Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,084 --> 00:00:03,380
NAVILLERA
2
00:00:03,466 --> 00:00:05,913
This program is rated 15.
3
00:00:09,767 --> 00:00:12,145
EPISODE 9
4
00:00:14,105 --> 00:00:15,690
What was that earlier?
5
00:00:17,317 --> 00:00:19,152
Do you remember what happened?
6
00:00:19,235 --> 00:00:22,280
Of course, I do.
7
00:00:24,157 --> 00:00:26,075
You acted like you didn't recognize me.
8
00:00:27,368 --> 00:00:29,579
Why would I not recognize you?
9
00:00:30,788 --> 00:00:32,123
That makes no sense.
10
00:00:32,790 --> 00:00:35,627
I just had something on my mind.
11
00:00:36,711 --> 00:00:39,672
I mean, I…
12
00:00:40,173 --> 00:00:42,675
Yes, I zoned out for a moment. That's all.
13
00:00:48,431 --> 00:00:50,600
Never zone out during practice.
14
00:00:50,683 --> 00:00:51,643
You'll hurt yourself.
15
00:00:54,354 --> 00:00:57,190
-Let's go home now.
-Okay.
16
00:00:58,691 --> 00:01:00,943
See you, then.
17
00:01:04,197 --> 00:01:06,074
I want to come over for dinner.
18
00:01:06,658 --> 00:01:07,909
What?
19
00:01:07,992 --> 00:01:11,996
Then we should ask Hae-nam
to make something good.
20
00:01:12,497 --> 00:01:14,582
Hello, Ms. Choi. It's Chae-rok.
21
00:01:14,666 --> 00:01:16,709
I'm craving spicy stir-fried pork.
22
00:01:37,355 --> 00:01:39,232
Hey, Seong-gwan.
23
00:01:40,608 --> 00:01:42,568
-Hello.
-Hi.
24
00:01:42,652 --> 00:01:45,989
-What brings you here?
-I came to get some stuff.
25
00:01:46,072 --> 00:01:48,199
-Are you going somewhere?
-Yes.
26
00:01:48,282 --> 00:01:50,743
All right. Let's go in.
27
00:01:51,953 --> 00:01:54,080
-Come on in.
-Okay.
28
00:01:59,419 --> 00:02:00,586
Honey, is that you?
29
00:02:00,670 --> 00:02:02,672
Seong-gwan, what brings you here?
30
00:02:02,755 --> 00:02:04,132
I had to get some stuff.
31
00:02:04,215 --> 00:02:07,010
That's good. Have dinner with us.
32
00:02:07,635 --> 00:02:08,469
Sit.
33
00:02:17,520 --> 00:02:19,439
Why are Seong-gwan and Chae-rok outside?
34
00:02:19,522 --> 00:02:21,023
They have something to discuss.
35
00:02:21,691 --> 00:02:24,068
Can't they talk inside?
36
00:02:47,925 --> 00:02:49,385
Are you going somewhere?
37
00:02:49,469 --> 00:02:50,678
Yes.
38
00:02:51,971 --> 00:02:53,389
To shoot a documentary.
39
00:02:58,603 --> 00:02:59,520
Will it take long?
40
00:03:00,521 --> 00:03:01,564
Yes.
41
00:03:02,648 --> 00:03:04,108
I'm going pretty far away.
42
00:03:04,776 --> 00:03:05,818
Why?
43
00:03:12,408 --> 00:03:13,493
What's the matter?
44
00:03:17,830 --> 00:03:19,332
There's a problem
45
00:03:21,459 --> 00:03:23,169
with Mr. Sim.
46
00:03:27,090 --> 00:03:28,382
A problem?
47
00:03:34,263 --> 00:03:35,890
He's unwell.
48
00:03:35,973 --> 00:03:38,810
Did he hurt himself while doing ballet?
49
00:03:39,769 --> 00:03:40,937
That's not it.
50
00:03:42,688 --> 00:03:44,190
What is it, then?
51
00:03:45,608 --> 00:03:47,026
Spit it out.
52
00:03:50,113 --> 00:03:51,405
He has…
53
00:03:54,867 --> 00:03:56,410
Alzheimer's.
54
00:03:59,831 --> 00:04:00,873
What?
55
00:04:04,669 --> 00:04:06,212
He has Alzheimer's.
56
00:04:22,520 --> 00:04:24,021
"Alzheimer's"?
57
00:04:26,858 --> 00:04:27,859
My father?
58
00:04:32,655 --> 00:04:35,366
He stood out on the street
for more than 30 minutes today.
59
00:04:36,409 --> 00:04:40,121
When I got there, he didn't recognize me.
60
00:04:40,621 --> 00:04:42,748
I'm sure you're mistaken.
61
00:04:44,458 --> 00:04:45,918
This is already the second time.
62
00:04:47,628 --> 00:04:49,630
That I know of.
63
00:04:50,798 --> 00:04:52,216
How did you find out?
64
00:04:53,718 --> 00:04:55,303
I read his notebook.
65
00:05:00,266 --> 00:05:02,059
I couldn't decide
66
00:05:02,727 --> 00:05:04,395
whether I should tell his family.
67
00:05:05,855 --> 00:05:08,566
Also, Mr. Sim doesn't know that I know.
68
00:05:09,150 --> 00:05:11,152
I'll keep pretending I don't know.
69
00:05:12,695 --> 00:05:14,488
I'll wait until he tells me.
70
00:05:18,242 --> 00:05:21,537
He wants to continue with ballet.
71
00:05:24,290 --> 00:05:26,292
And I want to make sure he can.
72
00:05:40,598 --> 00:05:42,099
Hey, Ho-beom. Quick!
73
00:05:42,600 --> 00:05:46,103
No. Give it back.
74
00:05:46,187 --> 00:05:48,147
-Give that back.
-Does it work?
75
00:05:48,230 --> 00:05:49,732
Give it back.
76
00:05:50,775 --> 00:05:52,902
Damn it. We screwed up.
77
00:05:52,985 --> 00:05:53,945
Why aren't you playing?
78
00:05:54,820 --> 00:05:56,280
Let's start a new room.
79
00:06:15,299 --> 00:06:16,425
Hey, you never call me.
80
00:06:18,344 --> 00:06:19,512
Where are you?
81
00:06:20,513 --> 00:06:22,264
What is it, all of a sudden?
82
00:06:22,348 --> 00:06:24,183
What? Did something happen?
83
00:06:24,850 --> 00:06:25,851
Nothing happened.
84
00:06:27,520 --> 00:06:29,563
Just tell me. What is it?
85
00:06:31,065 --> 00:06:32,233
Seong-san.
86
00:06:35,027 --> 00:06:36,404
Later,
87
00:06:37,822 --> 00:06:39,657
who will regret more,
88
00:06:39,740 --> 00:06:41,867
you or me?
89
00:06:43,327 --> 00:06:46,706
No. You've always been there,
so I'll probably regret it more.
90
00:06:47,290 --> 00:06:50,334
What the hell are you talking about?
Explain so I can understand.
91
00:06:51,127 --> 00:06:52,670
If…
92
00:06:53,879 --> 00:06:55,339
by any chance,
93
00:06:56,716 --> 00:07:00,803
you get sick
or something bad happens to you,
94
00:07:02,513 --> 00:07:04,807
would you tell Eun-ho?
95
00:07:06,100 --> 00:07:07,351
Never.
96
00:07:07,435 --> 00:07:08,561
Why not?
97
00:07:09,478 --> 00:07:13,232
No parents want their children
to think they're weak or struggling.
98
00:07:15,443 --> 00:07:16,944
Talk to you later, Seong-san.
99
00:07:19,113 --> 00:07:20,531
Hey, Seong-gwan.
100
00:07:22,867 --> 00:07:24,785
What is with this brat?
101
00:07:50,644 --> 00:07:53,314
What's wrong, Seong-gwan?
Why are you staring at me?
102
00:07:56,400 --> 00:07:59,612
It'd better not be another stupid idea.
103
00:08:00,154 --> 00:08:01,030
Father.
104
00:08:03,324 --> 00:08:04,617
You passed.
105
00:08:04,700 --> 00:08:07,787
What? What did I pass?
106
00:08:08,913 --> 00:08:11,457
You're the main character
of my documentary starting today.
107
00:08:11,540 --> 00:08:13,501
I bet you're pretty photogenic.
108
00:08:13,584 --> 00:08:15,252
What is this all about?
109
00:08:15,336 --> 00:08:19,423
"The story of a man named Sim Deok-chul
who took up ballet at 70."
110
00:08:19,507 --> 00:08:20,424
Isn't that cool?
111
00:08:20,508 --> 00:08:23,427
All you have to do
is casually talk about yourself.
112
00:08:24,095 --> 00:08:25,554
From why you love ballet
113
00:08:25,638 --> 00:08:28,307
to what it is like to learn ballet.
114
00:08:28,391 --> 00:08:30,518
You want me to talk about myself?
115
00:08:30,601 --> 00:08:32,645
Are you sure you're not going back
to the hospital?
116
00:08:33,979 --> 00:08:34,980
What do you think, Father?
117
00:08:35,064 --> 00:08:38,109
Seong-gwan. It does sound exciting, but…
118
00:08:38,192 --> 00:08:40,236
Chae-rok approved the idea, too.
119
00:08:41,153 --> 00:08:42,279
He did?
120
00:08:44,532 --> 00:08:49,537
I don't really care about you
talking about yourself or whatever.
121
00:08:50,079 --> 00:08:54,125
But I thought it might help you
learn ballet. That's why.
122
00:08:54,667 --> 00:08:56,794
You've been zoning out a lot lately.
123
00:08:56,877 --> 00:08:59,255
Are you already going through a slump?
124
00:08:59,338 --> 00:09:02,049
Use this opportunity to motivate yourself.
125
00:09:02,133 --> 00:09:04,969
You really think
it's going to help me learn?
126
00:09:05,636 --> 00:09:06,595
Yes.
127
00:09:06,679 --> 00:09:09,265
Then I say yes.
128
00:09:10,474 --> 00:09:12,601
How much are you going to pay him,
by the way?
129
00:09:14,353 --> 00:09:15,813
Am I getting paid?
130
00:09:20,151 --> 00:09:22,278
Why does he eat here all the time, again?
131
00:09:22,361 --> 00:09:23,988
Why do you?
132
00:09:25,114 --> 00:09:27,283
You never listen to me.
133
00:09:27,366 --> 00:09:29,577
How can you still eat my food?
134
00:09:30,703 --> 00:09:32,705
I'll do the dishes today, Hae-nam.
135
00:09:32,788 --> 00:09:34,248
Who else?
136
00:09:47,386 --> 00:09:48,679
Seong-gwan.
137
00:09:58,439 --> 00:09:59,648
You're not taking the bus?
138
00:10:21,962 --> 00:10:23,672
I'm done with the dishes.
139
00:10:23,756 --> 00:10:26,133
Come here, Deok-chul.
140
00:10:30,054 --> 00:10:32,389
Why do I have to do this, all of a sudden?
141
00:10:33,182 --> 00:10:34,892
Aren't you the main character?
142
00:10:36,101 --> 00:10:37,519
You'll be in a documentary.
143
00:10:38,103 --> 00:10:39,813
Does that mean you're okay with it?
144
00:10:40,397 --> 00:10:42,358
Don't be ridiculous.
145
00:10:42,858 --> 00:10:46,612
Goodness. Like father, like son, really.
146
00:10:47,279 --> 00:10:49,406
And now Chae-rok, that brat, too.
147
00:10:50,241 --> 00:10:52,785
What could I do against the three of you?
148
00:10:52,868 --> 00:10:54,078
I don't know anymore.
149
00:10:54,662 --> 00:10:57,122
Do whatever you want, all of you.
150
00:10:57,206 --> 00:10:59,458
-Hae-nam.
-Don't talk.
151
00:10:59,541 --> 00:11:01,502
It's getting all crumpled.
152
00:11:09,009 --> 00:11:13,430
INTERNET CAFE
153
00:11:25,526 --> 00:11:26,360
Ho-beom.
154
00:11:31,156 --> 00:11:32,324
What is it?
155
00:11:36,620 --> 00:11:38,122
Sorry about earlier.
156
00:11:39,081 --> 00:11:40,416
I got the wrong idea.
157
00:11:40,499 --> 00:11:41,750
So?
158
00:11:48,173 --> 00:11:50,592
Mr. Sim is a little unwell.
159
00:11:52,094 --> 00:11:54,054
If you happen to see him like that again,
160
00:11:54,972 --> 00:11:56,223
please do call me.
161
00:11:58,434 --> 00:12:00,060
I beg you, Ho-beom.
162
00:12:22,833 --> 00:12:24,209
Goodness. You startled me.
163
00:12:25,753 --> 00:12:27,921
Why are you here so early?
164
00:12:28,005 --> 00:12:30,382
I'm here to see my main character,
Mr. Sim Deok-chul.
165
00:12:31,342 --> 00:12:34,345
For the time being,
I'll stay next to him around the clock.
166
00:12:34,428 --> 00:12:36,847
Do you mean
you'll be eating and sleeping here?
167
00:12:41,185 --> 00:12:44,521
My, you're pretty flexible, Father.
168
00:12:45,022 --> 00:12:47,066
Hey, Seong-gwan.
169
00:12:47,149 --> 00:12:48,275
What are you doing here?
170
00:12:48,359 --> 00:12:50,444
This must be going to be his masterpiece.
171
00:12:50,527 --> 00:12:52,571
He's going to be leeching off us.
172
00:12:53,155 --> 00:12:55,324
-Really?
-I'll do my best, Father.
173
00:12:55,407 --> 00:12:56,325
Me, too.
174
00:12:56,408 --> 00:12:59,328
Go wash up. Breakfast is ready soon.
175
00:12:59,411 --> 00:13:00,537
Okay.
176
00:13:17,930 --> 00:13:19,139
"Alzheimer's"?
177
00:13:20,599 --> 00:13:22,059
How did you find out?
178
00:13:23,560 --> 00:13:25,145
I read his notebook.
179
00:13:28,190 --> 00:13:31,735
NAME: SIM DEOK-CHUL
ADDRESS: 11, SILLIM-RO 3GA-GIL, GWANAK-GU
180
00:13:35,781 --> 00:13:37,950
MY NAME IS SIM DEOK-CHUL.
I HAVE ALZHEIMER'S.
181
00:13:47,918 --> 00:13:51,380
TODAY, I GOT LOST FOR THE FIRST TIME.
THIS HAS NEVER HAPPENED BEFORE.
182
00:13:51,463 --> 00:13:54,633
BALLET IS BECOMING MORE AND MORE FUN
183
00:13:58,679 --> 00:14:00,848
IS THIS MY LIMIT? NO!
I WILL TRY UNTIL I CAN.
184
00:14:18,198 --> 00:14:19,366
Does…
185
00:14:20,659 --> 00:14:22,745
he really have Alzheimer's?
186
00:14:24,329 --> 00:14:25,372
Yes.
187
00:14:33,922 --> 00:14:37,676
Exactly how bad is his condition
right now?
188
00:14:42,681 --> 00:14:44,641
At this stage, the progress is slow.
189
00:14:44,725 --> 00:14:47,936
But you said he zoned out on the street.
190
00:14:48,020 --> 00:14:49,605
The problem is,
191
00:14:50,647 --> 00:14:53,025
his symptoms may not develop gradually.
192
00:14:53,734 --> 00:14:56,403
They may step up several notches
all of a sudden.
193
00:14:56,487 --> 00:14:58,947
Or even a dozen notches at once.
194
00:14:59,031 --> 00:15:01,742
That's why I advised him
to tell his family.
195
00:15:03,243 --> 00:15:04,661
My father…
196
00:15:05,746 --> 00:15:08,040
is learning ballet.
197
00:15:08,624 --> 00:15:10,042
Yes, I heard that.
198
00:15:12,669 --> 00:15:14,505
Is it okay for him to continue?
199
00:15:18,717 --> 00:15:20,302
Did you say you're a doctor?
200
00:15:21,011 --> 00:15:23,096
I'm sure you know the answer.
201
00:15:42,324 --> 00:15:43,367
What are you doing?
202
00:15:44,493 --> 00:15:46,078
Get some shut-eye.
203
00:15:46,161 --> 00:15:48,288
You came home after midnight.
204
00:15:48,372 --> 00:15:52,459
Working at the same company as you
might not be all bad, after all.
205
00:15:52,960 --> 00:15:55,295
Is it so hard to say thank you?
206
00:16:26,994 --> 00:16:27,995
Hi, Mom.
207
00:16:28,579 --> 00:16:31,290
Do you know if everything's okay
with Seong-gwan?
208
00:16:31,373 --> 00:16:33,417
Why do you ask?
209
00:16:33,500 --> 00:16:37,754
Yesterday, he called me out of the blue
and talked nonsense.
210
00:16:37,838 --> 00:16:40,382
He's going to shoot a documentary
about your father.
211
00:16:41,091 --> 00:16:43,051
-What?
-That's what's going on.
212
00:16:43,135 --> 00:16:44,553
Talk to you later.
213
00:16:46,096 --> 00:16:48,390
What's wrong? What happened?
214
00:16:48,473 --> 00:16:51,101
Seong-gwan, that little brat…
215
00:16:52,644 --> 00:16:54,897
Forget it.
What's the point of telling you?
216
00:16:56,356 --> 00:17:00,152
Tell me so I know
whether I should be worried or not.
217
00:17:00,235 --> 00:17:02,154
My goodness.
218
00:17:05,157 --> 00:17:08,201
By the way, is everything okay at work?
219
00:17:08,869 --> 00:17:11,204
You're coming home later and later.
220
00:17:11,747 --> 00:17:14,333
Everything's fine.
221
00:17:14,416 --> 00:17:17,085
Everything's perfectly normal.
222
00:17:22,007 --> 00:17:24,760
Welcome to Hello, Nine O'clock Part Two.
223
00:17:24,843 --> 00:17:27,179
Here's a message that just arrived.
224
00:17:27,262 --> 00:17:29,097
"Hello, sir.
225
00:17:29,181 --> 00:17:31,725
I listen to your show every day.
226
00:17:31,808 --> 00:17:33,644
I'm a fan living in Gwanak-gu.
227
00:17:33,727 --> 00:17:36,146
And I have a granddaughter.
228
00:17:36,229 --> 00:17:40,776
She just finished college
and is working hard to get ahead in life.
229
00:17:40,859 --> 00:17:44,613
I feel so sorry watching her struggle.
230
00:17:45,364 --> 00:17:48,158
The world is not easy
for young people these days.
231
00:17:48,241 --> 00:17:52,162
I'm sending this message to cheer her up.
232
00:17:53,121 --> 00:17:57,960
Eun-ho, did you know that
I had your conception dream?
233
00:17:58,043 --> 00:18:01,672
The brightest star
in the pitch-black night sky
234
00:18:01,755 --> 00:18:04,049
fell into our yard in my dream,
235
00:18:04,633 --> 00:18:05,926
and you were born.
236
00:18:06,718 --> 00:18:09,846
Eun-ho, you're my star.
The brightest star.
237
00:18:10,597 --> 00:18:12,933
Eun-ho, you can do this."
238
00:18:13,684 --> 00:18:17,688
That was a message from Mr. Sim Deok-chul.
239
00:18:17,771 --> 00:18:21,149
Our newest writer's name
also happens to be Sim Eun-ho.
240
00:18:21,233 --> 00:18:23,443
What a coincidence.
Anyway, thank you so much.
241
00:18:23,527 --> 00:18:27,280
Here's a song
for Mr. Sim and his granddaughter.
242
00:18:27,364 --> 00:18:31,410
-Standby.
-"Two Hands to You" by Sweden Laundry.
243
00:18:36,456 --> 00:18:41,378
Will I be able to forget
244
00:18:41,461 --> 00:18:46,758
About the future I dreamed
245
00:18:46,842 --> 00:18:48,176
Eun-ho.
246
00:18:49,261 --> 00:18:53,265
of everyday long ago…
247
00:18:53,849 --> 00:18:55,392
It's not your fault.
248
00:18:55,976 --> 00:18:59,354
I'm glad that you hung in there,
and I'm glad that you yelled at her.
249
00:18:59,438 --> 00:19:01,064
You made me proud yesterday.
250
00:19:01,148 --> 00:19:06,403
Will it be forgotten like the promise
251
00:19:06,486 --> 00:19:13,326
We made to each other locking our fingers?
252
00:19:16,204 --> 00:19:20,834
I keep losing
253
00:19:20,917 --> 00:19:23,420
The things I loved…
254
00:19:23,503 --> 00:19:25,505
I can't decide if I should tell Eun-ho.
255
00:19:26,173 --> 00:19:30,343
I wonder if I could ever get used to it…
256
00:19:30,927 --> 00:19:35,015
SEONG-GWAN: CHAE-ROK, I'LL START
SHOOTING TODAY. SEE YOU AT THE STUDIO.
257
00:19:36,141 --> 00:19:40,353
I am still who I used to be
258
00:19:40,437 --> 00:19:46,693
But the way others see me has changed…
259
00:19:46,777 --> 00:19:48,153
Father, should we get going?
260
00:19:50,781 --> 00:19:52,157
Why are you smiling?
261
00:19:52,741 --> 00:19:55,410
What? It's nothing.
262
00:19:56,536 --> 00:19:57,829
Let's go.
263
00:20:08,507 --> 00:20:10,634
I love going to the studio with you.
264
00:20:10,717 --> 00:20:13,095
-Me, too. Let's go.
-Okay.
265
00:20:26,775 --> 00:20:29,444
I'll shine like a star someday, right?
266
00:20:29,528 --> 00:20:31,071
Thank you, Grandpa.
267
00:20:39,496 --> 00:20:41,289
My goodness.
268
00:20:41,373 --> 00:20:43,208
I forgot my dance belt.
269
00:20:43,291 --> 00:20:44,584
You forgot it?
270
00:20:45,877 --> 00:20:47,420
Use mine.
271
00:20:47,504 --> 00:20:49,256
I have an extra one.
272
00:20:57,055 --> 00:20:58,640
What's with the fingers?
273
00:21:01,476 --> 00:21:02,602
What are you doing?
274
00:21:04,437 --> 00:21:05,438
What's this smell?
275
00:21:06,398 --> 00:21:07,607
It's been washed.
276
00:21:10,277 --> 00:21:11,153
Thanks.
277
00:21:18,994 --> 00:21:21,705
Shoulders down. Elbows up.
278
00:21:22,956 --> 00:21:23,957
Devant.
279
00:21:25,083 --> 00:21:26,459
Slowly brush your foot.
280
00:21:28,211 --> 00:21:30,213
Raise your leg. Relevé lent.
281
00:21:30,797 --> 00:21:32,215
Point your toes.
282
00:21:32,299 --> 00:21:35,677
Passé and keep your knee up.
283
00:21:35,760 --> 00:21:37,637
Arabesque.
284
00:21:37,721 --> 00:21:39,347
Keep your knee up.
285
00:21:39,431 --> 00:21:41,224
Slowly into fifth.
286
00:21:46,021 --> 00:21:47,063
Turn your head.
287
00:21:48,398 --> 00:21:50,025
Look far away.
288
00:21:52,903 --> 00:21:54,863
Now, try it without the bar.
289
00:22:03,663 --> 00:22:04,748
Get started.
290
00:22:06,583 --> 00:22:09,044
Shoulders down. Elbows up.
291
00:22:09,628 --> 00:22:11,046
Keep your shoulders down.
292
00:22:11,129 --> 00:22:12,797
Tighten your abs.
293
00:22:13,381 --> 00:22:15,592
Slowly. Devant.
294
00:22:15,675 --> 00:22:16,801
Brush your foot.
295
00:22:17,302 --> 00:22:18,803
Relevé lent.
296
00:22:18,887 --> 00:22:20,472
Slowly. Point your toes.
297
00:22:22,807 --> 00:22:25,185
Passé. Keep your knee up.
298
00:22:25,268 --> 00:22:28,980
Ballet is becoming more and more fun.
299
00:22:29,564 --> 00:22:32,150
Sorry. Let me try again.
300
00:22:32,233 --> 00:22:34,277
Do it slowly.
301
00:22:34,361 --> 00:22:37,822
Every new move that I accomplish
302
00:22:37,906 --> 00:22:39,824
gives me a sense of achievement.
303
00:22:40,533 --> 00:22:44,788
I'll work hard
so that I can accomplish more moves.
304
00:23:14,693 --> 00:23:16,736
Welcome. What are you looking for today?
305
00:23:16,820 --> 00:23:18,613
I need to get some fish.
306
00:23:19,239 --> 00:23:22,158
-Is the mackerel fresh today?
-It sure is.
307
00:23:22,242 --> 00:23:24,369
-How much do you need?
-All of this.
308
00:23:25,245 --> 00:23:26,663
It's more than ten of them.
309
00:23:26,746 --> 00:23:27,998
I know.
310
00:23:28,081 --> 00:23:30,250
-You don't have to cut them.
-Okay.
311
00:23:30,333 --> 00:23:33,545
What do you need so much mackerel for?
312
00:23:34,421 --> 00:23:38,550
Then again, mackerel
is good for the elderly, right?
313
00:23:38,633 --> 00:23:40,510
You sure know your fish.
314
00:23:41,970 --> 00:23:43,263
Okay.
315
00:23:43,346 --> 00:23:44,514
Delivery.
316
00:23:45,515 --> 00:23:47,058
-Thank you.
-Who…
317
00:23:48,059 --> 00:23:50,311
Wait, it's from Mother.
318
00:23:51,521 --> 00:23:52,564
What is it?
319
00:23:53,148 --> 00:23:54,649
It's pomegranates.
320
00:23:57,068 --> 00:24:00,864
-Wow.
-My goodness. She didn't have to.
321
00:24:06,786 --> 00:24:08,580
-Mom?
-Did you get it?
322
00:24:08,663 --> 00:24:10,373
We don't need these.
323
00:24:10,457 --> 00:24:12,542
Honey, be nice.
324
00:24:12,625 --> 00:24:15,462
They're good for women.
Have them every day.
325
00:24:15,545 --> 00:24:17,380
Fine, I will.
326
00:24:17,464 --> 00:24:19,340
But don't send anything again.
327
00:24:21,426 --> 00:24:24,929
Honey, pomegranates are supposed to be
very good for the skin.
328
00:24:25,513 --> 00:24:26,806
Can I have some?
329
00:24:26,890 --> 00:24:29,184
Gosh, I can't believe you.
330
00:24:31,311 --> 00:24:32,270
Put them away.
331
00:24:32,353 --> 00:24:33,438
They look so tasty.
332
00:24:41,362 --> 00:24:42,989
Where's Seong-gwan?
333
00:24:43,073 --> 00:24:45,450
He has somewhere to be.
334
00:24:46,451 --> 00:24:49,954
Oh, I'll wash the dance belt
and return it to you.
335
00:24:50,914 --> 00:24:54,334
Of course. Wash it thoroughly.
336
00:24:54,876 --> 00:24:56,044
Okay.
337
00:24:59,089 --> 00:25:00,757
Did you call your father?
338
00:25:02,133 --> 00:25:03,343
No.
339
00:25:03,426 --> 00:25:05,386
Why don't you go visit him once?
340
00:25:06,513 --> 00:25:08,056
Don't tell me what to do.
341
00:25:15,730 --> 00:25:18,942
Starting today, you'll practice
in the afternoon, too.
342
00:25:19,567 --> 00:25:21,528
What? In the afternoon, too?
343
00:25:21,611 --> 00:25:24,781
I don't think it's enough
to extend our lessons by 30 minutes.
344
00:25:24,864 --> 00:25:27,867
I've been going easy on you
because you don't have much stamina,
345
00:25:27,951 --> 00:25:30,203
but it's time to up your game.
346
00:25:30,286 --> 00:25:33,540
Practice until you can dance instinctively
as soon as the music plays.
347
00:25:33,623 --> 00:25:35,625
Muscles never forget.
348
00:25:36,626 --> 00:25:37,836
Okay.
349
00:25:37,919 --> 00:25:40,255
But can we start tomorrow instead?
350
00:25:40,338 --> 00:25:41,756
Why not today?
351
00:25:41,840 --> 00:25:43,550
I have something to do.
352
00:25:44,592 --> 00:25:45,718
All right.
353
00:25:46,970 --> 00:25:50,640
As an apology, I'll pay for the food.
354
00:26:10,410 --> 00:26:12,662
LOCATION TRACKER
355
00:26:27,552 --> 00:26:29,220
-If you're finished, let's go.
-Okay.
356
00:26:33,433 --> 00:26:34,684
Mr. Sim.
357
00:26:34,767 --> 00:26:36,686
-What?
-Your phone.
358
00:26:36,769 --> 00:26:39,314
Oh, dear. My goodness.
359
00:26:39,397 --> 00:26:40,273
Thanks.
360
00:26:51,534 --> 00:26:52,911
See you tomorrow, Chae-rok.
361
00:27:09,469 --> 00:27:13,264
We're supposed to start soon.
What if he doesn't show up?
362
00:27:14,224 --> 00:27:15,266
He will.
363
00:27:15,350 --> 00:27:17,602
Seung-joo never shows up
even one minute early.
364
00:27:18,645 --> 00:27:21,940
The dancers are so excited.
I really hope he shows up.
365
00:27:22,023 --> 00:27:23,274
Here he comes.
366
00:27:27,695 --> 00:27:29,781
You all saw him the other day, right?
367
00:27:29,864 --> 00:27:31,741
Starting today, he'll be your coach--
368
00:27:31,824 --> 00:27:33,451
Hey, I'm sure everyone knows who I am.
369
00:27:35,328 --> 00:27:37,288
We've got just a month
and a half to practice,
370
00:27:37,372 --> 00:27:41,542
and we don't have enough dancers
to perform the entire program.
371
00:27:41,626 --> 00:27:43,253
I suggest we do a gala like last year.
372
00:27:43,336 --> 00:27:45,755
First, I need to find out your levels,
373
00:27:45,838 --> 00:27:47,465
so let's do a basic class today.
374
00:27:47,548 --> 00:27:48,800
Let's get started.
375
00:27:49,384 --> 00:27:50,426
-Yes.
-Yes.
376
00:27:51,844 --> 00:27:53,638
Two piano keys to you.
377
00:27:58,476 --> 00:27:59,644
DIAGNOSIS
SIM DEOK-CHUL
378
00:27:59,727 --> 00:28:02,772
THE PATIENT HAS ALZHEIMER'S.
REQUIRES CONTINUOUS TREATMENT.
379
00:28:06,109 --> 00:28:08,987
I asked my sister
to pay extra attention to him.
380
00:28:09,070 --> 00:28:10,280
Don't worry too much.
381
00:28:13,616 --> 00:28:14,826
Thanks.
382
00:28:19,122 --> 00:28:20,665
Like you said,
383
00:28:21,541 --> 00:28:23,960
I got doused all the way to my underwear.
384
00:28:24,043 --> 00:28:26,004
It really brought me to my senses.
385
00:29:02,206 --> 00:29:03,541
-Good afternoon.
-Hello.
386
00:29:03,625 --> 00:29:05,126
-How are you?
-Good, thanks.
387
00:29:08,963 --> 00:29:11,507
Hey, Seong-gwan.
388
00:29:11,591 --> 00:29:12,759
Father.
389
00:29:24,062 --> 00:29:26,230
It's been bothering me.
390
00:29:27,565 --> 00:29:30,526
You go around in sandals
even in the winter.
391
00:29:31,736 --> 00:29:35,782
I figured there must be a reason.
392
00:29:35,865 --> 00:29:37,116
But…
393
00:29:37,867 --> 00:29:40,078
I still felt bad.
394
00:29:45,249 --> 00:29:46,959
It was warm.
395
00:29:47,794 --> 00:29:48,920
The blood.
396
00:29:57,261 --> 00:29:59,222
His heart had stopped.
397
00:30:00,973 --> 00:30:03,643
I had even declared him dead myself.
398
00:30:09,899 --> 00:30:12,527
But his blood that dripped
onto my feet was still warm.
399
00:30:15,738 --> 00:30:19,617
It's not true, is it, Doctor?
Please tell me it's not.
400
00:30:19,701 --> 00:30:22,995
It can't be. No, Doctor.
401
00:30:26,499 --> 00:30:29,794
When I realized
there was nothing I could do,
402
00:30:30,336 --> 00:30:32,255
I became disillusioned.
403
00:30:35,717 --> 00:30:39,303
I was wearing these
in that very operating room.
404
00:30:39,887 --> 00:30:41,597
I couldn't take them off.
405
00:30:41,681 --> 00:30:43,933
I was afraid I'd want to go back there
406
00:30:44,016 --> 00:30:46,102
if I took them off.
407
00:30:47,687 --> 00:30:51,733
I was afraid that I'd wrongly believe
there's something I could do once again.
408
00:30:56,946 --> 00:30:58,239
Father.
409
00:30:59,323 --> 00:31:02,410
I'll wear these when I'm ready.
410
00:31:42,086 --> 00:31:44,881
SIM DEOK-CHUL'S CURRENT LOCATION FOUND
411
00:31:50,511 --> 00:31:52,597
I heard you're working hard on your rehab.
412
00:31:54,182 --> 00:31:55,683
Are you warmed up?
413
00:31:56,434 --> 00:31:57,810
Let's get started.
414
00:31:58,811 --> 00:31:59,896
Okay.
415
00:32:00,772 --> 00:32:04,275
Here's some mackerel. Here, too.
416
00:32:06,444 --> 00:32:08,821
Mom. Is all of this…
417
00:32:08,905 --> 00:32:10,573
It's all mackerel, Seong-gwan.
418
00:32:11,157 --> 00:32:13,326
Let's not complain and enjoy our meal.
419
00:32:13,409 --> 00:32:16,371
You hear that? Don't be picky
if you want to get married.
420
00:32:18,998 --> 00:32:20,416
How does that make sense?
421
00:32:21,084 --> 00:32:22,877
Stop nitpicking.
422
00:32:22,960 --> 00:32:24,629
Listen, Seong-gwan.
423
00:32:24,712 --> 00:32:27,298
Your mom is always right.
424
00:32:27,382 --> 00:32:29,217
That's the only rule in this house.
425
00:32:29,801 --> 00:32:31,052
Right, Hae-nam?
426
00:32:31,135 --> 00:32:33,846
-Just eat your mackerel.
-Okay.
427
00:32:39,602 --> 00:32:41,604
Dad is late again?
428
00:32:41,687 --> 00:32:44,857
Isn't he the one who insisted
on having family dinner once a week?
429
00:32:45,483 --> 00:32:47,360
He's busy these days.
430
00:32:49,028 --> 00:32:51,114
I'm not sure if he even had dinner.
431
00:32:53,032 --> 00:32:54,367
What about you?
432
00:32:54,450 --> 00:32:56,077
How's work? Not too difficult?
433
00:32:56,911 --> 00:32:58,121
Well…
434
00:32:59,914 --> 00:33:01,582
It's kind of fun.
435
00:33:03,042 --> 00:33:05,795
It's fun? What do you mean?
436
00:33:08,881 --> 00:33:11,843
I hurry to the station,
go through the security gate
437
00:33:11,926 --> 00:33:13,845
and up to the radio studio every morning.
438
00:33:15,054 --> 00:33:17,306
Then I arrive
in a completely different world.
439
00:33:18,433 --> 00:33:22,019
The studio is filled with people
I've never met before.
440
00:33:22,103 --> 00:33:23,312
When our show airs,
441
00:33:23,396 --> 00:33:26,274
we get messages from total strangers
telling us their stories.
442
00:33:27,483 --> 00:33:29,193
They tell us who they are,
443
00:33:29,277 --> 00:33:33,030
and some people send messages
to cheer others up.
444
00:33:34,574 --> 00:33:36,325
And there's someone who roots for me.
445
00:33:37,827 --> 00:33:41,789
Anyway, I find that pretty touching.
It's fun.
446
00:33:41,873 --> 00:33:43,416
I want to do better.
447
00:33:45,585 --> 00:33:48,337
I should stop making mistakes soon,
but that's not easy.
448
00:33:49,755 --> 00:33:50,756
Then don't.
449
00:33:54,510 --> 00:33:55,428
Mom.
450
00:33:56,012 --> 00:33:59,015
Do you realize
you sound just like Dad sometimes?
451
00:34:06,481 --> 00:34:07,899
Are you leaving?
452
00:34:07,982 --> 00:34:08,941
Yes.
453
00:34:11,694 --> 00:34:13,196
You've changed a little.
454
00:34:14,238 --> 00:34:15,198
What do you mean?
455
00:34:16,199 --> 00:34:19,243
You're practicing as usual
even after giving up on the competition.
456
00:34:19,994 --> 00:34:21,412
I've always been like this.
457
00:34:23,039 --> 00:34:24,373
No, you've changed.
458
00:34:26,125 --> 00:34:27,627
Did something happen?
459
00:34:28,211 --> 00:34:29,420
I'll be off.
460
00:34:36,344 --> 00:34:39,889
Some kids grow from failure.
It makes them desperate.
461
00:34:41,849 --> 00:34:44,477
Nonsense. You can only grow from success.
462
00:34:44,560 --> 00:34:48,022
Failures don't make you grow.
They only make you small.
463
00:34:51,192 --> 00:34:52,944
Could it be because of Mr. Sim?
464
00:34:53,027 --> 00:34:54,320
Then that's great.
465
00:34:54,403 --> 00:34:55,780
Isn't that what you wanted?
466
00:34:57,198 --> 00:34:58,824
It is, but…
467
00:34:59,659 --> 00:35:01,953
How was your first day as a coach?
468
00:35:02,828 --> 00:35:05,581
You've never taught anyone
other than Chae-rok.
469
00:35:05,665 --> 00:35:08,543
I called Heung-sik to ask
if you yelled and quit,
470
00:35:09,293 --> 00:35:11,462
but he told me nothing like that happened.
471
00:35:12,755 --> 00:35:16,300
All the dancers there have their stories,
so it wasn't boring.
472
00:35:18,094 --> 00:35:18,970
So you had fun.
473
00:35:19,679 --> 00:35:20,888
Not really.
474
00:35:23,432 --> 00:35:24,850
I know you did.
475
00:35:52,086 --> 00:35:53,754
I forgot my dance belt.
476
00:35:53,838 --> 00:35:55,089
You forgot it?
477
00:35:57,425 --> 00:36:01,721
You do know it's too late for you
to become a dancer, right?
478
00:36:03,514 --> 00:36:06,684
Did you mean it when you said
you wanted to be on stage?
479
00:36:08,019 --> 00:36:08,894
Why?
480
00:36:09,770 --> 00:36:11,480
I want to soar
481
00:36:12,523 --> 00:36:14,942
at least once in my lifetime.
482
00:36:16,360 --> 00:36:18,487
What really scares me is
483
00:36:20,573 --> 00:36:23,409
that someday, I might not be able
to do what I want
484
00:36:24,368 --> 00:36:28,122
or don't even remember
what I want to do anymore.
485
00:36:28,205 --> 00:36:29,457
Mr. Sim. Are you okay?
486
00:36:30,958 --> 00:36:35,212
That's why this moment is precious to me.
487
00:36:35,963 --> 00:36:38,924
I'm not going to hesitate.
488
00:36:39,008 --> 00:36:40,968
I'm going to give it my all.
489
00:37:02,406 --> 00:37:03,991
Raise your arms higher.
490
00:37:14,960 --> 00:37:16,796
Don't just imitate. Dance properly.
491
00:37:17,380 --> 00:37:18,547
Try again.
492
00:37:26,389 --> 00:37:27,973
Why are you looking at the camera?
493
00:37:29,058 --> 00:37:31,727
-I just…
-Focus on your moves.
494
00:37:32,311 --> 00:37:34,855
Pretend Seong-gwan isn't here
and there's no camera.
495
00:37:34,939 --> 00:37:37,525
Pretend I'm not here
and you're just by yourself.
496
00:37:38,526 --> 00:37:40,861
I even took all the jumps
out of the sequence.
497
00:37:40,945 --> 00:37:42,530
Can't you do better than this?
498
00:37:44,198 --> 00:37:47,118
I'm sorry. Let me try once again.
499
00:37:52,373 --> 00:37:53,916
Arms up, remember?
500
00:38:05,970 --> 00:38:06,929
Chae-rok.
501
00:38:09,724 --> 00:38:12,643
I was just going to shoot
without saying anything,
502
00:38:13,894 --> 00:38:15,479
but I'm afraid
503
00:38:16,439 --> 00:38:18,441
you're pushing him too hard.
504
00:38:19,024 --> 00:38:20,526
You see,
505
00:38:21,777 --> 00:38:25,239
just because Mr. Sim is unwell
doesn't mean I'll go easy on him
506
00:38:27,241 --> 00:38:29,285
or teach him half-heartedly.
507
00:38:30,453 --> 00:38:32,663
Why doesn't he quit?
508
00:38:34,206 --> 00:38:37,001
Why does he hide his condition
and continue with ballet?
509
00:38:38,043 --> 00:38:40,463
If you think about it,
there's only one answer.
510
00:38:42,298 --> 00:38:44,383
He wants to give it his all.
511
00:38:46,969 --> 00:38:48,679
I'm going down first.
512
00:38:51,724 --> 00:38:52,975
Chae-rok.
513
00:39:36,018 --> 00:39:37,770
Let's go have lunch.
514
00:39:37,853 --> 00:39:39,313
Seong-gwan, are you coming with us?
515
00:39:44,485 --> 00:39:45,736
Sure.
516
00:39:47,196 --> 00:39:48,364
Father, let's go.
517
00:39:48,447 --> 00:39:50,741
I don't have much of an appetite.
518
00:39:51,408 --> 00:39:52,952
You still need to eat.
519
00:39:53,035 --> 00:39:56,455
I'll eat later. You two go ahead.
520
00:39:56,539 --> 00:39:58,958
-Father.
-Then get some rest.
521
00:39:59,041 --> 00:40:02,211
-I'll get you a lunchbox.
-That'd be great.
522
00:40:02,294 --> 00:40:03,671
I want an eel lunchbox.
523
00:40:04,380 --> 00:40:05,464
Hello.
524
00:40:19,520 --> 00:40:22,606
-Hello.
-Mr. Sim. Did you have lunch?
525
00:40:23,649 --> 00:40:25,150
Are you not feeling well?
526
00:40:25,776 --> 00:40:27,653
After practicing all morning,
527
00:40:27,736 --> 00:40:30,614
my knees are aching. It's quite painful.
528
00:40:31,574 --> 00:40:34,785
-It's okay. Lie down slowly.
-Okay.
529
00:40:36,203 --> 00:40:37,788
-Take off your shoes.
-Okay.
530
00:40:38,372 --> 00:40:39,290
Oh, my.
531
00:40:39,373 --> 00:40:40,916
Let me have a look.
532
00:40:42,918 --> 00:40:46,338
My body can't keep up
after a certain point.
533
00:40:47,131 --> 00:40:48,424
I'm worried
534
00:40:49,925 --> 00:40:51,927
if I'm straining myself.
535
00:40:52,887 --> 00:40:55,890
I feel bad since Chae-rok is working
so hard as my teacher.
536
00:40:56,473 --> 00:40:59,476
I'm not sure if this is right anymore.
537
00:41:01,854 --> 00:41:04,356
-Am I just being stubborn?
-Mr. Sim.
538
00:41:06,984 --> 00:41:08,652
Then how about
539
00:41:10,571 --> 00:41:12,323
you give up here?
540
00:41:13,032 --> 00:41:14,241
What?
541
00:41:15,242 --> 00:41:18,913
If you give up, you won't have to worry
about these things anymore.
542
00:41:21,582 --> 00:41:23,667
Please wait here for a moment.
543
00:41:45,481 --> 00:41:48,025
Gosh, the place looks super cool.
544
00:41:48,108 --> 00:41:49,276
How have you been?
545
00:41:50,235 --> 00:41:51,654
-Come on in.
-Thanks.
546
00:41:53,948 --> 00:41:56,200
You renovated a church into a studio?
547
00:41:56,283 --> 00:41:58,452
I didn't know that was even possible.
548
00:41:59,161 --> 00:42:01,538
Gosh, I feel betrayed.
549
00:42:01,622 --> 00:42:04,083
I didn't believe it
when you started teaching Chae-rok.
550
00:42:05,793 --> 00:42:08,921
Especially after all my failed efforts
to convince you to teach me.
551
00:42:10,172 --> 00:42:12,800
Come to think of it,
everything seems so easy for Chae-rok.
552
00:42:12,883 --> 00:42:14,677
He has you as his teacher
553
00:42:14,760 --> 00:42:16,595
and got into the School of Dance
in a year.
554
00:42:18,931 --> 00:42:20,641
It wasn't easy.
555
00:42:21,850 --> 00:42:23,978
-What?
-It wasn't easy for him.
556
00:42:25,562 --> 00:42:27,022
Was it easy for you?
557
00:42:28,148 --> 00:42:32,111
Come on. You're scaring me. We haven't
even seen each other in a while.
558
00:42:34,029 --> 00:42:36,031
How's the preparation for the show going?
559
00:42:36,115 --> 00:42:38,242
It's going pretty well.
I should do a good job.
560
00:42:39,868 --> 00:42:41,578
How's Chae-rok, anyway?
561
00:42:41,662 --> 00:42:42,705
He's doing well.
562
00:42:45,207 --> 00:42:48,002
I was so sure
he'd easily get into the National Ballet.
563
00:42:49,169 --> 00:42:51,463
How long are you going to have him
under your wing?
564
00:43:04,393 --> 00:43:06,812
Hey, what are you two doing here?
565
00:43:06,895 --> 00:43:09,231
-It's been a while, Mr. Sim.
-Yes.
566
00:43:09,314 --> 00:43:11,567
Mr. Sim, haven't you heard?
567
00:43:11,650 --> 00:43:12,776
What?
568
00:43:13,360 --> 00:43:15,320
That's Hwang Hui from our school.
569
00:43:16,530 --> 00:43:17,906
Hwang Hui?
570
00:43:18,407 --> 00:43:20,451
Chae-rok, you know him well, don't you?
571
00:43:24,246 --> 00:43:25,873
-Hello, Mr. Sim.
-Hello.
572
00:43:26,623 --> 00:43:27,833
Goodness.
573
00:43:27,916 --> 00:43:29,668
Hello, I'm a huge fan of yours.
574
00:43:29,752 --> 00:43:32,004
Didn't you say you were my fan?
575
00:43:32,087 --> 00:43:35,132
I'm a fan of all ballet dancers
in the world.
576
00:43:36,800 --> 00:43:38,093
Thank you.
577
00:43:38,177 --> 00:43:40,012
Who…
578
00:43:40,596 --> 00:43:42,848
He's learning ballet from Chae-rok.
579
00:43:42,931 --> 00:43:44,475
You're learning ballet?
580
00:43:44,558 --> 00:43:46,602
I'm just a beginner.
581
00:43:46,685 --> 00:43:48,145
I'm busy learning the basics.
582
00:43:48,228 --> 00:43:51,148
It's not an easy hobby.
583
00:43:51,231 --> 00:43:52,191
You're brave.
584
00:43:53,150 --> 00:43:54,735
Chae-rok, I'm impressed.
585
00:43:54,818 --> 00:43:59,323
I did hear that ballet is becoming popular
as a hobby throughout the country.
586
00:44:00,657 --> 00:44:03,160
Just have fun.
587
00:44:03,911 --> 00:44:05,037
What?
588
00:44:06,997 --> 00:44:07,915
Of course.
589
00:44:10,501 --> 00:44:12,377
Good luck with the competition.
590
00:44:13,045 --> 00:44:13,879
Thanks.
591
00:44:14,797 --> 00:44:16,298
-I'll get going.
-Okay.
592
00:44:16,381 --> 00:44:18,884
-I'll call you.
-Bye.
593
00:44:18,967 --> 00:44:21,762
Goodbye. I look forward to your show.
594
00:44:29,937 --> 00:44:30,938
Wait.
595
00:44:33,816 --> 00:44:35,150
What is it, Chae-rok?
596
00:44:38,070 --> 00:44:39,404
It's not a hobby.
597
00:44:40,697 --> 00:44:41,573
What?
598
00:44:41,657 --> 00:44:43,575
He's not doing ballet as a hobby.
599
00:44:44,701 --> 00:44:46,453
It's only been six months,
600
00:44:46,995 --> 00:44:49,122
but he's working really hard.
601
00:44:50,082 --> 00:44:52,084
He even attended a performance meeting.
602
00:44:55,379 --> 00:44:57,172
I know it's not easy.
603
00:44:58,841 --> 00:45:00,801
At his age, he certainly has his limits.
604
00:45:02,886 --> 00:45:04,304
But you know,
605
00:45:05,472 --> 00:45:07,975
from the moment
you first put on your ballet shoes,
606
00:45:08,517 --> 00:45:10,227
ballet isn't easy for anyone.
607
00:45:11,979 --> 00:45:14,481
It wasn't easy for you or me, either.
608
00:45:18,777 --> 00:45:21,029
I know he won't get higher
than a certain level.
609
00:45:24,867 --> 00:45:26,618
But he's putting
610
00:45:28,871 --> 00:45:30,706
the rest of his life on the line.
611
00:45:36,670 --> 00:45:39,298
I understand. I'll root for him.
612
00:46:00,360 --> 00:46:01,653
Did he hurt your feelings?
613
00:46:02,237 --> 00:46:05,115
What? No, not at all.
614
00:46:13,415 --> 00:46:15,334
Just what is ballet to you?
615
00:46:30,265 --> 00:46:31,892
It's not a hobby for you.
616
00:46:33,477 --> 00:46:34,895
You're not doing it for fun.
617
00:46:38,065 --> 00:46:39,691
Why didn't you say anything?
618
00:46:46,949 --> 00:46:48,909
Because at least I know it's not true.
619
00:46:51,912 --> 00:46:54,122
I don't care what others say.
620
00:46:56,833 --> 00:46:58,210
And I won't give up.
621
00:47:02,297 --> 00:47:04,299
I'm not such a weak person.
622
00:47:06,843 --> 00:47:08,720
I really love ballet.
623
00:47:11,223 --> 00:47:13,141
I want to do it really well.
624
00:47:25,862 --> 00:47:26,697
What?
625
00:47:26,780 --> 00:47:28,699
You want to put Mr. Sim on stage?
626
00:47:30,450 --> 00:47:32,119
You're being ridiculous.
627
00:47:33,704 --> 00:47:34,997
He can do it.
628
00:47:35,080 --> 00:47:37,416
He did well at the performance meeting.
629
00:47:37,499 --> 00:47:39,209
That's different.
630
00:47:39,292 --> 00:47:41,461
Why are you so eager now?
631
00:47:43,046 --> 00:47:45,716
Hey, Mr. Sim isn't good enough yet.
632
00:47:45,799 --> 00:47:47,300
And there's no show for him.
633
00:47:47,926 --> 00:47:50,262
-What about Kim Heung-sik Ballet Company?
-Hey.
634
00:47:50,345 --> 00:47:52,764
They're doing a gala anyway.
635
00:47:52,848 --> 00:47:54,975
Let Mr. Sim be a guest dancer.
636
00:47:55,058 --> 00:47:57,686
It's not some school talent show.
637
00:47:57,769 --> 00:47:59,271
They don't just put anyone up on stage!
638
00:47:59,354 --> 00:48:02,190
-He'll audition.
-What are you talking about?
639
00:48:02,274 --> 00:48:03,734
Didn't you see Hwang Hui?
640
00:48:03,817 --> 00:48:07,195
You should try to catch up with him
instead of worrying about Mr. Sim.
641
00:48:07,279 --> 00:48:09,281
-This is complete nonsense.
-Mr. Ki!
642
00:48:16,747 --> 00:48:19,166
Please give Mr. Sim a chance.
643
00:48:22,002 --> 00:48:23,545
I beg you.
644
00:48:32,888 --> 00:48:34,848
Then he needs to pass the audition.
645
00:48:36,808 --> 00:48:38,727
You know it's not easy.
646
00:48:40,395 --> 00:48:41,521
Are you up for it?
647
00:48:42,606 --> 00:48:43,607
Yes.
648
00:48:44,775 --> 00:48:45,942
What?
649
00:48:46,610 --> 00:48:47,611
An audition?
650
00:48:48,528 --> 00:48:50,405
Me? Really?
651
00:48:50,489 --> 00:48:51,448
Yes.
652
00:48:52,032 --> 00:48:54,284
If you pass, you get to perform on stage.
653
00:48:54,367 --> 00:48:56,870
Chae-rok, thank you.
654
00:48:58,371 --> 00:49:00,499
It's in a month. Let's plan a schedule…
655
00:49:01,208 --> 00:49:03,168
No. Let's come up with a repertoire first.
656
00:49:03,251 --> 00:49:04,294
Let's do Swan Lake.
657
00:49:04,377 --> 00:49:07,172
-You want to play the prince?
-No, the swan.
658
00:49:07,756 --> 00:49:09,549
Pick something you're good at,
not something you like.
659
00:49:09,633 --> 00:49:11,802
Then I'll do it well.
660
00:49:14,846 --> 00:49:18,600
Then let's decide this evening
after having a look at some options.
661
00:49:18,683 --> 00:49:20,685
I'm still picking Swan Lake.
662
00:49:21,353 --> 00:49:22,854
You're unbelievably stubborn.
663
00:49:22,938 --> 00:49:24,815
Thank you so much, Chae-rok.
664
00:49:25,357 --> 00:49:28,610
For me, it's Swan Lake, no matter what.
665
00:49:29,194 --> 00:49:31,113
-Just go back to your practice.
-Okay.
666
00:49:31,822 --> 00:49:33,198
Thanks, Chae-rok.
667
00:49:38,954 --> 00:49:40,872
One bus ticket to Seoul, please.
668
00:49:40,956 --> 00:49:43,333
-Here you go.
-Thank you.
669
00:50:03,080 --> 00:50:04,123
What do you think?
670
00:50:04,832 --> 00:50:07,043
Does anything stand out to you?
671
00:50:07,126 --> 00:50:08,294
Yes.
672
00:50:08,377 --> 00:50:09,420
Swan Lake.
673
00:50:09,503 --> 00:50:10,588
Still?
674
00:50:12,882 --> 00:50:14,550
Let's take a short break.
675
00:50:14,633 --> 00:50:16,677
Do you want anything from the café?
676
00:50:16,761 --> 00:50:18,387
A vanilla latte.
677
00:50:18,971 --> 00:50:20,181
It's my treat today.
678
00:50:20,264 --> 00:50:22,516
-Forget it.
-Father, I want an Americano.
679
00:50:22,600 --> 00:50:25,936
Okay, Americano.
An Americano for you, too, right?
680
00:50:37,698 --> 00:50:39,158
Thanks, Chae-rok.
681
00:50:49,168 --> 00:50:51,796
Why isn't this punk picking up?
682
00:51:06,560 --> 00:51:07,978
Hello, Mr. Lee.
683
00:51:11,148 --> 00:51:13,776
Hi, Se-jong.
684
00:51:13,859 --> 00:51:15,236
It's been a while.
685
00:51:15,319 --> 00:51:16,904
Are you here to see Chae-rok?
686
00:51:18,864 --> 00:51:20,825
Yes. You, too?
687
00:51:20,908 --> 00:51:22,201
Yes.
688
00:51:23,244 --> 00:51:25,579
I wanted to have some pizza
with him or something.
689
00:51:26,372 --> 00:51:27,581
But I'll come back later.
690
00:51:27,665 --> 00:51:30,918
All right. See you again.
691
00:51:34,380 --> 00:51:35,673
Mr. Lee.
692
00:51:37,716 --> 00:51:39,760
Did you hear that Chae-rok got injured?
693
00:51:42,930 --> 00:51:44,098
That's why I'm here.
694
00:51:44,181 --> 00:51:45,599
Then do you also know…
695
00:51:47,268 --> 00:51:49,854
that Ho-beom did it?
696
00:51:58,237 --> 00:52:01,782
All right. Lattes for you two.
697
00:52:02,992 --> 00:52:05,411
And an Americano for me.
698
00:52:17,339 --> 00:52:18,340
Father.
699
00:52:19,175 --> 00:52:20,217
Yes?
700
00:52:23,012 --> 00:52:24,471
Pass the audition by all means.
701
00:52:25,681 --> 00:52:26,932
Thanks.
702
00:52:35,482 --> 00:52:37,193
I could have practiced some more.
703
00:52:37,276 --> 00:52:40,154
Take it easy.
The audition is just a month away.
704
00:52:40,237 --> 00:52:42,448
You don't want to get injured or anything.
705
00:52:42,531 --> 00:52:45,409
You saw me give up the competition
because of my injury.
706
00:52:45,492 --> 00:52:47,077
Right. I understand.
707
00:52:49,496 --> 00:52:50,664
See you, Seong-gwan.
708
00:52:51,457 --> 00:52:53,792
Mr. Sim, don't practice at home.
Just rest up.
709
00:52:53,876 --> 00:52:55,794
We have a performance meeting tomorrow.
710
00:52:55,878 --> 00:52:58,047
Okay. Don't worry.
711
00:52:58,130 --> 00:52:59,632
Thank you, Chae-rok.
712
00:53:01,008 --> 00:53:02,092
See you.
713
00:53:26,575 --> 00:53:27,785
Father.
714
00:53:29,411 --> 00:53:34,333
Hey. You haven't changed the password.
715
00:53:37,127 --> 00:53:38,712
It's hot. Here you go.
716
00:53:43,425 --> 00:53:45,386
How's your injury?
717
00:53:48,305 --> 00:53:49,807
I'm going through rehab.
718
00:53:54,061 --> 00:53:55,229
I see.
719
00:54:06,323 --> 00:54:07,866
Have we ever…
720
00:54:11,954 --> 00:54:14,123
been to a bathhouse together?
721
00:54:14,707 --> 00:54:15,666
A bathhouse?
722
00:54:18,127 --> 00:54:21,463
-No?
-We have. When you were four.
723
00:54:22,589 --> 00:54:23,757
Just wanted to know.
724
00:54:26,802 --> 00:54:28,512
Let's do it again sometime.
725
00:54:35,769 --> 00:54:39,231
Sure. Let's do that.
726
00:54:59,501 --> 00:55:04,089
AUDITION
727
00:55:14,099 --> 00:55:16,852
It's bad luck to sigh, Seong-gwan.
728
00:55:19,146 --> 00:55:20,189
Okay.
729
00:55:29,031 --> 00:55:30,324
Father.
730
00:55:30,407 --> 00:55:31,492
Yes?
731
00:55:33,077 --> 00:55:34,328
You know,
732
00:55:35,746 --> 00:55:39,458
I thought you were someone
who always loses.
733
00:55:40,584 --> 00:55:42,252
You always lose to Mom,
734
00:55:43,212 --> 00:55:45,005
and you always lost at work, too.
735
00:55:46,465 --> 00:55:48,592
I thought that was why
736
00:55:49,635 --> 00:55:52,304
our family struggled.
737
00:55:54,765 --> 00:55:56,725
But these days,
738
00:55:58,769 --> 00:56:00,229
you're like a different person.
739
00:56:01,188 --> 00:56:04,149
You've become a person
who is determined to win.
740
00:56:05,776 --> 00:56:08,529
You won't back off an inch
until you succeed.
741
00:56:08,612 --> 00:56:12,324
Like someone who won't give up to the end.
742
00:56:15,035 --> 00:56:18,580
That's at least what you look like
through my camera lens.
743
00:56:19,873 --> 00:56:21,417
How should I put it…
744
00:56:22,459 --> 00:56:23,502
It was…
745
00:56:25,671 --> 00:56:27,172
very touching, Father.
746
00:56:28,841 --> 00:56:30,217
Is that right?
747
00:56:31,385 --> 00:56:32,469
Yes.
748
00:56:35,514 --> 00:56:38,350
Make sure you win. Okay, Father?
749
00:56:39,101 --> 00:56:40,978
Okay. I promise.
750
00:56:50,988 --> 00:56:52,281
Are you leaving?
751
00:56:55,284 --> 00:56:56,118
Yes.
752
00:56:58,704 --> 00:56:59,788
It's late.
753
00:57:00,622 --> 00:57:01,957
Please, spend the night.
754
00:57:49,379 --> 00:57:50,464
My bus is here.
755
00:57:51,590 --> 00:57:54,259
Okay. Go ahead.
756
00:57:55,010 --> 00:57:56,637
Thanks for dinner last night.
757
00:57:58,430 --> 00:57:59,598
Get home safely.
758
00:58:00,349 --> 00:58:03,185
Okay. Thanks. Take care.
759
00:58:26,750 --> 00:58:29,336
DACHEONG BILLIARDS CLUB
760
00:58:51,316 --> 00:58:53,485
I told him about the performance meeting.
761
00:58:57,364 --> 00:58:58,448
Let's go.
762
00:58:59,324 --> 00:59:00,993
Mr. Sim isn't here yet.
763
00:59:01,076 --> 00:59:02,786
He's already here.
764
00:59:02,870 --> 00:59:04,746
I think he went to the bathroom.
765
00:59:04,830 --> 00:59:06,707
Go get him. Meet me downstairs.
766
00:59:22,472 --> 00:59:24,600
I have to remember it.
767
00:59:24,683 --> 00:59:26,727
Pull yourself together, Deok-chul.
768
00:59:26,810 --> 00:59:29,605
Mr. Sim, are you in there?
769
00:59:29,688 --> 00:59:32,065
It's Chae-rok. Open the door!
770
00:59:32,566 --> 00:59:33,775
Mr. Sim!
771
00:59:34,401 --> 00:59:37,696
You have to remember it.
Pull yourself together, Deok-chul.
772
00:59:50,334 --> 00:59:53,754
Mr. Sim. Are you okay?
773
01:00:26,212 --> 01:00:30,603
Subtitle translation by: Min-jin Kim
774
01:00:38,577 --> 01:00:41,440
NAVILLERA
775
01:00:42,094 --> 01:00:44,179
You should quit ballet.
776
01:00:44,262 --> 01:00:47,099
-I can do it.
-No, you can't!
777
01:00:47,182 --> 01:00:48,266
It's for his own good.
778
01:00:48,350 --> 01:00:49,351
Where is Mr. Sim?
779
01:00:49,935 --> 01:00:51,478
He's going to rest for the time being.
780
01:00:51,561 --> 01:00:54,064
They've sent you an official invitation.
781
01:00:54,731 --> 01:00:56,942
Can I be admitted at any time?
782
01:00:57,442 --> 01:00:59,361
He hasn't been going to class lately.
783
01:00:59,444 --> 01:01:01,029
What the hell are you talking about?
784
01:01:01,113 --> 01:01:02,614
He's a bit sick.
785
01:01:02,698 --> 01:01:03,907
What if something happens to you?
786
01:01:03,991 --> 01:01:05,617
I was really terrified.
787
01:01:05,701 --> 01:01:06,868
Chae-rok.
788
01:01:08,203 --> 01:01:09,413
I'm terrified as well.
789
01:01:11,180 --> 01:01:16,806
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
53871
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.