Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,303 --> 00:00:07,303
(This is based on the Tale of On Dal in Chronicles of the Three States.)
2
00:00:07,303 --> 00:00:09,399
(Characters, incidents, and dates do not match historical facts.)
3
00:00:10,714 --> 00:00:11,809
Is this...
4
00:00:12,544 --> 00:00:14,178
Gochuga's will?
5
00:00:14,384 --> 00:00:16,079
What does it matter?
6
00:00:16,314 --> 00:00:18,209
It is for the Gyeru Tribe.
7
00:00:18,254 --> 00:00:19,448
I, Yang Chaek,
8
00:00:20,184 --> 00:00:22,218
will gladly disobey the King's order!
9
00:00:22,283 --> 00:00:24,018
If you pull this off,
10
00:00:24,254 --> 00:00:26,524
I will place you on the throne.
11
00:00:26,524 --> 00:00:27,889
My Goguryeo...
12
00:00:29,423 --> 00:00:31,763
will become a great nation that has never existed before.
13
00:00:31,763 --> 00:00:34,128
I must live a healthy and long life...
14
00:00:36,603 --> 00:00:38,698
to see your Goguryeo.
15
00:00:39,403 --> 00:00:40,844
Your Majesty, Governor Yang of Hwangju Fortress...
16
00:00:40,844 --> 00:00:42,598
raised a revolt with his soldiers.
17
00:00:44,643 --> 00:00:45,939
I will go, Your Majesty.
18
00:00:47,484 --> 00:00:50,409
The King's son-in-law is leading the troop to Hwangju Fortress.
19
00:00:52,213 --> 00:00:54,979
(Episode 16)
20
00:00:59,853 --> 00:01:01,058
Commander.
21
00:01:01,323 --> 00:01:02,418
Yes?
22
00:01:02,893 --> 00:01:06,188
This mission is of the utmost importance.
23
00:01:11,733 --> 00:01:12,828
We must go.
24
00:01:20,183 --> 00:01:21,578
What are you doing?
25
00:01:28,183 --> 00:01:29,979
Once we are done at Hwangju Fortress,
26
00:01:31,194 --> 00:01:33,089
kill Go Sang Cheol quietly.
27
00:01:57,683 --> 00:02:01,123
Why would you... Why...
28
00:02:01,123 --> 00:02:04,989
"A tongue that lost control is the root of all evil."
29
00:02:05,953 --> 00:02:07,658
That is General Go's message.
30
00:02:26,544 --> 00:02:28,278
What do you mean Commander Go is dead?
31
00:02:28,943 --> 00:02:31,109
I apologize. It is my fault.
32
00:02:31,653 --> 00:02:33,778
I realized the Princess had bribed him...
33
00:02:34,123 --> 00:02:35,649
and was looking into it.
34
00:02:38,494 --> 00:02:40,288
- He was bribed? - Yes.
35
00:02:40,524 --> 00:02:42,459
He would not do such a thing.
36
00:02:42,623 --> 00:02:44,829
Did you corner him with just a suspicion?
37
00:02:44,894 --> 00:02:46,959
I meant to question him on our return.
38
00:02:47,234 --> 00:02:49,098
He caught on and tried to run away.
39
00:02:49,163 --> 00:02:51,598
He even fought our own men.
40
00:03:02,813 --> 00:03:04,408
I apologize, Father.
41
00:03:07,253 --> 00:03:09,623
If the Princess bribed Commander Go as well,
42
00:03:09,623 --> 00:03:11,818
that will affect our plan.
43
00:03:15,463 --> 00:03:16,688
Rest assured.
44
00:03:17,663 --> 00:03:19,688
I checked on the King and the Princess,
45
00:03:20,533 --> 00:03:22,628
and fortunately, nothing got out.
46
00:03:25,633 --> 00:03:28,839
One wrong step and we will fall from a steep cliff.
47
00:03:29,973 --> 00:03:31,968
There cannot be a single mistake.
48
00:03:31,973 --> 00:03:33,369
I will remember that.
49
00:03:41,054 --> 00:03:43,318
I took care of Commander Go to avoid the worst.
50
00:03:43,484 --> 00:03:47,258
But for a while, we must lie low.
51
00:03:47,963 --> 00:03:49,959
For our mission and...
52
00:03:50,593 --> 00:03:52,288
to keep you safe,
53
00:03:52,933 --> 00:03:54,728
I must hold back even if I miss you.
54
00:03:57,133 --> 00:03:59,228
If one prospers, the other will too,
55
00:03:59,804 --> 00:04:02,169
and if crushed, we will be buried together.
56
00:04:04,473 --> 00:04:07,179
That is our future, General Go.
57
00:04:13,454 --> 00:04:15,318
If it is by your side,
58
00:04:16,883 --> 00:04:19,548
I would not even mind if it is in a hole in the ground.
59
00:04:27,164 --> 00:04:29,728
This came from Jangbaek herb store.
60
00:04:31,174 --> 00:04:32,269
Nanny.
61
00:04:33,373 --> 00:04:34,468
Yes?
62
00:04:34,573 --> 00:04:35,968
Do not be so uneasy.
63
00:04:36,703 --> 00:04:38,439
This is Magnolia Hall.
64
00:04:38,844 --> 00:04:40,538
It is where you raised me.
65
00:04:42,244 --> 00:04:43,408
I will...
66
00:04:44,753 --> 00:04:46,449
do as you say.
67
00:05:00,633 --> 00:05:02,699
I know you do not trust me,
68
00:05:03,563 --> 00:05:06,699
but for one last time, I will show you my loyalty.
69
00:05:07,674 --> 00:05:10,038
I have located Du Jung Seo.
70
00:05:11,943 --> 00:05:13,879
Princess, I will come in.
71
00:05:20,953 --> 00:05:23,379
Do you have news from Hwangju Fortress?
72
00:05:23,724 --> 00:05:25,189
It is not about that.
73
00:05:25,594 --> 00:05:28,689
I got a report from a soldier who is watching the Gyeru Tribe.
74
00:05:29,523 --> 00:05:33,959
Commander Go Sang Cheol was brought back lifeless.
75
00:05:34,263 --> 00:05:36,933
Go Sang Cheol is dead?
76
00:05:36,933 --> 00:05:38,773
He left a few days ago on urgent business.
77
00:05:38,773 --> 00:05:42,468
His destination was Hwangju Fortress.
78
00:06:33,864 --> 00:06:35,823
I apologize for the past.
79
00:06:35,823 --> 00:06:38,129
My lord's command comes first.
80
00:06:38,734 --> 00:06:41,133
All her loyal subjects left for battle.
81
00:06:41,133 --> 00:06:42,829
The Princess will come alone.
82
00:06:42,864 --> 00:06:45,199
I will cut her down as soon as she does.
83
00:06:45,333 --> 00:06:46,428
You will do what?
84
00:06:49,703 --> 00:06:52,839
You will lose your lives before you can even draw your swords.
85
00:06:53,784 --> 00:06:55,678
Lie in wait,
86
00:06:57,183 --> 00:06:59,749
then attack at once when I spray the sleeping powder.
87
00:07:01,083 --> 00:07:03,118
You have only one opportunity.
88
00:07:43,594 --> 00:07:44,889
Lady Sa.
89
00:07:46,034 --> 00:07:47,298
Lady Sa!
90
00:07:53,844 --> 00:07:55,573
What did you dream of...
91
00:07:55,573 --> 00:07:57,608
that you moaned so much?
92
00:07:57,674 --> 00:07:59,009
It was nothing.
93
00:07:59,714 --> 00:08:00,978
Go back to sleep.
94
00:08:01,383 --> 00:08:02,579
Go to sleep.
95
00:08:07,623 --> 00:08:09,618
What is wrong with you?
96
00:08:12,154 --> 00:08:13,819
I will get some water.
97
00:08:15,724 --> 00:08:16,819
Oh, dear.
98
00:08:22,964 --> 00:08:24,199
Lady Sa.
99
00:08:26,734 --> 00:08:28,839
Lady Sa. Drink this.
100
00:08:35,513 --> 00:08:37,138
Do you feel better?
101
00:08:50,523 --> 00:08:51,728
Show yourself.
102
00:08:55,834 --> 00:08:57,434
Do you think she caught on?
103
00:08:57,434 --> 00:08:59,768
The Princess is not destined to die tonight.
104
00:09:01,803 --> 00:09:03,299
You can leave.
105
00:09:37,513 --> 00:09:38,608
General.
106
00:09:40,214 --> 00:09:41,809
The Princess is here.
107
00:10:02,633 --> 00:10:05,628
I know Go Won Pyo is behind this revolt.
108
00:10:07,474 --> 00:10:09,199
Or was it Go Geon?
109
00:10:09,543 --> 00:10:11,569
I know already, so answer me.
110
00:10:14,984 --> 00:10:17,008
The Gyeru Tribe was behind it.
111
00:10:21,684 --> 00:10:22,919
Confess.
112
00:10:24,393 --> 00:10:26,094
We will reduce the sentence as best we can.
113
00:10:26,094 --> 00:10:27,919
Do you call a beheading...
114
00:10:28,064 --> 00:10:30,189
instead of a quartering a reduced sentence?
115
00:10:30,663 --> 00:10:32,589
I will die anyway.
116
00:10:32,734 --> 00:10:34,329
My remaining family...
117
00:10:34,503 --> 00:10:37,633
has a better chance of survival with Gochuga than the King.
118
00:10:37,633 --> 00:10:39,398
- You fool. - Stop.
119
00:10:40,434 --> 00:10:41,873
I will sort this out.
120
00:10:41,873 --> 00:10:44,539
Return to Pyeongyang Castle.
121
00:10:45,114 --> 00:10:46,114
Sort what out?
122
00:10:46,114 --> 00:10:49,378
Bring the governor's family immediately.
123
00:10:50,984 --> 00:10:53,579
I will see how many lives it takes to make you talk.
124
00:10:53,783 --> 00:10:55,218
Yes, Your Highness.
125
00:11:05,893 --> 00:11:08,834
Dal. Were you hurt?
126
00:11:08,834 --> 00:11:10,498
You mean to just scare him, right?
127
00:11:11,474 --> 00:11:12,569
You said that...
128
00:11:13,273 --> 00:11:15,744
to make him talk, right?
129
00:11:15,744 --> 00:11:16,839
No.
130
00:11:17,543 --> 00:11:19,069
If he refuses to speak,
131
00:11:19,444 --> 00:11:20,978
I might draw blood.
132
00:11:21,783 --> 00:11:23,944
How can you do that?
133
00:11:23,944 --> 00:11:25,809
Do not speak so innocently.
134
00:11:26,013 --> 00:11:28,279
Go Won Pyo and his son are prancing about like mad.
135
00:11:28,623 --> 00:11:32,388
They could bring down the whole royal household.
136
00:11:33,023 --> 00:11:35,718
Whatever it takes, I must prove their wrongdoing.
137
00:11:36,094 --> 00:11:38,329
They are a traitor's family.
138
00:11:38,893 --> 00:11:40,829
Even if they are lucky to avoid a beheading,
139
00:11:41,364 --> 00:11:43,234
they will become slaves.
140
00:11:43,234 --> 00:11:45,403
You can stop that, as the princess.
141
00:11:45,403 --> 00:11:47,268
I cannot do that because I am the princess.
142
00:11:48,903 --> 00:11:50,539
The laws are set in stone,
143
00:11:50,944 --> 00:11:52,539
and what is right and wrong is clear.
144
00:11:53,013 --> 00:11:54,909
How can I let them off?
145
00:11:57,753 --> 00:11:59,053
I do not know about laws,
146
00:11:59,053 --> 00:12:01,324
but I want to save the innocent family members.
147
00:12:01,324 --> 00:12:03,049
Making the governor confess...
148
00:12:03,383 --> 00:12:05,388
and punishing Go Won Pyo and his son.
149
00:12:06,623 --> 00:12:08,618
That is our only option right now.
150
00:12:12,619 --> 00:12:17,619
[VIU Ver] KBS E31 'River Where the Moon Rises'
"The Revolt at Hwangju Fortress"
-♥ Ruo Xi ♥-
Synced with Subcake Android
151
00:12:22,503 --> 00:12:25,138
I fought the traitors like crazy...
152
00:12:26,773 --> 00:12:28,478
and was reminded of my childhood.
153
00:12:30,714 --> 00:12:33,508
The Gyeru Tribe that slaughtered my tribe.
154
00:12:35,454 --> 00:12:37,049
Go Won Pyo's men.
155
00:12:41,564 --> 00:12:42,659
But...
156
00:12:45,994 --> 00:12:48,228
last night, I was Go Won Pyo.
157
00:12:51,673 --> 00:12:54,939
I slashed, stabbed, and cut down people to no end.
158
00:12:58,873 --> 00:13:00,069
Do not do that.
159
00:13:01,344 --> 00:13:03,679
I will do all the killing.
160
00:13:05,053 --> 00:13:07,748
You keep your distance. A princess can do that.
161
00:13:11,954 --> 00:13:13,449
Before I was a princess,
162
00:13:14,423 --> 00:13:15,819
I was a killer.
163
00:13:18,194 --> 00:13:19,689
I went to unfamiliar places...
164
00:13:20,434 --> 00:13:22,159
and killed people I did not know.
165
00:13:23,663 --> 00:13:25,128
When I got home,
166
00:13:26,334 --> 00:13:28,138
I had bad dreams every night.
167
00:13:30,204 --> 00:13:32,539
Those dreadful memories are in here.
168
00:13:32,844 --> 00:13:34,939
They plague me even now.
169
00:13:36,684 --> 00:13:38,378
All this was brought on...
170
00:13:39,383 --> 00:13:41,179
by Go Won Pyo.
171
00:13:42,753 --> 00:13:44,893
The lives you took here,
172
00:13:44,893 --> 00:13:46,618
and you and me too.
173
00:13:48,224 --> 00:13:50,488
We are like this because of his greed.
174
00:13:53,694 --> 00:13:54,799
So what?
175
00:13:57,263 --> 00:13:59,133
You have no choice yet again?
176
00:13:59,133 --> 00:14:00,228
That is right.
177
00:14:01,503 --> 00:14:03,799
If it is to take down Go Won Pyo,
178
00:14:06,143 --> 00:14:07,779
I will become like him.
179
00:14:15,253 --> 00:14:16,648
My wife,
180
00:14:18,724 --> 00:14:19,949
my woman...
181
00:14:24,263 --> 00:14:26,689
wants to become evil, like Go Won Pyo.
182
00:14:35,043 --> 00:14:36,738
I cannot let that happen.
183
00:14:42,143 --> 00:14:43,238
Dal.
184
00:14:48,253 --> 00:14:49,348
Dal!
185
00:14:54,023 --> 00:14:55,864
- General! - General!
186
00:14:55,864 --> 00:14:57,834
- General! - General!
187
00:14:57,834 --> 00:14:59,533
- General! - General!
188
00:14:59,533 --> 00:15:01,403
- General! - General!
189
00:15:01,403 --> 00:15:02,829
General!
190
00:15:04,303 --> 00:15:07,628
- General! - General! No!
191
00:15:09,574 --> 00:15:12,614
- General! - General!
192
00:15:12,614 --> 00:15:14,539
- General! - General!
193
00:15:17,883 --> 00:15:19,008
Giddy-up!
194
00:15:23,123 --> 00:15:24,419
A revolt?
195
00:15:24,893 --> 00:15:27,663
Juam Fortress rose up?
196
00:15:27,663 --> 00:15:31,628
Muwon Fortress nearby is also acting suspiciously.
197
00:15:32,464 --> 00:15:34,398
I guess Yang Chaek is not...
198
00:15:34,434 --> 00:15:36,929
the only governor who participated in the plot.
199
00:15:41,244 --> 00:15:42,339
Your Majesty.
200
00:15:42,704 --> 00:15:46,468
A signal fire was lit at Jangryeong Fortress.
201
00:15:46,844 --> 00:15:50,008
What? Jangryeong Fortress too?
202
00:15:51,484 --> 00:15:53,049
Hwangju Fortress was suppressed...
203
00:15:53,214 --> 00:15:56,348
- and Yang Chaek... - He lit the fire.
204
00:16:01,763 --> 00:16:03,888
He did his duty.
205
00:16:04,334 --> 00:16:07,494
I did not expect the Princess would send On Dal to suppress them.
206
00:16:07,494 --> 00:16:09,263
If things all went to plan,
207
00:16:09,263 --> 00:16:11,529
it would be an ordinary revolt and not a grand one.
208
00:16:12,604 --> 00:16:14,373
By now, Juam, Muwon,
209
00:16:14,373 --> 00:16:16,039
and Jangryeong Fortress too...
210
00:16:16,873 --> 00:16:18,569
will have risen up.
211
00:16:18,773 --> 00:16:20,839
Now, it is all about time.
212
00:16:21,614 --> 00:16:23,913
I will arm our men in secret.
213
00:16:23,913 --> 00:16:26,648
The Sono and Gwanno Tribes will join you.
214
00:16:28,153 --> 00:16:29,653
Nothing must go wrong.
215
00:16:29,653 --> 00:16:32,748
Yes, Father. I was waiting for your command.
216
00:16:44,204 --> 00:16:45,299
Not yet?
217
00:16:46,234 --> 00:16:47,329
It is taking a while.
218
00:16:48,273 --> 00:16:50,339
Ga Jin would be angry.
219
00:16:50,773 --> 00:16:53,138
Why did he kill the governor without permission?
220
00:16:53,643 --> 00:16:55,539
Dal messed up this time.
221
00:16:56,584 --> 00:16:58,209
Dal is in charge.
222
00:16:58,354 --> 00:17:00,209
Is he higher than the Princess?
223
00:17:00,584 --> 00:17:02,354
Who do you think got him the title?
224
00:17:02,354 --> 00:17:04,549
Did Dal join the fight to get promoted?
225
00:17:04,924 --> 00:17:07,319
He fought against his will for his country.
226
00:17:08,593 --> 00:17:10,424
He volunteered because he is the only person...
227
00:17:10,424 --> 00:17:11,559
the Princess can trust.
228
00:17:12,833 --> 00:17:14,128
Good for you.
229
00:17:15,863 --> 00:17:17,658
What is wrong with her lately?
230
00:17:18,303 --> 00:17:20,799
The King sent me here with full military authority.
231
00:17:21,944 --> 00:17:24,943
I am not here as the Princess and your wife.
232
00:17:24,944 --> 00:17:27,009
I am here in the King's place.
233
00:17:27,244 --> 00:17:29,378
Poachers use something called...
234
00:17:29,644 --> 00:17:31,348
a toothed noose.
235
00:17:31,954 --> 00:17:34,519
Pins are set into a rope like teeth.
236
00:17:36,023 --> 00:17:38,388
Deer cannot break free once they are caught.
237
00:17:40,394 --> 00:17:41,858
The more they struggle,
238
00:17:42,164 --> 00:17:43,819
the deeper the pins dig in.
239
00:17:48,734 --> 00:17:51,668
If you find a deer caught in one, you must kill it.
240
00:17:53,734 --> 00:17:55,069
Even if you cut it loose,
241
00:17:56,103 --> 00:17:58,744
it can only limp until it becomes a wolf or wildcat's prey.
242
00:17:58,744 --> 00:18:00,608
Yang Chaek is not a deer.
243
00:18:01,384 --> 00:18:03,678
He is a traitor who was bought by Go Won Pyo.
244
00:18:03,783 --> 00:18:04,948
And you...
245
00:18:05,984 --> 00:18:08,283
disobeyed the King to kill him.
246
00:18:08,283 --> 00:18:10,283
Just so you do not have to kill...
247
00:18:10,283 --> 00:18:11,618
You became my sword?
248
00:18:12,053 --> 00:18:13,589
You say it is for me,
249
00:18:13,954 --> 00:18:15,894
but you go against me in public?
250
00:18:15,894 --> 00:18:17,958
I did not do it with glee.
251
00:18:18,363 --> 00:18:19,858
I feel disgusted.
252
00:18:21,563 --> 00:18:23,503
I can still smell the blood.
253
00:18:23,503 --> 00:18:25,168
Face reality!
254
00:18:26,303 --> 00:18:28,969
Do you even know how precarious Pyeongyang Castle is?
255
00:18:29,003 --> 00:18:31,269
Stop talking about politics!
256
00:18:32,874 --> 00:18:35,279
This is between us two.
257
00:18:37,853 --> 00:18:39,309
What shall I do?
258
00:18:40,954 --> 00:18:42,049
Tell me.
259
00:18:43,484 --> 00:18:45,489
What must I do to appease you?
260
00:18:47,654 --> 00:18:49,418
Please tell me, Ga Jin.
261
00:18:50,763 --> 00:18:51,858
Dal.
262
00:18:52,634 --> 00:18:53,928
You cannot do anything like this.
263
00:18:54,293 --> 00:18:55,999
Return to the capital.
264
00:18:56,363 --> 00:18:57,999
Leave things here to me.
265
00:19:03,043 --> 00:19:04,868
We have a messenger from Pyeongyang Castle.
266
00:19:11,214 --> 00:19:13,654
Juam and Muwon Fortresses too?
267
00:19:13,654 --> 00:19:16,253
Yes. He commanded you to quell those revolts too.
268
00:19:16,253 --> 00:19:18,848
Regroup and arm the men. We leave tonight.
269
00:19:19,394 --> 00:19:21,053
Before the traitors can join forces.
270
00:19:21,053 --> 00:19:22,494
We must crush them separately.
271
00:19:22,494 --> 00:19:24,219
Right. We will be prepared.
272
00:19:24,533 --> 00:19:25,628
Come along.
273
00:19:30,833 --> 00:19:32,069
What about General On?
274
00:19:32,803 --> 00:19:34,368
He will return to the capital.
275
00:19:34,803 --> 00:19:36,173
I agree.
276
00:19:36,174 --> 00:19:38,769
He needs to rest.
277
00:19:39,144 --> 00:19:40,469
He is very tired.
278
00:19:43,244 --> 00:19:45,279
I will continue to lead our troops.
279
00:19:46,853 --> 00:19:48,519
You hurry back to Pyeongyang Castle.
280
00:19:48,783 --> 00:19:50,479
We are already finished discussing that.
281
00:19:50,553 --> 00:19:51,918
I know I was wrong.
282
00:19:52,253 --> 00:19:53,348
I am sorry.
283
00:19:54,124 --> 00:19:55,989
I messed everything up by killing the governor.
284
00:19:57,263 --> 00:20:00,628
So you should hurry back to the capital.
285
00:20:00,833 --> 00:20:03,529
We do not know what Go Won Pyo and his son may be up to.
286
00:20:04,404 --> 00:20:06,329
And you are the only person who can stop them.
287
00:20:09,273 --> 00:20:11,198
I am not asking you as your husband.
288
00:20:12,773 --> 00:20:14,408
It is a suggestion I make...
289
00:20:15,244 --> 00:20:17,279
as a general of Goguryeo to protect the royal family.
290
00:20:20,954 --> 00:20:22,279
It is not about us...
291
00:20:24,484 --> 00:20:25,648
but the entire empire.
292
00:21:41,934 --> 00:21:45,198
I, General Go Geon, am ready to receive a royal command.
293
00:21:45,573 --> 00:21:46,668
You may stand up.
294
00:21:49,944 --> 00:21:52,269
Since the invasion of the Northern Zhou,
295
00:21:52,374 --> 00:21:55,408
it has become even more important to protect the borders.
296
00:21:55,644 --> 00:21:56,739
Therefore,
297
00:21:57,644 --> 00:22:01,079
I would like to appoint you to an important post.
298
00:22:02,624 --> 00:22:04,454
Are you sending me to the border?
299
00:22:04,454 --> 00:22:06,888
A group of rebels...
300
00:22:07,424 --> 00:22:09,458
is disturbing the empire.
301
00:22:10,363 --> 00:22:11,789
In situations like this,
302
00:22:12,063 --> 00:22:14,259
it becomes crucial to prepare against foreign enemies.
303
00:22:15,533 --> 00:22:16,628
Who will be...
304
00:22:17,664 --> 00:22:19,229
in charge of guarding the palace?
305
00:22:35,224 --> 00:22:37,823
Princess Pyeonggang at your service.
306
00:22:37,823 --> 00:22:39,822
I am honored to be appointed the Head of Bodyguards.
307
00:22:39,823 --> 00:22:43,118
(Head of Bodyguards: Commander of the king's bodyguards)
308
00:22:44,664 --> 00:22:45,858
Welcome.
309
00:22:49,763 --> 00:22:52,499
Put your status as a princess aside for now.
310
00:22:52,773 --> 00:22:54,634
As the Head of Bodyguards,
311
00:22:54,634 --> 00:22:57,539
keep the palace and the royal family safe.
312
00:22:58,144 --> 00:23:00,569
As you wish, Your Majesty.
313
00:23:17,593 --> 00:23:20,059
What are you afraid of?
314
00:23:20,533 --> 00:23:23,358
I am not afraid. I am surprised.
315
00:23:24,033 --> 00:23:25,628
Throughout the empire,
316
00:23:25,773 --> 00:23:29,368
there is no place that Go Won Pyo's evil influence has not reached.
317
00:23:29,503 --> 00:23:31,908
General On Dal will successfully suppress the rebellion.
318
00:23:32,174 --> 00:23:34,339
Do not worry, Your Majesty. Also,
319
00:23:35,283 --> 00:23:37,908
I will keep the palace under close guard.
320
00:23:38,013 --> 00:23:39,809
Once the bodyguards are reorganized,
321
00:23:40,253 --> 00:23:43,224
the level of surveillance on the Gyeru Tribe will be increased.
322
00:23:43,224 --> 00:23:45,918
(Surveillance: Keeping a close watch)
323
00:23:46,023 --> 00:23:47,648
I need rest.
324
00:23:48,593 --> 00:23:51,688
Is there anything else that you would like me to do?
325
00:23:51,793 --> 00:23:54,789
No. You may leave now.
326
00:23:55,404 --> 00:23:56,499
Yes, Your Majesty.
327
00:24:12,954 --> 00:24:14,708
Is anyone there?
328
00:24:15,424 --> 00:24:16,579
Your Majesty.
329
00:24:31,674 --> 00:24:32,898
Look who it is.
330
00:24:41,343 --> 00:24:42,438
What is that?
331
00:24:49,023 --> 00:24:50,178
General Go.
332
00:24:58,363 --> 00:25:00,059
Some say that a second feels like three years.
333
00:25:00,694 --> 00:25:02,858
But for me, it felt like ten.
334
00:25:03,103 --> 00:25:04,698
I missed you.
335
00:25:05,573 --> 00:25:06,829
You need not tell me...
336
00:25:09,273 --> 00:25:10,668
what I already know.
337
00:25:32,894 --> 00:25:34,529
Head Eunuch told me that...
338
00:25:36,333 --> 00:25:38,029
the King asked for medicine.
339
00:25:39,103 --> 00:25:40,198
Yes.
340
00:25:41,003 --> 00:25:42,799
He kept away for a while,
341
00:25:42,843 --> 00:25:45,069
but he suddenly asked for it today.
342
00:25:45,474 --> 00:25:47,809
He must be terribly anxious.
343
00:25:48,944 --> 00:25:50,279
Of course.
344
00:25:50,944 --> 00:25:53,009
The royal family is in dire danger.
345
00:25:53,214 --> 00:25:56,249
I prepared the medicine much stronger than usual.
346
00:25:56,283 --> 00:25:57,519
For the next few days,
347
00:25:58,353 --> 00:26:00,418
he will not be able to think straight.
348
00:26:00,523 --> 00:26:02,989
I heard that you are being sent to a fortress up north.
349
00:26:03,394 --> 00:26:04,489
Before that,
350
00:26:10,934 --> 00:26:12,569
I will put my plan into action.
351
00:26:17,174 --> 00:26:20,009
As the Head of Bodyguards, the Princess will fight back.
352
00:26:20,613 --> 00:26:23,539
But with On Dal away and the King intoxicated,
353
00:26:24,184 --> 00:26:25,408
she will not be able to do much.
354
00:26:26,954 --> 00:26:28,049
Still,
355
00:26:28,783 --> 00:26:30,549
never let your guard down.
356
00:26:34,353 --> 00:26:35,458
In a few days,
357
00:26:36,994 --> 00:26:39,059
Goguryeo will see a new king.
358
00:26:42,103 --> 00:26:44,428
He will rise up in revolt soon.
359
00:26:44,934 --> 00:26:47,428
You cannot hide a nail in a sack.
360
00:26:47,974 --> 00:26:50,469
When he feels that he cannot wait any longer,
361
00:26:52,174 --> 00:26:54,773
he will take action without waiting for a cause.
362
00:26:54,773 --> 00:26:57,214
The Gyeru Tribe's private armies alone are extremely strong.
363
00:26:57,214 --> 00:26:59,848
With the Gwanno Tribe and the Sono Tribe's help,
364
00:27:00,414 --> 00:27:02,348
they will be hard to beat.
365
00:27:03,424 --> 00:27:06,924
Uncle, have you sent a message to the Jeollo Tribe yet?
366
00:27:06,924 --> 00:27:08,388
I have.
367
00:27:08,994 --> 00:27:11,059
But they are too far away.
368
00:27:11,994 --> 00:27:14,664
Even if they rush here as soon as they get the message,
369
00:27:14,664 --> 00:27:16,658
it will take at least 10 days.
370
00:27:18,773 --> 00:27:19,868
Ten days.
371
00:27:20,404 --> 00:27:23,368
Until the Jeollo Tribe's armies arrive...
372
00:27:24,773 --> 00:27:27,269
and General On comes back after suppressing the rebellion,
373
00:27:28,013 --> 00:27:29,813
we will have to stall for time.
374
00:27:29,813 --> 00:27:32,708
Do you think the rebellion will be suppressed soon?
375
00:27:34,113 --> 00:27:35,378
We have no choice but to believe so.
376
00:27:36,384 --> 00:27:38,049
We must trust General On...
377
00:27:38,494 --> 00:27:39,989
and wait.
378
00:28:11,654 --> 00:28:14,019
- Charge! - Charge!
379
00:28:53,863 --> 00:28:55,858
Get them!
380
00:28:57,763 --> 00:28:59,168
Get them!
381
00:30:07,609 --> 00:30:09,074
Lady Sa.
382
00:30:10,109 --> 00:30:11,674
Lady Sa.
383
00:30:13,678 --> 00:30:16,619
Lady Sa! You are coughing up blood.
384
00:30:16,619 --> 00:30:19,583
Stop making a fuss. Bring me some water.
385
00:30:26,759 --> 00:30:29,663
Should I go down to Ghost Valley and get some medicinal herbs?
386
00:30:29,729 --> 00:30:31,494
I do not need medicine.
387
00:30:32,829 --> 00:30:35,093
- Weol. - Yes?
388
00:30:36,369 --> 00:30:38,163
As soon as you wake up tomorrow,
389
00:30:39,338 --> 00:30:40,939
pack up.
390
00:30:40,939 --> 00:30:44,549
"Pack"? Where are we going?
391
00:30:44,549 --> 00:30:47,943
If you know where we are going, you will not come with me?
392
00:30:50,219 --> 00:30:52,243
I will be okay.
393
00:31:08,269 --> 00:31:11,163
Vicious rumors have reached even the people at remote temples.
394
00:31:12,238 --> 00:31:15,234
They were worried that our empire might be divided.
395
00:31:16,038 --> 00:31:18,443
Do not worry about the imperial palace.
396
00:31:19,508 --> 00:31:21,273
Go back to the temple.
397
00:31:22,249 --> 00:31:24,389
How could I not worry?
398
00:31:24,389 --> 00:31:26,049
If there is a bloodbath at the palace,
399
00:31:26,049 --> 00:31:28,353
no one will protect my son.
400
00:31:30,329 --> 00:31:31,958
Please promise me...
401
00:31:31,958 --> 00:31:35,754
that you will do whatever it takes to keep my son safe.
402
00:31:36,969 --> 00:31:38,723
Before you give me your word,
403
00:31:39,799 --> 00:31:41,593
I will not return.
404
00:31:56,648 --> 00:31:59,343
When you were kicked out of the palace,
405
00:32:01,618 --> 00:32:04,384
do you know why I did not challenge the Princess?
406
00:32:05,958 --> 00:32:09,593
It is because the King's days are numbered.
407
00:32:11,269 --> 00:32:13,333
When the new world has come,
408
00:32:15,338 --> 00:32:18,634
you can take your time to come back to the palace.
409
00:32:26,109 --> 00:32:29,984
Then, my son will be safe. Right?
410
00:33:10,889 --> 00:33:13,354
Are you not ill anymore?
411
00:33:14,699 --> 00:33:18,963
Our empire is in confusion. I had to do something.
412
00:33:19,428 --> 00:33:22,164
Go Won Pyo will not let Prince Geon Mu live.
413
00:33:24,109 --> 00:33:26,674
That will be the case for Go Geon as well.
414
00:33:26,808 --> 00:33:29,538
They must know that the Prince will be a problem later.
415
00:33:29,539 --> 00:33:32,574
Why would they show mercy on the Prince?
416
00:33:33,379 --> 00:33:35,944
I do not follow you.
417
00:33:35,979 --> 00:33:39,914
They are stepbrothers, but they are very close.
418
00:33:41,618 --> 00:33:44,854
Crown Prince Won can pass down the crown to Prince Geon Mu.
419
00:33:46,359 --> 00:33:49,724
If you want to save the Prince... No.
420
00:33:52,028 --> 00:33:54,334
If you want to see him ascend to the throne,
421
00:33:55,199 --> 00:33:57,034
choose the winning side.
422
00:33:58,338 --> 00:34:00,034
The winning side?
423
00:34:02,708 --> 00:34:03,873
Then,
424
00:34:04,348 --> 00:34:07,018
are you saying the Gyeru Tribe is fighting a losing battle?
425
00:34:07,019 --> 00:34:10,143
Yes. They will lose.
426
00:34:12,749 --> 00:34:17,024
Lord Hae of the Sono Tribe has already sided with our family.
427
00:34:19,629 --> 00:34:21,323
I am sure you know...
428
00:34:21,699 --> 00:34:23,993
he is the best person to calculate gains and losses.
429
00:34:27,999 --> 00:34:30,534
Your petty trick will not work on me.
430
00:34:32,139 --> 00:34:34,203
My trick may be petty or grand.
431
00:34:35,208 --> 00:34:36,743
Think carefully about it.
432
00:34:53,259 --> 00:34:54,654
General On.
433
00:34:57,329 --> 00:34:58,594
Dal.
434
00:35:08,079 --> 00:35:09,633
It is dead.
435
00:35:10,309 --> 00:35:11,544
What?
436
00:35:15,648 --> 00:35:19,614
I did not kill it, but this guy just...
437
00:35:20,989 --> 00:35:24,053
No. Did I kill it?
438
00:35:25,489 --> 00:35:29,354
Pung Gae. Did I kill it?
439
00:35:30,298 --> 00:35:32,623
What are you talking about? No, you did not.
440
00:36:21,478 --> 00:36:24,714
It is chilly at night. I am afraid you might catch a cold.
441
00:36:26,718 --> 00:36:28,013
Nanny.
442
00:36:29,088 --> 00:36:30,753
I cannot see the moon.
443
00:36:33,829 --> 00:36:36,193
The moon is always in the sky.
444
00:36:36,499 --> 00:36:38,924
It is just hiding behind the cloud.
445
00:36:39,939 --> 00:36:43,433
Will it come back out?
446
00:36:45,769 --> 00:36:47,373
It will, right?
447
00:37:05,458 --> 00:37:07,154
A silver mine?
448
00:37:09,559 --> 00:37:12,869
Let me get this straight. You have found a silver mine...
449
00:37:12,869 --> 00:37:15,393
from the territory you have gotten back?
450
00:37:15,869 --> 00:37:17,604
Yes, that is right.
451
00:37:19,239 --> 00:37:21,803
Given how widely it spreads,
452
00:37:22,038 --> 00:37:23,844
the scale of the mine...
453
00:37:27,478 --> 00:37:30,284
What did the Princess say about that?
454
00:37:31,489 --> 00:37:34,619
Upon the discovery of silver mines, it is required by law...
455
00:37:34,619 --> 00:37:37,183
that they are returned to the empire.
456
00:37:37,458 --> 00:37:39,588
I have not told her yet.
457
00:37:39,588 --> 00:37:41,858
Our empire is on the edge of a precipice.
458
00:37:41,858 --> 00:37:44,369
I cannot tell who will come out as victors of this fight.
459
00:37:44,369 --> 00:37:46,028
(A situation that could bring a disaster at any minute)
460
00:37:46,028 --> 00:37:47,797
To be honest,
461
00:37:47,798 --> 00:37:50,139
keeping our tribe safe is our first priority.
462
00:37:50,139 --> 00:37:51,939
That is true.
463
00:37:51,939 --> 00:37:53,133
That is why...
464
00:37:53,239 --> 00:37:56,373
I asked to meet you quietly.
465
00:37:57,249 --> 00:37:59,643
You are the most experienced in matters such as these.
466
00:38:02,548 --> 00:38:04,918
If you want to dig silver out of the mine,
467
00:38:04,918 --> 00:38:07,619
you must think about mining, transportation, and refinery.
468
00:38:07,619 --> 00:38:10,253
It will cost a fortune to take care of this.
469
00:38:11,658 --> 00:38:13,054
That is why...
470
00:38:14,359 --> 00:38:16,194
What do you think about...
471
00:38:16,428 --> 00:38:20,263
keeping this between us and proceeding with this business?
472
00:38:25,139 --> 00:38:27,773
Lord Hae!
473
00:38:28,078 --> 00:38:30,204
You are here too, Lord Sa.
474
00:38:31,879 --> 00:38:34,448
Excuse me. I have things to take care of.
475
00:38:34,448 --> 00:38:36,944
- Bye. - Wait.
476
00:38:37,249 --> 00:38:39,214
Goodness.
477
00:38:41,058 --> 00:38:44,489
It looks like you and Lord Sa of the Sunno Tribe were...
478
00:38:44,489 --> 00:38:47,423
having an important conversation this early in the morning.
479
00:38:47,828 --> 00:38:50,893
Important? No. We were just talking about the weather.
480
00:38:55,469 --> 00:38:56,804
Is this something...
481
00:38:57,509 --> 00:39:01,908
Gochuga and I should not be aware of?
482
00:39:01,908 --> 00:39:04,304
How could you ask me something like that?
483
00:39:04,808 --> 00:39:06,479
I am not some subordinate of the Gyeru Tribe.
484
00:39:06,479 --> 00:39:09,543
Must I tell him everything when I am exchanging pleasantries?
485
00:39:10,219 --> 00:39:13,184
I have my pride! Unbelievable.
486
00:39:14,058 --> 00:39:15,484
"Pride"?
487
00:39:18,089 --> 00:39:21,023
My Queen!
488
00:39:21,999 --> 00:39:23,893
What did you find out, Father?
489
00:39:24,428 --> 00:39:26,423
You were right.
490
00:39:27,568 --> 00:39:31,204
Seeing how flustered Lord Hae was,
491
00:39:32,038 --> 00:39:34,474
I am sure he is siding with the King.
492
00:39:38,148 --> 00:39:40,444
We are in a predicament.
493
00:39:42,219 --> 00:39:44,844
If we support the Gyeru Tribe,
494
00:39:46,219 --> 00:39:48,859
our entire family might face a deadly disaster.
495
00:39:48,859 --> 00:39:51,558
(A disaster that could wipe out an entire family)
496
00:39:51,558 --> 00:39:53,423
What should we do?
497
00:39:54,298 --> 00:39:56,393
You said the uprising will happen soon, correct?
498
00:39:58,528 --> 00:40:01,834
Whether it is the royal family or the Gyeru Tribe,
499
00:40:03,438 --> 00:40:05,503
we must choose one.
500
00:40:33,938 --> 00:40:36,334
I hear the King wanted to see you.
501
00:40:38,139 --> 00:40:41,533
I bet he is not in his right mind as he must be high on drugs.
502
00:40:42,509 --> 00:40:44,043
Why did he want to see you?
503
00:40:45,609 --> 00:40:48,844
I guess he wants to die faster than we thought.
504
00:40:59,259 --> 00:41:01,224
We will carry it out tonight.
505
00:41:03,198 --> 00:41:06,023
I will enter the palace as a subject in daylight,
506
00:41:07,698 --> 00:41:10,434
but I will become its owner by nightfall.
507
00:41:12,538 --> 00:41:13,734
Yes, Father.
508
00:41:24,048 --> 00:41:26,484
Gochuga of the Gyeru Tribe is here, Your Majesty.
509
00:41:31,288 --> 00:41:33,253
Really? Is that what happened?
510
00:41:34,398 --> 00:41:37,498
Oh, look. It is Gochuga.
511
00:41:37,499 --> 00:41:38,999
Did you call for him?
512
00:41:38,999 --> 00:41:41,269
Did you want to show him the state I am in?
513
00:41:41,269 --> 00:41:43,709
You told him to come see you, Your Majesty.
514
00:41:43,709 --> 00:41:45,003
I did?
515
00:41:47,139 --> 00:41:49,234
That is strange.
516
00:41:49,479 --> 00:41:52,273
Anyway, since you are here, please take a seat.
517
00:41:56,119 --> 00:41:59,283
Why did I tell Gochuga to come see me?
518
00:41:59,589 --> 00:42:03,653
There must be a reason I called him.
519
00:42:03,788 --> 00:42:06,653
If it is not something urgent, you can take your time to tell me.
520
00:42:06,759 --> 00:42:07,928
Why do you not take a rest, Your Majesty?
521
00:42:07,928 --> 00:42:10,568
Oh, I remember now!
522
00:42:10,568 --> 00:42:14,234
There is a rat roaming around the palace,
523
00:42:14,869 --> 00:42:17,503
and I want you to catch it.
524
00:42:36,119 --> 00:42:38,589
I caught the rat who told Gochuga...
525
00:42:38,589 --> 00:42:40,054
that you were looking for some medicine.
526
00:42:48,099 --> 00:42:52,133
You have been living off the money Gochuga has been paying, right?
527
00:42:53,538 --> 00:42:56,974
I am falsely accused. That is not true, Your Majesty...
528
00:43:08,719 --> 00:43:10,883
You must go back to your chambers, Royal Consort Hyeon.
529
00:43:11,188 --> 00:43:14,554
From now, I am going to punish the traitor for his crimes.
530
00:43:25,938 --> 00:43:27,673
What do you mean?
531
00:43:28,379 --> 00:43:30,777
Are you saying Father is in custody at the palace?
532
00:43:30,778 --> 00:43:33,444
Yes, General. Head Eunuch was beheaded on the spot.
533
00:43:41,489 --> 00:43:43,854
General Go, what shall we do?
534
00:43:49,928 --> 00:43:52,493
Inform the Gwanno and Sono Tribes immediately.
535
00:43:53,369 --> 00:43:54,964
Tell them to be armed...
536
00:43:55,869 --> 00:43:57,934
and go straight to the palace.
537
00:43:58,509 --> 00:43:59,834
Yes, General!
538
00:44:05,849 --> 00:44:07,243
Mo Yong!
539
00:44:10,178 --> 00:44:12,383
Did the soldiers of our tribe depart already?
540
00:44:12,818 --> 00:44:14,354
I dispatched them just now.
541
00:44:14,759 --> 00:44:17,623
But it seems Gochuga...
542
00:44:17,859 --> 00:44:20,753
fell into a trap.
543
00:44:24,469 --> 00:44:26,763
It is okay as long as General Go is safe.
544
00:44:27,499 --> 00:44:29,934
He will lead the revolt to success.
545
00:44:36,538 --> 00:44:37,704
Wait.
546
00:44:39,648 --> 00:44:41,944
- Are you from the Sono Tribe? - Yes, General.
547
00:44:42,048 --> 00:44:44,684
- What about the Gwanno Tribe? - I have not seen them yet.
548
00:44:46,749 --> 00:44:49,314
- Let us go. - Let us go!
549
00:45:06,538 --> 00:45:09,533
You led armed soldiers to the palace at this hour.
550
00:45:10,509 --> 00:45:12,349
You could be punished for revolt.
551
00:45:12,349 --> 00:45:13,844
This is not a revolt.
552
00:45:15,479 --> 00:45:17,913
You are being harsh, Your Highness.
553
00:45:20,318 --> 00:45:23,184
How can a son just sit back and watch...
554
00:45:23,859 --> 00:45:26,153
when his father is being detained within the palace?
555
00:45:27,259 --> 00:45:29,694
He is having a conversation with the King.
556
00:45:30,259 --> 00:45:32,523
He will return home when it is over,
557
00:45:33,398 --> 00:45:35,364
so take your soldiers away.
558
00:45:41,109 --> 00:45:42,834
Since we are here anyway,
559
00:45:44,009 --> 00:45:45,844
we will escort him home.
560
00:45:47,379 --> 00:45:49,273
I told you to go away.
561
00:45:54,519 --> 00:45:56,253
I will wait.
562
00:46:00,158 --> 00:46:04,023
So General Go must be here with his private army.
563
00:46:05,068 --> 00:46:08,893
He is a filial son, you see.
564
00:46:10,198 --> 00:46:12,204
You will only need to say a word.
565
00:46:12,668 --> 00:46:14,903
If you tell them to give up their arms,
566
00:46:14,979 --> 00:46:17,403
you will be able to spare many lives.
567
00:46:20,749 --> 00:46:22,373
You should...
568
00:46:23,418 --> 00:46:25,684
spare their lives yourself.
569
00:46:27,818 --> 00:46:31,684
Do you covet the throne that much?
570
00:46:32,459 --> 00:46:34,198
Enough to shed blood?
571
00:46:34,198 --> 00:46:35,824
You have been...
572
00:46:37,028 --> 00:46:39,723
on the throne for too long.
573
00:46:41,338 --> 00:46:43,933
If you give up the throne,
574
00:46:44,939 --> 00:46:47,338
the internal strife will subside.
575
00:46:47,338 --> 00:46:51,143
(A dispute or conflict among the members of a group)
576
00:46:52,808 --> 00:46:54,544
I feel sorry for you.
577
00:46:59,588 --> 00:47:01,354
Whose side...
578
00:47:02,088 --> 00:47:04,483
do you think the Gwanno Tribe will take?
579
00:47:11,969 --> 00:47:14,067
- Are you from the Gwanno Tribe? - Yes, General.
580
00:47:14,068 --> 00:47:16,264
- I see that you made it. - Yes, General.
581
00:47:16,338 --> 00:47:17,604
Get moving!
582
00:47:29,578 --> 00:47:31,683
Royal Consort Jin is from the Gwanno Tribe.
583
00:47:31,749 --> 00:47:33,544
Did you think they would stand against the royal household...
584
00:47:34,058 --> 00:47:36,254
just because they are afraid of the Gyeru Tribe?
585
00:47:40,489 --> 00:47:43,524
Your Majesty, the Gwanno Tribe has joined us.
586
00:47:45,098 --> 00:47:46,524
Lord Sa.
587
00:47:47,568 --> 00:47:50,064
The Gyeru Tribe is in terminal decline,
588
00:47:50,499 --> 00:47:53,264
but I guess Gochuga is the only one who cannot see that.
589
00:47:55,739 --> 00:47:57,304
Go Won Pyo.
590
00:47:58,608 --> 00:48:00,814
Either you and your son will die alone,
591
00:48:01,019 --> 00:48:03,314
or your entire tribe will be massacred.
592
00:48:07,149 --> 00:48:09,153
You should make your decision.
593
00:48:16,729 --> 00:48:19,123
Dismiss your private army and surrender immediately.
594
00:48:19,199 --> 00:48:21,494
That was Gochuga's order!
595
00:48:26,469 --> 00:48:29,274
He is lying! Do not be shaken!
596
00:48:35,118 --> 00:48:37,713
- It is over, Master Go. - No, it is not.
597
00:48:38,419 --> 00:48:40,784
Only my father's plan is over.
598
00:48:41,618 --> 00:48:43,614
My plan has not even begun.
599
00:48:47,558 --> 00:48:49,193
Take up arms!
600
00:48:56,098 --> 00:48:57,804
Give up, Master Go.
601
00:48:57,838 --> 00:48:59,834
You will have to kill me for this to be over.
602
00:49:00,239 --> 00:49:01,933
I do not wish to do that.
603
00:49:02,209 --> 00:49:04,604
Fine. Then I will finish this.
604
00:49:26,605 --> 00:49:31,605
[VIU Ver] KBS E32 'River Where the Moon Rises'
"The Gyeru Tribe's Revolt"
-♥ Ruo Xi ♥-
Synced with Subcake Android
605
00:49:53,888 --> 00:49:56,893
Come at me if you want to die!
606
00:50:00,969 --> 00:50:03,193
I will slice...
607
00:50:04,108 --> 00:50:06,433
even the last piece of your flesh...
608
00:50:07,578 --> 00:50:10,004
and the last piece of your bone.
609
00:50:34,199 --> 00:50:35,969
You should leave with Father.
610
00:50:35,969 --> 00:50:38,709
What do you mean? What about you?
611
00:50:38,709 --> 00:50:40,538
There is someone I need to save.
612
00:50:40,538 --> 00:50:42,433
Are you talking about General Go Geon?
613
00:50:42,479 --> 00:50:44,749
He is as good as dead.
614
00:50:44,749 --> 00:50:46,604
What are you planning to do?
615
00:50:46,808 --> 00:50:48,378
Please leave with him.
616
00:50:48,378 --> 00:50:50,949
I do not even know where we are fleeing to.
617
00:50:50,949 --> 00:50:52,218
How can I just follow him?
618
00:50:52,219 --> 00:50:54,854
I am only trying to pay you back for taking me in.
619
00:50:55,858 --> 00:50:57,653
Please trust me.
620
00:50:58,328 --> 00:50:59,453
Hurry!
621
00:50:59,929 --> 00:51:02,794
Mo Yong!
622
00:51:05,828 --> 00:51:07,064
Let us go.
623
00:51:18,709 --> 00:51:19,749
(Jangbaek)
624
00:51:19,749 --> 00:51:21,213
Find him!
625
00:51:21,919 --> 00:51:24,344
- Find Hae Ji Weol! - Find him!
626
00:51:26,489 --> 00:51:29,554
- Find Hae Ji Weol! - Look everywhere!
627
00:51:31,429 --> 00:51:33,383
Find Hae Ji Weol!
628
00:51:33,528 --> 00:51:34,824
Find him!
629
00:51:39,999 --> 00:51:43,068
- Keep quiet! - Get me out of here!
630
00:51:43,068 --> 00:51:45,669
- Quiet down! - Get me out of here!
631
00:51:45,669 --> 00:51:49,274
- Shut it! - Let me go!
632
00:51:50,479 --> 00:51:53,744
- Let me go! - Get me out of here!
633
00:51:53,749 --> 00:51:55,519
Let me go!
634
00:51:55,519 --> 00:51:58,643
Quiet down! Be quiet!
635
00:52:08,098 --> 00:52:09,393
Is this...
636
00:52:13,269 --> 00:52:14,733
Is this mess...
637
00:52:17,509 --> 00:52:19,834
what you really wanted?
638
00:52:21,979 --> 00:52:25,173
You should have told us to fight even if it meant death!
639
00:52:26,749 --> 00:52:28,744
Even if the two of us die,
640
00:52:32,989 --> 00:52:35,254
the Gyeru Tribe has to live on.
641
00:52:35,788 --> 00:52:39,683
Father. You are the Gyeru Tribe itself.
642
00:52:41,058 --> 00:52:42,754
Do you not get it?
643
00:53:01,348 --> 00:53:04,344
I will not fail like you did.
644
00:53:12,459 --> 00:53:14,754
You brought me into this world,
645
00:53:15,729 --> 00:53:17,393
but I will decide...
646
00:53:18,399 --> 00:53:20,294
how I die.
647
00:53:54,298 --> 00:53:56,893
If you do not wish to die by vomiting blood,
648
00:53:56,999 --> 00:53:59,564
you will have to get an antidote from me.
649
00:54:04,509 --> 00:54:06,378
(Silla, Seorabeol)
650
00:54:06,378 --> 00:54:09,913
The internal disturbance in Goguryeo is getting more interesting.
651
00:54:10,449 --> 00:54:12,249
When things are chaotic on the inside,
652
00:54:12,249 --> 00:54:14,284
it gives us a good opportunity to attack them.
653
00:54:15,959 --> 00:54:18,689
This is a golden opportunity to take back Adan Fortress.
654
00:54:18,689 --> 00:54:19,953
Yes, Your Majesty.
655
00:54:19,959 --> 00:54:23,193
The troops are already waiting for your command, Your Majesty.
656
00:54:23,229 --> 00:54:25,328
Dispatch the troops to Adan Fortress immediately...
657
00:54:25,328 --> 00:54:27,269
and drive out the Goguryeo people.
658
00:54:27,269 --> 00:54:29,264
I will convey your order, Your Majesty.
659
00:54:29,739 --> 00:54:32,163
Is he waiting outside?
660
00:54:34,038 --> 00:54:35,534
Bring him in!
661
00:54:50,689 --> 00:54:52,254
That is not necessary.
662
00:54:56,028 --> 00:55:00,223
Are you Hae Ji Weol of the Sono Tribe from Goguryeo?
663
00:55:00,429 --> 00:55:03,933
That is right, Your Majesty.
664
00:55:14,949 --> 00:55:17,344
Welcome to Silla.
665
00:55:17,449 --> 00:55:19,249
I hear you are good at calculating gains and losses.
666
00:55:19,249 --> 00:55:22,014
You should use your ability for Silla's gain.
667
00:55:23,019 --> 00:55:26,254
You are too kind, Your Majesty.
668
00:55:34,499 --> 00:55:36,264
I promise...
669
00:55:36,939 --> 00:55:38,564
that you will be able to come to Silla in glory...
670
00:55:38,838 --> 00:55:41,034
when Goguryeo falls.
671
00:56:03,399 --> 00:56:05,723
I am here to meet your chief.
672
00:56:15,608 --> 00:56:16,834
A breach of prison?
673
00:56:17,108 --> 00:56:20,344
You usually have good judgment, but you are being foolish.
674
00:56:20,679 --> 00:56:22,774
As I promised with Go Geon,
675
00:56:23,019 --> 00:56:25,287
I only need to kill the King.
676
00:56:25,288 --> 00:56:27,858
It is not my duty to get him and his father out of prison.
677
00:56:27,858 --> 00:56:29,584
When things change,
678
00:56:29,818 --> 00:56:32,324
the promises can be altered too.
679
00:56:33,259 --> 00:56:35,528
I need killers to bring to the prison.
680
00:56:35,528 --> 00:56:37,499
Do you dare to give me an order?
681
00:56:37,499 --> 00:56:39,564
It is not an order. It is a solution.
682
00:56:39,899 --> 00:56:42,994
It is the only solution that can save your life.
683
00:56:45,269 --> 00:56:47,804
You need to take the antidote in two days.
684
00:56:48,009 --> 00:56:49,804
Otherwise,
685
00:56:50,778 --> 00:56:52,973
you will die...
686
00:56:53,108 --> 00:56:55,348
by bleeding from every orifice in your body.
687
00:56:55,348 --> 00:56:58,749
I can torture you until you hand over the antidote.
688
00:56:58,749 --> 00:57:00,784
I would love to see you try.
689
00:57:01,318 --> 00:57:03,653
Let us see if I confess first...
690
00:57:04,019 --> 00:57:06,383
or if you die before that.
691
00:57:44,699 --> 00:57:46,123
Do not do that.
692
00:57:48,338 --> 00:57:50,233
I reek of blood.
693
00:57:59,449 --> 00:58:00,943
Ga Jin.
694
00:58:03,749 --> 00:58:04,943
Am I...
695
00:58:06,519 --> 00:58:08,284
a complete fool?
696
00:58:09,689 --> 00:58:11,284
Who told you that?
697
00:58:15,298 --> 00:58:16,623
I did.
698
00:58:22,798 --> 00:58:25,064
Saying that makes you a complete fool.
699
00:58:26,939 --> 00:58:30,034
It is okay as long as you do not think...
700
00:58:34,209 --> 00:58:35,943
I am a fool.
701
00:58:48,929 --> 00:58:50,653
The water was...
702
00:58:53,068 --> 00:58:55,094
so sweet and refreshing.
703
00:58:56,739 --> 00:58:58,903
The water from the well we dug together.
704
00:59:11,419 --> 00:59:13,643
It was as clear as morning dew.
705
00:59:17,088 --> 00:59:18,953
Do you think it still is?
706
00:59:23,598 --> 00:59:25,264
Of course.
707
00:59:44,649 --> 00:59:46,883
This does not taste like the water from the well.
708
00:59:51,459 --> 00:59:53,054
Because it is stained with blood.
709
01:00:01,638 --> 01:00:03,294
I am sorry, Dal.
710
01:00:09,709 --> 01:00:11,473
I am sorry for everything.
711
01:00:23,189 --> 01:00:24,983
Do not be sorry.
712
01:00:28,528 --> 01:00:30,693
I will go if you tell me to go...
713
01:00:36,669 --> 01:00:38,403
and stop if you want me to stop.
714
01:01:24,048 --> 01:01:26,114
(River Where the Moon Rises)
715
01:01:26,149 --> 01:01:27,689
Why did you...
716
01:01:27,689 --> 01:01:29,058
Why?
717
01:01:29,058 --> 01:01:30,719
Why did you betray me?
718
01:01:30,719 --> 01:01:32,558
She said she is completely sick of us.
719
01:01:32,558 --> 01:01:35,058
She is sick of all of us, including Ga Jin.
720
01:01:35,058 --> 01:01:37,597
I have chosen you as the next chief of Cheonjubang.
721
01:01:37,598 --> 01:01:39,723
Are you going to betray my kindness?
722
01:01:39,769 --> 01:01:42,169
I know that you are a spy from Silla.
723
01:01:42,169 --> 01:01:44,038
As soon as this is over,
724
01:01:44,038 --> 01:01:47,138
I will behead you and send your head to the King of Silla.
725
01:01:47,138 --> 01:01:49,578
I hear you killed more than 100 traitors.
726
01:01:49,578 --> 01:01:50,909
How did it feel?
727
01:01:50,909 --> 01:01:53,808
You want to know what it is like to kill a man?
728
01:01:53,808 --> 01:01:56,479
Have you decided on what to do with Go Won Pyo and his son?
729
01:01:56,479 --> 01:01:58,388
I have decided to execute them...
730
01:01:58,388 --> 01:02:00,584
first thing tomorrow.
731
01:02:00,588 --> 01:02:03,888
My goodness. My son.
732
01:02:03,888 --> 01:02:06,328
Please allow my son, Dal,
733
01:02:06,328 --> 01:02:09,729
to go back to our village with me.
734
01:02:09,729 --> 01:02:12,798
I do not wish to go back to the village at all,
735
01:02:12,798 --> 01:02:14,499
so do not be ridiculous.
736
01:02:14,499 --> 01:02:16,798
I am only trying to help you breathe...
737
01:02:16,798 --> 01:02:18,133
because I am your mother.
738
01:02:20,108 --> 01:02:22,834
Son, is that you?
739
01:02:24,239 --> 01:02:25,844
Your Majesty!
740
01:02:29,179 --> 01:02:32,014
I see that you are still alive.
52511
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.