All language subtitles for Navillera.E09.210419.HDTV.H264-NEXT-NF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,084 --> 00:00:03,380 NAVILLERA 2 00:00:03,466 --> 00:00:05,913 This program is rated 15. 3 00:00:09,767 --> 00:00:12,145 EPISODE 9 4 00:00:14,105 --> 00:00:15,690 What was that earlier? 5 00:00:17,317 --> 00:00:19,152 Do you remember what happened? 6 00:00:19,235 --> 00:00:22,280 Of course, I do. 7 00:00:24,157 --> 00:00:26,075 You acted like you didn't recognize me. 8 00:00:27,368 --> 00:00:29,579 Why would I not recognize you? 9 00:00:30,788 --> 00:00:32,123 That makes no sense. 10 00:00:32,790 --> 00:00:35,627 I just had something on my mind. 11 00:00:36,711 --> 00:00:39,672 I mean, I… 12 00:00:40,173 --> 00:00:42,675 Yes, I zoned out for a moment. That's all. 13 00:00:48,431 --> 00:00:50,600 Never zone out during practice. 14 00:00:50,683 --> 00:00:51,643 You'll hurt yourself. 15 00:00:54,354 --> 00:00:57,190 -Let's go home now. -Okay. 16 00:00:58,691 --> 00:01:00,943 See you, then. 17 00:01:04,197 --> 00:01:06,074 I want to come over for dinner. 18 00:01:06,658 --> 00:01:07,909 What? 19 00:01:07,992 --> 00:01:11,996 Then we should ask Hae-nam to make something good. 20 00:01:12,497 --> 00:01:14,582 Hello, Ms. Choi. It's Chae-rok. 21 00:01:14,666 --> 00:01:16,709 I'm craving spicy stir-fried pork. 22 00:01:37,355 --> 00:01:39,232 Hey, Seong-gwan. 23 00:01:40,608 --> 00:01:42,568 -Hello. -Hi. 24 00:01:42,652 --> 00:01:45,989 -What brings you here? -I came to get some stuff. 25 00:01:46,072 --> 00:01:48,199 -Are you going somewhere? -Yes. 26 00:01:48,282 --> 00:01:50,743 All right. Let's go in. 27 00:01:51,953 --> 00:01:54,080 -Come on in. -Okay. 28 00:01:59,419 --> 00:02:00,586 Honey, is that you? 29 00:02:00,670 --> 00:02:02,672 Seong-gwan, what brings you here? 30 00:02:02,755 --> 00:02:04,132 I had to get some stuff. 31 00:02:04,215 --> 00:02:07,010 That's good. Have dinner with us. 32 00:02:07,635 --> 00:02:08,469 Sit. 33 00:02:17,520 --> 00:02:19,439 Why are Seong-gwan and Chae-rok outside? 34 00:02:19,522 --> 00:02:21,023 They have something to discuss. 35 00:02:21,691 --> 00:02:24,068 Can't they talk inside? 36 00:02:47,925 --> 00:02:49,385 Are you going somewhere? 37 00:02:49,469 --> 00:02:50,678 Yes. 38 00:02:51,971 --> 00:02:53,389 To shoot a documentary. 39 00:02:58,603 --> 00:02:59,520 Will it take long? 40 00:03:00,521 --> 00:03:01,564 Yes. 41 00:03:02,648 --> 00:03:04,108 I'm going pretty far away. 42 00:03:04,776 --> 00:03:05,818 Why? 43 00:03:12,408 --> 00:03:13,493 What's the matter? 44 00:03:17,830 --> 00:03:19,332 There's a problem 45 00:03:21,459 --> 00:03:23,169 with Mr. Sim. 46 00:03:27,090 --> 00:03:28,382 A problem? 47 00:03:34,263 --> 00:03:35,890 He's unwell. 48 00:03:35,973 --> 00:03:38,810 Did he hurt himself while doing ballet? 49 00:03:39,769 --> 00:03:40,937 That's not it. 50 00:03:42,688 --> 00:03:44,190 What is it, then? 51 00:03:45,608 --> 00:03:47,026 Spit it out. 52 00:03:50,113 --> 00:03:51,405 He has… 53 00:03:54,867 --> 00:03:56,410 Alzheimer's. 54 00:03:59,831 --> 00:04:00,873 What? 55 00:04:04,669 --> 00:04:06,212 He has Alzheimer's. 56 00:04:22,520 --> 00:04:24,021 "Alzheimer's"? 57 00:04:26,858 --> 00:04:27,859 My father? 58 00:04:32,655 --> 00:04:35,366 He stood out on the street for more than 30 minutes today. 59 00:04:36,409 --> 00:04:40,121 When I got there, he didn't recognize me. 60 00:04:40,621 --> 00:04:42,748 I'm sure you're mistaken. 61 00:04:44,458 --> 00:04:45,918 This is already the second time. 62 00:04:47,628 --> 00:04:49,630 That I know of. 63 00:04:50,798 --> 00:04:52,216 How did you find out? 64 00:04:53,718 --> 00:04:55,303 I read his notebook. 65 00:05:00,266 --> 00:05:02,059 I couldn't decide 66 00:05:02,727 --> 00:05:04,395 whether I should tell his family. 67 00:05:05,855 --> 00:05:08,566 Also, Mr. Sim doesn't know that I know. 68 00:05:09,150 --> 00:05:11,152 I'll keep pretending I don't know. 69 00:05:12,695 --> 00:05:14,488 I'll wait until he tells me. 70 00:05:18,242 --> 00:05:21,537 He wants to continue with ballet. 71 00:05:24,290 --> 00:05:26,292 And I want to make sure he can. 72 00:05:40,598 --> 00:05:42,099 Hey, Ho-beom. Quick! 73 00:05:42,600 --> 00:05:46,103 No. Give it back. 74 00:05:46,187 --> 00:05:48,147 -Give that back. -Does it work? 75 00:05:48,230 --> 00:05:49,732 Give it back. 76 00:05:50,775 --> 00:05:52,902 Damn it. We screwed up. 77 00:05:52,985 --> 00:05:53,945 Why aren't you playing? 78 00:05:54,820 --> 00:05:56,280 Let's start a new room. 79 00:06:15,299 --> 00:06:16,425 Hey, you never call me. 80 00:06:18,344 --> 00:06:19,512 Where are you? 81 00:06:20,513 --> 00:06:22,264 What is it, all of a sudden? 82 00:06:22,348 --> 00:06:24,183 What? Did something happen? 83 00:06:24,850 --> 00:06:25,851 Nothing happened. 84 00:06:27,520 --> 00:06:29,563 Just tell me. What is it? 85 00:06:31,065 --> 00:06:32,233 Seong-san. 86 00:06:35,027 --> 00:06:36,404 Later, 87 00:06:37,822 --> 00:06:39,657 who will regret more, 88 00:06:39,740 --> 00:06:41,867 you or me? 89 00:06:43,327 --> 00:06:46,706 No. You've always been there, so I'll probably regret it more. 90 00:06:47,290 --> 00:06:50,334 What the hell are you talking about? Explain so I can understand. 91 00:06:51,127 --> 00:06:52,670 If… 92 00:06:53,879 --> 00:06:55,339 by any chance, 93 00:06:56,716 --> 00:07:00,803 you get sick or something bad happens to you, 94 00:07:02,513 --> 00:07:04,807 would you tell Eun-ho? 95 00:07:06,100 --> 00:07:07,351 Never. 96 00:07:07,435 --> 00:07:08,561 Why not? 97 00:07:09,478 --> 00:07:13,232 No parents want their children to think they're weak or struggling. 98 00:07:15,443 --> 00:07:16,944 Talk to you later, Seong-san. 99 00:07:19,113 --> 00:07:20,531 Hey, Seong-gwan. 100 00:07:22,867 --> 00:07:24,785 What is with this brat? 101 00:07:50,644 --> 00:07:53,314 What's wrong, Seong-gwan? Why are you staring at me? 102 00:07:56,400 --> 00:07:59,612 It'd better not be another stupid idea. 103 00:08:00,154 --> 00:08:01,030 Father. 104 00:08:03,324 --> 00:08:04,617 You passed. 105 00:08:04,700 --> 00:08:07,787 What? What did I pass? 106 00:08:08,913 --> 00:08:11,457 You're the main character of my documentary starting today. 107 00:08:11,540 --> 00:08:13,501 I bet you're pretty photogenic. 108 00:08:13,584 --> 00:08:15,252 What is this all about? 109 00:08:15,336 --> 00:08:19,423 "The story of a man named Sim Deok-chul who took up ballet at 70." 110 00:08:19,507 --> 00:08:20,424 Isn't that cool? 111 00:08:20,508 --> 00:08:23,427 All you have to do is casually talk about yourself. 112 00:08:24,095 --> 00:08:25,554 From why you love ballet 113 00:08:25,638 --> 00:08:28,307 to what it is like to learn ballet. 114 00:08:28,391 --> 00:08:30,518 You want me to talk about myself? 115 00:08:30,601 --> 00:08:32,645 Are you sure you're not going back to the hospital? 116 00:08:33,979 --> 00:08:34,980 What do you think, Father? 117 00:08:35,064 --> 00:08:38,109 Seong-gwan. It does sound exciting, but… 118 00:08:38,192 --> 00:08:40,236 Chae-rok approved the idea, too. 119 00:08:41,153 --> 00:08:42,279 He did? 120 00:08:44,532 --> 00:08:49,537 I don't really care about you talking about yourself or whatever. 121 00:08:50,079 --> 00:08:54,125 But I thought it might help you learn ballet. That's why. 122 00:08:54,667 --> 00:08:56,794 You've been zoning out a lot lately. 123 00:08:56,877 --> 00:08:59,255 Are you already going through a slump? 124 00:08:59,338 --> 00:09:02,049 Use this opportunity to motivate yourself. 125 00:09:02,133 --> 00:09:04,969 You really think it's going to help me learn? 126 00:09:05,636 --> 00:09:06,595 Yes. 127 00:09:06,679 --> 00:09:09,265 Then I say yes. 128 00:09:10,474 --> 00:09:12,601 How much are you going to pay him, by the way? 129 00:09:14,353 --> 00:09:15,813 Am I getting paid? 130 00:09:20,151 --> 00:09:22,278 Why does he eat here all the time, again? 131 00:09:22,361 --> 00:09:23,988 Why do you? 132 00:09:25,114 --> 00:09:27,283 You never listen to me. 133 00:09:27,366 --> 00:09:29,577 How can you still eat my food? 134 00:09:30,703 --> 00:09:32,705 I'll do the dishes today, Hae-nam. 135 00:09:32,788 --> 00:09:34,248 Who else? 136 00:09:47,386 --> 00:09:48,679 Seong-gwan. 137 00:09:58,439 --> 00:09:59,648 You're not taking the bus? 138 00:10:21,962 --> 00:10:23,672 I'm done with the dishes. 139 00:10:23,756 --> 00:10:26,133 Come here, Deok-chul. 140 00:10:30,054 --> 00:10:32,389 Why do I have to do this, all of a sudden? 141 00:10:33,182 --> 00:10:34,892 Aren't you the main character? 142 00:10:36,101 --> 00:10:37,519 You'll be in a documentary. 143 00:10:38,103 --> 00:10:39,813 Does that mean you're okay with it? 144 00:10:40,397 --> 00:10:42,358 Don't be ridiculous. 145 00:10:42,858 --> 00:10:46,612 Goodness. Like father, like son, really. 146 00:10:47,279 --> 00:10:49,406 And now Chae-rok, that brat, too. 147 00:10:50,241 --> 00:10:52,785 What could I do against the three of you? 148 00:10:52,868 --> 00:10:54,078 I don't know anymore. 149 00:10:54,662 --> 00:10:57,122 Do whatever you want, all of you. 150 00:10:57,206 --> 00:10:59,458 -Hae-nam. -Don't talk. 151 00:10:59,541 --> 00:11:01,502 It's getting all crumpled. 152 00:11:09,009 --> 00:11:13,430 INTERNET CAFE 153 00:11:25,526 --> 00:11:26,360 Ho-beom. 154 00:11:31,156 --> 00:11:32,324 What is it? 155 00:11:36,620 --> 00:11:38,122 Sorry about earlier. 156 00:11:39,081 --> 00:11:40,416 I got the wrong idea. 157 00:11:40,499 --> 00:11:41,750 So? 158 00:11:48,173 --> 00:11:50,592 Mr. Sim is a little unwell. 159 00:11:52,094 --> 00:11:54,054 If you happen to see him like that again, 160 00:11:54,972 --> 00:11:56,223 please do call me. 161 00:11:58,434 --> 00:12:00,060 I beg you, Ho-beom. 162 00:12:22,833 --> 00:12:24,209 Goodness. You startled me. 163 00:12:25,753 --> 00:12:27,921 Why are you here so early? 164 00:12:28,005 --> 00:12:30,382 I'm here to see my main character, Mr. Sim Deok-chul. 165 00:12:31,342 --> 00:12:34,345 For the time being, I'll stay next to him around the clock. 166 00:12:34,428 --> 00:12:36,847 Do you mean you'll be eating and sleeping here? 167 00:12:41,185 --> 00:12:44,521 My, you're pretty flexible, Father. 168 00:12:45,022 --> 00:12:47,066 Hey, Seong-gwan. 169 00:12:47,149 --> 00:12:48,275 What are you doing here? 170 00:12:48,359 --> 00:12:50,444 This must be going to be his masterpiece. 171 00:12:50,527 --> 00:12:52,571 He's going to be leeching off us. 172 00:12:53,155 --> 00:12:55,324 -Really? -I'll do my best, Father. 173 00:12:55,407 --> 00:12:56,325 Me, too. 174 00:12:56,408 --> 00:12:59,328 Go wash up. Breakfast is ready soon. 175 00:12:59,411 --> 00:13:00,537 Okay. 176 00:13:17,930 --> 00:13:19,139 "Alzheimer's"? 177 00:13:20,599 --> 00:13:22,059 How did you find out? 178 00:13:23,560 --> 00:13:25,145 I read his notebook. 179 00:13:28,190 --> 00:13:31,735 NAME: SIM DEOK-CHUL ADDRESS: 11, SILLIM-RO 3GA-GIL, GWANAK-GU 180 00:13:35,781 --> 00:13:37,950 MY NAME IS SIM DEOK-CHUL. I HAVE ALZHEIMER'S. 181 00:13:47,918 --> 00:13:51,380 TODAY, I GOT LOST FOR THE FIRST TIME. THIS HAS NEVER HAPPENED BEFORE. 182 00:13:51,463 --> 00:13:54,633 BALLET IS BECOMING MORE AND MORE FUN 183 00:13:58,679 --> 00:14:00,848 IS THIS MY LIMIT? NO! I WILL TRY UNTIL I CAN. 184 00:14:18,198 --> 00:14:19,366 Does… 185 00:14:20,659 --> 00:14:22,745 he really have Alzheimer's? 186 00:14:24,329 --> 00:14:25,372 Yes. 187 00:14:33,922 --> 00:14:37,676 Exactly how bad is his condition right now? 188 00:14:42,681 --> 00:14:44,641 At this stage, the progress is slow. 189 00:14:44,725 --> 00:14:47,936 But you said he zoned out on the street. 190 00:14:48,020 --> 00:14:49,605 The problem is, 191 00:14:50,647 --> 00:14:53,025 his symptoms may not develop gradually. 192 00:14:53,734 --> 00:14:56,403 They may step up several notches all of a sudden. 193 00:14:56,487 --> 00:14:58,947 Or even a dozen notches at once. 194 00:14:59,031 --> 00:15:01,742 That's why I advised him to tell his family. 195 00:15:03,243 --> 00:15:04,661 My father… 196 00:15:05,746 --> 00:15:08,040 is learning ballet. 197 00:15:08,624 --> 00:15:10,042 Yes, I heard that. 198 00:15:12,669 --> 00:15:14,505 Is it okay for him to continue? 199 00:15:18,717 --> 00:15:20,302 Did you say you're a doctor? 200 00:15:21,011 --> 00:15:23,096 I'm sure you know the answer. 201 00:15:42,324 --> 00:15:43,367 What are you doing? 202 00:15:44,493 --> 00:15:46,078 Get some shut-eye. 203 00:15:46,161 --> 00:15:48,288 You came home after midnight. 204 00:15:48,372 --> 00:15:52,459 Working at the same company as you might not be all bad, after all. 205 00:15:52,960 --> 00:15:55,295 Is it so hard to say thank you? 206 00:16:26,994 --> 00:16:27,995 Hi, Mom. 207 00:16:28,579 --> 00:16:31,290 Do you know if everything's okay with Seong-gwan? 208 00:16:31,373 --> 00:16:33,417 Why do you ask? 209 00:16:33,500 --> 00:16:37,754 Yesterday, he called me out of the blue and talked nonsense. 210 00:16:37,838 --> 00:16:40,382 He's going to shoot a documentary about your father. 211 00:16:41,091 --> 00:16:43,051 -What? -That's what's going on. 212 00:16:43,135 --> 00:16:44,553 Talk to you later. 213 00:16:46,096 --> 00:16:48,390 What's wrong? What happened? 214 00:16:48,473 --> 00:16:51,101 Seong-gwan, that little brat… 215 00:16:52,644 --> 00:16:54,897 Forget it. What's the point of telling you? 216 00:16:56,356 --> 00:17:00,152 Tell me so I know whether I should be worried or not. 217 00:17:00,235 --> 00:17:02,154 My goodness. 218 00:17:05,157 --> 00:17:08,201 By the way, is everything okay at work? 219 00:17:08,869 --> 00:17:11,204 You're coming home later and later. 220 00:17:11,747 --> 00:17:14,333 Everything's fine. 221 00:17:14,416 --> 00:17:17,085 Everything's perfectly normal. 222 00:17:22,007 --> 00:17:24,760 Welcome to Hello, Nine O'clock Part Two. 223 00:17:24,843 --> 00:17:27,179 Here's a message that just arrived. 224 00:17:27,262 --> 00:17:29,097 "Hello, sir. 225 00:17:29,181 --> 00:17:31,725 I listen to your show every day. 226 00:17:31,808 --> 00:17:33,644 I'm a fan living in Gwanak-gu. 227 00:17:33,727 --> 00:17:36,146 And I have a granddaughter. 228 00:17:36,229 --> 00:17:40,776 She just finished college and is working hard to get ahead in life. 229 00:17:40,859 --> 00:17:44,613 I feel so sorry watching her struggle. 230 00:17:45,364 --> 00:17:48,158 The world is not easy for young people these days. 231 00:17:48,241 --> 00:17:52,162 I'm sending this message to cheer her up. 232 00:17:53,121 --> 00:17:57,960 Eun-ho, did you know that I had your conception dream? 233 00:17:58,043 --> 00:18:01,672 The brightest star in the pitch-black night sky 234 00:18:01,755 --> 00:18:04,049 fell into our yard in my dream, 235 00:18:04,633 --> 00:18:05,926 and you were born. 236 00:18:06,718 --> 00:18:09,846 Eun-ho, you're my star. The brightest star. 237 00:18:10,597 --> 00:18:12,933 Eun-ho, you can do this." 238 00:18:13,684 --> 00:18:17,688 That was a message from Mr. Sim Deok-chul. 239 00:18:17,771 --> 00:18:21,149 Our newest writer's name also happens to be Sim Eun-ho. 240 00:18:21,233 --> 00:18:23,443 What a coincidence. Anyway, thank you so much. 241 00:18:23,527 --> 00:18:27,280 Here's a song for Mr. Sim and his granddaughter. 242 00:18:27,364 --> 00:18:31,410 -Standby. -"Two Hands to You" by Sweden Laundry. 243 00:18:36,456 --> 00:18:41,378 Will I be able to forget 244 00:18:41,461 --> 00:18:46,758 About the future I dreamed 245 00:18:46,842 --> 00:18:48,176 Eun-ho. 246 00:18:49,261 --> 00:18:53,265 of everyday long ago… 247 00:18:53,849 --> 00:18:55,392 It's not your fault. 248 00:18:55,976 --> 00:18:59,354 I'm glad that you hung in there, and I'm glad that you yelled at her. 249 00:18:59,438 --> 00:19:01,064 You made me proud yesterday. 250 00:19:01,148 --> 00:19:06,403 Will it be forgotten like the promise 251 00:19:06,486 --> 00:19:13,326 We made to each other locking our fingers? 252 00:19:16,204 --> 00:19:20,834 I keep losing 253 00:19:20,917 --> 00:19:23,420 The things I loved… 254 00:19:23,503 --> 00:19:25,505 I can't decide if I should tell Eun-ho. 255 00:19:26,173 --> 00:19:30,343 I wonder if I could ever get used to it… 256 00:19:30,927 --> 00:19:35,015 SEONG-GWAN: CHAE-ROK, I'LL START SHOOTING TODAY. SEE YOU AT THE STUDIO. 257 00:19:36,141 --> 00:19:40,353 I am still who I used to be 258 00:19:40,437 --> 00:19:46,693 But the way others see me has changed… 259 00:19:46,777 --> 00:19:48,153 Father, should we get going? 260 00:19:50,781 --> 00:19:52,157 Why are you smiling? 261 00:19:52,741 --> 00:19:55,410 What? It's nothing. 262 00:19:56,536 --> 00:19:57,829 Let's go. 263 00:20:08,507 --> 00:20:10,634 I love going to the studio with you. 264 00:20:10,717 --> 00:20:13,095 -Me, too. Let's go. -Okay. 265 00:20:26,775 --> 00:20:29,444 I'll shine like a star someday, right? 266 00:20:29,528 --> 00:20:31,071 Thank you, Grandpa. 267 00:20:39,496 --> 00:20:41,289 My goodness. 268 00:20:41,373 --> 00:20:43,208 I forgot my dance belt. 269 00:20:43,291 --> 00:20:44,584 You forgot it? 270 00:20:45,877 --> 00:20:47,420 Use mine. 271 00:20:47,504 --> 00:20:49,256 I have an extra one. 272 00:20:57,055 --> 00:20:58,640 What's with the fingers? 273 00:21:01,476 --> 00:21:02,602 What are you doing? 274 00:21:04,437 --> 00:21:05,438 What's this smell? 275 00:21:06,398 --> 00:21:07,607 It's been washed. 276 00:21:10,277 --> 00:21:11,153 Thanks. 277 00:21:18,994 --> 00:21:21,705 Shoulders down. Elbows up. 278 00:21:22,956 --> 00:21:23,957 Devant. 279 00:21:25,083 --> 00:21:26,459 Slowly brush your foot. 280 00:21:28,211 --> 00:21:30,213 Raise your leg. Relevé lent. 281 00:21:30,797 --> 00:21:32,215 Point your toes. 282 00:21:32,299 --> 00:21:35,677 Passé and keep your knee up. 283 00:21:35,760 --> 00:21:37,637 Arabesque. 284 00:21:37,721 --> 00:21:39,347 Keep your knee up. 285 00:21:39,431 --> 00:21:41,224 Slowly into fifth. 286 00:21:46,021 --> 00:21:47,063 Turn your head. 287 00:21:48,398 --> 00:21:50,025 Look far away. 288 00:21:52,903 --> 00:21:54,863 Now, try it without the bar. 289 00:22:03,663 --> 00:22:04,748 Get started. 290 00:22:06,583 --> 00:22:09,044 Shoulders down. Elbows up. 291 00:22:09,628 --> 00:22:11,046 Keep your shoulders down. 292 00:22:11,129 --> 00:22:12,797 Tighten your abs. 293 00:22:13,381 --> 00:22:15,592 Slowly. Devant. 294 00:22:15,675 --> 00:22:16,801 Brush your foot. 295 00:22:17,302 --> 00:22:18,803 Relevé lent. 296 00:22:18,887 --> 00:22:20,472 Slowly. Point your toes. 297 00:22:22,807 --> 00:22:25,185 Passé. Keep your knee up. 298 00:22:25,268 --> 00:22:28,980 Ballet is becoming more and more fun. 299 00:22:29,564 --> 00:22:32,150 Sorry. Let me try again. 300 00:22:32,233 --> 00:22:34,277 Do it slowly. 301 00:22:34,361 --> 00:22:37,822 Every new move that I accomplish 302 00:22:37,906 --> 00:22:39,824 gives me a sense of achievement. 303 00:22:40,533 --> 00:22:44,788 I'll work hard so that I can accomplish more moves. 304 00:23:14,693 --> 00:23:16,736 Welcome. What are you looking for today? 305 00:23:16,820 --> 00:23:18,613 I need to get some fish. 306 00:23:19,239 --> 00:23:22,158 -Is the mackerel fresh today? -It sure is. 307 00:23:22,242 --> 00:23:24,369 -How much do you need? -All of this. 308 00:23:25,245 --> 00:23:26,663 It's more than ten of them. 309 00:23:26,746 --> 00:23:27,998 I know. 310 00:23:28,081 --> 00:23:30,250 -You don't have to cut them. -Okay. 311 00:23:30,333 --> 00:23:33,545 What do you need so much mackerel for? 312 00:23:34,421 --> 00:23:38,550 Then again, mackerel is good for the elderly, right? 313 00:23:38,633 --> 00:23:40,510 You sure know your fish. 314 00:23:41,970 --> 00:23:43,263 Okay. 315 00:23:43,346 --> 00:23:44,514 Delivery. 316 00:23:45,515 --> 00:23:47,058 -Thank you. -Who… 317 00:23:48,059 --> 00:23:50,311 Wait, it's from Mother. 318 00:23:51,521 --> 00:23:52,564 What is it? 319 00:23:53,148 --> 00:23:54,649 It's pomegranates. 320 00:23:57,068 --> 00:24:00,864 -Wow. -My goodness. She didn't have to. 321 00:24:06,786 --> 00:24:08,580 -Mom? -Did you get it? 322 00:24:08,663 --> 00:24:10,373 We don't need these. 323 00:24:10,457 --> 00:24:12,542 Honey, be nice. 324 00:24:12,625 --> 00:24:15,462 They're good for women. Have them every day. 325 00:24:15,545 --> 00:24:17,380 Fine, I will. 326 00:24:17,464 --> 00:24:19,340 But don't send anything again. 327 00:24:21,426 --> 00:24:24,929 Honey, pomegranates are supposed to be very good for the skin. 328 00:24:25,513 --> 00:24:26,806 Can I have some? 329 00:24:26,890 --> 00:24:29,184 Gosh, I can't believe you. 330 00:24:31,311 --> 00:24:32,270 Put them away. 331 00:24:32,353 --> 00:24:33,438 They look so tasty. 332 00:24:41,362 --> 00:24:42,989 Where's Seong-gwan? 333 00:24:43,073 --> 00:24:45,450 He has somewhere to be. 334 00:24:46,451 --> 00:24:49,954 Oh, I'll wash the dance belt and return it to you. 335 00:24:50,914 --> 00:24:54,334 Of course. Wash it thoroughly. 336 00:24:54,876 --> 00:24:56,044 Okay. 337 00:24:59,089 --> 00:25:00,757 Did you call your father? 338 00:25:02,133 --> 00:25:03,343 No. 339 00:25:03,426 --> 00:25:05,386 Why don't you go visit him once? 340 00:25:06,513 --> 00:25:08,056 Don't tell me what to do. 341 00:25:15,730 --> 00:25:18,942 Starting today, you'll practice in the afternoon, too. 342 00:25:19,567 --> 00:25:21,528 What? In the afternoon, too? 343 00:25:21,611 --> 00:25:24,781 I don't think it's enough to extend our lessons by 30 minutes. 344 00:25:24,864 --> 00:25:27,867 I've been going easy on you because you don't have much stamina, 345 00:25:27,951 --> 00:25:30,203 but it's time to up your game. 346 00:25:30,286 --> 00:25:33,540 Practice until you can dance instinctively as soon as the music plays. 347 00:25:33,623 --> 00:25:35,625 Muscles never forget. 348 00:25:36,626 --> 00:25:37,836 Okay. 349 00:25:37,919 --> 00:25:40,255 But can we start tomorrow instead? 350 00:25:40,338 --> 00:25:41,756 Why not today? 351 00:25:41,840 --> 00:25:43,550 I have something to do. 352 00:25:44,592 --> 00:25:45,718 All right. 353 00:25:46,970 --> 00:25:50,640 As an apology, I'll pay for the food. 354 00:26:10,410 --> 00:26:12,662 LOCATION TRACKER 355 00:26:27,552 --> 00:26:29,220 -If you're finished, let's go. -Okay. 356 00:26:33,433 --> 00:26:34,684 Mr. Sim. 357 00:26:34,767 --> 00:26:36,686 -What? -Your phone. 358 00:26:36,769 --> 00:26:39,314 Oh, dear. My goodness. 359 00:26:39,397 --> 00:26:40,273 Thanks. 360 00:26:51,534 --> 00:26:52,911 See you tomorrow, Chae-rok. 361 00:27:09,469 --> 00:27:13,264 We're supposed to start soon. What if he doesn't show up? 362 00:27:14,224 --> 00:27:15,266 He will. 363 00:27:15,350 --> 00:27:17,602 Seung-joo never shows up even one minute early. 364 00:27:18,645 --> 00:27:21,940 The dancers are so excited. I really hope he shows up. 365 00:27:22,023 --> 00:27:23,274 Here he comes. 366 00:27:27,695 --> 00:27:29,781 You all saw him the other day, right? 367 00:27:29,864 --> 00:27:31,741 Starting today, he'll be your coach-- 368 00:27:31,824 --> 00:27:33,451 Hey, I'm sure everyone knows who I am. 369 00:27:35,328 --> 00:27:37,288 We've got just a month and a half to practice, 370 00:27:37,372 --> 00:27:41,542 and we don't have enough dancers to perform the entire program. 371 00:27:41,626 --> 00:27:43,253 I suggest we do a gala like last year. 372 00:27:43,336 --> 00:27:45,755 First, I need to find out your levels, 373 00:27:45,838 --> 00:27:47,465 so let's do a basic class today. 374 00:27:47,548 --> 00:27:48,800 Let's get started. 375 00:27:49,384 --> 00:27:50,426 -Yes. -Yes. 376 00:27:51,844 --> 00:27:53,638 Two piano keys to you. 377 00:27:58,476 --> 00:27:59,644 DIAGNOSIS SIM DEOK-CHUL 378 00:27:59,727 --> 00:28:02,772 THE PATIENT HAS ALZHEIMER'S. REQUIRES CONTINUOUS TREATMENT. 379 00:28:06,109 --> 00:28:08,987 I asked my sister to pay extra attention to him. 380 00:28:09,070 --> 00:28:10,280 Don't worry too much. 381 00:28:13,616 --> 00:28:14,826 Thanks. 382 00:28:19,122 --> 00:28:20,665 Like you said, 383 00:28:21,541 --> 00:28:23,960 I got doused all the way to my underwear. 384 00:28:24,043 --> 00:28:26,004 It really brought me to my senses. 385 00:29:02,206 --> 00:29:03,541 -Good afternoon. -Hello. 386 00:29:03,625 --> 00:29:05,126 -How are you? -Good, thanks. 387 00:29:08,963 --> 00:29:11,507 Hey, Seong-gwan. 388 00:29:11,591 --> 00:29:12,759 Father. 389 00:29:24,062 --> 00:29:26,230 It's been bothering me. 390 00:29:27,565 --> 00:29:30,526 You go around in sandals even in the winter. 391 00:29:31,736 --> 00:29:35,782 I figured there must be a reason. 392 00:29:35,865 --> 00:29:37,116 But… 393 00:29:37,867 --> 00:29:40,078 I still felt bad. 394 00:29:45,249 --> 00:29:46,959 It was warm. 395 00:29:47,794 --> 00:29:48,920 The blood. 396 00:29:57,261 --> 00:29:59,222 His heart had stopped. 397 00:30:00,973 --> 00:30:03,643 I had even declared him dead myself. 398 00:30:09,899 --> 00:30:12,527 But his blood that dripped onto my feet was still warm. 399 00:30:15,738 --> 00:30:19,617 It's not true, is it, Doctor? Please tell me it's not. 400 00:30:19,701 --> 00:30:22,995 It can't be. No, Doctor. 401 00:30:26,499 --> 00:30:29,794 When I realized there was nothing I could do, 402 00:30:30,336 --> 00:30:32,255 I became disillusioned. 403 00:30:35,717 --> 00:30:39,303 I was wearing these in that very operating room. 404 00:30:39,887 --> 00:30:41,597 I couldn't take them off. 405 00:30:41,681 --> 00:30:43,933 I was afraid I'd want to go back there 406 00:30:44,016 --> 00:30:46,102 if I took them off. 407 00:30:47,687 --> 00:30:51,733 I was afraid that I'd wrongly believe there's something I could do once again. 408 00:30:56,946 --> 00:30:58,239 Father. 409 00:30:59,323 --> 00:31:02,410 I'll wear these when I'm ready. 410 00:31:42,086 --> 00:31:44,881 SIM DEOK-CHUL'S CURRENT LOCATION FOUND 411 00:31:50,511 --> 00:31:52,597 I heard you're working hard on your rehab. 412 00:31:54,182 --> 00:31:55,683 Are you warmed up? 413 00:31:56,434 --> 00:31:57,810 Let's get started. 414 00:31:58,811 --> 00:31:59,896 Okay. 415 00:32:00,772 --> 00:32:04,275 Here's some mackerel. Here, too. 416 00:32:06,444 --> 00:32:08,821 Mom. Is all of this… 417 00:32:08,905 --> 00:32:10,573 It's all mackerel, Seong-gwan. 418 00:32:11,157 --> 00:32:13,326 Let's not complain and enjoy our meal. 419 00:32:13,409 --> 00:32:16,371 You hear that? Don't be picky if you want to get married. 420 00:32:18,998 --> 00:32:20,416 How does that make sense? 421 00:32:21,084 --> 00:32:22,877 Stop nitpicking. 422 00:32:22,960 --> 00:32:24,629 Listen, Seong-gwan. 423 00:32:24,712 --> 00:32:27,298 Your mom is always right. 424 00:32:27,382 --> 00:32:29,217 That's the only rule in this house. 425 00:32:29,801 --> 00:32:31,052 Right, Hae-nam? 426 00:32:31,135 --> 00:32:33,846 -Just eat your mackerel. -Okay. 427 00:32:39,602 --> 00:32:41,604 Dad is late again? 428 00:32:41,687 --> 00:32:44,857 Isn't he the one who insisted on having family dinner once a week? 429 00:32:45,483 --> 00:32:47,360 He's busy these days. 430 00:32:49,028 --> 00:32:51,114 I'm not sure if he even had dinner. 431 00:32:53,032 --> 00:32:54,367 What about you? 432 00:32:54,450 --> 00:32:56,077 How's work? Not too difficult? 433 00:32:56,911 --> 00:32:58,121 Well… 434 00:32:59,914 --> 00:33:01,582 It's kind of fun. 435 00:33:03,042 --> 00:33:05,795 It's fun? What do you mean? 436 00:33:08,881 --> 00:33:11,843 I hurry to the station, go through the security gate 437 00:33:11,926 --> 00:33:13,845 and up to the radio studio every morning. 438 00:33:15,054 --> 00:33:17,306 Then I arrive in a completely different world. 439 00:33:18,433 --> 00:33:22,019 The studio is filled with people I've never met before. 440 00:33:22,103 --> 00:33:23,312 When our show airs, 441 00:33:23,396 --> 00:33:26,274 we get messages from total strangers telling us their stories. 442 00:33:27,483 --> 00:33:29,193 They tell us who they are, 443 00:33:29,277 --> 00:33:33,030 and some people send messages to cheer others up. 444 00:33:34,574 --> 00:33:36,325 And there's someone who roots for me. 445 00:33:37,827 --> 00:33:41,789 Anyway, I find that pretty touching. It's fun. 446 00:33:41,873 --> 00:33:43,416 I want to do better. 447 00:33:45,585 --> 00:33:48,337 I should stop making mistakes soon, but that's not easy. 448 00:33:49,755 --> 00:33:50,756 Then don't. 449 00:33:54,510 --> 00:33:55,428 Mom. 450 00:33:56,012 --> 00:33:59,015 Do you realize you sound just like Dad sometimes? 451 00:34:06,481 --> 00:34:07,899 Are you leaving? 452 00:34:07,982 --> 00:34:08,941 Yes. 453 00:34:11,694 --> 00:34:13,196 You've changed a little. 454 00:34:14,238 --> 00:34:15,198 What do you mean? 455 00:34:16,199 --> 00:34:19,243 You're practicing as usual even after giving up on the competition. 456 00:34:19,994 --> 00:34:21,412 I've always been like this. 457 00:34:23,039 --> 00:34:24,373 No, you've changed. 458 00:34:26,125 --> 00:34:27,627 Did something happen? 459 00:34:28,211 --> 00:34:29,420 I'll be off. 460 00:34:36,344 --> 00:34:39,889 Some kids grow from failure. It makes them desperate. 461 00:34:41,849 --> 00:34:44,477 Nonsense. You can only grow from success. 462 00:34:44,560 --> 00:34:48,022 Failures don't make you grow. They only make you small. 463 00:34:51,192 --> 00:34:52,944 Could it be because of Mr. Sim? 464 00:34:53,027 --> 00:34:54,320 Then that's great. 465 00:34:54,403 --> 00:34:55,780 Isn't that what you wanted? 466 00:34:57,198 --> 00:34:58,824 It is, but… 467 00:34:59,659 --> 00:35:01,953 How was your first day as a coach? 468 00:35:02,828 --> 00:35:05,581 You've never taught anyone other than Chae-rok. 469 00:35:05,665 --> 00:35:08,543 I called Heung-sik to ask if you yelled and quit, 470 00:35:09,293 --> 00:35:11,462 but he told me nothing like that happened. 471 00:35:12,755 --> 00:35:16,300 All the dancers there have their stories, so it wasn't boring. 472 00:35:18,094 --> 00:35:18,970 So you had fun. 473 00:35:19,679 --> 00:35:20,888 Not really. 474 00:35:23,432 --> 00:35:24,850 I know you did. 475 00:35:52,086 --> 00:35:53,754 I forgot my dance belt. 476 00:35:53,838 --> 00:35:55,089 You forgot it? 477 00:35:57,425 --> 00:36:01,721 You do know it's too late for you to become a dancer, right? 478 00:36:03,514 --> 00:36:06,684 Did you mean it when you said you wanted to be on stage? 479 00:36:08,019 --> 00:36:08,894 Why? 480 00:36:09,770 --> 00:36:11,480 I want to soar 481 00:36:12,523 --> 00:36:14,942 at least once in my lifetime. 482 00:36:16,360 --> 00:36:18,487 What really scares me is 483 00:36:20,573 --> 00:36:23,409 that someday, I might not be able to do what I want 484 00:36:24,368 --> 00:36:28,122 or don't even remember what I want to do anymore. 485 00:36:28,205 --> 00:36:29,457 Mr. Sim. Are you okay? 486 00:36:30,958 --> 00:36:35,212 That's why this moment is precious to me. 487 00:36:35,963 --> 00:36:38,924 I'm not going to hesitate. 488 00:36:39,008 --> 00:36:40,968 I'm going to give it my all. 489 00:37:02,406 --> 00:37:03,991 Raise your arms higher. 490 00:37:14,960 --> 00:37:16,796 Don't just imitate. Dance properly. 491 00:37:17,380 --> 00:37:18,547 Try again. 492 00:37:26,389 --> 00:37:27,973 Why are you looking at the camera? 493 00:37:29,058 --> 00:37:31,727 -I just… -Focus on your moves. 494 00:37:32,311 --> 00:37:34,855 Pretend Seong-gwan isn't here and there's no camera. 495 00:37:34,939 --> 00:37:37,525 Pretend I'm not here and you're just by yourself. 496 00:37:38,526 --> 00:37:40,861 I even took all the jumps out of the sequence. 497 00:37:40,945 --> 00:37:42,530 Can't you do better than this? 498 00:37:44,198 --> 00:37:47,118 I'm sorry. Let me try once again. 499 00:37:52,373 --> 00:37:53,916 Arms up, remember? 500 00:38:05,970 --> 00:38:06,929 Chae-rok. 501 00:38:09,724 --> 00:38:12,643 I was just going to shoot without saying anything, 502 00:38:13,894 --> 00:38:15,479 but I'm afraid 503 00:38:16,439 --> 00:38:18,441 you're pushing him too hard. 504 00:38:19,024 --> 00:38:20,526 You see, 505 00:38:21,777 --> 00:38:25,239 just because Mr. Sim is unwell doesn't mean I'll go easy on him 506 00:38:27,241 --> 00:38:29,285 or teach him half-heartedly. 507 00:38:30,453 --> 00:38:32,663 Why doesn't he quit? 508 00:38:34,206 --> 00:38:37,001 Why does he hide his condition and continue with ballet? 509 00:38:38,043 --> 00:38:40,463 If you think about it, there's only one answer. 510 00:38:42,298 --> 00:38:44,383 He wants to give it his all. 511 00:38:46,969 --> 00:38:48,679 I'm going down first. 512 00:38:51,724 --> 00:38:52,975 Chae-rok. 513 00:39:36,018 --> 00:39:37,770 Let's go have lunch. 514 00:39:37,853 --> 00:39:39,313 Seong-gwan, are you coming with us? 515 00:39:44,485 --> 00:39:45,736 Sure. 516 00:39:47,196 --> 00:39:48,364 Father, let's go. 517 00:39:48,447 --> 00:39:50,741 I don't have much of an appetite. 518 00:39:51,408 --> 00:39:52,952 You still need to eat. 519 00:39:53,035 --> 00:39:56,455 I'll eat later. You two go ahead. 520 00:39:56,539 --> 00:39:58,958 -Father. -Then get some rest. 521 00:39:59,041 --> 00:40:02,211 -I'll get you a lunchbox. -That'd be great. 522 00:40:02,294 --> 00:40:03,671 I want an eel lunchbox. 523 00:40:04,380 --> 00:40:05,464 Hello. 524 00:40:19,520 --> 00:40:22,606 -Hello. -Mr. Sim. Did you have lunch? 525 00:40:23,649 --> 00:40:25,150 Are you not feeling well? 526 00:40:25,776 --> 00:40:27,653 After practicing all morning, 527 00:40:27,736 --> 00:40:30,614 my knees are aching. It's quite painful. 528 00:40:31,574 --> 00:40:34,785 -It's okay. Lie down slowly. -Okay. 529 00:40:36,203 --> 00:40:37,788 -Take off your shoes. -Okay. 530 00:40:38,372 --> 00:40:39,290 Oh, my. 531 00:40:39,373 --> 00:40:40,916 Let me have a look. 532 00:40:42,918 --> 00:40:46,338 My body can't keep up after a certain point. 533 00:40:47,131 --> 00:40:48,424 I'm worried 534 00:40:49,925 --> 00:40:51,927 if I'm straining myself. 535 00:40:52,887 --> 00:40:55,890 I feel bad since Chae-rok is working so hard as my teacher. 536 00:40:56,473 --> 00:40:59,476 I'm not sure if this is right anymore. 537 00:41:01,854 --> 00:41:04,356 -Am I just being stubborn? -Mr. Sim. 538 00:41:06,984 --> 00:41:08,652 Then how about 539 00:41:10,571 --> 00:41:12,323 you give up here? 540 00:41:13,032 --> 00:41:14,241 What? 541 00:41:15,242 --> 00:41:18,913 If you give up, you won't have to worry about these things anymore. 542 00:41:21,582 --> 00:41:23,667 Please wait here for a moment. 543 00:41:45,481 --> 00:41:48,025 Gosh, the place looks super cool. 544 00:41:48,108 --> 00:41:49,276 How have you been? 545 00:41:50,235 --> 00:41:51,654 -Come on in. -Thanks. 546 00:41:53,948 --> 00:41:56,200 You renovated a church into a studio? 547 00:41:56,283 --> 00:41:58,452 I didn't know that was even possible. 548 00:41:59,161 --> 00:42:01,538 Gosh, I feel betrayed. 549 00:42:01,622 --> 00:42:04,083 I didn't believe it when you started teaching Chae-rok. 550 00:42:05,793 --> 00:42:08,921 Especially after all my failed efforts to convince you to teach me. 551 00:42:10,172 --> 00:42:12,800 Come to think of it, everything seems so easy for Chae-rok. 552 00:42:12,883 --> 00:42:14,677 He has you as his teacher 553 00:42:14,760 --> 00:42:16,595 and got into the School of Dance in a year. 554 00:42:18,931 --> 00:42:20,641 It wasn't easy. 555 00:42:21,850 --> 00:42:23,978 -What? -It wasn't easy for him. 556 00:42:25,562 --> 00:42:27,022 Was it easy for you? 557 00:42:28,148 --> 00:42:32,111 Come on. You're scaring me. We haven't even seen each other in a while. 558 00:42:34,029 --> 00:42:36,031 How's the preparation for the show going? 559 00:42:36,115 --> 00:42:38,242 It's going pretty well. I should do a good job. 560 00:42:39,868 --> 00:42:41,578 How's Chae-rok, anyway? 561 00:42:41,662 --> 00:42:42,705 He's doing well. 562 00:42:45,207 --> 00:42:48,002 I was so sure he'd easily get into the National Ballet. 563 00:42:49,169 --> 00:42:51,463 How long are you going to have him under your wing? 564 00:43:04,393 --> 00:43:06,812 Hey, what are you two doing here? 565 00:43:06,895 --> 00:43:09,231 -It's been a while, Mr. Sim. -Yes. 566 00:43:09,314 --> 00:43:11,567 Mr. Sim, haven't you heard? 567 00:43:11,650 --> 00:43:12,776 What? 568 00:43:13,360 --> 00:43:15,320 That's Hwang Hui from our school. 569 00:43:16,530 --> 00:43:17,906 Hwang Hui? 570 00:43:18,407 --> 00:43:20,451 Chae-rok, you know him well, don't you? 571 00:43:24,246 --> 00:43:25,873 -Hello, Mr. Sim. -Hello. 572 00:43:26,623 --> 00:43:27,833 Goodness. 573 00:43:27,916 --> 00:43:29,668 Hello, I'm a huge fan of yours. 574 00:43:29,752 --> 00:43:32,004 Didn't you say you were my fan? 575 00:43:32,087 --> 00:43:35,132 I'm a fan of all ballet dancers in the world. 576 00:43:36,800 --> 00:43:38,093 Thank you. 577 00:43:38,177 --> 00:43:40,012 Who… 578 00:43:40,596 --> 00:43:42,848 He's learning ballet from Chae-rok. 579 00:43:42,931 --> 00:43:44,475 You're learning ballet? 580 00:43:44,558 --> 00:43:46,602 I'm just a beginner. 581 00:43:46,685 --> 00:43:48,145 I'm busy learning the basics. 582 00:43:48,228 --> 00:43:51,148 It's not an easy hobby. 583 00:43:51,231 --> 00:43:52,191 You're brave. 584 00:43:53,150 --> 00:43:54,735 Chae-rok, I'm impressed. 585 00:43:54,818 --> 00:43:59,323 I did hear that ballet is becoming popular as a hobby throughout the country. 586 00:44:00,657 --> 00:44:03,160 Just have fun. 587 00:44:03,911 --> 00:44:05,037 What? 588 00:44:06,997 --> 00:44:07,915 Of course. 589 00:44:10,501 --> 00:44:12,377 Good luck with the competition. 590 00:44:13,045 --> 00:44:13,879 Thanks. 591 00:44:14,797 --> 00:44:16,298 -I'll get going. -Okay. 592 00:44:16,381 --> 00:44:18,884 -I'll call you. -Bye. 593 00:44:18,967 --> 00:44:21,762 Goodbye. I look forward to your show. 594 00:44:29,937 --> 00:44:30,938 Wait. 595 00:44:33,816 --> 00:44:35,150 What is it, Chae-rok? 596 00:44:38,070 --> 00:44:39,404 It's not a hobby. 597 00:44:40,697 --> 00:44:41,573 What? 598 00:44:41,657 --> 00:44:43,575 He's not doing ballet as a hobby. 599 00:44:44,701 --> 00:44:46,453 It's only been six months, 600 00:44:46,995 --> 00:44:49,122 but he's working really hard. 601 00:44:50,082 --> 00:44:52,084 He even attended a performance meeting. 602 00:44:55,379 --> 00:44:57,172 I know it's not easy. 603 00:44:58,841 --> 00:45:00,801 At his age, he certainly has his limits. 604 00:45:02,886 --> 00:45:04,304 But you know, 605 00:45:05,472 --> 00:45:07,975 from the moment you first put on your ballet shoes, 606 00:45:08,517 --> 00:45:10,227 ballet isn't easy for anyone. 607 00:45:11,979 --> 00:45:14,481 It wasn't easy for you or me, either. 608 00:45:18,777 --> 00:45:21,029 I know he won't get higher than a certain level. 609 00:45:24,867 --> 00:45:26,618 But he's putting 610 00:45:28,871 --> 00:45:30,706 the rest of his life on the line. 611 00:45:36,670 --> 00:45:39,298 I understand. I'll root for him. 612 00:46:00,360 --> 00:46:01,653 Did he hurt your feelings? 613 00:46:02,237 --> 00:46:05,115 What? No, not at all. 614 00:46:13,415 --> 00:46:15,334 Just what is ballet to you? 615 00:46:30,265 --> 00:46:31,892 It's not a hobby for you. 616 00:46:33,477 --> 00:46:34,895 You're not doing it for fun. 617 00:46:38,065 --> 00:46:39,691 Why didn't you say anything? 618 00:46:46,949 --> 00:46:48,909 Because at least I know it's not true. 619 00:46:51,912 --> 00:46:54,122 I don't care what others say. 620 00:46:56,833 --> 00:46:58,210 And I won't give up. 621 00:47:02,297 --> 00:47:04,299 I'm not such a weak person. 622 00:47:06,843 --> 00:47:08,720 I really love ballet. 623 00:47:11,223 --> 00:47:13,141 I want to do it really well. 624 00:47:25,862 --> 00:47:26,697 What? 625 00:47:26,780 --> 00:47:28,699 You want to put Mr. Sim on stage? 626 00:47:30,450 --> 00:47:32,119 You're being ridiculous. 627 00:47:33,704 --> 00:47:34,997 He can do it. 628 00:47:35,080 --> 00:47:37,416 He did well at the performance meeting. 629 00:47:37,499 --> 00:47:39,209 That's different. 630 00:47:39,292 --> 00:47:41,461 Why are you so eager now? 631 00:47:43,046 --> 00:47:45,716 Hey, Mr. Sim isn't good enough yet. 632 00:47:45,799 --> 00:47:47,300 And there's no show for him. 633 00:47:47,926 --> 00:47:50,262 -What about Kim Heung-sik Ballet Company? -Hey. 634 00:47:50,345 --> 00:47:52,764 They're doing a gala anyway. 635 00:47:52,848 --> 00:47:54,975 Let Mr. Sim be a guest dancer. 636 00:47:55,058 --> 00:47:57,686 It's not some school talent show. 637 00:47:57,769 --> 00:47:59,271 They don't just put anyone up on stage! 638 00:47:59,354 --> 00:48:02,190 -He'll audition. -What are you talking about? 639 00:48:02,274 --> 00:48:03,734 Didn't you see Hwang Hui? 640 00:48:03,817 --> 00:48:07,195 You should try to catch up with him instead of worrying about Mr. Sim. 641 00:48:07,279 --> 00:48:09,281 -This is complete nonsense. -Mr. Ki! 642 00:48:16,747 --> 00:48:19,166 Please give Mr. Sim a chance. 643 00:48:22,002 --> 00:48:23,545 I beg you. 644 00:48:32,888 --> 00:48:34,848 Then he needs to pass the audition. 645 00:48:36,808 --> 00:48:38,727 You know it's not easy. 646 00:48:40,395 --> 00:48:41,521 Are you up for it? 647 00:48:42,606 --> 00:48:43,607 Yes. 648 00:48:44,775 --> 00:48:45,942 What? 649 00:48:46,610 --> 00:48:47,611 An audition? 650 00:48:48,528 --> 00:48:50,405 Me? Really? 651 00:48:50,489 --> 00:48:51,448 Yes. 652 00:48:52,032 --> 00:48:54,284 If you pass, you get to perform on stage. 653 00:48:54,367 --> 00:48:56,870 Chae-rok, thank you. 654 00:48:58,371 --> 00:49:00,499 It's in a month. Let's plan a schedule… 655 00:49:01,208 --> 00:49:03,168 No. Let's come up with a repertoire first. 656 00:49:03,251 --> 00:49:04,294 Let's do Swan Lake. 657 00:49:04,377 --> 00:49:07,172 -You want to play the prince? -No, the swan. 658 00:49:07,756 --> 00:49:09,549 Pick something you're good at, not something you like. 659 00:49:09,633 --> 00:49:11,802 Then I'll do it well. 660 00:49:14,846 --> 00:49:18,600 Then let's decide this evening after having a look at some options. 661 00:49:18,683 --> 00:49:20,685 I'm still picking Swan Lake. 662 00:49:21,353 --> 00:49:22,854 You're unbelievably stubborn. 663 00:49:22,938 --> 00:49:24,815 Thank you so much, Chae-rok. 664 00:49:25,357 --> 00:49:28,610 For me, it's Swan Lake, no matter what. 665 00:49:29,194 --> 00:49:31,113 -Just go back to your practice. -Okay. 666 00:49:31,822 --> 00:49:33,198 Thanks, Chae-rok. 667 00:49:38,954 --> 00:49:40,872 One bus ticket to Seoul, please. 668 00:49:40,956 --> 00:49:43,333 -Here you go. -Thank you. 669 00:50:03,080 --> 00:50:04,123 What do you think? 670 00:50:04,832 --> 00:50:07,043 Does anything stand out to you? 671 00:50:07,126 --> 00:50:08,294 Yes. 672 00:50:08,377 --> 00:50:09,420 Swan Lake. 673 00:50:09,503 --> 00:50:10,588 Still? 674 00:50:12,882 --> 00:50:14,550 Let's take a short break. 675 00:50:14,633 --> 00:50:16,677 Do you want anything from the café? 676 00:50:16,761 --> 00:50:18,387 A vanilla latte. 677 00:50:18,971 --> 00:50:20,181 It's my treat today. 678 00:50:20,264 --> 00:50:22,516 -Forget it. -Father, I want an Americano. 679 00:50:22,600 --> 00:50:25,936 Okay, Americano. An Americano for you, too, right? 680 00:50:37,698 --> 00:50:39,158 Thanks, Chae-rok. 681 00:50:49,168 --> 00:50:51,796 Why isn't this punk picking up? 682 00:51:06,560 --> 00:51:07,978 Hello, Mr. Lee. 683 00:51:11,148 --> 00:51:13,776 Hi, Se-jong. 684 00:51:13,859 --> 00:51:15,236 It's been a while. 685 00:51:15,319 --> 00:51:16,904 Are you here to see Chae-rok? 686 00:51:18,864 --> 00:51:20,825 Yes. You, too? 687 00:51:20,908 --> 00:51:22,201 Yes. 688 00:51:23,244 --> 00:51:25,579 I wanted to have some pizza with him or something. 689 00:51:26,372 --> 00:51:27,581 But I'll come back later. 690 00:51:27,665 --> 00:51:30,918 All right. See you again. 691 00:51:34,380 --> 00:51:35,673 Mr. Lee. 692 00:51:37,716 --> 00:51:39,760 Did you hear that Chae-rok got injured? 693 00:51:42,930 --> 00:51:44,098 That's why I'm here. 694 00:51:44,181 --> 00:51:45,599 Then do you also know… 695 00:51:47,268 --> 00:51:49,854 that Ho-beom did it? 696 00:51:58,237 --> 00:52:01,782 All right. Lattes for you two. 697 00:52:02,992 --> 00:52:05,411 And an Americano for me. 698 00:52:17,339 --> 00:52:18,340 Father. 699 00:52:19,175 --> 00:52:20,217 Yes? 700 00:52:23,012 --> 00:52:24,471 Pass the audition by all means. 701 00:52:25,681 --> 00:52:26,932 Thanks. 702 00:52:35,482 --> 00:52:37,193 I could have practiced some more. 703 00:52:37,276 --> 00:52:40,154 Take it easy. The audition is just a month away. 704 00:52:40,237 --> 00:52:42,448 You don't want to get injured or anything. 705 00:52:42,531 --> 00:52:45,409 You saw me give up the competition because of my injury. 706 00:52:45,492 --> 00:52:47,077 Right. I understand. 707 00:52:49,496 --> 00:52:50,664 See you, Seong-gwan. 708 00:52:51,457 --> 00:52:53,792 Mr. Sim, don't practice at home. Just rest up. 709 00:52:53,876 --> 00:52:55,794 We have a performance meeting tomorrow. 710 00:52:55,878 --> 00:52:58,047 Okay. Don't worry. 711 00:52:58,130 --> 00:52:59,632 Thank you, Chae-rok. 712 00:53:01,008 --> 00:53:02,092 See you. 713 00:53:26,575 --> 00:53:27,785 Father. 714 00:53:29,411 --> 00:53:34,333 Hey. You haven't changed the password. 715 00:53:37,127 --> 00:53:38,712 It's hot. Here you go. 716 00:53:43,425 --> 00:53:45,386 How's your injury? 717 00:53:48,305 --> 00:53:49,807 I'm going through rehab. 718 00:53:54,061 --> 00:53:55,229 I see. 719 00:54:06,323 --> 00:54:07,866 Have we ever… 720 00:54:11,954 --> 00:54:14,123 been to a bathhouse together? 721 00:54:14,707 --> 00:54:15,666 A bathhouse? 722 00:54:18,127 --> 00:54:21,463 -No? -We have. When you were four. 723 00:54:22,589 --> 00:54:23,757 Just wanted to know. 724 00:54:26,802 --> 00:54:28,512 Let's do it again sometime. 725 00:54:35,769 --> 00:54:39,231 Sure. Let's do that. 726 00:54:59,501 --> 00:55:04,089 AUDITION 727 00:55:14,099 --> 00:55:16,852 It's bad luck to sigh, Seong-gwan. 728 00:55:19,146 --> 00:55:20,189 Okay. 729 00:55:29,031 --> 00:55:30,324 Father. 730 00:55:30,407 --> 00:55:31,492 Yes? 731 00:55:33,077 --> 00:55:34,328 You know, 732 00:55:35,746 --> 00:55:39,458 I thought you were someone who always loses. 733 00:55:40,584 --> 00:55:42,252 You always lose to Mom, 734 00:55:43,212 --> 00:55:45,005 and you always lost at work, too. 735 00:55:46,465 --> 00:55:48,592 I thought that was why 736 00:55:49,635 --> 00:55:52,304 our family struggled. 737 00:55:54,765 --> 00:55:56,725 But these days, 738 00:55:58,769 --> 00:56:00,229 you're like a different person. 739 00:56:01,188 --> 00:56:04,149 You've become a person who is determined to win. 740 00:56:05,776 --> 00:56:08,529 You won't back off an inch until you succeed. 741 00:56:08,612 --> 00:56:12,324 Like someone who won't give up to the end. 742 00:56:15,035 --> 00:56:18,580 That's at least what you look like through my camera lens. 743 00:56:19,873 --> 00:56:21,417 How should I put it… 744 00:56:22,459 --> 00:56:23,502 It was… 745 00:56:25,671 --> 00:56:27,172 very touching, Father. 746 00:56:28,841 --> 00:56:30,217 Is that right? 747 00:56:31,385 --> 00:56:32,469 Yes. 748 00:56:35,514 --> 00:56:38,350 Make sure you win. Okay, Father? 749 00:56:39,101 --> 00:56:40,978 Okay. I promise. 750 00:56:50,988 --> 00:56:52,281 Are you leaving? 751 00:56:55,284 --> 00:56:56,118 Yes. 752 00:56:58,704 --> 00:56:59,788 It's late. 753 00:57:00,622 --> 00:57:01,957 Please, spend the night. 754 00:57:49,379 --> 00:57:50,464 My bus is here. 755 00:57:51,590 --> 00:57:54,259 Okay. Go ahead. 756 00:57:55,010 --> 00:57:56,637 Thanks for dinner last night. 757 00:57:58,430 --> 00:57:59,598 Get home safely. 758 00:58:00,349 --> 00:58:03,185 Okay. Thanks. Take care. 759 00:58:26,750 --> 00:58:29,336 DACHEONG BILLIARDS CLUB 760 00:58:51,316 --> 00:58:53,485 I told him about the performance meeting. 761 00:58:57,364 --> 00:58:58,448 Let's go. 762 00:58:59,324 --> 00:59:00,993 Mr. Sim isn't here yet. 763 00:59:01,076 --> 00:59:02,786 He's already here. 764 00:59:02,870 --> 00:59:04,746 I think he went to the bathroom. 765 00:59:04,830 --> 00:59:06,707 Go get him. Meet me downstairs. 766 00:59:22,472 --> 00:59:24,600 I have to remember it. 767 00:59:24,683 --> 00:59:26,727 Pull yourself together, Deok-chul. 768 00:59:26,810 --> 00:59:29,605 Mr. Sim, are you in there? 769 00:59:29,688 --> 00:59:32,065 It's Chae-rok. Open the door! 770 00:59:32,566 --> 00:59:33,775 Mr. Sim! 771 00:59:34,401 --> 00:59:37,696 You have to remember it. Pull yourself together, Deok-chul. 772 00:59:50,334 --> 00:59:53,754 Mr. Sim. Are you okay? 773 01:00:26,212 --> 01:00:30,603 Subtitle translation by: Min-jin Kim 774 01:00:38,577 --> 01:00:41,440 NAVILLERA 775 01:00:42,094 --> 01:00:44,179 You should quit ballet. 776 01:00:44,262 --> 01:00:47,099 -I can do it. -No, you can't! 777 01:00:47,182 --> 01:00:48,266 It's for his own good. 778 01:00:48,350 --> 01:00:49,351 Where is Mr. Sim? 779 01:00:49,935 --> 01:00:51,478 He's going to rest for the time being. 780 01:00:51,561 --> 01:00:54,064 They've sent you an official invitation. 781 01:00:54,731 --> 01:00:56,942 Can I be admitted at any time? 782 01:00:57,442 --> 01:00:59,361 He hasn't been going to class lately. 783 01:00:59,444 --> 01:01:01,029 What the hell are you talking about? 784 01:01:01,113 --> 01:01:02,614 He's a bit sick. 785 01:01:02,698 --> 01:01:03,907 What if something happens to you? 786 01:01:03,991 --> 01:01:05,617 I was really terrified. 787 01:01:05,701 --> 01:01:06,868 Chae-rok. 788 01:01:08,203 --> 01:01:09,413 I'm terrified as well. 789 01:01:11,180 --> 01:01:16,806 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs 53871

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.