Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,391 --> 00:00:07,361
(This is based on the Tale of On Dal in Chronicles of the Three States.)
2
00:00:07,361 --> 00:00:09,317
(Characters, incidents, and dates do not match historical facts.)
3
00:00:12,262 --> 00:00:14,531
Starting with Silla, I will behead Go Geon...
4
00:00:14,531 --> 00:00:16,626
and then unify the three nations!
5
00:00:17,432 --> 00:00:19,367
The man just right for the job...
6
00:00:19,371 --> 00:00:21,837
is your husband, General On.
7
00:00:22,001 --> 00:00:24,436
Go to him and persuade him.
8
00:00:24,542 --> 00:00:26,637
Whichever mountain you hide yourself in,
9
00:00:28,341 --> 00:00:29,837
I am going to find you.
10
00:00:30,152 --> 00:00:31,407
You will fail...
11
00:00:31,812 --> 00:00:33,351
because I will make sure no one finds me.
12
00:00:33,352 --> 00:00:35,877
An envoy came from Silla, and he is...
13
00:00:36,051 --> 00:00:38,051
An envoy from Silla?
14
00:00:38,051 --> 00:00:40,387
Are you not the traitor Go Geon?
15
00:00:42,521 --> 00:00:45,756
Are you here to die in your own land?
16
00:00:46,161 --> 00:00:47,932
(Episode 19)
17
00:00:47,932 --> 00:00:49,597
I came to see you, Your Highness.
18
00:00:50,731 --> 00:00:53,326
I thought it would be more meaningful...
19
00:00:53,602 --> 00:00:55,766
to see you one last time...
20
00:00:56,472 --> 00:00:57,766
than to live a meaningless life in Silla.
21
00:01:00,811 --> 00:01:02,877
Your plan will never go your way...
22
00:01:04,012 --> 00:01:05,777
as the King...
23
00:01:06,081 --> 00:01:08,716
plans to send back the envoys.
24
00:01:11,121 --> 00:01:12,947
I want to ask you one more thing.
25
00:01:14,091 --> 00:01:15,257
That night...
26
00:01:18,591 --> 00:01:20,497
Was it your sword?
27
00:01:22,602 --> 00:01:24,867
That stabbed my father?
28
00:01:38,111 --> 00:01:39,206
That is right.
29
00:01:42,121 --> 00:01:43,587
Just like how your father...
30
00:01:44,822 --> 00:01:46,986
shot an arrow at my mother.
31
00:01:54,361 --> 00:01:55,956
It should end with that night.
32
00:01:56,331 --> 00:02:00,197
The resentment and ill fates should end with us.
33
00:02:00,572 --> 00:02:02,197
Princess, the ill fates...
34
00:02:03,242 --> 00:02:05,307
could have ended long ago.
35
00:02:05,512 --> 00:02:08,137
If the two families came together through a royal wedding,
36
00:02:10,382 --> 00:02:13,076
you and I would have changed this empire.
37
00:02:13,111 --> 00:02:14,276
Not at all.
38
00:02:15,981 --> 00:02:17,546
It would have become the world...
39
00:02:18,192 --> 00:02:20,287
of the Gyeru Tribe that Gochuga dreamed of.
40
00:02:21,792 --> 00:02:23,887
Go back to Silla.
41
00:02:24,231 --> 00:02:25,956
And forget all of your memories from here.
42
00:02:27,331 --> 00:02:29,456
There is a woman who only loves you.
43
00:02:31,271 --> 00:02:33,996
I am here to die. I want to die...
44
00:02:35,042 --> 00:02:37,107
to end our ill fate.
45
00:02:38,812 --> 00:02:40,206
Please stop.
46
00:02:40,681 --> 00:02:41,740
Leave.
47
00:02:41,741 --> 00:02:43,137
I will not.
48
00:02:43,782 --> 00:02:45,676
- What? - Because...
49
00:02:47,122 --> 00:02:49,746
I followed you to save you.
50
00:02:51,692 --> 00:02:53,347
Return safely, Master Go.
51
00:02:54,461 --> 00:02:55,956
I will not see you out.
52
00:03:13,042 --> 00:03:15,306
You asked to see me at such a late hour.
53
00:03:15,882 --> 00:03:17,046
What is this?
54
00:03:17,211 --> 00:03:19,676
As the leader of the Five Tribe council,
55
00:03:19,912 --> 00:03:21,016
I came here...
56
00:03:21,521 --> 00:03:25,486
to tell you that Go Geon must not be allowed to live.
57
00:03:25,622 --> 00:03:27,717
What is this arrow for?
58
00:03:33,032 --> 00:03:36,056
When I went to confiscate Gyeru Tribe's assets,
59
00:03:36,562 --> 00:03:38,866
I happened to find it.
60
00:03:42,572 --> 00:03:44,667
Go Won Pyo's servant...
61
00:03:45,042 --> 00:03:47,576
told me the story behind this arrow.
62
00:03:50,551 --> 00:03:54,021
This is the arrow that was used to kill...
63
00:03:54,021 --> 00:03:55,847
Queen Yeon, your mother.
64
00:03:56,021 --> 00:03:57,917
It is that very arrow.
65
00:03:59,322 --> 00:04:00,717
Go Won Pyo.
66
00:04:01,762 --> 00:04:06,127
He seems to have kept it like a trophy.
67
00:04:07,301 --> 00:04:11,526
Will you still let that man's son live?
68
00:04:36,721 --> 00:04:38,986
Oh my, Princess.
69
00:04:39,831 --> 00:04:42,926
Gwanno Tribe's Lord Jin went to see the King.
70
00:04:44,401 --> 00:04:46,271
What for? At this late hour?
71
00:04:46,271 --> 00:04:47,897
I do not know that,
72
00:04:48,242 --> 00:04:51,566
but the King just summoned his bodyguards.
73
00:04:58,012 --> 00:05:00,681
Master Go, you must get away.
74
00:05:00,682 --> 00:05:01,777
Why?
75
00:05:02,682 --> 00:05:04,951
Did the King decide to kill me?
76
00:05:04,951 --> 00:05:06,546
Yes, he will.
77
00:05:06,922 --> 00:05:08,517
So you must get away.
78
00:05:09,922 --> 00:05:12,056
If I act as kindling.
79
00:05:13,432 --> 00:05:15,357
Goguryeo will go down in flames.
80
00:05:16,562 --> 00:05:18,132
I came here expecting that.
81
00:05:18,132 --> 00:05:20,401
Bring your own men and fight.
82
00:05:20,401 --> 00:05:22,502
Do not die a pointless death.
83
00:05:22,502 --> 00:05:24,866
If you want to avenge your father, do so properly.
84
00:05:25,672 --> 00:05:27,736
If you return as a commander,
85
00:05:28,041 --> 00:05:29,707
then I will take you on.
86
00:05:34,922 --> 00:05:36,577
We are going to the library.
87
00:05:36,882 --> 00:05:39,252
We must find some diplomatic papers.
88
00:05:39,252 --> 00:05:40,791
The envoys cannot leave.
89
00:05:40,791 --> 00:05:43,287
Are you stopping me because you do not know who I am?
90
00:05:43,992 --> 00:05:45,426
If you do not believe me,
91
00:05:45,891 --> 00:05:46,986
come with us.
92
00:06:08,552 --> 00:06:09,647
Follow me.
93
00:06:25,701 --> 00:06:27,537
The envoys disappeared!
94
00:06:27,572 --> 00:06:28,796
Search thoroughly!
95
00:06:30,172 --> 00:06:31,267
Find them!
96
00:06:38,711 --> 00:06:41,077
This could put the Princess in danger.
97
00:06:41,622 --> 00:06:45,116
Would you rather turn back now?
98
00:06:47,091 --> 00:06:48,186
No.
99
00:06:50,291 --> 00:06:52,287
She bruised my ego.
100
00:06:53,262 --> 00:06:54,857
I must return the favor.
101
00:06:55,002 --> 00:06:57,296
What did you two talk about?
102
00:06:57,771 --> 00:06:58,866
Or was it...
103
00:07:00,372 --> 00:07:02,496
a sweet conversation that you had wanted?
104
00:07:05,141 --> 00:07:07,006
The main roads will be searched.
105
00:07:07,411 --> 00:07:09,277
Horses will do us no good.
106
00:07:09,682 --> 00:07:12,777
We will have to walk to the border. Can you manage?
107
00:07:13,252 --> 00:07:15,847
We will not be safe even in Silla.
108
00:07:17,192 --> 00:07:19,546
The established authority...
109
00:07:19,922 --> 00:07:21,657
will not look upon us with favor.
110
00:07:21,992 --> 00:07:23,417
We must get out of here first.
111
00:07:25,791 --> 00:07:27,327
Where is Go Geon?
112
00:07:33,271 --> 00:07:34,897
I asked you where he is.
113
00:07:36,672 --> 00:07:39,936
I helped him escape.
114
00:07:40,312 --> 00:07:41,407
What?
115
00:07:42,882 --> 00:07:44,876
He will have left the palace by now...
116
00:07:45,211 --> 00:07:46,876
and hid himself.
117
00:08:01,461 --> 00:08:04,796
Send soldiers to go after him!
118
00:08:05,502 --> 00:08:08,236
Also, arrest the Princess.
119
00:08:08,601 --> 00:08:09,696
Your Majesty.
120
00:08:10,172 --> 00:08:11,467
You heard me.
121
00:08:11,641 --> 00:08:14,277
Arrest her and throw her in prison!
122
00:08:14,742 --> 00:08:15,837
- Yes, sire. - Yes, sire.
123
00:08:17,081 --> 00:08:18,176
Let me go.
124
00:08:19,312 --> 00:08:20,917
I will go myself.
125
00:08:34,462 --> 00:08:35,626
Your Majesty.
126
00:08:36,602 --> 00:08:38,671
Your Majesty! Please calm down.
127
00:08:38,671 --> 00:08:39,996
Shut your mouth!
128
00:08:48,112 --> 00:08:49,207
Walk!
129
00:08:51,551 --> 00:08:52,707
Get down!
130
00:08:53,612 --> 00:08:54,717
Let go!
131
00:08:56,882 --> 00:08:58,587
You must hold back.
132
00:08:59,352 --> 00:09:00,687
You fools!
133
00:09:02,762 --> 00:09:05,187
Do you know who you have tied up?
134
00:09:05,661 --> 00:09:08,602
We were ordered to bring in everyone from the Sunno Tribe.
135
00:09:08,602 --> 00:09:11,472
What? That is just nonsense!
136
00:09:11,472 --> 00:09:12,801
Release them.
137
00:09:12,801 --> 00:09:13,896
Lord Yeon.
138
00:09:13,941 --> 00:09:15,901
This is nonsense.
139
00:09:15,901 --> 00:09:17,541
Treason?
140
00:09:17,541 --> 00:09:20,006
Our tribe has been through this before.
141
00:09:21,112 --> 00:09:23,536
We will not repeat it.
142
00:09:23,882 --> 00:09:27,051
So tell your men to stand down.
143
00:09:27,051 --> 00:09:28,622
But the Princess and Lord Sa...
144
00:09:28,622 --> 00:09:30,616
If we cause a fuss here,
145
00:09:31,092 --> 00:09:33,386
it will only put the Princess at risk.
146
00:09:44,202 --> 00:09:45,626
Did you catch Go Geon?
147
00:09:47,232 --> 00:09:49,036
We cannot trace him.
148
00:09:52,641 --> 00:09:54,177
You failed to get him?
149
00:09:57,141 --> 00:10:00,207
That news just ruined my appetite.
150
00:10:01,521 --> 00:10:02,616
Your Majesty.
151
00:10:06,452 --> 00:10:10,286
Do you truly believe the Princess plotted treason?
152
00:10:10,962 --> 00:10:13,486
Is that why you ordered the Sunno Tribe to be brought in?
153
00:10:15,232 --> 00:10:18,067
You have served since my father's reign, so you must know.
154
00:10:18,301 --> 00:10:19,526
My sister...
155
00:10:20,801 --> 00:10:23,536
had never hidden her ambition to become the ruler.
156
00:10:23,641 --> 00:10:25,136
That is not true.
157
00:10:25,411 --> 00:10:27,512
She only did what she could for the royal family...
158
00:10:27,512 --> 00:10:29,177
I do not care what she thinks.
159
00:10:30,281 --> 00:10:33,146
As King, I decide whether she is a traitor or not.
160
00:10:33,852 --> 00:10:37,246
She helped Go Geon escape and that made things clear.
161
00:10:37,551 --> 00:10:40,447
Your father also made the same mistake.
162
00:10:41,592 --> 00:10:44,857
He chose to doubt rather than to believe.
163
00:10:46,632 --> 00:10:49,996
I beg you to not repeat that tragedy.
164
00:10:50,161 --> 00:10:52,227
That hangs on the Princess' decision.
165
00:10:54,002 --> 00:10:56,141
- Get in there! - Move it.
166
00:10:56,141 --> 00:10:57,771
- Lord Sa! - Move!
167
00:10:57,771 --> 00:10:58,866
Stop!
168
00:11:00,941 --> 00:11:02,437
I apologize.
169
00:11:02,941 --> 00:11:06,252
I lacked judgment and got you in trouble.
170
00:11:06,252 --> 00:11:08,016
Why are you here as well?
171
00:11:08,821 --> 00:11:10,916
General Sa. Jin.
172
00:11:10,992 --> 00:11:12,187
Princess.
173
00:11:12,921 --> 00:11:15,156
Since you first came to Ghost Valley,
174
00:11:15,862 --> 00:11:18,327
we became your subjects.
175
00:11:19,791 --> 00:11:21,457
Please do not fear...
176
00:11:21,862 --> 00:11:23,427
and do not falter.
177
00:11:24,832 --> 00:11:26,972
- Move! - Walk ahead.
178
00:11:26,972 --> 00:11:29,271
- Move along! - They say that right prevails.
179
00:11:29,271 --> 00:11:30,571
It will all work out.
180
00:11:30,571 --> 00:11:32,036
Do not worry, Ga Jin.
181
00:11:36,641 --> 00:11:39,077
- Princess! Do not do this! - Princess.
182
00:11:39,151 --> 00:11:40,882
I must see the King!
183
00:11:40,882 --> 00:11:42,276
Send word!
184
00:11:42,882 --> 00:11:44,047
Go, now!
185
00:11:49,521 --> 00:11:53,427
Release the Sunno Tribe chief and the warriors.
186
00:11:55,262 --> 00:11:56,396
If I do,
187
00:11:57,771 --> 00:12:00,827
they will side with you and threaten me.
188
00:12:01,141 --> 00:12:03,067
That will not happen.
189
00:12:03,202 --> 00:12:04,307
Then...
190
00:12:08,911 --> 00:12:10,876
prove your loyalty.
191
00:12:14,012 --> 00:12:17,077
Silla took Adan Fortress from us during our father's reign.
192
00:12:17,592 --> 00:12:19,547
I want to recover that key point.
193
00:12:21,762 --> 00:12:24,457
Get General On to take it back.
194
00:12:24,762 --> 00:12:26,656
I already told you.
195
00:12:28,401 --> 00:12:32,567
General On will not fight again.
196
00:12:35,171 --> 00:12:36,266
Then...
197
00:12:37,712 --> 00:12:39,467
why did you go to see him?
198
00:12:41,541 --> 00:12:43,707
You went to his hiding place.
199
00:12:46,181 --> 00:12:47,882
What did you talk about?
200
00:12:47,882 --> 00:12:50,847
How do you know that?
201
00:12:51,092 --> 00:12:53,416
Did you ask him to fight with you?
202
00:12:55,791 --> 00:12:58,031
To help you oust the young, lacking King,
203
00:12:58,031 --> 00:13:00,057
so you could take over?
204
00:13:04,271 --> 00:13:05,366
Won.
205
00:13:11,141 --> 00:13:12,366
If you feel wronged,
206
00:13:13,911 --> 00:13:16,136
show your loyalty.
207
00:13:34,901 --> 00:13:36,097
I would rather...
208
00:13:39,202 --> 00:13:40,766
you kill me.
209
00:13:43,141 --> 00:13:44,607
Take my life...
210
00:13:46,512 --> 00:13:48,337
as a token of my loyalty.
211
00:14:06,561 --> 00:14:08,557
I understand.
212
00:14:28,122 --> 00:14:29,977
What did I tell you?
213
00:14:30,352 --> 00:14:32,317
She will not listen.
214
00:14:35,722 --> 00:14:37,656
I am tired. Please leave.
215
00:14:40,531 --> 00:14:42,597
What will you do about General On?
216
00:14:43,301 --> 00:14:45,297
He may live as a hermit now,
217
00:14:45,771 --> 00:14:47,427
but if something happens to the Princess,
218
00:14:47,901 --> 00:14:50,437
he will come after you first.
219
00:14:55,438 --> 00:15:00,438
[VIU Ver] KBS E37 'River Where the Moon Rises'
"The Princess in Crisis"
-♥ Ruo Xi ♥-
Synced with Subcake Android
220
00:15:04,921 --> 00:15:06,116
Be careful.
221
00:15:12,791 --> 00:15:15,557
Lord Sa. Are you all right?
222
00:15:15,962 --> 00:15:17,427
I am fine.
223
00:15:18,071 --> 00:15:19,827
I am glad this is the end of it.
224
00:15:20,071 --> 00:15:21,571
The skies have helped us.
225
00:15:21,571 --> 00:15:23,166
That is not true.
226
00:15:24,242 --> 00:15:26,266
- Jin. - What do you mean?
227
00:15:26,972 --> 00:15:29,212
Lord Sa. Were you not all released...
228
00:15:29,212 --> 00:15:31,607
because the misunderstanding was explained?
229
00:15:32,082 --> 00:15:35,146
The Princess took the fall.
230
00:15:36,122 --> 00:15:37,952
Instead of denying it, she just...
231
00:15:37,952 --> 00:15:39,321
Jin, that is enough.
232
00:15:39,321 --> 00:15:40,687
Keep your mouth shut.
233
00:15:42,021 --> 00:15:43,317
The Princess...
234
00:15:44,362 --> 00:15:46,827
took the blame for something that did not happen.
235
00:15:47,332 --> 00:15:48,496
What?
236
00:15:48,502 --> 00:15:50,457
To avoid going against the King,
237
00:15:51,602 --> 00:15:53,702
she said she would take the blame.
238
00:15:53,702 --> 00:15:56,766
Then what will happen to her?
239
00:15:58,742 --> 00:16:00,036
Lord Sa.
240
00:16:02,781 --> 00:16:04,506
The King ordered...
241
00:16:08,252 --> 00:16:10,016
she be beheaded.
242
00:16:14,992 --> 00:16:17,957
(Seorabeol, Silla)
243
00:16:18,191 --> 00:16:21,057
They insulted our name.
244
00:16:21,332 --> 00:16:23,262
Our offer of alliance was refused,
245
00:16:23,262 --> 00:16:25,872
and the officers who accompanied them were imprisoned.
246
00:16:25,872 --> 00:16:28,242
And yet, to save their own skin,
247
00:16:28,242 --> 00:16:29,602
they fled in disgrace.
248
00:16:29,602 --> 00:16:33,437
This is a grave crime and they must pay with their lives.
249
00:16:36,512 --> 00:16:38,406
Is any of that untrue?
250
00:16:39,452 --> 00:16:43,246
Lord Kim, you think so much of Silla's reputation,
251
00:16:43,452 --> 00:16:45,187
and yet your actions do not follow your words.
252
00:16:45,992 --> 00:16:48,457
What you just said does not sound honest.
253
00:16:49,021 --> 00:16:50,187
What?
254
00:16:50,862 --> 00:16:53,057
His actions do not follow his words?
255
00:16:53,832 --> 00:16:54,927
Yes.
256
00:16:56,362 --> 00:16:57,896
Lord Kim...
257
00:17:00,872 --> 00:17:03,297
sent this woman as a spy...
258
00:17:04,202 --> 00:17:06,271
and traveled to Goguryeo many times.
259
00:17:06,271 --> 00:17:10,037
Each time, he took valuable jewels, silver,
260
00:17:11,652 --> 00:17:13,777
and even Goguryeo women.
261
00:17:15,081 --> 00:17:16,847
For his personal gain.
262
00:17:17,551 --> 00:17:19,487
With the excuse of serving Silla,
263
00:17:20,152 --> 00:17:21,787
did you fill your own pockets?
264
00:17:22,561 --> 00:17:23,692
That is not true.
265
00:17:23,692 --> 00:17:26,226
He said the riches were for the King.
266
00:17:26,331 --> 00:17:28,226
As it was to benefit Silla,
267
00:17:28,831 --> 00:17:31,002
I was told not to care about profits or losses.
268
00:17:31,002 --> 00:17:32,531
Once a thief...
269
00:17:32,531 --> 00:17:34,472
is forever a thief, Your Majesty.
270
00:17:34,472 --> 00:17:37,202
I asked around myself.
271
00:17:37,202 --> 00:17:39,837
I was able to confirm that...
272
00:17:40,041 --> 00:17:43,581
whenever he visited Baekje, he took riches for his own gain.
273
00:17:43,581 --> 00:17:45,012
Even from Baekje?
274
00:17:45,012 --> 00:17:48,621
I took in you Goguryeo stragglers...
275
00:17:48,621 --> 00:17:51,652
and now you are stabbing me in the back?
276
00:17:51,652 --> 00:17:53,186
Before his nation,
277
00:17:54,392 --> 00:17:56,487
he puts his livelihood first.
278
00:17:57,361 --> 00:17:58,926
You must not keep him close.
279
00:18:00,591 --> 00:18:02,097
Do not believe them.
280
00:18:02,402 --> 00:18:03,497
This is a trap.
281
00:18:04,002 --> 00:18:06,126
I am bring framed.
282
00:18:06,232 --> 00:18:08,497
We will see about that.
283
00:18:14,111 --> 00:18:16,012
- Drag him outside. - Yes, sire!
284
00:18:16,012 --> 00:18:17,436
You cannot do this.
285
00:18:17,541 --> 00:18:19,452
Your Majesty, I am innocent.
286
00:18:19,452 --> 00:18:21,277
I am innocent!
287
00:18:25,152 --> 00:18:27,047
Leave us.
288
00:18:35,131 --> 00:18:36,626
Kim Cha Seung...
289
00:18:37,361 --> 00:18:41,067
will be punished for whatever crimes he committed.
290
00:18:42,101 --> 00:18:43,267
How will you...
291
00:18:43,942 --> 00:18:47,166
pay for failing to do your duty...
292
00:18:47,942 --> 00:18:49,537
as my envoy?
293
00:18:52,982 --> 00:18:54,307
Give me...
294
00:18:57,682 --> 00:18:59,747
10,000 of your men.
295
00:19:01,422 --> 00:19:03,186
I will attack Goguryeo...
296
00:19:04,091 --> 00:19:06,186
and expand Silla's territory.
297
00:19:12,371 --> 00:19:13,827
How can I...
298
00:19:14,131 --> 00:19:16,837
entrust you with 10,000 of my soldiers?
299
00:19:22,081 --> 00:19:24,476
I saw for myself that...
300
00:19:24,912 --> 00:19:29,146
Goguryeo does not have a commander to defend their land.
301
00:19:29,321 --> 00:19:31,017
They only have paper tigers...
302
00:19:31,521 --> 00:19:33,247
who are sick and old.
303
00:19:34,861 --> 00:19:36,386
I heard that...
304
00:19:36,591 --> 00:19:40,386
Princess Pyeonggang managed to fight off Baekje's attack.
305
00:19:42,531 --> 00:19:44,626
King Yeongyang is jealous of his sister,
306
00:19:46,031 --> 00:19:47,866
so he has her locked up.
307
00:19:48,571 --> 00:19:50,166
Now is the right time.
308
00:19:50,972 --> 00:19:53,166
If you give me 10,000 men,
309
00:19:53,912 --> 00:19:55,307
I will turn Goguryeo land...
310
00:19:56,281 --> 00:19:58,646
into Silla.
311
00:20:03,621 --> 00:20:05,916
How about 30,000 men?
312
00:20:11,331 --> 00:20:15,557
To take Pyeongyang Castle as well,
313
00:20:16,162 --> 00:20:18,997
I think you will need at least 30,000 soldiers.
314
00:20:20,932 --> 00:20:22,337
You cannot.
315
00:20:22,672 --> 00:20:23,997
If you go now,
316
00:20:24,301 --> 00:20:26,406
you will not return alive.
317
00:20:26,912 --> 00:20:28,476
Then on my funeral rite,
318
00:20:30,281 --> 00:20:31,881
light enough incense for me.
319
00:20:31,881 --> 00:20:32,881
General!
320
00:20:32,881 --> 00:20:35,616
I need no signs to show me the path I must take.
321
00:20:35,922 --> 00:20:37,146
I must follow it.
322
00:20:40,351 --> 00:20:41,886
I do not know about the consequences.
323
00:20:42,591 --> 00:20:44,357
Even if you win, General,
324
00:20:46,831 --> 00:20:48,896
you will not win the Princess.
325
00:20:51,402 --> 00:20:52,827
The Princess...
326
00:20:54,101 --> 00:20:55,837
will soon be executed.
327
00:21:09,081 --> 00:21:10,176
I know.
328
00:21:13,591 --> 00:21:15,757
That is why I must fight.
329
00:21:19,061 --> 00:21:21,186
It is the only path left for me.
330
00:22:06,771 --> 00:22:09,476
I wonder if this is too small to build a hut, Mother.
331
00:22:46,051 --> 00:22:47,307
You scoundrels.
332
00:22:50,982 --> 00:22:53,386
You must be here to rob a house when the owner is not home.
333
00:22:53,821 --> 00:22:55,116
Where is On Dal?
334
00:22:55,462 --> 00:22:56,557
On Dal?
335
00:22:56,992 --> 00:22:58,987
Is that the name of the mutt in your yard?
336
00:22:59,762 --> 00:23:01,061
This is my house.
337
00:23:01,061 --> 00:23:02,297
It is your house?
338
00:23:04,061 --> 00:23:06,567
Then reveal your identity.
339
00:23:08,642 --> 00:23:10,767
How dare some petty thieves order me around?
340
00:23:10,771 --> 00:23:11,866
Get him.
341
00:23:53,452 --> 00:23:54,706
Wol Gwang?
342
00:24:01,252 --> 00:24:02,456
Master?
343
00:24:15,742 --> 00:24:16,896
Master?
344
00:24:18,212 --> 00:24:19,366
Master!
345
00:24:23,942 --> 00:24:26,047
Master.
346
00:24:27,652 --> 00:24:29,847
Master.
347
00:25:02,521 --> 00:25:03,716
What are you doing?
348
00:25:04,722 --> 00:25:06,487
I am digging a grave.
349
00:25:07,652 --> 00:25:10,186
- Whose grave? - Of course, it is for my Master.
350
00:25:13,692 --> 00:25:14,926
You died!
351
00:25:15,861 --> 00:25:17,027
Did you not die?
352
00:25:19,002 --> 00:25:21,666
This must be your grave, not mine.
353
00:25:31,242 --> 00:25:32,406
It hurts.
354
00:25:36,482 --> 00:25:38,077
Are you really alive?
355
00:25:39,051 --> 00:25:40,386
You are not a ghost, are you?
356
00:25:40,992 --> 00:25:42,561
I am not a ghost,
357
00:25:42,561 --> 00:25:43,817
but I do feel like a pig.
358
00:25:44,121 --> 00:25:46,732
You definitely had no pulse,
359
00:25:46,732 --> 00:25:48,131
and you were not breathing.
360
00:25:48,131 --> 00:25:50,262
Once you have trained as much as I,
361
00:25:50,262 --> 00:25:52,172
you can last an entire night...
362
00:25:52,172 --> 00:25:54,067
as if you are dead, even though you are alive.
363
00:25:54,732 --> 00:25:55,871
Is that true?
364
00:25:55,871 --> 00:25:57,371
Why are you so curious...
365
00:25:57,371 --> 00:25:59,136
when you are the one who left before learning all I have to teach?
366
00:26:00,341 --> 00:26:01,712
I knew those assassins would only leave once they had fulfilled...
367
00:26:01,712 --> 00:26:03,307
their duty to the last.
368
00:26:03,642 --> 00:26:06,077
So I simply pretended to be dead for a little while.
369
00:26:21,561 --> 00:26:24,926
Were those assassins really sent by the King?
370
00:26:26,101 --> 00:26:27,426
To kill me?
371
00:26:32,041 --> 00:26:33,267
Rest assured.
372
00:26:33,371 --> 00:26:35,341
Now they know you do not live in this house,
373
00:26:35,341 --> 00:26:37,341
and they believe they have killed the owner of the house.
374
00:26:37,341 --> 00:26:38,747
They will not return.
375
00:26:42,381 --> 00:26:44,577
If he has sent assassins after me,
376
00:26:44,992 --> 00:26:47,347
that means something has happened to Ga Jin as well.
377
00:26:48,152 --> 00:26:49,392
What has happened?
378
00:26:49,392 --> 00:26:50,956
You know, do you not?
379
00:26:53,662 --> 00:26:55,057
Why does it matter to you?
380
00:26:55,531 --> 00:26:58,357
You have become a recluse, cutting yourself off from the world.
381
00:26:59,071 --> 00:27:00,666
Please tell me, Master.
382
00:27:06,442 --> 00:27:09,507
The King has imprisoned Ga Jin.
383
00:27:10,281 --> 00:27:11,281
What?
384
00:27:11,281 --> 00:27:13,446
He has become suspicious...
385
00:27:13,752 --> 00:27:15,351
that Ga Jin is plotting treason.
386
00:27:15,351 --> 00:27:17,916
That makes no sense. Why would Ga Jin do that?
387
00:27:18,081 --> 00:27:21,886
Power cannot be split, even between a parent and child.
388
00:27:23,321 --> 00:27:26,757
Furthermore, once a sister who is both wise and skilled...
389
00:27:27,262 --> 00:27:29,327
began to receive the respect of the people,
390
00:27:30,432 --> 00:27:32,327
the King must have become anxious.
391
00:27:33,071 --> 00:27:34,297
So...
392
00:27:34,801 --> 00:27:36,767
what will happen to Ga Jin?
393
00:27:37,142 --> 00:27:39,267
If she cannot prove her innocence,
394
00:27:40,111 --> 00:27:41,706
she will be executed.
395
00:27:46,212 --> 00:27:47,507
This is absurd.
396
00:27:48,851 --> 00:27:51,577
How can she prove her innocence of something she has not done?
397
00:28:01,962 --> 00:28:03,057
Sister.
398
00:28:04,502 --> 00:28:06,926
Do not choose a path that leads to death, when there is one to life.
399
00:28:09,041 --> 00:28:11,166
General On is your sword.
400
00:28:11,942 --> 00:28:14,636
As soon as we recover Adan Fortress...
401
00:28:16,381 --> 00:28:18,547
both you and my brother-in-law will be able to live.
402
00:28:19,081 --> 00:28:20,976
My path to life...
403
00:28:24,821 --> 00:28:27,186
is to die for that person.
404
00:28:29,091 --> 00:28:31,216
Must you be so stubborn?
405
00:28:32,561 --> 00:28:35,257
You can save yourself if you just persuade the General.
406
00:28:38,601 --> 00:28:39,696
Won.
407
00:28:41,871 --> 00:28:43,366
He is someone who became my sword...
408
00:28:44,271 --> 00:28:46,636
and waded through a river of blood.
409
00:28:49,982 --> 00:28:52,206
To satisfy my ambitions,
410
00:28:53,281 --> 00:28:55,216
he continued to wound himself.
411
00:28:58,492 --> 00:29:00,087
At last, he has returned...
412
00:29:01,392 --> 00:29:03,616
to the life he desired.
413
00:29:04,922 --> 00:29:06,027
Therefore,
414
00:29:09,131 --> 00:29:10,797
I am ashamed...
415
00:29:12,172 --> 00:29:13,896
and grateful.
416
00:29:15,601 --> 00:29:16,696
Is that truly...
417
00:29:20,012 --> 00:29:21,537
your dying wish?
418
00:29:25,351 --> 00:29:26,706
My life...
419
00:29:28,252 --> 00:29:30,347
is not under your control.
420
00:29:32,152 --> 00:29:33,247
I have already decided...
421
00:29:35,291 --> 00:29:37,916
to dedicate it to him.
422
00:29:47,031 --> 00:29:48,497
That was a great meal.
423
00:29:48,841 --> 00:29:49,936
Master.
424
00:29:51,271 --> 00:29:52,936
You said it was Adan Fortress?
425
00:29:53,972 --> 00:29:56,277
Does the King wish to have it?
426
00:29:56,781 --> 00:29:58,381
Do not think foolish thoughts.
427
00:29:58,381 --> 00:29:59,381
But Ga Jin...
428
00:29:59,381 --> 00:30:01,476
If you find it difficult to let go,
429
00:30:01,611 --> 00:30:03,317
come to the temple with me.
430
00:30:04,781 --> 00:30:06,646
I have no intention of becoming a monk.
431
00:30:06,892 --> 00:30:08,392
My mother's grave is here as well.
432
00:30:08,392 --> 00:30:10,757
That is all anguish and obsession.
433
00:30:11,222 --> 00:30:14,386
You have not even let go of your mother, much less the Princess.
434
00:30:16,432 --> 00:30:18,626
How must I deal with this fool?
435
00:30:21,631 --> 00:30:22,737
Master.
436
00:30:23,702 --> 00:30:25,136
I have a request.
437
00:30:27,311 --> 00:30:30,337
You want me to find out what situation the Princess is in.
438
00:30:31,012 --> 00:30:32,476
I will not do it. It is too much of a bother.
439
00:30:34,311 --> 00:30:35,416
That is not it.
440
00:30:38,381 --> 00:30:39,847
It is a different request.
441
00:31:56,393 --> 00:31:57,689
Mother.
442
00:32:05,633 --> 00:32:07,029
Are you going?
443
00:32:10,904 --> 00:32:14,068
Have you decided to go?
444
00:32:15,143 --> 00:32:16,368
Yes.
445
00:32:19,514 --> 00:32:22,779
You sure are the biggest fool...
446
00:32:23,283 --> 00:32:25,178
in the whole wide world.
447
00:32:26,354 --> 00:32:29,178
Whom you took in and raised.
448
00:32:32,893 --> 00:32:35,059
I will see you again when I come back...
449
00:32:35,693 --> 00:32:37,389
after seeing Ga Jin.
450
00:32:40,234 --> 00:32:42,299
This is the last time.
451
00:32:47,143 --> 00:32:48,669
Your Highness.
452
00:32:52,113 --> 00:32:54,009
I am grateful...
453
00:32:54,843 --> 00:32:56,708
that a lowly woman like me...
454
00:32:57,313 --> 00:33:00,979
had the honor of looking after you for so many years.
455
00:33:04,123 --> 00:33:08,088
Now go back to the Princess...
456
00:33:09,123 --> 00:33:13,558
and live a long happy life with her.
457
00:33:21,643 --> 00:33:24,368
If you will excuse me now, Your Highness.
458
00:33:30,354 --> 00:33:32,408
Do not call me that.
459
00:33:34,523 --> 00:33:36,919
I will always be your son,
460
00:33:38,993 --> 00:33:41,519
and you will always be my mother.
461
00:33:46,933 --> 00:33:48,859
My dear Dal.
462
00:33:50,004 --> 00:33:51,498
My sweet Dal.
463
00:33:52,743 --> 00:33:54,799
Thank you so much.
464
00:33:56,514 --> 00:33:58,039
Thank you.
465
00:33:59,414 --> 00:34:00,938
Mother.
466
00:34:45,493 --> 00:34:46,819
Dal.
467
00:34:47,863 --> 00:34:49,688
I will see you...
468
00:34:50,664 --> 00:34:51,889
in the next life.
469
00:35:12,854 --> 00:35:14,319
My goodness.
470
00:35:32,073 --> 00:35:33,338
Stop.
471
00:35:39,584 --> 00:35:41,139
You are here, Dal.
472
00:36:06,034 --> 00:36:07,569
I am honored...
473
00:36:11,613 --> 00:36:13,538
to see you again, Princess.
474
00:36:28,894 --> 00:36:31,489
To repay the kindness of Your Majesty,
475
00:36:31,964 --> 00:36:33,658
I, On Dal,
476
00:36:36,604 --> 00:36:39,228
vow to retake Adan Fortress.
477
00:37:00,094 --> 00:37:01,418
Lord Sa.
478
00:37:04,193 --> 00:37:05,389
Lord Sa.
479
00:37:06,133 --> 00:37:08,228
Was the execution carried out?
480
00:37:08,563 --> 00:37:10,798
It was stopped.
481
00:37:13,774 --> 00:37:15,203
What are you talking about?
482
00:37:15,203 --> 00:37:17,269
General On Dal is back.
483
00:37:18,373 --> 00:37:19,879
Dal is back?
484
00:37:20,344 --> 00:37:22,414
What happened to the Princess?
485
00:37:22,414 --> 00:37:23,784
What happened to her?
486
00:37:23,784 --> 00:37:25,809
She was put back in prison.
487
00:37:28,224 --> 00:37:29,823
Let us enter the palace.
488
00:37:29,823 --> 00:37:32,019
Sure. We must. Let us go.
489
00:37:36,164 --> 00:37:37,559
I am so relieved.
490
00:37:38,693 --> 00:37:40,199
Poor Ga Jin.
491
00:37:40,433 --> 00:37:41,699
Therefore,
492
00:37:42,203 --> 00:37:45,769
I humbly ask you to allow me 5,000 troops.
493
00:37:46,743 --> 00:37:48,144
Did you say 5,000?
494
00:37:48,144 --> 00:37:51,343
If I do, are you sure you can retake Adan Fortress?
495
00:37:51,344 --> 00:37:52,869
Yes, Your Majesty.
496
00:37:53,544 --> 00:37:54,838
In addition,
497
00:37:55,844 --> 00:37:59,449
I will retake Gaeripyeong as well as the land west of Jungryeong.
498
00:38:02,883 --> 00:38:04,918
You should not make an empty promise.
499
00:38:05,394 --> 00:38:08,393
I can guess why you returned here...
500
00:38:08,394 --> 00:38:10,329
all of a sudden.
501
00:38:10,794 --> 00:38:13,559
It is out of your desperation to save the Princess,
502
00:38:13,734 --> 00:38:15,699
is it not?
503
00:38:15,734 --> 00:38:17,429
Yes, Your Majesty.
504
00:38:18,734 --> 00:38:21,668
As a man trying to save his wife,
505
00:38:22,844 --> 00:38:24,869
I do not make an empty promise.
506
00:38:25,844 --> 00:38:28,183
It is not acceptable...
507
00:38:28,183 --> 00:38:30,648
to make a promise that cannot be carried out...
508
00:38:31,683 --> 00:38:34,079
just to win His Majesty's favor.
509
00:38:34,584 --> 00:38:36,284
The troops are still exhausted...
510
00:38:36,284 --> 00:38:38,449
from fighting off the Baekje troops.
511
00:38:38,953 --> 00:38:41,023
Daedaero is right.
512
00:38:41,024 --> 00:38:43,294
It will take a while for them to fully recover.
513
00:38:43,294 --> 00:38:45,894
I am sure General On can take care of it.
514
00:38:45,894 --> 00:38:47,759
Silence, all of you.
515
00:38:48,763 --> 00:38:52,429
Given the situation, I can only allow you 3,000 troops.
516
00:38:52,503 --> 00:38:56,239
Can you still retake Adan Fortress?
517
00:39:00,044 --> 00:39:03,309
If you can believe the Princess' innocence and set her free,
518
00:39:04,714 --> 00:39:06,079
I am ready...
519
00:39:07,424 --> 00:39:09,749
to go out and fight.
520
00:39:20,963 --> 00:39:22,229
Dal.
521
00:39:26,174 --> 00:39:27,869
His Majesty has given his permission.
522
00:39:28,404 --> 00:39:29,869
You are free.
523
00:39:31,544 --> 00:39:33,009
Let me take you to Magnolia Hall.
524
00:39:33,144 --> 00:39:34,813
What did you promise him?
525
00:39:34,813 --> 00:39:37,109
Did you promise to retake Adan Fortress?
526
00:39:37,514 --> 00:39:39,614
Is that why His Majesty set me free?
527
00:39:39,614 --> 00:39:42,548
- No, it is not like that. - On Dal.
528
00:39:43,924 --> 00:39:45,389
You did.
529
00:39:46,593 --> 00:39:48,459
You promised that.
530
00:39:49,193 --> 00:39:50,489
Ga Jin.
531
00:39:51,134 --> 00:39:53,499
I am excited to be back in the palace after many years.
532
00:39:54,504 --> 00:39:57,469
I want to eat good food and see some people.
533
00:39:58,233 --> 00:39:59,938
Why did you do that?
534
00:40:01,103 --> 00:40:03,139
You should not have come.
535
00:40:03,343 --> 00:40:04,869
You fool.
536
00:40:05,144 --> 00:40:07,609
Why do you never think about yourself?
537
00:40:10,453 --> 00:40:11,709
Yes, I am...
538
00:40:12,983 --> 00:40:14,678
a fool.
539
00:40:14,823 --> 00:40:16,889
But let us get out of here first.
540
00:40:17,754 --> 00:40:21,259
I hate seeing you locked up like this.
541
00:40:22,093 --> 00:40:24,889
You promised me to go hide in the mountains.
542
00:40:24,894 --> 00:40:27,028
I could not find anywhere to hide.
543
00:40:29,803 --> 00:40:31,428
I had no choice but to come back to you.
544
00:40:36,674 --> 00:40:38,544
Please send General On back.
545
00:40:38,544 --> 00:40:40,883
I will retake Adan Fortress.
546
00:40:40,884 --> 00:40:42,014
Princess.
547
00:40:42,014 --> 00:40:44,048
I would have been executed anyway.
548
00:40:44,614 --> 00:40:46,884
I will give up my life to get the fortress back.
549
00:40:46,884 --> 00:40:48,883
Who says you may step in?
550
00:40:48,884 --> 00:40:50,793
I am the one who received His Majesty's order.
551
00:40:50,794 --> 00:40:52,948
It is not your choice to make.
552
00:40:53,093 --> 00:40:56,119
I will go. Please give the order.
553
00:40:56,223 --> 00:40:59,264
It has already been decided. Please do not take your order back.
554
00:40:59,264 --> 00:41:00,558
Dal.
555
00:41:01,164 --> 00:41:03,099
I said I will go.
556
00:41:08,203 --> 00:41:10,573
Seeing the two of you fight out of loyalty,
557
00:41:10,573 --> 00:41:13,379
I cannot believe what a fortunate king I am.
558
00:41:17,353 --> 00:41:20,178
What could they be talking about in secret?
559
00:41:21,583 --> 00:41:23,794
There is nothing to worry about.
560
00:41:23,794 --> 00:41:26,254
He is back here after many years.
561
00:41:26,254 --> 00:41:28,593
I am sure there is much to talk about.
562
00:41:28,593 --> 00:41:30,962
Did you not see it?
563
00:41:30,963 --> 00:41:34,398
He confidently announced that he came to receive His Majesty's order.
564
00:41:34,603 --> 00:41:37,168
All he has is 3,000 troops.
565
00:41:38,374 --> 00:41:42,139
General On may be a brilliant warrior,
566
00:41:42,573 --> 00:41:45,369
but it will be an impossible task...
567
00:41:45,874 --> 00:41:47,313
to recover Adan Fortress.
568
00:41:47,313 --> 00:41:49,479
How can you be so relaxed?
569
00:41:50,384 --> 00:41:52,379
If he happens to win,
570
00:41:52,553 --> 00:41:55,753
he will get in Geon Mu's way. Do you not know that?
571
00:41:55,754 --> 00:41:57,693
What do you mean by that?
572
00:41:57,693 --> 00:42:00,859
The Princess has strong support from the people.
573
00:42:01,164 --> 00:42:03,863
Now that General On joined her,
574
00:42:03,864 --> 00:42:05,928
who will be able to stop them?
575
00:42:08,233 --> 00:42:10,798
We still have His Majesty.
576
00:42:10,933 --> 00:42:13,274
His Majesty will not sit back...
577
00:42:13,274 --> 00:42:15,599
and let them gain power.
578
00:42:16,914 --> 00:42:20,144
General On should not have been given such an important task.
579
00:42:20,144 --> 00:42:22,778
There is nothing to worry about.
580
00:42:23,284 --> 00:42:26,278
He will not be victorious.
581
00:42:26,384 --> 00:42:28,879
He is only going to face death.
582
00:42:31,524 --> 00:42:33,658
But we cannot take...
583
00:42:34,424 --> 00:42:35,719
any chances.
584
00:42:37,764 --> 00:42:39,562
Then...
585
00:42:39,563 --> 00:42:42,058
how about the both of you go off to war together?
586
00:42:43,374 --> 00:42:45,928
- That cannot be done. - No, it cannot.
587
00:42:48,744 --> 00:42:50,168
It cannot be done?
588
00:42:51,144 --> 00:42:52,339
No.
589
00:42:52,774 --> 00:42:55,308
I do not wish General On...
590
00:42:55,443 --> 00:42:56,879
to fight in a war ever again.
591
00:42:57,154 --> 00:43:00,024
Do you know why I told you...
592
00:43:00,024 --> 00:43:01,418
to call General On to the Capital?
593
00:43:03,083 --> 00:43:06,019
It is for the crucial task that the late King has left me.
594
00:43:08,124 --> 00:43:09,688
The unification of the three empires.
595
00:43:12,733 --> 00:43:16,528
We need General On to accomplish the task.
596
00:43:20,374 --> 00:43:23,273
Adan Fortress is only the first step of our task.
597
00:43:23,274 --> 00:43:25,639
It has not been long since we defended our empire from Baekje.
598
00:43:25,843 --> 00:43:28,839
We cannot make our people ravaged by war.
599
00:43:30,053 --> 00:43:31,678
It is the unification of the three empires.
600
00:43:32,353 --> 00:43:33,879
Not a war.
601
00:43:43,563 --> 00:43:45,963
I clearly told you three days ago...
602
00:43:45,963 --> 00:43:48,129
to renew the weapons...
603
00:43:48,164 --> 00:43:49,959
that have become rusty.
604
00:43:51,233 --> 00:43:53,298
And to change all the grips...
605
00:43:53,774 --> 00:43:56,068
that have rotted.
606
00:43:57,174 --> 00:43:59,343
Can you not see the rust?
607
00:43:59,343 --> 00:44:00,884
We tried as hard as we could,
608
00:44:00,884 --> 00:44:03,283
but three days were just not enough.
609
00:44:03,284 --> 00:44:05,278
We are about to go off to war,
610
00:44:05,983 --> 00:44:08,924
and you want my soldiers to fight with these rusty swords?
611
00:44:08,924 --> 00:44:11,448
I will take care of the weapons...
612
00:44:11,453 --> 00:44:13,759
since you must not know how things are done in Silla.
613
00:44:20,034 --> 00:44:22,798
Did you see that?
614
00:44:23,874 --> 00:44:25,969
The swords are too dull...
615
00:44:26,004 --> 00:44:27,999
for me to kill him with one strike.
616
00:44:32,514 --> 00:44:33,808
General.
617
00:44:34,313 --> 00:44:35,979
I will kill you with my sword.
618
00:44:38,514 --> 00:44:40,778
Those who disobey a royal command...
619
00:44:42,754 --> 00:44:45,188
shall be ruled by death...
620
00:44:45,353 --> 00:44:47,158
regardless of rank.
621
00:44:47,624 --> 00:44:49,489
Make full preparations for war.
622
00:44:49,494 --> 00:44:50,889
- Yes, General. - Yes, General.
623
00:44:55,534 --> 00:44:59,129
I hear you killed an officer in the armory.
624
00:44:59,374 --> 00:45:00,603
That is true, Your Majesty.
625
00:45:00,603 --> 00:45:02,973
I told him to repair all the weapons, but...
626
00:45:02,973 --> 00:45:05,408
That was an irrational act.
627
00:45:06,644 --> 00:45:09,109
The soldiers are about to go off to war.
628
00:45:09,644 --> 00:45:11,953
You are to raise their morale,
629
00:45:11,953 --> 00:45:13,823
not kill one of them.
630
00:45:13,823 --> 00:45:17,452
It is essential to establish discipline to raise their morale.
631
00:45:17,453 --> 00:45:19,048
You can get up.
632
00:45:20,864 --> 00:45:23,933
Silla's soldiers are different from Goguryeo's soldiers.
633
00:45:23,933 --> 00:45:26,833
As a general, you must figure out the difference...
634
00:45:26,833 --> 00:45:28,603
to command them.
635
00:45:28,603 --> 00:45:30,568
You are right, Your Majesty.
636
00:45:31,203 --> 00:45:33,798
From what I have observed,
637
00:45:34,744 --> 00:45:37,408
the soldiers of Silla are too lazy.
638
00:45:39,044 --> 00:45:40,408
What did you say?
639
00:45:40,414 --> 00:45:42,343
The soldiers of Goguryeo...
640
00:45:42,343 --> 00:45:44,053
defend their empire from Northern Zhou in the north,
641
00:45:44,053 --> 00:45:46,749
and from Baekje and Silla in the south.
642
00:45:47,284 --> 00:45:49,753
All of their borders are practically at war.
643
00:45:49,754 --> 00:45:52,024
That is why their soldiers in all ranks...
644
00:45:52,024 --> 00:45:54,223
are ready to fight at all times.
645
00:45:54,223 --> 00:45:56,322
- But the soldiers of Silla... - Shut it.
646
00:45:56,323 --> 00:45:57,994
Are you insulting my soldiers...
647
00:45:57,994 --> 00:46:00,063
in my presence?
648
00:46:00,063 --> 00:46:02,499
As you have granted me the authority to control the army,
649
00:46:03,874 --> 00:46:05,668
I will fight with soldiers...
650
00:46:05,933 --> 00:46:08,298
that are capable of winning.
651
00:46:12,044 --> 00:46:14,479
If my resolution seemed reckless,
652
00:46:14,514 --> 00:46:16,839
you may take away my authority instantly.
653
00:46:20,823 --> 00:46:24,349
If you only said words of flattery,
654
00:46:24,524 --> 00:46:27,019
I would have dismissed you right away.
655
00:46:27,894 --> 00:46:29,359
General,
656
00:46:29,994 --> 00:46:33,658
make my soldiers stronger.
657
00:46:35,134 --> 00:46:37,269
I will pour my heart and soul into it, Your Majesty.
658
00:46:49,414 --> 00:46:51,908
General On Dal is back in Pyeongyang Castle.
659
00:46:54,424 --> 00:46:55,884
He will head to Adan Fortress in a few days...
660
00:46:55,884 --> 00:46:58,648
to attack the soldiers of Silla and uphold the royal command.
661
00:46:59,254 --> 00:47:01,918
Princess Pyeonggang may go off to war with him.
662
00:47:03,424 --> 00:47:05,433
I am concerned that they may win the hearts of the people again...
663
00:47:05,433 --> 00:47:07,898
and command the empire.
664
00:47:08,333 --> 00:47:10,099
Deal with this quickly.
665
00:47:11,634 --> 00:47:13,068
Princess Pyeonggang.
666
00:47:15,004 --> 00:47:17,269
I will write her a letter. Take it with you.
667
00:47:17,414 --> 00:47:18,538
Yes, My Lady.
668
00:47:23,539 --> 00:47:28,539
[VIU Ver] KBS E38 'River Where the Moon Rises'
"Adan Fortress"
-♥ Ruo Xi ♥-
Synced with Subcake Android
669
00:47:33,254 --> 00:47:36,089
I hear you are almost done with the preparation.
670
00:47:39,364 --> 00:47:40,859
I just saw...
671
00:47:42,333 --> 00:47:44,298
your messenger...
672
00:47:44,834 --> 00:47:46,669
who frequently goes to Pyeongyang Castle.
673
00:47:50,844 --> 00:47:53,368
Do you still send spies to Goguryeo?
674
00:47:55,614 --> 00:47:57,048
To whom?
675
00:47:58,483 --> 00:47:59,909
For what?
676
00:47:59,914 --> 00:48:02,749
It is just one of those regular spying.
677
00:48:05,193 --> 00:48:08,459
You just burned away the message, and you call it regular spying?
678
00:48:11,693 --> 00:48:13,729
You are secretly exchanging messages with Queen Jin, are you not?
679
00:48:15,804 --> 00:48:17,269
I must be right.
680
00:48:19,203 --> 00:48:21,169
I wondered why Queen Jin...
681
00:48:21,674 --> 00:48:23,838
took my side.
682
00:48:23,914 --> 00:48:25,909
She was conspiring with you.
683
00:48:26,614 --> 00:48:27,884
Did you promise her that you will...
684
00:48:27,884 --> 00:48:30,278
give them Silla's confidential information to save me?
685
00:48:32,713 --> 00:48:34,783
You do not need to be concerned about this.
686
00:48:34,783 --> 00:48:36,979
Then what was the message that you burned away about?
687
00:48:39,723 --> 00:48:41,019
Lady Hae.
688
00:48:42,693 --> 00:48:44,128
The King...
689
00:48:44,864 --> 00:48:47,229
ordered to strengthen the security around the Capital.
690
00:48:48,963 --> 00:48:51,528
I feel bad that it was not about the Princess...
691
00:48:52,003 --> 00:48:53,399
you wanted to hear about.
692
00:49:11,493 --> 00:49:15,058
I, On Dal, honorably accept the King's command...
693
00:49:15,124 --> 00:49:17,588
to go and retake Adan Fortress.
694
00:49:17,733 --> 00:49:19,894
We will regain Goguryeo's territory...
695
00:49:19,894 --> 00:49:21,699
and offer it to you, Your Majesty.
696
00:49:22,334 --> 00:49:24,229
I hope you will govern our empire...
697
00:49:24,404 --> 00:49:26,699
and regain Goguryeo's glory.
698
00:49:27,273 --> 00:49:29,098
I will look forward to your victory.
699
00:49:30,344 --> 00:49:32,674
At your command.
700
00:49:32,674 --> 00:49:37,854
- At your command. - At your command.
701
00:49:37,854 --> 00:49:41,154
- At your command. - At your command.
702
00:49:41,154 --> 00:49:46,219
- At your command. - At your command.
703
00:50:13,483 --> 00:50:16,249
I have received your message safely.
704
00:50:16,924 --> 00:50:19,618
The soldiers of Silla are soon leaving to fight against Goguryeo.
705
00:50:19,654 --> 00:50:22,088
Adan Fortress will be ready for them as well.
706
00:50:22,263 --> 00:50:26,358
The Princess and General On will not make it out alive,
707
00:50:26,763 --> 00:50:28,699
so do not worry.
708
00:50:33,574 --> 00:50:34,769
Mother.
709
00:50:36,604 --> 00:50:37,868
Prince Geon Mu.
710
00:50:39,243 --> 00:50:42,314
What happened?
711
00:50:42,314 --> 00:50:44,354
I fell while running on the stairs.
712
00:50:44,354 --> 00:50:45,814
My goodness.
713
00:50:45,814 --> 00:50:48,283
It is nothing. It is just a scratch.
714
00:50:48,283 --> 00:50:50,689
What do you mean? You are bleeding.
715
00:50:50,993 --> 00:50:53,223
- Bring a towel and an ointment. - Yes, Your Highness.
716
00:50:53,223 --> 00:50:54,459
Come here.
717
00:51:03,404 --> 00:51:04,699
Geon Mu.
718
00:51:04,804 --> 00:51:07,838
Your body is not yours alone.
719
00:51:08,503 --> 00:51:11,509
Your health is what determines the fate of Goguryeo.
720
00:51:12,513 --> 00:51:15,114
So make sure not to be hurt carelessly.
721
00:51:15,114 --> 00:51:16,739
I will keep that in mind.
722
00:51:17,814 --> 00:51:20,919
Mother, His Majesty is waiting for me.
723
00:51:21,124 --> 00:51:23,179
All right. You can go ahead.
724
00:51:29,523 --> 00:51:30,933
The stairs in front of the Hall of Convenience...
725
00:51:30,933 --> 00:51:32,358
is fun to run up and down.
726
00:51:32,493 --> 00:51:34,763
I also often had fun running up and down those stairs.
727
00:51:34,763 --> 00:51:36,104
I got hurt too.
728
00:51:36,104 --> 00:51:38,499
- You did too? - Of course.
729
00:51:39,233 --> 00:51:40,973
Pyeonggang jumped from several stairs...
730
00:51:40,973 --> 00:51:42,703
although she was a girl.
731
00:51:42,703 --> 00:51:46,509
Since our brave sister and her husband went to fight,
732
00:51:46,614 --> 00:51:49,808
we will soon regain Adan Fortress.
733
00:51:51,753 --> 00:51:53,608
It will not be easy.
734
00:51:54,424 --> 00:51:56,424
We must pray the skies will look after them.
735
00:51:56,424 --> 00:52:00,449
Even without its help, I am sure they will make it.
736
00:52:00,493 --> 00:52:03,888
Because they will fight for Goguryeo with their loyalty to you.
737
00:52:04,164 --> 00:52:05,528
Loyalty?
738
00:52:12,604 --> 00:52:15,703
Where did you put the book that was here?
739
00:52:15,703 --> 00:52:18,608
Prince Geon Mu took it with him.
740
00:52:19,743 --> 00:52:21,084
What?
741
00:52:21,084 --> 00:52:24,878
All right. Let us start from where we left off.
742
00:52:35,124 --> 00:52:36,618
What is that letter?
743
00:52:40,394 --> 00:52:41,959
Give it to me.
744
00:53:17,203 --> 00:53:18,598
What are you waiting for?
745
00:53:19,433 --> 00:53:21,138
- Make her kneel. - Your Majesty.
746
00:53:22,203 --> 00:53:25,409
Your Majesty, you cannot do this to her!
747
00:53:25,414 --> 00:53:26,909
Mother!
748
00:53:27,314 --> 00:53:28,638
Geon Mu.
749
00:53:28,683 --> 00:53:30,138
Step aside, Prince Geon Mu.
750
00:53:31,584 --> 00:53:32,848
Now!
751
00:53:41,763 --> 00:53:44,164
You are the Queen of Goguryeo,
752
00:53:44,164 --> 00:53:47,558
and yet you sold our empire to Silla by conspiring with them?
753
00:53:51,533 --> 00:53:54,669
Are you not ashamed to stand in front of the late King?
754
00:53:58,574 --> 00:54:00,638
It was foolish of me,
755
00:54:01,183 --> 00:54:05,154
but I only did that for you, Your Majesty.
756
00:54:05,154 --> 00:54:06,378
What did you just say?
757
00:54:09,253 --> 00:54:10,584
You did that for me?
758
00:54:10,584 --> 00:54:13,588
What will happen if the Princess and General On win the war?
759
00:54:14,064 --> 00:54:16,419
They will covet your throne...
760
00:54:16,493 --> 00:54:20,229
with the support from the people.
761
00:54:20,263 --> 00:54:22,128
Did you not also...
762
00:54:22,134 --> 00:54:24,634
worry about the Princess's traitorous mind?
763
00:54:24,634 --> 00:54:26,368
Shut your mouth!
764
00:54:26,634 --> 00:54:29,574
She must have conspired with them even when Go Geon was here.
765
00:54:29,574 --> 00:54:33,273
That must be why she asked you to send him back alive!
766
00:54:33,273 --> 00:54:35,084
That is...
767
00:54:35,084 --> 00:54:37,713
She has committed an unpardonable sin.
768
00:54:37,713 --> 00:54:40,649
She deserves to be executed, Your Majesty.
769
00:54:40,753 --> 00:54:43,253
But she is the Queen of the late King...
770
00:54:43,253 --> 00:54:44,953
and the mother of Prince Geon Mu.
771
00:54:44,953 --> 00:54:47,759
That is why her sin is even graver.
772
00:54:48,023 --> 00:54:50,058
Your Majesty!
773
00:54:54,904 --> 00:54:57,134
I will pay for the sin...
774
00:54:57,134 --> 00:54:59,368
the Queen has committed!
775
00:55:00,203 --> 00:55:02,838
Please execute me instead!
776
00:55:02,874 --> 00:55:05,638
- Father... - Let go of me!
777
00:55:07,344 --> 00:55:11,249
I was never enough as a father...
778
00:55:11,753 --> 00:55:13,914
to have a blessed daughter like her.
779
00:55:13,914 --> 00:55:15,949
She is my daughter...
780
00:55:16,084 --> 00:55:18,223
before she is the Queen.
781
00:55:18,223 --> 00:55:21,259
I will pay for her sin as her father!
782
00:55:21,693 --> 00:55:25,558
Please be understanding, Your Majesty!
783
00:55:26,993 --> 00:55:28,699
Mother...
784
00:55:29,834 --> 00:55:32,269
Your Majesty!
785
00:55:41,243 --> 00:55:42,713
We will be able to reach Adan Fortress...
786
00:55:42,713 --> 00:55:44,409
when the day breaks if we keep moving at night.
787
00:55:45,713 --> 00:55:47,824
We cannot fight against them without getting any sleep.
788
00:55:47,824 --> 00:55:49,578
We should move as fast as we can...
789
00:55:49,584 --> 00:55:52,588
so that the soldiers can take a nap at least.
790
00:55:53,124 --> 00:55:54,463
How is the security around Adan Fortress?
791
00:55:54,463 --> 00:55:57,164
The security at the north and the west gate are the heaviest.
792
00:55:57,164 --> 00:55:58,463
Then the advance party...
793
00:55:58,463 --> 00:56:00,788
should infiltrate through the waterway underneath the east gate.
794
00:56:00,904 --> 00:56:02,833
As soon as we take down the gate,
795
00:56:02,834 --> 00:56:05,229
we will force our way into its headquarters.
796
00:56:05,404 --> 00:56:06,674
General Woo,
797
00:56:06,674 --> 00:56:09,473
Jin, and General Sa. Please take care of the rest.
798
00:56:09,473 --> 00:56:10,798
- Yes, Your Highness. - Yes, Your Highness.
799
00:56:27,723 --> 00:56:29,659
The soldiers are watching.
800
00:56:30,023 --> 00:56:31,788
That is why I am leaning on you.
801
00:56:32,463 --> 00:56:36,263
I want them to think that we are very much in love,
802
00:56:36,263 --> 00:56:39,669
so that they will be full of fighting spirit.
803
00:56:40,574 --> 00:56:42,199
Ga Jin.
804
00:56:42,404 --> 00:56:45,308
You are smart and good at what you do,
805
00:56:46,513 --> 00:56:49,439
but you can be silly sometimes.
806
00:56:51,253 --> 00:56:53,909
I have been thinking.
807
00:56:54,013 --> 00:56:55,054
About what?
808
00:56:55,054 --> 00:56:57,554
I think our first child should be a girl to help me with house chores.
809
00:56:57,554 --> 00:56:59,394
And then we could have boys.
810
00:56:59,394 --> 00:57:01,364
Since the youngest is the cutest,
811
00:57:01,364 --> 00:57:02,463
let us have a daughter.
812
00:57:02,463 --> 00:57:04,334
You are too ahead of yourself.
813
00:57:04,334 --> 00:57:06,733
We are already very much in love.
814
00:57:06,733 --> 00:57:08,699
We just need to take the next step.
815
00:57:31,854 --> 00:57:33,924
Oh, look. Look over there!
816
00:57:33,924 --> 00:57:35,858
Hurry! Come!
817
00:57:36,793 --> 00:57:38,693
It is wild ginseng!
818
00:57:38,693 --> 00:57:40,189
Come over here!
819
00:57:42,963 --> 00:57:44,868
A wild ginseng that tastes like bellflower root?
820
00:57:45,904 --> 00:57:49,199
Quiet. If I say it is wild ginseng, then it is wild ginseng.
821
00:57:51,114 --> 00:57:53,909
Wow, look at this.
822
00:57:55,414 --> 00:57:56,638
Here.
823
00:57:58,614 --> 00:58:00,409
Have some wild ginseng and cheer up.
824
00:58:06,293 --> 00:58:08,259
Do not be afraid, Dal.
825
00:58:09,693 --> 00:58:12,358
I am not afraid of anything because I am with you.
826
00:58:12,493 --> 00:58:15,028
Once we retake Adan Fortress tomorrow,
827
00:58:15,834 --> 00:58:18,098
let us leave right away...
828
00:58:18,733 --> 00:58:20,469
after putting Jin and Pung Gae in charge.
829
00:58:21,043 --> 00:58:22,298
I know.
830
00:58:25,074 --> 00:58:26,868
I know that tomorrow...
831
00:58:27,614 --> 00:58:29,538
will be the last time to use my father's sword.
832
00:58:42,023 --> 00:58:44,293
Are you well-prepared for war?
833
00:58:44,293 --> 00:58:48,003
Yes, Your Majesty. We have enough weapons and war horses.
834
00:58:48,003 --> 00:58:50,664
And the soldiers are in high morale.
835
00:58:50,664 --> 00:58:54,499
Once you give us your command, we can set off immediately.
836
00:58:54,904 --> 00:58:57,499
It is different from what I heard.
837
00:58:57,773 --> 00:58:59,043
I heard that...
838
00:58:59,043 --> 00:59:01,644
you cornered them without mercy...
839
00:59:01,644 --> 00:59:04,078
and made them resent you.
840
00:59:04,453 --> 00:59:07,924
You have also killed an officer at the armory.
841
00:59:07,924 --> 00:59:10,179
I must sacrifice the lesser...
842
00:59:10,223 --> 00:59:12,618
for the greater good.
843
00:59:15,394 --> 00:59:18,259
You put great importance on the greater good,
844
00:59:18,993 --> 00:59:21,729
but you are wavered by your personal feelings.
845
00:59:25,933 --> 00:59:27,969
I do not understand.
846
00:59:29,874 --> 00:59:33,808
General Go is deeply...
847
00:59:35,114 --> 00:59:37,679
in love with Princess Pyeonggang.
848
00:59:39,154 --> 00:59:40,713
In love?
849
00:59:40,713 --> 00:59:42,424
General Go is strongly determined...
850
00:59:42,424 --> 00:59:44,594
to destroy Goguryeo...
851
00:59:44,594 --> 00:59:47,719
so that he can have Princess Pyeonggang.
852
00:59:47,763 --> 00:59:50,058
That is his only reason.
853
00:59:51,963 --> 00:59:55,533
You have blessed us with your grace,
854
00:59:55,533 --> 00:59:58,298
and now we are living a decent life.
855
00:59:58,503 --> 01:00:00,904
To repay your kindness,
856
01:00:00,904 --> 01:00:03,899
I am telling you this out of my loyalty to you...
857
01:00:03,973 --> 01:00:07,568
when war is just around the corner.
858
01:00:08,144 --> 01:00:09,909
This is outrageous!
859
01:00:09,914 --> 01:00:11,979
I do not know who told you that,
860
01:00:13,384 --> 01:00:15,618
but I am sure it is a trick to slander me.
861
01:00:17,054 --> 01:00:20,818
Then are you saying...
862
01:00:20,854 --> 01:00:23,689
you have no feelings left for Pyeonggang at all?
863
01:00:29,263 --> 01:00:30,729
When we were young,
864
01:00:32,273 --> 01:00:34,739
I taught her martial arts.
865
01:00:35,703 --> 01:00:36,939
But...
866
01:00:38,314 --> 01:00:41,308
the royal household and my family were deeply ill-fated.
867
01:00:42,983 --> 01:00:45,108
We ended up becoming enemies.
868
01:00:47,513 --> 01:00:50,649
What about the royal wedding that got canceled?
869
01:00:52,193 --> 01:00:55,094
You were a strong candidate as the king's son-in-law,
870
01:00:55,094 --> 01:00:58,888
but Princess Pyeonggang chose On Dal instead.
871
01:01:00,263 --> 01:01:04,098
As a man, you must hold a deep grudge against her.
872
01:01:04,203 --> 01:01:06,374
But you insist that you have no feelings left for her,
873
01:01:06,374 --> 01:01:08,368
so I will believe your words.
874
01:01:08,904 --> 01:01:12,409
But you will not have the authority to command the army.
875
01:01:12,943 --> 01:01:14,273
Your Majesty, that means...
876
01:01:14,273 --> 01:01:18,509
I will entrust you with a more important duty next time.
877
01:01:21,013 --> 01:01:24,788
Then who will command the army?
878
01:01:29,763 --> 01:01:32,288
I will go myself.
879
01:01:33,793 --> 01:01:35,333
It is too dangerous, Your Majesty.
880
01:01:35,334 --> 01:01:37,002
There is someone...
881
01:01:37,003 --> 01:01:39,729
I wish to fight on the battlefield.
882
01:01:40,334 --> 01:01:44,169
That is why I am going to Adan Fortress.
883
01:01:44,203 --> 01:01:46,043
You are going to Adan Fortress?
884
01:01:46,043 --> 01:01:49,739
The soldiers of Goguryeo are coming to attack Adan Fortress.
885
01:01:51,914 --> 01:01:53,249
On Dal...
886
01:01:53,713 --> 01:01:55,949
and Princess Pyeonggang are coming together.
887
01:01:56,824 --> 01:01:58,493
Do you understand it now?
888
01:01:58,493 --> 01:02:00,554
If you want to prove that you have no feelings for the Princess,
889
01:02:00,554 --> 01:02:03,588
you must stay out of this battle.
890
01:02:26,783 --> 01:02:30,219
Why? Are you here...
891
01:02:31,824 --> 01:02:33,649
to see how ruined I am?
892
01:02:33,953 --> 01:02:37,493
You will get another chance.
893
01:02:37,493 --> 01:02:39,388
There is no such thing!
894
01:02:40,394 --> 01:02:42,058
There is no next time.
895
01:02:43,064 --> 01:02:44,459
Do not...
896
01:02:45,574 --> 01:02:47,429
talk to me about chances.
897
01:02:56,814 --> 01:02:58,509
You can yell at me...
898
01:02:59,084 --> 01:03:00,679
and get angry.
899
01:03:03,124 --> 01:03:05,388
I will tolerate everything.
900
01:03:29,513 --> 01:03:32,348
(Adan Fortress)
901
01:03:54,473 --> 01:03:56,499
General On!
902
01:03:58,644 --> 01:04:01,909
General, the advance party tore down the east gate.
903
01:04:03,144 --> 01:04:04,914
Before their main force blocks the gate,
904
01:04:04,914 --> 01:04:06,709
we need to enter the fortress.
905
01:04:10,154 --> 01:04:12,023
Are you here to live?
906
01:04:12,023 --> 01:04:14,094
- We are here to win! - We are here to win!
907
01:04:14,094 --> 01:04:16,924
Are you going to lose and die?
908
01:04:16,924 --> 01:04:19,933
- We will win and live! - We will win and live!
909
01:04:19,933 --> 01:04:22,399
Warriors of Goguryeo.
910
01:04:23,503 --> 01:04:25,328
Let us march forward!
911
01:05:53,594 --> 01:05:55,093
(River Where the Moon Rises)
912
01:05:55,094 --> 01:05:56,094
As a man of Goguryeo,
913
01:05:56,094 --> 01:05:57,663
I cannot abandon the land of Goguryeo.
914
01:05:57,663 --> 01:05:59,264
I am going to fight until the last man standing.
915
01:05:59,264 --> 01:06:00,833
The King of Silla is here to fight himself.
916
01:06:00,833 --> 01:06:02,603
It is meaningless to go on with this fight.
917
01:06:02,603 --> 01:06:03,804
Whether we win or lose,
918
01:06:03,804 --> 01:06:06,129
I must fight until the end. That is my fate as a general.
919
01:06:06,134 --> 01:06:08,002
I know you.
920
01:06:08,003 --> 01:06:10,373
A princess of an empire hid a dagger...
921
01:06:10,373 --> 01:06:12,269
and infiltrated deep into the enemy's camp?
922
01:06:12,313 --> 01:06:14,574
The Princess was captured by the Silla soldiers.
923
01:06:14,574 --> 01:06:17,178
You only think of the Princess even in the end.
924
01:06:17,643 --> 01:06:21,724
Have you loved me at all?
925
01:06:21,724 --> 01:06:23,454
I loved you.
926
01:06:23,454 --> 01:06:26,019
- Dal! - No!
927
01:06:26,154 --> 01:06:27,419
Dal!
64559
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.