All language subtitles for Navillera.E09.210419.HDTV.H264-NEXT-NF
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,084 --> 00:00:03,380
NAVILLERA
2
00:00:03,466 --> 00:00:05,913
This program is rated 15.
3
00:00:09,767 --> 00:00:12,145
EPISODE 9
4
00:00:14,105 --> 00:00:15,690
What was that earlier?
5
00:00:17,317 --> 00:00:19,152
Do you remember what happened?
6
00:00:19,235 --> 00:00:22,280
Of course, I do.
7
00:00:24,157 --> 00:00:26,075
You acted like you didn't recognize me.
8
00:00:27,368 --> 00:00:29,579
Why would I not recognize you?
9
00:00:30,788 --> 00:00:32,123
That makes no sense.
10
00:00:32,790 --> 00:00:35,627
I just had something on my mind.
11
00:00:36,711 --> 00:00:39,672
I mean, I…
12
00:00:40,173 --> 00:00:42,675
Yes, I zoned out for a moment. That's all.
13
00:00:48,431 --> 00:00:50,600
Never zone out during practice.
14
00:00:50,683 --> 00:00:51,643
You'll hurt yourself.
15
00:00:54,354 --> 00:00:57,190
-Let's go home now.
-Okay.
16
00:00:58,691 --> 00:01:00,943
See you, then.
17
00:01:04,197 --> 00:01:06,074
I want to come over for dinner.
18
00:01:06,658 --> 00:01:07,909
What?
19
00:01:07,992 --> 00:01:11,996
Then we should ask Hae-nam
to make something good.
20
00:01:12,497 --> 00:01:14,582
Hello, Ms. Choi. It's Chae-rok.
21
00:01:14,666 --> 00:01:16,709
I'm craving spicy stir-fried pork.
22
00:01:37,355 --> 00:01:39,232
Hey, Seong-gwan.
23
00:01:40,608 --> 00:01:42,568
-Hello.
-Hi.
24
00:01:42,652 --> 00:01:45,989
-What brings you here?
-I came to get some stuff.
25
00:01:46,072 --> 00:01:48,199
-Are you going somewhere?
-Yes.
26
00:01:48,282 --> 00:01:50,743
All right. Let's go in.
27
00:01:51,953 --> 00:01:54,080
-Come on in.
-Okay.
28
00:01:59,419 --> 00:02:00,586
Honey, is that you?
29
00:02:00,670 --> 00:02:02,672
Seong-gwan, what brings you here?
30
00:02:02,755 --> 00:02:04,132
I had to get some stuff.
31
00:02:04,215 --> 00:02:07,010
That's good. Have dinner with us.
32
00:02:07,635 --> 00:02:08,469
Sit.
33
00:02:17,520 --> 00:02:19,439
Why are Seong-gwan and Chae-rok outside?
34
00:02:19,522 --> 00:02:21,023
They have something to discuss.
35
00:02:21,691 --> 00:02:24,068
Can't they talk inside?
36
00:02:47,925 --> 00:02:49,385
Are you going somewhere?
37
00:02:49,469 --> 00:02:50,678
Yes.
38
00:02:51,971 --> 00:02:53,389
To shoot a documentary.
39
00:02:58,603 --> 00:02:59,520
Will it take long?
40
00:03:00,521 --> 00:03:01,564
Yes.
41
00:03:02,648 --> 00:03:04,108
I'm going pretty far away.
42
00:03:04,776 --> 00:03:05,818
Why?
43
00:03:12,408 --> 00:03:13,493
What's the matter?
44
00:03:17,830 --> 00:03:19,332
There's a problem
45
00:03:21,459 --> 00:03:23,169
with Mr. Sim.
46
00:03:27,090 --> 00:03:28,382
A problem?
47
00:03:34,263 --> 00:03:35,890
He's unwell.
48
00:03:35,973 --> 00:03:38,810
Did he hurt himself while doing ballet?
49
00:03:39,769 --> 00:03:40,937
That's not it.
50
00:03:42,688 --> 00:03:44,190
What is it, then?
51
00:03:45,608 --> 00:03:47,026
Spit it out.
52
00:03:50,113 --> 00:03:51,405
He has…
53
00:03:54,867 --> 00:03:56,410
Alzheimer's.
54
00:03:59,831 --> 00:04:00,873
What?
55
00:04:04,669 --> 00:04:06,212
He has Alzheimer's.
56
00:04:22,520 --> 00:04:24,021
"Alzheimer's"?
57
00:04:26,858 --> 00:04:27,859
My father?
58
00:04:32,655 --> 00:04:35,366
He stood out on the street
for more than 30 minutes today.
59
00:04:36,409 --> 00:04:40,121
When I got there, he didn't recognize me.
60
00:04:40,621 --> 00:04:42,748
I'm sure you're mistaken.
61
00:04:44,458 --> 00:04:45,918
This is already the second time.
62
00:04:47,628 --> 00:04:49,630
That I know of.
63
00:04:50,798 --> 00:04:52,216
How did you find out?
64
00:04:53,718 --> 00:04:55,303
I read his notebook.
65
00:05:00,266 --> 00:05:02,059
I couldn't decide
66
00:05:02,727 --> 00:05:04,395
whether I should tell his family.
67
00:05:05,855 --> 00:05:08,566
Also, Mr. Sim doesn't know that I know.
68
00:05:09,150 --> 00:05:11,152
I'll keep pretending I don't know.
69
00:05:12,695 --> 00:05:14,488
I'll wait until he tells me.
70
00:05:18,242 --> 00:05:21,537
He wants to continue with ballet.
71
00:05:24,290 --> 00:05:26,292
And I want to make sure he can.
72
00:05:40,598 --> 00:05:42,099
Hey, Ho-beom. Quick!
73
00:05:42,600 --> 00:05:46,103
No. Give it back.
74
00:05:46,187 --> 00:05:48,147
-Give that back.
-Does it work?
75
00:05:48,230 --> 00:05:49,732
Give it back.
76
00:05:50,775 --> 00:05:52,902
Damn it. We screwed up.
77
00:05:52,985 --> 00:05:53,945
Why aren't you playing?
78
00:05:54,820 --> 00:05:56,280
Let's start a new room.
79
00:06:15,299 --> 00:06:16,425
Hey, you never call me.
80
00:06:18,344 --> 00:06:19,512
Where are you?
81
00:06:20,513 --> 00:06:22,264
What is it, all of a sudden?
82
00:06:22,348 --> 00:06:24,183
What? Did something happen?
83
00:06:24,850 --> 00:06:25,851
Nothing happened.
84
00:06:27,520 --> 00:06:29,563
Just tell me. What is it?
85
00:06:31,065 --> 00:06:32,233
Seong-san.
86
00:06:35,027 --> 00:06:36,404
Later,
87
00:06:37,822 --> 00:06:39,657
who will regret more,
88
00:06:39,740 --> 00:06:41,867
you or me?
89
00:06:43,327 --> 00:06:46,706
No. You've always been there,
so I'll probably regret it more.
90
00:06:47,290 --> 00:06:50,334
What the hell are you talking about?
Explain so I can understand.
91
00:06:51,127 --> 00:06:52,670
If…
92
00:06:53,879 --> 00:06:55,339
by any chance,
93
00:06:56,716 --> 00:07:00,803
you get sick
or something bad happens to you,
94
00:07:02,513 --> 00:07:04,807
would you tell Eun-ho?
95
00:07:06,100 --> 00:07:07,351
Never.
96
00:07:07,435 --> 00:07:08,561
Why not?
97
00:07:09,478 --> 00:07:13,232
No parents want their children
to think they're weak or struggling.
98
00:07:15,443 --> 00:07:16,944
Talk to you later, Seong-san.
99
00:07:19,113 --> 00:07:20,531
Hey, Seong-gwan.
100
00:07:22,867 --> 00:07:24,785
What is with this brat?
101
00:07:50,644 --> 00:07:53,314
What's wrong, Seong-gwan?
Why are you staring at me?
102
00:07:56,400 --> 00:07:59,612
It'd better not be another stupid idea.
103
00:08:00,154 --> 00:08:01,030
Father.
104
00:08:03,324 --> 00:08:04,617
You passed.
105
00:08:04,700 --> 00:08:07,787
What? What did I pass?
106
00:08:08,913 --> 00:08:11,457
You're the main character
of my documentary starting today.
107
00:08:11,540 --> 00:08:13,501
I bet you're pretty photogenic.
108
00:08:13,584 --> 00:08:15,252
What is this all about?
109
00:08:15,336 --> 00:08:19,423
"The story of a man named Sim Deok-chul
who took up ballet at 70."
110
00:08:19,507 --> 00:08:20,424
Isn't that cool?
111
00:08:20,508 --> 00:08:23,427
All you have to do
is casually talk about yourself.
112
00:08:24,095 --> 00:08:25,554
From why you love ballet
113
00:08:25,638 --> 00:08:28,307
to what it is like to learn ballet.
114
00:08:28,391 --> 00:08:30,518
You want me to talk about myself?
115
00:08:30,601 --> 00:08:32,645
Are you sure you're not going back
to the hospital?
116
00:08:33,979 --> 00:08:34,980
What do you think, Father?
117
00:08:35,064 --> 00:08:38,109
Seong-gwan. It does sound exciting, but…
118
00:08:38,192 --> 00:08:40,236
Chae-rok approved the idea, too.
119
00:08:41,153 --> 00:08:42,279
He did?
120
00:08:44,532 --> 00:08:49,537
I don't really care about you
talking about yourself or whatever.
121
00:08:50,079 --> 00:08:54,125
But I thought it might help you
learn ballet. That's why.
122
00:08:54,667 --> 00:08:56,794
You've been zoning out a lot lately.
123
00:08:56,877 --> 00:08:59,255
Are you already going through a slump?
124
00:08:59,338 --> 00:09:02,049
Use this opportunity to motivate yourself.
125
00:09:02,133 --> 00:09:04,969
You really think
it's going to help me learn?
126
00:09:05,636 --> 00:09:06,595
Yes.
127
00:09:06,679 --> 00:09:09,265
Then I say yes.
128
00:09:10,474 --> 00:09:12,601
How much are you going to pay him,
by the way?
129
00:09:14,353 --> 00:09:15,813
Am I getting paid?
130
00:09:20,151 --> 00:09:22,278
Why does he eat here all the time, again?
131
00:09:22,361 --> 00:09:23,988
Why do you?
132
00:09:25,114 --> 00:09:27,283
You never listen to me.
133
00:09:27,366 --> 00:09:29,577
How can you still eat my food?
134
00:09:30,703 --> 00:09:32,705
I'll do the dishes today, Hae-nam.
135
00:09:32,788 --> 00:09:34,248
Who else?
136
00:09:47,386 --> 00:09:48,679
Seong-gwan.
137
00:09:58,439 --> 00:09:59,648
You're not taking the bus?
138
00:10:21,962 --> 00:10:23,672
I'm done with the dishes.
139
00:10:23,756 --> 00:10:26,133
Come here, Deok-chul.
140
00:10:30,054 --> 00:10:32,389
Why do I have to do this, all of a sudden?
141
00:10:33,182 --> 00:10:34,892
Aren't you the main character?
142
00:10:36,101 --> 00:10:37,519
You'll be in a documentary.
143
00:10:38,103 --> 00:10:39,813
Does that mean you're okay with it?
144
00:10:40,397 --> 00:10:42,358
Don't be ridiculous.
145
00:10:42,858 --> 00:10:46,612
Goodness. Like father, like son, really.
146
00:10:47,279 --> 00:10:49,406
And now Chae-rok, that brat, too.
147
00:10:50,241 --> 00:10:52,785
What could I do against the three of you?
148
00:10:52,868 --> 00:10:54,078
I don't know anymore.
149
00:10:54,662 --> 00:10:57,122
Do whatever you want, all of you.
150
00:10:57,206 --> 00:10:59,458
-Hae-nam.
-Don't talk.
151
00:10:59,541 --> 00:11:01,502
It's getting all crumpled.
152
00:11:09,009 --> 00:11:13,430
INTERNET CAFE
153
00:11:25,526 --> 00:11:26,360
Ho-beom.
154
00:11:31,156 --> 00:11:32,324
What is it?
155
00:11:36,620 --> 00:11:38,122
Sorry about earlier.
156
00:11:39,081 --> 00:11:40,416
I got the wrong idea.
157
00:11:40,499 --> 00:11:41,750
So?
158
00:11:48,173 --> 00:11:50,592
Mr. Sim is a little unwell.
159
00:11:52,094 --> 00:11:54,054
If you happen to see him like that again,
160
00:11:54,972 --> 00:11:56,223
please do call me.
161
00:11:58,434 --> 00:12:00,060
I beg you, Ho-beom.
162
00:12:22,833 --> 00:12:24,209
Goodness. You startled me.
163
00:12:25,753 --> 00:12:27,921
Why are you here so early?
164
00:12:28,005 --> 00:12:30,382
I'm here to see my main character,
Mr. Sim Deok-chul.
165
00:12:31,342 --> 00:12:34,345
For the time being,
I'll stay next to him around the clock.
166
00:12:34,428 --> 00:12:36,847
Do you mean
you'll be eating and sleeping here?
167
00:12:41,185 --> 00:12:44,521
My, you're pretty flexible, Father.
168
00:12:45,022 --> 00:12:47,066
Hey, Seong-gwan.
169
00:12:47,149 --> 00:12:48,275
What are you doing here?
170
00:12:48,359 --> 00:12:50,444
This must be going to be his masterpiece.
171
00:12:50,527 --> 00:12:52,571
He's going to be leeching off us.
172
00:12:53,155 --> 00:12:55,324
-Really?
-I'll do my best, Father.
173
00:12:55,407 --> 00:12:56,325
Me, too.
174
00:12:56,408 --> 00:12:59,328
Go wash up. Breakfast is ready soon.
175
00:12:59,411 --> 00:13:00,537
Okay.
176
00:13:17,930 --> 00:13:19,139
"Alzheimer's"?
177
00:13:20,599 --> 00:13:22,059
How did you find out?
178
00:13:23,560 --> 00:13:25,145
I read his notebook.
179
00:13:28,190 --> 00:13:31,735
NAME: SIM DEOK-CHUL
ADDRESS: 11, SILLIM-RO 3GA-GIL, GWANAK-GU
180
00:13:35,781 --> 00:13:37,950
MY NAME IS SIM DEOK-CHUL.
I HAVE ALZHEIMER'S.
181
00:13:47,918 --> 00:13:51,380
TODAY, I GOT LOST FOR THE FIRST TIME.
THIS HAS NEVER HAPPENED BEFORE.
182
00:13:51,463 --> 00:13:54,633
BALLET IS BECOMING MORE AND MORE FUN
183
00:13:58,679 --> 00:14:00,848
IS THIS MY LIMIT? NO!
I WILL TRY UNTIL I CAN.
184
00:14:18,198 --> 00:14:19,366
Does…
185
00:14:20,659 --> 00:14:22,745
he really have Alzheimer's?
186
00:14:24,329 --> 00:14:25,372
Yes.
187
00:14:33,922 --> 00:14:37,676
Exactly how bad is his condition
right now?
188
00:14:42,681 --> 00:14:44,641
At this stage, the progress is slow.
189
00:14:44,725 --> 00:14:47,936
But you said he zoned out on the street.
190
00:14:48,020 --> 00:14:49,605
The problem is,
191
00:14:50,647 --> 00:14:53,025
his symptoms may not develop gradually.
192
00:14:53,734 --> 00:14:56,403
They may step up several notches
all of a sudden.
193
00:14:56,487 --> 00:14:58,947
Or even a dozen notches at once.
194
00:14:59,031 --> 00:15:01,742
That's why I advised him
to tell his family.
195
00:15:03,243 --> 00:15:04,661
My father…
196
00:15:05,746 --> 00:15:08,040
is learning ballet.
197
00:15:08,624 --> 00:15:10,042
Yes, I heard that.
198
00:15:12,669 --> 00:15:14,505
Is it okay for him to continue?
199
00:15:18,717 --> 00:15:20,302
Did you say you're a doctor?
200
00:15:21,011 --> 00:15:23,096
I'm sure you know the answer.
201
00:15:42,324 --> 00:15:43,367
What are you doing?
202
00:15:44,493 --> 00:15:46,078
Get some shut-eye.
203
00:15:46,161 --> 00:15:48,288
You came home after midnight.
204
00:15:48,372 --> 00:15:52,459
Working at the same company as you
might not be all bad, after all.
205
00:15:52,960 --> 00:15:55,295
Is it so hard to say thank you?
206
00:16:26,994 --> 00:16:27,995
Hi, Mom.
207
00:16:28,579 --> 00:16:31,290
Do you know if everything's okay
with Seong-gwan?
208
00:16:31,373 --> 00:16:33,417
Why do you ask?
209
00:16:33,500 --> 00:16:37,754
Yesterday, he called me out of the blue
and talked nonsense.
210
00:16:37,838 --> 00:16:40,382
He's going to shoot a documentary
about your father.
211
00:16:41,091 --> 00:16:43,051
-What?
-That's what's going on.
212
00:16:43,135 --> 00:16:44,553
Talk to you later.
213
00:16:46,096 --> 00:16:48,390
What's wrong? What happened?
214
00:16:48,473 --> 00:16:51,101
Seong-gwan, that little brat…
215
00:16:52,644 --> 00:16:54,897
Forget it.
What's the point of telling you?
216
00:16:56,356 --> 00:17:00,152
Tell me so I know
whether I should be worried or not.
217
00:17:00,235 --> 00:17:02,154
My goodness.
218
00:17:05,157 --> 00:17:08,201
By the way, is everything okay at work?
219
00:17:08,869 --> 00:17:11,204
You're coming home later and later.
220
00:17:11,747 --> 00:17:14,333
Everything's fine.
221
00:17:14,416 --> 00:17:17,085
Everything's perfectly normal.
222
00:17:22,007 --> 00:17:24,760
Welcome to
Hello, Nine O'clock Part Two.
223
00:17:24,843 --> 00:17:27,179
Here's a message that just arrived.
224
00:17:27,262 --> 00:17:29,097
"Hello, sir.
225
00:17:29,181 --> 00:17:31,725
I listen to your show every day.
226
00:17:31,808 --> 00:17:33,644
I'm a fan living in Gwanak-gu.
227
00:17:33,727 --> 00:17:36,146
And I have a granddaughter.
228
00:17:36,229 --> 00:17:40,776
She just finished college
and is working hard to get ahead in life.
229
00:17:40,859 --> 00:17:44,613
I feel so sorry watching her struggle.
230
00:17:45,364 --> 00:17:48,158
The world is not easy
for young people these days.
231
00:17:48,241 --> 00:17:52,162
I'm sending this message to cheer her up.
232
00:17:53,121 --> 00:17:57,960
Eun-ho, did you know that
I had your conception dream?
233
00:17:58,043 --> 00:18:01,672
The brightest star
in the pitch-black night sky
234
00:18:01,755 --> 00:18:04,049
fell into our yard in my dream,
235
00:18:04,633 --> 00:18:05,926
and you were born.
236
00:18:06,718 --> 00:18:09,846
Eun-ho, you're my star.
The brightest star.
237
00:18:10,597 --> 00:18:12,933
Eun-ho, you can do this."
238
00:18:13,684 --> 00:18:17,688
That was a message from Mr. Sim Deok-chul.
239
00:18:17,771 --> 00:18:21,149
Our newest writer's name
also happens to be Sim Eun-ho.
240
00:18:21,233 --> 00:18:23,443
What a coincidence.
Anyway, thank you so much.
241
00:18:23,527 --> 00:18:27,280
Here's a song
for Mr. Sim and his granddaughter.
242
00:18:27,364 --> 00:18:31,410
-Standby.
-"Two Hands to You" by Sweden Laundry.
243
00:18:36,456 --> 00:18:41,378
Will I be able to forget
244
00:18:41,461 --> 00:18:46,758
About the future I dreamed
245
00:18:46,842 --> 00:18:48,176
Eun-ho.
246
00:18:49,261 --> 00:18:53,265
of everyday long ago…
247
00:18:53,849 --> 00:18:55,392
It's not your fault.
248
00:18:55,976 --> 00:18:59,354
I'm glad that you hung in there,
and I'm glad that you yelled at her.
249
00:18:59,438 --> 00:19:01,064
You made me proud yesterday.
250
00:19:01,148 --> 00:19:06,403
Will it be forgotten like the promise
251
00:19:06,486 --> 00:19:13,326
We made to each other locking our fingers?
252
00:19:16,204 --> 00:19:20,834
I keep losing
253
00:19:20,917 --> 00:19:23,420
The things I loved…
254
00:19:23,503 --> 00:19:25,505
I can't decide if I should tell Eun-ho.
255
00:19:26,173 --> 00:19:30,343
I wonder if I could ever get used to it…
256
00:19:30,927 --> 00:19:35,015
SEONG-GWAN: CHAE-ROK, I'LL START
SHOOTING TODAY. SEE YOU AT THE STUDIO.
257
00:19:36,141 --> 00:19:40,353
I am still who I used to be
258
00:19:40,437 --> 00:19:46,693
But the way others see me has changed…
259
00:19:46,777 --> 00:19:48,153
Father, should we get going?
260
00:19:50,781 --> 00:19:52,157
Why are you smiling?
261
00:19:52,741 --> 00:19:55,410
What? It's nothing.
262
00:19:56,536 --> 00:19:57,829
Let's go.
263
00:20:08,507 --> 00:20:10,634
I love going to the studio with you.
264
00:20:10,717 --> 00:20:13,095
-Me, too. Let's go.
-Okay.
265
00:20:26,775 --> 00:20:29,444
I'll shine like a star someday, right?
266
00:20:29,528 --> 00:20:31,071
Thank you, Grandpa.
267
00:20:39,496 --> 00:20:41,289
My goodness.
268
00:20:41,373 --> 00:20:43,208
I forgot my dance belt.
269
00:20:43,291 --> 00:20:44,584
You forgot it?
270
00:20:45,877 --> 00:20:47,420
Use mine.
271
00:20:47,504 --> 00:20:49,256
I have an extra one.
272
00:20:57,055 --> 00:20:58,640
What's with the fingers?
273
00:21:01,476 --> 00:21:02,602
What are you doing?
274
00:21:04,437 --> 00:21:05,438
What's this smell?
275
00:21:06,398 --> 00:21:07,607
It's been washed.
276
00:21:10,277 --> 00:21:11,153
Thanks.
277
00:21:18,994 --> 00:21:21,705
Shoulders down. Elbows up.
278
00:21:22,956 --> 00:21:23,957
Devant.
279
00:21:25,083 --> 00:21:26,459
Slowly brush your foot.
280
00:21:28,211 --> 00:21:30,213
Raise your leg.
Relevé lent.
281
00:21:30,797 --> 00:21:32,215
Point your toes.
282
00:21:32,299 --> 00:21:35,677
Passé and keep your knee up.
283
00:21:35,760 --> 00:21:37,637
Arabesque.
284
00:21:37,721 --> 00:21:39,347
Keep your knee up.
285
00:21:39,431 --> 00:21:41,224
Slowly into fifth.
286
00:21:46,021 --> 00:21:47,063
Turn your head.
287
00:21:48,398 --> 00:21:50,025
Look far away.
288
00:21:52,903 --> 00:21:54,863
Now, try it without the bar.
289
00:22:03,663 --> 00:22:04,748
Get started.
290
00:22:06,583 --> 00:22:09,044
Shoulders down. Elbows up.
291
00:22:09,628 --> 00:22:11,046
Keep your shoulders down.
292
00:22:11,129 --> 00:22:12,797
Tighten your abs.
293
00:22:13,381 --> 00:22:15,592
Slowly.
Devant.
294
00:22:15,675 --> 00:22:16,801
Brush your foot.
295
00:22:17,302 --> 00:22:18,803
Relevé lent.
296
00:22:18,887 --> 00:22:20,472
Slowly. Point your toes.
297
00:22:22,807 --> 00:22:25,185
Passé. Keep your knee up.
298
00:22:25,268 --> 00:22:28,980
Ballet is becoming more and more fun.
299
00:22:29,564 --> 00:22:32,150
Sorry. Let me try again.
300
00:22:32,233 --> 00:22:34,277
Do it slowly.
301
00:22:34,361 --> 00:22:37,822
Every new move that I accomplish
302
00:22:37,906 --> 00:22:39,824
gives me a sense of achievement.
303
00:22:40,533 --> 00:22:44,788
I'll work hard
so that I can accomplish more moves.
304
00:23:14,693 --> 00:23:16,736
Welcome. What are you looking for today?
305
00:23:16,820 --> 00:23:18,613
I need to get some fish.
306
00:23:19,239 --> 00:23:22,158
-Is the mackerel fresh today?
-It sure is.
307
00:23:22,242 --> 00:23:24,369
-How much do you need?
-All of this.
308
00:23:25,245 --> 00:23:26,663
It's more than ten of them.
309
00:23:26,746 --> 00:23:27,998
I know.
310
00:23:28,081 --> 00:23:30,250
-You don't have to cut them.
-Okay.
311
00:23:30,333 --> 00:23:33,545
What do you need so much mackerel for?
312
00:23:34,421 --> 00:23:38,550
Then again, mackerel
is good for the elderly, right?
313
00:23:38,633 --> 00:23:40,510
You sure know your fish.
314
00:23:41,970 --> 00:23:43,263
Okay.
315
00:23:43,346 --> 00:23:44,514
Delivery.
316
00:23:45,515 --> 00:23:47,058
-Thank you.
-Who…
317
00:23:48,059 --> 00:23:50,311
Wait, it's from Mother.
318
00:23:51,521 --> 00:23:52,564
What is it?
319
00:23:53,148 --> 00:23:54,649
It's pomegranates.
320
00:23:57,068 --> 00:24:00,864
-Wow.
-My goodness. She didn't have to.
321
00:24:06,786 --> 00:24:08,580
-Mom?
-Did you get it?
322
00:24:08,663 --> 00:24:10,373
We don't need these.
323
00:24:10,457 --> 00:24:12,542
Honey, be nice.
324
00:24:12,625 --> 00:24:15,462
They're good for women.
Have them every day.
325
00:24:15,545 --> 00:24:17,380
Fine, I will.
326
00:24:17,464 --> 00:24:19,340
But don't send anything again.
327
00:24:21,426 --> 00:24:24,929
Honey, pomegranates are supposed to be
very good for the skin.
328
00:24:25,513 --> 00:24:26,806
Can I have some?
329
00:24:26,890 --> 00:24:29,184
Gosh, I can't believe you.
330
00:24:31,311 --> 00:24:32,270
Put them away.
331
00:24:32,353 --> 00:24:33,438
They look so tasty.
332
00:24:41,362 --> 00:24:42,989
Where's Seong-gwan?
333
00:24:43,073 --> 00:24:45,450
He has somewhere to be.
334
00:24:46,451 --> 00:24:49,954
Oh, I'll wash the dance belt
and return it to you.
335
00:24:50,914 --> 00:24:54,334
Of course. Wash it thoroughly.
336
00:24:54,876 --> 00:24:56,044
Okay.
337
00:24:59,089 --> 00:25:00,757
Did you call your father?
338
00:25:02,133 --> 00:25:03,343
No.
339
00:25:03,426 --> 00:25:05,386
Why don't you go visit him once?
340
00:25:06,513 --> 00:25:08,056
Don't tell me what to do.
341
00:25:15,730 --> 00:25:18,942
Starting today, you'll practice
in the afternoon, too.
342
00:25:19,567 --> 00:25:21,528
What? In the afternoon, too?
343
00:25:21,611 --> 00:25:24,781
I don't think it's enough
to extend our lessons by 30 minutes.
344
00:25:24,864 --> 00:25:27,867
I've been going easy on you
because you don't have much stamina,
345
00:25:27,951 --> 00:25:30,203
but it's time to up your game.
346
00:25:30,286 --> 00:25:33,540
Practice until you can dance instinctively
as soon as the music plays.
347
00:25:33,623 --> 00:25:35,625
Muscles never forget.
348
00:25:36,626 --> 00:25:37,836
Okay.
349
00:25:37,919 --> 00:25:40,255
But can we start tomorrow instead?
350
00:25:40,338 --> 00:25:41,756
Why not today?
351
00:25:41,840 --> 00:25:43,550
I have something to do.
352
00:25:44,592 --> 00:25:45,718
All right.
353
00:25:46,970 --> 00:25:50,640
As an apology, I'll pay for the food.
354
00:26:10,410 --> 00:26:12,662
LOCATION TRACKER
355
00:26:27,552 --> 00:26:29,220
-If you're finished, let's go.
-Okay.
356
00:26:33,433 --> 00:26:34,684
Mr. Sim.
357
00:26:34,767 --> 00:26:36,686
-What?
-Your phone.
358
00:26:36,769 --> 00:26:39,314
Oh, dear. My goodness.
359
00:26:39,397 --> 00:26:40,273
Thanks.
360
00:26:51,534 --> 00:26:52,911
See you tomorrow, Chae-rok.
361
00:27:09,469 --> 00:27:13,264
We're supposed to start soon.
What if he doesn't show up?
362
00:27:14,224 --> 00:27:15,266
He will.
363
00:27:15,350 --> 00:27:17,602
Seung-joo never shows up
even one minute early.
364
00:27:18,645 --> 00:27:21,940
The dancers are so excited.
I really hope he shows up.
365
00:27:22,023 --> 00:27:23,274
Here he comes.
366
00:27:27,695 --> 00:27:29,781
You all saw him the other day, right?
367
00:27:29,864 --> 00:27:31,741
Starting today, he'll be your coach--
368
00:27:31,824 --> 00:27:33,451
Hey, I'm sure everyone knows who I am.
369
00:27:35,328 --> 00:27:37,288
We've got just a month
and a half to practice,
370
00:27:37,372 --> 00:27:41,542
and we don't have enough dancers
to perform the entire program.
371
00:27:41,626 --> 00:27:43,253
I suggest we do a gala like last year.
372
00:27:43,336 --> 00:27:45,755
First, I need to find out your levels,
373
00:27:45,838 --> 00:27:47,465
so let's do a basic class today.
374
00:27:47,548 --> 00:27:48,800
Let's get started.
375
00:27:49,384 --> 00:27:50,426
-Yes.
-Yes.
376
00:27:51,844 --> 00:27:53,638
Two piano keys to you.
377
00:27:58,476 --> 00:27:59,644
DIAGNOSIS
SIM DEOK-CHUL
378
00:27:59,727 --> 00:28:02,772
THE PATIENT HAS ALZHEIMER'S.
REQUIRES CONTINUOUS TREATMENT.
379
00:28:06,109 --> 00:28:08,987
I asked my sister
to pay extra attention to him.
380
00:28:09,070 --> 00:28:10,280
Don't worry too much.
381
00:28:13,616 --> 00:28:14,826
Thanks.
382
00:28:19,122 --> 00:28:20,665
Like you said,
383
00:28:21,541 --> 00:28:23,960
I got doused all the way to my underwear.
384
00:28:24,043 --> 00:28:26,004
It really brought me to my senses.
385
00:29:02,206 --> 00:29:03,541
-Good afternoon.
-Hello.
386
00:29:03,625 --> 00:29:05,126
-How are you?
-Good, thanks.
387
00:29:08,963 --> 00:29:11,507
Hey, Seong-gwan.
388
00:29:11,591 --> 00:29:12,759
Father.
389
00:29:24,062 --> 00:29:26,230
It's been bothering me.
390
00:29:27,565 --> 00:29:30,526
You go around in sandals
even in the winter.
391
00:29:31,736 --> 00:29:35,782
I figured there must be a reason.
392
00:29:35,865 --> 00:29:37,116
But…
393
00:29:37,867 --> 00:29:40,078
I still felt bad.
394
00:29:45,249 --> 00:29:46,959
It was warm.
395
00:29:47,794 --> 00:29:48,920
The blood.
396
00:29:57,261 --> 00:29:59,222
His heart had stopped.
397
00:30:00,973 --> 00:30:03,643
I had even declared him dead myself.
398
00:30:09,899 --> 00:30:12,527
But his blood that dripped
onto my feet was still warm.
399
00:30:15,738 --> 00:30:19,617
It's not true, is it, Doctor?
Please tell me it's not.
400
00:30:19,701 --> 00:30:22,995
It can't be. No, Doctor.
401
00:30:26,499 --> 00:30:29,794
When I realized
there was nothing I could do,
402
00:30:30,336 --> 00:30:32,255
I became disillusioned.
403
00:30:35,717 --> 00:30:39,303
I was wearing these
in that very operating room.
404
00:30:39,887 --> 00:30:41,597
I couldn't take them off.
405
00:30:41,681 --> 00:30:43,933
I was afraid I'd want to go back there
406
00:30:44,016 --> 00:30:46,102
if I took them off.
407
00:30:47,687 --> 00:30:51,733
I was afraid that I'd wrongly believe
there's something I could do once again.
408
00:30:56,946 --> 00:30:58,239
Father.
409
00:30:59,323 --> 00:31:02,410
I'll wear these when I'm ready.
410
00:31:42,086 --> 00:31:44,881
SIM DEOK-CHUL'S CURRENT LOCATION FOUND
411
00:31:50,511 --> 00:31:52,597
I heard you're working hard on your rehab.
412
00:31:54,182 --> 00:31:55,683
Are you warmed up?
413
00:31:56,434 --> 00:31:57,810
Let's get started.
414
00:31:58,811 --> 00:31:59,896
Okay.
415
00:32:00,772 --> 00:32:04,275
Here's some mackerel. Here, too.
416
00:32:06,444 --> 00:32:08,821
Mom. Is all of this…
417
00:32:08,905 --> 00:32:10,573
It's all mackerel, Seong-gwan.
418
00:32:11,157 --> 00:32:13,326
Let's not complain and enjoy our meal.
419
00:32:13,409 --> 00:32:16,371
You hear that? Don't be picky
if you want to get married.
420
00:32:18,998 --> 00:32:20,416
How does that make sense?
421
00:32:21,084 --> 00:32:22,877
Stop nitpicking.
422
00:32:22,960 --> 00:32:24,629
Listen, Seong-gwan.
423
00:32:24,712 --> 00:32:27,298
Your mom is always right.
424
00:32:27,382 --> 00:32:29,217
That's the only rule in this house.
425
00:32:29,801 --> 00:32:31,052
Right, Hae-nam?
426
00:32:31,135 --> 00:32:33,846
-Just eat your mackerel.
-Okay.
427
00:32:39,602 --> 00:32:41,604
Dad is late again?
428
00:32:41,687 --> 00:32:44,857
Isn't he the one who insisted
on having family dinner once a week?
429
00:32:45,483 --> 00:32:47,360
He's busy these days.
430
00:32:49,028 --> 00:32:51,114
I'm not sure if he even had dinner.
431
00:32:53,032 --> 00:32:54,367
What about you?
432
00:32:54,450 --> 00:32:56,077
How's work? Not too difficult?
433
00:32:56,911 --> 00:32:58,121
Well…
434
00:32:59,914 --> 00:33:01,582
It's kind of fun.
435
00:33:03,042 --> 00:33:05,795
It's fun? What do you mean?
436
00:33:08,881 --> 00:33:11,843
I hurry to the station,
go through the security gate
437
00:33:11,926 --> 00:33:13,845
and up to the radio studio every morning.
438
00:33:15,054 --> 00:33:17,306
Then I arrive
in a completely different world.
439
00:33:18,433 --> 00:33:22,019
The studio is filled with people
I've never met before.
440
00:33:22,103 --> 00:33:23,312
When our show airs,
441
00:33:23,396 --> 00:33:26,274
we get messages from total strangers
telling us their stories.
442
00:33:27,483 --> 00:33:29,193
They tell us who they are,
443
00:33:29,277 --> 00:33:33,030
and some people send messages
to cheer others up.
444
00:33:34,574 --> 00:33:36,325
And there's someone who roots for me.
445
00:33:37,827 --> 00:33:41,789
Anyway, I find that pretty touching.
It's fun.
446
00:33:41,873 --> 00:33:43,416
I want to do better.
447
00:33:45,585 --> 00:33:48,337
I should stop making mistakes soon,
but that's not easy.
448
00:33:49,755 --> 00:33:50,756
Then don't.
449
00:33:54,510 --> 00:33:55,428
Mom.
450
00:33:56,012 --> 00:33:59,015
Do you realize
you sound just like Dad sometimes?
451
00:34:06,481 --> 00:34:07,899
Are you leaving?
452
00:34:07,982 --> 00:34:08,941
Yes.
453
00:34:11,694 --> 00:34:13,196
You've changed a little.
454
00:34:14,238 --> 00:34:15,198
What do you mean?
455
00:34:16,199 --> 00:34:19,243
You're practicing as usual
even after giving up on the competition.
456
00:34:19,994 --> 00:34:21,412
I've always been like this.
457
00:34:23,039 --> 00:34:24,373
No, you've changed.
458
00:34:26,125 --> 00:34:27,627
Did something happen?
459
00:34:28,211 --> 00:34:29,420
I'll be off.
460
00:34:36,344 --> 00:34:39,889
Some kids grow from failure.
It makes them desperate.
461
00:34:41,849 --> 00:34:44,477
Nonsense. You can only grow from success.
462
00:34:44,560 --> 00:34:48,022
Failures don't make you grow.
They only make you small.
463
00:34:51,192 --> 00:34:52,944
Could it be because of Mr. Sim?
464
00:34:53,027 --> 00:34:54,320
Then that's great.
465
00:34:54,403 --> 00:34:55,780
Isn't that what you wanted?
466
00:34:57,198 --> 00:34:58,824
It is, but…
467
00:34:59,659 --> 00:35:01,953
How was your first day as a coach?
468
00:35:02,828 --> 00:35:05,581
You've never taught anyone
other than Chae-rok.
469
00:35:05,665 --> 00:35:08,543
I called Heung-sik to ask
if you yelled and quit,
470
00:35:09,293 --> 00:35:11,462
but he told me nothing like that happened.
471
00:35:12,755 --> 00:35:16,300
All the dancers there have their stories,
so it wasn't boring.
472
00:35:18,094 --> 00:35:18,970
So you had fun.
473
00:35:19,679 --> 00:35:20,888
Not really.
474
00:35:23,432 --> 00:35:24,850
I know you did.
475
00:35:52,086 --> 00:35:53,754
I forgot my dance belt.
476
00:35:53,838 --> 00:35:55,089
You forgot it?
477
00:35:57,425 --> 00:36:01,721
You do know it's too late for you
to become a dancer, right?
478
00:36:03,514 --> 00:36:06,684
Did you mean it when you said
you wanted to be on stage?
479
00:36:08,019 --> 00:36:08,894
Why?
480
00:36:09,770 --> 00:36:11,480
I want to soar
481
00:36:12,523 --> 00:36:14,942
at least once in my lifetime.
482
00:36:16,360 --> 00:36:18,487
What really scares me is
483
00:36:20,573 --> 00:36:23,409
that someday, I might not be able
to do what I want
484
00:36:24,368 --> 00:36:28,122
or don't even remember
what I want to do anymore.
485
00:36:28,205 --> 00:36:29,457
Mr. Sim. Are you okay?
486
00:36:30,958 --> 00:36:35,212
That's why this moment is precious to me.
487
00:36:35,963 --> 00:36:38,924
I'm not going to hesitate.
488
00:36:39,008 --> 00:36:40,968
I'm going to give it my all.
489
00:37:02,406 --> 00:37:03,991
Raise your arms higher.
490
00:37:14,960 --> 00:37:16,796
Don't just imitate. Dance properly.
491
00:37:17,380 --> 00:37:18,547
Try again.
492
00:37:26,389 --> 00:37:27,973
Why are you looking at the camera?
493
00:37:29,058 --> 00:37:31,727
-I just…
-Focus on your moves.
494
00:37:32,311 --> 00:37:34,855
Pretend Seong-gwan isn't here
and there's no camera.
495
00:37:34,939 --> 00:37:37,525
Pretend I'm not here
and you're just by yourself.
496
00:37:38,526 --> 00:37:40,861
I even took all the jumps
out of the sequence.
497
00:37:40,945 --> 00:37:42,530
Can't you do better than this?
498
00:37:44,198 --> 00:37:47,118
I'm sorry. Let me try once again.
499
00:37:52,373 --> 00:37:53,916
Arms up, remember?
500
00:38:05,970 --> 00:38:06,929
Chae-rok.
501
00:38:09,724 --> 00:38:12,643
I was just going to shoot
without saying anything,
502
00:38:13,894 --> 00:38:15,479
but I'm afraid
503
00:38:16,439 --> 00:38:18,441
you're pushing him too hard.
504
00:38:19,024 --> 00:38:20,526
You see,
505
00:38:21,777 --> 00:38:25,239
just because Mr. Sim is unwell
doesn't mean I'll go easy on him
506
00:38:27,241 --> 00:38:29,285
or teach him half-heartedly.
507
00:38:30,453 --> 00:38:32,663
Why doesn't he quit?
508
00:38:34,206 --> 00:38:37,001
Why does he hide his condition
and continue with ballet?
509
00:38:38,043 --> 00:38:40,463
If you think about it,
there's only one answer.
510
00:38:42,298 --> 00:38:44,383
He wants to give it his all.
511
00:38:46,969 --> 00:38:48,679
I'm going down first.
512
00:38:51,724 --> 00:38:52,975
Chae-rok.
513
00:39:36,018 --> 00:39:37,770
Let's go have lunch.
514
00:39:37,853 --> 00:39:39,313
Seong-gwan, are you coming with us?
515
00:39:44,485 --> 00:39:45,736
Sure.
516
00:39:47,196 --> 00:39:48,364
Father, let's go.
517
00:39:48,447 --> 00:39:50,741
I don't have much of an appetite.
518
00:39:51,408 --> 00:39:52,952
You still need to eat.
519
00:39:53,035 --> 00:39:56,455
I'll eat later. You two go ahead.
520
00:39:56,539 --> 00:39:58,958
-Father.
-Then get some rest.
521
00:39:59,041 --> 00:40:02,211
-I'll get you a lunchbox.
-That'd be great.
522
00:40:02,294 --> 00:40:03,671
I want an eel lunchbox.
523
00:40:04,380 --> 00:40:05,464
Hello.
524
00:40:19,520 --> 00:40:22,606
-Hello.
-Mr. Sim. Did you have lunch?
525
00:40:23,649 --> 00:40:25,150
Are you not feeling well?
526
00:40:25,776 --> 00:40:27,653
After practicing all morning,
527
00:40:27,736 --> 00:40:30,614
my knees are aching. It's quite painful.
528
00:40:31,574 --> 00:40:34,785
-It's okay. Lie down slowly.
-Okay.
529
00:40:36,203 --> 00:40:37,788
-Take off your shoes.
-Okay.
530
00:40:38,372 --> 00:40:39,290
Oh, my.
531
00:40:39,373 --> 00:40:40,916
Let me have a look.
532
00:40:42,918 --> 00:40:46,338
My body can't keep up
after a certain point.
533
00:40:47,131 --> 00:40:48,424
I'm worried
534
00:40:49,925 --> 00:40:51,927
if I'm straining myself.
535
00:40:52,887 --> 00:40:55,890
I feel bad since Chae-rok is working
so hard as my teacher.
536
00:40:56,473 --> 00:40:59,476
I'm not sure if this is right anymore.
537
00:41:01,854 --> 00:41:04,356
-Am I just being stubborn?
-Mr. Sim.
538
00:41:06,984 --> 00:41:08,652
Then how about
539
00:41:10,571 --> 00:41:12,323
you give up here?
540
00:41:13,032 --> 00:41:14,241
What?
541
00:41:15,242 --> 00:41:18,913
If you give up, you won't have to worry
about these things anymore.
542
00:41:21,582 --> 00:41:23,667
Please wait here for a moment.
543
00:41:45,481 --> 00:41:48,025
Gosh, the place looks super cool.
544
00:41:48,108 --> 00:41:49,276
How have you been?
545
00:41:50,235 --> 00:41:51,654
-Come on in.
-Thanks.
546
00:41:53,948 --> 00:41:56,200
You renovated a church into a studio?
547
00:41:56,283 --> 00:41:58,452
I didn't know that was even possible.
548
00:41:59,161 --> 00:42:01,538
Gosh, I feel betrayed.
549
00:42:01,622 --> 00:42:04,083
I didn't believe it
when you started teaching Chae-rok.
550
00:42:05,793 --> 00:42:08,921
Especially after all my failed efforts
to convince you to teach me.
551
00:42:10,172 --> 00:42:12,800
Come to think of it,
everything seems so easy for Chae-rok.
552
00:42:12,883 --> 00:42:14,677
He has you as his teacher
553
00:42:14,760 --> 00:42:16,595
and got into the School of Dance
in a year.
554
00:42:18,931 --> 00:42:20,641
It wasn't easy.
555
00:42:21,850 --> 00:42:23,978
-What?
-It wasn't easy for him.
556
00:42:25,562 --> 00:42:27,022
Was it easy for you?
557
00:42:28,148 --> 00:42:32,111
Come on. You're scaring me. We haven't
even seen each other in a while.
558
00:42:34,029 --> 00:42:36,031
How's the preparation for the show going?
559
00:42:36,115 --> 00:42:38,242
It's going pretty well.
I should do a good job.
560
00:42:39,868 --> 00:42:41,578
How's Chae-rok, anyway?
561
00:42:41,662 --> 00:42:42,705
He's doing well.
562
00:42:45,207 --> 00:42:48,002
I was so sure
he'd easily get into the National Ballet.
563
00:42:49,169 --> 00:42:51,463
How long are you going to have him
under your wing?
564
00:43:04,393 --> 00:43:06,812
Hey, what are you two doing here?
565
00:43:06,895 --> 00:43:09,231
-It's been a while, Mr. Sim.
-Yes.
566
00:43:09,314 --> 00:43:11,567
Mr. Sim, haven't you heard?
567
00:43:11,650 --> 00:43:12,776
What?
568
00:43:13,360 --> 00:43:15,320
That's Hwang Hui from our school.
569
00:43:16,530 --> 00:43:17,906
Hwang Hui?
570
00:43:18,407 --> 00:43:20,451
Chae-rok, you know him well, don't you?
571
00:43:24,246 --> 00:43:25,873
-Hello, Mr. Sim.
-Hello.
572
00:43:26,623 --> 00:43:27,833
Goodness.
573
00:43:27,916 --> 00:43:29,668
Hello, I'm a huge fan of yours.
574
00:43:29,752 --> 00:43:32,004
Didn't you say you were my fan?
575
00:43:32,087 --> 00:43:35,132
I'm a fan of all ballet dancers
in the world.
576
00:43:36,800 --> 00:43:38,093
Thank you.
577
00:43:38,177 --> 00:43:40,012
Who…
578
00:43:40,596 --> 00:43:42,848
He's learning ballet from Chae-rok.
579
00:43:42,931 --> 00:43:44,475
You're learning ballet?
580
00:43:44,558 --> 00:43:46,602
I'm just a beginner.
581
00:43:46,685 --> 00:43:48,145
I'm busy learning the basics.
582
00:43:48,228 --> 00:43:51,148
It's not an easy hobby.
583
00:43:51,231 --> 00:43:52,191
You're brave.
584
00:43:53,150 --> 00:43:54,735
Chae-rok, I'm impressed.
585
00:43:54,818 --> 00:43:59,323
I did hear that ballet is becoming popular
as a hobby throughout the country.
586
00:44:00,657 --> 00:44:03,160
Just have fun.
587
00:44:03,911 --> 00:44:05,037
What?
588
00:44:06,997 --> 00:44:07,915
Of course.
589
00:44:10,501 --> 00:44:12,377
Good luck with the competition.
590
00:44:13,045 --> 00:44:13,879
Thanks.
591
00:44:14,797 --> 00:44:16,298
-I'll get going.
-Okay.
592
00:44:16,381 --> 00:44:18,884
-I'll call you.
-Bye.
593
00:44:18,967 --> 00:44:21,762
Goodbye. I look forward to your show.
594
00:44:29,937 --> 00:44:30,938
Wait.
595
00:44:33,816 --> 00:44:35,150
What is it, Chae-rok?
596
00:44:38,070 --> 00:44:39,404
It's not a hobby.
597
00:44:40,697 --> 00:44:41,573
What?
598
00:44:41,657 --> 00:44:43,575
He's not doing ballet as a hobby.
599
00:44:44,701 --> 00:44:46,453
It's only been six months,
600
00:44:46,995 --> 00:44:49,122
but he's working really hard.
601
00:44:50,082 --> 00:44:52,084
He even attended a performance meeting.
602
00:44:55,379 --> 00:44:57,172
I know it's not easy.
603
00:44:58,841 --> 00:45:00,801
At his age, he certainly has his limits.
604
00:45:02,886 --> 00:45:04,304
But you know,
605
00:45:05,472 --> 00:45:07,975
from the moment
you first put on your ballet shoes,
606
00:45:08,517 --> 00:45:10,227
ballet isn't easy for anyone.
607
00:45:11,979 --> 00:45:14,481
It wasn't easy for you or me, either.
608
00:45:18,777 --> 00:45:21,029
I know he won't get higher
than a certain level.
609
00:45:24,867 --> 00:45:26,618
But he's putting
610
00:45:28,871 --> 00:45:30,706
the rest of his life on the line.
611
00:45:36,670 --> 00:45:39,298
I understand. I'll root for him.
612
00:46:00,360 --> 00:46:01,653
Did he hurt your feelings?
613
00:46:02,237 --> 00:46:05,115
What? No, not at all.
614
00:46:13,415 --> 00:46:15,334
Just what is ballet to you?
615
00:46:30,265 --> 00:46:31,892
It's not a hobby for you.
616
00:46:33,477 --> 00:46:34,895
You're not doing it for fun.
617
00:46:38,065 --> 00:46:39,691
Why didn't you say anything?
618
00:46:46,949 --> 00:46:48,909
Because at least I know it's not true.
619
00:46:51,912 --> 00:46:54,122
I don't care what others say.
620
00:46:56,833 --> 00:46:58,210
And I won't give up.
621
00:47:02,297 --> 00:47:04,299
I'm not such a weak person.
622
00:47:06,843 --> 00:47:08,720
I really love ballet.
623
00:47:11,223 --> 00:47:13,141
I want to do it really well.
624
00:47:25,862 --> 00:47:26,697
What?
625
00:47:26,780 --> 00:47:28,699
You want to put Mr. Sim on stage?
626
00:47:30,450 --> 00:47:32,119
You're being ridiculous.
627
00:47:33,704 --> 00:47:34,997
He can do it.
628
00:47:35,080 --> 00:47:37,416
He did well at the performance meeting.
629
00:47:37,499 --> 00:47:39,209
That's different.
630
00:47:39,292 --> 00:47:41,461
Why are you so eager now?
631
00:47:43,046 --> 00:47:45,716
Hey, Mr. Sim isn't good enough yet.
632
00:47:45,799 --> 00:47:47,300
And there's no show for him.
633
00:47:47,926 --> 00:47:50,262
-What about Kim Heung-sik Ballet Company?
-Hey.
634
00:47:50,345 --> 00:47:52,764
They're doing a gala anyway.
635
00:47:52,848 --> 00:47:54,975
Let Mr. Sim be a guest dancer.
636
00:47:55,058 --> 00:47:57,686
It's not some school talent show.
637
00:47:57,769 --> 00:47:59,271
They don't just put anyone up on stage!
638
00:47:59,354 --> 00:48:02,190
-He'll audition.
-What are you talking about?
639
00:48:02,274 --> 00:48:03,734
Didn't you see Hwang Hui?
640
00:48:03,817 --> 00:48:07,195
You should try to catch up with him
instead of worrying about Mr. Sim.
641
00:48:07,279 --> 00:48:09,281
-This is complete nonsense.
-Mr. Ki!
642
00:48:16,747 --> 00:48:19,166
Please give Mr. Sim a chance.
643
00:48:22,002 --> 00:48:23,545
I beg you.
644
00:48:32,888 --> 00:48:34,848
Then he needs to pass the audition.
645
00:48:36,808 --> 00:48:38,727
You know it's not easy.
646
00:48:40,395 --> 00:48:41,521
Are you up for it?
647
00:48:42,606 --> 00:48:43,607
Yes.
648
00:48:44,775 --> 00:48:45,942
What?
649
00:48:46,610 --> 00:48:47,611
An audition?
650
00:48:48,528 --> 00:48:50,405
Me? Really?
651
00:48:50,489 --> 00:48:51,448
Yes.
652
00:48:52,032 --> 00:48:54,284
If you pass, you get to perform on stage.
653
00:48:54,367 --> 00:48:56,870
Chae-rok, thank you.
654
00:48:58,371 --> 00:49:00,499
It's in a month. Let's plan a schedule…
655
00:49:01,208 --> 00:49:03,168
No. Let's come up with a repertoire first.
656
00:49:03,251 --> 00:49:04,294
Let's do
Swan Lake.
657
00:49:04,377 --> 00:49:07,172
-You want to play the prince?
-No, the swan.
658
00:49:07,756 --> 00:49:09,549
Pick something you're good at,
not something you like.
659
00:49:09,633 --> 00:49:11,802
Then I'll do it well.
660
00:49:14,846 --> 00:49:18,600
Then let's decide this evening
after having a look at some options.
661
00:49:18,683 --> 00:49:20,685
I'm still picking
Swan Lake.
662
00:49:21,353 --> 00:49:22,854
You're unbelievably stubborn.
663
00:49:22,938 --> 00:49:24,815
Thank you so much, Chae-rok.
664
00:49:25,357 --> 00:49:28,610
For me, it's
Swan Lake, no matter what.
665
00:49:29,194 --> 00:49:31,113
-Just go back to your practice.
-Okay.
666
00:49:31,822 --> 00:49:33,198
Thanks, Chae-rok.
667
00:49:38,954 --> 00:49:40,872
One bus ticket to Seoul, please.
668
00:49:40,956 --> 00:49:43,333
-Here you go.
-Thank you.
669
00:50:03,080 --> 00:50:04,123
What do you think?
670
00:50:04,832 --> 00:50:07,043
Does anything stand out to you?
671
00:50:07,126 --> 00:50:08,294
Yes.
672
00:50:08,377 --> 00:50:09,420
Swan Lake.
673
00:50:09,503 --> 00:50:10,588
Still?
674
00:50:12,882 --> 00:50:14,550
Let's take a short break.
675
00:50:14,633 --> 00:50:16,677
Do you want anything from the café?
676
00:50:16,761 --> 00:50:18,387
A vanilla latte.
677
00:50:18,971 --> 00:50:20,181
It's my treat today.
678
00:50:20,264 --> 00:50:22,516
-Forget it.
-Father, I want an Americano.
679
00:50:22,600 --> 00:50:25,936
Okay, Americano.
An Americano for you, too, right?
680
00:50:37,698 --> 00:50:39,158
Thanks, Chae-rok.
681
00:50:49,168 --> 00:50:51,796
Why isn't this punk picking up?
682
00:51:06,560 --> 00:51:07,978
Hello, Mr. Lee.
683
00:51:11,148 --> 00:51:13,776
Hi, Se-jong.
684
00:51:13,859 --> 00:51:15,236
It's been a while.
685
00:51:15,319 --> 00:51:16,904
Are you here to see Chae-rok?
686
00:51:18,864 --> 00:51:20,825
Yes. You, too?
687
00:51:20,908 --> 00:51:22,201
Yes.
688
00:51:23,244 --> 00:51:25,579
I wanted to have some pizza
with him or something.
689
00:51:26,372 --> 00:51:27,581
But I'll come back later.
690
00:51:27,665 --> 00:51:30,918
All right. See you again.
691
00:51:34,380 --> 00:51:35,673
Mr. Lee.
692
00:51:37,716 --> 00:51:39,760
Did you hear that Chae-rok got injured?
693
00:51:42,930 --> 00:51:44,098
That's why I'm here.
694
00:51:44,181 --> 00:51:45,599
Then do you also know…
695
00:51:47,268 --> 00:51:49,854
that Ho-beom did it?
696
00:51:58,237 --> 00:52:01,782
All right. Lattes for you two.
697
00:52:02,992 --> 00:52:05,411
And an Americano for me.
698
00:52:17,339 --> 00:52:18,340
Father.
699
00:52:19,175 --> 00:52:20,217
Yes?
700
00:52:23,012 --> 00:52:24,471
Pass the audition by all means.
701
00:52:25,681 --> 00:52:26,932
Thanks.
702
00:52:35,482 --> 00:52:37,193
I could have practiced some more.
703
00:52:37,276 --> 00:52:40,154
Take it easy.
The audition is just a month away.
704
00:52:40,237 --> 00:52:42,448
You don't want to get injured or anything.
705
00:52:42,531 --> 00:52:45,409
You saw me give up the competition
because of my injury.
706
00:52:45,492 --> 00:52:47,077
Right. I understand.
707
00:52:49,496 --> 00:52:50,664
See you, Seong-gwan.
708
00:52:51,457 --> 00:52:53,792
Mr. Sim, don't practice at home.
Just rest up.
709
00:52:53,876 --> 00:52:55,794
We have a performance meeting tomorrow.
710
00:52:55,878 --> 00:52:58,047
Okay. Don't worry.
711
00:52:58,130 --> 00:52:59,632
Thank you, Chae-rok.
712
00:53:01,008 --> 00:53:02,092
See you.
713
00:53:26,575 --> 00:53:27,785
Father.
714
00:53:29,411 --> 00:53:34,333
Hey. You haven't changed the password.
715
00:53:37,127 --> 00:53:38,712
It's hot. Here you go.
716
00:53:43,425 --> 00:53:45,386
How's your injury?
717
00:53:48,305 --> 00:53:49,807
I'm going through rehab.
718
00:53:54,061 --> 00:53:55,229
I see.
719
00:54:06,323 --> 00:54:07,866
Have we ever…
720
00:54:11,954 --> 00:54:14,123
been to a bathhouse together?
721
00:54:14,707 --> 00:54:15,666
A bathhouse?
722
00:54:18,127 --> 00:54:21,463
-No?
-We have. When you were four.
723
00:54:22,589 --> 00:54:23,757
Just wanted to know.
724
00:54:26,802 --> 00:54:28,512
Let's do it again sometime.
725
00:54:35,769 --> 00:54:39,231
Sure. Let's do that.
726
00:54:59,501 --> 00:55:04,089
AUDITION
727
00:55:14,099 --> 00:55:16,852
It's bad luck to sigh, Seong-gwan.
728
00:55:19,146 --> 00:55:20,189
Okay.
729
00:55:29,031 --> 00:55:30,324
Father.
730
00:55:30,407 --> 00:55:31,492
Yes?
731
00:55:33,077 --> 00:55:34,328
You know,
732
00:55:35,746 --> 00:55:39,458
I thought you were someone
who always loses.
733
00:55:40,584 --> 00:55:42,252
You always lose to Mom,
734
00:55:43,212 --> 00:55:45,005
and you always lost at work, too.
735
00:55:46,465 --> 00:55:48,592
I thought that was why
736
00:55:49,635 --> 00:55:52,304
our family struggled.
737
00:55:54,765 --> 00:55:56,725
But these days,
738
00:55:58,769 --> 00:56:00,229
you're like a different person.
739
00:56:01,188 --> 00:56:04,149
You've become a person
who is determined to win.
740
00:56:05,776 --> 00:56:08,529
You won't back off an inch
until you succeed.
741
00:56:08,612 --> 00:56:12,324
Like someone who won't give up to the end.
742
00:56:15,035 --> 00:56:18,580
That's at least what you look like
through my camera lens.
743
00:56:19,873 --> 00:56:21,417
How should I put it…
744
00:56:22,459 --> 00:56:23,502
It was…
745
00:56:25,671 --> 00:56:27,172
very touching, Father.
746
00:56:28,841 --> 00:56:30,217
Is that right?
747
00:56:31,385 --> 00:56:32,469
Yes.
748
00:56:35,514 --> 00:56:38,350
Make sure you win. Okay, Father?
749
00:56:39,101 --> 00:56:40,978
Okay. I promise.
750
00:56:50,988 --> 00:56:52,281
Are you leaving?
751
00:56:55,284 --> 00:56:56,118
Yes.
752
00:56:58,704 --> 00:56:59,788
It's late.
753
00:57:00,622 --> 00:57:01,957
Please, spend the night.
754
00:57:49,379 --> 00:57:50,464
My bus is here.
755
00:57:51,590 --> 00:57:54,259
Okay. Go ahead.
756
00:57:55,010 --> 00:57:56,637
Thanks for dinner last night.
757
00:57:58,430 --> 00:57:59,598
Get home safely.
758
00:58:00,349 --> 00:58:03,185
Okay. Thanks. Take care.
759
00:58:26,750 --> 00:58:29,336
DACHEONG BILLIARDS CLUB
760
00:58:51,316 --> 00:58:53,485
I told him about the performance meeting.
761
00:58:57,364 --> 00:58:58,448
Let's go.
762
00:58:59,324 --> 00:59:00,993
Mr. Sim isn't here yet.
763
00:59:01,076 --> 00:59:02,786
He's already here.
764
00:59:02,870 --> 00:59:04,746
I think he went to the bathroom.
765
00:59:04,830 --> 00:59:06,707
Go get him. Meet me downstairs.
766
00:59:22,472 --> 00:59:24,600
I have to remember it.
767
00:59:24,683 --> 00:59:26,727
Pull yourself together, Deok-chul.
768
00:59:26,810 --> 00:59:29,605
Mr. Sim, are you in there?
769
00:59:29,688 --> 00:59:32,065
It's Chae-rok. Open the door!
770
00:59:32,566 --> 00:59:33,775
Mr. Sim!
771
00:59:34,401 --> 00:59:37,696
You have to remember it.
Pull yourself together, Deok-chul.
772
00:59:50,334 --> 00:59:53,754
Mr. Sim. Are you okay?
773
01:00:26,212 --> 01:00:30,603
Subtitle translation by: Min-jin Kim
774
01:00:38,577 --> 01:00:41,440
NAVILLERA
775
01:00:42,094 --> 01:00:44,179
You should quit ballet.
776
01:00:44,262 --> 01:00:47,099
-I can do it.
-No, you can't!
777
01:00:47,182 --> 01:00:48,266
It's for his own good.
778
01:00:48,350 --> 01:00:49,351
Where is Mr. Sim?
779
01:00:49,935 --> 01:00:51,478
He's going to rest for the time being.
780
01:00:51,561 --> 01:00:54,064
They've sent you an official invitation.
781
01:00:54,731 --> 01:00:56,942
Can I be admitted at any time?
782
01:00:57,442 --> 01:00:59,361
He hasn't been going to class lately.
783
01:00:59,444 --> 01:01:01,029
What the hell are you talking about?
784
01:01:01,113 --> 01:01:02,614
He's a bit sick.
785
01:01:02,698 --> 01:01:03,907
What if something happens to you?
786
01:01:03,991 --> 01:01:05,617
I was really terrified.
787
01:01:05,701 --> 01:01:06,868
Chae-rok.
788
01:01:08,203 --> 01:01:09,413
I'm terrified as well.
789
01:01:11,180 --> 01:01:16,806
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
53871