Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,652 --> 00:00:23,623
UNA PRODUCCI�N NIKKATSU
2
00:00:35,101 --> 00:00:37,081
Entonces dijo...
3
00:00:37,237 --> 00:00:39,478
Prefiero ser amada a amar.
4
00:00:39,639 --> 00:00:42,279
Meteos en la cama
y pensad en ello.
5
00:00:42,442 --> 00:00:46,219
Eso es todo. Soy Daisaku Kita.
Buenas noches.
6
00:00:46,379 --> 00:00:50,191
Una cosa mas.
Se me olvidaba, y es importante:
7
00:00:50,750 --> 00:00:52,821
Haced como yo y tomaos
un Sodalap antes de dormir.
8
00:00:52,986 --> 00:00:56,798
Vuestra salud lo agradecer�
y os sentir�is m�s atractivos.
9
00:01:04,531 --> 00:01:05,976
�Qu� rico!
10
00:01:06,399 --> 00:01:08,538
Y ahora s�, buenas noches.
11
00:01:14,107 --> 00:01:17,054
Lo siento, el sonido estaba apagado.
�Otra toma?
12
00:01:17,210 --> 00:01:19,053
- No, lo siento.
- �Qu� l�o!
13
00:01:19,212 --> 00:01:21,385
El salario de esta semana.
Firma aqu�.
14
00:01:26,486 --> 00:01:28,056
- Me largo.
- Gracias.
15
00:01:52,278 --> 00:01:54,451
- �Capullo!
- �Es Daisaku!
16
00:01:54,647 --> 00:01:57,184
�Tarado!
17
00:02:10,029 --> 00:02:11,975
�Es �l!
18
00:02:20,440 --> 00:02:22,078
�Podemos sacar una foto?
19
00:02:23,176 --> 00:02:24,849
Muchas gracias.
20
00:03:09,122 --> 00:03:10,760
�Maldici�n!
21
00:03:20,366 --> 00:03:24,746
�DESPI�RTAME Y TE MOLER�
A PALOS!
22
00:04:33,306 --> 00:04:36,116
Si, soy su representante,
Noriko Sakakita.
23
00:04:36,609 --> 00:04:40,250
Kanto TV, 12:10, estudio 3.
Por supuesto.
24
00:04:40,413 --> 00:04:43,792
Pues claro que est� aqu�.
Se est� cepillando los dientes.
25
00:04:43,950 --> 00:04:45,657
No se preocupe.
26
00:04:47,487 --> 00:04:50,832
�DESPI�RTAME Y TE MOLER�
A PALOS!
27
00:05:23,756 --> 00:05:25,360
�Maldici�n!
28
00:05:36,402 --> 00:05:37,847
�C�llate!
29
00:05:39,205 --> 00:05:41,276
�D�nde se ha metido?
30
00:05:52,251 --> 00:05:55,289
�Est� fr�o!
�Para ya, idiota!
31
00:05:57,023 --> 00:06:00,766
I HATE BUT LOVE
32
00:06:07,200 --> 00:06:08,873
�Est� helada!
33
00:06:10,370 --> 00:06:11,974
�Golfa depravada!
34
00:06:12,138 --> 00:06:15,085
�In�til, criminal, virgen de mierda!
35
00:06:22,148 --> 00:06:25,357
Producci�n TAKIKO MIZUNOE
Gui�n NOBUO YAMADA
36
00:06:28,254 --> 00:06:32,168
Fotograf�a YOSHIO MAMIYA
37
00:06:36,262 --> 00:06:40,176
Dise�o de Producci�n KAZUHIKO CHIBA
Montaje AKIRA SUZUKI
38
00:06:49,108 --> 00:06:53,682
M�sica TOSHIRO MAYUZUMI
39
00:06:54,280 --> 00:06:55,725
Protagonistas
40
00:06:56,883 --> 00:07:01,093
YUJIRO ISHIHARA
41
00:07:03,356 --> 00:07:05,302
RURIKO ASAOKA
42
00:07:05,458 --> 00:07:08,268
HIROYUKI NAGATO, IZUMI ASHIKAWA
43
00:07:09,695 --> 00:07:12,073
TAMIO KAWACHI
ASAO KOIKE
44
00:07:12,231 --> 00:07:14,609
KOJIRO KUSANAGI
ASAO SANO
45
00:07:44,430 --> 00:07:47,377
Con la aparici�n especial de
TOSHIRO MAYUZUMI
46
00:07:47,533 --> 00:07:50,070
y de TSUSAI SUGAHARA
47
00:07:53,639 --> 00:07:58,179
Direcci�n KOREYOSHI KURAHARA
48
00:08:16,896 --> 00:08:19,172
�Tienes indigesti�n, verdad?
49
00:08:23,970 --> 00:08:26,507
El programa de hoy:
50
00:08:27,173 --> 00:08:29,312
12:45- Mesa redonda en Kanto TV.
51
00:08:29,475 --> 00:08:31,887
1:30- Proyecci�n de tu nueva pel�cula.
52
00:08:32,044 --> 00:08:34,320
3:20- Reuni�n en el
Shinjuku Jazz Bar.
53
00:08:34,480 --> 00:08:37,552
3:50- J�venes fans en el estadio.
54
00:08:37,717 --> 00:08:40,857
5:20- Almuerzo en Radio Orient.
55
00:08:41,220 --> 00:08:42,858
Invitaciones:
56
00:08:43,022 --> 00:08:46,629
5:00- "Anuncios Clasificados de Hoy"
en Kanto TV.
57
00:08:46,792 --> 00:08:50,330
8:10- Funci�n de Kabuki;
luego, trabajar en el art�culo.
58
00:08:50,496 --> 00:08:54,342
12:20- Recibir a la estrella de westerns
en el aeropuerto.
59
00:08:54,500 --> 00:08:57,606
2:00 a. m. - Cena rom�ntica
en un club de Roppongi.
60
00:08:59,005 --> 00:09:00,882
�Me escuchas?
61
00:09:02,008 --> 00:09:05,012
2:00 a. m. - Cena rom�ntica
en un club de Roppongi.
62
00:09:05,177 --> 00:09:06,588
Canc�lala.
63
00:09:06,746 --> 00:09:09,158
Mejor venir a casa a dormir.
64
00:09:09,315 --> 00:09:11,693
�Ya cancelaste la de anoche!
65
00:09:11,851 --> 00:09:13,524
Y las de las dos noches anteriores.
66
00:09:13,686 --> 00:09:15,859
Entonces no pasa nada si cancelo
la de esta noche tambi�n.
67
00:09:17,290 --> 00:09:19,531
�Sabes qu� d�a es hoy?
68
00:09:19,692 --> 00:09:22,263
- El de despu�s de ayer.
- �No!
69
00:09:22,428 --> 00:09:24,669
Ah�: d�a 730.
70
00:09:24,830 --> 00:09:26,707
�No te acuerdas?
71
00:09:26,866 --> 00:09:28,846
�Qui�n eres ahora?
�Mi amante o mi representante?
72
00:09:29,368 --> 00:09:33,248
- Tu representante, claro.
- Pues res�rvate tus sentimientos.
73
00:09:34,006 --> 00:09:35,644
No se trata de sentimientos.
74
00:09:35,808 --> 00:09:38,846
Noriko Sakakita
protege su privacidad.
75
00:09:39,779 --> 00:09:41,725
Por eso nos estamos yendo a pique.
76
00:09:41,881 --> 00:09:43,451
�Qu�?
77
00:09:44,417 --> 00:09:47,023
- Esto no funciona.
- �Por qu� no?
78
00:09:47,820 --> 00:09:50,699
- No cumples tus promesas.
- �Eres t� quien no las cumple!
79
00:09:50,856 --> 00:09:52,426
�Se�or Kita!
80
00:09:52,592 --> 00:09:56,563
No hay tiempo ni para pelear.
Continuamos esta noche.
81
00:09:56,729 --> 00:09:59,437
�Que se nos echa encima
el plazo de entrega!
82
00:10:00,066 --> 00:10:02,376
Por fin un motivo para una cita.
83
00:10:02,535 --> 00:10:04,515
Est� ocupado.
Os recibir� a los dos a la vez.
84
00:10:04,670 --> 00:10:06,741
- El Semanal.
- El Fin De Semana.
85
00:10:06,906 --> 00:10:08,647
La planta del pie, por favor.
86
00:10:08,808 --> 00:10:09,843
�La planta del pie?
87
00:10:10,009 --> 00:10:11,682
Es un especial sobre
plantas del pie de famosos.
88
00:10:11,844 --> 00:10:13,551
Estamos elaborando su perfil.
89
00:10:13,713 --> 00:10:16,785
Quisi�ramos una foto
de sus m�sculos.
90
00:10:19,719 --> 00:10:21,721
�Dispara!
91
00:10:26,692 --> 00:10:28,194
Date prisa.
92
00:10:29,195 --> 00:10:30,640
�De qu� va el debate?
93
00:10:30,796 --> 00:10:32,707
Del amor moderno.
94
00:10:33,766 --> 00:10:37,942
Los j�venes de hoy hablan
de amor y de pasi�n.
95
00:10:38,971 --> 00:10:42,885
Se han liberado bastante,
pero, en mi opini�n, son cobardes.
96
00:10:43,042 --> 00:10:44,316
�Cobardes?
97
00:10:44,477 --> 00:10:47,856
Indecisos y calculadores.
Hablan pero no act�an.
98
00:10:48,014 --> 00:10:50,460
- Ya hemos o�do a los ancianos.
- �Ancianos?
99
00:10:50,616 --> 00:10:53,722
La crisis de nuestro tiempo
es una crisis de amor,
100
00:10:53,886 --> 00:10:56,958
y la causa el aislamiento que se siente
al ser parte de la masa social.
101
00:10:57,256 --> 00:10:59,634
En cuanto al programa de Daisaku,
102
00:10:59,792 --> 00:11:02,329
de 9:00 a 9:30-
103
00:11:02,495 --> 00:11:04,771
Es como una nota musical.
104
00:11:04,930 --> 00:11:09,310
Basta con que dos personas canten
la misma nota con todo su coraz�n.
105
00:11:09,769 --> 00:11:12,045
No s�... no es m�s que amor.
106
00:11:12,938 --> 00:11:14,940
No creo en el amor.
107
00:11:15,107 --> 00:11:16,347
�Pero qu� dice?
108
00:11:21,147 --> 00:11:23,525
- �A qu� ha venido eso?
- Era parte del show.
109
00:11:23,683 --> 00:11:25,959
- La esterilidad del amor mec�nico.
- Esa frase me la apuntaron.
110
00:11:26,118 --> 00:11:27,961
Los focos me van a dejar ciego.
111
00:11:28,120 --> 00:11:31,158
�F�jate en esa matr�cula!
730, como nosotros.
112
00:11:31,323 --> 00:11:33,599
Dos a�os, nena.
Nos est� saliendo moho.
113
00:11:33,759 --> 00:11:35,898
Dos a�os no. 730 d�as.
114
00:11:36,062 --> 00:11:39,771
D�a tras d�a construyendo juntos
nuestra gloriosa historia.
115
00:11:47,740 --> 00:11:49,515
�Sin empujar!
116
00:11:52,211 --> 00:11:53,713
Perd�n.
117
00:11:56,649 --> 00:11:58,560
Nada de bares esta noche.
118
00:11:58,718 --> 00:12:00,197
Mandona, �eh?
119
00:12:00,352 --> 00:12:02,059
- Hasta la noche, �vale?
- Vale.
120
00:12:02,588 --> 00:12:03,828
Te quiero.
121
00:12:09,295 --> 00:12:11,138
�Qu� ha dicho?
122
00:12:11,297 --> 00:12:13,140
- Vete a saber.
- Eso ya lo ha hecho antes.
123
00:12:13,299 --> 00:12:14,710
- S�, 730 veces.
- �Qu�?
124
00:12:14,867 --> 00:12:15,675
Nada.
125
00:12:15,835 --> 00:12:17,371
�Ah� est�!
126
00:12:47,233 --> 00:12:49,770
As� que esto es una cita.
Di lo que sea.
127
00:12:49,935 --> 00:12:52,939
�No ten�amos que hablar de algo?
128
00:12:53,305 --> 00:12:54,909
Creo que s�.
129
00:12:55,141 --> 00:12:58,748
Ya me acuerdo.
Tenemos que continuar con nuestra discusi�n.
130
00:12:59,445 --> 00:13:01,186
Estoy muy cansado.
131
00:13:02,081 --> 00:13:03,617
Yo tambi�n.
132
00:13:04,150 --> 00:13:06,858
- �Bailamos?
- �No estabas cansado?
133
00:13:08,420 --> 00:13:11,026
�Se�or Kita?
�Podemos bailar con usted?
134
00:13:11,190 --> 00:13:12,828
Bailemos.
135
00:13:13,159 --> 00:13:14,638
Lo siento.
136
00:13:15,961 --> 00:13:18,464
- Es tan estirada...
- Me saca de mis casillas.
137
00:13:21,700 --> 00:13:23,907
Es porque no hemos
dormido juntos.
138
00:13:24,069 --> 00:13:27,482
�T� crees?
Ser� peor si lo hacemos.
139
00:13:27,640 --> 00:13:29,711
No nos acostamos.
No nos besamos.
140
00:13:29,875 --> 00:13:32,185
�Est�pidas promesas!
�A qui�n se le ocurri� la idea?
141
00:13:32,344 --> 00:13:33,687
- A ti.
- �A ti!
142
00:13:33,846 --> 00:13:36,918
El sentimentalismo masculino de querer
mantener las cosas como nuevas.
143
00:13:37,082 --> 00:13:41,053
No, es ego�smo femenino.
Bah, qu� m�s da.
144
00:13:42,021 --> 00:13:43,830
Quiero escapar, huir.
145
00:13:43,989 --> 00:13:47,436
- Has dicho eso unas 730 veces.
- �Maldici�n!
146
00:13:47,626 --> 00:13:49,162
�Qu� pasa?
147
00:13:56,902 --> 00:13:58,438
�Qu� pasa?
148
00:13:58,604 --> 00:14:01,346
Me he olvidado de traerlo.
- �Qu� cosa?
149
00:14:02,708 --> 00:14:05,052
Lo compr� hace tres d�as.
150
00:14:05,211 --> 00:14:07,817
Un regalo maravilloso
para ti, para hoy.
151
00:14:07,980 --> 00:14:10,460
Olv�dalo.
No pasa nada.
152
00:14:12,351 --> 00:14:14,262
No seas tonta.
D�jalo ya.
153
00:14:16,922 --> 00:14:20,028
He extraviado nuestro amor.
154
00:14:21,627 --> 00:14:24,301
No recuerdo d�nde lo puse.
155
00:14:24,563 --> 00:14:25,735
V�monos.
156
00:14:25,898 --> 00:14:28,105
Lo olvid�.
157
00:14:28,267 --> 00:14:30,713
- Est�s cansada.
- �No es eso!
158
00:14:36,242 --> 00:14:38,085
Vamos.
159
00:14:44,750 --> 00:14:48,493
Me pregunto si vivir� ah�
un poeta muerto de hambre,
160
00:14:48,654 --> 00:14:50,827
como viv�a yo hace dos a�os.
161
00:14:53,525 --> 00:14:56,438
Recuerdo el extra�o anuncio
que pusiste.
162
00:14:56,595 --> 00:15:01,010
"Se busca representante experto en medios
de comunicaci�n que no cobre al principio "
163
00:15:01,166 --> 00:15:04,079
A�n ahora suena absurdo.
164
00:15:05,971 --> 00:15:08,679
La verdad, no cre� que
fuera a servir para nada.
165
00:15:08,941 --> 00:15:10,579
Por aquel entonces,
166
00:15:10,743 --> 00:15:14,486
lo �nico que hab�as hecho
era una canci�n publicitaria.
167
00:15:14,847 --> 00:15:16,827
Que se convirti� en un gran �xito,
168
00:15:16,982 --> 00:15:19,690
y me arroj� a las fauces del
monstruo de la popularidad.
169
00:15:19,852 --> 00:15:22,389
No tan monstruo.
170
00:15:22,554 --> 00:15:25,763
Recuerdo que dijiste:
171
00:15:25,925 --> 00:15:27,905
Una nave sovi�tica ha llegado a la luna,
172
00:15:28,060 --> 00:15:30,768
abandono la idea de ser poeta.
173
00:15:31,263 --> 00:15:33,436
En realidad, lo que pas� es
que no ten�a un c�ntimo.
174
00:15:39,138 --> 00:15:40,742
Venga, volvamos.
175
00:15:41,573 --> 00:15:43,849
Empezaremos de nuevo.
176
00:16:44,303 --> 00:16:46,112
Eso que dijiste antes,
177
00:16:46,705 --> 00:16:50,448
que nuestras promesas eran
una estupidez.
178
00:16:52,544 --> 00:16:54,615
S� franco:
179
00:16:55,514 --> 00:16:58,654
�Me deseas?
Dime...
180
00:16:59,618 --> 00:17:02,531
Si te dijera que s�,
te estar�a mintiendo.
181
00:17:03,355 --> 00:17:05,460
�As� que no me deseas?
182
00:17:05,624 --> 00:17:08,662
Si te dijera que no,
te mentir�a a�n m�s.
183
00:17:09,995 --> 00:17:11,133
�Y entonces?
184
00:17:11,296 --> 00:17:13,970
Solo estoy siendo sincero.
�Qu� sientes t�?
185
00:17:15,134 --> 00:17:17,546
- Es diferente.
- �Qu� es diferente?
186
00:17:18,871 --> 00:17:21,010
No encuentro las palabras exactas.
187
00:17:21,173 --> 00:17:23,084
Es diferente y ya est�
188
00:17:24,643 --> 00:17:26,247
�No!
189
00:17:27,413 --> 00:17:32,021
�No hemos hablado de todo esto
en otra ocasi�n?
190
00:17:33,318 --> 00:17:35,161
Nunca hablamos de ello.
191
00:17:38,023 --> 00:17:39,969
Ya hemos estado aqu� antes,
192
00:17:40,759 --> 00:17:43,933
hablando de lo mismo,
del mismo modo.
193
00:17:44,096 --> 00:17:46,235
�No es verdad!
194
00:17:57,876 --> 00:18:00,117
El programa de ma�ana.
195
00:18:01,980 --> 00:18:03,550
Buenas noches.
196
00:18:59,471 --> 00:19:01,508
No est� nada mal.
197
00:19:40,445 --> 00:19:42,721
Vaya rollo.
198
00:19:45,751 --> 00:19:47,662
Vale ya.
199
00:20:09,575 --> 00:20:11,145
�Algo interesante?
200
00:20:11,310 --> 00:20:13,620
Una cerda ha parido 14 lechones.
201
00:20:13,779 --> 00:20:15,816
Aburrido. Quince puntos.
202
00:20:16,381 --> 00:20:20,386
�Y �sta? Un hombre cruza una calle de Ginza
caminando sobre sus manos.
203
00:20:21,153 --> 00:20:22,427
Diez puntos.
204
00:20:23,155 --> 00:20:25,226
Se acab�. A trabajar.
205
00:20:26,959 --> 00:20:30,099
- "Busco ayudante que le gusten los monos"
- No.
206
00:20:30,262 --> 00:20:33,300
- "Se busca mujer guapa, 100.000 al mes"
- Olv�dalo.
207
00:20:33,465 --> 00:20:35,604
"Michiko,
vuelve a casa pronto. Pap�"
208
00:20:35,767 --> 00:20:37,440
Lo hicimos la semana pasada.
209
00:20:37,603 --> 00:20:40,607
Se busca conductor que
entienda de "humanitarismo. "
210
00:20:41,840 --> 00:20:43,046
�De qu� va eso?
211
00:20:43,208 --> 00:20:45,711
Se busca conductor que
entienda de "humanitarismo"
212
00:20:45,877 --> 00:20:49,825
para conducir un jeep a Kyushu.
Sin retribuci�n.
213
00:20:50,382 --> 00:20:51,861
Buenos d�as. �Lo sab�is ya?
214
00:20:52,017 --> 00:20:55,726
Nuestro programa es el
n�mero 3 en las listas.
215
00:20:55,887 --> 00:20:58,959
Los patrocinadores est�n encantados.
Dicen que sigamos as�.
216
00:20:59,124 --> 00:21:02,128
Ichiro, �podr�as llamar antes de entrar?
217
00:21:02,527 --> 00:21:03,767
�No he llamado?
218
00:21:03,929 --> 00:21:06,375
He encontrado algo que podr�a funcionar.
219
00:21:06,531 --> 00:21:10,274
- "Se busca conductor que entienda...
- Bien, bien, hag�moslo.
220
00:21:10,435 --> 00:21:12,813
Publicado por Yoshiko Igawa.
Una mujer.
221
00:21:12,971 --> 00:21:14,848
Una mujer mayor, seguramente.
222
00:21:17,042 --> 00:21:19,147
Dicen que es por all�.
223
00:21:19,511 --> 00:21:21,388
Me voy a la reuni�n del estadio.
224
00:21:21,546 --> 00:21:23,253
Korakuen a las 12:00.
No llegues tarde.
225
00:21:23,415 --> 00:21:25,656
Es en el desguace.
226
00:21:25,817 --> 00:21:27,626
- D�jame el coche.
- �Y qu� hago yo?
227
00:21:27,786 --> 00:21:29,629
Ve con �l.
228
00:21:31,089 --> 00:21:33,592
Es guapa.
�Por qu� no te casas con ella?
229
00:21:33,759 --> 00:21:35,295
Un d�a de estos.
230
00:21:35,460 --> 00:21:37,667
�A�n est�is en la fase de hacer el tonto?
231
00:21:37,829 --> 00:21:40,810
- M�s bien en la fase de ser puros.
- No os entiendo.
232
00:21:41,033 --> 00:21:42,774
Sois mezquinos.
233
00:21:44,369 --> 00:21:48,215
- �Mezquinos?
- Os guard�is lo mejor para el final.
234
00:21:58,383 --> 00:21:59,862
Eso es.
235
00:22:00,319 --> 00:22:02,458
�Crees que esto llegar� a Kyushu?
236
00:22:06,792 --> 00:22:09,272
�Eres Yoshiko Igawa?
237
00:22:09,428 --> 00:22:11,874
Hemos visto el anuncio.
238
00:22:12,030 --> 00:22:15,534
Gracias por venir.
Llevo esperando toda la ma�ana.
239
00:22:15,701 --> 00:22:19,444
Pensaba que vendr�a alguien,
pero no tan pronto.
240
00:22:19,838 --> 00:22:21,476
Este es el jeep.
241
00:22:21,640 --> 00:22:24,280
No es que est� en muy buen estado,
pero servir�.
242
00:22:24,443 --> 00:22:26,684
Permita que le explique
por qu� estamos aqu�.
243
00:22:27,145 --> 00:22:29,421
Me imagino que habr� reconocido
al caballero.
244
00:22:29,581 --> 00:22:31,288
Daisaku Kita.
Encantado de conocerla.
245
00:22:31,450 --> 00:22:33,191
No veo mucho la televisi�n.
246
00:22:33,352 --> 00:22:36,663
Si su historia es interesante,
y s�lo entonces -
247
00:22:36,822 --> 00:22:39,325
nos gustar�a que participara
en nuestro programa.
248
00:22:40,592 --> 00:22:43,334
�Por qu� quiere enviar
este jeep a Kyushu?
249
00:22:43,495 --> 00:22:45,338
No me interesa.
250
00:22:46,798 --> 00:22:48,368
Qu� raro. �Por qu�?
251
00:22:48,533 --> 00:22:51,480
Escogimos su anuncio
entre miles.
252
00:22:51,636 --> 00:22:55,345
M�rchense, por favor.
No queremos mancillar nuestro amor.
253
00:22:57,075 --> 00:22:58,554
�Amor?
254
00:22:58,977 --> 00:23:00,456
Entiendo.
255
00:23:01,046 --> 00:23:02,582
V�monos.
256
00:23:03,515 --> 00:23:06,985
�Entonces, no hay manera
de poder convencerla?
257
00:23:19,965 --> 00:23:22,104
Vamos con mucho retraso.
258
00:23:24,069 --> 00:23:27,778
�Qu�?
- Est�s guap�sima.
259
00:23:28,840 --> 00:23:31,946
- Demos una vuelta por Tokyo sin capota.
- Ya la estamos dando.
260
00:23:32,444 --> 00:23:34,424
Esa mujer cuyo amante
261
00:23:34,579 --> 00:23:37,219
quiere el jeep
para ese pueblo remoto.
262
00:23:37,783 --> 00:23:38,887
S�.
263
00:23:39,050 --> 00:23:42,293
El vive en Kyushu,
y a�n as� llevan dos a�os enamorados.
264
00:23:42,454 --> 00:23:43,262
As� es.
265
00:23:43,422 --> 00:23:45,459
- �Todo el tiempo?
- Todo el tiempo.
266
00:23:45,624 --> 00:23:48,036
- �Sin rupturas?
- Ni un minuto.
267
00:23:48,493 --> 00:23:50,200
- �Y no se conocen en persona?
- No se han visto nunca.
268
00:23:50,362 --> 00:23:52,842
- �Todo por correspondencia?
- Correcto.
269
00:24:00,672 --> 00:24:02,948
Justo al rev�s que nosotros.
270
00:24:03,108 --> 00:24:05,611
Nos peleamos constantemente,
estamos siempre juntos,
271
00:24:05,777 --> 00:24:08,485
y rompemos cada dos por tres.
Es curioso.
272
00:24:08,647 --> 00:24:10,627
Por eso la he invitado
al programa.
273
00:24:10,782 --> 00:24:12,989
�Viva el amor puro!
274
00:24:24,362 --> 00:24:25,807
�D�nde est�s?
275
00:24:25,964 --> 00:24:27,875
�No entres!
276
00:24:28,366 --> 00:24:30,209
�Me voy a enfriar!
277
00:24:35,373 --> 00:24:37,375
�Cu�nto tengo que esperar?
278
00:24:37,542 --> 00:24:39,579
Hasta que veas a la dama
del amor puro.
279
00:24:39,744 --> 00:24:40,984
�Pff!
280
00:24:41,146 --> 00:24:43,956
A�n faltan tres horas.
�Qu� hago hasta entonces?
281
00:24:45,917 --> 00:24:46,895
Apesta.
282
00:24:47,052 --> 00:24:48,690
�Qu� dices?
283
00:24:49,087 --> 00:24:50,566
Nada.
284
00:25:13,044 --> 00:25:14,819
Qu� malo eres.
285
00:25:15,647 --> 00:25:17,627
Hac�a mucho que no la tocabas.
286
00:25:25,790 --> 00:25:29,829
La alegr�a
287
00:25:30,395 --> 00:25:34,138
Del amor
288
00:25:35,400 --> 00:25:39,177
Y la tristeza
289
00:25:40,038 --> 00:25:43,247
�D�nde est�n?
290
00:25:45,210 --> 00:25:49,924
Busco entre los recuerdos
291
00:25:53,985 --> 00:25:58,365
Busco y busco
292
00:25:58,523 --> 00:26:02,335
Pero los que encuentro
293
00:26:03,395 --> 00:26:08,970
Est�n marchitos y vac�os
294
00:26:09,167 --> 00:26:12,808
Palabras de amor
295
00:26:13,538 --> 00:26:18,920
Una p�gina blanca
296
00:26:19,144 --> 00:26:22,523
Y vac�a
297
00:26:24,282 --> 00:26:28,924
Paso la p�gina
298
00:26:29,487 --> 00:26:34,234
Pero sigo cantando
el mismo estribillo
299
00:26:45,370 --> 00:26:46,815
Maldici�n.
300
00:26:47,205 --> 00:26:49,014
�Vas a llevar eso?
301
00:26:54,512 --> 00:26:56,719
Gar�on, brandy.
302
00:27:37,656 --> 00:27:39,636
�Qu� hacemos estas tres horas?
303
00:27:39,991 --> 00:27:41,629
No s�.
304
00:27:42,961 --> 00:27:44,599
Qu� rollazo.
305
00:28:16,795 --> 00:28:18,502
Me aburro.
306
00:28:26,538 --> 00:28:28,108
Qu� tranquilidad.
307
00:28:32,577 --> 00:28:34,215
Henriette.
308
00:28:34,779 --> 00:28:37,191
Te estoy llamando.
- �A m�?
309
00:28:37,348 --> 00:28:40,522
S�. Me he cansado de usar
tu nombre de verdad.
310
00:28:40,685 --> 00:28:41,789
�Oui, Jean?
311
00:28:41,953 --> 00:28:43,432
Eso es.
312
00:28:49,661 --> 00:28:52,039
Quiero hacerte una pregunta, Jean.
313
00:28:53,064 --> 00:28:54,543
�Cu�l?
314
00:28:55,433 --> 00:28:59,108
�Anoche volviste a casa directamente
o hiciste alguna parada en el camino?
315
00:29:01,840 --> 00:29:04,980
Dijiste que a lo mejor
no podr�as controlarte.
316
00:29:10,248 --> 00:29:12,285
Me ligu� a una chica.
317
00:29:13,084 --> 00:29:14,722
�Y?
318
00:29:15,720 --> 00:29:17,393
Hicimos el amor.
319
00:29:19,791 --> 00:29:21,429
�Y qu� tal?
320
00:29:22,727 --> 00:29:24,570
Bien
321
00:29:26,397 --> 00:29:28,775
Seguro que se parec�a a m�.
322
00:29:29,434 --> 00:29:30,936
Pues no.
323
00:29:42,947 --> 00:29:44,449
S�.
324
00:29:45,016 --> 00:29:46,495
Seguro.
325
00:29:52,123 --> 00:29:53,602
Jean.
326
00:29:54,959 --> 00:29:57,235
�Qu� es lo que te atrae de Henriette?
327
00:29:58,163 --> 00:30:00,609
Todo.
328
00:30:01,432 --> 00:30:03,002
�En serio?
329
00:30:03,501 --> 00:30:05,105
En serio.
330
00:30:07,539 --> 00:30:09,109
Mentiroso.
331
00:30:23,822 --> 00:30:24,800
�Eso es!
332
00:30:26,090 --> 00:30:27,763
Tengo una gran idea.
333
00:30:27,926 --> 00:30:29,906
Vamos a escribir el drama...
334
00:30:30,829 --> 00:30:32,308
que me pidieron en la tele.
335
00:30:37,001 --> 00:30:38,981
Es un d�a lluvioso.
336
00:30:39,504 --> 00:30:42,178
Un hombre y una mujer
est�n en un apartamento.
337
00:30:44,209 --> 00:30:46,587
�l es una estrella medi�tica.
338
00:30:46,744 --> 00:30:49,054
Ella es su representante y su amante.
339
00:30:51,449 --> 00:30:53,793
El partido de b�isbol
se ha cancelado,
340
00:30:54,018 --> 00:30:56,760
as� que, por una vez,
tienen tiempo libre.
341
00:30:58,756 --> 00:31:01,828
Llevan dos a�os enamorados.
342
00:31:01,993 --> 00:31:04,269
No, dos a�os no.
343
00:31:05,864 --> 00:31:08,276
737 d�as
344
00:31:08,433 --> 00:31:11,073
Est�n muy aburridos.
345
00:31:15,306 --> 00:31:17,047
Y ambos son conscientes de ello.
346
00:31:17,442 --> 00:31:21,049
Al principio su amor era
fresco, intenso, hermoso.
347
00:31:21,779 --> 00:31:23,122
Es verdad.
348
00:31:23,281 --> 00:31:25,124
Pero para mantenerlo vivo,
349
00:31:25,283 --> 00:31:28,264
le pusieron cadenas a ese amor
fresco y hermoso.
350
00:31:28,453 --> 00:31:31,764
Prometieron no besarse
ni tener relaciones sexuales.
351
00:31:31,923 --> 00:31:33,630
- Y eso no es todo.
- No.
352
00:31:33,791 --> 00:31:36,931
Regularon todo lo que se les ocurr�a.
353
00:31:37,095 --> 00:31:38,733
Hay gente que les tilda de mezquinos.
354
00:31:38,897 --> 00:31:40,877
- �Mezquinos?
- S�, mezquinos.
355
00:31:41,466 --> 00:31:42,911
�C�mo? �Qui�n ha dicho eso?
356
00:31:43,401 --> 00:31:45,642
El hombre reaccion� igual,
357
00:31:45,803 --> 00:31:49,273
pero hab�a demasiada verdad
y no pudo replicar.
358
00:31:49,641 --> 00:31:52,019
Se enfad� consigo mismo.
359
00:31:52,310 --> 00:31:56,349
Sus rancias promesas hab�an
perdido el sentido con el tiempo.
360
00:31:57,115 --> 00:32:00,858
Ambos lo saben,
pero no dicen nada.
361
00:32:01,920 --> 00:32:04,366
De repente, el hombre quiere
romper las cadenas.
362
00:32:05,189 --> 00:32:07,897
Siente que el fuego de su
pasi�n se ha reavivado.
363
00:32:11,763 --> 00:32:13,572
La mujer siente lo mismo.
364
00:32:15,099 --> 00:32:16,908
El hombre ve su oportunidad.
365
00:32:17,068 --> 00:32:19,412
Si la deja escapar,
nunca m�s volver�.
366
00:32:20,438 --> 00:32:22,611
Pero hay demasiada luz en la habitaci�n.
367
00:32:30,014 --> 00:32:32,187
La mujer quiere crear ambiente.
368
00:33:07,852 --> 00:33:09,490
�No lo hagas!
369
00:33:10,655 --> 00:33:12,760
Ay�dame con esto.
370
00:33:47,358 --> 00:33:49,804
�No! �No podemos!
371
00:34:02,573 --> 00:34:04,951
No... no podemos...
372
00:36:00,758 --> 00:36:04,103
�Entiendes?
Enfoca a los ojos.
373
00:36:04,262 --> 00:36:05,639
Ya casi estamos.
374
00:36:05,796 --> 00:36:07,673
�Pero qu� hac�is, imb�ciles?
375
00:36:07,832 --> 00:36:11,006
�D�nde diablos est�?
�Mira qu� hora es!
376
00:36:11,169 --> 00:36:12,671
�Voy a volverme loco!
377
00:36:13,905 --> 00:36:16,715
�Qu� est�s haciendo?
�Qu� pasa si no viene?
378
00:36:16,874 --> 00:36:18,911
Deja de molestarme.
Vendr�.
379
00:36:19,076 --> 00:36:22,649
�C�mo puedes estar tan segura?
No ha llamado.
380
00:36:22,813 --> 00:36:24,918
�Salimos a directo en 12 minutos!
381
00:36:25,216 --> 00:36:27,856
�M�rala!
�Lleva una hora esperando!
382
00:36:28,019 --> 00:36:30,590
Bebe un poco.
Acabamos en 15 minutos.
383
00:36:30,755 --> 00:36:33,793
- No, gracias.
- Lo dejo aqu�.
384
00:36:35,459 --> 00:36:37,939
�Qu� hacemos si no aparece?
385
00:36:38,095 --> 00:36:40,405
Esto es en directo, no grabado.
386
00:36:40,565 --> 00:36:43,512
�Millones de personas esperan
frente a sus televisores!
387
00:36:47,838 --> 00:36:51,513
�Daisaku! �Gracias por venir!
388
00:36:52,210 --> 00:36:55,089
�Pero qu� es esto?
Estamos acabados.
389
00:36:55,246 --> 00:36:56,987
�No tenemos nada para que te cambies!
390
00:36:57,148 --> 00:36:58,525
Ponte esto.
391
00:36:58,683 --> 00:37:02,460
�Has tra�do ropas!
�Gracias!
392
00:37:03,721 --> 00:37:06,224
El tema de hoy es "El Amor Puro.
393
00:37:06,390 --> 00:37:08,563
- Deja que se vista.
- �Date prisa, por favor!
394
00:37:08,726 --> 00:37:11,969
�Todo el mundo preparado!
�Cuatro minutos y salimos al aire!
395
00:37:18,736 --> 00:37:21,649
Vaya gritos pegaba Ichiro, pero yo
estaba segura de que vendr�as.
396
00:37:21,806 --> 00:37:23,786
�Ichimura! �Date prisa!
397
00:37:23,941 --> 00:37:25,614
�Noriko! �Deprisa!
398
00:37:26,010 --> 00:37:27,717
- D�jalo ah�.
- R�pido.
399
00:37:29,981 --> 00:37:31,426
Cinco segundos.
400
00:37:31,582 --> 00:37:35,655
Cuatro, tres, dos, uno, preparados -
401
00:37:36,621 --> 00:37:38,362
T�tulos.
402
00:37:38,923 --> 00:37:40,596
�Anuncio!
403
00:37:42,426 --> 00:37:45,964
Dile a Daisaku que no se olvide:
Amor Puro.
404
00:37:47,064 --> 00:37:49,544
Este colon est� infestado de
Escherichia Coli
405
00:37:49,700 --> 00:37:51,941
y por lo tanto debilitado,
406
00:37:52,103 --> 00:37:54,549
vulnerable a infecciones.
407
00:37:54,705 --> 00:37:58,653
Wakamatsu Multi Acci�n es eficaz contra
las bacterias y �til para todo el mundo.
408
00:37:58,809 --> 00:38:03,417
Protege su aparato digestivo
sin efectos secundarios.
409
00:38:03,581 --> 00:38:06,391
Contra la diarrea y el dolor estomacal,
tome Wakamatsu Multi Acci�n...
410
00:38:06,550 --> 00:38:08,496
...de Laboratorios Nakataki.
411
00:38:08,653 --> 00:38:12,897
Wakamatsu Multi Acci�n
hace sus d�as m�s refrescantes.
412
00:38:13,257 --> 00:38:15,897
Y ahora
413
00:38:16,060 --> 00:38:18,438
Laboratorios Nakataki tiene el
orgullo de presentarles...
414
00:38:18,596 --> 00:38:21,543
EN LOS ANUNCIOS DE HOY
AMOR PURO
415
00:38:21,699 --> 00:38:24,942
Entregamos el testigo a Daisaku.
416
00:38:25,102 --> 00:38:26,877
Su turno, Sr. Kita.
417
00:38:27,038 --> 00:38:29,814
C�mara 3.
Dentro Daisaku.
418
00:38:30,708 --> 00:38:32,688
�Dentro Daisaku!
419
00:38:34,912 --> 00:38:36,914
Buenas noches a todos.
420
00:38:37,448 --> 00:38:39,621
Una vez m�s llega el momento de:
En Los Anuncios De Hoy.
421
00:38:39,984 --> 00:38:44,194
Nuestra invitada de hoy vive
en el barrio de Taito, en Tokio.
422
00:38:44,355 --> 00:38:46,596
Noriko, tel�fono.
423
00:38:48,893 --> 00:38:51,271
�Hola?
Perd�n por hacerle esperar.
424
00:38:51,562 --> 00:38:54,338
S�, lo s�.
Mesa redonda a las 8:30.
425
00:38:54,598 --> 00:38:57,101
S�, all� estar� sin falta.
426
00:38:57,435 --> 00:39:01,042
�As� que Toshio vive en Kyushu,
usted en Tokio...
427
00:39:01,205 --> 00:39:03,412
...y entre los dos han ahorrado
para comprar el jeep?
428
00:39:03,574 --> 00:39:05,247
S�.
429
00:39:05,409 --> 00:39:08,652
�Ambos trabajan para
pagar los plazos?
430
00:39:11,082 --> 00:39:14,586
�De d�nde han sacado
fuerzas todo este tiempo?
431
00:39:14,752 --> 00:39:17,562
�Del humanitarismo?
- Del amor.
432
00:39:17,922 --> 00:39:21,665
Dijo que Toshio y usted no se conocen,
que solo han intercambiado correspondencia.
433
00:39:22,993 --> 00:39:26,736
�C�mo pueden amarse?
434
00:39:28,065 --> 00:39:30,568
No entiendo lo que quiere decir.
435
00:39:33,471 --> 00:39:34,916
Esto puede parecer maleducado -
436
00:39:35,072 --> 00:39:37,552
�Cortad a una pantalla negra!
437
00:39:39,577 --> 00:39:42,990
�Ha ocurrido algo entre vosotros?
438
00:39:43,781 --> 00:39:47,160
Seguro que alguna duda
habr�n tenido en este tiempo.
439
00:39:47,518 --> 00:39:50,089
Todos nos hemos sentido
inquietos y ansiosos alguna vez,
440
00:39:50,254 --> 00:39:52,757
en ocasiones
hasta el punto de gritar.
441
00:39:53,290 --> 00:39:54,963
Amar significa creer.
442
00:39:55,793 --> 00:40:00,264
No ha habido dudas, inquietud
o ansiedad entre nosotros.
443
00:40:00,431 --> 00:40:03,002
Nos un�a el deseo de comprar el jeep.
444
00:40:03,167 --> 00:40:04,976
Hasta que no llegue a Kyushu,
445
00:40:05,136 --> 00:40:07,980
habr� enfermos que mueran
innecesariamente.
446
00:40:08,139 --> 00:40:12,110
No sabe usted lo que es vivir
en un lugar donde no hay m�dicos.
447
00:40:13,043 --> 00:40:15,956
La verdad es que no
quer�a venir aqu�...
448
00:40:16,113 --> 00:40:19,890
...a mancillar nuestro amor.
- �Y por qu� ha venido?
449
00:40:20,050 --> 00:40:22,963
Si fuera rica, como usted,
no estar�a aqu�.
450
00:40:23,120 --> 00:40:25,327
Simplemente enviar�a dinero.
451
00:40:25,923 --> 00:40:29,370
Pero no tengo dinero.
452
00:40:29,827 --> 00:40:34,003
Por eso he venido:
para pedir ayuda a la gente.
453
00:40:37,334 --> 00:40:39,314
Escuchen por favor mi petici�n.
454
00:40:39,837 --> 00:40:44,013
No podemos pagar nada por el trabajo,
455
00:40:44,708 --> 00:40:47,086
pero necesitamos llevar el jeep all�,
456
00:40:47,244 --> 00:40:49,850
y hace falta alguien que lo conduzca.
457
00:40:50,481 --> 00:40:53,519
Hay mucha gente en Kumamoto,
458
00:40:53,984 --> 00:40:56,328
Toshio incluido,
que esperan el jeep.
459
00:40:56,487 --> 00:40:59,400
Ruego que alguien lo
conduzca hasta all�.
460
00:40:59,757 --> 00:41:03,466
Por favor, traten de entender
lo que estamos haciendo.
461
00:41:08,032 --> 00:41:10,535
Yo lo har�.
462
00:41:11,368 --> 00:41:13,143
Deje que lo conduzca hasta all�.
463
00:41:16,240 --> 00:41:18,220
Pero...
464
00:41:18,809 --> 00:41:21,187
...tenemos mucha prisa.
No podemos esperar.
465
00:41:22,379 --> 00:41:24,222
Partir� cuando se acabe el programa.
466
00:41:24,381 --> 00:41:26,361
Eso dice usted...
467
00:41:26,650 --> 00:41:28,891
...pero hay casi 1500 Km. hasta Kyushu.
468
00:41:29,053 --> 00:41:30,532
Est� usted demasiado ocupado.
469
00:41:31,055 --> 00:41:33,501
- Voy a dejarlo todo.
- �En serio?
470
00:41:34,124 --> 00:41:38,072
Lo prometo ante la audiencia.
Pero no me malinterprete.
471
00:41:38,229 --> 00:41:41,506
No hago esto por usted.
Lo hago por m� mismo.
472
00:41:41,665 --> 00:41:44,475
Quiero ver si su amor -
473
00:41:44,635 --> 00:41:46,637
el amor puro - existe de veras.
474
00:41:47,471 --> 00:41:48,950
Se acab�.
475
00:41:49,106 --> 00:41:52,519
�A cr�ditos!
Preparados... �ya!
476
00:41:54,912 --> 00:41:57,415
Vamos.
�D�nde est� el jeep?
477
00:41:57,581 --> 00:41:59,822
Venga, v�monos.
478
00:42:05,222 --> 00:42:06,929
�Daisaku, espera!
479
00:42:08,459 --> 00:42:11,838
Lo sentimos.
Perd�nenos, por favor.
480
00:42:25,175 --> 00:42:27,712
�Y qu� pasa con sus otros compromisos?
481
00:42:27,878 --> 00:42:30,290
�Qu� va a decirle a la prensa?
482
00:42:30,447 --> 00:42:32,449
Ser� un esc�ndalo.
�Es culpa suya!
483
00:42:32,616 --> 00:42:34,687
�Espere! Yo tampoco puedo creer
lo que ha pasado.
484
00:42:34,852 --> 00:42:36,695
Lleva todo el d�a comport�ndose
de manera extra�a.
485
00:42:36,854 --> 00:42:38,458
�Pero qu� me est� contando?
486
00:42:38,622 --> 00:42:40,693
�Entiende usted lo que es la televisi�n?
487
00:42:40,858 --> 00:42:44,465
Sus palabras se han retransmitido
a todo Jap�n.
488
00:42:44,628 --> 00:42:46,198
�Qu� piensa hacer al respecto?
489
00:42:48,799 --> 00:42:51,245
�Daisaku!
490
00:42:58,943 --> 00:43:00,354
�Adelante, Daisaku!
491
00:43:12,222 --> 00:43:14,361
�Vaya ruido!
492
00:43:16,260 --> 00:43:18,206
�B�jese, por favor!
493
00:43:18,929 --> 00:43:21,933
Puede dejarlo ya.
No quiero que lo haga.
494
00:43:22,199 --> 00:43:25,942
�Te hemos visto en la tele!
�Es genial lo que est� haciendo!
495
00:43:26,103 --> 00:43:29,414
Soy una gran fan.
�Me has hecho muy feliz!
496
00:43:29,573 --> 00:43:33,646
Yoshiko ha pasado hambre para
ahorrar el dinero. Gracias.
497
00:43:35,179 --> 00:43:37,216
Lleve esto consigo, por favor.
498
00:43:38,082 --> 00:43:39,117
�Qu� es?
499
00:43:39,283 --> 00:43:42,389
He copiado todas las cartas de
Toshio en este cuaderno.
500
00:43:42,553 --> 00:43:44,726
No se las ense�e a nadie,
501
00:43:44,888 --> 00:43:48,495
pero si alguna vez siente que
le fallan las fuerzas, l�alo.
502
00:43:48,659 --> 00:43:51,230
Llevamos mucho tiempo esperando esto.
503
00:43:51,395 --> 00:43:53,102
Ac�ptelo, por favor.
504
00:45:30,427 --> 00:45:32,566
�Cu�nto tiempo va a durar este jueguecito?
505
00:45:32,730 --> 00:45:33,731
Me marcho..
506
00:45:33,897 --> 00:45:35,570
No te preocupes.
507
00:45:35,733 --> 00:45:38,236
He aclarado el malentendido.
508
00:45:38,402 --> 00:45:40,006
�Idiota!
509
00:45:40,771 --> 00:45:42,751
�Es que no lo ves?
510
00:45:43,474 --> 00:45:46,011
Estas s�banas, estos vasos,
511
00:45:46,443 --> 00:45:48,855
estos garabatos -
es todo una farsa.
512
00:45:49,012 --> 00:45:50,491
�Pero qu� est�s diciendo?
513
00:45:50,647 --> 00:45:54,185
No son m�s que s�banas, vasos, garabatos.
514
00:45:54,518 --> 00:45:55,895
�No lo entiendes?
515
00:45:56,053 --> 00:45:58,693
No. �Entender qu�?
516
00:45:59,223 --> 00:46:01,464
Cuando me di cuenta,
tom� la decisi�n.
517
00:46:04,128 --> 00:46:06,199
- D�jame pasar.
- No.
518
00:46:07,698 --> 00:46:09,177
�Quita!
519
00:46:16,073 --> 00:46:18,280
Basta ya de bromas, por favor.
520
00:46:18,442 --> 00:46:21,013
Hagamos las paces.
Te pido perd�n.
521
00:46:21,578 --> 00:46:23,182
�De verdad te vas?
522
00:46:23,981 --> 00:46:27,087
Te lo suplico. Te demandar�n
por incumplimiento de contrato.
523
00:46:27,317 --> 00:46:29,297
Te pedir�n da�os y perjuicios.
524
00:46:29,686 --> 00:46:31,996
�Est�s faltando a tus responsabilidades
para con la sociedad!
525
00:46:33,257 --> 00:46:35,760
�C�mo vas a llegar all�
en semejante cafetera?
526
00:46:35,959 --> 00:46:39,406
Vamos a cancelar tus citas.
Y coge el Jaguar en vez de esto.
527
00:46:42,399 --> 00:46:44,242
�Me voy en jeep!
528
00:46:44,401 --> 00:46:45,778
El asiento se cae a pedazos.
529
00:46:45,936 --> 00:46:48,109
Te despellejar� el trasero.
530
00:46:49,139 --> 00:46:51,176
No tienes ning�n antis�ptico.
531
00:46:58,615 --> 00:46:59,992
�Quita!
532
00:47:05,022 --> 00:47:07,059
Cuida del Jaguar.
533
00:47:08,959 --> 00:47:11,667
�Idiota! �Capullo ego�sta!
534
00:47:12,162 --> 00:47:14,039
�Ojal� te mates en un accidente!
535
00:47:14,198 --> 00:47:16,735
�Idiota! �Idiota!
536
00:47:18,135 --> 00:47:20,081
�Qu� voy a hacer ahora?
537
00:47:21,471 --> 00:47:23,712
�Qu� va a pasar con el programa?
538
00:47:25,709 --> 00:47:27,985
- �Daisaku!
- �Eres maravilloso!
539
00:47:28,145 --> 00:47:30,716
Ese sombrero es genial.
540
00:47:31,915 --> 00:47:34,657
- F�rmame un aut�grafo.
- �D�nde vas?
541
00:47:34,818 --> 00:47:36,593
�Ll�vanos contigo!
542
00:47:50,300 --> 00:47:52,405
Volver�.
543
00:47:54,004 --> 00:47:55,745
De hecho...
544
00:47:56,273 --> 00:47:58,446
...es posible que ya est� volviendo.
545
00:48:18,195 --> 00:48:21,642
�D�nde est�s?
�Los tertulianos est�n esperando!
546
00:48:21,798 --> 00:48:24,142
�Diga?
Al habla la mujer de la limpieza.
547
00:48:24,301 --> 00:48:26,247
S�, se lo dir�. Adi�s.
548
00:48:27,938 --> 00:48:31,681
�Noriko!
�Qu� demonios est� pasando?
549
00:48:39,449 --> 00:48:43,420
HOMENAJE AL HUMANITARISMO...
550
00:48:45,689 --> 00:48:49,102
�Humanitarismo! �Eso es!
551
00:48:50,127 --> 00:48:51,765
�Ichiro!
552
00:48:52,529 --> 00:48:53,633
�Es humanitarismo!
553
00:49:12,249 --> 00:49:13,557
Hijo de perra.
554
00:49:14,685 --> 00:49:15,686
Mam�n.
555
00:49:22,793 --> 00:49:24,238
�Se puede saber qui�n anda fastidiando?
556
00:49:24,394 --> 00:49:26,874
- Me llevo el coche.
- Un momento.
557
00:49:32,202 --> 00:49:34,478
- �Se puede saber qu� haces?
- �Qu� quieres decir?
558
00:49:34,638 --> 00:49:37,084
Hago lo que me da la gana.
- No puedes llev�rtelo.
559
00:49:37,240 --> 00:49:40,016
Daisaku me pidi� que lo cuidara.
560
00:49:40,577 --> 00:49:42,318
Voy a traerlo de vuelta.
561
00:49:42,479 --> 00:49:44,686
- �De vuelta?
- Eso es.
562
00:49:44,848 --> 00:49:47,761
�Por qu� tiene Daisaku
que llevar tu trasto de jeep?
563
00:49:47,918 --> 00:49:49,920
Todo por ese est�pido
amor puro tuyo.
564
00:49:50,087 --> 00:49:51,794
No me hables as�.
565
00:49:51,955 --> 00:49:54,993
Vale. Pero no nos vas
a convertir en tus v�ctimas.
566
00:49:55,158 --> 00:49:57,661
Har� que regrese y te
devuelva el jeep.
567
00:49:57,828 --> 00:50:00,331
No volver�.
568
00:50:01,164 --> 00:50:03,110
�Cu�nto hace que lo conoces?
569
00:50:03,266 --> 00:50:05,746
Llevo con �l 737 d�as.
570
00:50:06,103 --> 00:50:10,051
Hemos creado una relaci�n sentimental.
No hables como si lo conocieras.
571
00:50:12,109 --> 00:50:14,885
- Est�s equivocada.
- �Y eso por qu�?
572
00:50:15,879 --> 00:50:18,553
El amor no se crea.
En el amor se cree.
573
00:50:18,715 --> 00:50:21,924
Y el n�mero de d�as y minutos...
574
00:50:22,085 --> 00:50:24,156
...no es medida del amor.
575
00:50:25,222 --> 00:50:27,031
Resp�ndeme a una cosa:
576
00:50:27,190 --> 00:50:30,603
�Sabes lo que tu Toshio est�
pensando en este preciso momento?
577
00:50:31,261 --> 00:50:32,239
No.
578
00:50:33,663 --> 00:50:35,438
Pues yo s� lo que est� pensando Daisaku.
579
00:50:35,599 --> 00:50:40,412
Est� mirando por el retrovisor,
esperando verme aparecer en �l.
580
00:50:47,110 --> 00:50:49,522
Est� enfadado consigo mismo...
581
00:50:49,679 --> 00:50:51,556
...d�ndose palmadas en la frente.
582
00:50:56,119 --> 00:50:58,429
�Lo entiendes ahora?
583
00:50:59,256 --> 00:51:01,361
Lo que t� sientes no es amor.
584
00:51:01,525 --> 00:51:02,663
�Qu�?
585
00:51:11,668 --> 00:51:13,272
�Capullo!
586
00:51:14,071 --> 00:51:17,177
HAKONE - 8 KIL�METROS
587
00:51:23,680 --> 00:51:26,388
ESTACI�N DE SHIZUOKA
588
00:51:55,178 --> 00:51:56,657
�Maldici�n!
589
00:52:28,545 --> 00:52:29,888
Buenos d�as.
590
00:52:31,047 --> 00:52:33,027
�Qu� haces aqu�?
No voy a volver.
591
00:52:34,851 --> 00:52:36,990
Sab�a que vendr�a.
592
00:52:37,854 --> 00:52:40,858
Aunque dice eso, en realidad
se alegra de verme.
593
00:52:41,725 --> 00:52:45,366
- No hables as�. Anda, vuelve a casa.
- No.
594
00:52:46,062 --> 00:52:47,040
Por favor.
595
00:52:47,731 --> 00:52:48,539
�No!
596
00:52:48,899 --> 00:52:52,847
- Pues al menos comamos algo.
- �No!
597
00:52:58,542 --> 00:53:01,523
Pobrecito.
Duele, �verdad?
598
00:53:01,678 --> 00:53:04,249
Pues no.
He disfrutado conduciendo.
599
00:53:10,187 --> 00:53:12,258
Tomaremos uno de esos, por favor.
600
00:53:12,489 --> 00:53:14,628
- Cerveza, por favor.
- Marchando una cerveza.
601
00:53:15,492 --> 00:53:17,403
Solo una, y este Sodalap.
602
00:53:17,561 --> 00:53:19,541
�Nos lo puede preparar?
603
00:53:19,729 --> 00:53:21,868
Beber y conducir es ilegal.
604
00:53:22,032 --> 00:53:25,605
Aunque puedo llevarte a Tokio,
as� que no hay problema.
605
00:53:26,670 --> 00:53:28,616
�Te he dicho yo que beber�a eso?
606
00:53:28,872 --> 00:53:31,079
La cerveza ser� para llevar.
607
00:53:31,441 --> 00:53:33,114
Bien.
608
00:53:33,810 --> 00:53:36,154
Brindemos.
609
00:53:41,484 --> 00:53:43,327
Aqu� tienen.
610
00:53:43,486 --> 00:53:45,591
�Has visto el peri�dico?
611
00:53:50,527 --> 00:53:52,438
�DAISAKU KITA ACUSADO!
612
00:54:02,172 --> 00:54:06,848
LA ESTRELLA ROMPE SU CONTRATO.
613
00:54:08,378 --> 00:54:10,255
Vuelve, por favor.
614
00:54:10,847 --> 00:54:13,020
A�n podemos arreglar las cosas.
615
00:54:17,520 --> 00:54:19,329
Olvidas algo.
616
00:54:21,024 --> 00:54:22,503
Y esto.
617
00:54:23,260 --> 00:54:24,864
�Qu� es esto?
618
00:54:34,671 --> 00:54:38,380
Derecha, Osaka.
Izquierda, Tokio.
619
00:54:48,551 --> 00:54:50,394
Pues nada, se va.
620
00:54:50,553 --> 00:54:52,692
�Puedo hacer una llamada?
621
00:54:55,191 --> 00:54:58,434
Adel�ntalo. Venga.
622
00:55:09,773 --> 00:55:12,549
Empieza a filmar.
Hasta que se acabe el rollo.
623
00:55:14,511 --> 00:55:15,751
Coche 2, cambio.
624
00:55:16,313 --> 00:55:19,658
Aqu� coche 2.
Todo se desarrolla seg�n lo previsto.
625
00:55:19,816 --> 00:55:21,853
No escatimes pel�cula.
��sala toda!
626
00:55:22,018 --> 00:55:24,225
Se�or Umetani, ganar� un
premio con este trabajo.
627
00:55:24,387 --> 00:55:26,799
O eso o me despiden.
No dej�is que Daisaku os vea.
628
00:55:26,956 --> 00:55:28,663
S�, s�, entendido.
629
00:55:48,578 --> 00:55:50,524
�Imb�ciles!
630
00:56:10,400 --> 00:56:15,713
Aunque es malo para m�,
no puedo detenerme.
631
00:56:16,139 --> 00:56:17,482
�Oyes eso?
632
00:56:17,640 --> 00:56:19,381
�Est� ebrio de humanitarismo!
633
00:56:19,542 --> 00:56:23,581
�Estrella lo sacrifica todo
por humanitarismo!
634
00:56:23,780 --> 00:56:25,555
�Ya lo tengo!
Un primer plano de su culo.
635
00:56:25,715 --> 00:56:28,696
�Coche 2! �Quiero un primer
plano de su culo!
636
00:56:29,185 --> 00:56:31,096
Le duele el culo.
637
00:56:31,354 --> 00:56:33,561
Est� acostumbrado
a conducir un Jaguar.
638
00:56:33,723 --> 00:56:37,102
Pero aguanta el dolor.
�Es un superhombre!
639
00:56:37,660 --> 00:56:39,799
Recibido. Ya lo hab�is o�do.
640
00:56:40,697 --> 00:56:43,803
- Primer plano de su culo.
- �Que no te vea!
641
00:57:03,553 --> 00:57:05,032
�Aqu� llega!
642
00:57:07,290 --> 00:57:09,736
- �Qu� tal ha ido?
- Ya lo ver�s cuando positiven.
643
00:57:09,893 --> 00:57:12,271
Tengo un trato con Nagoya TV.
�Vete ya!
644
00:57:12,429 --> 00:57:14,033
Conf�o en ti.
645
00:57:14,197 --> 00:57:16,507
Volvamos a seguirlo.
646
00:57:18,968 --> 00:57:21,380
�Maldici�n, otra vez no!
647
00:57:31,748 --> 00:57:32,852
�No pienso volver!
648
00:57:33,016 --> 00:57:35,724
Muy bien. Me adelanto.
649
00:57:36,152 --> 00:57:38,063
�D�nde vas?
650
00:57:39,622 --> 00:57:41,465
�D�nde vas?
651
00:57:43,426 --> 00:57:45,303
�Maldita seas!
652
00:57:58,508 --> 00:57:59,748
TU MAM� TE ESPERA
653
00:58:09,419 --> 00:58:11,057
Bienvenido.
654
00:58:11,221 --> 00:58:12,632
Ll�nelo.
655
00:59:02,138 --> 00:59:06,211
Y este es el hombre
en cuesti�n, Daisaku Kita.
656
00:59:07,043 --> 00:59:09,387
Aqu� lo vemos en el jeep,
657
00:59:09,546 --> 00:59:13,289
conduciendo hacia Kyushu,
por la carretera de Tokaido.
658
00:59:14,017 --> 00:59:17,794
Por el bien de una mujer que acaba
de conocer y de su novio,
659
00:59:17,954 --> 00:59:21,026
un joven m�dico que trabaja
en una aldea remota,
660
00:59:21,190 --> 00:59:23,192
debe soportar toda clase de -
661
00:59:23,359 --> 00:59:24,804
�Maldici�n!
662
00:59:29,999 --> 00:59:32,502
Eh, �ese no eres t�?
663
00:59:32,669 --> 00:59:35,013
�T� eres Daisaku!
664
00:59:36,139 --> 00:59:37,675
Choca esos cinco.
665
00:59:40,577 --> 00:59:42,147
�Callaos!
666
00:59:42,345 --> 00:59:46,885
Aqu� estoy sentado, escuchando
vuestro cacareo excitado,
667
00:59:47,050 --> 00:59:50,691
armando bronca por alguien
que conduce un jeep.
668
00:59:50,853 --> 00:59:52,924
Yo voy y vuelvo por esa
carretera todos los d�as -
669
00:59:53,089 --> 00:59:56,468
- �C�llate, borracho!
- �Qu� pasa, hijo de perra?
670
00:59:56,626 --> 00:59:58,799
Preguntadle por qu�
hace lo que hace.
671
00:59:58,962 --> 01:00:01,806
Todo este l�o solo sirve
para hacerlo m�s popular.
672
01:00:01,965 --> 01:00:04,070
�Que te calles, pirado!
673
01:00:08,938 --> 01:00:10,212
�Aguanta!
674
01:00:10,707 --> 01:00:13,813
- �Tienes que darlo todo!
- No le hagas caso a ese.
675
01:00:13,977 --> 01:00:15,479
Est� borracho.
676
01:00:15,945 --> 01:00:17,891
- �No te rindas!
- Contamos contigo.
677
01:00:19,482 --> 01:00:21,325
�No abandones!
678
01:01:06,796 --> 01:01:09,367
- �Por qu� lo has hecho?
- Lo siento.
679
01:01:09,532 --> 01:01:13,878
No quer�a hacerlo, pero
iban a despedir a Ichiro, as� que...
680
01:01:15,038 --> 01:01:16,711
Lo siento.
681
01:01:30,319 --> 01:01:32,128
No deb� hacerlo.
682
01:01:32,288 --> 01:01:35,292
No me interpondr�.
Sigue hasta Kyushu.
683
01:01:35,458 --> 01:01:37,597
�Idiota! Ahora ya no puedo.
684
01:01:38,828 --> 01:01:41,069
�De qu� servir�a?
685
01:01:41,564 --> 01:01:44,135
Si la gente cree que es un truco
publicitario, �qu� sentido tiene hacerlo?
686
01:01:45,635 --> 01:01:47,205
�Maldici�n!
687
01:02:04,887 --> 01:02:06,560
Quita de ah�.
688
01:02:07,223 --> 01:02:09,430
�No me has o�do?
- Te presento.
689
01:02:09,592 --> 01:02:11,162
Este es Hiroshi Ozaki.
690
01:02:11,327 --> 01:02:13,864
Me preocupaba que no
pudieras lograrlo.
691
01:02:14,030 --> 01:02:18,479
Te sustituir� al volante.
�Vaya mont�n de chatarra!
692
01:02:28,144 --> 01:02:30,454
�Qu� es esto? C�gelo.
693
01:02:35,184 --> 01:02:37,357
Otro paciente muri�...
694
01:02:40,490 --> 01:02:45,963
...costar� un mont�n de dinero.
Te quiero, Yoshiko... '
695
01:02:46,429 --> 01:02:49,501
Si quer�is hacer el amor,
buscaos una habitaci�n, �vale?
696
01:02:50,867 --> 01:02:52,073
Sal de ah�.
697
01:02:52,235 --> 01:02:53,339
Est� todo controlado.
698
01:02:53,503 --> 01:02:54,948
Sal de ah�.
699
01:02:55,104 --> 01:02:56,913
No te hagas el h�roe.
700
01:02:57,073 --> 01:02:59,053
Nadie se dar� cuenta si vamos
por caminos secundarios.
701
01:03:01,043 --> 01:03:02,818
�Qu� haces?
702
01:03:03,179 --> 01:03:05,682
Ya est�s mayorcito para
andar haciendo chiquilladas.
703
01:03:05,848 --> 01:03:07,156
Conf�a en m�.
704
01:03:09,085 --> 01:03:11,224
�Daisaku, espera!
705
01:03:11,387 --> 01:03:13,697
�No te vayas, por favor!
706
01:03:13,856 --> 01:03:15,836
Tu agenda est� llena.
707
01:03:15,992 --> 01:03:18,871
Vuelve conmigo.
708
01:03:21,964 --> 01:03:24,877
�Daisaku, no te vayas!
709
01:03:31,507 --> 01:03:34,044
�Vaya capullo, saliendo
as� disparado y actuando...
710
01:03:34,210 --> 01:03:36,486
...como si fuera un h�roe!
711
01:03:36,979 --> 01:03:39,983
D�jalo y sal conmigo.
Soy joven, una cara nueva.
712
01:03:40,149 --> 01:03:42,129
Y estoy forrado -
gracias a tu dinero.
713
01:03:42,285 --> 01:03:43,889
Dame una oportunidad.
714
01:03:44,053 --> 01:03:45,964
�Eh, espera!
715
01:03:47,456 --> 01:03:49,197
�Maldici�n!
716
01:03:51,060 --> 01:03:52,164
Te acordar�s de esto.
717
01:03:59,068 --> 01:04:01,412
- Salud.
- Salud.
718
01:04:01,571 --> 01:04:03,448
Todo os lo debo a vosotros.
719
01:04:04,974 --> 01:04:07,147
- �Ichiro!
- �Qu� ocurre?
720
01:04:07,310 --> 01:04:09,312
�Deprisa!
Daisaku ha salido hacia Osaka.
721
01:04:09,478 --> 01:04:11,822
- �Ha salido?
- �Es que no lo entiendes?
722
01:04:11,981 --> 01:04:15,190
Se dirige a Kyushu.
Puedes interceptarlo en Osaka.
723
01:04:15,351 --> 01:04:17,331
Este drama se ha acabado.
724
01:04:17,486 --> 01:04:20,467
- �Qu�?
- Que se acab� este drama "humanitario".
725
01:04:20,623 --> 01:04:21,829
�Qu� quieres decir?
726
01:04:21,991 --> 01:04:24,972
Al Sr. Umetani le han dado
un premio por su trabajo.
727
01:04:25,127 --> 01:04:28,165
Y hemos pensado en
celebrarlo un poco.
728
01:04:29,065 --> 01:04:31,602
Tenemos que irnos.
Todos est�n ya en la estaci�n.
729
01:04:31,934 --> 01:04:33,743
V�monos.
730
01:04:34,136 --> 01:04:36,639
�Est�s seguro de lo que vas a hacer?
731
01:04:36,806 --> 01:04:40,618
La programaci�n de tu cadena
est� en juego tambi�n.
732
01:04:40,776 --> 01:04:43,985
Ya, pero este programa es
problema tuyo, no m�o.
733
01:04:44,146 --> 01:04:46,922
Hazlo por m�.
Si me ayudas -
734
01:04:47,083 --> 01:04:50,428
No. Estoy harto de que
me exploten por amor.
735
01:04:50,586 --> 01:04:52,122
- �De que te exploten?
- Eso es.
736
01:04:52,288 --> 01:04:54,131
Lo que dices suena bien,
737
01:04:54,290 --> 01:04:58,136
pero lo que quieres es someter a Daisaku.
Eso no es amor, es ego�smo femenino.
738
01:05:01,530 --> 01:05:03,510
Has perdido: ac�ptalo.
739
01:05:03,666 --> 01:05:06,272
Te ha dejado. Se ha ido.
740
01:05:06,869 --> 01:05:08,576
�Espera!
741
01:05:20,049 --> 01:05:23,428
No dejar� que se vaya.
Tengo que detenerlo.
742
01:05:24,020 --> 01:05:25,966
Necesito usar su tel�fono.
743
01:05:48,778 --> 01:05:50,985
Okuyama, del Osaka Evening News.
744
01:05:51,147 --> 01:05:51,989
Largo.
745
01:05:52,148 --> 01:05:54,287
Solo ser� un momento.
746
01:05:54,450 --> 01:05:57,659
Ir� al grano:
�D�nde se har� el cambio de conductor?
747
01:05:58,354 --> 01:06:01,198
No lo niegue.
Alguien llam� y nos puso sobre aviso.
748
01:06:01,357 --> 01:06:03,303
Conoce a Hiroshi Ozaki, �verdad?
749
01:06:03,459 --> 01:06:05,700
Nos han dicho que ser� �l quien
conduzca de verdad hasta Kyushu.
750
01:06:05,861 --> 01:06:10,003
No se preocupe.
No lo sabe nadie m�s.
751
01:06:10,166 --> 01:06:12,669
- Fuera.
- Si me callo, no pasar� nada.
752
01:06:13,202 --> 01:06:16,740
Soy un gran admirador suyo.
No quiero hundirlo...
753
01:06:16,906 --> 01:06:18,044
�Fuera!
754
01:07:02,451 --> 01:07:05,898
Ha sido un viaje muy largo.
�Va a pasar la noche en Osaka?
755
01:07:06,455 --> 01:07:09,129
�Qu� opina de la cobertura informativa?
756
01:07:09,291 --> 01:07:11,737
�Cu�les son los pros y los contras
de lo que est� haciendo?
757
01:07:12,028 --> 01:07:15,066
- �Qu� har� si le demandan?
- Diga algo, por favor.
758
01:07:18,534 --> 01:07:20,605
�Hay algo que quiera decirnos?
759
01:07:23,773 --> 01:07:25,844
�Va a dejar el jeep en Osaka?
760
01:07:26,008 --> 01:07:27,487
�Qu�?
761
01:07:27,877 --> 01:07:30,483
Nos han dicho que va a
hacer su programa en Osaka.
762
01:07:30,646 --> 01:07:33,058
- �Qui�n ha dicho eso?
- Su representante.
763
01:07:33,949 --> 01:07:36,122
�Qu� tal una conferencia de prensa?
764
01:07:36,285 --> 01:07:38,026
�Qu� me dice?
765
01:07:39,321 --> 01:07:40,925
H�game un favor y vigile el jeep.
766
01:07:41,090 --> 01:07:43,934
- Pero su representante...
- Soy Daisaku Kita.
767
01:07:44,093 --> 01:07:46,539
S�lo yo hablo en nombre de Daisaku Kita.
Y me voy a Kyushu.
768
01:07:48,431 --> 01:07:49,808
Sal de aqu�.
769
01:07:51,467 --> 01:07:53,310
Vale, pues me voy yo.
770
01:07:53,469 --> 01:07:55,244
No, no te vas.
771
01:07:55,438 --> 01:07:57,418
Te conozco perfectamente.
772
01:07:57,573 --> 01:08:00,747
�Por qu� conduces ese jeep?
�Por el amor puro?
773
01:08:00,910 --> 01:08:04,119
No me hagas re�r.
Es todo una pose.
774
01:08:04,280 --> 01:08:06,123
Te comprometiste sin pensarlo.
775
01:08:06,282 --> 01:08:08,284
�Por qu� ibas a ir t�,
que no crees en nada?
776
01:08:08,451 --> 01:08:11,989
Tienes raz�n.
No cre�a en nada.
777
01:08:12,288 --> 01:08:15,792
Pero gracias a ti,
ahora tengo una meta.
778
01:08:15,958 --> 01:08:19,064
Espera, espera. �En serio
crees que voy a tragarme eso?
779
01:08:19,929 --> 01:08:22,535
�Ves esta libreta negra?
780
01:08:22,731 --> 01:08:24,540
No vas a ir a ning�n
sitio sin ella.
781
01:08:24,700 --> 01:08:27,203
�No te la voy a dar, entiendes?
782
01:08:28,304 --> 01:08:30,443
Dije que llevar�a el jeep.
783
01:08:30,773 --> 01:08:34,118
Ahora quiero ver si soy capaz de hacerlo.
784
01:08:34,276 --> 01:08:35,277
�Quita!
785
01:08:35,444 --> 01:08:37,720
No te lo permitir�.
�No vayas!
786
01:08:38,948 --> 01:08:40,450
�Quita de en medio!
787
01:08:41,750 --> 01:08:43,423
�Me matar�!
788
01:09:24,760 --> 01:09:26,364
�No te vayas!
789
01:09:33,802 --> 01:09:35,076
�No te vayas!
790
01:09:43,112 --> 01:09:44,523
�Espera!
791
01:09:49,151 --> 01:09:51,290
Vamos... ponte en marcha.
792
01:09:53,055 --> 01:09:56,559
- �Va en serio?
- �Lo est� arreglando o rompiendo?
793
01:10:04,934 --> 01:10:06,675
�Funciona?
794
01:10:25,387 --> 01:10:27,298
�No te rindas!
795
01:10:32,561 --> 01:10:35,667
�Escuchad todos!
�Daisaku Kita tiene un doble!
796
01:10:35,831 --> 01:10:38,141
Un hombre llamado Hiroshi Ozaki
conduce en su lugar.
797
01:10:39,301 --> 01:10:42,908
Tonter�as. Hay periodistas
esper�ndolo en cada parada.
798
01:10:43,739 --> 01:10:46,913
Es usted muy retorcida.
�Se puede saber que est� diciendo?
799
01:10:47,076 --> 01:10:48,714
Escuchadme, por favor.
800
01:10:48,877 --> 01:10:51,687
Os lo ruego, escuchadme.
801
01:10:51,847 --> 01:10:53,793
No vamos a publicar eso.
802
01:10:55,417 --> 01:10:56,896
�Escuchadme!
803
01:12:32,815 --> 01:12:34,886
No me dejes.
804
01:12:39,421 --> 01:12:41,833
Eres todo lo que tengo.
805
01:12:46,028 --> 01:12:47,905
Eres todo...
806
01:12:58,173 --> 01:13:00,414
Eres todo lo que tengo.
807
01:13:23,465 --> 01:13:24,466
Lleno.
808
01:13:25,000 --> 01:13:26,638
Si, se�or.
809
01:14:16,485 --> 01:14:18,362
AL FERRY DE AKASHI
810
01:14:27,896 --> 01:14:29,739
�Eh, que hay que comprar un billete!
811
01:14:29,898 --> 01:14:32,105
Pagar� a bordo.
812
01:17:05,187 --> 01:17:06,495
�Pare!
813
01:17:11,126 --> 01:17:13,936
Perdone.
�Se ha cruzado usted con un jeep?
814
01:17:14,096 --> 01:17:16,076
- �Qu�?
- Un jeep, un modelo viejo.
815
01:17:16,231 --> 01:17:18,643
No me haga perder el
tiempo con tonter�as.
816
01:17:38,020 --> 01:17:40,523
Perdone que llame tan tarde, pero...
817
01:17:40,689 --> 01:17:42,726
...no se habr� registrado ah� Daisaku Kita?
818
01:17:42,891 --> 01:17:44,632
�Daisaku Kita?
819
01:17:44,793 --> 01:17:46,534
- El presentador de TV.
- No.
820
01:18:49,424 --> 01:18:51,870
FERRY
TAKAMATSU - UNO
821
01:19:03,371 --> 01:19:04,907
Eso es.
822
01:19:05,073 --> 01:19:07,144
Va a Uno.
823
01:20:01,196 --> 01:20:06,341
Admiro tu piel suave
824
01:20:09,671 --> 01:20:13,881
Y paseo mis dedos por tu nuca
825
01:20:14,042 --> 01:20:17,649
Entre tus negros cabellos
826
01:20:19,114 --> 01:20:22,891
Sufro
827
01:20:23,385 --> 01:20:26,855
A causa de mis sentimientos por ti
828
01:20:28,056 --> 01:20:31,594
Esta tristeza
829
01:20:32,527 --> 01:20:35,940
Bajo el sol de mediod�a
830
01:20:36,798 --> 01:20:41,907
Arde y cae
831
01:20:42,537 --> 01:20:46,212
En la luz cegadora
832
01:20:47,309 --> 01:20:52,258
Vaya una manera est�pida
833
01:20:52,447 --> 01:20:56,259
De probar mi amor
834
01:20:57,819 --> 01:21:02,165
Se avivan y se debilitan
835
01:21:03,858 --> 01:21:08,468
Las evanescentes llamas
836
01:21:09,631 --> 01:21:11,440
Del amor
837
01:21:39,461 --> 01:21:43,603
�HUMANITARISMO?
DAISAKU KITA SE DIRIGE A KYUSHU
838
01:21:46,701 --> 01:21:50,239
PLEITO APLAZADO
KITA INCUMPLE CONTRATO
839
01:21:57,012 --> 01:22:00,516
MUJER ACOSADA POR LOS MEDIOS
SUFRE UN COLAPSO NERVIOSO
840
01:25:01,763 --> 01:25:03,265
�S�, se�ora?
841
01:25:03,431 --> 01:25:05,240
Lleno, deprisa, por favor.
842
01:25:08,269 --> 01:25:10,249
Est� muy caliente.
�Le echo agua?
843
01:25:10,972 --> 01:25:14,010
No, tengo prisa.
�Cu�nto es?
844
01:25:14,209 --> 01:25:16,951
36 litros - 1.740 yenes.
845
01:25:22,117 --> 01:25:23,858
Gracias.
846
01:25:24,018 --> 01:25:25,827
�Se olvida los cambios!
847
01:25:55,150 --> 01:25:57,528
Bienvenida.
848
01:25:57,685 --> 01:25:59,562
�Se va a quedar a dormir?
849
01:25:59,754 --> 01:26:02,394
Entre, por favor.
850
01:31:39,193 --> 01:31:40,900
�Tirad!
851
01:32:03,784 --> 01:32:05,286
Dejadme pasar.
852
01:32:12,894 --> 01:32:14,464
Fuera de aqu�.
853
01:32:17,398 --> 01:32:19,901
�Tirad!
854
01:32:28,809 --> 01:32:31,517
�Abrid paso!
855
01:33:20,394 --> 01:33:21,566
Abrid paso.
856
01:33:40,114 --> 01:33:41,593
�Idiota!
857
01:33:44,685 --> 01:33:45,891
�Est�s loca de remate!
858
01:33:59,133 --> 01:34:01,545
Ll�vame contigo.
859
01:34:03,871 --> 01:34:05,544
Ll�vame contigo.
860
01:34:09,210 --> 01:34:11,019
Tendr�s que seguirme.
861
01:34:12,046 --> 01:34:14,219
�Solo quiero entenderte!
862
01:34:22,556 --> 01:34:25,093
Da marcha atr�s.
863
01:34:25,593 --> 01:34:28,301
Gira el volante a la
izquierda todo lo que puedas.
864
01:34:59,960 --> 01:35:01,769
Acelera cuando yo lo haga.
865
01:35:33,828 --> 01:35:36,001
No te rindas.
Vuelve a hacer lo que te he dicho.
866
01:36:11,132 --> 01:36:13,612
- �Los frenos!
- �Usa el freno de mano!
867
01:36:28,349 --> 01:36:29,794
No te muevas.
868
01:36:31,952 --> 01:36:33,590
Sal de ah� muy lentamente
869
01:36:37,925 --> 01:36:39,461
Sal.
870
01:37:42,556 --> 01:37:44,194
ARAIKAWA
871
01:38:47,488 --> 01:38:49,263
CLINICA
872
01:38:51,959 --> 01:38:55,839
Daisaku, gracias por darte
la paliza de venir.
873
01:38:56,030 --> 01:38:57,873
�Venid todos,
Daisaku est� aqu�!
874
01:38:58,032 --> 01:39:00,638
�Es Daisaku Kita!
�Ha tra�do el jeep!
875
01:39:01,368 --> 01:39:03,177
�Lo ha conseguido!
876
01:39:13,580 --> 01:39:17,392
Cuando se baje,
corra y estr�chele la mano, �vale?
877
01:39:17,551 --> 01:39:19,895
Ser� una buena escena.
878
01:39:20,054 --> 01:39:22,364
Su amor llegar� a
todos los rincones del pa�s.
879
01:39:22,523 --> 01:39:24,969
Les va a llover el dinero.
880
01:39:25,125 --> 01:39:27,071
Act�e bien.
881
01:39:32,967 --> 01:39:34,640
- Estamos listos.
- �D�nde est�?
882
01:39:34,802 --> 01:39:37,112
�Se�or Kosaka?
Venga conmigo.
883
01:39:39,974 --> 01:39:43,751
Muestre sus emociones.
Dele la mano.
884
01:39:44,478 --> 01:39:47,687
�A qu� espera?
885
01:39:48,682 --> 01:39:50,923
�Vamos, dese prisa!
886
01:39:52,453 --> 01:39:54,524
�Qu� sucede?
887
01:39:55,255 --> 01:39:57,257
Demuestre m�s emoci�n.
888
01:40:00,594 --> 01:40:02,232
�Pasa algo?
889
01:40:02,396 --> 01:40:04,501
�Pero qu� ocurre?
Vaya.
890
01:40:05,032 --> 01:40:06,272
Deprisa.
891
01:40:35,462 --> 01:40:37,373
�Filmad a Daisaku!
892
01:40:37,531 --> 01:40:39,169
Venga conmigo.
893
01:40:40,934 --> 01:40:43,039
Dele la mano.
894
01:40:45,039 --> 01:40:47,485
�Pero qu� pasa?
Dele la mano.
895
01:40:48,776 --> 01:40:50,585
Va. Un apret�n de manos.
896
01:40:52,079 --> 01:40:55,151
Daisaku, no me hagas esto.
Estrechaos la mano.
897
01:41:10,330 --> 01:41:12,310
Venga aqu�.
898
01:41:14,034 --> 01:41:15,138
Filma eso.
899
01:41:16,036 --> 01:41:17,845
Se lo devuelvo.
900
01:41:22,876 --> 01:41:24,549
Venga aqu�.
901
01:41:25,846 --> 01:41:29,293
La primera cita en tres a�os.
�Muestre su pasi�n!
902
01:41:32,286 --> 01:41:35,563
�Pero qu� pasa?
Act�an como si fueran extra�os.
903
01:41:36,023 --> 01:41:38,128
�Quiero ver amor puro!
904
01:41:38,292 --> 01:41:40,533
�No sean t�midos!
905
01:41:42,262 --> 01:41:45,835
Su amor se ha curtido
tras estos a�os de separaci�n.
906
01:41:47,601 --> 01:41:50,013
�Por qu� no dicen nada?
907
01:41:50,170 --> 01:41:52,741
�De verdad es usted Toshio?
908
01:41:53,874 --> 01:41:57,447
No podemos emitir esto.
�Quiero ver amor puro!
909
01:41:57,611 --> 01:41:58,749
�Amor puro!
910
01:41:59,046 --> 01:42:00,616
No.
911
01:42:02,049 --> 01:42:04,359
Eso no es amor.
912
01:42:33,313 --> 01:42:35,953
�Por qu� lloras, tonta?
913
01:42:36,683 --> 01:42:38,663
Hemos hecho lo que ten�amos que hacer
914
01:42:51,932 --> 01:42:55,379
Daisaku, espera.
No podemos emitir esto.
915
01:43:04,811 --> 01:43:06,415
�Va!
916
01:43:08,148 --> 01:43:09,718
�Moveos!
917
01:43:13,687 --> 01:43:16,065
Vais a tener que empezar de cero.
918
01:43:16,223 --> 01:43:18,203
El amor es algo m�s que palabras.
919
01:44:53,787 --> 01:44:56,233
FIN
920
01:44:59,923 --> 01:45:01,933
Traducido del subt�tulo ingl�s
de Kerim Yasar para Subtext Subtitling.
921
01:45:02,434 --> 01:45:07,434
www. allzine. org
66814
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.