Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Timing and subtitles brought to you by Fresh Drama @Huashi TV
2
00:00:10,560 --> 00:00:13,360
I want to ask the distant moon
3
00:00:13,680 --> 00:00:15,680
Is that person you?
4
00:00:15,920 --> 00:00:20,000
I dance among the flowers and you accompany with me
5
00:00:21,200 --> 00:00:25,360
Is that person you? The moon doesn’t tell me
6
00:00:26,480 --> 00:00:30,075
Two shadows. A line of love poem.
7
00:00:32,159 --> 00:00:37,475
You protect me from the strong wind
8
00:00:38,100 --> 00:00:42,625
Give me a light in the dark. Give me an umbrella when it rains.
9
00:00:43,260 --> 00:00:47,900
When I cry, you give me a hand
10
00:00:48,380 --> 00:00:53,100
My tears fall on the palm of your hand
11
00:00:53,500 --> 00:00:58,620
You protect me and watch the moon with me
12
00:00:58,940 --> 00:01:03,900
The moon witnesses the time we stay together
13
00:01:04,379 --> 00:01:09,980
Even if time has passed for a long time and we become old
14
00:01:10,620 --> 00:01:16,860
Everything about you is sweet
15
00:01:25,425 --> 00:01:29,975
[Ni Chang]
16
00:01:30,525 --> 00:01:32,925
[Episode 3]
17
00:01:34,575 --> 00:01:35,800
Since it is so
18
00:01:39,000 --> 00:01:40,725
Let’s vote
19
00:01:46,475 --> 00:01:47,625
One for Su
20
00:01:53,825 --> 00:01:55,250
Two for Su
21
00:02:04,275 --> 00:02:05,975
Three for Su
22
00:02:09,600 --> 00:02:10,900
Four for Su
23
00:02:13,650 --> 00:02:15,025
Five for Su
24
00:02:16,275 --> 00:02:17,625
Six for Su
25
00:02:18,775 --> 00:02:20,725
Seven for Su
26
00:02:25,375 --> 00:02:27,000
Eight for Su
27
00:02:36,375 --> 00:02:38,750
It seems that Xie is going to lose
28
00:02:38,750 --> 00:02:41,725
Yes, he gets no one’s support
29
00:02:49,350 --> 00:02:50,075
One
30
00:02:50,625 --> 00:02:51,300
for Xie
31
00:02:52,675 --> 00:02:54,000
President, wait please
32
00:02:55,125 --> 00:02:56,550
May I ask you
33
00:02:57,025 --> 00:02:58,725
why you vote for Xie?
34
00:03:01,075 --> 00:03:03,550
Su’s embroidery is wonderful
35
00:03:04,325 --> 00:03:06,000
Xie’s embroidery
36
00:03:06,350 --> 00:03:07,900
looks simple, but creative
37
00:03:08,200 --> 00:03:09,675
I want to know
38
00:03:10,425 --> 00:03:12,825
what will they do in the next round
39
00:03:19,175 --> 00:03:20,500
In the first round
40
00:03:21,475 --> 00:03:23,350
Su gains eight and wins provisionally
41
00:03:23,925 --> 00:03:26,000
The second round, fixation
42
00:03:27,475 --> 00:03:28,900
The game will begin three days later
43
00:03:30,000 --> 00:03:32,025
Everyone can leave now
44
00:03:32,650 --> 00:03:33,125
Let’s go
45
00:03:33,125 --> 00:03:33,800
What do you think?
46
00:03:43,575 --> 00:03:44,783
Come on, come on, come on
47
00:03:45,800 --> 00:03:46,325
This way
48
00:03:46,675 --> 00:03:47,175
Ok, ok, ok
49
00:03:47,925 --> 00:03:48,375
Yes
50
00:03:51,375 --> 00:03:51,800
Unload them?
51
00:03:52,025 --> 00:03:52,425
Yes
52
00:03:53,700 --> 00:03:54,375
Be careful
53
00:03:54,375 --> 00:03:54,850
Watch out
54
00:03:55,250 --> 00:03:55,900
Uncle Wang
55
00:03:56,550 --> 00:03:57,350
What are you doing?
56
00:03:57,600 --> 00:03:58,725
Is there anything I can help?
57
00:03:59,875 --> 00:04:01,075
I don’t want to bother you
58
00:04:01,550 --> 00:04:03,100
You go and play with Baozi
59
00:04:05,075 --> 00:04:06,750
What kind of this cloth? It looks nice!
60
00:04:07,150 --> 00:04:07,975
This is Yunjin
61
00:04:08,750 --> 00:04:10,550
It’s new one from Jiangnan
62
00:04:10,850 --> 00:04:11,650
It’s expensive
63
00:04:12,125 --> 00:04:12,800
Yunjin?
64
00:04:15,675 --> 00:04:16,800
Uncle Wang, it’s not
65
00:04:16,899 --> 00:04:18,074
There is no golden thread on it
66
00:04:18,274 --> 00:04:19,549
It can not be Yunjin
67
00:04:22,350 --> 00:04:23,725
Oh, really
68
00:04:24,575 --> 00:04:25,475
I must be cheated
69
00:04:25,900 --> 00:04:26,125
No
70
00:04:26,625 --> 00:04:28,325
I must return them back
71
00:04:28,725 --> 00:04:28,975
Hey, guy
72
00:04:29,050 --> 00:04:30,366
I never know that people of
73
00:04:30,425 --> 00:04:31,925
a famous cloth store
74
00:04:32,425 --> 00:04:33,500
are all laymen
75
00:04:34,250 --> 00:04:34,750
You
76
00:04:34,775 --> 00:04:36,100
Even though golden thread is expensive
77
00:04:36,400 --> 00:04:38,650
it’s soft and hard to pilling
78
00:04:38,750 --> 00:04:39,250
In this year
79
00:04:39,625 --> 00:04:42,175
The company in Jiangnan, in order to improve the quality,
80
00:04:42,400 --> 00:04:44,625
has changed golden thread to circle thread
81
00:04:45,250 --> 00:04:46,775
These goods are first-class
82
00:04:47,050 --> 00:04:48,400
If you return them back
83
00:04:48,800 --> 00:04:50,100
you will be laughed at
84
00:04:52,450 --> 00:04:53,050
Is it true?
85
00:04:53,525 --> 00:04:54,525
You’re wrong
86
00:04:54,900 --> 00:04:55,950
This man is right
87
00:04:57,775 --> 00:04:58,275
Young master
88
00:04:59,175 --> 00:05:01,375
Yunjin has already changed to use circle thread
89
00:05:01,925 --> 00:05:02,225
Nini
90
00:05:02,550 --> 00:05:03,150
He’s right
91
00:05:03,925 --> 00:05:06,250
You go and look what I brought back
92
00:05:06,525 --> 00:05:08,075
There is some recording about circle thread
93
00:05:09,450 --> 00:05:10,075
Manager Wang
94
00:05:11,775 --> 00:05:13,175
Put theses goods into the storage
95
00:05:13,525 --> 00:05:13,950
Follow me
96
00:05:14,225 --> 00:05:15,200
Yes, young master
97
00:05:16,625 --> 00:05:17,825
Young master knows a lot
98
00:05:21,500 --> 00:05:22,875
You know clothing well
99
00:05:23,525 --> 00:05:24,325
I think that
100
00:05:24,525 --> 00:05:26,800
You’re just an arrogant playboy
101
00:05:27,225 --> 00:05:28,350
Who is arrogant?
102
00:05:31,100 --> 00:05:32,325
On that day
103
00:05:33,200 --> 00:05:34,400
I didn’t do that on purpose
104
00:05:35,025 --> 00:05:35,325
Or else,
105
00:05:36,125 --> 00:05:37,450
I make an apology to you now
106
00:05:38,950 --> 00:05:39,525
I don’t need that
107
00:05:39,925 --> 00:05:40,985
I won't accept it
108
00:05:43,375 --> 00:05:44,683
Why?
109
00:05:44,683 --> 00:05:45,933
What do you want me to do?
110
00:05:46,050 --> 00:05:46,750
Young lady
111
00:05:47,125 --> 00:05:48,175
Don’t argue a point to death!
112
00:05:48,975 --> 00:05:50,100
What?
113
00:05:50,550 --> 00:05:53,275
Even though I am a lady, I won you that day
114
00:05:56,950 --> 00:05:57,900
If you don’t accept the result,
115
00:05:58,225 --> 00:05:59,409
we can have another round
116
00:05:59,409 --> 00:06:00,034
Do you want a try?
117
00:06:00,625 --> 00:06:01,775
I don’t need it, either
118
00:06:02,075 --> 00:06:03,250
My family won the game
119
00:06:03,475 --> 00:06:04,850
We don’t need to try again
120
00:06:05,900 --> 00:06:06,575
Your family?
121
00:06:07,000 --> 00:06:08,175
Which family you belong to?
122
00:06:10,850 --> 00:06:12,200
Come here, look
123
00:06:13,525 --> 00:06:15,025
Su Cloth Store
124
00:06:17,450 --> 00:06:20,000
My name is Su Wenyu. This is mine
125
00:06:21,350 --> 00:06:24,150
You’re from the deceitful Family Su
126
00:06:24,550 --> 00:06:25,525
Who are deceitful?
127
00:06:26,025 --> 00:06:26,625
You
128
00:06:26,850 --> 00:06:27,725
You’re deceitful!
129
00:06:27,725 --> 00:06:28,450
It’s you!
130
00:06:28,500 --> 00:06:29,425
Why don’t you admit that? You’re deceitful
131
00:06:29,425 --> 00:06:29,625
Nini
132
00:06:29,650 --> 00:06:30,600
Who do you think is deceitful?
133
00:06:30,750 --> 00:06:31,000
You
134
00:06:31,631 --> 00:06:31,887
Brother
135
00:06:31,962 --> 00:06:32,425
Let it go
136
00:06:32,450 --> 00:06:33,500
It’s him who cheated
137
00:06:33,500 --> 00:06:34,275
But he just denies it
138
00:06:34,725 --> 00:06:36,055
How could you finish such a wonderful embroidery
139
00:06:36,100 --> 00:06:37,450
just in two days?
140
00:06:37,450 --> 00:06:38,325
You must cheat!
141
00:06:38,325 --> 00:06:39,150
That’s enough.
142
00:06:40,825 --> 00:06:41,350
Su
143
00:06:41,800 --> 00:06:43,000
My sister has a quick tongue
144
00:06:43,025 --> 00:06:43,875
I apologize to you
145
00:06:44,425 --> 00:06:45,500
We’re now opening for the guests
146
00:06:45,750 --> 00:06:47,275
Su, please leave here
147
00:06:47,800 --> 00:06:49,277
Don’t go! Make your words clear
148
00:06:49,300 --> 00:06:49,650
You say
149
00:06:49,775 --> 00:06:50,875
Who’s deceitful?
150
00:06:50,900 --> 00:06:51,250
You!
151
00:06:51,500 --> 00:06:51,850
You!
152
00:06:52,275 --> 00:06:54,050
Young master, don’t press me
153
00:06:54,100 --> 00:06:55,300
There must be something wrong
154
00:06:59,800 --> 00:07:00,950
Is she right surely?
155
00:07:04,900 --> 00:07:06,900
No, I need to ask it over
156
00:07:10,175 --> 00:07:10,750
Young master
157
00:07:12,400 --> 00:07:13,650
If you do this,
158
00:07:14,150 --> 00:07:15,550
what the peer will think?
159
00:07:16,100 --> 00:07:17,475
What Wenyu will think?
160
00:07:19,775 --> 00:07:21,550
Anyone with a discerning eye can easily see
161
00:07:22,150 --> 00:07:23,575
it’s impossible to make
162
00:07:23,725 --> 00:07:26,100
such a complex embroidery in two days
163
00:07:26,700 --> 00:07:28,725
They don’t talk about it to our face
164
00:07:28,850 --> 00:07:29,475
But privately,
165
00:07:29,525 --> 00:07:31,625
they may laugh at us
166
00:07:32,325 --> 00:07:33,925
What Wenyu will see us
167
00:07:34,000 --> 00:07:36,075
as his elders?
168
00:07:36,325 --> 00:07:37,566
If you do this,
169
00:07:37,625 --> 00:07:39,200
you will destroy our fame
170
00:07:39,275 --> 00:07:39,650
Brother
171
00:07:41,025 --> 00:07:42,375
I do so for our family
172
00:07:43,225 --> 00:07:44,675
If you don’t understand me,
173
00:07:45,125 --> 00:07:46,400
when the result comes out
174
00:07:46,775 --> 00:07:47,400
I won’t deal with
175
00:07:47,875 --> 00:07:49,150
the things of Su
176
00:07:50,275 --> 00:07:51,450
You won’t deal with them?
177
00:07:51,600 --> 00:07:53,300
You have dealt with them a lot
178
00:07:54,550 --> 00:07:55,450
Gongming
179
00:07:56,900 --> 00:07:59,900
Do you want to continue to cheat?
180
00:08:00,000 --> 00:08:02,119
Leave us cursed?
181
00:08:02,119 --> 00:08:03,175
And then you’re satisfied?
182
00:08:08,325 --> 00:08:09,300
Do you think
183
00:08:11,050 --> 00:08:12,350
I don’t know the dirt
184
00:08:12,925 --> 00:08:15,225
you did privately?
185
00:08:17,050 --> 00:08:19,929
You bribed Gao Xuan
186
00:08:20,925 --> 00:08:23,850
You got the soft thread in advance
187
00:08:23,925 --> 00:08:25,825
You know the subject in advance, too
188
00:08:26,425 --> 00:08:28,675
And you let the workers made preparation well
189
00:08:29,875 --> 00:08:32,800
You won this game with such a big project
190
00:08:33,250 --> 00:08:35,800
It’s a shame of Su
191
00:08:38,650 --> 00:08:40,650
Gao works for Master Yuan
192
00:08:41,250 --> 00:08:42,925
You and Yuan Daocheng
193
00:08:42,975 --> 00:08:44,250
are good friends, aren’t you?
194
00:08:47,925 --> 00:08:50,300
I have a good relationship with Yuan
195
00:08:51,325 --> 00:08:52,800
But I never let him
196
00:08:52,800 --> 00:08:55,450
do something against his consensus
197
00:08:56,250 --> 00:08:56,775
Gongming
198
00:08:57,525 --> 00:08:59,325
When my body began to feel weak
199
00:08:59,850 --> 00:09:02,100
I let you to take over the business of Su
200
00:09:02,900 --> 00:09:05,175
Your behavior is worse and worse
201
00:09:06,450 --> 00:09:07,450
Since it is so
202
00:09:07,850 --> 00:09:08,800
You blame me
203
00:09:09,175 --> 00:09:09,925
I don’t want to explain
204
00:09:10,250 --> 00:09:10,550
You
205
00:09:14,450 --> 00:09:16,875
We won the first round
206
00:09:17,500 --> 00:09:18,075
But Xie
207
00:09:18,100 --> 00:09:19,986
they have a high morale
208
00:09:20,850 --> 00:09:21,975
It’s a long distance
209
00:09:21,975 --> 00:09:22,950
before we can feel relaxed
210
00:09:23,850 --> 00:09:26,275
Brother, your body is weak. Take an early rest
211
00:09:28,550 --> 00:09:29,500
I am on the way
212
00:09:29,950 --> 00:09:30,850
This step
213
00:09:31,175 --> 00:09:32,350
I can’t take back
214
00:09:33,775 --> 00:09:34,250
Gongming
215
00:09:35,525 --> 00:09:36,200
Gongming
216
00:09:36,925 --> 00:09:37,650
Gongming
217
00:10:07,600 --> 00:10:08,375
Count the goods
218
00:10:09,225 --> 00:10:10,500
Miss, what do you want to do?
219
00:10:10,750 --> 00:10:11,425
I can do this
220
00:10:11,925 --> 00:10:12,925
This is for you. Go to another way
221
00:10:13,125 --> 00:10:14,525
Miss, master doesn’t let you to do this
222
00:10:14,900 --> 00:10:16,525
Hey, get back to the house
223
00:10:19,200 --> 00:10:19,625
Crash
224
00:10:28,525 --> 00:10:29,450
Why do you come back?
225
00:10:31,250 --> 00:10:32,575
I want to talk to you
226
00:10:33,825 --> 00:10:34,825
But I don’t
227
00:10:39,225 --> 00:10:39,975
Give it back to me
228
00:10:40,950 --> 00:10:41,625
I am sorry
229
00:10:44,500 --> 00:10:45,300
Why do you say that?
230
00:10:45,700 --> 00:10:47,450
You said my family cheated in the game
231
00:10:47,925 --> 00:10:49,625
Then we won the first round
232
00:10:50,300 --> 00:10:50,900
You’re right
233
00:10:51,800 --> 00:10:53,108
We cheated
234
00:10:53,800 --> 00:10:55,336
We lose the reputation as a businessman
235
00:10:55,336 --> 00:10:56,500
We lose the game in the beginning
236
00:10:57,150 --> 00:10:59,400
I heard the dialogue between my father and uncle
237
00:10:59,625 --> 00:11:02,525
I found that my family cheated
238
00:11:03,725 --> 00:11:05,050
What are you waiting for? Follow me
239
00:11:05,100 --> 00:11:05,525
Where are we going?
240
00:11:05,925 --> 00:11:06,685
Go to the Cloth Office with me
241
00:11:06,685 --> 00:11:07,800
And tell them the truth
242
00:11:08,300 --> 00:11:09,000
I won’t
243
00:11:11,875 --> 00:11:12,450
Are you afraid?
244
00:11:13,450 --> 00:11:13,700
I
245
00:11:13,750 --> 00:11:14,100
I am not
246
00:11:14,675 --> 00:11:15,025
I
247
00:11:15,750 --> 00:11:17,025
I am a member of Su
248
00:11:17,300 --> 00:11:19,175
I can’t betray my family
249
00:11:20,600 --> 00:11:23,150
Then you say one thing and do another
250
00:11:23,600 --> 00:11:24,725
No, I
251
00:11:25,525 --> 00:11:26,150
I come here today
252
00:11:26,150 --> 00:11:27,050
I just want to say sorry to you
253
00:11:27,100 --> 00:11:27,300
Ok
254
00:11:27,925 --> 00:11:29,275
That’s enough. I don’t want to listen that
255
00:11:35,850 --> 00:11:37,300
I am so sorry, Ni
256
00:11:38,500 --> 00:11:39,525
Don’t call me Ni
257
00:11:40,400 --> 00:11:41,650
Don’t be angry, Ni
258
00:11:42,025 --> 00:11:42,525
Hey
259
00:11:44,150 --> 00:11:45,000
I tell you
260
00:11:45,350 --> 00:11:47,400
we take part in the competition on merit
261
00:11:47,425 --> 00:11:48,675
We’re clean
262
00:11:48,800 --> 00:11:50,150
But your family
263
00:11:50,150 --> 00:11:51,400
paly dirty cheat
264
00:11:52,675 --> 00:11:53,475
I know
265
00:11:53,550 --> 00:11:55,025
My family did wrong
266
00:11:56,075 --> 00:11:56,625
But
267
00:11:57,375 --> 00:11:59,150
when I propose a marriage with your family
268
00:11:59,150 --> 00:12:00,225
Su and Xie unite by marriage in the future
269
00:12:00,225 --> 00:12:02,075
We must be the wealthiest businessman in the city
270
00:12:02,825 --> 00:12:03,450
Who is he?
271
00:12:03,900 --> 00:12:04,775
I don’t know
272
00:12:06,625 --> 00:12:07,925
This man looks so handsome
273
00:12:09,375 --> 00:12:11,300
Who want to get married with you?
274
00:12:11,300 --> 00:12:12,025
I beat you to death! Stop!
275
00:12:15,400 --> 00:12:16,100
I tell you
276
00:12:16,475 --> 00:12:17,043
In the second round
277
00:12:17,075 --> 00:12:18,850
I must win the competition thoroughly
278
00:12:22,000 --> 00:12:22,475
That’s good
279
00:12:22,950 --> 00:12:24,700
In the second round, we use our true talent
280
00:12:30,625 --> 00:12:33,840
In the second round of the competition, the subject is fixation
281
00:12:34,475 --> 00:12:35,975
There are three vats in front of the stage
282
00:12:36,000 --> 00:12:39,375
Full with rain, vinegar and wine
283
00:12:40,450 --> 00:12:42,150
Now Su and Xie need to
284
00:12:42,175 --> 00:12:43,375
put your cloth
285
00:12:43,375 --> 00:12:44,925
into the vats in proper order
286
00:12:45,675 --> 00:12:47,275
And last for half an hour
287
00:12:59,475 --> 00:13:01,200
Even the cloth dipped in the rain
288
00:13:01,225 --> 00:13:03,075
vinegar and wine
289
00:13:03,125 --> 00:13:05,025
the color doesn’t fade a bit
290
00:13:05,025 --> 00:13:06,250
It’s amazing
291
00:13:06,775 --> 00:13:07,850
We can’t tell who win
292
00:13:07,875 --> 00:13:09,575
just depending on our eyes
293
00:13:12,150 --> 00:13:13,375
Withdraw them
294
00:13:15,525 --> 00:13:19,325
Yes, are there any method?
295
00:13:27,550 --> 00:13:28,350
Master Yuan
296
00:13:30,250 --> 00:13:31,375
Now that it’s hard to tell
297
00:13:31,575 --> 00:13:33,025
I have a suggestion
298
00:13:33,275 --> 00:13:33,650
What?
299
00:13:34,950 --> 00:13:36,200
Take the cloth
300
00:13:36,375 --> 00:13:37,500
under the strong sunlight
301
00:13:38,250 --> 00:13:41,225
Our family’s cloth even is put under the sun for three days
302
00:13:41,550 --> 00:13:42,550
It still looks new
303
00:13:43,200 --> 00:13:44,850
It’s impossible
304
00:13:45,100 --> 00:13:45,425
Ok
305
00:13:46,075 --> 00:13:46,800
This is a good suggestion
306
00:13:47,800 --> 00:13:48,700
We can tell who win the game
307
00:13:49,050 --> 00:13:49,900
Asking the sun
308
00:13:51,800 --> 00:13:53,325
Master, please don’t do that
309
00:13:53,750 --> 00:13:54,700
If we add one more round
310
00:13:55,100 --> 00:13:56,300
Su can’t win
311
00:13:58,300 --> 00:13:59,450
Everybody is here
312
00:14:00,425 --> 00:14:01,425
We have to convince people
313
00:14:03,400 --> 00:14:04,000
Don’t worry
314
00:14:04,325 --> 00:14:05,350
we add one more round first
315
00:14:09,925 --> 00:14:10,475
ok
316
00:14:11,025 --> 00:14:12,700
now we put the cloth of Su and Xie
317
00:14:12,750 --> 00:14:13,975
under the burning sun
318
00:14:14,550 --> 00:14:15,500
we will judge after one and a half hours
319
00:14:52,450 --> 00:14:53,845
time is up
320
00:14:54,800 --> 00:14:55,825
Let’s see it
321
00:15:06,100 --> 00:15:08,150
Xie’s cloth didn’t fade
322
00:15:08,425 --> 00:15:11,200
Yeah, it didn’t fade after exposure to the sun for so long
323
00:15:15,175 --> 00:15:18,286
Yeah, so surprised
324
00:15:24,150 --> 00:15:26,125
Xie’s color fixing skill is really excellent
325
00:15:27,100 --> 00:15:29,075
They put the cloth under the burning sun for one and a half hours
326
00:15:29,150 --> 00:15:30,350
But the cloth didn’t fade at all
327
00:15:35,100 --> 00:15:36,225
after two rounds
328
00:15:36,650 --> 00:15:38,375
Su and Xie drew
329
00:15:39,050 --> 00:15:40,225
The third round
330
00:15:40,275 --> 00:15:41,175
Is dyeing
331
00:15:41,725 --> 00:15:42,975
The topic is red
332
00:15:43,850 --> 00:15:45,200
Let’s see it after 5 days
333
00:15:54,050 --> 00:15:56,875
How can we show “red”?
334
00:16:01,550 --> 00:16:02,375
Sister Ni
335
00:16:04,025 --> 00:16:05,975
Here, my painting
336
00:16:06,875 --> 00:16:08,050
How did you do that? All wet
337
00:16:08,300 --> 00:16:09,200
Sit down, let me help you
338
00:16:12,200 --> 00:16:13,200
When it’s raining
339
00:16:13,525 --> 00:16:16,000
Don’t go outside. You will get sick
340
00:16:16,175 --> 00:16:16,600
Ok
341
00:16:16,975 --> 00:16:17,850
Yeah, sister Ni
342
00:16:18,275 --> 00:16:19,400
Here is my painting
343
00:16:20,800 --> 00:16:22,625
Look, so great!
344
00:16:24,150 --> 00:16:25,700
Guess who’s that
345
00:16:26,225 --> 00:16:27,650
I painted for a long time
346
00:16:27,775 --> 00:16:28,300
Look
347
00:16:28,475 --> 00:16:29,425
So beautiful, isn’t it?
348
00:16:30,475 --> 00:16:31,400
And this one
349
00:16:35,200 --> 00:16:37,000
Look! That’s more beautiful
350
00:16:38,725 --> 00:16:40,350
Baozi, your painting gets better
351
00:16:40,875 --> 00:16:41,550
So good
352
00:16:43,675 --> 00:16:44,650
Sister Ni
353
00:16:45,725 --> 00:16:46,850
What happened to you
354
00:16:49,925 --> 00:16:50,625
My dad and my families
355
00:16:51,075 --> 00:16:53,150
They are worrying about the third round competition
356
00:16:53,475 --> 00:16:55,000
Now is the third day
357
00:16:55,375 --> 00:16:57,125
I can't do anything about it
358
00:16:58,525 --> 00:16:59,575
Me too
359
00:17:01,850 --> 00:17:04,750
Red is people’s favorite color
360
00:17:05,450 --> 00:17:06,475
Because it’s bright
361
00:17:06,875 --> 00:17:07,375
Strong
362
00:17:07,974 --> 00:17:08,899
Lucky
363
00:17:10,375 --> 00:17:12,325
Some red is deep, some is light
364
00:17:12,900 --> 00:17:15,325
They have different meanings
365
00:17:15,775 --> 00:17:17,675
But, how could we make the red
366
00:17:17,675 --> 00:17:19,325
became bright and unique
367
00:17:19,800 --> 00:17:21,725
That’s really difficult
368
00:17:23,400 --> 00:17:25,925
You can't understand that
369
00:17:31,400 --> 00:17:31,825
Ni
370
00:17:32,400 --> 00:17:32,900
Ni
371
00:17:33,475 --> 00:17:34,525
Look, Ni
372
00:17:34,700 --> 00:17:35,775
Why call me?
373
00:17:35,825 --> 00:17:36,700
Look, Ni
374
00:17:39,350 --> 00:17:39,950
Look
375
00:17:42,075 --> 00:17:43,100
Rainbow
376
00:17:44,075 --> 00:17:45,125
So beautiful
377
00:17:45,450 --> 00:17:47,450
Is there someone there?
378
00:17:47,750 --> 00:17:49,100
I want to go there
379
00:17:49,350 --> 00:17:50,300
It must be funny
380
00:17:54,725 --> 00:17:55,575
Ah, I know
381
00:17:57,800 --> 00:17:58,675
Know what?
382
00:18:13,525 --> 00:18:14,175
Brother
383
00:18:14,625 --> 00:18:14,975
Brother
384
00:18:15,825 --> 00:18:16,375
Brother
385
00:18:17,800 --> 00:18:19,425
Ni, where did you go?
386
00:18:19,775 --> 00:18:20,700
I know it
387
00:18:20,825 --> 00:18:21,675
What did you know?
388
00:18:21,900 --> 00:18:22,925
That cloth
389
00:18:23,100 --> 00:18:24,250
I know what we should dye
390
00:18:28,425 --> 00:18:30,300
Every time, when people see rainbow
391
00:18:30,350 --> 00:18:32,500
They feel surprised because that is precious
392
00:18:32,775 --> 00:18:33,675
People who see it
393
00:18:33,700 --> 00:18:35,175
They feel it means luck
394
00:18:35,425 --> 00:18:35,800
Brother
395
00:18:36,275 --> 00:18:38,425
Why not take good use of the rainbow
396
00:18:38,625 --> 00:18:40,200
And make the cloth of rainbow’s color
397
00:18:40,500 --> 00:18:42,832
The rainbow’s color means luck
398
00:18:43,400 --> 00:18:44,075
The idea is good
399
00:18:44,725 --> 00:18:46,075
But according to the usual dyeing techniques
400
00:18:46,075 --> 00:18:47,325
If we want to make the fabric shines
401
00:18:47,350 --> 00:18:49,300
We need to put some gold foil and silver powder on it
402
00:18:49,725 --> 00:18:51,475
That is very expensive
403
00:18:51,875 --> 00:18:53,825
Ordinary people can't afford it
404
00:18:55,500 --> 00:18:55,975
Ah
405
00:18:56,650 --> 00:18:57,950
If our cloth
406
00:18:57,950 --> 00:18:59,925
At first glance, it’s ordinary
407
00:19:00,475 --> 00:19:02,500
But when we put it under the sun
408
00:19:02,525 --> 00:19:04,525
It show the rainbow’s color
409
00:19:04,850 --> 00:19:06,650
Isn’t that very interesting?
410
00:19:07,750 --> 00:19:09,275
Your idea
411
00:19:09,275 --> 00:19:11,950
coincides with our family recipe
412
00:19:12,600 --> 00:19:15,075
But the materials are expensive
413
00:19:15,075 --> 00:19:17,125
Need a lot of steps to refine and solid color
414
00:19:17,150 --> 00:19:19,100
It takes manpower and resources
415
00:19:19,125 --> 00:19:20,500
Most of our fabrics
416
00:19:20,500 --> 00:19:22,100
are cheap and practical
417
00:19:23,400 --> 00:19:25,350
but now is a competition
418
00:19:25,700 --> 00:19:27,600
The more precious, the better
419
00:19:27,850 --> 00:19:29,350
Brother, let’s use it
420
00:19:29,625 --> 00:19:30,850
Although we use it
421
00:19:31,050 --> 00:19:32,425
We win
422
00:19:32,750 --> 00:19:34,550
It can’t benefit the ordinary people
423
00:19:35,375 --> 00:19:36,775
For our family
424
00:19:37,300 --> 00:19:38,700
It’s meaningless
425
00:19:40,550 --> 00:19:42,425
Since it’s expensive
426
00:19:44,025 --> 00:19:45,800
Can we find another things to replace it?
427
00:20:01,650 --> 00:20:03,800
Does it really work?
428
00:20:03,825 --> 00:20:04,875
We can try
429
00:20:06,275 --> 00:20:06,950
Besides
430
00:20:06,950 --> 00:20:08,550
We have no choice
431
00:20:08,550 --> 00:20:09,850
If you have another idea
432
00:20:09,875 --> 00:20:11,200
We can do like that
433
00:20:13,075 --> 00:20:13,600
You
434
00:20:16,350 --> 00:20:17,175
Dad
435
00:20:17,700 --> 00:20:18,675
Dad
436
00:20:21,400 --> 00:20:22,700
Today is a nice day
437
00:20:35,300 --> 00:20:35,750
Brother
438
00:20:40,525 --> 00:20:41,075
Dad
439
00:20:42,300 --> 00:20:43,650
As Ni told us
440
00:20:43,650 --> 00:20:46,125
We substitute shells for pearls, and grind them
441
00:20:49,525 --> 00:20:50,750
We have no choice but try it
442
00:20:54,675 --> 00:20:55,950
Master, look this insect
443
00:20:56,325 --> 00:20:56,900
No
444
00:20:58,600 --> 00:20:59,400
Do you want it?
445
00:21:00,250 --> 00:21:01,825
That’s not food. That’s not food.
446
00:21:02,150 --> 00:21:03,100
Do you want a toy?
447
00:21:03,250 --> 00:21:04,175
This is really delicate
448
00:21:04,300 --> 00:21:04,800
What’s that?
449
00:21:04,900 --> 00:21:05,575
That is toy
450
00:21:05,950 --> 00:21:06,450
Toy
451
00:21:06,575 --> 00:21:07,150
Look
452
00:21:10,200 --> 00:21:11,300
I know it
453
00:21:11,475 --> 00:21:12,575
This is tiger
454
00:21:17,500 --> 00:21:17,975
Dad
455
00:21:18,500 --> 00:21:19,700
Brother. Quickly
456
00:21:20,375 --> 00:21:20,875
Quickly
457
00:21:23,625 --> 00:21:26,450
We must arrive there before Su
458
00:21:26,600 --> 00:21:28,200
It can show that
459
00:21:28,325 --> 00:21:30,075
We are confident
460
00:21:30,225 --> 00:21:32,325
We must win from the momentum
461
00:21:32,850 --> 00:21:33,800
You little girl
462
00:21:34,650 --> 00:21:35,425
Miss, miss
463
00:21:36,875 --> 00:21:38,675
Miss, we can’t find Baozi
464
00:21:38,875 --> 00:21:39,725
When did he disappear?
465
00:21:39,900 --> 00:21:40,325
The morning
466
00:21:40,600 --> 00:21:42,600
I saw Baozi riding a wooden horse in the yard
467
00:21:42,750 --> 00:21:45,450
Then someone say they saw him go outside
468
00:21:45,625 --> 00:21:46,900
I've got someone out looking for him
469
00:21:47,050 --> 00:21:48,075
But they can’t find him
470
00:21:49,000 --> 00:21:49,750
You go now
471
00:21:49,750 --> 00:21:50,975
I will go there when I find Baozi
472
00:21:51,475 --> 00:21:52,375
Come back
473
00:21:53,825 --> 00:21:55,475
Why you make chaos
474
00:21:57,050 --> 00:21:59,400
Master, see the pendants
475
00:21:59,400 --> 00:22:00,325
So joyous
476
00:22:00,550 --> 00:22:01,400
So funny
477
00:22:02,350 --> 00:22:03,375
Buy one?
478
00:22:03,375 --> 00:22:04,425
Hot steamed buns
479
00:22:05,125 --> 00:22:06,275
Steamed buns
480
00:22:08,150 --> 00:22:08,550
Here
481
00:22:09,975 --> 00:22:10,450
Thank you
482
00:22:11,200 --> 00:22:12,200
Steamed buns
483
00:22:13,850 --> 00:22:14,150
Guest, please
484
00:22:14,575 --> 00:22:15,050
Here
485
00:22:16,650 --> 00:22:17,275
Hot steamed buns
486
00:22:19,075 --> 00:22:21,025
They are bigger than those I ate at home
487
00:22:21,425 --> 00:22:22,450
Why not try it
488
00:22:23,300 --> 00:22:24,250
Our steamed buns
489
00:22:24,275 --> 00:22:25,425
That is the most famous here
490
00:22:26,950 --> 00:22:27,450
Yummy
491
00:22:27,550 --> 00:22:28,050
Of course
492
00:22:29,525 --> 00:22:30,475
Do you have meat buns?
493
00:22:30,725 --> 00:22:31,075
Yeah
494
00:22:31,525 --> 00:22:33,525
Here, try it
495
00:22:35,800 --> 00:22:36,500
Is it yummy?
496
00:22:36,750 --> 00:22:37,250
Yummy
497
00:22:38,325 --> 00:22:39,025
Guest, guest
498
00:22:39,500 --> 00:22:40,175
2 yuan
499
00:22:40,725 --> 00:22:41,700
What calls 2 yuan?
500
00:22:41,775 --> 00:22:42,100
Ah
501
00:22:42,525 --> 00:22:43,550
You eat two steamed buns
502
00:22:43,600 --> 00:22:44,750
You need to pay me 2 yuan
503
00:22:44,800 --> 00:22:45,425
I don’t have money
504
00:22:46,575 --> 00:22:47,375
You can't go
505
00:22:47,450 --> 00:22:48,675
Why you catch me?
506
00:22:50,625 --> 00:22:51,500
How could you do that
507
00:22:51,525 --> 00:22:52,475
You are robbing
508
00:22:52,475 --> 00:22:52,975
You
509
00:22:54,750 --> 00:22:55,250
You
510
00:22:56,700 --> 00:22:57,725
You eat my steamed buns
511
00:23:08,750 --> 00:23:09,875
Are you okay?
512
00:23:12,375 --> 00:23:13,275
Whose young master is this?
513
00:23:13,725 --> 00:23:14,425
Wake up
514
00:23:14,850 --> 00:23:15,550
Wake up
515
00:23:15,550 --> 00:23:16,625
Let’s sent him to the hospital
516
00:23:17,200 --> 00:23:18,200
Wake up
517
00:23:19,625 --> 00:23:20,275
Baozi
518
00:23:21,575 --> 00:23:22,100
Bao
519
00:23:22,275 --> 00:23:22,700
Excuse me
520
00:23:22,700 --> 00:23:24,125
Have you seen a person
521
00:23:24,150 --> 00:23:25,075
Tall and
522
00:23:25,150 --> 00:23:26,000
No, no, no
523
00:23:26,325 --> 00:23:26,950
Baozi
524
00:23:28,200 --> 00:23:28,750
Excuse me
525
00:23:28,750 --> 00:23:30,875
Did a servant come to buy steamed bun just now?
526
00:23:30,900 --> 00:23:31,300
No
527
00:23:31,850 --> 00:23:33,150
Do you want some steamed buns?
528
00:23:33,150 --> 00:23:34,450
No, no, I am looking for someone
529
00:23:34,500 --> 00:23:35,475
In servant’s cloth
530
00:23:35,525 --> 00:23:36,175
Tall
531
00:23:36,200 --> 00:23:37,575
Then I didn’t see him
532
00:23:37,950 --> 00:23:39,225
Have you seen a servant
533
00:23:39,275 --> 00:23:39,900
Tall
534
00:23:39,925 --> 00:23:41,225
his hair like this
535
00:23:41,875 --> 00:23:42,400
no
536
00:23:43,525 --> 00:23:44,150
Baozi
537
00:24:11,675 --> 00:24:14,175
The cloth conference. The third round.
538
00:24:14,575 --> 00:24:15,775
Start now
539
00:24:15,950 --> 00:24:16,475
Su
540
00:24:17,350 --> 00:24:18,150
Please
541
00:24:27,150 --> 00:24:30,125
This is pure royal red
542
00:24:30,375 --> 00:24:32,475
The color is really red
543
00:24:33,000 --> 00:24:35,825
And gold foil is added to the dye
544
00:24:36,475 --> 00:24:37,875
When we put it under the sun
545
00:24:37,925 --> 00:24:38,975
It shines
546
00:24:40,250 --> 00:24:41,150
Such cloth
547
00:24:41,400 --> 00:24:45,225
It is suitable for royal celebrations
548
00:24:47,625 --> 00:24:50,900
Su’s dyeing skill is really excellent
549
00:24:51,000 --> 00:24:54,400
The cloth is really beautiful
550
00:24:55,825 --> 00:24:57,900
Master Yuan, what do you think?
551
00:24:58,775 --> 00:25:01,100
I work in cloth bureau for so many years
552
00:25:01,925 --> 00:25:02,860
That is the first time
553
00:25:02,860 --> 00:25:06,175
I see such good dyeing skill
554
00:25:07,300 --> 00:25:08,075
Su
555
00:25:08,975 --> 00:25:10,325
Good technics
556
00:25:11,650 --> 00:25:13,225
Thank you, Master Yuan
557
00:25:15,250 --> 00:25:15,875
Xie
558
00:25:16,500 --> 00:25:17,800
You don't have to wait
559
00:25:18,525 --> 00:25:20,275
Show us your cloth
560
00:25:20,575 --> 00:25:21,825
Let’s have a look
561
00:25:22,375 --> 00:25:22,900
Ok
562
00:25:35,350 --> 00:25:37,600
That is Xie
563
00:25:37,875 --> 00:25:39,775
Your cloth for the competition?
564
00:25:39,875 --> 00:25:40,575
Right
565
00:25:41,300 --> 00:25:41,850
Xie
566
00:25:43,175 --> 00:25:44,700
Your cloth
567
00:25:45,400 --> 00:25:47,675
That’s so ordinary
568
00:25:49,725 --> 00:25:52,200
Since both of you two showed your cloth
569
00:25:52,475 --> 00:25:54,525
We can vote for it
570
00:25:54,775 --> 00:25:55,475
Mater Gao
571
00:25:56,450 --> 00:25:57,900
It's not done yet
572
00:25:58,075 --> 00:26:00,375
This kind of cloth should be draped over the body
573
00:26:00,550 --> 00:26:01,425
Then we can show it
574
00:26:02,100 --> 00:26:04,400
So I make a simple cloak
575
00:26:08,250 --> 00:26:11,425
Could you please get up and try it on for me?
576
00:26:20,850 --> 00:26:22,800
Could you turn around, please
577
00:26:51,050 --> 00:26:52,125
Ah, that is so
578
00:26:52,375 --> 00:26:53,725
So beautiful
579
00:26:56,150 --> 00:26:56,975
So good
580
00:26:57,975 --> 00:27:00,125
I have been engaged in dyeing and weaving for decades
581
00:27:00,400 --> 00:27:01,900
But I have never seen such cloth
582
00:27:02,200 --> 00:27:03,400
Could you please tell me, Xie
583
00:27:03,825 --> 00:27:05,900
How could you do that?
584
00:27:09,175 --> 00:27:10,325
My friends here
585
00:27:10,375 --> 00:27:11,325
The dyeing skill
586
00:27:11,975 --> 00:27:14,250
Is Xie’s secret recipe
587
00:27:14,475 --> 00:27:15,625
Because it’s too expensive
588
00:27:16,075 --> 00:27:17,900
It has never been put to use
589
00:27:18,350 --> 00:27:19,425
But several days ago
590
00:27:19,625 --> 00:27:21,275
Inspired by my sister
591
00:27:21,675 --> 00:27:22,975
We made it
592
00:27:23,200 --> 00:27:25,100
We can use this skill
593
00:27:25,325 --> 00:27:26,650
Thanks to my sister
594
00:27:30,300 --> 00:27:32,800
Here, here
595
00:27:37,625 --> 00:27:38,450
This skill
596
00:27:38,850 --> 00:27:40,425
is very complex
597
00:27:40,900 --> 00:27:42,475
We will improve it in the future
598
00:27:42,600 --> 00:27:45,100
We hope it can benefit ordinary people in the future
599
00:27:47,275 --> 00:27:48,025
But Xie
600
00:27:49,800 --> 00:27:51,550
You seem to stray from the point
601
00:27:52,750 --> 00:27:54,625
Although the cloth is amazing
602
00:27:55,500 --> 00:27:59,725
But it isn’t about red
603
00:28:00,600 --> 00:28:01,300
Yeah
604
00:28:02,425 --> 00:28:03,225
it isn’t about red
605
00:28:03,275 --> 00:28:04,700
Although Xie’s cloth is good
606
00:28:05,325 --> 00:28:06,850
But it stray from the point
607
00:28:07,300 --> 00:28:08,975
So regrettable
608
00:28:10,450 --> 00:28:11,250
Master Gao
609
00:28:11,950 --> 00:28:13,050
I have something to say
610
00:28:14,125 --> 00:28:15,775
Red is the best among all colors
611
00:28:16,275 --> 00:28:19,825
We mix all colors into red
612
00:28:20,200 --> 00:28:22,375
And extend red to all colors
613
00:28:23,175 --> 00:28:24,075
I think
614
00:28:24,375 --> 00:28:26,725
It’s the best choice for the topic “red”
615
00:28:27,625 --> 00:28:28,500
So
616
00:28:29,000 --> 00:28:32,894
We call it Colorful cloth
617
00:28:34,650 --> 00:28:36,500
It’s really reasonable
618
00:28:36,775 --> 00:28:38,050
Colorful cloth! Great!
619
00:28:38,400 --> 00:28:40,100
It’s really incredible
620
00:28:40,225 --> 00:28:41,150
So beautiful!
621
00:28:45,575 --> 00:28:46,325
Xie
622
00:28:47,900 --> 00:28:51,025
Although your dyeing skill is really good
623
00:28:51,225 --> 00:28:54,225
The cloth is really beautiful
624
00:28:54,800 --> 00:28:56,750
But as Su said
625
00:28:57,450 --> 00:28:59,550
It stray from the point
626
00:29:00,525 --> 00:29:01,500
I am so sorry
627
00:29:02,375 --> 00:29:04,400
I have to say you lose the competition
628
00:29:09,850 --> 00:29:10,950
I announce
629
00:29:11,625 --> 00:29:13,025
In this cloth competition
630
00:29:13,100 --> 00:29:13,475
Wait
631
00:29:20,500 --> 00:29:21,800
We haven’t vote for it
632
00:29:24,200 --> 00:29:25,600
How can you judge it?
633
00:29:36,225 --> 00:29:36,950
Prince
634
00:29:39,525 --> 00:29:40,125
Prince
635
00:29:40,425 --> 00:29:41,350
You awake? Prince
636
00:29:42,625 --> 00:29:43,225
Here
637
00:29:47,525 --> 00:29:48,150
Duke
638
00:29:51,700 --> 00:29:52,375
Lu
639
00:29:53,350 --> 00:29:54,425
Why I am here?
640
00:29:54,800 --> 00:29:55,700
What happen?
641
00:29:56,400 --> 00:29:59,175
That is what I want to ask you
642
00:29:59,500 --> 00:30:01,275
Where did you go these days?
643
00:30:01,350 --> 00:30:02,875
We are going to freak out if you don't show up
644
00:30:04,450 --> 00:30:05,725
After the feast that day
645
00:30:05,950 --> 00:30:06,900
For saving me
646
00:30:07,150 --> 00:30:09,075
You was hit by a carriage and fell into the cliff
647
00:30:10,500 --> 00:30:11,125
I thought
648
00:30:11,375 --> 00:30:12,350
I even thought
649
00:30:12,500 --> 00:30:13,875
I'd never see you again
650
00:30:14,700 --> 00:30:15,100
Prince
651
00:30:16,100 --> 00:30:17,850
It is fortunate that the doctor here has seen your portrait
652
00:30:17,850 --> 00:30:18,425
When I receive the news
653
00:30:18,450 --> 00:30:19,975
I pick you back at once
654
00:30:22,750 --> 00:30:23,450
Yeah
655
00:30:24,700 --> 00:30:26,425
I fell into the cliff
656
00:30:27,525 --> 00:30:28,000
Lu
657
00:30:29,425 --> 00:30:31,050
What day is it today?
658
00:30:31,675 --> 00:30:32,300
Prince
659
00:30:33,525 --> 00:30:34,525
The first day
660
00:30:36,575 --> 00:30:37,325
First day
661
00:30:40,950 --> 00:30:43,700
Today is the final round of the cloth competition
662
00:30:45,675 --> 00:30:46,400
Prince
663
00:30:46,700 --> 00:30:47,475
You go through a lot
664
00:30:47,475 --> 00:30:48,800
You’re still thinking about that
665
00:30:48,875 --> 00:30:49,575
You should think about
666
00:30:49,650 --> 00:30:50,950
What happen to you in these days, prince
667
00:30:50,950 --> 00:30:52,775
Prince, where do you want to go? Duke
668
00:31:10,275 --> 00:31:11,150
My prince
669
00:31:17,375 --> 00:31:19,050
My prince
670
00:31:21,600 --> 00:31:22,725
Stand up please
671
00:31:23,875 --> 00:31:25,875
Thank you, my prince
672
00:31:37,575 --> 00:31:39,250
Since that days we can’t find you
673
00:31:39,775 --> 00:31:41,600
I lie awake the whole night
674
00:31:41,825 --> 00:31:42,775
I am really worried about you
675
00:31:43,075 --> 00:31:44,975
Now you return safely
676
00:31:45,625 --> 00:31:48,375
I felt relieved
677
00:31:49,250 --> 00:31:51,425
If there is something wrong with you
678
00:31:52,150 --> 00:31:53,675
How could I do
679
00:31:54,850 --> 00:31:56,050
God bless you, my prince
680
00:31:56,375 --> 00:31:57,925
Please sit down
681
00:31:58,925 --> 00:32:00,175
I don’t want that
682
00:32:00,600 --> 00:32:02,175
Now I have some business to do
683
00:32:02,375 --> 00:32:03,800
You are right, my prince
684
00:32:04,575 --> 00:32:05,600
I just want to announce
685
00:32:05,625 --> 00:32:07,775
The winner of the cloth competition
686
00:32:08,000 --> 00:32:10,750
You still didn’t vote for it and you announce it
687
00:32:10,975 --> 00:32:12,350
Since you come back
688
00:32:13,300 --> 00:32:14,800
It's up to you
689
00:32:25,350 --> 00:32:27,250
Su’s dyeing skill is really excellent
690
00:32:27,875 --> 00:32:28,875
It’s really good
691
00:32:29,675 --> 00:32:30,750
Thank you, prince
692
00:32:36,025 --> 00:32:36,975
And Xie’s
693
00:32:37,550 --> 00:32:39,350
Is really amazing
694
00:32:41,675 --> 00:32:43,100
Just as Xie said
695
00:32:43,700 --> 00:32:45,350
Red is the best among all colors
696
00:32:46,150 --> 00:32:48,275
The cloth mix all colors into red
697
00:32:48,300 --> 00:32:49,575
And extend red to all colors
698
00:32:50,325 --> 00:32:53,075
It shows ingenuity
699
00:32:54,525 --> 00:32:57,550
And Xie always focus on reducing the cost of cloth
700
00:32:58,350 --> 00:32:59,475
Although it’s a competition
701
00:32:59,625 --> 00:33:01,725
They bent on doing good for the ordinary people
702
00:33:01,950 --> 00:33:02,800
It’s really a challenge
703
00:33:04,550 --> 00:33:05,650
in my opinion
704
00:33:06,750 --> 00:33:08,100
today’s competition
705
00:33:09,325 --> 00:33:11,750
All the officials present should vote for it
706
00:33:11,825 --> 00:33:12,625
That is fair
707
00:33:13,375 --> 00:33:15,825
What do you think?
708
00:33:24,875 --> 00:33:26,625
Since our prince said that
709
00:33:27,775 --> 00:33:29,150
We will do as you said
710
00:33:34,700 --> 00:33:36,400
One for Su
711
00:33:40,625 --> 00:33:42,750
One for Xie
712
00:33:43,275 --> 00:33:45,200
Two for Su
713
00:33:52,450 --> 00:33:53,400
Xie
714
00:33:54,575 --> 00:33:55,325
Two
715
00:33:56,000 --> 00:33:56,700
Xie
716
00:33:57,650 --> 00:33:58,750
Three
717
00:33:59,700 --> 00:34:01,725
Three for Su
718
00:34:02,175 --> 00:34:03,900
Four for Xie
719
00:34:07,275 --> 00:34:09,625
Four for Su
720
00:34:27,449 --> 00:34:28,349
Xie
721
00:34:28,699 --> 00:34:29,474
Five
722
00:34:29,925 --> 00:34:30,675
Su
723
00:34:31,125 --> 00:34:31,900
Four
724
00:34:35,675 --> 00:34:36,925
I announce
725
00:34:37,199 --> 00:34:38,574
Xie’s cloth store
726
00:34:38,800 --> 00:34:40,750
Is selected into the palace’s business team
727
00:34:40,875 --> 00:34:42,175
Here is money as the reward
728
00:34:42,850 --> 00:34:44,725
Please use the colorful cloth
729
00:34:45,100 --> 00:34:46,650
to make some cloths
730
00:34:47,550 --> 00:34:49,525
It will be a gift for the west envoy
731
00:34:49,775 --> 00:34:51,175
It shows our national power
732
00:34:53,199 --> 00:34:55,024
I will do that
733
00:35:01,175 --> 00:35:02,150
Bao
734
00:35:15,900 --> 00:35:16,750
Baozi
735
00:35:17,800 --> 00:35:19,675
Where did you go?
736
00:35:21,650 --> 00:35:22,900
Will you hungry?
737
00:35:25,025 --> 00:35:26,475
Will you be bullied
738
00:36:20,725 --> 00:36:21,950
Masters
739
00:36:22,775 --> 00:36:23,350
Today
740
00:36:23,375 --> 00:36:24,325
We are so wronged
741
00:36:25,050 --> 00:36:26,625
The duke appeared suddenly
742
00:36:26,650 --> 00:36:28,825
Kick us out of the palace’s business team
743
00:36:30,575 --> 00:36:34,100
Please make the decision for me, masters
744
00:36:35,500 --> 00:36:36,500
Su
745
00:36:37,700 --> 00:36:39,125
Why are you so worried?
746
00:36:40,500 --> 00:36:41,700
Yuan and I
747
00:36:41,725 --> 00:36:43,450
We've been supporting Su all the time
748
00:36:44,250 --> 00:36:46,250
It’s because of yourself
749
00:36:46,700 --> 00:36:47,175
But
750
00:36:47,200 --> 00:36:47,625
Ok
751
00:36:49,125 --> 00:36:52,375
Although Xie is in the palace’s business team now
752
00:36:53,800 --> 00:36:55,675
In the future, they still need to
753
00:36:55,700 --> 00:36:56,650
Deal with the cloth bureau
754
00:36:57,625 --> 00:36:59,875
There are so many ways to play a trick
755
00:37:00,100 --> 00:37:00,675
Su
756
00:37:02,250 --> 00:37:04,175
In the future, we need you to help us
757
00:37:04,550 --> 00:37:06,325
So many chances
758
00:37:07,500 --> 00:37:08,125
Then
759
00:37:08,750 --> 00:37:11,450
I am at your command, masters
760
00:37:14,350 --> 00:37:15,375
By convention
761
00:37:15,650 --> 00:37:18,900
There will be a feast in the cloth bureau three days later
762
00:37:19,550 --> 00:37:21,900
It’s for the cloth stores in the competition
763
00:37:22,500 --> 00:37:24,950
I am looking forward to see you, Su
764
00:37:25,450 --> 00:37:25,900
Yeah
765
00:37:27,100 --> 00:37:28,400
I will go there
766
00:37:29,850 --> 00:37:31,125
Since that
767
00:37:32,000 --> 00:37:35,050
Why not go to the cloth bureau tomorrow?
768
00:37:35,500 --> 00:37:38,750
How to decorate the meeting
769
00:37:38,800 --> 00:37:40,350
What we need
770
00:37:41,000 --> 00:37:44,075
I will tell you, Su
771
00:37:46,625 --> 00:37:47,200
Ok
772
00:37:51,350 --> 00:37:52,275
Su
773
00:37:53,925 --> 00:37:55,850
You can prepare for it now
774
00:37:56,350 --> 00:37:58,150
Then I go back
775
00:38:17,800 --> 00:38:19,075
You didn’t help me achieve
776
00:38:19,525 --> 00:38:21,875
But ask me to pay it for you
777
00:38:22,575 --> 00:38:25,000
You get all the money
778
00:38:27,325 --> 00:38:28,100
Ruthless
779
00:38:34,475 --> 00:38:35,025
Dad
780
00:38:35,400 --> 00:38:36,900
Some masters from the cloth bureau come here
781
00:38:37,200 --> 00:38:38,450
We are in the palace’s business team now
782
00:38:38,600 --> 00:38:40,400
We really make our ancestors illustrious
783
00:38:40,725 --> 00:38:41,325
Please
784
00:38:44,925 --> 00:38:45,375
Dad
785
00:38:45,825 --> 00:38:48,300
Are you thinking of the Duke?
786
00:38:50,000 --> 00:38:51,800
If I know that person we took in
787
00:38:51,800 --> 00:38:52,500
turn out to be
788
00:38:59,075 --> 00:39:00,500
a prince
789
00:39:01,125 --> 00:39:03,450
We should have thought of a more comprehensive way
790
00:39:04,825 --> 00:39:06,450
But he escaped himself
791
00:39:07,125 --> 00:39:08,725
We didn't get rid of him
792
00:39:10,325 --> 00:39:11,475
But, the prince
793
00:39:11,500 --> 00:39:12,750
It seems that he didn’t know us
794
00:39:13,100 --> 00:39:14,300
It’s really strange
795
00:39:14,725 --> 00:39:15,975
Dad, do you remember
796
00:39:16,300 --> 00:39:17,650
When he arrived our home
797
00:39:17,925 --> 00:39:20,275
The doctor said he was hurt and lose the mental
798
00:39:20,900 --> 00:39:23,275
Maybe he woke up himself
799
00:39:24,425 --> 00:39:25,975
He forgot us, actually it’s good for us
800
00:39:26,325 --> 00:39:27,800
Ni likes to play with him
801
00:39:27,950 --> 00:39:29,200
It was unseemly
802
00:39:30,975 --> 00:39:32,525
Then we go with the flow
803
00:39:32,900 --> 00:39:35,475
We ignore it
804
00:39:36,400 --> 00:39:38,500
After all, he is a prince, he is noble
805
00:39:38,850 --> 00:39:41,125
If he knew he had been a fool
806
00:39:41,450 --> 00:39:42,350
It’s too embarrassed
807
00:39:43,175 --> 00:39:43,625
And
808
00:39:44,350 --> 00:39:46,500
Don’t tell Ni about the Prince Luo
809
00:39:47,050 --> 00:39:48,425
She is flakey
810
00:39:48,875 --> 00:39:49,500
If she know
811
00:39:50,300 --> 00:39:51,725
Things might go wrong
812
00:39:52,450 --> 00:39:53,325
I know
813
00:39:54,000 --> 00:39:54,850
Xie
814
00:39:54,875 --> 00:39:55,900
Congratulations!
815
00:39:55,900 --> 00:39:56,925
Thank you
816
00:39:57,425 --> 00:39:58,300
Xie
817
00:39:58,400 --> 00:40:00,225
you are in the palace’s business team now
818
00:40:00,675 --> 00:40:03,350
That's what everyone expects
819
00:40:03,575 --> 00:40:04,425
You're flattering me!
820
00:40:04,650 --> 00:40:06,075
Thank you for your kindness
821
00:40:07,150 --> 00:40:07,775
In my opinions
822
00:40:08,125 --> 00:40:09,075
Xie has the ability
823
00:40:09,275 --> 00:40:12,225
To become the new president of the trade association
824
00:40:13,275 --> 00:40:14,600
I agree with you
825
00:40:15,100 --> 00:40:17,575
Su hog the cloth trade association for decades
826
00:40:17,925 --> 00:40:19,600
But they never make some contribution
827
00:40:20,000 --> 00:40:21,650
They just know bribery
828
00:40:22,150 --> 00:40:23,275
It's time to step down
829
00:40:23,550 --> 00:40:24,525
No, no, no
830
00:40:24,850 --> 00:40:27,775
It’s too difficult for me to do that
831
00:40:28,050 --> 00:40:29,850
Please don’t say that
832
00:40:30,500 --> 00:40:31,875
Ok, ok
833
00:40:32,475 --> 00:40:33,300
Come in please
834
00:40:33,375 --> 00:40:33,775
Ok
835
00:40:34,125 --> 00:40:35,025
Come in please
836
00:40:35,025 --> 00:40:35,900
Congratulations!
837
00:40:39,250 --> 00:40:40,600
Who close the door?
838
00:40:40,675 --> 00:40:41,500
Congratulations!
839
00:40:43,875 --> 00:40:44,750
Why are you here?
840
00:40:44,750 --> 00:40:45,975
Of course I came to congratulate you
841
00:40:46,700 --> 00:40:47,475
What?
842
00:40:47,850 --> 00:40:49,025
All of us know in the official notice
843
00:40:49,325 --> 00:40:50,600
you are in the palace’s business team now
844
00:40:51,275 --> 00:40:52,050
really?
845
00:40:52,275 --> 00:40:53,075
Great!
846
00:40:53,750 --> 00:40:54,400
Wait a minute
847
00:40:54,925 --> 00:40:55,975
Do you like camellia?
848
00:40:56,275 --> 00:40:58,250
I know a beautiful park named spring
849
00:40:58,375 --> 00:40:59,575
There are so many camellias
850
00:40:59,575 --> 00:41:00,625
It’s really beautiful
851
00:41:00,625 --> 00:41:01,300
Really?
852
00:41:01,350 --> 00:41:01,750
Yeah
853
00:41:02,025 --> 00:41:03,000
But I went there tomorrow
854
00:41:03,050 --> 00:41:04,050
The park is not open yet
855
00:41:04,500 --> 00:41:05,175
But it doesn’t matter
856
00:41:05,225 --> 00:41:07,650
Ten days later, there will be a friendship meeting there
857
00:41:07,675 --> 00:41:09,150
Why not go with me together?
858
00:41:09,800 --> 00:41:10,775
Friendship meeting
859
00:41:10,825 --> 00:41:11,750
It must be lively
860
00:41:11,975 --> 00:41:13,929
Ok
861
00:41:13,950 --> 00:41:15,775
Ten days later, I wait you here
862
00:41:15,850 --> 00:41:16,625
Be there or be square!
863
00:41:16,650 --> 00:41:18,000
Ok, see you
864
00:41:18,825 --> 00:41:20,400
Keep off, I want to go back
865
00:41:21,575 --> 00:41:22,525
See you
866
00:41:24,875 --> 00:41:27,025
I will try my best to do that
867
00:41:27,150 --> 00:41:28,850
Please rest assured, my duke
868
00:41:29,275 --> 00:41:30,425
Thank you, Yuan
869
00:41:33,900 --> 00:41:35,300
Prince, Master Yuan
870
00:41:35,550 --> 00:41:36,175
He is here
871
00:41:39,900 --> 00:41:41,600
Prince Luo
872
00:41:41,825 --> 00:41:43,175
Master Yuan
873
00:41:43,450 --> 00:41:44,350
Please, Xie
874
00:41:44,750 --> 00:41:46,750
Don’t need to care about those formality
875
00:41:47,425 --> 00:41:48,750
I want you here today
876
00:41:48,775 --> 00:41:51,175
It’s about the gifts for the west envoy
877
00:41:51,750 --> 00:41:53,400
Prince is worried about that
878
00:41:53,650 --> 00:41:55,375
He wants you to share your opinion
879
00:41:56,725 --> 00:41:58,750
Since we use colorful cloth to make the gift
880
00:41:58,950 --> 00:42:00,300
We will try the best
881
00:42:00,475 --> 00:42:02,400
In patterns and dyeing skills
882
00:42:02,550 --> 00:42:03,775
We will try our best
883
00:42:05,050 --> 00:42:05,775
Xie
884
00:42:06,400 --> 00:42:07,875
According to the bureau
885
00:42:08,275 --> 00:42:09,825
Since it’s a national gift
886
00:42:10,125 --> 00:42:11,475
Should we separate it
887
00:42:11,700 --> 00:42:14,150
from the ordinary cloth you normally sell
888
00:42:14,600 --> 00:42:16,225
it could show the dignity
889
00:42:20,100 --> 00:42:21,300
Don’t worry, Xie
890
00:42:21,500 --> 00:42:22,750
The colorful cloth is bright
891
00:42:23,025 --> 00:42:23,850
The texture is excellent
892
00:42:24,450 --> 00:42:26,175
Even as a national gift
893
00:42:26,300 --> 00:42:27,200
It’s really good
50680
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.