Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:02,875 --> 00:01:05,666
Parvis-Joon, happy birthday!
4
00:01:06,292 --> 00:01:09,083
We wish you alI the best
for your next year.
5
00:01:09,792 --> 00:01:13,124
I'm sure you'll find your way.
6
00:01:13,334 --> 00:01:15,458
Don't party too hard.
7
00:01:15,667 --> 00:01:17,249
We love you.
8
00:01:18,125 --> 00:01:19,749
Should I turn it off?
9
00:02:42,084 --> 00:02:44,291
So where are you from?
10
00:03:12,792 --> 00:03:16,499
Parvis-Joon, where did you
get your hair done?
11
00:03:16,709 --> 00:03:18,374
Fini did it.
12
00:03:18,542 --> 00:03:20,458
It looks good.
13
00:03:21,250 --> 00:03:23,541
She's really popular.
14
00:03:23,750 --> 00:03:27,166
l heard you have to wait
six months for an appointment.
15
00:03:27,709 --> 00:03:30,666
Are these herbs from Iran?
- Shirin, could you...
16
00:03:33,542 --> 00:03:34,791
Mum!
- Shirin?
17
00:03:35,042 --> 00:03:37,041
Could you pass the radishes?
18
00:03:41,292 --> 00:03:42,458
Thank you.
19
00:03:43,292 --> 00:03:46,041
It's really good.
- Thank you.
20
00:04:39,042 --> 00:04:42,166
NO HARD FEELINGS
21
00:05:27,250 --> 00:05:29,291
Parvis?
- Not now, Mum.
22
00:05:29,500 --> 00:05:30,833
Parvis?
- No!
23
00:05:31,084 --> 00:05:33,374
There's someone on the phone for you.
24
00:05:34,750 --> 00:05:37,708
Don't let them talk you
into anything again. Just hang up.
25
00:05:37,917 --> 00:05:41,499
She says she's from the Red Cross,
she wants to talk to you.
26
00:05:49,459 --> 00:05:50,333
Fuck.
27
00:05:50,500 --> 00:05:51,541
P,
28
00:05:51,750 --> 00:05:52,666
A,
29
00:05:52,875 --> 00:05:54,249
R, V,
30
00:05:54,459 --> 00:05:56,874
l, S, Z...
- Wait, can you start again?
31
00:05:58,709 --> 00:05:59,958
P...
32
00:06:01,500 --> 00:06:02,874
A,
33
00:06:03,125 --> 00:06:04,374
R,
34
00:06:04,834 --> 00:06:05,874
V,
35
00:06:06,875 --> 00:06:08,291
I,
36
00:06:08,500 --> 00:06:09,333
S,
37
00:06:10,125 --> 00:06:11,458
Z,
38
00:06:12,209 --> 00:06:13,208
A,
39
00:06:13,417 --> 00:06:14,833
D,
40
00:06:15,084 --> 00:06:16,249
E, H.
41
00:06:26,125 --> 00:06:27,666
Here it is.
42
00:06:27,875 --> 00:06:30,499
120 hours community service, right?
43
00:06:31,042 --> 00:06:34,249
The main kitchen's down there.
Showers are upstairs and downstairs.
44
00:06:34,459 --> 00:06:38,374
Communal cooking on Tuesdays,
women's group on Thursdays.
45
00:06:38,542 --> 00:06:42,416
We just provide the basics,
and we offer counseling.
46
00:06:43,375 --> 00:06:45,249
It used to be a school.
47
00:06:46,000 --> 00:06:48,416
The district gave it to us
for the housing project.
48
00:06:48,584 --> 00:06:50,291
Have a look around yourselves.
49
00:07:36,292 --> 00:07:37,624
I think he's new.
50
00:07:38,875 --> 00:07:41,583
What's wrong with him? ls he stupid?
51
00:07:44,125 --> 00:07:45,791
Look at his hair.
52
00:07:51,042 --> 00:07:53,041
What's he trying to do there?
53
00:08:18,375 --> 00:08:21,208
Mum, l lost my key. Are you home already?
54
00:08:24,334 --> 00:08:26,208
Can't you come any earIier?
55
00:09:03,417 --> 00:09:04,874
Don't touch that.
56
00:09:06,417 --> 00:09:09,416
You want me
to give you 50 cents for it or what?
57
00:09:11,709 --> 00:09:15,458
Firstly, it doesn't cost 50 cents, but 75.
58
00:09:17,375 --> 00:09:21,416
And secondly,
I don't want you stealing in my store
59
00:09:36,459 --> 00:09:37,833
Let's go.
60
00:10:57,875 --> 00:10:59,333
Hi.
- Hi.
61
00:11:08,542 --> 00:11:11,749
Could you please ask her
to describe her symptoms?
62
00:11:13,542 --> 00:11:15,833
I can barely understand her dialect.
63
00:11:16,084 --> 00:11:18,791
That's how I feel
with my coIleagues from Saxony.
64
00:11:20,167 --> 00:11:22,333
Could you tell me about your problem?
65
00:11:24,709 --> 00:11:29,333
What is she saying?
66
00:11:37,375 --> 00:11:39,458
She has problems sleeping.
67
00:11:45,709 --> 00:11:47,624
I think she is traumatized.
68
00:11:47,834 --> 00:11:49,124
You think? Great.
69
00:11:49,334 --> 00:11:52,624
Can't you see she's not welI?
You can't put her on a plane.
70
00:11:52,834 --> 00:11:56,999
Lots of people are traumatized,
but that's not enough to stop deportation.
71
00:12:00,834 --> 00:12:03,333
I'm really sorry,
but I just don't understand.
72
00:12:03,500 --> 00:12:05,624
Could you please transIate?
73
00:12:15,750 --> 00:12:17,874
She says she's pregnant.
74
00:13:00,417 --> 00:13:02,624
The first days are the worst.
75
00:13:11,500 --> 00:13:12,958
Arab?
76
00:13:14,167 --> 00:13:15,958
No, lranian.
77
00:13:20,792 --> 00:13:22,749
There are many of us here.
78
00:13:34,875 --> 00:13:38,249
When you cry,
your body loses a lot of salt.
79
00:13:46,042 --> 00:13:47,124
Thanks.
80
00:13:54,917 --> 00:13:57,208
Did you come to Germany by yourself?
81
00:14:01,917 --> 00:14:02,958
Yes.
82
00:14:09,500 --> 00:14:10,833
Don't worry.
83
00:14:11,750 --> 00:14:14,208
You never really feel alone here.
84
00:14:32,167 --> 00:14:33,666
Amon! Come play with us.
85
00:14:35,834 --> 00:14:38,458
I'll come later.
l'm just picking up Bana.
86
00:14:59,250 --> 00:15:01,249
Why did you talk to him?
87
00:15:01,459 --> 00:15:03,499
Who?
- The new translator.
88
00:15:03,709 --> 00:15:05,833
l dunno, he just asked something.
89
00:15:08,000 --> 00:15:10,999
Don't talk to him again.
That shit's contagious.
90
00:15:55,542 --> 00:15:57,374
The new guy's German, right?
91
00:15:58,250 --> 00:15:59,624
Think so.
92
00:16:00,292 --> 00:16:02,416
I saw him somewhere the other day.
93
00:16:02,584 --> 00:16:03,833
Where?
94
00:16:04,084 --> 00:16:05,666
ln your political group?
95
00:16:05,875 --> 00:16:07,499
No,
96
00:16:07,709 --> 00:16:09,249
I can't remember.
97
00:16:12,417 --> 00:16:14,083
Are you into him?
98
00:16:15,792 --> 00:16:17,124
Nope.
99
00:16:20,459 --> 00:16:21,958
Are you?
100
00:16:22,792 --> 00:16:24,041
Nope.
101
00:16:25,792 --> 00:16:26,958
You?
102
00:16:28,917 --> 00:16:33,166
Are you?
- Stop it!
103
00:16:42,500 --> 00:16:45,208
l've brought some clothes.
104
00:16:47,334 --> 00:16:48,958
For you, Amon.
105
00:17:02,042 --> 00:17:03,874
Nice plants.
106
00:17:06,584 --> 00:17:08,166
They're my brother's.
107
00:17:12,292 --> 00:17:15,041
Since when do we get
clothes delivered to our room?
108
00:17:15,250 --> 00:17:16,708
It's a new thing.
109
00:17:16,917 --> 00:17:19,458
So l can tell you right away
if they look shit.
110
00:17:21,459 --> 00:17:23,249
l'm going to take a shower.
111
00:17:37,917 --> 00:17:40,624
Are you coming
to the summer party tomorrow?
112
00:17:41,500 --> 00:17:42,291
Yes.
113
00:17:42,500 --> 00:17:45,958
Where are you from?
- lsfahan. But I was born here.
114
00:17:46,584 --> 00:17:48,458
l can tell.
I studied music in Tehran.
115
00:17:48,625 --> 00:17:50,708
Really? To become a singer?
116
00:17:51,500 --> 00:17:53,374
Let's hear your voice then.
117
00:17:53,542 --> 00:17:56,333
So women are allowed
to be singers in Iran now?
118
00:17:56,500 --> 00:17:58,624
Of course, don't you know Googoosh?
119
00:17:58,834 --> 00:18:00,458
What's that one song?
120
00:18:01,084 --> 00:18:02,541
I can't remember...
121
00:18:04,292 --> 00:18:06,874
Wait a second, let me think.
122
00:18:08,084 --> 00:18:11,458
There's this one song I'm sure you know.
123
00:18:17,709 --> 00:18:18,624
You know it!
124
00:19:02,875 --> 00:19:06,166
Parvel, right?
- AImost. Parvis.
125
00:19:08,667 --> 00:19:10,416
Nice flat.
126
00:19:10,584 --> 00:19:12,791
How long have you been living here?
127
00:19:13,042 --> 00:19:14,541
A good few years.
128
00:19:16,209 --> 00:19:18,083
You got here OK?
129
00:19:20,875 --> 00:19:22,666
What kind of music is this?
130
00:19:24,292 --> 00:19:25,541
House.
131
00:19:26,167 --> 00:19:27,291
Oh right.
132
00:20:44,084 --> 00:20:47,208
I think that was my first time
with someone like you.
133
00:20:51,042 --> 00:20:52,041
What?
134
00:20:52,250 --> 00:20:54,708
Yeah, I'm not usually into ethnic guys.
135
00:20:55,417 --> 00:20:56,708
Ethnic guys?
136
00:20:57,542 --> 00:20:58,791
I mean...
137
00:20:59,042 --> 00:21:00,999
hairy, darker-skinned guys.
138
00:21:02,000 --> 00:21:03,958
Turks, Greeks, whatever.
139
00:21:05,084 --> 00:21:06,291
OK, cooI.
140
00:21:12,500 --> 00:21:14,458
You're actually not that hairy.
141
00:21:27,292 --> 00:21:28,874
No hard feeIings.
142
00:21:29,125 --> 00:21:30,708
I'm not really into...
143
00:21:31,209 --> 00:21:33,041
pretentious whiteys either.
144
00:22:09,000 --> 00:22:11,208
Did you read what it says on the back?
145
00:22:40,167 --> 00:22:42,208
Parvis, do you have a girlfriend?
146
00:22:43,584 --> 00:22:47,749
l need tips for getting with German girls.
147
00:22:50,125 --> 00:22:53,749
I don't know, maybe you should...
148
00:22:54,000 --> 00:22:55,791
just be yourself.
149
00:22:56,042 --> 00:22:57,583
OK, thanks.
150
00:22:59,542 --> 00:23:01,541
You're hardly good at that.
151
00:23:03,292 --> 00:23:04,583
Good at what?
152
00:23:04,792 --> 00:23:06,124
Getting girls?
153
00:23:07,875 --> 00:23:08,833
No.
154
00:23:12,292 --> 00:23:13,291
Thanks.
155
00:23:18,750 --> 00:23:22,999
I just don't understand why l need to
comfort someone with German papers.
156
00:23:24,250 --> 00:23:25,374
What?
157
00:23:29,500 --> 00:23:32,333
Why didn't you just say
you were working here?
158
00:23:34,125 --> 00:23:37,583
Sorry. Yeah, l guess I should've said.
159
00:23:41,584 --> 00:23:43,208
Doesn't matter.
160
00:24:14,167 --> 00:24:15,666
How's it going?
161
00:24:17,375 --> 00:24:19,291
Super good, yeah.
162
00:24:23,250 --> 00:24:25,958
l wanted to ask you about this party...
163
00:24:26,209 --> 00:24:28,166
Do you need any help with it?
164
00:24:30,125 --> 00:24:31,541
Not at aIl, I'm easy.
165
00:24:31,750 --> 00:24:33,541
l have nothing else to do.
166
00:24:39,584 --> 00:24:41,958
No, that's just how I speak. Casual.
167
00:26:18,834 --> 00:26:21,416
l have vouchers for that shisha bar.
Wanna go?
168
00:26:21,584 --> 00:26:23,249
Maybe Iater.
169
00:26:23,917 --> 00:26:25,416
Why not now?
170
00:26:26,042 --> 00:26:27,874
l have to go.
171
00:26:47,125 --> 00:26:51,166
My mum loves to watch GZSZ.
172
00:26:51,375 --> 00:26:53,166
Do you know it?
173
00:26:53,834 --> 00:26:55,874
Is it good for learning German?
174
00:26:56,750 --> 00:26:58,791
German?
- Yeah.
175
00:26:59,042 --> 00:27:00,708
You already speak German.
176
00:27:00,917 --> 00:27:02,541
l mean for my brother.
177
00:27:04,459 --> 00:27:06,541
Yeah, I guess it is. GZSZ.
178
00:27:08,292 --> 00:27:10,124
Shall I tell him?
179
00:27:10,334 --> 00:27:11,624
Or will you?
180
00:27:13,250 --> 00:27:15,124
What's that supposed to mean?
181
00:27:16,792 --> 00:27:18,958
Sure, l can tell him.
182
00:27:19,167 --> 00:27:21,166
Whoever sees him first.
183
00:27:23,125 --> 00:27:27,208
"Hello, how are you? Everything OK?"
184
00:27:27,417 --> 00:27:31,333
"Did you sleep well?
How's the weather? Are the children OK?"
185
00:27:31,500 --> 00:27:33,624
"Yes, thank you. And Parvis-Joon?"
186
00:27:33,834 --> 00:27:35,749
And I'm sitting right next to her.
187
00:27:36,000 --> 00:27:38,458
Signaling not to put me on the phone.
188
00:27:38,667 --> 00:27:41,624
Then she says,
"Parvis? Sure, he's right next to me."
189
00:27:41,834 --> 00:27:46,541
"Of course. Wait, stay on the Iine."
And she passes the phone.
190
00:28:29,584 --> 00:28:31,791
Do you want a beer or something eIse?
191
00:28:32,542 --> 00:28:34,083
Wine?
192
00:28:38,000 --> 00:28:38,999
l've missed you.
193
00:28:39,209 --> 00:28:41,708
I've missed you so much!
194
00:28:41,917 --> 00:28:44,708
Don't ever leave me again.
195
00:28:44,917 --> 00:28:47,583
My darling, my precious, my life.
196
00:28:47,792 --> 00:28:51,124
My baby was brave enough to come out!
197
00:28:51,334 --> 00:28:52,708
Do you know this one?
198
00:28:52,917 --> 00:28:55,416
Hey.
- This is Parvis. Amon.
199
00:28:55,584 --> 00:28:57,458
You've met, right?
200
00:28:57,625 --> 00:28:59,999
Aren't you going to say hello?
- Hello.
201
00:29:02,167 --> 00:29:04,374
Not the German way. Iranian!
202
00:29:05,750 --> 00:29:07,833
Or don't you know how?
203
00:29:08,084 --> 00:29:10,333
l don't expect you to know.
204
00:29:14,584 --> 00:29:16,124
lt's two kisses.
205
00:29:16,334 --> 00:29:19,333
Come on, boys!
He doesn't know, he's German.
206
00:29:20,792 --> 00:29:22,541
It's good to see you.
207
00:29:22,750 --> 00:29:24,541
Three would've been even better.
208
00:29:24,750 --> 00:29:26,041
Some do four.
209
00:29:36,167 --> 00:29:37,999
Quiet!
210
00:29:38,209 --> 00:29:39,791
Everyone be quiet!
211
00:29:40,542 --> 00:29:44,249
Attention! Please listen.
212
00:29:46,625 --> 00:29:48,666
This boy, sitting right here.
213
00:29:48,875 --> 00:29:50,458
This man.
214
00:29:52,250 --> 00:29:53,499
He's my little brother.
215
00:29:53,709 --> 00:29:57,416
And soon, he will own everything here.
216
00:29:57,584 --> 00:29:59,458
This restaurant, Hildesheim,
217
00:29:59,625 --> 00:30:02,416
and all of Hannover will belong to him.
218
00:30:03,625 --> 00:30:07,958
No one on this rotten pIanet
is as good as he is.
219
00:30:08,167 --> 00:30:10,166
My darling.
220
00:30:10,375 --> 00:30:12,833
You're so much
better than everyone else.
221
00:30:13,667 --> 00:30:18,124
A round of applause! Bravo!
222
00:30:25,750 --> 00:30:27,749
Could l maybe get your number?
223
00:30:40,334 --> 00:30:42,208
It's a gingko.
224
00:30:43,875 --> 00:30:45,999
The most awesome plant in the world.
225
00:30:46,209 --> 00:30:49,999
It can even help people
with Alzheimer's to remember.
226
00:30:50,542 --> 00:30:52,083
How old is it?
227
00:30:52,875 --> 00:30:54,624
Three hundred million years.
228
00:30:59,459 --> 00:31:01,249
Do a little dance for us.
229
00:31:01,459 --> 00:31:03,958
You know I can't dance.
230
00:31:04,334 --> 00:31:06,666
This boy can't dance like an Iranian.
231
00:31:06,875 --> 00:31:08,708
What's that supposed to mean?
232
00:31:08,917 --> 00:31:11,499
Show him the lranian flavor.
- You can do better than that.
233
00:31:11,709 --> 00:31:14,291
Without any music?
- Don't be embarrassed!
234
00:31:24,000 --> 00:31:26,416
Wow! He's good, isn't he?
235
00:31:35,375 --> 00:31:37,416
This one time we went to Isfahan.
236
00:31:38,667 --> 00:31:41,041
There was an old bridge
with wet rocks below it.
237
00:31:41,750 --> 00:31:43,666
And I was playing on those rocks.
238
00:31:43,875 --> 00:31:46,458
Jumping from one to the next.
239
00:31:47,334 --> 00:31:50,083
Then I slipped and fell in the water.
240
00:31:50,834 --> 00:31:53,249
My clothes were totally soaked.
241
00:31:54,292 --> 00:31:55,833
And my father...
242
00:31:57,584 --> 00:32:01,291
He was staring at me from the side,
and he started yelling:
243
00:32:02,125 --> 00:32:07,458
"Parvis, I told you
you would sIip and faIl in the water!
244
00:32:07,667 --> 00:32:10,791
It was obvious. l told you!"
245
00:32:11,459 --> 00:32:15,458
And all the people passing by
on the bridge stopped and yeIled:
246
00:32:15,667 --> 00:32:18,041
"Child, why are you even playing there?
247
00:32:18,250 --> 00:32:21,374
Of course you were going
to slip and fall, you fool!"
248
00:32:21,542 --> 00:32:25,541
As if I hadn't realized
the rocks were slippery.
249
00:32:38,417 --> 00:32:40,458
Did you like Iran?
250
00:32:41,584 --> 00:32:46,749
Yeah, but it was strange
how everyone spoke English to me.
251
00:32:47,625 --> 00:32:52,041
When we got back to Germany
I stopped calling myself an Iranian.
252
00:32:53,125 --> 00:32:54,416
Why?
253
00:32:56,584 --> 00:32:58,041
I don't know.
254
00:32:58,750 --> 00:33:01,333
I think l am many different things.
255
00:33:03,834 --> 00:33:06,291
You're lucky you don't have to decide.
256
00:33:14,250 --> 00:33:15,874
l have to pee.
257
00:33:21,209 --> 00:33:23,874
Sorry, where's the bathroom?
- Right there.
258
00:33:24,875 --> 00:33:25,874
OK.
259
00:33:52,167 --> 00:33:54,083
Could you please...
260
00:33:55,334 --> 00:33:57,999
stop talking to me at the shelter?
261
00:35:25,125 --> 00:35:26,541
Who's that?
262
00:35:27,292 --> 00:35:28,666
Nobody.
263
00:35:36,750 --> 00:35:38,249
Hi, Amon.
264
00:35:38,459 --> 00:35:42,083
Do you maybe want to hang out
outside the shelter sometime?
265
00:35:43,125 --> 00:35:45,291
I could help you study German...
266
00:35:45,500 --> 00:35:47,874
Your sister said you're really bad, so...
267
00:35:48,125 --> 00:35:49,374
Oh God.
268
00:35:51,084 --> 00:35:53,791
I have some old-school books at home,
269
00:35:54,042 --> 00:35:57,166
in case you're ever in the neighborhood.
270
00:35:59,542 --> 00:36:00,708
Are you praying?
271
00:36:01,625 --> 00:36:02,624
No.
272
00:36:03,334 --> 00:36:05,833
What are you doing here?
- Picking you up.
273
00:36:09,500 --> 00:36:10,958
Where are we going?
274
00:36:12,417 --> 00:36:16,333
You know that feeling when you wake up
and all you want to do is party?
275
00:36:27,417 --> 00:36:28,999
Are you two texting?
276
00:36:29,667 --> 00:36:30,624
Yeah.
277
00:36:30,834 --> 00:36:32,958
PARVlS: UP FOR AN OVER-30S COSTUME PARTY?
278
00:36:33,167 --> 00:36:35,541
Well, not really. I'm texting his sister.
279
00:36:35,750 --> 00:36:37,166
Show me.
280
00:36:43,042 --> 00:36:44,583
PARVIS: I HAD FUN LAST NlGHT, THANKS!
281
00:36:44,792 --> 00:36:46,208
BANA: SO DlD WE. YOU'RE REALLY COOL.
282
00:36:46,417 --> 00:36:48,041
PARVlS: UP FOR AN OVER-30S COSTUME PARTY?
283
00:36:48,250 --> 00:36:49,583
Over-30s? You asshole!
284
00:37:35,625 --> 00:37:38,874
l know you asked for my number,
but I was surprised you called.
285
00:37:39,125 --> 00:37:40,583
Oh, wait a second...
286
00:37:40,792 --> 00:37:42,874
I don't really speak much Farsi.
287
00:37:44,542 --> 00:37:46,666
My parents never spoke it with me.
288
00:38:03,875 --> 00:38:05,166
Good evening.
289
00:38:05,584 --> 00:38:07,458
Two Pino Grigios, please.
290
00:38:08,084 --> 00:38:12,416
The mixed appetizer platter.
And do you have those wasabi peanuts?
291
00:38:12,584 --> 00:38:14,416
Yes? Lovely.
- Coming up.
292
00:38:14,584 --> 00:38:15,791
Thank you.
293
00:38:16,875 --> 00:38:18,958
Or do you not drink alcohol?
294
00:38:19,792 --> 00:38:23,249
I do. I just thought
you'd ask what l wanted.
295
00:38:26,292 --> 00:38:27,416
Sorry!
296
00:38:27,584 --> 00:38:29,458
I'm really sorry. That was...
297
00:38:31,375 --> 00:38:33,499
It's OK.
- We could also go with red?
298
00:38:40,709 --> 00:38:42,333
BANA: HELP! HE'S GROSS!
299
00:38:42,500 --> 00:38:45,499
PARVlS: IT'S REALLY COOL HERE.
WELL, IT WOULD BE lF YOU CAME.
300
00:38:45,709 --> 00:38:47,458
PARVIS: LOCATlON SENT.
STILL COMlNG?
301
00:38:57,709 --> 00:38:58,833
Parvis?
302
00:38:59,542 --> 00:39:00,833
My drink.
303
00:39:04,584 --> 00:39:06,374
That's my drink.
304
00:39:07,334 --> 00:39:09,124
I thought you moved away.
305
00:39:10,584 --> 00:39:11,541
Nope.
306
00:39:11,750 --> 00:39:13,041
You?
307
00:39:13,917 --> 00:39:15,458
What does it look like?
308
00:39:18,000 --> 00:39:19,958
You're a month early for Pride!
309
00:39:20,917 --> 00:39:23,583
Plenty of time left
for you to come out then.
310
00:39:53,584 --> 00:39:54,749
Parvis?
311
00:39:59,792 --> 00:40:01,124
What's up?
312
00:40:03,750 --> 00:40:05,208
Need some help?
313
00:40:07,375 --> 00:40:08,749
l think...
314
00:40:09,000 --> 00:40:10,749
lt must be something l ate.
315
00:40:13,250 --> 00:40:14,958
Have you been here long?
316
00:40:50,917 --> 00:40:53,458
lt's really cool you came.
317
00:40:54,459 --> 00:40:56,166
Like, really crazy.
318
00:41:05,750 --> 00:41:07,291
Look at this.
319
00:41:07,500 --> 00:41:10,166
Are those old photos?
- Yeah.
320
00:41:10,375 --> 00:41:12,583
Oh my god, look.
- Show me.
321
00:41:15,000 --> 00:41:16,249
I wanna see.
322
00:41:27,667 --> 00:41:29,208
Should we go now?
323
00:41:39,584 --> 00:41:41,874
Maybe we should stay with him for a bit.
324
00:41:47,500 --> 00:41:49,374
Go check on him then.
325
00:42:13,292 --> 00:42:15,624
Are you OK in here?
326
00:42:36,834 --> 00:42:38,333
I know.
327
00:42:47,834 --> 00:42:50,583
Could you please hold this?
328
00:43:22,375 --> 00:43:25,208
Can l tell you one little thing?
329
00:43:28,792 --> 00:43:32,708
The other day
l imagined us dying together.
330
00:43:36,917 --> 00:43:38,708
Or the stuff before.
331
00:44:38,334 --> 00:44:40,458
You must be Banafshe.
- Yes, helIo.
332
00:44:42,375 --> 00:44:44,708
And you're Mina?
- Nice to meet you.
333
00:44:47,417 --> 00:44:48,583
Banafshe-Joon.
- Hi.
334
00:44:48,792 --> 00:44:51,749
Drink plenty of water,
your head will thank you.
335
00:45:03,750 --> 00:45:05,374
Are you watching me?
336
00:45:05,542 --> 00:45:06,666
No.
337
00:45:12,792 --> 00:45:14,458
Where's Bana?
338
00:45:17,125 --> 00:45:18,999
l think she left.
339
00:46:47,167 --> 00:46:48,624
Real pretty.
340
00:46:51,000 --> 00:46:53,333
What were you dressed up as last night?
341
00:46:54,167 --> 00:46:55,874
You don't know Sailor Moon?
342
00:46:57,542 --> 00:46:59,791
The guardian of love and justice!
343
00:47:00,459 --> 00:47:02,374
Never heard of it.
344
00:47:04,500 --> 00:47:06,583
Why do you never speak German?
345
00:47:08,000 --> 00:47:09,749
Don't you feel comfortable?
346
00:47:10,750 --> 00:47:11,874
No.
347
00:47:13,292 --> 00:47:17,333
lt's difficult enough to be myself.
But to then do it in German...
348
00:47:18,250 --> 00:47:23,583
I sometimes feel
my parents can't really understand me.
349
00:47:27,209 --> 00:47:28,374
What?
350
00:47:28,917 --> 00:47:30,624
Because of your accent?
351
00:47:32,375 --> 00:47:34,791
Come on, is it really that bad?
352
00:47:41,375 --> 00:47:43,166
Are they home right now?
353
00:47:43,875 --> 00:47:45,583
My parents?
354
00:47:47,084 --> 00:47:49,499
Don't think so. Why?
355
00:48:08,292 --> 00:48:12,124
Some lavashak, Banafshe? Fresh from lran.
- Oh no, thank you.
356
00:48:12,334 --> 00:48:14,999
No need for taarof.
- No, really. Thank you.
357
00:48:15,209 --> 00:48:17,624
lt's good in the morning.
358
00:48:26,042 --> 00:48:28,249
You seem really happy here.
359
00:48:29,459 --> 00:48:31,749
It hasn't always been like this.
360
00:48:32,000 --> 00:48:36,458
Things were very different
when we first came here.
361
00:48:37,709 --> 00:48:39,999
After Mina was born,
362
00:48:40,209 --> 00:48:45,041
I sat by her crib all day, sewing.
363
00:48:45,625 --> 00:48:47,749
For years...
- You were a seamstress?
364
00:48:48,000 --> 00:48:50,458
Not a professional one.
365
00:48:50,667 --> 00:48:54,583
But I had learned it in Iran
and it was a good way to make money.
366
00:48:54,792 --> 00:48:56,333
So that's what I did.
367
00:48:56,500 --> 00:48:58,708
And Parvis' dad...
368
00:49:02,042 --> 00:49:05,624
What did he do?
- He was assigned jobs by the job center.
369
00:49:06,709 --> 00:49:10,041
Sweeping streets during the day,
370
00:49:11,625 --> 00:49:16,458
and working at
a nearby sausage factory at night.
371
00:49:16,625 --> 00:49:19,249
He spent all night on the assembly line.
372
00:49:25,917 --> 00:49:32,999
Years Iater we got lucky
and took over a small supermarket.
373
00:49:33,834 --> 00:49:36,749
That was when Parvis came.
374
00:49:37,000 --> 00:49:41,583
I used to take him
to work in the strolIer.
375
00:49:42,334 --> 00:49:45,416
He was with you at the supermarket?
- He grew up there.
376
00:49:46,334 --> 00:49:48,874
Sometimes l think Parvis doesn't realize
377
00:49:49,125 --> 00:49:53,541
how much we've worked
for him to have this life today.
378
00:49:55,417 --> 00:49:57,291
l'm sure he doesn't.
379
00:49:59,334 --> 00:50:05,041
I remember his sleeping face so well.
380
00:50:05,792 --> 00:50:10,999
SIeeping when we went to work
in the morning and when we came home.
381
00:50:33,000 --> 00:50:34,583
Amon!
- l'm sorry.
382
00:50:35,042 --> 00:50:36,249
Wait...
383
00:50:36,459 --> 00:50:38,458
Wait, you don't have to go.
384
00:50:39,000 --> 00:50:40,374
Amon, wait.
385
00:50:41,125 --> 00:50:43,708
Your phone was ringing.
- What did you say to him?
386
00:50:43,917 --> 00:50:45,833
Why do you just walk in like that?
387
00:50:46,084 --> 00:50:47,791
l didn't say anything!
388
00:50:48,042 --> 00:50:50,624
What's wrong with you, Parvis?
389
00:52:10,709 --> 00:52:13,291
Make sure my beautiful arms
are in the picture.
390
00:52:14,500 --> 00:52:16,791
Did you shave them?
391
00:52:17,667 --> 00:52:19,416
Of course not, you moron.
392
00:52:20,042 --> 00:52:22,041
l bought this special foam.
393
00:52:24,542 --> 00:52:26,874
Did you take it?
- Why would you do that?
394
00:52:27,125 --> 00:52:28,958
Man, you're so dumb.
395
00:52:29,167 --> 00:52:30,666
German women aren't into hairy men.
396
00:52:30,875 --> 00:52:33,708
My friend took a girI home the other day,
397
00:52:33,917 --> 00:52:37,208
but when she saw his hairy chest,
she left immediately.
398
00:52:40,834 --> 00:52:42,499
Why are you laughing?
399
00:52:45,459 --> 00:52:47,583
What does "SlM card activation" mean?
400
00:52:47,792 --> 00:52:49,583
My dearest.
401
00:52:50,459 --> 00:52:52,124
Our beautifuI boy.
402
00:52:53,500 --> 00:52:56,333
Have you even had sex?
403
00:52:58,209 --> 00:53:00,249
Your sister doesn't count.
404
00:53:03,334 --> 00:53:04,958
Only joking, man.
405
00:53:08,417 --> 00:53:11,499
But where were you last night?
- What do you care?
406
00:53:11,709 --> 00:53:13,374
What do l care?
407
00:53:13,542 --> 00:53:14,958
What do you mean?
408
00:53:15,167 --> 00:53:17,708
I'm just worried about my brother.
409
00:53:17,917 --> 00:53:21,083
Maybe you hang out with the wrong crowd.
- Don't touch me.
410
00:53:22,459 --> 00:53:23,999
Come on, teIl me.
411
00:53:24,667 --> 00:53:26,374
I was out in the city.
412
00:53:26,542 --> 00:53:28,249
Who with?
413
00:53:31,084 --> 00:53:32,708
A girl from German class.
414
00:53:49,375 --> 00:53:51,374
Nice pants.
415
00:54:01,917 --> 00:54:04,333
Do you find it exciting hiding like this?
416
00:54:09,625 --> 00:54:11,249
Because I don't.
417
00:54:49,250 --> 00:54:50,333
Banafshe?
418
00:54:51,542 --> 00:54:52,708
Yeah?
419
00:54:55,417 --> 00:54:57,124
Could you help me for a second?
420
00:54:57,334 --> 00:54:59,291
I can't find that doc anymore.
421
00:54:59,500 --> 00:55:01,208
No idea where it's gone.
422
00:55:05,375 --> 00:55:06,416
OK...
423
00:55:21,667 --> 00:55:23,458
Here it is.
- Great.
424
00:55:24,459 --> 00:55:25,999
You're the best.
425
00:55:27,875 --> 00:55:31,208
If that's all, I'll get going.
426
00:55:33,250 --> 00:55:35,874
I heard about your deportation order.
427
00:55:42,709 --> 00:55:46,541
You know we really tried everything,
with the appeal and all?
428
00:55:48,042 --> 00:55:49,208
Yeah.
429
00:56:01,209 --> 00:56:03,791
Did you ever consider
a marriage of convenience?
430
00:56:05,542 --> 00:56:08,083
Then you could stay with your brother.
431
00:56:08,292 --> 00:56:10,041
Yeah, but who would do that?
432
00:56:12,042 --> 00:56:13,541
I would.
433
00:56:19,292 --> 00:56:23,041
Of course l would have to be
the center of your life for a while.
434
00:56:23,459 --> 00:56:25,791
You'd have to know everything about me.
435
00:56:26,542 --> 00:56:28,083
My favorite food,
436
00:56:28,292 --> 00:56:30,291
the names of my brother and sisters,
437
00:56:32,250 --> 00:56:34,083
the size of my dick.
438
00:56:40,375 --> 00:56:44,291
We would need to do it soon as well,
while your status is still legal.
439
00:56:57,250 --> 00:57:01,291
PARVIS: LET'S TAKE
SOME BETTER PICS ON YOUR BlRTHDAY
440
00:57:38,917 --> 00:57:40,958
I used to feel like...
441
00:57:41,584 --> 00:57:43,833
we just weren't able to start moving.
442
00:57:45,334 --> 00:57:46,624
And now...
443
00:57:53,334 --> 00:57:54,416
Amon...
444
00:57:55,334 --> 00:57:57,249
l have to tell you something.
445
00:58:01,584 --> 00:58:03,833
l can't stay here any longer.
446
00:58:08,375 --> 00:58:10,874
Can't you stay until l'm asleep?
447
00:58:13,709 --> 00:58:14,833
OK.
448
00:58:38,375 --> 00:58:42,499
Amon, you look like someone
from some cheesy coming-of-age movie.
449
01:00:01,417 --> 01:00:04,624
Do you want to sleep over again tonight?
450
01:00:07,000 --> 01:00:09,041
At your parents' house?
451
01:00:09,250 --> 01:00:11,666
That's why l want my own place.
452
01:00:11,875 --> 01:00:13,249
Our own place?
453
01:00:19,834 --> 01:00:22,041
Do you know what l want?
- What?
454
01:00:22,250 --> 01:00:23,374
This.
455
01:00:37,292 --> 01:00:39,833
What are you doing here?
- Shut the fuck up.
456
01:00:41,750 --> 01:00:43,666
Who do you think you are?
457
01:00:43,875 --> 01:00:45,791
Our savior?
458
01:00:46,042 --> 01:00:49,749
You can't even speak Farsi properly.
- Calm down, OK?
459
01:00:52,625 --> 01:00:54,999
Leave it, Parvis! This is not about you.
460
01:00:56,000 --> 01:00:57,458
We don't have to hide.
461
01:00:57,625 --> 01:00:59,208
Just shut up.
462
01:01:06,750 --> 01:01:10,083
Did he get to fuck you already?
You dirty piece of shit.
463
01:01:12,792 --> 01:01:15,458
I know you like it.
- You piece of shit.
464
01:01:16,459 --> 01:01:18,249
l feel sorry for your parents.
465
01:01:21,292 --> 01:01:23,416
What's going on here?
466
01:01:23,584 --> 01:01:25,458
l'm gonna kill you!
467
01:01:27,084 --> 01:01:28,458
Fuck off.
468
01:01:29,084 --> 01:01:30,458
Just Ieave me alone.
469
01:02:02,709 --> 01:02:04,666
Nothing has changed, Bana.
470
01:02:08,750 --> 01:02:10,499
Shut the fuck up.
471
01:02:11,334 --> 01:02:12,666
Please.
472
01:02:28,292 --> 01:02:29,374
Mum...
473
01:02:30,209 --> 01:02:31,749
Wake up.
474
01:02:47,709 --> 01:02:51,708
THREE-ROOM, LlGHT-FLOODED APARTMENT
IN THE HEART OF TEHRAN
475
01:03:02,084 --> 01:03:03,541
Mum, go to bed.
476
01:03:05,334 --> 01:03:07,291
Go up to bed.
477
01:03:10,667 --> 01:03:12,499
Good night.
478
01:03:46,417 --> 01:03:49,999
PARVlS: CAN YOU PLEASE CALL ME?
479
01:03:50,209 --> 01:03:52,374
l WANT TO TALK TO YOU.
480
01:04:21,625 --> 01:04:23,458
Are you disappointed with me?
481
01:04:35,875 --> 01:04:38,666
I just wish
l couId understand you better.
482
01:04:41,292 --> 01:04:43,083
What do you want to know, Mum?
483
01:04:44,000 --> 01:04:48,791
I don't understand
why you don't share what's in your head,
484
01:04:49,042 --> 01:04:52,416
and why you don't learn
from your family's experiences.
485
01:04:53,292 --> 01:04:55,541
When could I have done that?
486
01:04:55,750 --> 01:04:58,374
At night, when you got home from work?
487
01:05:00,834 --> 01:05:03,958
Can't you see
we did all this for you?
488
01:05:06,750 --> 01:05:09,958
We've never really felt like we belong
here.
489
01:05:12,167 --> 01:05:15,458
And to think you now feel the same way
490
01:05:15,625 --> 01:05:19,124
makes aIl our work
over the last 30 years seem worthless.
491
01:05:20,417 --> 01:05:22,666
Mum, l do belong here.
492
01:05:23,292 --> 01:05:27,083
But l need to live my own experiences.
493
01:05:31,584 --> 01:05:34,083
OK, we won't disturb you next time.
494
01:05:42,834 --> 01:05:47,416
It's probably not that easy
for them Iiving here either?
495
01:05:47,584 --> 01:05:52,666
I don't think it's any easier in Iran
for someone who's...
496
01:05:53,917 --> 01:05:57,333
Is there even a word for it in Iran?
497
01:06:01,500 --> 01:06:02,708
For "gay"?
498
01:06:03,459 --> 01:06:04,499
A word for "gay"?
499
01:06:04,709 --> 01:06:06,416
Yes, for "gay".
500
01:06:07,125 --> 01:06:08,249
Yes.
501
01:06:16,625 --> 01:06:18,333
"Hamjenssgara".
502
01:06:18,500 --> 01:06:20,249
"Hamjenssgara"?
503
01:06:23,584 --> 01:06:28,374
Why do you want to go back?
I don't get it.
504
01:06:30,500 --> 01:06:34,624
Your father's home
is still the place we left 30 years ago.
505
01:06:34,834 --> 01:06:36,833
Not here, where we have lived.
506
01:06:38,500 --> 01:06:40,458
Iran is still our home.
507
01:06:55,209 --> 01:06:56,791
l'm sorry.
508
01:07:00,292 --> 01:07:04,624
lf you don't leave voluntarily,
they will schedule the deportation.
509
01:07:04,834 --> 01:07:07,749
So they rejected my appeal?
510
01:07:09,584 --> 01:07:10,666
Yes.
511
01:07:14,917 --> 01:07:16,624
For what reason?
512
01:07:25,542 --> 01:07:27,291
Please talk to him.
513
01:08:04,792 --> 01:08:06,541
I've been saving some money.
514
01:08:06,750 --> 01:08:08,499
We could try Switzerland?
515
01:08:11,084 --> 01:08:12,749
What are you talking about?
516
01:08:14,084 --> 01:08:15,999
Go through all this shit again?
517
01:08:18,292 --> 01:08:19,291
Yes.
518
01:08:20,250 --> 01:08:26,791
Why not?
519
01:08:33,459 --> 01:08:35,083
My love.
520
01:08:38,917 --> 01:08:40,874
Look at me.
521
01:09:19,500 --> 01:09:21,416
What am l here for then?
522
01:10:32,084 --> 01:10:33,583
l'm sorry.
523
01:10:36,167 --> 01:10:37,999
What for?
524
01:10:38,209 --> 01:10:40,291
Falling in love with my brother?
525
01:10:43,792 --> 01:10:46,458
Or for Germany being
just as shitty as lran?
526
01:10:56,667 --> 01:10:59,541
Do you think I could see him?
527
01:11:05,417 --> 01:11:06,624
He's sleeping.
528
01:11:06,834 --> 01:11:08,708
Now's not a good time.
529
01:11:17,917 --> 01:11:20,041
Could you give him this then?
530
01:11:32,709 --> 01:11:34,041
OK.
531
01:11:35,292 --> 01:11:36,833
Because...
532
01:11:37,084 --> 01:11:39,041
tomorrow's my last day here.
533
01:11:49,667 --> 01:11:51,499
They're going to deport me.
534
01:11:54,792 --> 01:11:56,374
Both of you?
535
01:12:11,709 --> 01:12:12,958
l'll give him this.
536
01:16:00,500 --> 01:16:03,041
The other day mum told me she was worried
537
01:16:04,250 --> 01:16:06,041
that I don't belong here.
538
01:16:09,292 --> 01:16:10,374
And?
539
01:16:11,125 --> 01:16:12,624
Do you?
540
01:16:16,084 --> 01:16:17,624
I don't know.
541
01:16:20,584 --> 01:16:22,708
Some days I really feel like l do.
542
01:16:24,167 --> 01:16:26,833
I feel like yelling it in people's faces:
543
01:16:27,084 --> 01:16:28,749
"l am the future!"
544
01:16:31,417 --> 01:16:34,041
But then some days I feel like...
545
01:16:35,875 --> 01:16:39,583
we're just reminders
of Mum and Dad's pain.
546
01:17:09,417 --> 01:17:11,458
Banafshe? Listen...
547
01:17:12,375 --> 01:17:14,208
The police are on their way.
548
01:17:36,875 --> 01:17:38,124
Amon!
549
01:17:38,334 --> 01:17:39,791
Get up.
550
01:17:40,042 --> 01:17:41,499
You need to get up.
551
01:17:48,709 --> 01:17:50,958
What's happening?
- Nothing.
552
01:17:51,167 --> 01:17:52,749
We need to leave.
553
01:17:53,000 --> 01:17:54,666
Come on, put this on.
554
01:17:59,167 --> 01:18:02,249
What now?
- I called Parvis. He's waiting outside.
555
01:19:30,250 --> 01:19:32,124
I don't know what to do.
556
01:19:39,167 --> 01:19:41,624
You thought I wouIdn't
be able to handle it?
557
01:19:57,084 --> 01:19:59,833
You have to let me
be there for you from now on, OK?
558
01:20:06,417 --> 01:20:08,083
We stick together.
559
01:20:38,209 --> 01:20:41,208
Maybe this is a weird thought, but...
560
01:20:41,917 --> 01:20:45,541
I'm really sorry
we were born into such different lives.
561
01:20:48,292 --> 01:20:50,791
This isn't about you, Parvis.
562
01:20:54,084 --> 01:20:55,833
Since we came here,
563
01:20:56,542 --> 01:20:59,541
I feel like I aIways
experience everything twice:
564
01:21:00,500 --> 01:21:02,541
Once as the person I could have been,
565
01:21:03,292 --> 01:21:05,416
and once as the person I am today.
566
01:21:24,500 --> 01:21:26,416
The world is ours!
567
01:22:26,542 --> 01:22:28,583
Are you scared of the future?
568
01:22:32,417 --> 01:22:33,666
Yes.
569
01:22:35,459 --> 01:22:36,541
Are you?
570
01:22:39,250 --> 01:22:40,541
Not usually.
571
01:22:54,834 --> 01:22:56,791
WilI you promise me something?
572
01:22:59,042 --> 01:23:00,374
What?
573
01:23:01,334 --> 01:23:04,166
That you'll keep an eye on Amon for me?
574
01:23:11,459 --> 01:23:12,749
I promise.
575
01:23:13,542 --> 01:23:14,874
Thank you.
576
01:23:30,542 --> 01:23:31,791
Yes?
577
01:23:43,209 --> 01:23:44,791
Where's Bana?
578
01:23:45,542 --> 01:23:47,249
She went for a walk.
579
01:25:37,917 --> 01:25:40,416
Don't stop seeing me, OK?
580
01:26:54,292 --> 01:26:57,791
Sorry, I missed
the right moment to say goodbye.
581
01:27:04,917 --> 01:27:09,333
Fuck, this guy is staring at me
because I'm crying into his phone.
582
01:27:09,500 --> 01:27:12,291
I bet he thinks
you just broke up with me.
583
01:27:18,209 --> 01:27:19,666
My heart.
584
01:27:20,042 --> 01:27:22,958
We'll have each other
for the rest of our lives.
585
01:27:26,834 --> 01:27:28,874
You'll hear from me soon.
586
01:27:33,250 --> 01:27:35,499
Now I really have started to move.
587
01:27:36,792 --> 01:27:38,458
And so have you.
588
01:27:41,709 --> 01:27:43,458
The future is ours.
37105
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.