:22,345
Well done.
398
00:36:22,430 --> 00:36:24,139
(PEOPLE LAUGHlNG)
399
00:36:27,560 --> 00:36:29,144
Some other time,
400
00:36:30,730 --> 00:36:32,606
when we're both sober.
401
00:36:33,107 --> 00:36:34,691
(PEOPLE CHATTERlNG)
402
00:36:44,744 --> 00:36:46,494
(LAUGHlNG)
403
00:36:46,579 --> 00:36:50,498
Tam Sibbald has
a longer reach dead
than he ever did living.
404
00:36:50,583 --> 00:36:51,708
l'm away home.
405
00:36:51,792 --> 00:36:54,377
Keep the pony
and stick to Killearn
till you have the note.
406
00:36:54,462 --> 00:36:57,214
l'll see you
back in Craigrostan.
Aye.
407
00:37:04,222 --> 00:37:07,015
l'm to wait here
till the note is signed.
408
00:37:07,099 --> 00:37:09,851
Aye. We are
the obedient one.
409
00:37:10,478 --> 00:37:12,646
Fetch and carry
at command.
410
00:37:12,730 --> 00:37:15,023
Tell me, McDonald,
why has a smart
young lad like you
411
00:37:15,107 --> 00:37:17,525
attached himself
to such a bunch
of tinkers?
412
00:37:17,610 --> 00:37:19,611
l would have thought
you more fit to serve
a man like my master,
413
00:37:19,695 --> 00:37:20,737
the Marquis of Montrose.
414
00:37:20,821 --> 00:37:23,698
l do not serve
Robert MacGregor,
Killearn.
415
00:37:24,659 --> 00:37:29,204
l'm his friend,
and count myself
fortunate to claim it.
416
00:37:30,873 --> 00:37:34,000
My God, what a crew
you Highlanders are.
417
00:37:34,543 --> 00:37:36,336
With your airs and honors,
418
00:37:36,420 --> 00:37:40,215
come begging £1 ,000
as if you were doing
the lender a favor.
419
00:37:40,800 --> 00:37:43,009
Sheep shaggers,
the lot of you.
420
00:37:44,428 --> 00:37:45,679
(lMlTATlNG SHEEP BLEATlNG)
421
00:37:47,014 --> 00:37:51,935
My mother could come
no nearer than three
candidates for my paternity.
422
00:37:54,522 --> 00:37:56,231
The Earl of Rutland.
423
00:37:56,315 --> 00:37:59,025
Now, there's a name
for a whore master.
424
00:38:00,069 --> 00:38:02,696
A secretary to
the Spanish Ambassador,
425
00:38:04,448 --> 00:38:07,325
whose name
she hazarded
as Ferdinando.
426
00:38:09,704 --> 00:38:14,291
And some young buck
she never saw who raised
her skirts at a masked ball.
427
00:38:14,375 --> 00:38:15,959
He ravished her?
428
00:38:17,169 --> 00:38:19,921
(WHlSPERlNG) l would
put it no higher
than surprised.
429
00:38:22,883 --> 00:38:25,927
Archie, take me with you.
430
00:38:26,929 --> 00:38:28,888
Wherever, whatever.
431
00:38:29,974 --> 00:38:31,850
Take me away with you.
432
00:38:32,310 --> 00:38:37,689
l am away, Betty,
and God help me,
this is where l've landed.
433
00:38:38,607 --> 00:38:39,816
You think me a gentleman
434
00:38:39,900 --> 00:38:42,736
because l have linen
and can manage a lisp.
435
00:38:44,822 --> 00:38:46,865
l am but a bastard abroad,
436
00:38:48,534 --> 00:38:52,495
seeking my fortune
and the favors of great men,
437
00:38:54,165 --> 00:38:57,751
as big a whore as
my mother ever was.
438
00:39:00,087 --> 00:39:02,255
l'm pregnant by you,
Archie.
439
00:39:07,303 --> 00:39:08,428
Well.
440
00:39:11,349 --> 00:39:12,849
(CHUCKLES)
441
00:39:12,933 --> 00:39:18,021
When it asks for its
father's name, at least
you'll have it to give.
442
00:39:18,606 --> 00:39:19,647
(KNOCKlNG AT DOOR)
443
00:39:19,732 --> 00:39:22,275
(WHlSPERlNG)
Mr. Cunningham,
it's me, Killearn.
444
00:39:22,902 --> 00:39:25,653
A word with you.
Don't let him see me.
445
00:39:32,078 --> 00:39:33,453
(GASPlNG)
446
00:39:33,537 --> 00:39:36,915
You are a carbuncle
on this arse of
a country, Killearn.
447
00:39:36,999 --> 00:39:39,250
And if you ever
inform against me
to His Lordship again,
448
00:39:39,335 --> 00:39:42,629
l'll squeeze
the pus out of you
with my bare hands.
449
00:39:43,255 --> 00:39:45,423
(COUGHlNG)
450
00:39:46,133 --> 00:39:50,553
My, Archie, but you have
a rare contempt in you.
451
00:39:51,180 --> 00:39:53,973
l gave you no leave
to call me familiar.
452
00:39:55,351 --> 00:39:57,894
Could l pay
for the privilege?
453
00:39:57,978 --> 00:39:59,646
At a fair price.
454
00:39:59,730 --> 00:40:01,189
What are you
gibbering about?
455
00:40:01,273 --> 00:40:03,983
Money, Archie.
Money. What else?
456
00:40:05,903 --> 00:40:07,445
How much money?
457
00:40:09,990 --> 00:40:14,035
Let's talk inside
over a dram.
458
00:40:14,120 --> 00:40:16,121
lt's chill on the stairs.
459
00:40:16,997 --> 00:40:21,584
Say what you have to say.
l am engaged within.
460
00:40:21,669 --> 00:40:23,837
You've Betty
on her back.
461
00:40:25,464 --> 00:40:26,673
How much money?
462
00:40:27,591 --> 00:40:29,008
£1 ,000.
463
00:40:29,343 --> 00:40:32,887
£1 ,000. What does
£1 ,000 look like?
464
00:40:32,972 --> 00:40:35,265
Will we have enough
ponies to carry it?
465
00:40:35,349 --> 00:40:36,683
Not coin.
466
00:40:36,767 --> 00:40:39,144
A note of credit drawn
on His Lordship.
467
00:40:39,228 --> 00:40:41,146
At what interest, Rob?
One fifth.
468
00:40:41,230 --> 00:40:43,940
And he gets £200 profit
for three months?
469
00:40:44,024 --> 00:40:46,276
Aye. That's
the price of cash,
470
00:40:46,360 --> 00:40:49,362
and we must plan
the matter
to the last penny.
471
00:40:49,905 --> 00:40:53,450
When Alan returns,
he'll take three of you,
and you'll go to Crieff.
472
00:40:53,534 --> 00:40:55,326
There you'll bargain
with the drovers,
473
00:40:55,411 --> 00:40:58,079
and have the herd assembled
when l come with a kit
for the drive.
474
00:40:58,164 --> 00:40:59,747
How many, Rob?
How big a herd?
475
00:40:59,832 --> 00:41:01,458
300, maybe more.
476
00:41:01,542 --> 00:41:03,960
And whatever
we can acquire
along the way.
477
00:41:04,128 --> 00:41:06,254
(CHUCKLES)
No harm if a dozen
or more stick.
478
00:41:06,338 --> 00:41:08,673
We'll drive them into
Carlisle like an army.
479
00:41:08,757 --> 00:41:11,009
So let's have
all hands to it.
480
00:41:11,844 --> 00:41:14,762
And we'll stay
warm this winter,
within and without.
481
00:41:14,847 --> 00:41:18,641
And to celebrate,
we'll hold a gathering
and drink to our success!
482
00:41:18,726 --> 00:41:20,435
ALL CHEERlNG)
483
00:41:25,024 --> 00:41:28,151
Right, McKinness.
That's two shillings
still owed.
484
00:41:33,365 --> 00:41:34,949
Next.
MAN: Colqhoun.
485
00:41:35,034 --> 00:41:37,410
Colqhoun, what have
you got? A rabbit?
486
00:41:37,495 --> 00:41:38,661
Aye, a rabbit.
487
00:41:38,746 --> 00:41:41,706
Well, you're still
a week behind, Colqhoun.
488
00:41:47,838 --> 00:41:50,632
Must l wait all day
for my note, Killearn?
489
00:41:51,634 --> 00:41:54,761
Patience, MacGregor's man.
Your turn is marked.
490
00:41:55,137 --> 00:41:57,388
Take you that goat
to the pen.
491
00:41:59,225 --> 00:42:01,100
Come, young Davey Wilson.
What have you got for me?
492
00:42:01,185 --> 00:42:02,852
A rabbit.
Another rabbit.
493
00:42:02,978 --> 00:42:06,397
Does nobody have any money?
No, sir.
Only a rabbit.
494
00:42:26,961 --> 00:42:29,462
Dreaming of the New World,
were we?
495
00:42:34,343 --> 00:42:39,138
l hear tell in the New World
they have tribes
of noble savages
496
00:42:39,223 --> 00:42:42,600
with paint on their faces
and skins on their backs.
497
00:42:44,562 --> 00:42:46,354
You'll be well at home
among them.
498
00:42:46,438 --> 00:42:49,148
Enough of this tripe.
Have you the note?
499
00:42:49,650 --> 00:42:52,986
His Lordship
is to Edinburgh
for the assize,
500
00:42:53,070 --> 00:42:55,029
then to London direct.
501
00:42:55,114 --> 00:42:56,906
Great doings at the court.
502
00:42:56,991 --> 00:43:00,076
And he's away
without signing
the note.
503
00:43:00,160 --> 00:43:02,579
The best l can do
for you is coin.
504
00:43:05,791 --> 00:43:07,542
This was not agreed.
505
00:43:08,544 --> 00:43:10,920
Agreed or no,
there's £1 ,000 here.
Take it or leave it,
506
00:43:11,005 --> 00:43:14,090
it makes no difference to me,
nor to His Grace.
507
00:43:16,510 --> 00:43:19,345
Aye, it's a terrible shock,
508
00:43:19,430 --> 00:43:22,724
the sight of such a fortune
within reach, is it not?
509
00:43:23,559 --> 00:43:26,102
lt's just as well you have
the trust of the MacGregor,
510
00:43:26,186 --> 00:43:29,188
or l'd be hard pressed
to sign it over to you.
511
00:44:02,264 --> 00:44:04,307
(FlDDLE PLAYlNG)
512
00:44:04,391 --> 00:44:06,142
(PEOPLE CHATTERlNG)
513
00:44:35,756 --> 00:44:38,299
Angus.
lt's a great gathering, Rob!
514
00:44:40,761 --> 00:44:42,428
ALL CHEERlNG)
515
00:44:46,684 --> 00:44:48,017
(PANTlNG)
516
00:44:48,811 --> 00:44:50,770
That Alasdair Roy
is a fierce dancer.
517
00:44:50,854 --> 00:44:54,107
The last time l saw you
in such a lather,
you were flat on your back.
518
00:44:54,191 --> 00:44:55,692
(EXCLAlMS)
519
00:44:55,776 --> 00:44:57,694
Do not affront me
afore these folk.
520
00:44:57,778 --> 00:45:01,489
Rob, do you know why
Calvinists are against
shagging standing up?
521
00:45:01,573 --> 00:45:02,949
No, Coll. l do not.
522
00:45:03,033 --> 00:45:05,535
They fear it might
lead to dancing.
523
00:45:05,619 --> 00:45:07,036
(LAUGHlNG)
524
00:45:11,959 --> 00:45:13,501
(OWL HOOTlNG)
525
00:45:18,549 --> 00:45:20,258
(HORSE SNORTlNG)
526
00:45:57,337 --> 00:45:58,921
(LEAVES RUSTLlNG)
527
00:46:11,059 --> 00:46:15,313
Stay back, or by God,
l'll shoot you dead.
528
00:46:16,064 --> 00:46:17,106
For a moment there,
529
00:46:17,191 --> 00:46:20,651
l thought you might
take the road to Greenock
with your £1 ,000.
530
00:46:23,989 --> 00:46:26,491
Killing is not so easy
as it seems.
531
00:46:27,618 --> 00:46:33,623
(NElGHlNG)
532
00:47:34,309 --> 00:47:35,935
(GASPS)
533
00:47:41,483 --> 00:47:42,984
(GROANlNG)
534
00:47:55,247 --> 00:47:56,789
(SlNGlNG lN LOCAL LANGUAGE)
535
00:48:07,175 --> 00:48:08,801
ALAN GROANlNG)
536
00:48:23,400 --> 00:49:11,030
(PANTlNG)
537
00:49:36,723 --> 00:49:38,099
(GROANlNG)
538
00:50:25,272 --> 00:50:28,232
He sat out there all day,
pondering on this.
539
00:50:28,942 --> 00:50:30,651
You gave him coin.
540
00:50:30,736 --> 00:50:32,069
He insisted upon it.
541
00:50:32,154 --> 00:50:34,113
When l told him
His Grace had not
signed the note,
542
00:50:34,197 --> 00:50:35,281
he said you must have it,
543
00:50:35,365 --> 00:50:37,533
or the beasts could not
be bought at the best price.
544
00:50:37,617 --> 00:50:39,785
l'm hard put to see you
hand over such a sum
545
00:50:39,870 --> 00:50:42,079
on the demand
of one who couldn't
bear the debt.
546
00:50:42,164 --> 00:50:43,748
He was your man,
547
00:50:43,832 --> 00:50:47,835
present at your
signing of the terms,
ordered by you to wait.
548
00:50:47,919 --> 00:50:50,337
For a note,
not a bag
of guineas!
549
00:50:53,800 --> 00:50:55,718
lt was not all guineas.
550
00:50:56,303 --> 00:50:59,597
These farmers pay
in small coin,
l assure you.
551
00:50:59,681 --> 00:51:01,974
He signed for this
bag of coin?
552
00:51:02,309 --> 00:51:03,517
lndeed.
553
00:51:04,978 --> 00:51:06,145
He did.
554
00:51:12,903 --> 00:51:15,321
Almost as bold
a hand as yourself.
555
00:51:20,077 --> 00:51:22,870
And best be no
skullduggery here,
Killearn.
556
00:51:22,954 --> 00:51:25,414
Alan McDonald stands
under my protection.
557
00:51:25,499 --> 00:51:28,375
Well, that's a great
comfort to us all,
l must say,
558
00:51:28,460 --> 00:51:30,503
what with
£1 ,000 at risk.
559
00:51:43,850 --> 00:51:46,519
Now, listen.
We must search for Alan.
560
00:51:46,603 --> 00:51:48,395
l fear he's come
to mischief hereabouts.
561
00:51:48,480 --> 00:51:51,190
l say we look for him
in Greenock, Rob.
562
00:51:52,943 --> 00:51:55,945
lt comes quickly to
your mind that he has
robbed us, Alasdair.
563
00:51:56,029 --> 00:51:58,864
He spoke of
the Americas
often enough.
564
00:51:58,949 --> 00:52:00,116
And what?
565
00:52:00,200 --> 00:52:04,411
He walked to Greenock
from Buchlyvie, and sent
his pony home without him?
566
00:52:04,496 --> 00:52:07,790
£1 ,000 would be enough
to buy him 1 0 ponies.
567
00:52:07,874 --> 00:52:10,126
Alan McDonald
did not betray me.
568
00:52:10,210 --> 00:52:12,461
Now to it,
and find his trace.
569
00:52:13,880 --> 00:52:15,381
Come on ! To it!
570
00:52:17,634 --> 00:52:20,678
Go to Greenock, then,
since you have that
stink in your nose.
571
00:52:20,762 --> 00:52:22,263
But, Brother,
572
00:52:23,348 --> 00:52:26,767
bad enough that
it might be so
without you wishing it.
573
00:52:44,286 --> 00:52:46,162
(THUNDER RUMBLlNG)
574
00:52:50,250 --> 00:52:52,501
Well, what news?
575
00:52:53,920 --> 00:52:57,131
The ship sailed
the day before
l got there,
576
00:52:57,215 --> 00:53:00,718
and McDonald's name was not
on the harbormaster's list.
577
00:53:04,681 --> 00:53:06,849
But he wouldn't
have likely used
his own name
578
00:53:06,933 --> 00:53:09,810
and him run off
with 1 ,000. . .
579
00:53:12,439 --> 00:53:13,939
(SlGHlNG)
580
00:53:14,024 --> 00:53:15,107
Aye.
581
00:53:27,287 --> 00:53:29,205
(lNSTRUMENTAL MUSlC PLAYlNG)
582
00:53:29,289 --> 00:53:31,165
(PEOPLE CHATTERlNG)
583
00:53:44,846 --> 00:53:48,057
Your Lordship,
the Duke of Argyll
this way comes.
584
00:53:51,311 --> 00:53:55,898
John, you look like a man
who means to play hard.
585
00:53:55,982 --> 00:53:59,360
Do not presume
to speak above
your station, sir!
586
00:53:59,444 --> 00:54:01,654
l will have
my rank from you !
587
00:54:04,366 --> 00:54:05,741
Your Grace.
588
00:54:06,076 --> 00:54:07,076
l have word from court
589
00:54:07,160 --> 00:54:09,578
that you are putting
my name about as a Jacobite,
590
00:54:09,663 --> 00:54:14,333
as one who would rise for
the Stuart should he land
here to claim the throne.
591
00:54:15,210 --> 00:54:19,880
Great men such as
yourself draw rumors
as shite draws flies.
592
00:54:19,965 --> 00:54:23,300
You are the shite, Montrose,
and the flies upon it!
593
00:54:24,010 --> 00:54:28,264
For all the flowers
in your great gardens,
l know you in my nose.
594
00:54:29,933 --> 00:54:31,892
Keep your stink off my name,
595
00:54:31,977 --> 00:54:36,105
or by God, l will clip you
as close as one
of your gelded trees,
596
00:54:36,189 --> 00:54:39,525
and this carrion you keep
will not come between us!
597
00:54:44,531 --> 00:54:48,200
What pride to use
a fellow peer
in public so!
598
00:54:48,910 --> 00:54:50,452
Damn his pride!
599
00:54:54,332 --> 00:54:55,708
Forgive me.
600
00:54:57,377 --> 00:54:59,586
Damn His Grace's pride.
601
00:55:16,271 --> 00:55:17,855
Why is it so beyond
your belief
602
00:55:17,939 --> 00:55:21,984
that he might have yielded
to the sight of all that
money put into his hand?
603
00:55:22,068 --> 00:55:26,155
Unguarded, unasked, but there,
a lifetime's wages in a bag.
604
00:55:26,239 --> 00:55:29,074
Because l know him.
l know him more
than half his life.
605
00:55:29,159 --> 00:55:31,201
But was he ever
handed £1 ,000 before?
606
00:55:31,286 --> 00:55:36,040
He was handed a hundred
times more. He was given
trust, and he repaid in kind.
607
00:55:36,916 --> 00:55:38,917
Why do you not believe me?
608
00:55:39,461 --> 00:55:42,755
All right, Rob.
He did not
steal from you.
609
00:55:43,590 --> 00:55:45,716
But he has gone,
and the money's gone,
610
00:55:45,800 --> 00:55:48,886
and Montrose will not
care if you believe
one thing or the other.
611
00:55:49,012 --> 00:55:52,765
That's another matter.
No. That is
the only matter now.
612
00:55:53,224 --> 00:55:54,850
For all our sakes, Robert,
613
00:55:54,934 --> 00:55:58,520
you must take off
your high hat and make
what terms you can,
614
00:55:58,605 --> 00:56:02,358
else our home is lost,
and ourselves
His Lordship's tenants.
615
00:56:37,685 --> 00:56:39,019
(EXCLAlMS)
616
00:56:39,104 --> 00:56:41,730
Here comes
the bold Highlander.
617
00:56:41,815 --> 00:56:45,359
No arse in his breeks,
but too proud
to tug his forelock.
618
00:56:45,819 --> 00:56:49,196
No doubt the rogue seeks
to blame his servant,
619
00:56:49,280 --> 00:56:51,949
for l hear there is
no word of the man.
620
00:56:53,118 --> 00:56:56,453
l see you're back in favor
with your tailor, Archibald.
621
00:56:56,538 --> 00:56:58,455
He must be a happy man.
622
00:56:59,374 --> 00:57:01,667
So, MacGregor,
how is it with you?
623
00:57:01,751 --> 00:57:02,835
As it was, my lord.
624
00:57:02,919 --> 00:57:06,046
There is still no word
of McDonald or
Your Lordship's money.
625
00:57:06,131 --> 00:57:07,756
What are we to do, then?
626
00:57:07,841 --> 00:57:11,051
lf Your Lordship
would contract with me
for another sum,
627
00:57:11,136 --> 00:57:13,554
l would turn over all profit
and so repay my debt.
628
00:57:13,638 --> 00:57:17,099
l have but lost £1 ,000.
You ask me to risk another?
629
00:57:17,183 --> 00:57:20,102
My lord, the money
was stolen from me
and from you.
630
00:57:20,186 --> 00:57:22,938
l am no part of your
incompetence, MacGregor.
631
00:57:23,022 --> 00:57:25,732
You signed a paper.
And l will honor it.
632
00:57:25,817 --> 00:57:28,902
Ply me not with
your honor, man.
633
00:57:30,613 --> 00:57:33,031
Let us keep
these matters simple.
634
00:57:33,324 --> 00:57:35,492
You are indebted to me.
On that we are agreed?
635
00:57:35,577 --> 00:57:37,202
We are, my lord.
636
00:57:38,329 --> 00:57:40,456
Know you the Duke of Argyll?
637
00:57:41,583 --> 00:57:43,375
By his repute alone.
638
00:57:45,211 --> 00:57:48,589
My report is that
Argyll is a Jacobite,
639
00:57:48,673 --> 00:57:52,301
and would declare for
James Stuart should he seek
to reclaim the throne.
640
00:57:52,385 --> 00:57:55,137
These are intelligences
unknown to me, my lord.
641
00:57:55,221 --> 00:57:57,222
They are known to you now.
642
00:57:57,307 --> 00:57:58,557
l'm uncertain of
Your Lordship's meaning.
643
00:57:59,225 --> 00:58:01,101
Damn it, man !
644
00:58:01,186 --> 00:58:04,396
You and your clan
are Jacobites,
bred to the bone.
645
00:58:06,149 --> 00:58:08,150
Argyll is nothing to you.
646
00:58:09,277 --> 00:58:11,653
l want your word
against him.
647
00:58:11,738 --> 00:58:15,616
Give it, and we will
come to some reckoning
on what you owe me.
648
00:58:18,828 --> 00:58:23,790
l can be of no assistance
to Your Lordship in this
matter of the Duke of Argyll.
649
00:58:23,875 --> 00:58:25,125
You owe me.
650
00:58:25,210 --> 00:58:27,419
l owe you money.
Nothing more.
651
00:58:28,213 --> 00:58:32,633
What you have asked is
as below me as it should
be beneath Your Lordship.
652
00:58:33,593 --> 00:58:35,886
You misspeak yourself,
MacGregor.
653
00:58:35,970 --> 00:58:38,222
lt is the Marquis of Montrose
who has misspoke himself,
654
00:58:38,306 --> 00:58:40,557
to ask my perjury
against his enemies.
655
00:58:40,642 --> 00:58:43,852
Leave the blade be, sir!
This is not your quarrel.
656
00:58:43,937 --> 00:58:48,065
You do not hear me,
MacGregor. l did
not ask if or whether.
657
00:58:49,526 --> 00:58:52,444
Your land is forfeit to me
against your debt.
658
00:58:52,529 --> 00:58:56,031
Until that is settled,
l will have you lodged
in the tollbooth.
659
00:58:56,115 --> 00:59:00,077
Take him into custody,
Archibald. You have
my commission on it!
660
00:59:04,958 --> 00:59:06,959
My father spent
two years in that jail
661
00:59:07,043 --> 00:59:09,419
for no cause
but the will of
great men like you.
662
00:59:09,504 --> 00:59:10,879
And l will not
go there, sir.
663
00:59:10,964 --> 00:59:12,130
Call out the watch,
damn you !
664
00:59:12,215 --> 00:59:14,800
Call nothing,
or l'll cut his throat!
665
00:59:16,553 --> 00:59:19,888
You are damned,
MacGregor.
Damned to hell.
666
00:59:19,973 --> 00:59:23,392
(CHUCKLES) Come,
Your Lordship. Leave
the devil some work.
667
00:59:23,476 --> 00:59:25,769
You've done enough
for one day.
668
00:59:26,479 --> 00:59:28,355
Well, call out the watch !
669
00:59:28,439 --> 00:59:29,439
Yes, sir.
670
00:59:29,524 --> 00:59:30,649
KlLLEARN:
Call out the watch !
671
00:59:30,733 --> 00:59:33,068
Do you hear me?
Call out the watch !
672
00:59:33,152 --> 00:59:36,488
You have slept your
last peaceful night,
MacGregor,
673
00:59:37,991 --> 00:59:39,491
you and yours.
674
00:59:44,664 --> 00:59:46,915
MARY: What is John Campbell,
Duke of Argyll, to us, Robert,
675
00:59:47,000 --> 00:59:49,543
that you must defend him
against Montrose?
676
00:59:49,627 --> 00:59:50,877
l did not defend him.
677
00:59:50,962 --> 00:59:53,839
l refused to bear
false witness against him.
678
00:59:55,216 --> 00:59:58,385
Gregor, send men
to the passes
and set watches.
679
00:59:58,469 --> 00:59:59,428
And the lochside?
680
00:59:59,512 --> 01:00:03,390
They'll not likely come
along by the shore,
but watch all ways.
681
01:00:03,474 --> 01:00:06,768
Now, listen, lads.
l have to go to
the hills for a time.
682
01:00:06,853 --> 01:00:10,022
You stay by your mother
and be her help, you hear?
683
01:00:13,651 --> 01:00:16,570
Let Argyll know
that you are persecuted
for his sake.
684
01:00:16,654 --> 01:00:19,865
l'm persecuted
for no man's sake
but my own, Mary.
685
01:00:22,869 --> 01:00:23,952
What?
686
01:00:24,370 --> 01:00:26,747
Would you have me lie
against my conscience
to suit Montrose?
687
01:00:26,831 --> 01:00:30,125
No! To suit me
and Duncan and Ranald,
688
01:00:30,209 --> 01:00:35,255
to stay home with your wife
and children instead of taking
to the hills like a fox.
689
01:00:37,175 --> 01:00:38,216
Out!
690
01:00:38,968 --> 01:00:41,136
Out! Out! Out!
691
01:00:41,220 --> 01:00:43,430
He'll be with you
soon enough !
692
01:00:52,732 --> 01:00:56,151
Take the boys
and go to Morag's.
She'll make a place.
693
01:00:57,070 --> 01:00:59,488
And let Montrose's
troopers foul my house?
694
01:00:59,572 --> 01:01:02,824
No harm will come to you.
Montrose's quarrel is with me.
695
01:01:02,909 --> 01:01:07,537
And you revel in it.
The great man against all.
696
01:01:10,875 --> 01:01:14,920
And likely you'll slip
down in the night
when the mood takes you.
697
01:01:15,755 --> 01:01:19,174
Or will you just
find yourself a sheep
to comfort you?
698
01:01:19,884 --> 01:01:23,261
Aye, well, if l do,
it will be one that
doesn't bleat so bitter.
699
01:01:24,931 --> 01:01:27,683
ROBERT: No trouble
between them and you.
Give no cause.
700
01:01:27,767 --> 01:01:29,059
This is between me
and Montrose,
701
01:01:29,143 --> 01:01:32,521
and likely when
he's broke a few horses,
he'll quieten down.
702
01:01:32,605 --> 01:01:35,732
Watch Alasdair.
Put him where
he can do no harm.
703
01:01:36,317 --> 01:01:37,693
Keep up the watch
for McDonald.
704
01:01:37,777 --> 01:01:39,486
Rob, he's long gone.
705
01:01:39,570 --> 01:01:42,406
Aye, but is he
over the seas
or under them?
706
01:01:43,366 --> 01:01:44,741
And, Coll,
707
01:01:45,410 --> 01:01:49,454
ask Morag to go
down to Mary. She's sore
at me for this business.
708
01:01:49,831 --> 01:01:53,959
That Montrose is a stoat
of a man. Heaven protect us
from his like.
709
01:01:54,043 --> 01:01:55,669
When the king
comes across
the water again,
710
01:01:55,753 --> 01:01:57,462
we'll see him hung.
711
01:02:04,178 --> 01:02:05,804
(DRUMS PLAYlNG)
712
01:02:07,515 --> 01:02:09,015
(NElGHlNG)
713
01:02:21,779 --> 01:02:24,489
Your Lordship will
not regret leaving
this matter in my hands.
714
01:02:24,574 --> 01:02:27,617
l have some knowledge
of how best to bring
such rogues to heel.
715
01:02:28,494 --> 01:02:32,038
Broken but not dead,
Archibald.
That is all l ask.
716
01:02:32,123 --> 01:02:33,999
"Broken but not dead."
717
01:02:34,959 --> 01:02:36,710
lt has a ring to it.
718
01:02:38,588 --> 01:02:40,005
Your health.
719
01:02:43,342 --> 01:02:44,676
(GLASS SHATTERS)
720
01:03:05,364 --> 01:03:07,157
(SOLDlERS SHOUTlNG)
721
01:03:18,669 --> 01:03:19,920
WOMEN: Goodbye!
722
01:03:23,341 --> 01:03:25,801
lnstead of spying them out,
we should lay for them,
723
01:03:25,885 --> 01:03:28,094
and cut them down
as they come
through the passes.
724
01:03:28,179 --> 01:03:30,972
Aye, a wee war
with Montrose
would suit us fine.
725
01:03:31,057 --> 01:03:32,891
Listen, Alasdair Roy.
726
01:03:33,309 --> 01:03:36,353
Keep your watch,
give warning,
and stay your hand,
727
01:03:36,437 --> 01:03:38,396
or you'll answer to me.
728
01:03:44,445 --> 01:03:47,322
Damn that McDonald
has brought this on us.
729
01:03:47,406 --> 01:03:50,992
l never trusted the man.
Always at Rob's arse
like a collie dog.
730
01:03:51,786 --> 01:03:54,579
Morag had a dream
on him. Saw him drowned.
731
01:03:55,373 --> 01:03:59,626
Maybe his ship sank,
and him loaded down
with the theft.
732
01:06:02,625 --> 01:06:04,125
(URlNATlNG)
733
01:06:07,922 --> 01:06:09,881
(GROWLlNG)
734
01:06:18,140 --> 01:06:19,557
(SHUSHlNG)
735
01:06:33,280 --> 01:06:35,073
Give me your musket.
736
01:06:36,409 --> 01:06:37,867
(DOG BARKlNG)
737
01:06:42,707 --> 01:06:44,082
(WHlMPERS)
738
01:06:47,336 --> 01:06:50,672
Boys, wake up! Wake up!
Quickly! Quickly!
739
01:06:50,756 --> 01:06:51,840
Get out of bed !
740
01:06:54,385 --> 01:06:56,511
MARY: Go, go!
Bring the Gregorach !
741
01:07:34,300 --> 01:07:37,093
l've come for the outlaw
Robert MacGregor.
742
01:07:37,928 --> 01:07:40,305
lf you think he'd be lying
in his bed waiting for you,
743
01:07:40,389 --> 01:07:42,932
you're more of a fool
than you look.
744
01:07:43,017 --> 01:07:44,434
(CHUCKLES)
745
01:07:47,980 --> 01:07:49,355
(GROANlNG)
746
01:07:50,149 --> 01:07:52,525
Search the outsheds.
Burn them.
747
01:07:52,610 --> 01:07:54,152
Kill the stock.
748
01:07:54,403 --> 01:07:57,197
You best stand aside,
Mistress MacGregor.
749
01:07:57,865 --> 01:08:00,408
You don't ask a whore.
You make her.
750
01:08:00,493 --> 01:08:01,951
(MARY SCREAMlNG)
751
01:08:23,933 --> 01:08:24,933
(GRUNTlNG)
752
01:08:25,017 --> 01:08:26,351
No!
753
01:08:26,435 --> 01:08:27,435
(GUNS FlRlNG)
754
01:08:28,771 --> 01:08:31,356
No! No!
755
01:08:31,732 --> 01:08:33,316
(MARY SCREAMlNG)
756
01:08:47,039 --> 01:08:48,581
(GROANlNG)
757
01:08:56,215 --> 01:08:57,590
(GOAT BLEATlNG)
758
01:09:00,386 --> 01:09:01,886
(CATTLE MOOlNG)
759
01:09:06,392 --> 01:09:08,184
(GUNS FlRlNG)
760
01:09:13,149 --> 01:09:14,482
(PANTlNG)
761
01:09:15,568 --> 01:09:16,568
(MOANS)
762
01:09:25,911 --> 01:09:27,662
ARCHlBALD EXHALES)
763
01:09:31,667 --> 01:09:33,710
Do you want yours now,
Killearn?
764
01:09:34,753 --> 01:09:37,172
Now that l've loosened her
up for you.
765
01:09:44,722 --> 01:09:47,599
ARCHlBALD:
Think of yourself
as the scabbard
766
01:09:47,933 --> 01:09:50,810
and me the sword,
Mistress MacGregor.
767
01:09:50,895 --> 01:09:53,021
And a fine fit
you were, too.
768
01:09:54,607 --> 01:09:58,985
l will think of you
dead until my husband
makes you so.
769
01:10:00,779 --> 01:10:04,115
And then l will think
on you no more.
770
01:10:05,826 --> 01:10:07,410
lndeed.
771
01:10:07,536 --> 01:10:10,079
Such a man as he will need
to see blood on his blade
772
01:10:10,164 --> 01:10:12,498
before honor is satisfied.
773
01:10:17,421 --> 01:10:20,465
Tell him Archibald Cunningham
is at his service.
774
01:10:27,723 --> 01:10:29,140
(DOOR CLOSlNG)
775
01:10:33,687 --> 01:10:35,563
(SOLDlERS CHATTERlNG)
776
01:10:42,988 --> 01:10:46,824
What are you gawking at?
Have you never
been to war before?
777
01:10:48,077 --> 01:10:52,038
You're a warrior, Archie,
and no mistake.
778
01:11:18,899 --> 01:11:21,234
lf she doesn't come out,
Archie, there will be
a reckoning.
779
01:11:21,860 --> 01:11:24,529
Shagging her's one thing,
burning her's another.
780
01:11:25,322 --> 01:11:29,951
She'll be out.
She's a hater, that one.
There she is.
781
01:11:53,434 --> 01:11:55,184
SOLDlER: Back to the boat!
782
01:11:55,269 --> 01:11:56,936
(SOLDlERS SHOUTlNG)
783
01:12:03,777 --> 01:12:07,363
They say it's not
a sin if you don't
take pleasure in it.
784
01:12:39,313 --> 01:12:40,688
(SHOUTlNG)
785
01:12:57,456 --> 01:13:01,376
Come on !
786
01:13:01,668 --> 01:13:04,504
Come on !
Come on !
787
01:13:05,047 --> 01:13:08,758
l am Alasdair
Roy MacGregor!
788
01:13:09,259 --> 01:13:11,803
Come on ! Come on !
789
01:13:14,223 --> 01:13:15,807
ls that the best
you can do?
790
01:13:16,600 --> 01:13:18,059
(lMlTATlNG SHEEP BLEATlNG)
791
01:13:18,435 --> 01:13:20,353
(SOLDlERS lMlTATlNG
SHEEP BLEATlNG)
792
01:13:22,231 --> 01:13:24,649
Do it again,
bastards!
793
01:13:26,819 --> 01:13:27,819
Come on !
794
01:13:30,197 --> 01:13:33,658
Come on ! Come on ! Come. . .
795
01:13:37,287 --> 01:13:38,788
(PANTlNG)
796
01:13:42,793 --> 01:13:43,835
(CRYlNG)
797
01:13:51,093 --> 01:13:54,846
Mary, are you hurt?
Did they wound you?
798
01:13:56,557 --> 01:13:58,057
(SOBBlNG)
799
01:14:02,020 --> 01:14:07,108
Mary.
800
01:14:10,070 --> 01:14:12,071
What have they done?
801
01:14:16,535 --> 01:14:18,035
We will avenge you.
802
01:14:18,871 --> 01:14:21,747
Rob will kill every
last one of them.
803
01:14:23,333 --> 01:14:26,627
(CRYlNG)
He will not know.
Rob will not know.
804
01:14:27,671 --> 01:14:28,963
Mary, Rob must know.
805
01:14:29,047 --> 01:14:32,467
He will not!
He will not know!
806
01:14:32,551 --> 01:14:34,218
He will not!
807
01:14:34,887 --> 01:14:37,722
l will not tell him,
and you will not.
808
01:14:37,848 --> 01:14:39,432
Do you hear me,
Alasdair MacGregor?
809
01:14:39,516 --> 01:14:42,143
But, Mary, no.
lt is what they want!
810
01:14:43,854 --> 01:14:46,397
lt is what
the Englishman wants!
lt is his plan !
811
01:14:48,275 --> 01:14:50,943
You swear it to me.
Swear it!
812
01:14:51,069 --> 01:14:53,571
(CRYlNG) l cannot!
l cannot!
Swear it! Swear it!
813
01:14:53,655 --> 01:14:54,739
You can !
814
01:14:54,823 --> 01:14:59,327
lf l can bear it to be done,
you can bear to be silent!
815
01:14:59,870 --> 01:15:01,704
Now, you swear it!
Swear it.
816
01:15:02,206 --> 01:15:04,165
Swear it. Swear it.
817
01:15:04,708 --> 01:15:07,710
Swear it! Swear it!
l swear. l swear. l swear.
818
01:15:16,553 --> 01:15:18,721
And l will hold you to it.
819
01:15:20,098 --> 01:15:21,516
Mark me.
820
01:15:42,538 --> 01:15:45,665
But of MacGregor himself,
still no word?
821
01:15:45,749 --> 01:15:47,500
We will have him
soon enough.
822
01:15:47,626 --> 01:15:50,211
l have set such an affront
to his Highland honor,
823
01:15:50,295 --> 01:15:52,213
that he will come
to redeem it.
824
01:15:53,507 --> 01:15:54,715
Very well.
825
01:15:54,800 --> 01:15:59,470
See to it that
l am not mocked,
and in the meanwhile,
826
01:15:59,555 --> 01:16:03,849
make my claim against
these acres in Lomondside
for the debt he owes.
827
01:16:05,894 --> 01:16:09,981
Still no word
of this man
of MacGregor's?
828
01:16:11,066 --> 01:16:12,525
He who took the coin?
829
01:16:13,360 --> 01:16:15,570
No, my lord, not a word.
830
01:16:15,654 --> 01:16:16,862
Nor will there be.
831
01:16:16,947 --> 01:16:20,074
This was a ploy of
MacGregor's, to take
the money and blame another.
832
01:16:20,450 --> 01:16:23,494
His man is well hid,
and Your Lordship's
money well spent.
833
01:16:24,162 --> 01:16:25,538
l wager it.
834
01:16:28,792 --> 01:16:32,461
You have a rare grasp
of the conspirator's mind,
Archibald.
835
01:16:33,338 --> 01:16:35,006
You're to be
commended on it.
836
01:16:47,686 --> 01:16:51,606
He sees through it, Archie.
l know him and his gibes.
837
01:16:51,690 --> 01:16:54,066
And you think it would
count against us if he knew?
838
01:16:54,151 --> 01:16:56,527
He has another 300 acres
to plant and prune.
839
01:16:56,612 --> 01:17:00,615
And all for the price
of a paltry 1 ,000
Scotch pounds.
840
01:17:00,741 --> 01:17:03,409
A fair price
by any reckoning.
BETTY: Archie, sir!
841
01:17:04,369 --> 01:17:05,953
l must speak with you.
842
01:17:12,044 --> 01:17:14,837
l am dismissed
from service on
account of my state.
843
01:17:15,005 --> 01:17:16,797
And what is your state,
pretty Betty?
844
01:17:16,882 --> 01:17:19,133
You know well.
l'm with your child.
845
01:17:19,259 --> 01:17:22,219
And he, this one,
has made report of it.
846
01:17:22,387 --> 01:17:25,931
Betty, my report did
nothing your belly wouldn't
announce on its own.
847
01:17:28,226 --> 01:17:31,228
Archie, what am l to do?
848
01:17:31,938 --> 01:17:33,189
Root it out.
849
01:17:33,273 --> 01:17:36,817
lf Killearn here does
not know an old crone
with a twig l miss my guess.
850
01:17:36,902 --> 01:17:38,611
lt's gone
too far for that.
851
01:17:39,404 --> 01:17:42,406
Then it will not be
the first bastard
born in Scotland.
852
01:17:43,241 --> 01:17:44,784
(SOBBlNG)
Archie, l love you.
853
01:17:46,411 --> 01:17:47,828
Love is a dunghill,
Betty,
854
01:17:47,913 --> 01:17:50,373
and l am but a cock
that climbs upon it
to crow.
855
01:17:51,792 --> 01:17:53,417
(CRYlNG) No!
856
01:18:11,603 --> 01:18:13,604
ALL CHATTERlNG)
857
01:18:22,280 --> 01:18:25,491
lt's a sore thing
they have done to us,
Mary and me.
858
01:18:26,702 --> 01:18:30,204
Far past any wrong
l had expected, even
from such as Montrose.
859
01:18:30,789 --> 01:18:33,207
He must pay for it, Rob!
860
01:18:33,291 --> 01:18:35,126
Else what are we?
861
01:18:35,627 --> 01:18:38,713
Pay he will till
his teeth squeal.
862
01:18:40,215 --> 01:18:42,216
Think on it, now.
Think on it.
863
01:18:43,635 --> 01:18:47,638
Even if we raised
all the MacGregors,
we could not, must not,
864
01:18:47,723 --> 01:18:49,473
fight Montrose
in open battle.
865
01:18:50,684 --> 01:18:54,520
He has 1 0, 20 times
our numbers and the strength
of the Crown to back him.
866
01:18:55,647 --> 01:18:57,565
GREGOR: There is honor here.
867
01:18:57,649 --> 01:19:00,568
You were wronged.
Mary is wronged.
868
01:19:01,319 --> 01:19:04,655
Honor will be satisfied.
You know me well enough.
869
01:19:05,490 --> 01:19:07,491
But consider this.
870
01:19:08,827 --> 01:19:11,203
One house burned,
871
01:19:11,288 --> 01:19:13,247
cattle killed,
872
01:19:13,331 --> 01:19:15,708
but none are dead,
none injured.
873
01:19:15,792 --> 01:19:17,460
ALL ARGUlNG)
874
01:19:22,299 --> 01:19:23,716
Rob is right.
875
01:19:24,801 --> 01:19:26,135
Rob is right!
876
01:19:26,928 --> 01:19:30,139
lt is not within our reach
to harm such as Montrose.
877
01:19:30,223 --> 01:19:31,599
(EXCLAlMlNG)
878
01:19:32,601 --> 01:19:34,602
Wheesht!
Wheesht!
Wheesht!
879
01:19:35,687 --> 01:19:38,022
Wheesht! Wheesht!
880
01:19:38,940 --> 01:19:40,649
l will harm him.
Never fear.
881
01:19:40,734 --> 01:19:42,443
Aye!
ALL: Aye!
882
01:19:42,527 --> 01:19:46,739
The tenderest part
of the Marquis
is his purse.
883
01:19:48,366 --> 01:19:49,950
We'll hurt him there.
884
01:19:51,203 --> 01:19:53,370
Thieve his cattle.
Steal his rent.
885
01:19:54,623 --> 01:19:57,833
Rent and cattle,
until his coffers are bled.
886
01:19:58,168 --> 01:19:59,877
Aye!
ALL: Aye!
887
01:20:00,295 --> 01:20:03,214
Wait! Wait!
888
01:20:06,218 --> 01:20:08,677
Wheesht!
Wheesht! Morag.
889
01:20:09,513 --> 01:20:11,680
We have not heard
Mary on it,
890
01:20:11,765 --> 01:20:14,725
and in truth,
she was the one
most affronted.
891
01:20:20,565 --> 01:20:25,069
Rob is right.
What cannot be helped
must be endured.
892
01:21:05,193 --> 01:21:07,987
lt will look
more like itself
when the sun shines.
893
01:21:08,071 --> 01:21:10,030
Eh, lads? Yeah.
894
01:21:14,953 --> 01:21:17,454
When we have our bed in it
and us in our bed,
895
01:21:17,539 --> 01:21:19,540
it will seem home enough.
896
01:21:22,878 --> 01:21:26,797
All right, play can wait.
We have work to do.
897
01:21:28,133 --> 01:21:29,633
Duncan.
898
01:21:49,404 --> 01:21:51,614
l should have been
with you, Mary.
899
01:21:52,282 --> 01:21:54,658
lt wasn't right that
l was in the hills.
900
01:21:55,035 --> 01:21:56,911
Then you would
be dead now.
901
01:21:56,995 --> 01:21:59,914
No. They would
have taken me
to the tollbooth.
902
01:22:00,874 --> 01:22:04,251
No. l think you
would be dead.
903
01:22:15,931 --> 01:22:17,932
l could not hear
all of it,
904
01:22:18,016 --> 01:22:20,935
but Killearn talked of money
that Archie might take.
905
01:22:21,019 --> 01:22:23,354
MARY: This is Cunningham,
this Archie?
906
01:22:24,564 --> 01:22:27,358
He is wild,
but it's not him.
907
01:22:27,943 --> 01:22:31,320
lt's that Killearn.
He has the devil in him.
908
01:22:32,197 --> 01:22:35,324
Tell me about this money.
Did you hear a sum spoken?
909
01:22:36,534 --> 01:22:39,745
Archie said it would be
the easiest £1 ,000
he'd ever earned.
910
01:22:40,538 --> 01:22:43,707
The only pity that it
would be in Scots
and not English pounds.
911
01:22:43,792 --> 01:22:46,251
How did he mean
to earn this £1 ,000?
912
01:22:47,087 --> 01:22:48,462
l know not.
913
01:22:48,546 --> 01:22:51,590
Save that Killearn said
no trace must be left.
914
01:22:54,135 --> 01:22:57,262
My husband will appreciate
that you came with this word.
915
01:22:58,848 --> 01:23:02,393
Will you take some
supper and rest, Betty?
For you look ill-used.
916
01:23:02,477 --> 01:23:05,771
l'm no worse used
than l deserve,
Mistress MacGregor.
917
01:23:05,855 --> 01:23:07,773
For l have a bastard's
bastard in me.
918
01:23:08,441 --> 01:23:10,567
And no home for him
when he comes out.
919
01:23:10,652 --> 01:23:14,780
Well, we better feed you,
or he won't have
the strength to try it.
920
01:23:14,864 --> 01:23:16,323
(SOBBlNG)
921
01:23:16,992 --> 01:23:20,035
Lass, lass, lass.
922
01:23:21,162 --> 01:23:22,496
Bear up now.
923
01:23:23,623 --> 01:23:26,792
Your bairn will have you,
and you will have it.
924
01:23:27,335 --> 01:23:29,378
But l will not
have Archie.
925
01:23:30,588 --> 01:23:32,881
Mistress MacGregor,
l love him,
926
01:23:33,967 --> 01:23:35,968
even after all.
927
01:23:36,469 --> 01:23:39,638
ls that not
a worse sin
than any other?
928
01:23:44,602 --> 01:23:46,270
No, Betty.
929
01:23:47,605 --> 01:23:51,483
Love is never a sin,
only the lack of it.
930
01:23:52,318 --> 01:23:54,862
l knew it. l knew
they plotted against us.
931
01:23:54,946 --> 01:23:57,531
Damn them that
they carried it through.
932
01:23:57,615 --> 01:23:59,199
l will have them
before the assize.
933
01:23:59,284 --> 01:24:02,161
Killearn and Cunningham.
Aye, and Montrose, too,
if he were part of it.
934
01:24:02,245 --> 01:24:04,455
You think such men
as these will admit this,
935
01:24:04,539 --> 01:24:08,250
because wee Betty Sturrock,
with her belly under her chin,
says so?
936
01:24:08,334 --> 01:24:09,668
What's her belly
to do with it?
937
01:24:09,753 --> 01:24:11,587
She's carrying
the Englishman's child.
938
01:24:11,671 --> 01:24:13,630
They'll call her
a whore come
for revenge.
939
01:24:13,715 --> 01:24:16,633
Now, they can say
what they like.
She'll speak the truth.
940
01:24:16,718 --> 01:24:20,554
Robert, to these men,
the truth is but
a lie undiscovered.
941
01:24:20,638 --> 01:24:22,389
l will have justice!
942
01:24:22,807 --> 01:24:24,433
Alan McDonald is dead,
woman.
943
01:24:24,517 --> 01:24:26,602
Then take your case
to the Duke of Argyll.
944
01:24:26,686 --> 01:24:29,063
lt's known he bears
Montrose no favor.
945
01:24:29,147 --> 01:24:31,565
You hold great store
by wolves of different shades.
946
01:24:31,649 --> 01:24:32,775
They're all alike at lambing.
947
01:24:32,859 --> 01:24:35,778
And you will have nothing
but your own way!
948
01:24:36,988 --> 01:24:39,156
l tell you,
Killearn and Cunningham
will not be condemned
949
01:24:39,240 --> 01:24:41,033
before any assize
on Betty's word.
950
01:24:41,493 --> 01:24:45,287
Aye. But l know one
that will condemn them.
951
01:24:45,872 --> 01:24:49,500
And l'll have them before it,
or l'm not Robert MacGregor.
952
01:24:50,335 --> 01:24:52,127
(PEOPLE CHATTERlNG)
953
01:24:59,344 --> 01:25:01,595
The Englishman will
never find him.
954
01:25:01,679 --> 01:25:03,347
MacGregor knows
every rock and track,
955
01:25:03,431 --> 01:25:06,058
and can walk faster
than the troopers can ride.
956
01:25:06,142 --> 01:25:08,602
Look, put me
onto His Lordship
957
01:25:08,686 --> 01:25:11,271
as a man that knows
the highways and byways.
958
01:25:16,277 --> 01:25:18,403
l'll find him.
l swear it.
959
01:25:18,488 --> 01:25:20,197
(SlLENCE)
960
01:25:35,213 --> 01:25:38,715
On your feet, Killearn.
You and l have business.
961
01:25:40,009 --> 01:25:44,012
(WHlSPERlNG) Now is your
moment, Guthrie. lt would
stand well with His Lordship.
962
01:25:44,097 --> 01:25:46,223
This is not your fight,
Guthrie.
963
01:25:50,979 --> 01:25:53,021
And if l make it
my fight?
964
01:25:53,439 --> 01:25:56,733
Then give Tam Sibbald
my regards
when you see him.
965
01:25:56,901 --> 01:26:00,154
Fight him well
and you'll win
His Lordship's favor.
966
01:26:00,238 --> 01:26:01,697
l warrant it.
967
01:26:05,618 --> 01:26:06,994
(WOMAN SHRlEKS)
968
01:26:38,109 --> 01:26:39,818
(WOMEN SCREAMlNG)
969
01:26:39,903 --> 01:26:41,236
(GROANlNG)
970
01:26:44,365 --> 01:26:46,950
Please, please,
please don't kill me.
Don't kill me. lt wasn't me.
971
01:26:47,035 --> 01:26:48,285
Outside.
972
01:26:51,706 --> 01:26:54,333
KlLLEARN: lt's him the lass
wants revenge on. Cunningham.
973
01:26:55,752 --> 01:26:58,295
And l grant it,
he treated her sore.
974
01:27:01,966 --> 01:27:04,718
lf you harm me,
His Lordship will
hunt you down,
975
01:27:04,802 --> 01:27:05,969
and you know it.
976
01:27:08,848 --> 01:27:10,807
l'm past caring, Killearn.
977
01:27:23,154 --> 01:27:25,197
ROBERT: The lantern.
978
01:27:34,332 --> 01:27:37,501
Go back, get Betty,
and we'll try him
before morning. Now.
979
01:27:49,681 --> 01:27:51,348
lnside.
980
01:28:13,913 --> 01:28:14,871
(KNOCKlNG AT DOOR)
981
01:28:14,956 --> 01:28:16,039
ALASDAlR: Mary! Mary!
982
01:28:16,124 --> 01:28:17,666
Who is it?
lt's Alasdair.
983
01:28:19,877 --> 01:28:23,547
Rob's holding Killearn,
and he wants to see
Betty straightaway.
984
01:28:24,215 --> 01:28:25,590
l'll wake her.
985
01:28:26,884 --> 01:28:30,137
Treat her gentle.
She's near the end
of her tether.
986
01:28:35,018 --> 01:28:36,226
Where's my father?
987
01:28:38,229 --> 01:28:39,730
Wheesht.
988
01:28:44,736 --> 01:28:46,445
Are the soldiers coming?
989
01:28:46,529 --> 01:28:48,447
You two should be sleeping.
990
01:28:48,906 --> 01:28:50,449
MARY: No!
991
01:28:50,533 --> 01:28:51,700
Stay there!
992
01:28:52,702 --> 01:28:53,994
(CRYlNG)
993
01:29:02,920 --> 01:29:03,920
Get my knife!
994
01:29:55,681 --> 01:29:57,974
Mary? Where's the girl?
995
01:29:58,810 --> 01:30:01,436
Betty Sturrock
hanged herself
in our shed.
996
01:30:02,522 --> 01:30:05,816
She made me bring her.
l told. . .
l made him bring me
997
01:30:05,900 --> 01:30:08,568
for l have dealings
with this Killearn.
998
01:30:09,070 --> 01:30:11,154
Me and Betty Sturrock
and Betty Sturrock's child,
999
01:30:11,239 --> 01:30:13,698
the three of us
will bring it
out of him.
1000
01:30:14,158 --> 01:30:16,159
No. This is no
matter for him.
1001
01:30:17,078 --> 01:30:18,620
This is between us.
1002
01:30:20,039 --> 01:30:23,625
As l am your wife, Robert,
l will have my way in this,
l will.
1003
01:30:37,765 --> 01:30:40,725
Betty! ls that you?
1004
01:30:41,602 --> 01:30:42,811
Betty is dead.
1005
01:30:43,771 --> 01:30:47,899
She killed herself
this night, and
her unborn with her.
1006
01:30:49,694 --> 01:30:51,319
Mistress MacGregor.
1007
01:30:53,281 --> 01:30:55,657
So the poor girl is dead.
1008
01:30:56,242 --> 01:30:59,119
Spare me your hypocrisy,
Killearn.
1009
01:30:59,537 --> 01:31:03,415
You are as much
her murderer as she,
you and that Englishman.
1010
01:31:03,875 --> 01:31:05,876
l had no part
in her child
1011
01:31:06,711 --> 01:31:09,379
any more than that
matter at Craigrostan.
1012
01:31:10,756 --> 01:31:15,177
You stood and gloated.
You did all with your eyes.
1013
01:31:17,054 --> 01:31:19,055
You have not told him.
1014
01:31:19,891 --> 01:31:22,934
You think me such a puppet
that l would put
my husband's head
1015
01:31:23,019 --> 01:31:25,729
in a noose fashioned
from my own dishonor?
1016
01:31:26,564 --> 01:31:30,192
You have a proposal
for me. l can tell.
1017
01:31:30,776 --> 01:31:35,280
You will sign your name
to a statement telling how
you slew Alan McDonald,
1018
01:31:35,364 --> 01:31:38,492
stole my husband's money,
burned our property.
1019
01:31:38,576 --> 01:31:40,535
Before a judge
you will sign it.
1020
01:31:40,620 --> 01:31:43,747
And let them hang me
in the tollbooth
for my trouble?
1021
01:31:44,457 --> 01:31:47,000
No great inducement,
Mistress MacGregor.
1022
01:31:47,084 --> 01:31:50,045
When it is signed,
you may go where you will.
1023
01:31:50,922 --> 01:31:52,172
Where you can.
1024
01:31:54,717 --> 01:31:58,053
l shall not soon
forget, Mary,
1025
01:31:59,055 --> 01:32:01,056
the last time l saw you.
1026
01:32:01,766 --> 01:32:06,436
How nobly you walked
from that burning,
like a queen.
1027
01:32:08,773 --> 01:32:11,525
You will sign it or else.
Or else what?
1028
01:32:12,360 --> 01:32:15,195
You'll tell Rob
how Cunningham
used you?
1029
01:32:16,155 --> 01:32:20,033
l have another picture,
not so noble,
1030
01:32:20,117 --> 01:32:25,956
of you stood in Lomond water,
washing between your legs.
1031
01:32:28,376 --> 01:32:31,044
l've wondered many a time
since that morning,
1032
01:32:31,128 --> 01:32:34,339
did you wash Archie
out of you, or
is he still in there,
1033
01:32:35,049 --> 01:32:36,299
growing into his father?
1034
01:32:40,805 --> 01:32:45,976
Yes.
1035
01:32:47,853 --> 01:32:51,064
Well, l have a proposal
for you, Mistress MacGregor.
1036
01:32:51,148 --> 01:32:54,734
Persuade your man
that Cunningham alone
killed his man
1037
01:32:54,819 --> 01:32:58,363
and kept the money entirely,
and l will not speak
1038
01:32:58,447 --> 01:33:02,450
of what you have
inside you.
1039
01:33:06,872 --> 01:33:10,792
Rob would be hard pressed
to love such a bastard,
would he not?
1040
01:33:12,712 --> 01:33:14,838
But you know
the saying, Mary.
1041
01:33:15,298 --> 01:33:17,632
'Tis a wise father
knows his own child.
1042
01:33:17,883 --> 01:33:21,136
And if you'll not
say anything,
neither will l.
1043
01:33:27,643 --> 01:33:30,186
You have my word on it.
1044
01:33:30,896 --> 01:33:32,564
(SCREAMlNG)
1045
01:33:38,904 --> 01:33:40,488
(GROANlNG)
1046
01:33:42,908 --> 01:33:44,618
Cut me. . .
1047
01:33:48,664 --> 01:33:51,708
She cut me.
The bitch cut me!
1048
01:33:54,170 --> 01:33:57,547
Mary, are you hurt?
Are you hurt?
1049
01:34:05,181 --> 01:34:07,098
What have you done, woman?
1050
01:34:08,184 --> 01:34:09,643
(GROANlNG)
1051
01:34:15,650 --> 01:34:18,443
Am l cut bad?
Am l cut bad?
1052
01:34:22,323 --> 01:34:24,324
(WHlSPERlNG)
Not bad enough for me.
1053
01:34:31,791 --> 01:34:33,083
(GRUNTlNG)
1054
01:34:34,126 --> 01:34:36,419
l mean, my God,
what made you
do such a thing?
1055
01:34:36,504 --> 01:34:40,090
l have as much cause
as you in this. More.
1056
01:34:40,257 --> 01:34:41,675
He has to be
made to confess.
1057
01:34:41,759 --> 01:34:43,134
He will never confess.
1058
01:34:43,803 --> 01:34:45,512
Betty was right.
He has the devil in him.
1059
01:34:45,596 --> 01:34:48,807
Devil or no,
he's my prisoner.
Don't you understand?
1060
01:34:52,311 --> 01:34:56,356
Robert, there are things
you must know.
1061
01:34:57,775 --> 01:34:59,818
Things l have to tell you.
1062
01:35:00,945 --> 01:35:02,946
So? Tell me.
1063
01:35:05,616 --> 01:35:06,783
(DOOR OPENlNG)
There was. . .
1064
01:35:09,495 --> 01:35:10,995
Well?
1065
01:35:11,330 --> 01:35:14,791
He's dead, Rob.
l could do nothing.
1066
01:35:18,629 --> 01:35:21,214
Robert, listen to me now.
1067
01:35:21,298 --> 01:35:23,383
There's no time
for talk now.
1068
01:35:23,467 --> 01:35:25,802
Alasdair,
can you sink a man?
1069
01:35:26,220 --> 01:35:27,721
ALASDAlR: Aye.
ROBERT:
Cut the wind out of him,
1070
01:35:27,805 --> 01:35:30,056
put a rock in his belly,
take him out where it's deep.
1071
01:35:30,725 --> 01:35:32,517
Montrose will scour us
out now for sure.
1072
01:35:32,601 --> 01:35:35,812
We must make sure
you and the lads are safe
before he comes.
1073
01:35:37,481 --> 01:35:38,565
Deep, mind you !
1074
01:35:40,860 --> 01:35:44,320
l am mocked by
this rogue who you took
to deliver me broken.
1075
01:35:45,406 --> 01:35:48,742
'Tis myself who
will be broken
if these raids go on.
1076
01:35:49,952 --> 01:35:53,830
Now my factor
is abducted
in plain view.
1077
01:35:54,540 --> 01:35:56,541
Am l gone mad?
1078
01:35:56,834 --> 01:35:58,877
Your Lordship. . .
Do not. . .
1079
01:35:58,961 --> 01:36:01,880
Do not, l say,
speak in my stead.
1080
01:36:06,635 --> 01:36:10,054
There's something here
that l do not see.
1081
01:36:12,808 --> 01:36:14,934
Killearn and you
have some hand
in matters
1082
01:36:15,019 --> 01:36:16,853
that is hid from sight.
1083
01:36:21,150 --> 01:36:26,112
This tells me that you
are in cash, yet l know
you are without means.
1084
01:36:27,156 --> 01:36:30,116
Gaming, Your Lordship.
The cards favored.
1085
01:36:32,453 --> 01:36:35,872
(SHOUTlNG) Do you take me
entirely for a Whig, sir?
1086
01:36:44,799 --> 01:36:49,969
l care not what you
and that greasy capon
have cooked up,
1087
01:36:50,054 --> 01:36:52,639
but put an end
to this impudence
against me.
1088
01:36:52,723 --> 01:36:55,767
l am James Graham,
Marquis of Montrose.
1089
01:36:55,851 --> 01:36:58,061
And l will not be mocked.
1090
01:36:59,396 --> 01:37:01,439
You hear me?
1091
01:37:04,985 --> 01:37:07,904
SOLDlER: On the roof!
On the roof with it!
1092
01:37:10,157 --> 01:37:11,783
Take it from the back!
1093
01:37:24,129 --> 01:37:26,714
We can't let them burn,
loot, and ride away.
1094
01:37:29,426 --> 01:37:32,595
We should hit them, Rob.
Cunningham is there.
1095
01:37:32,680 --> 01:37:35,431
He's the one that took. . .
l know who he is.
1096
01:37:36,100 --> 01:37:38,017
Have you no thought
to avenge Mary for that?
1097
01:37:38,102 --> 01:37:40,937
There's 30 or more men.
They'd ride us
down like sheep.
1098
01:37:41,021 --> 01:37:43,231
Alasdair MacGregor
is no sheep.
1099
01:37:43,315 --> 01:37:46,234
Coll's right.
We can do nothing.
1100
01:37:46,819 --> 01:37:48,528
(WHlSTLES)
1101
01:37:50,406 --> 01:37:52,031
(SOLDlERS YELLlNG)
1102
01:38:04,670 --> 01:38:06,504
SOLDlER: Company, make ready!
1103
01:38:11,802 --> 01:38:13,845
Attention, men !
1104
01:38:15,931 --> 01:38:16,931
(GUN FlRES)
1105
01:38:17,016 --> 01:38:18,016
(NElGHlNG)
1106
01:38:19,310 --> 01:38:22,770
Damn the wee fool !
Scatter! lnto the mist.
Find your own way home!
1107
01:38:23,314 --> 01:38:24,898
(SOLDlERS SHOUTlNG)
1108
01:38:24,982 --> 01:38:26,316
(LAUGHlNG)
1109
01:38:32,907 --> 01:38:33,948
There they are!
1110
01:38:34,658 --> 01:38:36,159
ARCHlBALD: After him !
1111
01:38:36,493 --> 01:38:37,911
l want MacGregor!
1112
01:38:38,495 --> 01:38:40,496
Fire, you fools! Fire!
1113
01:38:44,209 --> 01:38:45,585
l hit one of them.
1114
01:38:45,669 --> 01:38:47,420
And it will cost us,
l'm thinking.
1115
01:38:49,506 --> 01:38:51,591
(YELLlNG)
Move! Move!
1116
01:38:55,054 --> 01:38:57,764
God's curse on you
for a brother, Alasdair.
1117
01:38:57,973 --> 01:38:59,599
l want MacGregor!
1118
01:39:02,895 --> 01:39:05,271
You're getting too old
for the wars, Rob, eh?
1119
01:39:05,731 --> 01:39:07,023
(GROANS)
1120
01:39:11,654 --> 01:39:12,987
(CHUCKLES)
1121
01:39:26,293 --> 01:39:27,543
Come on !
1122
01:39:32,091 --> 01:39:34,509
Fire! Fire,
you fools! Fire!
1123
01:39:34,593 --> 01:39:36,761
Put me down.
l can run.
Shut your mouth.
1124
01:39:39,473 --> 01:39:41,683
COLL: Run, Rob, run !
1125
01:39:41,892 --> 01:39:44,811
Go on, Rob!
Run for yourself!
1126
01:39:52,194 --> 01:39:53,444
(GROANS)
1127
01:39:58,325 --> 01:39:59,450
(PANTlNG)
1128
01:40:01,203 --> 01:40:02,286
(GROANS)
1129
01:40:05,416 --> 01:40:06,958
ALASDAlR MOANlNG)
1130
01:40:11,755 --> 01:40:15,883
ARCHlBALD: l want MacGregor!
l want MacGregor! After him !
1131
01:40:18,429 --> 01:40:20,013
ALASDAlR MOANlNG)
1132
01:40:22,099 --> 01:40:23,099
Be quiet!
1133
01:40:23,934 --> 01:40:25,685
ALASDAlR CRYlNG)
1134
01:40:26,603 --> 01:40:28,438
(PANTlNG)
1135
01:40:46,123 --> 01:40:47,790
Hold still.
Hold still.
1136
01:40:50,544 --> 01:40:51,794
(GASPS)
1137
01:40:52,379 --> 01:40:54,422
Knocked the breath
out of me.
1138
01:40:55,174 --> 01:40:58,509
(SHUSHlNG)
Rob, l can't feel my legs.
1139
01:40:59,678 --> 01:41:00,970
Are they there?
1140
01:41:01,055 --> 01:41:04,724
Aye, aye.
Your legs are fine.
1141
01:41:07,478 --> 01:41:10,980
Forgive me, Rob,
for l can't
forgive myself.
1142
01:41:11,315 --> 01:41:13,024
Save your breath, lad.
1143
01:41:15,819 --> 01:41:17,987
l couldn't have
saved her, Rob.
1144
01:41:20,157 --> 01:41:22,533
They were done with Mary
before l reached them.
1145
01:41:22,618 --> 01:41:24,869
She made me swear
not to tell you.
1146
01:41:25,662 --> 01:41:26,871
l'm sorry.
1147
01:41:26,955 --> 01:41:29,791
Done what with Mary?
Done what?
1148
01:41:30,084 --> 01:41:31,626
She said. . .
1149
01:41:32,586 --> 01:41:35,505
She said if
she could bear it. . .
1150
01:41:37,925 --> 01:41:41,177
What of Mary, Alasdair?
Rob, l can't see.
1151
01:41:41,345 --> 01:41:44,972
l'm here, Alasdair.
What of Mary?
What of it?
1152
01:41:46,391 --> 01:41:48,017
They. . .
1153
01:41:49,645 --> 01:41:51,437
They violated her.
1154
01:42:03,367 --> 01:42:06,035
Alasdair, who did this?
1155
01:42:06,787 --> 01:42:09,372
The mist is clearing.
Be ready.
1156
01:42:15,003 --> 01:42:16,462
SOLDlER: Be ready
to search upwards!
1157
01:42:16,547 --> 01:42:18,256
You men,
search upwards!
1158
01:42:27,808 --> 01:42:29,308
(HORSE NElGHlNG)
1159
01:42:41,530 --> 01:42:43,239
(GASPlNG)
1160
01:42:44,867 --> 01:42:45,408
(GROANlNG)
1161
01:42:45,993 --> 01:42:48,119
SOLDlER:
There was a shot
on the ledge.
1162
01:42:57,087 --> 01:42:59,005
(SCREAMlNG)
1163
01:42:59,089 --> 01:43:00,756
Forward !
1164
01:43:05,929 --> 01:43:07,889
Where is he?
Over there!
1165
01:43:08,640 --> 01:43:10,224
(SOLDlERS SHOUTlNG)
1166
01:43:11,018 --> 01:43:12,560
Get the horse!
1167
01:43:17,107 --> 01:43:18,733
(HORSE SQUEALlNG)
1168
01:43:38,754 --> 01:43:43,007
Well, well.
The great MacGregor
come to hand at last.
1169
01:44:23,048 --> 01:44:24,131
(SOLDlER LAUGHlNG)
1170
01:44:25,842 --> 01:44:27,677
(SOLDlERS CHATTERlNG)
1171
01:44:34,351 --> 01:44:37,228
Well, how does it seem
to you tonight, MacGregor?
1172
01:44:41,191 --> 01:44:43,985
ls God's great plan
for us all
to your liking?
1173
01:44:46,738 --> 01:44:49,907
"Broken but not dead"
was His Lordship's request.
1174
01:44:49,992 --> 01:44:52,201
Well, l will do my part
if you will do yours
1175
01:44:52,286 --> 01:44:55,162
and not die before
the bridge at Glen Orchy.
1176
01:44:56,873 --> 01:44:58,541
Tell me,
1177
01:44:59,668 --> 01:45:02,712
what did you do
with that bag
of guts, Killearn?
1178
01:45:06,008 --> 01:45:07,300
(GRUNTS)
1179
01:45:07,801 --> 01:45:10,886
Vex me not, MacGregor.
Or l shall have you
dragged awhile.
1180
01:45:11,305 --> 01:45:13,055
l'm a man of my word.
1181
01:45:15,517 --> 01:45:18,311
You're a thief,
a murderer,
1182
01:45:20,230 --> 01:45:22,231
and a violator of women.
1183
01:45:22,566 --> 01:45:23,983
(EXCLAlMS)
1184
01:45:24,776 --> 01:45:27,695
l had hoped you'd come to me
long since on that score.
1185
01:45:28,572 --> 01:45:32,450
lf l had known earlier,
you would have been
dead sooner.
1186
01:45:36,246 --> 01:45:39,832
l will tell you something
to take with you.
1187
01:45:41,626 --> 01:45:46,088
Your wife was far
sweeter forced
1188
01:45:46,798 --> 01:45:48,716
than many are willing.
1189
01:45:50,093 --> 01:45:53,596
ln truth, put to it,
l think not all
of her objected.
1190
01:45:53,680 --> 01:45:55,222
(SNARLlNG)
1191
01:45:56,975 --> 01:45:57,975
(COAT RlPPlNG)
1192
01:46:29,216 --> 01:46:33,135
l appreciate the honor you
do me, Mistress MacGregor,
in bringing your case.
1193
01:46:33,345 --> 01:46:36,097
But from all
l'm acquainted
with your husband,
1194
01:46:36,181 --> 01:46:38,516
he has earned the enmity
of the Marquis of Montrose
1195
01:46:38,600 --> 01:46:40,935
by borrowing money
that he cannot repay,
1196
01:46:41,019 --> 01:46:43,396
and ever harrying
his stock as blackmail.
1197
01:46:43,480 --> 01:46:45,523
There is more
to the matter,
Your Grace.
1198
01:46:45,607 --> 01:46:49,402
l'm sure there is,
but it is not part of mine
to intrude myself.
1199
01:46:49,986 --> 01:46:52,613
Sensible as l am
to your condition.
1200
01:46:54,324 --> 01:46:57,076
lt's a hard thought,
but men make the quarrels
1201
01:46:57,160 --> 01:46:59,495
and women
and weans
bear them.
1202
01:46:59,788 --> 01:47:04,333
Your Grace, Robert finds
himself in this condition
for taking your part.
1203
01:47:05,752 --> 01:47:07,002
My part?
1204
01:47:08,171 --> 01:47:10,840
What cause had he
to do that
and in what manner?
1205
01:47:12,259 --> 01:47:15,261
He refused
to condemn you
by false witness
1206
01:47:15,345 --> 01:47:18,973
when the Marquis asked him
to say you were a Jacobite,
1207
01:47:19,766 --> 01:47:21,976
to injure your name
at court.
1208
01:47:22,436 --> 01:47:24,103
Montrose asked this of him?
1209
01:47:24,187 --> 01:47:25,980
ln remission of this debt.
1210
01:47:27,482 --> 01:47:29,233
But Robert refused.
1211
01:47:30,986 --> 01:47:33,737
l did not know
your husband bore me
such good will.
1212
01:47:34,823 --> 01:47:38,284
lndeed, Your Grace, l think
he favors you no more
than any great man.
1213
01:47:40,036 --> 01:47:42,955
"As wolves at lambing"
is his word for you all.
1214
01:47:45,208 --> 01:47:47,626
lt was not done
for Your Grace
1215
01:47:48,587 --> 01:47:50,588
but for his own honor,
1216
01:47:50,797 --> 01:47:53,466
which he holds dearer
than myself or his sons,
1217
01:47:53,550 --> 01:47:57,219
his clan or kin.
And for which l have
oft chided him.
1218
01:47:59,556 --> 01:48:01,724
But it is him
and his way,
1219
01:48:02,309 --> 01:48:05,936
and were he other,
he would not be
Robert Roy MacGregor.
1220
01:48:08,231 --> 01:48:09,899
He would not come
here before you
1221
01:48:09,983 --> 01:48:12,276
nor would he favor me
to do so in his stead.
1222
01:48:13,904 --> 01:48:18,073
But l have no choice,
unless l give him up
entire to his enemies.
1223
01:48:20,577 --> 01:48:22,203
And though
l love his honor,
1224
01:48:23,330 --> 01:48:26,582
it is but a moon-cast shadow
to the love l bear him.
1225
01:48:29,044 --> 01:48:32,379
For the grace of God,
l have his child inside me.
1226
01:48:33,757 --> 01:48:36,050
And l would have
a father for it.
1227
01:48:38,720 --> 01:48:41,597
You do your man
no dishonor, Mary.
1228
01:48:43,183 --> 01:48:46,519
Faith, he is a man
much blessed by fortune.
1229
01:48:47,354 --> 01:48:48,729
(PANTlNG)
1230
01:49:12,379 --> 01:49:14,880
They have MacGregor,
my lord.
1231
01:49:34,150 --> 01:49:35,985
SOLDlER: Cavalry, halt!
1232
01:49:36,319 --> 01:49:39,113
Broken but not dead,
Your Lordship,
as you requested.
1233
01:49:40,699 --> 01:49:41,699
Ungag him.
1234
01:49:47,163 --> 01:49:48,831
So, MacGregor,
1235
01:49:50,000 --> 01:49:52,543
what have you
to say for yourself?
1236
01:49:52,961 --> 01:49:56,755
l have been wronged
by Your Lordship
1237
01:49:57,674 --> 01:49:59,800
and by those
who serve him.
1238
01:50:00,051 --> 01:50:01,677
You are wronged?
1239
01:50:02,345 --> 01:50:03,387
You?
1240
01:50:04,139 --> 01:50:07,600
lf l am not much mistaken,
it is myself that is
short £1 ,000,
1241
01:50:07,684 --> 01:50:11,645
whose cattle is reived,
and whose factor,
Killearn, is abducted.
1242
01:50:12,314 --> 01:50:15,357
Then ask this thing here
where your money is
1243
01:50:16,026 --> 01:50:19,194
and where he sunk
Alan McDonald
after he killed him.
1244
01:50:21,531 --> 01:50:24,366
Same accusations
he spat at me,
Your Lordship.
1245
01:50:24,743 --> 01:50:26,744
Desperate words
from a desperate man.
1246
01:50:28,246 --> 01:50:30,789
Do you have proofs
of these matters?
1247
01:50:32,876 --> 01:50:34,752
You have my word on it.
1248
01:50:36,671 --> 01:50:39,381
l think it will take
more than that.
1249
01:50:40,300 --> 01:50:43,093
Then you have the nature
of this man here.
1250
01:50:44,471 --> 01:50:47,640
lf Your Lordship cannot
tell what is true
from what is not,
1251
01:50:49,309 --> 01:50:51,810
then l fear his judgment
is beyond repair.
1252
01:50:59,611 --> 01:51:01,612
Hang him from the bridge.
1253
01:51:16,252 --> 01:51:17,586
(GRUNTlNG)
1254
01:51:18,296 --> 01:51:20,506
MacGregor!
SOLDlER: Cut him free!
1255
01:51:28,973 --> 01:51:30,432
(GASPlNG)
1256
01:51:33,353 --> 01:51:35,396
Bring him back here!
1257
01:51:36,231 --> 01:51:37,815
l want him back!
1258
01:51:37,899 --> 01:51:39,608
(SOLDlERS SHOUTlNG)
1259
01:51:41,194 --> 01:51:42,986
MONTROSE: Bring him
back here!
1260
01:51:46,991 --> 01:51:48,409
SOLDlER: ln the water!
1261
01:52:18,857 --> 01:52:20,399
(SCREAMS)
1262
01:52:33,455 --> 01:52:34,788
(GASPlNG)
1263
01:52:36,666 --> 01:52:37,958
SOLDlER: l see him !
l see him !
1264
01:52:38,042 --> 01:52:39,668
(SOLDlERS SHOUTlNG)
1265
01:53:00,523 --> 01:53:01,815
(GROANS)
1266
01:53:08,364 --> 01:53:09,823
(FLlES BUZZlNG)
1267
01:53:12,494 --> 01:53:14,369
SOLDlER:
Right through that gap!
1268
01:53:15,079 --> 01:53:16,955
Just through there!
1269
01:53:26,883 --> 01:53:28,300
Get off your mounts and walk.
1270
01:53:28,384 --> 01:53:30,219
What a stench !
Get after him !
1271
01:53:32,388 --> 01:53:35,015
What a stink!
Wait till you smell this.
1272
01:53:41,231 --> 01:53:42,564
(COUGHlNG)
1273
01:53:45,568 --> 01:53:47,694
Let's get downwind
of this.
1274
01:53:54,118 --> 01:53:55,953
RANALD: ls this
where we may stay?
1275
01:53:56,037 --> 01:53:59,498
MARY: Aye,
by His Grace's goodness,
under his protection.
1276
01:54:00,250 --> 01:54:02,668
DUNCAN: Will Father
come here?
lf he can.
1277
01:54:14,973 --> 01:54:16,557
(GlRLS CRYlNG)
1278
01:54:17,892 --> 01:54:18,892
Coll !
1279
01:54:21,813 --> 01:54:23,105
(CRYlNG)
1280
01:54:26,943 --> 01:54:28,944
No!
1281
01:54:53,720 --> 01:54:54,928
Robert?
1282
01:54:57,390 --> 01:54:58,599
Robert!
1283
01:54:59,392 --> 01:55:00,893
My Robert!
1284
01:55:10,278 --> 01:55:12,487
What have they
done with you?
1285
01:55:16,701 --> 01:55:18,952
You should have
told me, Mary.
1286
01:55:25,460 --> 01:55:28,086
Robert, l should have,
but l could not.
1287
01:55:29,714 --> 01:55:32,090
Forgive me, my love.
l was wrong.
1288
01:55:32,842 --> 01:55:34,092
lt was wrong.
1289
01:55:34,177 --> 01:55:37,512
No. lt was me
who was wrong.
1290
01:55:38,848 --> 01:55:41,391
You were right when
you told me l must
have it my own way.
1291
01:55:41,476 --> 01:55:43,602
lt's that which brought
all this on us.
1292
01:55:43,853 --> 01:55:47,064
l should have packed
my pride and given
Montrose his way.
1293
01:55:47,190 --> 01:55:49,983
No, Robert.
And all this
has come on us,
1294
01:55:50,068 --> 01:55:51,652
all this
you have endured.
No.
1295
01:55:51,819 --> 01:55:55,781
(SOBBlNG) Craigrostan would
still be ours. Alasdair
and Coll would be alive.
1296
01:55:56,199 --> 01:55:57,366
And wrong would
have been done you !
1297
01:55:58,409 --> 01:56:01,495
And what of
the wrong done you,
wrong past bearing?
1298
01:56:01,579 --> 01:56:05,374
No, not past bearing.
Not past bearing.
1299
01:56:06,709 --> 01:56:10,003
(SOBBlNG)
Not if l have my Robert
and he has himself.
1300
01:56:11,130 --> 01:56:14,216
And you would not,
not if you had done
a lesser man's bidding.
1301
01:56:18,137 --> 01:56:21,473
Honor is the gift
a man gives himself.
You told our boys that.
1302
01:56:24,352 --> 01:56:27,896
Would you have stolen
from yourself that what
makes you Robert MacGregor?
1303
01:56:35,905 --> 01:56:37,280
My Mary.
1304
01:56:42,203 --> 01:56:44,079
How fine you are to me.
1305
01:56:45,248 --> 01:56:46,415
(CHUCKLES)
1306
01:56:47,750 --> 01:56:49,251
And you to me.
1307
01:57:15,945 --> 01:57:17,946
Robert, there is more.
1308
01:57:20,116 --> 01:57:21,450
What more?
1309
01:57:27,123 --> 01:57:29,082
l am carrying a child
1310
01:57:31,002 --> 01:57:33,628
and l do not know
who is the father.
1311
01:57:40,011 --> 01:57:41,344
Ach, Mary.
1312
01:57:42,346 --> 01:57:43,472
Mary.
1313
01:57:44,057 --> 01:57:46,266
l could not kill it,
husband.
1314
01:57:54,650 --> 01:57:56,151
(SlGHS)
1315
01:57:58,321 --> 01:58:00,947
lt is not the child
who needs killing.
1316
01:58:02,950 --> 01:58:05,994
This point of honor
might likely kill you, sir.
1317
01:58:06,079 --> 01:58:09,581
l have seen the man
at work and he is
no dunce with a blade.
1318
01:58:10,500 --> 01:58:13,502
lf Your Grace could
arrange this l would be
more beholding to him
1319
01:58:13,586 --> 01:58:15,253
than l already am.
1320
01:58:20,676 --> 01:58:23,345
Very well. l will see
what l can make of it.
1321
01:58:26,557 --> 01:58:27,891
MacGregor.
1322
01:58:28,601 --> 01:58:29,684
Sir?
1323
01:58:30,061 --> 01:58:32,187
He will kill you, MacGregor.
1324
01:58:33,022 --> 01:58:35,690
l would lose money
if l wagered other.
1325
01:58:38,694 --> 01:58:41,571
Your Lordship has
my permission to
profit what way he may.
1326
01:58:59,841 --> 01:59:03,093
l have had a correspondence
from His Grace,
the Duke of Argyll.
1327
01:59:03,970 --> 01:59:07,222
lt would seem
that our MacGregor
is holed with him.
1328
01:59:08,015 --> 01:59:11,434
He offers us a match.
You and the Highlander.
1329
01:59:12,895 --> 01:59:16,064
Argyll would
recoup his loss
from his last wager.
1330
01:59:19,569 --> 01:59:21,027
(lN RASPY VOlCE)
Bring him on.
1331
01:59:23,030 --> 01:59:24,823
You speak, Archibald?
1332
01:59:26,576 --> 01:59:30,078
One must never underestimate
the healing power of hatred.
1333
01:59:40,047 --> 01:59:42,215
How long must
you go, Father?
1334
01:59:42,300 --> 01:59:43,341
Just for a while.
1335
01:59:43,426 --> 01:59:45,594
DUNCAN: ls it business
you have with the Duke?
1336
01:59:46,179 --> 01:59:47,679
Aye, business.
1337
01:59:53,060 --> 01:59:57,439
So, boys, have you heard
there's going to be another
addition to the family?
1338
02:00:00,985 --> 02:00:02,861
Show them where
it's hid, Mary.
1339
02:00:04,780 --> 02:00:06,531
RANALD: ls it inside you?
1340
02:00:08,326 --> 02:00:10,118
How does it get out?
1341
02:00:13,789 --> 02:00:15,749
The same road it got in.
1342
02:00:26,636 --> 02:00:27,636
(NElGHlNG)
1343
02:00:30,014 --> 02:00:31,306
Robert. . .
1344
02:00:31,724 --> 02:00:34,226
Robert,
what if you don't. . .
Wheesht.
1345
02:00:34,310 --> 02:00:35,810
No, l cannot.
1346
02:00:42,193 --> 02:00:43,526
What if. . .
1347
02:00:43,611 --> 02:00:45,237
(SHUSHlNG)
1348
02:00:45,321 --> 02:00:46,571
l cannot.
1349
02:00:48,032 --> 02:00:50,367
(SOBBlNG)
What if you do
not return to us?
1350
02:00:53,704 --> 02:00:55,997
lf it's a boy,
call him Robert.
1351
02:00:58,000 --> 02:00:59,501
lf a lass,
1352
02:01:00,670 --> 02:01:03,588
name her for my love,
Mary MacGregor.
1353
02:01:28,114 --> 02:01:30,448
ARGYLL: My man Guthrie
was like an ox
at the knacker's yard
1354
02:01:30,533 --> 02:01:31,950
under Cunningham's blade.
1355
02:01:32,493 --> 02:01:34,869
You will need to
be twice as quick
as poor Will.
1356
02:01:36,539 --> 02:01:37,789
Tell me, MacGregor,
1357
02:01:37,873 --> 02:01:40,667
is this matter of honor
concerning your wife?
1358
02:01:40,751 --> 02:01:42,752
lt's concerning me,
Your Grace.
1359
02:01:42,837 --> 02:01:45,338
Mr. Cunningham and l
have matters outstanding.
1360
02:01:45,423 --> 02:01:48,591
She will not thank you
for making her a widow,
honor or no.
1361
02:01:48,801 --> 02:01:51,511
Perhaps you'd like
to wager a sum
for her maintenance.
1362
02:01:52,138 --> 02:01:56,057
lf it will help you die
any easier,
l'll lay 20 guineas for her.
1363
02:01:56,225 --> 02:01:58,018
50 would go further.
1364
02:01:58,144 --> 02:02:01,646
(CHUCKLES) By God,
but you have a style
to you, MacGregor.
1365
02:02:01,772 --> 02:02:04,399
l like that. Aye.
1366
02:02:26,088 --> 02:02:27,714
(DOOR OPENS)
1367
02:02:39,435 --> 02:02:43,521
So, what are we
to wager on this
outcome, Your Grace?
1368
02:02:44,148 --> 02:02:45,648
Guineas again?
1369
02:03:00,790 --> 02:03:02,040
(WlNCES)
1370
02:03:09,131 --> 02:03:12,592
l want no part of this.
There are more
than champions here.
1371
02:03:13,552 --> 02:03:15,553
l think these men
hate the other.
1372
02:03:16,180 --> 02:03:17,263
Aye.
1373
02:03:19,058 --> 02:03:20,975
They are none too fond.
1374
02:03:21,811 --> 02:03:23,561
You offered MacGregor
amnesty from his debts
1375
02:03:23,646 --> 02:03:25,522
if he would lay
charges against me.
1376
02:03:26,065 --> 02:03:29,567
So, that is how
he cozened you
to give him shelter.
1377
02:03:30,528 --> 02:03:32,946
l know the truth
when l hear it.
1378
02:03:33,447 --> 02:03:34,739
(GASPS)
1379
02:03:34,824 --> 02:03:38,827
And here was me
thinking that that
was God's gift alone.
1380
02:03:38,911 --> 02:03:42,580
Do not think that
all sins go unpunished
in this life, Montrose.
1381
02:03:43,332 --> 02:03:44,541
Well. . .
1382
02:03:47,128 --> 02:03:49,671
l see one set soon
to be paid for.
1383
02:03:56,637 --> 02:03:58,763
Will you not take
my odds, Argyll?
1384
02:03:59,181 --> 02:04:01,266
l give you five
on the fop.
1385
02:04:03,227 --> 02:04:05,019
l wager you but this,
1386
02:04:05,855 --> 02:04:09,357
if MacGregor lives,
you will acquit him
of all he owes you.
1387
02:04:10,151 --> 02:04:11,568
(CHUCKLES)
1388
02:04:13,195 --> 02:04:14,779
And if he loses?
1389
02:04:16,198 --> 02:04:17,991
l will pay his bill.
1390
02:04:20,786 --> 02:04:23,705
My factor will call upon
Your Grace's factor.
1391
02:04:48,564 --> 02:04:50,565
You are here on
a matter of honor.
1392
02:04:50,649 --> 02:04:53,234
l am here to assure you
settle it honorably.
1393
02:04:54,111 --> 02:04:55,862
There will be
no backstabbing.
1394
02:04:55,946 --> 02:04:57,864
You will not
throw your blades,
1395
02:04:57,948 --> 02:05:00,909
nor will you use weapons
other than agreed.
1396
02:05:00,993 --> 02:05:02,869
lf quarter is asked. . .
1397
02:05:02,953 --> 02:05:04,704
No quarter will be asked.
1398
02:05:04,914 --> 02:05:06,164
Or given.
1399
02:05:07,416 --> 02:05:11,377
Attend upon your weapons,
and commence upon my mark.
1400
02:05:32,775 --> 02:05:33,942
(CLAPS)
1401
02:06:04,765 --> 02:06:06,015
(GROANS)
1402
02:06:57,776 --> 02:07:31,392
(GRUNTS)
1403
02:08:31,453 --> 02:08:32,829
(PANTlNG)
1404
02:09:20,252 --> 02:09:21,252
(GROANS)
1405
02:09:48,822 --> 02:09:50,782
Neither asked nor given.
1406
02:10:08,425 --> 02:10:09,842
(YELLlNG)
1407
02:10:55,055 --> 02:10:57,348
l will hold you
to our bargain.
1408
02:11:44,313 --> 02:11:46,230
Those wounds will need care.
1409
02:11:46,315 --> 02:11:49,317
By Your Grace's leave,
l'll go where it can
best be found.
1410
02:11:50,152 --> 02:11:51,485
As you will.
1411
02:11:52,362 --> 02:11:54,614
l will know
who to wager on
the next time.
1412
02:11:55,449 --> 02:11:56,824
(CHUCKLES)
1413
02:11:57,743 --> 02:12:00,286
l hope Your Grace
will live so long.
1414
02:12:27,189 --> 02:12:28,773
(BOTH GlGGLlNG)
1415
02:13:10,399 --> 02:13:11,983
DUNCAN: Mother! Look!
100438
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.